aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po22633
1 files changed, 0 insertions, 22633 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
deleted file mode 100644
index 85e758090d..0000000000
--- a/po/sr.po
+++ /dev/null
@@ -1,22633 +0,0 @@
-# Serbian translation of evolution
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004.
-#
-# This file is distributed under the same license as the evolution package.
-#
-# Maintainer: Игор Несторовић <jung@one.ekof.bg.ac.yu>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 13:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-23 13:06+0200\n"
-"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
-msgid "evolution addressbook"
-msgstr "адресар еволуције"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
-msgid "current addressbook folder "
-msgstr "текући директоријум адресара"
-
-# bug: has/have difference is very much English
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "have "
-msgstr "има "
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "has "
-msgstr "има "
-
-# bug: plural-forms
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " cards"
-msgstr " карте"
-
-# bug: plural-forms
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " card"
-msgstr " карта"
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "заглавље контакта: "
-
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "визиткарта еволуције"
-
-# мало аориста ;-)
-#. addressbook:ldap-init primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
-msgid "This addressbook could not be opened."
-msgstr "Овај адресар се не могаше отворити."
-
-#. addressbook:ldap-init secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"Овај сервер адресара може бити недоступан или је погрешно унето име сервера, "
-"или је ваша мрежа недоступна."
-
-#. addressbook:ldap-auth primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr "Неуспешна пријава на LDAP сервер."
-
-#. addressbook:ldap-auth secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Проверите да ли је лозинка исправно унета и да користите подржани начин "
-"пријаве. Не заборавите да је величина слова битна у лозинкама; можда је "
-"укључен „Caps Lock“."
-
-#. addressbook:ldap-search-base primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
-msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
-msgstr "Овај сервер адресара не садржи предложене основе за претрагу."
-
-#. addressbook:ldap-search-base secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"Овај ЛДАП сервер можда користи старије издање ЛДАП-а које не подржава ову "
-"могућност или је лоше подешен. Питајте администратора за подржане основе за "
-"претрагу."
-
-#. addressbook:ldap-v3-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
-msgstr "Овај сервер не подржава податке LDAPv3 шеме."
-
-#. addressbook:ldap-get-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16
-msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr "Нисам могао да преузмем податке шеме са ЛДАП сервера."
-
-#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
-msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr "ЛДАП сервер није одговорио са исправним подацима шеме."
-
-#. addressbook:remove-addressbook primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
-msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr "Не могу да уклоним адресар."
-
-#. addressbook:remove-addressbook secondary
-#. addressbook:generic-error primary
-#. addressbook:load-error secondary
-#. addressbook:search-error secondary
-#. mail:session-message-info secondary
-#. mail:session-message-info-cancel secondary
-#. mail:session-message-warning secondary
-#. mail:session-message-warning-cancel secondary
-#. mail:session-message-error secondary
-#. mail:session-message-error-cancel secondary
-#. mail:ask-session-password secondary
-#. mail:filter-load-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70
-#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
-#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
-#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
-#: mail/mail-errors.xml.h:88
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. addressbook:edit-categories primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "Уређивач категорија није доступан."
-
-#. addressbook:generic-error secondary
-#. mail-composer:no-attach secondary
-#. mail:no-save-path secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Не могу да отворим адресар"
-
-#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
-msgid "Error loading addressbook."
-msgstr "Грешка код учитавања адресара."
-
-#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
-msgid "Unable to perform search."
-msgstr "Грешка током претраге."
-
-#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
-msgid "Would you like to save your changes?"
-msgstr "Желите ли да сачувате ваше промене?"
-
-#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
-msgstr "Изменили сте овај контакт. Желите ли да сачувате ове измене?"
-
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
-msgid "_Discard"
-msgstr "_Одбаци"
-
-#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
-msgid "Cannot move contact."
-msgstr "Не могу да преместим контакт."
-
-#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"Покушавате да преместите контакт из једног адресара у други али се он не "
-"може уклонити из извора. Желите ли да направите умножак уместо тога?"
-
-#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
-msgid "Unable to save contact(s)."
-msgstr "Не могу да сачувам контакте."
-
-#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
-msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
-msgstr "Грешка при чувању контакта у {0}: {1}"
-
-#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
-msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr "Адресар Еволуције је неочекивано окончан."
-
-#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Ваши контакти за {0} неће бити доступни док се Еволуција не покрене поново."
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Подразумевана адреса за синхронизовање:"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182
-msgid "Could not load addressbook"
-msgstr "Нисам могао да учитам адресар"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Нисам могао да прочитам програмски блок адреса пилота"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F2"
-msgstr "*Control*F2"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Самодопуњавање"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "К_онтакти"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-msgid "Certificates"
-msgstr "Сертификати"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr "Подесите самодопуњавање"
-
-#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1142
-#: calendar/gui/migration.c:377
-msgid "Contacts"
-msgstr "Контакти"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Еволуција адресар"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr "Искачући прозор за адресе Еволуција адресара"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Прегледник адреса Еволуција адресара"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr "Прегледник Еволуција адресара"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Део Еволуција адресара"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr "Управљање S/MIME сертификатима из Еволуције"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Управљање подешавањем директоријума из Еволуције"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Овде управљајте вашим S/MIME сертификатима"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
-msgid "New Contact"
-msgstr "Нови контакт"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Контакт"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Унеси нови контакт"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Нова контакт листа"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
-msgid "Contact _List"
-msgstr "_Списак контаката"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Направи нови списак контаката"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:811
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Нови адресар"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
-msgid "Address _Book"
-msgstr "_Адресар"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Направи нови адресар"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
-msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
-msgstr "Неуспешно дограђивање подешавања или директоријума адресара."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Преносим..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Преносим „%s“:"
-
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
-#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218
-msgid "On This Computer"
-msgstr "На овом рачунару"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Personal"
-msgstr "Лично"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "На LDAP серверима"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP сервери"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Подешавање самодопуњавања"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Путања и хијерархија директоријума контаката у Еволуцији је измењена од "
-"издања 1.*.\n"
-"\n"
-"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Облик контаката дописних друштава је измењена.\n"
-"\n"
-"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Начин на који Еволуција смешта неке бројеве телефона је измењен.\n"
-"\n"
-"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Дневници измена и мапа за ПалмСинк су измењени у Еволуцији.\n"
-"\n"
-"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше податке ПилотСинка..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711
-#, c-format
-msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Адресар „%s“ ће бити уклоњен. Сигурно желите да наставите?"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:812
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
-#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Обриши"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
-msgid "Properties..."
-msgstr "Особине..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Анонимно приступам LDAP серверу"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Нисам могао да се пријавим.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%sУнеси лозинку за %s (корисник %s)"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
-msgstr "EFolderList XML за списак адреса за допуњавање"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "Position of the vertical pane in main view"
-msgstr "Положај усправне површи у главном прегледу"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
-msgstr ""
-"Број знакова који се морају укуцати пре него Еволуција покуша да самодопуни"
-
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "Адреса за директоријум последње коришћен у прозорчету за избор имена"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Идентификација</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Приказ</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Преузимање</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Тражим</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr "<b>Подаци сервера</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr "<b>Врста:</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Add Address Book"
-msgstr "Додај адресар"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Особине адресара"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always"
-msgstr "Увек"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Анонимно"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-msgid "Basic"
-msgstr "Основно"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Детаљи"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Distinguished name"
-msgstr "Посебно име"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Email address"
-msgstr "Електронска адреса"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
-"Еволуција ће користити ову електронску адресу за пријављивање на сервер."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr "Нађи доступне основе за претрагу"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "При_јава:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
-#: mail/mail-config.glade.h:102
-msgid "Never"
-msgstr "Никада"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "One"
-msgstr "Један"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Основа за _претрагу:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr ""
-"Избор ове опције значи да ће се Еволуција повезати на ваш LDAP сервер само "
-"ако он подржава SSL или TLS."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server "
-"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS "
-"because your connection is already secure."
-msgstr ""
-"Одабирање ове опције значи да ће Еволуција покушати да користи само SSL/TLS "
-"ако окружење није безбедно. На пример, ако је ваш LDAP сервер иза заштитног "
-"зида на послу, онда нема потребе да Еволуција користи SSL/TLS јер је ваша "
-"веза већ безбедна."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits. "
-msgstr ""
-"Одабирање ове опције значи да ваш сервер не подржава ни SSL ни TLS. То "
-"значи да ће ваша беза бити несигурна, и да ћете бити рањиви на сигурносне "
-"нападе. "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid "Sub"
-msgstr "Под"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Подржане базе за претрагу"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"База за претрагу је посебно име (DN) уноса одакле ће ваша претрага почети. "
-"Ако ово оставите празно, претрага ће почети из корена стабла директоријума."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Опсег претраге одређује дубину претраге по стаблу директоријума. Опсег "
-"претраге „sub“ ће укључити све уносе испод ваше базе за претрагу. Опсег "
-"претраге „one“ ће укључити само уносе један ниво испод ваше базе."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr "Ово је пуно име вашег ldap сервера. На пример, \"ldap.mojafirma.com\"."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Ово је највећи број уноса за преузимање. Ако унесете сувише велики број, "
-"успорићете ваш адресар."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"Ово је метод који ће Еволуција користити за вашу пријаву. Запазите да "
-"укључивање овога на \"Email Address\" захтева анонимни приступ на ваш ldap "
-"сервер."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Ово је име сервера које ће се појавити у листи директоријума Еволуције. То "
-"је само за потребе приказивања. "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Ово је порт ЛДАП сервера на који ће се Еволуција покушати да повеже. Понуђен "
-"је списак стандардних портова. Питајте свог систем администратора који порт "
-"да одаберете."
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr "Користим посебно име (DN)"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "Using email address"
-msgstr "Користим електронску адресу"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:156
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Када је могуће"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid "_Add Address Book"
-msgstr "Додај у _адресар"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Лимит за _преузимање:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Нађи подржане базе за претрагу"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-msgid "_Log in method:"
-msgstr "Метод _пријаве:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Име:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Порт:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "Опсег п_ретраге:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "_Server:"
-msgstr "С_ервер:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "_Рок:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "_Користи безбедну везу:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-msgid "cards"
-msgstr "карте"
-
-# bug: plural-forms
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
-#: mail/mail-config.glade.h:183
-msgid "minutes"
-msgstr "минута"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Алат за одабир имена Еволуција адресара"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "Уклони све"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
-msgid "Remove"
-msgstr "Уклони"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact List"
-msgstr "Погледај листу контакт листу"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Погледај контакт информације"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Пошаљи HTML поруку?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Додај у контакте"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Неименовани контакт"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
-msgid "Source"
-msgstr "Извор"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Изаберите контакте из адресара"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Контакти</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Покажи контакте</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "_Адресар:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "_Категорија:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_Нађи"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Тражи:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>Е-пошта</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Почетак</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Брзе поруке</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Посао</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Разно</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Остало</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Телефон</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Веб адресе</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Рад</b>"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
-msgid "AIM"
-msgstr "АИМ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "Адреса:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Годишњица:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Assistant:"
-msgstr "Помоћник:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Рођендан:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Календар:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "City:"
-msgstr "Место:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Company:"
-msgstr "Предузеће:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
-msgid "Contact"
-msgstr "Контакт"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Уредник контаката"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Country:"
-msgstr "Држава:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Department:"
-msgstr "Одељење:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "С_лободан/заузет:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "Пуно _име..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Home Page:"
-msgstr "Лична страница:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "МСН гласник"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "Поштанска адреса"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "Manager:"
-msgstr "Управник:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "_Надимак:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "Notes:"
-msgstr "Белешке:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Новел Групвајз"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "Office:"
-msgstr "Канцеларија:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "PO Box:"
-msgstr "Поштански фах:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Лични подаци"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "Profession:"
-msgstr "Занимање:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "Spouse:"
-msgstr "Супружник:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "State/Province:"
-msgstr "Република/покрајина:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "Title:"
-msgstr "Наслов:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "Видео разговор:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "Wants to receive HTML mail"
-msgstr "Жели да прима HTML пошту"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Блогче:"
-
-#. red
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "Work"
-msgstr "Посао"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "Поштански број:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Категорије"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_File under:"
-msgstr "Смести _под:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
-msgid "_Where:"
-msgstr "_Где:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
-msgid "Editable"
-msgstr "Може се мењати"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "United States"
-msgstr "Сједињене Државе"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Авганистан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Albania"
-msgstr "Албанија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Algeria"
-msgstr "Алжир"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Америчка Самоа"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Andorra"
-msgstr "Андора"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Angola"
-msgstr "Ангола"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Ангила"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Антартик"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr "Антига и Барбуда"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Argentina"
-msgstr "Аргентина"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Armenia"
-msgstr "Јерменија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Aruba"
-msgstr "Аруба"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Australia"
-msgstr "Аустралија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-msgid "Austria"
-msgstr "Аустрија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Азејрбејџан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Бахами"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Бахреин"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Бангладеш"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Barbados"
-msgstr "Барбадос"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Belarus"
-msgstr "Белорусија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Belgium"
-msgstr "Белгија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Belize"
-msgstr "Белизе"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Benin"
-msgstr "Бенин"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Бермуда"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Бутан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Боливија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr "Босна и Херцеговина"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Botswana"
-msgstr "Боцвана"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Буве Острво"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Brazil"
-msgstr "Бразил"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Британска Територија Индијског Океана"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Брунеј"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Бугарска"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Буркина Фасо"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Burundi"
-msgstr "Бурунди"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Камбоџа"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Камерун"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Canada"
-msgstr "Канада"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Зеленортска Острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Кајманска Острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "Централно Афричка Република"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Chad"
-msgstr "Чад"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Chile"
-msgstr "Чиле"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "China"
-msgstr "Кина"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Божићна острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Кокос (Килинг) Острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Colombia"
-msgstr "Колумбија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Comoros"
-msgstr "Комори"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Congo"
-msgstr "Конго"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr "Конго, Демократска Република"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Кук Острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Костарика"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Обала Слоноваче"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Croatia"
-msgstr "Хрватска"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Cuba"
-msgstr "Куба"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Кипар"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "Чешка република"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Denmark"
-msgstr "Данска"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Џибути"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Dominica"
-msgstr "Доминика"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Доминиканска република"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Еквадор"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Egypt"
-msgstr "Египат"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "El Salvador"
-msgstr "Ел Салвадор"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Екваторијална Гвинеја"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Еритреја"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Estonia"
-msgstr "Естонија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Етиопија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "Falkland Islands"
-msgstr "Фокландска острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Фарска острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "Fiji"
-msgstr "Фиџи"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "France"
-msgstr "Француска"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Француска Гвајана"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Француска Полинезија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Француске Јужне Територије"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gabon"
-msgstr "Габон"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gambia"
-msgstr "Гамбија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Georgia"
-msgstr "Грузија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Germany"
-msgstr "Немачка"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Ghana"
-msgstr "Гана"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Гибралтар"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Greece"
-msgstr "Грчка"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Greenland"
-msgstr "Гренланд"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Grenada"
-msgstr "Гренада"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Гвадалупе"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guam"
-msgstr "Гуам"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Гватемала"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Guernsey"
-msgstr "Гвирнзи"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Guinea"
-msgstr "Гвинеја"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Guinea-bissau"
-msgstr "Гвинеја Бисао"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guyana"
-msgstr "Гвајана"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Haiti"
-msgstr "Хаити"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr "Херд и Мекдоналд Острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Holy See"
-msgstr "Света Столица"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Honduras"
-msgstr "Хондурас"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Хонг Конг"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Hungary"
-msgstr "Мађарска"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Iceland"
-msgstr "Исланд"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "India"
-msgstr "Индија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Индонезија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Iran"
-msgstr "Иран"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Iraq"
-msgstr "Ирак"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Ireland"
-msgstr "Ирска"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Isle of Man"
-msgstr "Човеково острво"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Israel"
-msgstr "Израел"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Italy"
-msgstr "Италија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Јамајка"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Japan"
-msgstr "Јапан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Jersey"
-msgstr "Џерси"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Jordan"
-msgstr "Јордан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Казахстан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kenya"
-msgstr "Кенија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Кирибати"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr "Кореја, Демократска Народна Република"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr "Кореја, Република"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Кувајт"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Киргистан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Laos"
-msgstr "Лаос"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Latvia"
-msgstr "Латвија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Либан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Лесото"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Liberia"
-msgstr "Либерија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Libya"
-msgstr "Либија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Лихтенштајн"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Литванија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Луксембург"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Macao"
-msgstr "Макао"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Македонија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Мадагаскар"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Malawi"
-msgstr "Малави"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Малезија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Maldives"
-msgstr "Малдиви"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mali"
-msgstr "Мали"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Malta"
-msgstr "Малта"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Маршалова острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Martinique"
-msgstr "Мартиник"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Мауританија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Маурицијус"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Мејот"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mexico"
-msgstr "Мексико"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Микронезија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr "Република Молдавија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Monaco"
-msgstr "Монако"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Монголија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Монсерат"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Morocco"
-msgstr "Мароко"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Мозамбик"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Мианмар"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Namibia"
-msgstr "Намибија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "Nauru"
-msgstr "Науру"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nepal"
-msgstr "Непал"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Холандија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Холандски Антили"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Нова Каледонија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Нови Зеланд"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Никарагва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Niger"
-msgstr "Нигер"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Нигерија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Niue"
-msgstr "Ниу"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Норфолк Острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Острва Северна Мариана"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Norway"
-msgstr "Норвешка"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Oman"
-msgstr "Оман"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Пакистан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Palau"
-msgstr "Палау"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Palestinian Territory"
-msgstr "Палестинска Територија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Panama"
-msgstr "Панама"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Папуа Нова Гвинеја"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Парагвај"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Peru"
-msgstr "Перу"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Philippines"
-msgstr "Филипини"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Питкрејн"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Poland"
-msgstr "Пољска"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Portugal"
-msgstr "Португал"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Порторико"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Qatar"
-msgstr "Катар"
-
-# За ову државу нисам чуо ни у сну, тако да сам оставио у оригиналу.
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Reunion"
-msgstr "Реунион"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Romania"
-msgstr "Румунија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Russian Federation"
-msgstr "Руска Федерација"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Руанда"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr "Свети Китс и Невис"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Света Луција"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr "Свети Винсент и Гренадини"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Samoa"
-msgstr "Самоа"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "San Marino"
-msgstr "Сан Марино"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr "Сао Томе и Принципе"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Саудијска Арабија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Senegal"
-msgstr "Сенегал"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr "Србија и Црна Гора"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Сејшели"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Сиера Леоне"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Singapore"
-msgstr "Сингапур"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Словачка"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Словенија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Соломонска острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-msgid "Somalia"
-msgstr "Сомалија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "South Africa"
-msgstr "Јужна Африка"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr "Јужна Џорџија и Јужна Сендвич Острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-msgid "Spain"
-msgstr "Шпанија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Шри Ланка"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "St. Helena"
-msgstr "Св. Хелена"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr "Св. Пјер и Микелон"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-msgid "Sudan"
-msgstr "Судан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-msgid "Suriname"
-msgstr "Суринам"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr "Свалбард и Јан Мајен Острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Свазиленд"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-msgid "Sweden"
-msgstr "Шведска"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Швајцарска"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-msgid "Syria"
-msgstr "Сирија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Тајван"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Таџикистан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr "УР Танзанија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-msgid "Thailand"
-msgstr "Тајланд"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Тимор–Лесте"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-msgid "Togo"
-msgstr "Того"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Токелау"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-msgid "Tonga"
-msgstr "Тонга"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr "Тринидад и Тобаго"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Тунис"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-msgid "Turkey"
-msgstr "Турска"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Туркменистан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr "Туркс и Кокос Острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Тувалу"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-msgid "Uganda"
-msgstr "Уганда"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Украјина"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Уједињени Арапски Емирати"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Велика Британија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Рубна Острва САД"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Уругвај"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Узбекистан"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Вануату"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Венецуела"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Вијетнам"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr "Британска Девичанска Острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr "Америчка Девичанска Острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr "Волис и Фотуна Острва"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Западна Сахара"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
-msgid "Yemen"
-msgstr "Јемен"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
-msgid "Zambia"
-msgstr "Замбија"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Зимбабве"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "АОЛ брза порука"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
-msgid "Jabber"
-msgstr "Џабер"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Јаху гласник"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118
-msgid "Service"
-msgstr "Услуга"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-msgid "Location"
-msgstr "Место"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134
-msgid "Username"
-msgstr "Корисничко име"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
-msgid "Home"
-msgstr "Кућа"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
-msgid "Other"
-msgstr "Друго"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Јаху"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
-msgid "MSN"
-msgstr "МСН"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
-msgid "GroupWise"
-msgstr "Групвајз"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
-msgid "Source Book"
-msgstr "Изворни адресар"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
-msgid "Target Book"
-msgstr "Одредишни адресар"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Је нови контакт"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Поља за упис"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
-msgid "Changed"
-msgstr "Промењен"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Овај контакт припада овим категоријама"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549
-msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr "Изаберите слику за овај контакт"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550
-msgid "No image"
-msgstr "Без слике"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778
-msgid ""
-"The contact data is invalid:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Подаци контакта су неисправни:\n"
-"\n"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806
-msgid "Invalid contact."
-msgstr "Неисправан контакт."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Брзо додавање контакта"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
-msgid "_Edit Full"
-msgstr "_Уреди потпуно"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Пуно име:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
-msgid "E-_mail:"
-msgstr "Е-_пошта:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Јесте ли сигурни да хоћете\n"
-"да обришете ове контакте?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Јесте ли сигурни да хоћете\n"
-"да обришете овај контакт?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Адреса _2:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "_Место:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Држав_а:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Full Address"
-msgstr "Пуна адреса"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Адреса:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Поштански број:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Република/Провинција"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_ZIP код:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Др."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "г-дин"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Full Name"
-msgstr "Пуно име"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Jr."
-msgstr "Мл."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Miss"
-msgstr "Г-ђица"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mr."
-msgstr "Г."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Mrs."
-msgstr "Г-ђа"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Ms."
-msgstr "Г-ђица"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "Sr."
-msgstr "Ст."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_First:"
-msgstr "_Име:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Презиме:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Средње:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Суфикс:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Наслов:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Додај налог брзог гласника"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "_Account name:"
-msgstr "Име н_алога:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-msgid "_IM Service:"
-msgstr "_Брзогласничка услуга:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Место:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "Add an email to the List"
-msgstr "Додај е-адресу у списак"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "Insert email adresses from Adress Book"
-msgstr "Убаците електронске адресе из адресара"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
-msgid "Members"
-msgstr "Чланови"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr "Уклони е-адресу из списка"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "Select"
-msgstr "Изабери"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "_Сакриј адресе када шаљеш пошту на ову листу"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
-msgid "_List name:"
-msgstr "Име _листе:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "_Укуцајте електронску адресу или превуците контакт у доњу листу:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "dialog1"
-msgstr "прозорче1"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
-msgid "Book"
-msgstr "Књига"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
-msgid "Is New List"
-msgstr "Да ли је нова листа"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Обавезно присуство"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Уредник контакт листе"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Промењен контакт:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Споран контакт:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Откривен дуплиран контакт"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Промењена електронска адреса или име овог контакта\n"
-"већ постоји у овом директоријуму. Желите ли свеједно да додате?"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Нови контакт:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Оригиналан контакт:"
-
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Име или електронска адреса овог контакта већ постоји\n"
-"у овом директоријуму. Желите ли свеједно да додате?"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Напредна претрага"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "Нема контакта"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-#, c-format
-msgid "%d contact"
-msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] "%d контакт"
-msgstr[1] "%d контакта"
-msgstr[2] "%d контаката"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
-msgid "Query"
-msgstr "Упит"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
-msgid "Error getting book view"
-msgstr "Грешка код учитавања прегледа адресара"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
-msgid "Model"
-msgstr "Модел"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Грешка при измени карте"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Име почиње са"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
-msgid "Email begins with"
-msgstr "Е-пошта почиње са"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
-msgid "Category is"
-msgstr "Категорија је"
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Поље које садржи"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Напредно..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
-msgid "Address Book"
-msgstr "Адресар"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Сачувај као вКартицу..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Нов контакт..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Нова листа контаката..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Иди у директоријум..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
-msgid "Import..."
-msgstr "Увези..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Тражим контакте..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
-msgid "Address Book Sources..."
-msgstr "Извори адресара..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Подешавања пилота"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Проследи контакт"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Пошаљи контакту поруку"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Штампај"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Штампај коверат"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
-msgid "Copy to Address Book..."
-msgstr "Умножи у адресар..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
-msgid "Move to Address Book..."
-msgstr "Пребаци у адресар..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Исеци"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Умножи"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Убаци"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
-msgid "Current View"
-msgstr "Тренутан поглед"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
-msgid "Any Category"
-msgstr "Било која категорија"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Помоћник"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Телефон асистента"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Пословни факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Телефон на послу"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Телефон на послу 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Повратни телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Телефон у колима"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Categories"
-msgstr "Категорије"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Телефон фирме"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
-msgid "Email"
-msgstr "Е-пошта"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
-msgid "Email 2"
-msgstr "Е-пошта 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
-msgid "Email 3"
-msgstr "Е-пошта 3"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr "Презиме"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
-msgstr "Смести као"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Given Name"
-msgstr "Дато име"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Кућни факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Кућни телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Кућни телефон 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "ИСДН телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
-msgid "Journal"
-msgstr "Дневник"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
-msgid "Manager"
-msgstr "Управник"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобилни телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-msgid "Nickname"
-msgstr "Надимак"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
-msgid "Note"
-msgstr "Напомена"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-msgid "Office"
-msgstr "Канцеларија"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
-msgid "Organization"
-msgstr "Организација"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Други факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Други телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Пејџер"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Главни телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Радио"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-msgid "Role"
-msgstr "Улога"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-msgid "Spouse"
-msgstr "Супружник"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTYTDD"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Telex"
-msgstr "Телекс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
-msgid "Title"
-msgstr "Назив"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
-msgid "Unit"
-msgstr "Јединица"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Web Site"
-msgstr "Интернет адреса"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144
-msgid "Height"
-msgstr "Висина"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Има фокус"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Поље"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Име поља"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Модел текста"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Највећа дужина имена поља"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr "Ширина колоне"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Нема ставки које сада треба приказати.\n"
-"\n"
-"Кликните два пута да направите нови контакт."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Нема шта да се покаже у овом погледу."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
-msgid "Adapter"
-msgstr "Адаптер"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Selected"
-msgstr "Одабрано"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Има курсор"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196
-msgid "(map)"
-msgstr "(мапа)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209
-msgid "map"
-msgstr "мапа"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
-msgid "List Members"
-msgstr "Испиши чланове"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
-msgid "E-mail"
-msgstr "Е-пошта"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
-msgid "Position"
-msgstr "Положај"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Видео конференције"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
-msgid "work"
-msgstr "посао"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
-msgid "WWW"
-msgstr "Беб"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
-msgid "Blog"
-msgstr "Блогче"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
-msgid "personal"
-msgstr "лично"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
-msgid "Job Title"
-msgstr "Улога на послу"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
-msgid "Home page"
-msgstr "Лична страница"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
-msgid "Success"
-msgstr "Успех"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Основни процес је заузет"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Архива није на мрежи"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Адресар не постоји"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Лични контакт није дефинисан"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Забрањен приступ"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Контакт није пронађен"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "ИБ контакта већ постоји"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Протокол није подржан"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
-#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Поништено"
-
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Не могу да откажем"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Пријава неуспела"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Пријава обавезна"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS није доступан"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "No such source"
-msgstr "Нема таквог извора"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Other error"
-msgstr "Друга грешка"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Нисмо успели да отворимо овај адресар. Проверите да путања постоји и да "
-"имате права приступа."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"Нисмо успели да отворимо овај адресар. То значи или да сте унели нетачну "
-"адресу, или је LDAP сервер недоступан."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"Ово издање Еволуције нема у себи подршку за ЛДАП. Уколико желите да "
-"користите ЛДАП у Еволуцији морате да инсталирате пакет Еволуције са подршком "
-"за ЛДАП."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"Нисмо успели да отворимо овај адресар. То значи или да сте унели нетачну "
-"адресу или је сервер недоступан."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
-msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Више карти одговара упиту који је или сервер тако \n"
-"подешен вратио или Еволуција тако подешена да покаже.\n"
-"Молим да прецизније формулишете упит или повећате лимит\n"
-"броја резултата у подешавањима адресара за сервер директоријума."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
-msgstr ""
-"Време за извршавање овог упита је преко лимита сервера или лимита\n"
-"који сте подесили за овај адресар. Молим да прецизније формулишете\n"
-"упит или повећате временски лимит у подешавањима адресара\n"
-"за сервер директоријума."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "Основни процес овог адресара није могао да обради упит."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "Основни процес овог адресара је одбио да обради овај упит."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Овај упит није успешно завршен."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Грешка код додавања листе"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Грешка код додавања контакта"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Грешка код измене листе"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Грешка при измени контакта"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Грешка код уклањања листе"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Грешка код уклањања контакта"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"Отварање %d контакта ће отворити и %d нов прозор.\n"
-"Да ли стварно желите да погледате све ове контакте?"
-msgstr[1] ""
-"Отварање %d контакта ће отворити и %d нова прозора.\n"
-"Да ли стварно желите да погледате све ове контакте?"
-msgstr[2] ""
-"Отварање %d контаката ће отворити и %d нових прозора.\n"
-"Да ли стварно желите да погледате све ове контакте?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s већ постоји\n"
-"Желите ли да препишете новим уносом?"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Препиши"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
-msgid "card.vcf"
-msgstr "karta.vcf"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548
-msgid "list"
-msgstr "листа"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697
-msgid "Move contact to"
-msgstr "Премести контакт у"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "Умножи контакт у"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "Премести контакте у"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "Умножи контакте у"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
-msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Изаберите одредишни адресар."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Вишеструке VCards"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard за %s"
-
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
-msgid "(none)"
-msgstr "(празно)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Основна Е-пошта"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Одабери акцију"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Унеси нови контакт \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Додај адресу постојећим контактима \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Претражујем адресар..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Промени податке о контакту"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Споји електронске адресе"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
-#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "и још %d контакт."
-msgstr[1] "и још %d контакта."
-msgstr[2] "и још %d контаката."
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Прикажи целу визит карту"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
-msgid "Show Compact VCard"
-msgstr "Прикажи сажету визит карту"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Сачувај у адресару"
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
-msgid "Card View"
-msgstr "Поглед карте"
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "Поглед GTK стабла"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
-msgid "Reflow Test"
-msgstr "Проба преиспуњавања"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Сва права задржана ©2000, Ximian, Inc."
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr "Ово испробава преиспуњавање поља"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "Еволуција LDIF увозник"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr "LDAP формат размене података"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Еволуција VCard увозник"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Еволуција VCard увозник"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
-msgid "Print envelope"
-msgstr "Штампај коверту"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Штампај контакте"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093
-msgid "Print contact"
-msgstr "Штампај контакт"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 п. Тахома"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 п. Тахома"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Празни обрасци на крају:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Тело"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Дно:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Димензије:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "F_ont..."
-msgstr "П_исмо..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Писма"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Подножје:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Формат"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "Заглавље"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Заглавље/Подножје"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Заглавља"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Заглавља за свако писмо"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Висина:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Одмах прати једно друго"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Укључи:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Положено"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Лево:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Језичци са словима са стране"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Маргине"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Број колона:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Опције"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Оријентација"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Страна"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Подешавање стране:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Папир"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Извор папира:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Усправно"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Изглед:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Штампај користећи сиве тонове"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Обрнуто на парним странама"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Десно:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Одељци:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Сенчење"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Величина:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Почни на новој страни"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Име стила:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Врх:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "_Font..."
-msgstr "_Писмо..."
-
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
-msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr "Проба уређивача стила за штампање контакта"
-
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
-msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Ово испробава елемент уређивача стила за штампање контакта"
-
-#: addressbook/printing/test-print.c:52
-msgid "Contact Print Test"
-msgstr "Проба штампе контакта"
-
-#: addressbook/printing/test-print.c:55
-msgid "This should test the contact print code"
-msgstr "Ово испробава код за штампу контаката"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49
-msgid "Can not open file"
-msgstr "Не могу да отворим датотеку"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43
-msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr "Не могу да добавим списак адресара"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71
-msgid "failed to open book"
-msgstr "не могу да отворим адресар"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
-msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr "Наведите излазну датотеку уместо стандардног излаза"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
-msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr "ИЗЛАЗНА-ДАТОТЕКА"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
-msgid "List local addressbook folders"
-msgstr "Испиши локалне категорије адресара"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr "Прикажи картице као вкартице или датотеку раздвојену запетама"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
-msgid "[vcard|csv]"
-msgstr "[vcard|csv]"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode "
-msgstr "Извези у асинхроном режиму"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr ""
-"Број картица у једној излазној датотеци у асинхроном режиму, подразумевано "
-"је 100."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "NUMBER"
-msgstr "БРОЈ"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"Грешка у аргументима наредбе, користите опцију --help да видите како се "
-"користи."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
-msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr "Једино подржава ЗРВ (запетом раздв. вред.) или вкартице."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
-msgid "In async mode, output must be file."
-msgstr "У асинхроном режиму, излаз мора бити датотека."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
-msgstr "У обичном режиму, не сме се дати опција за величину."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Impossible internal error."
-msgstr "Немогућа унутрашња грешка."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
-msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "Грешка код учитавања предефинисаног адресара."
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
-msgid "Input File"
-msgstr "Улазна датотека"
-
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82
-msgid "No filename provided."
-msgstr "Име датотеке није дато."
-
-#: addressbook/util/e-destination.c:577
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "Листа без имена"
-
-#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
-#. calendar:prompt-cancel-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
-msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr "Желите ли да пошаљете свим учесницима обавештење о отказу?"
-
-#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"Уколико не пошаљете обавештење о отказу, остали учесници можда неће знати да "
-"је састанак отказан."
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:105
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Не шаљи"
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
-msgid "Send Notice"
-msgstr "Пошаљи обавештење"
-
-#. calendar:prompt-delete-meeting primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:8
-msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgstr "Сигурно желите да уклоните овај састанак?"
-
-#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Сви подаци о овом састанку ће бити уклоњени и неће се моћи повратити."
-
-#. calendar:prompt-cancel-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:14
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"Уколико не пошаљете обавештење о отказу, остали учесници можда неће знати да "
-"је задатак уклоњен."
-
-#. calendar:prompt-delete-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
-msgid "Are you sure you want to delete this task?"
-msgstr "Сигурно желите да уклоните ово задужење?"
-
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
-#. calendar:prompt-delete-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
-msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Сви подаци о овом задужењу ће бити уклоњени и неће се моћи повратити."
-
-#. calendar:prompt-cancel-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:22
-msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr "Желите ли да пошаљете обавештење о отказу за овај унос у дневник?"
-
-#. calendar:prompt-cancel-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
-msgstr ""
-"Уколико не пошаљете обавештење о отказу, остали учесници можда неће знати да "
-"је овај дневник уклоњен."
-
-#. calendar:prompt-delete-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "Сигурно желите да уклоните овај унос у дневник?"
-
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:30
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Сви подаци о овом уносу у дневник ће бити уклоњени и неће се моћи повратити."
-
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:32
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
-msgstr "Сигурно желите да обришете овај заказани састанак са насловом „{0}“?"
-
-#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
-#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Сви подаци о овом заказаном састанку ће бити уклоњени и неће се моћи "
-"повратити."
-
-#. calendar:prompt-delete-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:36
-msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
-msgstr "Сигурно желите да уклоните овај заказани састанак?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:40
-msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
-msgstr "Сигурно желите да обришете задужење „{0}“?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-journal primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:48
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "Сигурно желите да обришете унос у дневник „{0}“?"
-
-#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
-#. calendar:prompt-delete-journal secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Сви подаци у овом дневнику ће бити уклоњени и неће се моћи повратити."
-
-# bug: plural-forms
-#. calendar:prompt-delete-appointments primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:56
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
-msgstr "Сигурно желите да обришете ових {0} заказаних састанака?"
-
-#. calendar:prompt-delete-appointments secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:58
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Сви подаци о овим састанцима ће бити уклоњени и неће се моћи повратити."
-
-# bug: plural-forms
-#. calendar:prompt-delete-tasks primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:60
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
-msgstr "Сигурно желите да обришете ових {0} задужења?"
-
-#. calendar:prompt-delete-tasks secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:62
-msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr ""
-"Сви подаци о овим задужењима ће бити уклоњени и неће се моћи повратити."
-
-# bug: plural-forms
-#. calendar:prompt-delete-journals primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "Сигурно желите да обришете ових {0} уноса у дневник?"
-
-#. calendar:prompt-delete-journals secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Сви подаци у овим уносима у дневник ће бити уклоњени и неће се моћи "
-"повратити."
-
-#. calendar:prompt-save-appointment title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:68
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Сачувај заказани састанак"
-
-#. calendar:prompt-save-appointment primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:70
-msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
-msgstr "Желите ли да сачувате измене у овом заказаном састанку?"
-
-#. calendar:prompt-save-appointment secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:72
-msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them."
-msgstr "Изменили сте овај заказани састанак, али их још нисте сачували."
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
-msgid "Discard Changes"
-msgstr "Занемари промене"
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82
-msgid "Save Changes"
-msgstr "Сачувај промене"
-
-#. calendar:prompt-save-task title
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
-msgid "Save Task"
-msgstr "Сачувај задужење"
-
-#. calendar:prompt-save-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
-msgid "Would you like to save your changes to this task?"
-msgstr "Желите ли да сачувате ваше измене у овом задужењу?"
-
-#. calendar:prompt-save-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:80
-msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
-msgstr "Изменили сте ово задужење, али га још нисте сачували."
-
-#. calendar:prompt-meeting-invite primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
-msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
-msgstr "Желите ли да пошаљете позиве на састанак свим учесницима?"
-
-# bug: what's RSVP?
-#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:86
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
-msgstr ""
-"Позивнице е-поштом ће бити послате свим учесницима да им омогући да се "
-"припреме."
-
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send"
-msgstr "Пошаљи"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
-msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Желите ли да пошаљете освежене податке о састанку свим учесницима?"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:92
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
-msgstr ""
-"Слање освежених података омогућава осталим учесницима да њихов роковник буде "
-"у току."
-
-#. calendar:prompt-send-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
-msgid "Would you like to send this task to participants?"
-msgstr "Желите ли да пошаљете ово задужење учесницима?"
-
-#. calendar:prompt-send-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:98
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"Позивнице е-поштом ће бити послате свим учесницима да им омогући да прихвате "
-"ово задужење."
-
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
-msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr "Желите ли да пошаљете освежене податке о задужењу свим учесницима?"
-
-#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
-msgstr ""
-"Слање освежених података омогућава осталим учесницима да њихов списак "
-"задужења буде у току."
-
-#. calendar:tasks-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:108
-msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
-msgstr "Задужења Еволуције су неочекивано окончана."
-
-#. calendar:tasks-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:110
-msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Ваша задужења неће бити доступна док се Еволуција поново не покрене."
-
-#. calendar:calendar-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:112
-msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
-msgstr "Роковник Еволуције је неочекиван окончан."
-
-#. calendar:calendar-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:114
-msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Ваши календари неће бити доступни док се Еволуција поново не покрене."
-
-#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
-#: smime/gui/component.c:48
-msgid "Enter password"
-msgstr "Унесите лозинку"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Подели вишедневне догађаје:"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Нисам могао да покренем evolution-data-server"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Нисам могао да прочитам програмски блок Календара"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Предефинисан приоритет:"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Нисам могао да прочитам пилотов ToDo програмски блок"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F3"
-msgstr "*Control*F3"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-msgid "*Control*F4"
-msgstr "*Control*F4"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Календар и задаци"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1079
-msgid "Calendars"
-msgstr "Календари"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Подесите вашу временску зону, календар и листу задатака овде "
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Еволуција календар и задужења"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Контрола подешавања Еволуција календара"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Прегледник заказаних порука Еволуција календара"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Уредник Еволуција календара/задужења"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Део Еволуције за календар"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Део Еволуције за задужења"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889
-#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-msgid "Tasks"
-msgstr "Задужења"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Календари"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-#: views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Задужења"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Сервис за аларм обавештења Еволуција календара"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
-msgid "Starting:"
-msgstr "Покрећем:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
-msgid "Ending:"
-msgstr "Обустављам:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Еволуција аларм"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
-#, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "Аларм на %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-msgid "Snooze _time (minutes):"
-msgstr "Време _дремања (минути)"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "_Измени састанак"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "_Snooze"
-msgstr "Дре_мај"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Отвори"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Одбаци"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889
-msgid "Dismiss All"
-msgstr "Одбаци све"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
-msgid "No description available."
-msgstr "Нема описа."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974
-#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
-msgstr ""
-"Аларм за %s\n"
-"%s\n"
-"Почиње у %s\n"
-"Завршава се у %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098
-msgid "Warning"
-msgstr "Упозорење"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
-msgstr ""
-"Еволуција још не подржава календарске подсетнике\n"
-"са обавештењима путем Е-поште, али је овај\n"
-"подсетник подешен да пошаље поруку. Еволуција ће\n"
-"уместо тога показати нормалан прозор за дијалог."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
-msgstr ""
-"Подсетник Еволуција календара ће бити покренут. Овај подсетник је подешен да "
-"покрене следећи програм:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Сигурно хоћете да покренете овај програм?"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Не питај ме поново за овај програм."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Нисам успео да покренем Бонобо"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Нисам могао да покренем стварање сервиса за аларм обавештења"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
-msgid "invalid time"
-msgstr "Погрешно време"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-msgstr "Обезбеди мање места за састанке викендом"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Календари за које да покренем звона"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-msgid "Color of tasks that are due today"
-msgstr "Боја задужења за данас"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "Боја закаснелих задужења"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Days that are work days"
-msgstr "Дани који су радни"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr "Подразумевана временска зона за састанке"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Hour the workday ends on"
-msgstr "Час којим се завршава радни дан"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Hour the workday starts on"
-msgstr "Час којим почиње радни дан"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr "Интервали приказани при прегледу дана и радне недеље"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of urls for free/busy publishing"
-msgstr "Списак адреса за објављивање стања слободан/заузет"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday ends on"
-msgstr "Минут којим се завршава радни дан"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Minute the workday starts on"
-msgstr "Минут којим почиње радни дан"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr "Број јединица за подразумевани подсетник"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr "Број јединица за одређивање када сакрити задужења"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr "Положај водоравне површи"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-msgstr "Положај водоравне површи при прегледу месеца"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr "Положај усправне површи"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
-msgstr "Положај усправне површи при прегледу месеца"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
-msgstr "Положај усправне површи при прегледу задужења"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
-msgstr "Програми који могу да се покрену као део аларма"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr "Покажи завршетке заказаних састанака у недељним и месечним приказима"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Time last alarm ran"
-msgstr "Време последњег покретања аларма"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
-msgstr "Јединице за одређивање када сакрити задужења"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr "Јединице подразумеваног подсетника"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Weekday the week starts on"
-msgstr "Дан у недељи којим почиње недеља"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
-msgstr "Да ли да користи обавештајну зону за приказивање аларма"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
-msgstr "Да ли да тражим потврду пре брисања састанака"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr "Да ли да тражим потврду пре уклањања директоријума"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "Да ли да сакривам извршена задужења"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Whether to set a default reminder for events"
-msgstr "Да ли да поставим подразумевани подсетник за догађаје"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
-msgstr "Да ли да приказујем време у 24ч облику уместо am/pm"
-
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr "Да ли да приказује бројеве недеља у избирачу датума"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Сажетак садржи"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-msgid "Description contains"
-msgstr "Опис садржи"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Коментар садржи"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
-msgid "Location contains"
-msgstr "Путања садржи"
-
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Нерасподељено"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
-msgid "Calendar"
-msgstr "Календар"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Ова операција ће трајно обрисати све догађаје старије од изабраног рока. Ако "
-"наставите, нећете моћи да повратите ове догађаје.\n"
-"\n"
-"Стварно да бришем ове задатке?"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Обриши догађаје старије од"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
-msgid "days"
-msgstr "дана"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521
-#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:465
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:370
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Календар „%s“ ће бити уклоњен. Сигурно желите да наставите?"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:426
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Нови календар"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:516
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A, %d. %b %Y."
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
-#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d. %b %Y."
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:545
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d. %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:635
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Неуспешно дограђивање календара."
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:931
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Не могу да отворим календар „%s“ ради прављења догађаја и састанака"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:947
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Нема доступног календара за прављење догађаја и састанака"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
-msgid "New appointment"
-msgstr "Нови заказани састанак"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
-msgid "_Appointment"
-msgstr "Заказани _састанак"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Закажи састанак"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
-msgid "New meeting"
-msgstr "Нови састанак"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
-msgid "M_eeting"
-msgstr "С_астанак"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Сачини нови захтев за састанак"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Нови целодневни заказани састанак"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Цело_дневни заказани састанак"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Сачини нови целодневни заказани састанак"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
-msgid "New calendar"
-msgstr "Нови календар"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1270
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Кале_ндар"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1271
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Направи нови календар"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr "backend_go_offline(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr "backend_go_online(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
-msgid "Day View"
-msgstr "Дневни преглед"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Преглед радне недеље"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
-msgid "Week View"
-msgstr "Недељни преглед"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
-msgid "Month View"
-msgstr "Месечни преглед"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Грешка код отварања календара"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Метод није подржан код отварања календара"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Забрањен приступ календару"
-
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
-msgstr "open_client(): %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Alarm</b>\t"
-msgstr "<b>Аларм</b>\t"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Опције</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Понови</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
-msgid "Add Alarm"
-msgstr "Додај аларм"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
-msgid "Custom _message"
-msgstr "Произвољна _порука"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
-msgid "Custom alarm sound"
-msgstr "Произвољни звук аларма"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-msgid "Mes_sage:"
-msgstr "По_рука:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Пусти звук"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
-msgid "Pop up an alert"
-msgstr "Искачуће упозорење"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
-msgid "Run a program"
-msgstr "Покрени програм"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
-msgid "Send To:"
-msgstr "Пошаљи коме:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
-msgid "Send an email"
-msgstr "Пошаљи електронску поруку"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-msgid "_Arguments:"
-msgstr "_Аргументи:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
-msgid "_Program:"
-msgstr "_Програм:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
-msgid "_Repeat the alarm"
-msgstr "По_нови аларм"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-msgid "_Sound:"
-msgstr "_Звук:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
-msgid "after"
-msgstr "након"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-msgid "before"
-msgstr "пре"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "day(s)"
-msgstr "дан(а)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
-msgid "end of appointment"
-msgstr "крај заказаног састанка"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-msgid "extra times every"
-msgstr "покажи још на сваких"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
-msgid "hour(s)"
-msgstr "сат(а)"
-
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
-msgid "hours"
-msgstr "сати"
-
-# bug: plural-forms
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
-msgid "minute(s)"
-msgstr "минут(а)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
-msgid "start of appointment"
-msgstr "почетак заказаног састанка"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192
-msgid "Action/Trigger"
-msgstr "Дејство/покрени"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Додај"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-msgid "Alarms"
-msgstr "Аларми"
-
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466
-#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905
-msgid "Enabled"
-msgstr "Омогућено"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
-msgstr "Сигурно желите да уклоните ову адресу?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
-msgid "Don't Remove"
-msgstr "Не уклањај"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
-msgid "Disable"
-msgstr "Онемогући"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
-msgid "Enable"
-msgstr "Омогући"
-
-# bug: is zero needed?
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 минута"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 минута"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 минута"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 минута"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 минута"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Alerts</b>"
-msgstr "<b>Узбуне</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Опште</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Task List</b>"
-msgstr "<b>Списак задужења</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "<b>Time</b>"
-msgstr "<b>Време</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "<b>Work Week</b>"
-msgstr "<b>Радна недеља</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "Подешавања календара и задужења"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Боја неизвршених задужења"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Боја задужења за данас"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Крај _дана:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Days"
-msgstr "Дани"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Display"
-msgstr "Прикажи"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "E_nable"
-msgstr "О_могући"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr "Објава стања слободан/заузет"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
-msgid "Friday"
-msgstr "Петак"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "Hours"
-msgstr "Сати"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "Minutes"
-msgstr "Минути"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:577
-msgid "Monday"
-msgstr "Понедељак"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "S_un"
-msgstr "Н_ед"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
-msgid "Saturday"
-msgstr "Субота"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "По_кажи подсетник"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Покажи _бројеве недеља у навигатору за датуме"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:576
-msgid "Sunday"
-msgstr "Недеља"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "З_адаци за данас:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "T_hu"
-msgstr "У_то"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:580
-msgid "Thursday"
-msgstr "Четвртак"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Временска зона:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Time format:"
-msgstr "Формат за време:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:578
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Уторак"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "W_eek starts:"
-msgstr "Почетак н_едеље:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:579
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Среда"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Work days:"
-msgstr "Радни дани:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 очасовни (AM/PM)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24-очасовни"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "_Add URL"
-msgstr "Додај _адресу"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Тражи потврду за брисање података"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Скупи недеље у месечни приказ"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "Почетак _дана:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Измени"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Пет"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Сакриј испуњена задужења након"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "_Mon"
-msgstr "_Пон"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "_Неиспуњена задужења:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "_Sat"
-msgstr "_Суб"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "_Покажи завршетке заказаних састанака у недељним и месечним приказима"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Подела _времена:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "_Tue"
-msgstr "_Уто"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "_Wed"
-msgstr "_Сре"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "before every appointment"
-msgstr "пре сваког заказаног састанка"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Морате навести путању са које да преузмем календар"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "Путања извора „%s“ није исправног облика."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "Путања извора „%s“е представља вебкал извор."
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "Извор имена „%s“ већ постоји у изабраној групи"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr ""
-"Група „%s“ је удаљена. Морате навести путању са које да преузмем календар"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
-msgid "Add Calendar"
-msgstr "Додај календар"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-msgid "Add Task List"
-msgstr "Додај списак задужења"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "_Боја:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Изаберите боју"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
-msgid "_Add Calendar"
-msgstr "_Додај календар"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid "_Add Task List"
-msgstr "_Додај списак задужења"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
-msgid "_Refresh:"
-msgstr "О_свежи:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Врста:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-msgid "_URL:"
-msgstr "_Адреса:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
-msgid "weeks"
-msgstr "недеље"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60
-msgid "This event has been deleted."
-msgstr "Овај догађај је обрисан."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64
-msgid "This task has been deleted."
-msgstr "Ово задужење је обрисано."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "Овај унос у дневник је обрисан."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Унели сте измене. Да их занемарим и затворим уређивач?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
-msgstr "%s Нисте уносили измене, да затворим уређивач?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84
-msgid "This event has been changed."
-msgstr "Овај догађај је измењен."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88
-msgid "This task has been changed."
-msgstr "Ово задужење је измењено."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "Овај унос у дневник је измењен."
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Унели сте измене. Да их занемарим и освежим уређивач?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
-msgstr "%s Нисте унели измене, да освежим уређивач?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464
-#, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Грешка при провери: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
-msgid " to "
-msgstr " за "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Завршено "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
-msgid "Completed "
-msgstr "Завршено "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
-msgid " (Due "
-msgstr " (До "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
-msgid "Due "
-msgstr "До "
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
-msgid "Could not update object"
-msgstr "Нисам могао да освежим променама објекат"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Измени заказани састанак"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Заказани састанак - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Задужење - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Унос у дневник - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
-msgid "No summary"
-msgstr "Нема сажетка"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Измене учињене на овом предмету могу бити занемарене ако буде освежен "
-"променама"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "Не могу да користим текућу верзију!"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61
-msgid "Could not open source"
-msgstr "Не могу да отворим извор"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69
-msgid "Could not open destination"
-msgstr "Не могу да отворим одредиште"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78
-msgid "Destination is read only"
-msgstr "Одредиште се може само читати"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Догађај није могао бити обрисан због corba грешке"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Задужење није могло бити избрисано због corba грешке"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Унос у дневник није могао бити обрисан због corba грешке"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Унос није могао бити обрисан због corba грешке"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Догађај није могао бити обрисан због немогућности приступа"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Задужење није могло бити обрисано због немогућности приступа"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Унос у дневник није могао бити обрисан због немогућности приступа"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Унос није могао бити обрисан због немогућности приступа"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Догађај није могао бити обрисан услед грешке"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Задужење није могло бити обрисано услед грешке"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "Унос у дневник није могао бити обрисан услед грешке"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Унос није могао бити обрисан услед грешке"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
-msgid "Contacts..."
-msgstr "_Контакти..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Делегирај за:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Унеси делегата"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
-msgid "Appointment"
-msgstr "Заказани састанак"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Повраћај"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Заказивање"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
-msgid "Invitations"
-msgstr "Позивнице"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
-msgid "Event with no start date"
-msgstr "Догађај без почетног датума"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
-msgid "Event with no end date"
-msgstr "Догађај без крајњег датума"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Почетни датум је погрешан"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
-msgid "End date is wrong"
-msgstr "Крајњи датум је погрешан"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Почетно време је погрешно"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
-msgid "End time is wrong"
-msgstr "Крајње време је погрешно"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Не могу да отворим календар „%s“."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
-#, c-format
-msgid "%d day before appointment"
-msgid_plural "%d days before appointment"
-msgstr[0] "%d дан пре заказаног састанка"
-msgstr[1] "%d дана пре заказаног састанка"
-msgstr[2] "%d дана пре заказаног састанка"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
-#, c-format
-msgid "%d hour before appointment"
-msgid_plural "%d hours before appointment"
-msgstr[0] "%d час пре заказаног састанка"
-msgstr[1] "%d часа пре заказаног састанка"
-msgstr[2] "%d часова пре заказаног састанка"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
-#, c-format
-msgid "%d minute before appointement"
-msgid_plural "%d minutes before appointment"
-msgstr[0] "%d минут пре заказаног састанка"
-msgstr[1] "%d минута пре заказаног састанка"
-msgstr[2] "%d минута пре заказаног састанка"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "1 day before appointment"
-msgstr "1 дан пре заказаног састанка"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-msgid "1 hour before appointment"
-msgstr "1 час пре заказаног састанка"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-msgid "15 minutes before appointment"
-msgstr "15 минута пре заказаног састанка"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "<b>Basics</b>"
-msgstr "<b>Основе</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-msgid "<b>Date and Time</b>"
-msgstr "<b>Датум и време</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Ц_елодневни догађај"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-msgid "C_ustomize..."
-msgstr "_Прилагоди..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ка_тегорије..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "Cale_ndar:"
-msgstr "Кале_ндар:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-msgid "Classi_fication:"
-msgstr "_Разврставање:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-msgid "Confidential"
-msgstr "Поверљиво"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "Locat_ion:"
-msgstr "_Место:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-msgid "Private"
-msgstr "Лично"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-msgid "Public"
-msgstr "Јавно"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-msgid "Show time as _busy"
-msgstr "Прикажи време као _заузето"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Саж_етак:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-msgid "This appointment has customized alarms"
-msgstr "Овај заказани састанак има произвољне аларме"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-msgid "_Alarm"
-msgstr "_Аларм"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
-msgid "_Description:"
-msgstr "_Опис:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "_End time:"
-msgstr "Време _завршетка:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Почетно време:"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. add a "None" option to the stores menu
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953
-#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
-#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
-msgstr "Изабрани организатор више нема налог."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
-msgid "An organizer is required."
-msgstr "Захтева организатор."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
-msgid "At least one attendee is required."
-msgstr "Најмање један присутни је потребан."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "_Делегирај за..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Уклони"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-msgid "Attendee"
-msgstr "_Присутан"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "Притисните овде за додавање присутних"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-msgid "Common Name"
-msgstr "Заједничко име"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Делегирано од"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Делегирано за"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-msgid "Language"
-msgstr "Језик"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-msgid "Member"
-msgstr "Члан"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
-#: mail/message-list.etspec.h:12
-msgid "Status"
-msgstr "Стање"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-msgid "<b>Att_endees</b>"
-msgstr "<b>Прису_тни</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-msgid "C_hange Organizer"
-msgstr "_Промени организатора"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
-msgid "Con_tacts..."
-msgstr "Кон_такти..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-msgid "Or_ganizer:"
-msgstr "Ор_ганизатор:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Организатор:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "<b>Опције календара</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Додај нови календар"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "Група календара"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "Путања календара"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Име календара"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>Опције списка задужења</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "Додај нови списак задужења"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-msgid "Task List Group"
-msgstr "Група списка задужења"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-msgid "Task List Name"
-msgstr "Име списка задужења"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr "Мењате повратни догађај, шта желите да измените?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr "Мењате повратно задужење, шта желите да измените?"
-
-# повратни > редовни
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr "Мењате повратни унос у дневник, шта желите да измените?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85
-msgid "This Instance Only"
-msgstr "Само ова појава"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89
-msgid "This and Prior Instances"
-msgstr "Ова и претходна појава"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95
-msgid "This and Future Instances"
-msgstr "Ова и будућа појава"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
-msgid "All Instances"
-msgstr "Све појаве"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Овај заказани састанак садржи повратне податке које Еволуција не може "
-"изменити."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
-msgid "Recurrence date is invalid"
-msgstr "Датум повраћаја није добар"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
-msgid "on"
-msgstr "на"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
-msgid "first"
-msgstr "првој"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
-msgid "second"
-msgstr "другој"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
-msgid "third"
-msgstr "трећој"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
-msgid "fourth"
-msgstr "четвртој"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
-msgid "last"
-msgstr "последњој"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
-msgid "Other Date"
-msgstr "Други датум"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
-msgid "day"
-msgstr "дан"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
-msgid "on the"
-msgstr "на"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
-msgid "occurrences"
-msgstr "појаве"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Датум/време"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Изузеци</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Приказ</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Понављање</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "Сваких"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
-msgid "This appointment rec_urs"
-msgstr "Овај заказани састанак се по_навља"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "for"
-msgstr "за"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "forever"
-msgstr "увек"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-msgid "month(s)"
-msgstr "месеца"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "until"
-msgstr "до"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-msgid "week(s)"
-msgstr "недеље"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-msgid "year(s)"
-msgstr "године"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
-msgid "Select destination"
-msgstr "Изаберите одредиште"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Одредиште"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-msgid "Task List"
-msgstr "Списак задужења"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "Датум завршетка је погрешан"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Разно\t</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Стање</span>"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
-msgid "Completed"
-msgstr "Готово"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012
-msgid "High"
-msgstr "Висок"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
-#: calendar/gui/print.c:2343
-msgid "In Progress"
-msgstr "У току"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010
-msgid "Low"
-msgstr "Низак"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011
-msgid "Normal"
-msgstr "Обичан"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
-msgid "Not Started"
-msgstr "Није покренут"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-msgid "P_ercent complete:"
-msgstr "П_роценат завршеног:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
-msgid "Undefined"
-msgstr "Недефинисано"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-msgid "_Date completed:"
-msgstr "_Датум завршетка:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Важност:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Статус:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "_Веб страница:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
-msgid "Task"
-msgstr "Задужење"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
-msgid "Assignment"
-msgstr "Задатак"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr "Датум за завршетак је погрешан"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "Не могу да отворим задужења у „%s“."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Основно</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Време и датум</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "D_escription:"
-msgstr "_Опис:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-msgid "Sta_rt date:"
-msgstr "Датум п_очетка:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-msgid "_Due date:"
-msgstr "Датум _рока:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
-msgid "_Group:"
-msgstr "_Група:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
-msgstr "<b>К_алендари за слободно/заузето</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
-msgstr "<b>Учесталост објављивања</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Publishing _Location</b>"
-msgstr "<b>_Место објављивања</b>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "Уређивање стања слободан/заузет"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "_Daily"
-msgstr "_Свакодневно"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Manual"
-msgstr "_Ручно"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Лозинка:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "_Remember password"
-msgstr "_Запамти лозинку"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Корисничко име:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "_Weekly"
-msgstr "_Недељно"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, c-format
-msgid "%d day"
-msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d дан"
-msgstr[1] "%d дана"
-msgstr[2] "%d дана"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400
-#, c-format
-msgid "%d week"
-msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d недеља"
-msgstr[1] "%d недеље"
-msgstr[2] "%d недеља"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d сат"
-msgstr[1] "%d сата"
-msgstr[2] "%d сати"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d минут"
-msgstr[1] "%d минута"
-msgstr[2] "%d минута"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d секунда"
-msgstr[1] "%d секунде"
-msgstr[2] "%d секунди"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Извршиће се непозната акција"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s пре почетка заказаног састанка"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s након почетка заказаног састанка"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s на почетку заказаног састанка"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s пре краја заказаног састанка"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s након завршетка заказаног састанка"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s на крају заказаог састанка"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s на %s"
-
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s за непознат тип покретача"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Кликните да отворите %s"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без имена"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Закључак:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Датум почетка:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Датум завршетка:"
-
-#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
-msgid "Status:"
-msgstr "Стање:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-msgid "Priority:"
-msgstr "Важност:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Description:"
-msgstr "Опис:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Веб страница:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-msgid "End Date"
-msgstr "Крајњи датум"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-msgid "Start Date"
-msgstr "Почетни датум"
-
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
-msgid "Summary"
-msgstr "Извештај"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
-msgid "Free"
-msgstr "Слободан"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "Заузет"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "N"
-msgstr "С"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302
-msgid "S"
-msgstr "Ј"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "E"
-msgstr "И"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304
-msgid "W"
-msgstr "З"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Географско место мора бити унето у облику: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155
-#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:945
-msgid "Recurring"
-msgstr "Повратно"
-
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:947
-msgid "Assigned"
-msgstr "Додељено"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Бришем изабране објекте"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Уносим промене у објекте"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
-#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "_Отвори"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Отвори _веб страницу"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Сачувај као..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
-msgid "_Print..."
-msgstr "Штам_пај..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Исеци"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Копирај"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Paste"
-msgstr "Умет_ни"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Додели задужење"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "_Проследи као iCalendar"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Обележи као завршено"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Обележи изабрана задужења као завршена"
-
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
-#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Обриши"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Обриши изабрана задужења"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
-#: composer/e-msg-composer.c:1178
-msgid "Save as..."
-msgstr "Сачувај као..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Притисни за ново задужење"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% Готово"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
-msgid "Complete"
-msgstr "Завршено"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-msgid "Completion date"
-msgstr "Датум завршетка"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
-msgid "Due date"
-msgstr "Датум рока"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-msgid "Priority"
-msgstr "Приоритет"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-msgid "Start date"
-msgstr "Почетни датум"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "Разврстана задужења"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176
-msgid "Moving items"
-msgstr "Премештам ставке"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
-msgid "Copying items"
-msgstr "Умножавам ставке"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Нов заказан _састанак..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Нов целодневни _догађај"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Нови састанак"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
-msgid "New Task"
-msgstr "Ново задужење"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Изаберите _данашњи дан"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "_Изаберите датум..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "_Објави податке за слободан/заузет"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Коп_ирај у календар..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Прене_си у календар..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Закажи састанак..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Проследи као iCalendar..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Нека ова појава буде _покретна"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Обриши ову _појаву"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Обриши _све појаве"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Иди на _данас"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "_Иди на датум..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Подешавања..."
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
-#: e-util/e-time-utils.c:393
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
-#: e-util/e-time-utils.c:402
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Датум мора бити унет у формату: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i минутни размаци"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583
-#: calendar/gui/print.c:838
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586
-#: calendar/gui/print.c:840
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:610
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Да. (Сложени повраћај)"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:621
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Сваки %d дан"
-msgstr[1] "Свака %d дана"
-msgstr[2] "Сваких %d дана"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Сваке %d недеље"
-msgstr[1] "Сваке %d недеље"
-msgstr[2] "Сваких %d недеља"
-
-# ово ће тешко бити 21, 31, 41, ...
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Сваке недеље у "
-msgstr[1] "Сваке %d недеље у "
-msgstr[2] "Сваких %d недеља у "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:636
-msgid " and "
-msgstr " и "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "%s дан "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s "
-
-# слично као за недеље
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "сваки месец"
-msgstr[1] "свака %d месеца"
-msgstr[2] "сваких %d месеци"
-
-# слично као за месеце и недеље
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:667
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Сваке године"
-msgstr[1] "Сваке %d године"
-msgstr[2] "Сваких %d година"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
-#, c-format
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural " a total of %d times"
-msgstr[0] "укупно %d пут"
-msgstr[1] "укупно %d пута"
-msgstr[2] "укупно %d пута"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:687
-msgid ", ending on "
-msgstr ", завршавајући се "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
-msgid "Starts"
-msgstr "Почиње"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
-msgid "Ends"
-msgstr "Завршава се"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
-msgid "Due"
-msgstr "Рок"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iCalendar подаци"
-
-#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalendar грешка"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Непозната особа"
-
-#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:938
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Молим проверите следећу информацију, и потом одаберите акцију из доњег "
-"менија."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
-msgid "Location:"
-msgstr "Место:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: calendar/gui/itip-utils.c:422
-msgid "Accepted"
-msgstr "Прихваћено"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Прихваћено с резервом"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
-msgid "Declined"
-msgstr "Одбијено"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Изабери акцију:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
-msgid "Update"
-msgstr "Ажурирај"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160
-#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
-msgstr "ОК"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-msgid "Accept"
-msgstr "Прихвати"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Прихвати са резервом"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
-msgid "Decline"
-msgstr "Одбиј"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Пошаљи слободан/заузет информацију"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Ажурирај стање странке"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Пошаљи најновију информацију"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
-msgid ""
-"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr "Састанак је отказан, међутим, не може се наћи у вашим роковницима"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
-msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
-"Задужење је отказано, међутим, не може се наћи у вашим списковима задужења"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Одустани"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> је објавио информацију о састанку."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Информација о састанку"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> тражи присуство %s на састанку."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> тражи Ваше присуство на састанку."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Предлог за састанак"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> жели да дода постојећем састанку"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Промена састанка"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> жели да добије најновију информацију о састанку."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Захтев за новим подацима о састанку"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> је одговорио на захтев о састанку."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Одговор за састанак"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> је отказо састанак."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Отказивање састанка"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> је послао неразумљиву поруку."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Лоша порука о састанку"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> је објавио информацију о задужењу."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
-msgid "Task Information"
-msgstr "Информација о задужењу"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> тражи %s за обављање задужења."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> тражи да Ви извршите задужење."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Предлог за задужење"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b жели да дода на постојеће задужење."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
-msgid "Task Update"
-msgstr "Ажурирање задужења"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> жели да прими најновију информацију о задужењу."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Захтев за променама задужења"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> је одговорио на додељено задужење."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Одговор на задужење"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
-msgstr "<b>%s</b> је отказао задужење."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
-msgid "Task Cancellation"
-msgstr "Отказивање задужења"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Лоша порука о задужењу"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> је објавио слободан/заузет информацију."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Слободан/заузет информација"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> тражи Вашу слободан/заузет информацију."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Слободан/заузет захтев"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> је одговорио на слободан/заузет захтев."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Слободан/заузет одговор"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Лоша слободан/заузет порука"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Порука изгледа да није исправно сачињена"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Порука садржи само неподржане захтеве."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Прилог не садржи исправну поруку за календар"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Прилог нема делове календара који се могу прегледати"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Ажурирање завршено\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Објекат је неисправан и не може бити ажуриран\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Овај одговор није послао тренутно присутан. Да га додам у присутне?"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Стање присутног није могло бити ажурирано због неисправног стања!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Ажурирано стање присутног\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Стање присутног не може бити ажурирано јер унос више не постоји"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "Уклањање завршено"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Унос послат!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Унос није могао бити послат!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--за--"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Порука календара"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "Датум:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Учитавам календар"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Учитавам календар..."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Порука сервера:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "крајњи-датум"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "почетни-датум"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59
-msgid "Chair Persons"
-msgstr "Председништво"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Слободно присуство"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
-msgid "Resources"
-msgstr "Извори"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
-msgid "Individual"
-msgstr "Појединац"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-msgid "Resource"
-msgstr "Извор"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-msgid "Room"
-msgstr "Соба"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-msgid "Chair"
-msgstr "Место"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Обавезан учесник"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Слободан учесник"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Не-учесник"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Потребна акција"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
-msgid "Tentative"
-msgstr "С резервом"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-msgid "Delegated"
-msgstr "Делегирано"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
-msgid "In Process"
-msgstr "У току"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m/%d/%Y"
-
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%m/%d/%Y"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Ван канцеларије"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
-msgid "No Information"
-msgstr "Без информације"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
-msgid "O_ptions"
-msgstr "О_пције"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
-msgid "Show _only working hours"
-msgstr "Покажи _само радне сате"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
-msgid "Show _zoomed out"
-msgstr "Покажи _умањено"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
-msgid "_Update free/busy"
-msgstr "_Ажурирај слободан/заузет"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Сам бира"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All people and resources"
-msgstr "_Све особе и сви ресурси"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
-msgid "All _people and one resource"
-msgstr "Све _особе и један ресурс"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
-msgid "_Required people"
-msgstr "_Обавезне особе"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
-msgid "Required people and _one resource"
-msgstr "Обавезне особе и _један ресурс"
-
-#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300
-#, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Унесите лозинку за „%s“"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Грешка на %s:\n"
-" %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:792
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Учитавам задужења"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:873
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Отварам задужења у %s"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1070
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Испуњавам задужења..."
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1093
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Бришем изабране објекте..."
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1120
-msgid "Expunging"
-msgstr "Избацујем"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
-msgid "Updating query"
-msgstr "Освежавам упит"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040
-#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Учитавам заказане састанке са %s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059
-#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Учитавам задужења са %s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Отварам %s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122
-msgid "Purging"
-msgstr "Брише"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "Април"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Август"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Децембар"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Фебруар"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "January"
-msgstr "Јануар"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "July"
-msgstr "Јул"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "June"
-msgstr "Јун"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "March"
-msgstr "Март"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "May"
-msgstr "Мај"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "November"
-msgstr "Новембар"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "October"
-msgstr "Октобар"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "Select Date"
-msgstr "Изаберите датум"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "September"
-msgstr "Септембар"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "_Изабери данашњи дан"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr "Организатор мора бити послат."
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:306
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr "Најмање један присутни је неопходан"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
-msgid "Event information"
-msgstr "Информација о догађају"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
-msgid "Task information"
-msgstr "Информација о задужењу"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
-msgid "Journal information"
-msgstr "Информација о уносу у дневник"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Слободан/заузет информација"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:402
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Информација о календару"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:438
-msgid "Updated"
-msgstr "Ажурирано"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr "Контра-предлог"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:521
-#, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Слободан/заузет информација (%s до %s)"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:531
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "iCalendar информација"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:673
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Морате бити учесник догађаја"
-
-#: calendar/gui/migration.c:150
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Путања и хијерархија директоријума задужења у Еволуцији је измењена од "
-"издања 1.*.\n"
-"\n"
-"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..."
-
-#: calendar/gui/migration.c:154
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Путања и хијерархија директоријума календара у Еволуцији је измењена од "
-"издања 1.*.\n"
-"\n"
-"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..."
-
-#: calendar/gui/migration.c:380
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Рођендани и годишњице"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548
-msgid "On The Web"
-msgstr "На вебу"
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Не могу да пренесем стара подешавања из evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:741
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Не могу да пренесем календар „%s“"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:893
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Не могу да пренесем задужења „%s“"
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: calendar/gui/print.c:489
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-#: calendar/gui/print.c:490
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: calendar/gui/print.c:491
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "18th"
-msgstr "18."
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "19th"
-msgstr "19."
-
-#: calendar/gui/print.c:492
-msgid "20th"
-msgstr "20."
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "21st"
-msgstr "21."
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "24th"
-msgstr "24."
-
-#: calendar/gui/print.c:493
-msgid "25th"
-msgstr "25."
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-#: calendar/gui/print.c:494
-msgid "30th"
-msgstr "30."
-
-#: calendar/gui/print.c:495
-msgid "31st"
-msgstr "31."
-
-#: calendar/gui/print.c:570
-msgid "Su"
-msgstr "Не"
-
-#: calendar/gui/print.c:570
-msgid "Mo"
-msgstr "По"
-
-#: calendar/gui/print.c:570
-msgid "Tu"
-msgstr "Ут"
-
-#: calendar/gui/print.c:570
-msgid "We"
-msgstr "Ср"
-
-#: calendar/gui/print.c:571
-msgid "Th"
-msgstr "Че"
-
-#: calendar/gui/print.c:571
-msgid "Fr"
-msgstr "Пе"
-
-#: calendar/gui/print.c:571
-msgid "Sa"
-msgstr "Су"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1914
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Изабрани дан (%a %b %d %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d. %b"
-
-#: calendar/gui/print.c:1940
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d. %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
-#: calendar/gui/print.c:1947
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %d. %b %Y."
-
-#: calendar/gui/print.c:1951
-#, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Изабрана недеља (%s – %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1959
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Изабран месец (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1966
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Изабрана година (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:2356
-#, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "Стање: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2373
-#, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "Важност: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2385
-#, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Проценат завршеног: %i"
-
-#: calendar/gui/print.c:2397
-#, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "Адреса (URL): %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2411
-#, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "Категорије: %s"
-
-#: calendar/gui/print.c:2422
-msgid "Contacts: "
-msgstr "Конаткти: "
-
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Штампај приказ"
-
-#: calendar/gui/print.c:2593
-msgid "Print Item"
-msgstr "Штампај унос"
-
-#: calendar/gui/print.c:2759
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Подеси штампу"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:314
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Списак задужења „%s“ ће бити уклољен. Сигурно желите да наставите?"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:372
-msgid "New Task List"
-msgstr "Нови списак задужења"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:415
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d задужење"
-msgstr[1] "%d задужења"
-msgstr[2] "%d задужења"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] "%d изабрани"
-msgstr[1] "%d изабрана"
-msgstr[2] "%d изабраних"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:464
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Неуспешно дограђивање задужења."
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:758
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Не могу да отворим списак задужења „%s“ ради додавања нових догађаја и "
-"састанака"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:773
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Ниједан календар није доступан за додавање задужења"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
-msgid "New task"
-msgstr "Ново задужење"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
-msgid "_Task"
-msgstr "_Задужење"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Унеси ново задужење"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Новододељена задужења"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "_Додељено задужење"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Додели ново задужење"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
-msgid "New task list"
-msgstr "Нови списак задужења"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1064
-msgid "Task l_ist"
-msgstr "_Списак задужења"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1065
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Направи нови списак задужења"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:370
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Ова операција ће трајно обрисати сва задужења обележена као испуњена. Ако "
-"наставите, нећете моћи да повратите ова задужења.\n"
-"\n"
-"Стварно да бришем ове задатке?"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:373
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Не питај ме поново."
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:431
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Штампај задужења"
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "НПУСЧПС"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Еволуција календар интелигентни увозник"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Еволуција iCalendar увозник"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Еволуција vCalendar увозник"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "iCalendar датотеке (.ics)"
-
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "vCalendar датотеке (.vcf)"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Састанци и договори"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Подсетник!!"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Календарски догађаји"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Еволуција је пронашла датотеке Гном календара.\n"
-"Желит ели да их увезете у Еволуцију?"
-
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Гном календар"
-
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: calendar/zones.h:7
-msgid "Africa/Abidjan"
-msgstr "Африка/Абиџан"
-
-#: calendar/zones.h:8
-msgid "Africa/Accra"
-msgstr "Африка/Акра"
-
-#: calendar/zones.h:9
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "Африка/Адис_Абеба"
-
-#: calendar/zones.h:10
-msgid "Africa/Algiers"
-msgstr "Африка/Алжир"
-
-#: calendar/zones.h:11
-msgid "Africa/Asmera"
-msgstr "Африка/Асмера"
-
-#: calendar/zones.h:12
-msgid "Africa/Bamako"
-msgstr "Африка/Бамако"
-
-#: calendar/zones.h:13
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr "Африка/Бангуи"
-
-#: calendar/zones.h:14
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr "Африка/Бањуи"
-
-#: calendar/zones.h:15
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr "Африка/Бисао"
-
-#: calendar/zones.h:16
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr "Африка/Биантир"
-
-#: calendar/zones.h:17
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr "Африка/Бразавил"
-
-#: calendar/zones.h:18
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr "Африка/Буџумбура"
-
-#: calendar/zones.h:19
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr "Африка/Каиро"
-
-#: calendar/zones.h:20
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr "Африка/Казабланка"
-
-#: calendar/zones.h:21
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr "Африка/Сеута"
-
-#: calendar/zones.h:22
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr "Африка/Конакри"
-
-#: calendar/zones.h:23
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr "Африка/Дакар"
-
-#: calendar/zones.h:24
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr "Африка/Дар_ес_Салам"
-
-#: calendar/zones.h:25
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr "Африка/Џибути"
-
-#: calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr "Африка/Дуала"
-
-#: calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr "Африка/Ел_Аун"
-
-#: calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr "Африка/Фритаун"
-
-#: calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr "Африка/Габорони"
-
-#: calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr "Африка/Хараре"
-
-#: calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr "Африка/Јоханесбург"
-
-#: calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr "Африка/Кампала"
-
-#: calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr "Африка/Катум"
-
-#: calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr "Африка/Кигали"
-
-#: calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr "Африка/Киншаса"
-
-#: calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr "Африка/Лагос"
-
-#: calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Libreville"
-msgstr "Африка/Либервил"
-
-#: calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Lome"
-msgstr "Африка/Ломи"
-
-#: calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr "Африка/Луанда"
-
-#: calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Lubumbashi"
-msgstr "Африка/Лубумбаши"
-
-#: calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Lusaka"
-msgstr "Африка/Лусака"
-
-#: calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Malabo"
-msgstr "Африка/Малабо"
-
-#: calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Maputo"
-msgstr "Африка/Мапуто"
-
-#: calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Maseru"
-msgstr "Африка/Масеру"
-
-#: calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Mbabane"
-msgstr "Африка/Мбабане"
-
-#: calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr "АфрикаМогадиш"
-
-#: calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr "Африка/Монровија"
-
-#: calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr "Африка/Наироби"
-
-#: calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr "Африка/Нџамена"
-
-#: calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr "Африка/Ниамеј"
-
-#: calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr "Африка/Нуакшот"
-
-#: calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr "Африка/Угадугу"
-
-#: calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr "Африка/Порто-Ново"
-
-#: calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr "Африка/Сао_Томе"
-
-#: calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr "Африка/Тимбукту"
-
-#: calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr "Африка/Триполи"
-
-#: calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr "Африка/Тунис"
-
-#: calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr "Африка/Виндек"
-
-#: calendar/zones.h:59
-msgid "America/Adak"
-msgstr "Америка/Адак"
-
-#: calendar/zones.h:60
-msgid "America/Anchorage"
-msgstr "Америка/Анкорејџ"
-
-#: calendar/zones.h:61
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr "Америка/Ангила"
-
-#: calendar/zones.h:62
-msgid "America/Antigua"
-msgstr "Америка/Антигва"
-
-#: calendar/zones.h:63
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr "Америка/Арагвајана"
-
-#: calendar/zones.h:64
-msgid "America/Aruba"
-msgstr "Америка/Аруба"
-
-#: calendar/zones.h:65
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr "Америка/Асанкон"
-
-#: calendar/zones.h:66
-msgid "America/Barbados"
-msgstr "Америка/Барбадос"
-
-#: calendar/zones.h:67
-msgid "America/Belem"
-msgstr "Америка/Белем"
-
-#: calendar/zones.h:68
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Америка/Белизе"
-
-#: calendar/zones.h:69
-msgid "America/Boa_Vista"
-msgstr "Америка/Боа_Виста"
-
-#: calendar/zones.h:70
-msgid "America/Bogota"
-msgstr "Америка/Богота"
-
-#: calendar/zones.h:71
-msgid "America/Boise"
-msgstr "Америка/Болзе"
-
-#: calendar/zones.h:72
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr "Америка/Буенос_Аирес"
-
-#: calendar/zones.h:73
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr "Америка/Кембриџ_Беј"
-
-#: calendar/zones.h:74
-msgid "America/Cancun"
-msgstr "Америка/Канкун"
-
-#: calendar/zones.h:75
-msgid "America/Caracas"
-msgstr "Америка/Каракас"
-
-#: calendar/zones.h:76
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr "Америка/Катамарка"
-
-#: calendar/zones.h:77
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr "Америка/Кајен"
-
-#: calendar/zones.h:78
-msgid "America/Cayman"
-msgstr "Америка/Кајман"
-
-#: calendar/zones.h:79
-msgid "America/Chicago"
-msgstr "Америка/Чикаго"
-
-#: calendar/zones.h:80
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr "Америка/Чихуахуа"
-
-#: calendar/zones.h:81
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr "Америка/Кордоба"
-
-#: calendar/zones.h:82
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr "Америка/Костарика"
-
-#: calendar/zones.h:83
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr "Америка/Кулаба"
-
-#: calendar/zones.h:84
-msgid "America/Curacao"
-msgstr "Америка/Куракао"
-
-#: calendar/zones.h:85
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr "Америка/Денмаркшон"
-
-#: calendar/zones.h:86
-msgid "America/Dawson"
-msgstr "Америка/Досон"
-
-#: calendar/zones.h:87
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr "Америка/Досон_Крик"
-
-#: calendar/zones.h:88
-msgid "America/Denver"
-msgstr "Америка/Денвер"
-
-#: calendar/zones.h:89
-msgid "America/Detroit"
-msgstr "Америка/Детроит"
-
-#: calendar/zones.h:90
-msgid "America/Dominica"
-msgstr "Америка/Доминика"
-
-#: calendar/zones.h:91
-msgid "America/Edmonton"
-msgstr "Америка/Едмонтон"
-
-#: calendar/zones.h:92
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr "Америка/Ерунепе"
-
-#: calendar/zones.h:93
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr "Америка/Ел_Салвадор"
-
-#: calendar/zones.h:94
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr "Америка/Форталеза"
-
-#: calendar/zones.h:95
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr "Америка/Глејс_Беј"
-
-#: calendar/zones.h:96
-msgid "America/Godthab"
-msgstr "Америка/Готаб"
-
-#: calendar/zones.h:97
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr "Америка/Гус_Беј"
-
-#: calendar/zones.h:98
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr "Америка/Гренд_Турк"
-
-#: calendar/zones.h:99
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Америка/Гренада"
-
-#: calendar/zones.h:100
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr "Америка/Гвадалуп"
-
-#: calendar/zones.h:101
-msgid "America/Guatemala"
-msgstr "Америка/Гватемала"
-
-#: calendar/zones.h:102
-msgid "America/Guayaquil"
-msgstr "Америка/Гвајакил"
-
-#: calendar/zones.h:103
-msgid "America/Guyana"
-msgstr "Америка/Гвајана"
-
-#: calendar/zones.h:104
-msgid "America/Halifax"
-msgstr "Америка/Халифакс"
-
-#: calendar/zones.h:105
-msgid "America/Havana"
-msgstr "Америка/Хавана"
-
-#: calendar/zones.h:106
-msgid "America/Hermosillo"
-msgstr "Америка/Хермосило"
-
-#: calendar/zones.h:107
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
-msgstr "Америка/Индијана/Индијанаполис"
-
-#: calendar/zones.h:108
-msgid "America/Indiana/Knox"
-msgstr "Америка/Индијана/Нокс"
-
-#: calendar/zones.h:109
-msgid "America/Indiana/Marengo"
-msgstr "Америка/Индијана/Маренго"
-
-#: calendar/zones.h:110
-msgid "America/Indiana/Vevay"
-msgstr "Америка/Индијана/Вивеј"
-
-#: calendar/zones.h:111
-msgid "America/Indianapolis"
-msgstr "Америка/Индијанаполис"
-
-#: calendar/zones.h:112
-msgid "America/Inuvik"
-msgstr "Америка/Ајнувик"
-
-#: calendar/zones.h:113
-msgid "America/Iqaluit"
-msgstr "Америка/Иквалит"
-
-#: calendar/zones.h:114
-msgid "America/Jamaica"
-msgstr "Америка/Јамајка"
-
-#: calendar/zones.h:115
-msgid "America/Jujuy"
-msgstr "Америка/Џуџуи"
-
-#: calendar/zones.h:116
-msgid "America/Juneau"
-msgstr "Америка/Џуно"
-
-#: calendar/zones.h:117
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
-msgstr "Америка/Кентаки/Лиусвил"
-
-#: calendar/zones.h:118
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
-msgstr "Америка/Кентаки/Монтикело"
-
-#: calendar/zones.h:119
-msgid "America/La_Paz"
-msgstr "Америка/Ла_Паз"
-
-#: calendar/zones.h:120
-msgid "America/Lima"
-msgstr "Америка/Лима"
-
-#: calendar/zones.h:121
-msgid "America/Los_Angeles"
-msgstr "Америка/Лос_Анђелес"
-
-#: calendar/zones.h:122
-msgid "America/Louisville"
-msgstr "Америка/Луисвил"
-
-#: calendar/zones.h:123
-msgid "America/Maceio"
-msgstr "Америка/Макио"
-
-#: calendar/zones.h:124
-msgid "America/Managua"
-msgstr "Америка/Манагва"
-
-#: calendar/zones.h:125
-msgid "America/Manaus"
-msgstr "Америка/Манаус"
-
-#: calendar/zones.h:126
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Америка/Мартиник"
-
-#: calendar/zones.h:127
-msgid "America/Mazatlan"
-msgstr "Америка/Мацатиан"
-
-#: calendar/zones.h:128
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr "Америка/Мендоза"
-
-#: calendar/zones.h:129
-msgid "America/Menominee"
-msgstr "Америка/Меномини"
-
-#: calendar/zones.h:130
-msgid "America/Merida"
-msgstr "Америка/Мерида"
-
-#: calendar/zones.h:131
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "Америка/Мексико_Сити"
-
-#: calendar/zones.h:132
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr "Америка/Микуелон"
-
-#: calendar/zones.h:133
-msgid "America/Monterrey"
-msgstr "Америка/Монтереј"
-
-#: calendar/zones.h:134
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr "Америка/Монтевидео"
-
-#: calendar/zones.h:135
-msgid "America/Montreal"
-msgstr "Америка/Монтреал"
-
-#: calendar/zones.h:136
-msgid "America/Montserrat"
-msgstr "Америка/Монсерат"
-
-#: calendar/zones.h:137
-msgid "America/Nassau"
-msgstr "Америка/Насау"
-
-#: calendar/zones.h:138
-msgid "America/New_York"
-msgstr "Америка/Њујорк"
-
-#: calendar/zones.h:139
-msgid "America/Nipigon"
-msgstr "Америка/Нипигон"
-
-#: calendar/zones.h:140
-msgid "America/Nome"
-msgstr "Америка/Номи"
-
-#: calendar/zones.h:141
-msgid "America/Noronha"
-msgstr "Америка/Нороха"
-
-#: calendar/zones.h:142
-msgid "America/North_Dakota/Center"
-msgstr "Америка/Северна_Дакота/Сентер"
-
-#: calendar/zones.h:143
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Америка/Панама"
-
-#: calendar/zones.h:144
-msgid "America/Pangnirtung"
-msgstr "Америка/Пангниртунг"
-
-#: calendar/zones.h:145
-msgid "America/Paramaribo"
-msgstr "Америка/Парамарибо"
-
-#: calendar/zones.h:146
-msgid "America/Phoenix"
-msgstr "Америка/Феникс"
-
-#: calendar/zones.h:147
-msgid "America/Port-au-Prince"
-msgstr "Америка/Порто_Принс"
-
-#: calendar/zones.h:148
-msgid "America/Port_of_Spain"
-msgstr "Америка/Порт_Оф_Спејн"
-
-#: calendar/zones.h:149
-msgid "America/Porto_Velho"
-msgstr "Америка/Портовело"
-
-#: calendar/zones.h:150
-msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "Америка/Порторико"
-
-#: calendar/zones.h:151
-msgid "America/Rainy_River"
-msgstr "Америка/Рејни_Ривер"
-
-#: calendar/zones.h:152
-msgid "America/Rankin_Inlet"
-msgstr "Америка/Ренкин_Инлет"
-
-#: calendar/zones.h:153
-msgid "America/Recife"
-msgstr "Америка/Ресифи"
-
-#: calendar/zones.h:154
-msgid "America/Regina"
-msgstr "Америка/Регина"
-
-#: calendar/zones.h:155
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr "Америка/Рио_Бранко"
-
-#: calendar/zones.h:156
-msgid "America/Rosario"
-msgstr "Америка/Розарио"
-
-#: calendar/zones.h:157
-msgid "America/Santiago"
-msgstr "Америка/Сантјаго"
-
-#: calendar/zones.h:158
-msgid "America/Santo_Domingo"
-msgstr "Америка/Санто_Доминго"
-
-#: calendar/zones.h:159
-msgid "America/Sao_Paulo"
-msgstr "Америка/Сап_Паоло"
-
-#: calendar/zones.h:160
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr "Америка/Скорсбајсанд"
-
-#: calendar/zones.h:161
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr "Америка/Шипрок"
-
-#: calendar/zones.h:162
-msgid "America/St_Johns"
-msgstr "Америка/Сент_Џон"
-
-#: calendar/zones.h:163
-msgid "America/St_Kitts"
-msgstr "Америка/Сент_Китс"
-
-#: calendar/zones.h:164
-msgid "America/St_Lucia"
-msgstr "Америка/Сент_Лусија"
-
-#: calendar/zones.h:165
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr "Америка/Сент_Томас"
-
-#: calendar/zones.h:166
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr "Америка/Сент_Винсент"
-
-#: calendar/zones.h:167
-msgid "America/Swift_Current"
-msgstr "Америка/Свифт_Карент"
-
-#: calendar/zones.h:168
-msgid "America/Tegucigalpa"
-msgstr "Америка/Тегусигалпа"
-
-#: calendar/zones.h:169
-msgid "America/Thule"
-msgstr "Америка/Туле"
-
-#: calendar/zones.h:170
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "Америка/Тандер_Беј"
-
-#: calendar/zones.h:171
-msgid "America/Tijuana"
-msgstr "Америка/Тихуана"
-
-#: calendar/zones.h:172
-msgid "America/Tortola"
-msgstr "Америка/Тортола"
-
-#: calendar/zones.h:173
-msgid "America/Vancouver"
-msgstr "Америка/Ванкувер"
-
-#: calendar/zones.h:174
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr "Америка/Вајтхорс"
-
-#: calendar/zones.h:175
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr "Америка/Вивипег"
-
-#: calendar/zones.h:176
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr "Америка/Јакутат"
-
-#: calendar/zones.h:177
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr "Америка/Јелоунајф"
-
-#: calendar/zones.h:178
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Антарктика/Кејси"
-
-#: calendar/zones.h:179
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Антарктика/Дејвис"
-
-#: calendar/zones.h:180
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr "Антарктика/Думонтдурвил"
-
-#: calendar/zones.h:181
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Антарктика/Мосон"
-
-#: calendar/zones.h:182
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Антарктика/Мек_Мардо"
-
-#: calendar/zones.h:183
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Антарктика/Палмер"
-
-#: calendar/zones.h:184
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Антарктика/Саут_Пол"
-
-#: calendar/zones.h:185
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Антарктика/Сијова"
-
-#: calendar/zones.h:186
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Антарктика/Восток"
-
-#: calendar/zones.h:187
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Арктик/Лонгјербијен"
-
-#: calendar/zones.h:188
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr "Азија/Аден"
-
-#: calendar/zones.h:189
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr "Азија/Ајмати"
-
-#: calendar/zones.h:190
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr "Азија/Аман"
-
-#: calendar/zones.h:191
-msgid "Asia/Anadyr"
-msgstr "Азија/Анадир"
-
-#: calendar/zones.h:192
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr "Азија/Акто"
-
-#: calendar/zones.h:193
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr "Азија/Актобе"
-
-#: calendar/zones.h:194
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr "Азија/Ашгабат"
-
-#: calendar/zones.h:195
-msgid "Asia/Baghdad"
-msgstr "Азија/Багдад"
-
-#: calendar/zones.h:196
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr "Азија/Бахрејн"
-
-#: calendar/zones.h:197
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr "Азија/Баку"
-
-#: calendar/zones.h:198
-msgid "Asia/Bangkok"
-msgstr "Азија/Банкок"
-
-#: calendar/zones.h:199
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr "Азија/Бејрут"
-
-#: calendar/zones.h:200
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr "Азија/Бишкек"
-
-#: calendar/zones.h:201
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr "Азија/Брунеј"
-
-#: calendar/zones.h:202
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr "Азија/Калкута"
-
-#: calendar/zones.h:203
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr "Азија/Кобајсан"
-
-#: calendar/zones.h:204
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr "Азија/Чонгкинг"
-
-#: calendar/zones.h:205
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr "Азија/Коломбо"
-
-#: calendar/zones.h:206
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr "Азија/Дамаск"
-
-#: calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr "Азија/Дака"
-
-#: calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr "Азија/Дили"
-
-#: calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Dubai"
-msgstr "Азија/Дубаи"
-
-#: calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr "Азија/Душанбе"
-
-#: calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr "Азија/Газа"
-
-#: calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr "Азија/Харбин"
-
-#: calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Азија/Хонг_Конг"
-
-#: calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr "Азија/Хоуд"
-
-#: calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr "Азија/Иркутск"
-
-#: calendar/zones.h:216
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Азија/Истанбул"
-
-#: calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr "Азија/Џакарта"
-
-#: calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr "Азија/Џајапура"
-
-#: calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr "Азија/Јерусалим"
-
-#: calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Kabul"
-msgstr "Азија/Кабул"
-
-#: calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr "Азија/Камчатка"
-
-#: calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr "Азија/Карачи"
-
-#: calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr "Азија/Кашгар"
-
-#: calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr "Азија/Катманду"
-
-#: calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr "Азија/Краснојарск"
-
-#: calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr "Азија/Куала_Лумпур"
-
-#: calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr "Азија/Кучинг"
-
-#: calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Kuwait"
-msgstr "Азија/Кувајт"
-
-#: calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr "Азија/Макао"
-
-#: calendar/zones.h:230
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Азија/Макау"
-
-#: calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Magadan"
-msgstr "Азија/Магадан"
-
-#: calendar/zones.h:232
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "Азија/Макасар"
-
-#: calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr "Азија/Манила"
-
-#: calendar/zones.h:234
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Азија/Мускат"
-
-#: calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr "Азија/Никозија"
-
-#: calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr "Азија/Новосибирск"
-
-#: calendar/zones.h:237
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "Азија/Омск"
-
-#: calendar/zones.h:238
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "Азија/Орал"
-
-#: calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr "Азија/Фом_Пен"
-
-#: calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr "Азија/Понтианак"
-
-#: calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr "Азија/Пекинг"
-
-#: calendar/zones.h:242
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "Азија/Катар"
-
-#: calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr "Азија/Кизилорда"
-
-#: calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr "Азија/Рангун"
-
-#: calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr "Азија/Ријад"
-
-#: calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr "Азија/Сајгон"
-
-#: calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Sakhalin"
-msgstr "Азија/Сахалин"
-
-#: calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr "Азија/Самаркард"
-
-#: calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr "Азија/Сеул"
-
-#: calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr "Азија/Шангај"
-
-#: calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr "Азија/Сингапур"
-
-#: calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Taipei"
-msgstr "Азија/Тајпеј"
-
-#: calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr "Азија/Ташкент"
-
-#: calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr "Азија/Тбилиси"
-
-#: calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr "Азија/Техеран"
-
-#: calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Thimphu"
-msgstr "Азија/Тимфу"
-
-#: calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Tokyo"
-msgstr "Азија/Токио"
-
-#: calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr "Азија/Уџунг_Панданг"
-
-#: calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr "Азија/Улан_Батор"
-
-#: calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Urumqi"
-msgstr "Азија/Урумки"
-
-#: calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr "Азија/Вијентан"
-
-#: calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr "Азија/Владивосток"
-
-#: calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr "Азија/Јакутск"
-
-#: calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr "Азија/Јекатеринбург"
-
-#: calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Yerevan"
-msgstr "Азија/Јереван"
-
-#: calendar/zones.h:266
-msgid "Atlantic/Azores"
-msgstr "Атлантик/Азори"
-
-#: calendar/zones.h:267
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr "Атлантик/Бермуда"
-
-#: calendar/zones.h:268
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr "Атлантик/Канари"
-
-#: calendar/zones.h:269
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Атлантик/Кејп_Верде"
-
-#: calendar/zones.h:270
-msgid "Atlantic/Faeroe"
-msgstr "Атлантик/Ферое"
-
-#: calendar/zones.h:271
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr "Атлантик/Јан_Мајен"
-
-#: calendar/zones.h:272
-msgid "Atlantic/Madeira"
-msgstr "Атлантик/Мадера"
-
-#: calendar/zones.h:273
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
-msgstr "Атлантик/Реикјавик"
-
-#: calendar/zones.h:274
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr "Атлантик/Саут_Џорџија"
-
-#: calendar/zones.h:275
-msgid "Atlantic/St_Helena"
-msgstr "Атлантик/Сент_Хелена"
-
-#: calendar/zones.h:276
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr "Атлантик/Стенли"
-
-#: calendar/zones.h:277
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr "Аустралија/Аделаида"
-
-#: calendar/zones.h:278
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr "Аустралија/Брисбејн"
-
-#: calendar/zones.h:279
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Аустралија/Брокен_Хил"
-
-#: calendar/zones.h:280
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "Аустралија/Дарвин"
-
-#: calendar/zones.h:281
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "Аустралија/Хобарт"
-
-#: calendar/zones.h:282
-msgid "Australia/Lindeman"
-msgstr "Аустралија/Линдерман"
-
-#: calendar/zones.h:283
-msgid "Australia/Lord_Howe"
-msgstr "Аустралија/Лорд_Ове"
-
-#: calendar/zones.h:284
-msgid "Australia/Melbourne"
-msgstr "Аустралија/Мелбурн"
-
-#: calendar/zones.h:285
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "Аустралија/Перт"
-
-#: calendar/zones.h:286
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "Аустралија/Сиднеј"
-
-#: calendar/zones.h:287
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr "Европа/Амстердам"
-
-#: calendar/zones.h:288
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr "Авропа/Андора"
-
-#: calendar/zones.h:289
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Европа/Атина"
-
-#: calendar/zones.h:290
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr "Европа/Белфаст"
-
-#: calendar/zones.h:291
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr "Европа/Београд"
-
-#: calendar/zones.h:292
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr "Европа/Берлин"
-
-#: calendar/zones.h:293
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr "Европа/Братислава"
-
-#: calendar/zones.h:294
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr "Европа/Брисел"
-
-#: calendar/zones.h:295
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr "Европа/Букурешт"
-
-#: calendar/zones.h:296
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr "Европа/Будимпешта"
-
-#: calendar/zones.h:297
-msgid "Europe/Chisinau"
-msgstr "Европа/Чисинау"
-
-#: calendar/zones.h:298
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr "Авропа/Копенхаген"
-
-#: calendar/zones.h:299
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr "Европа/Даблин"
-
-#: calendar/zones.h:300
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr "Европа/Гибралтар"
-
-#: calendar/zones.h:301
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr "Европа/Хелсинки"
-
-#: calendar/zones.h:302
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr "Европа/Истанбул"
-
-#: calendar/zones.h:303
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr "Европа/Каљинград"
-
-#: calendar/zones.h:304
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr "Европа/Кијев"
-
-#: calendar/zones.h:305
-msgid "Europe/Lisbon"
-msgstr "Европа/Лисабон"
-
-#: calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr "Европа/Љубљана"
-
-#: calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/London"
-msgstr "Европа/Лондон"
-
-#: calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr "Европа/Луксембург"
-
-#: calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr "Европа/Мадрид"
-
-#: calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr "Европа/Малта"
-
-#: calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr "Европа/Минск"
-
-#: calendar/zones.h:312
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Европа/Монако"
-
-#: calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Moscow"
-msgstr "Европа/Москва"
-
-#: calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Nicosia"
-msgstr "Европа/Никозија"
-
-#: calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr "Европа/Осло"
-
-#: calendar/zones.h:316
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Европа/Париз"
-
-#: calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Prague"
-msgstr "Европа/Праг"
-
-#: calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Riga"
-msgstr "Европа/Рига"
-
-#: calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Rome"
-msgstr "Европа/Рим"
-
-#: calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr "Европа/Самара"
-
-#: calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Европа/Сан_Марино"
-
-#: calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Sarajevo"
-msgstr "Европа/Сарајево"
-
-#: calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr "Европа/Симферопол"
-
-#: calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr "Европа/Скопље"
-
-#: calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Sofia"
-msgstr "Европа/Софија"
-
-#: calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/Stockholm"
-msgstr "Европа/Стокхолм"
-
-#: calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Tallinn"
-msgstr "Европа/Талин"
-
-#: calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Tirane"
-msgstr "Европа/Тирана"
-
-#: calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Uzhgorod"
-msgstr "Европа/Узногород"
-
-#: calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Vaduz"
-msgstr "Европа/Вадуз"
-
-#: calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Vatican"
-msgstr "Европа/Ватикан"
-
-#: calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Vienna"
-msgstr "Европа/Беч"
-
-#: calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Vilnius"
-msgstr "Европа/Вилнус"
-
-#: calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Warsaw"
-msgstr "Европа/Варшава"
-
-#: calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Zagreb"
-msgstr "Европа/Загреб"
-
-#: calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Zaporozhye"
-msgstr "Европа/Заропозје"
-
-#: calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Zurich"
-msgstr "Европа/Цирих"
-
-#: calendar/zones.h:338
-msgid "Indian/Antananarivo"
-msgstr "Индијски/Антананариво"
-
-#: calendar/zones.h:339
-msgid "Indian/Chagos"
-msgstr "Индијски/Кагос"
-
-#: calendar/zones.h:340
-msgid "Indian/Christmas"
-msgstr "Индијски/Кристмас"
-
-#: calendar/zones.h:341
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr "Индијски/Кокос"
-
-#: calendar/zones.h:342
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Индијски/Коморо"
-
-#: calendar/zones.h:343
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr "Индијски/Кергелен"
-
-#: calendar/zones.h:344
-msgid "Indian/Mahe"
-msgstr "Индијски/Махе"
-
-#: calendar/zones.h:345
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr "Индијски/Малдиви"
-
-#: calendar/zones.h:346
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Индијски/Маурицијус"
-
-#: calendar/zones.h:347
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Индијски/Мајот"
-
-#: calendar/zones.h:348
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Индисјки/Рејунион"
-
-#: calendar/zones.h:349
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr "Пацифик/Апиа"
-
-#: calendar/zones.h:350
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr "Пацифик/Окленд"
-
-#: calendar/zones.h:351
-msgid "Pacific/Chatham"
-msgstr "Пацифик/Чатам"
-
-#: calendar/zones.h:352
-msgid "Pacific/Easter"
-msgstr "Пацифик/Истер"
-
-#: calendar/zones.h:353
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr "Пацифик/Ефате"
-
-#: calendar/zones.h:354
-msgid "Pacific/Enderbury"
-msgstr "Пацифик/Енденбури"
-
-#: calendar/zones.h:355
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr "Пацифик/Факаофо"
-
-#: calendar/zones.h:356
-msgid "Pacific/Fiji"
-msgstr "Пацифик/Фиџи"
-
-#: calendar/zones.h:357
-msgid "Pacific/Funafuti"
-msgstr "Пацифик/Фунафути"
-
-#: calendar/zones.h:358
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr "Пацифик/Галапагос"
-
-#: calendar/zones.h:359
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr "Пацифик/Гамблер"
-
-#: calendar/zones.h:360
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr "Пацифик/Гвадаканал"
-
-#: calendar/zones.h:361
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr "Пацифик/Гуам"
-
-#: calendar/zones.h:362
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr "Пацифик/Хонолулу"
-
-#: calendar/zones.h:363
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr "Пацифик/Џонсон"
-
-#: calendar/zones.h:364
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr "Пацифик/Киритимати"
-
-#: calendar/zones.h:365
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr "Пацифик/Козре"
-
-#: calendar/zones.h:366
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr "Пацифик/Куаџалин"
-
-#: calendar/zones.h:367
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr "Пацифик/Маџуро"
-
-#: calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr "Пацифик/Маркесас"
-
-#: calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr "Пацифик/Мидвеј"
-
-#: calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Nauru"
-msgstr "Пацифик/Науру"
-
-#: calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr "Пацифик/Ние"
-
-#: calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr "Пацифик/Норфолк"
-
-#: calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr "Пацифи/Нумеа"
-
-#: calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr "Пацифик/Паго_Паго"
-
-#: calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr "Пацифик/Палау"
-
-#: calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr "Пацифик/Питкерн"
-
-#: calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Ponape"
-msgstr "Пацифик/Понапе"
-
-#: calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr "Пацифик/Порт_Моресби"
-
-#: calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr "Пацифик/Раротонга"
-
-#: calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr "Пацифик/Сајпан"
-
-#: calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr "Пацифик/Тахити"
-
-#: calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr "Пацифик/Тарава"
-
-#: calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr "Пацифик/Тонгатапу"
-
-#: calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr "Пацифик/Трук"
-
-#: calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Wake"
-msgstr "Пацифик/Вејк"
-
-#: calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr "ПАцифик/Волис"
-
-#: calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr "Пацифик/Јап"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:102
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Потписивање овај логаритам не подржава"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:128
-msgid "Signing message"
-msgstr "Потписујем поруку"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:145
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Проверу овај логаритам не подржава"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Verifying message"
-msgstr "Проверавам поруку"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:189
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Шифровање овај логаритам не подржава"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:215
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "Шифрујем поруку"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:232
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Дешифровање овај логаритам не подржава"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "Дешифрујем поруку"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:271
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Можда нећете моћи да увезете кључеве са овим логаритмом"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:301
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Можда нећете моћи да извезете кључеве са овим логаритмом"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:133
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Нисам могао да направим путању за кеширање"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:375
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да уклоним cache унос: %s: %s"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Нисам могао да упишем унос у лог: %s\n"
-"Даље операције на овом серверу неће бити извршене када\n"
-"се будете повезали на мрежу."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"Нисам могао да отворим `%s':\n"
-"%s\n"
-"Промене на овом директоријуму неће бити синхронизоване."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:293
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Синхронизовање са сервером"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:41
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Умножи садржај директоријума у локалу за неповезани рад"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:103
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Преузимам нове поруке у неповезаном режиму"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:466
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "Припремам директоријум '%s' за рад без мреже"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:404
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Морате да будете на мрежи да би завршили ову операцију"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
-#: camel/camel-process.c:48
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Неуспело прављење везе ка '%s': %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса „%s“: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "Неисправан низ порука примљен од %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Синхронизујем директоријуме"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Грешка код читања филтера: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Грешка код примене филтера: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Нисам могао да отворим директоријум за смештање реда"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Нисам могао да прођем кроз директоријум са редом"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Примам поруку %d (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Не могу да отворим поруку"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Грешка код поруке %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Синхронизујем директоријум"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Примам поруку %d од %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Грешка код поруке %d од %d"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:136
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Нисам могао да примим поруку"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:386
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "Неисправни аргументи за (системска-ознака)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:401
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "Неипсравни аргументи за (корисничка-ознака)"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:549
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса '%s': %s"
-
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Грешка код примене филтера за претрагу: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не могу да проследим израз за претрагу: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Грешка код извршавања израза за претрагу: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(одговара-све) захтева само један логички резултат"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:755
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(match-threads) није дозвољено унутар „match-all“"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(match-threads) захтева ниску са врстом поклапања"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:784
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(match-threads) очекује низ као резултат"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:790
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(match-threads) захтева скуп директоријума"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:879
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Извршавам претрагу на непознато заглавље: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:653
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Неподржана операција: прикључена порука: за %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1262
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Неподржана операција: претрага по изразу: за %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1302
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Неподржана операција: претрага по uid-у: за %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Померам поруке"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Копирам поруке"
-
-#: camel/camel-folder.c:1665
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Подучи да је ово ђубре"
-
-#: camel/camel-folder.c:1682
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Подучи да ово није ђубре"
-
-#: camel/camel-folder.c:1701
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Филтрирам нове поруке"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Наишао сам на наочекивано стање ГнуПГ поруке:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "Нисам могао да прочитам gpg userid подсетник."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "Нисам могао да прочитам захтев за gpg лозинком"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
-msgstr ""
-"Потребна вам је лозинка за откључавање кључа\n"
-"корисника: \"%s\""
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705
-#: mail/mail-send-recv.c:611
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Поништено."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Нисам могао да откључам тајни кључ: дате су 3 погрешне лозинке."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Неочекиван одговор од GnuPG: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Нисам могао да шифрирам: нису означени исправни примаоци. "
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Нисам могао да применим GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Нисам могао да применим GPG %s: %s\n"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "Нисам могао да образујем податке за потписивање: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: camel/camel-gpg-context.c:1813
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Нисам могао да извршим gpg: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
-#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Нисам могао да извршим gpg."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "Ово је део поруке са дигиталним потписом"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721
-#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "Не могу да проверим потпис поруке: неисправан облик поруке"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr ""
-"Не могу да проверим потпис поруке: нисам могао да направим temp датотеку: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Нисам могао да образујем податке за шифровање: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Ово је дигитално шифрован део поруке"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Шифрован садржај"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "Не могу да рашчланим садржај поруке"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Не могу да направим везу ка помоћнику закључавања: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Не могу да поделим помоћника закључавања: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
-"Нисам могао да закључам '%s': грешка у протоколу са помоћником закључавања"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "Нисам могао да закључам '%s"
-
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да направим закључану датотеку за %s: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Истекло време код покушаја прибављања закључане датотеке на %s. Покушајте "
-"касније."
-
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Нисам могао да закључам користећи fcntl(2): %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Нисам могао да закључам користећи flock(2): %s "
-
-#: camel/camel-movemail.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да проверим датотеку поште %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да отворим датотеку поште %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:128
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да отворим привремену датотеку поште %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да сместим пошту у temp датотеку %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Нисам могао да направим везу: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Нисам могао да поделим: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:237
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Програм за премештање поште није прорадио: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:238
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Непозната грешка)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:261
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Грешка код читања датотеке поште: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:272
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Грешка код писања temp датотеке поште: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Грешка код копирања temp датотеке: %s"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "Нисам могао да дешифрујем MIME део: грешка у протоколу"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr "Нисам могао да дешифрујем MIME део: неисправна структура"
-
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
-msgid "parse error"
-msgstr "грешка читања"
-
-#: camel/camel-provider.c:59
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Понуђач елктронске поште са виртуелним директоријумом"
-
-#: camel/camel-provider.c:61
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "За читање поште као упита другог низа директоријума"
-
-#: camel/camel-provider.c:172
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "Нисам могао да учитам %s: овај систем не подржава учитавање модула."
-
-#: camel/camel-provider.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да учитам %s: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:189
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Нисам могао да учитам %s: нема кода за покретање у модулу."
-
-#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Нема доступног понуђача за протокол `%s'"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Анонимно"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем анонимне пријаве."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Неуспешна идентификација."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неисправна информација о пореклу електронске адресе:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неисправна информација о сложеном пореклу:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Неисправна информација о пореклу:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Ова опција ће повезати на сервер коришћењем сигурносне CRAM-MD5 лозинке, ако "
-"је сервер подржава."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Ова опција ће повезати на сервер коришћењем сигурносне DIGEST-MD5 лозинке, "
-"ако је сервер подржава."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Упит на сервер сувише дуг (>2048 октета)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Упит на сервер неисправан\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "Упит на сервер је садржао неисправан \"Квалитет заштите\"унос\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Одговор сервера није садржао податке о ауторизацији\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Одговор сервера је садржао некомплетне податке о ауторизацији\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Одговор сервера се не слаже\n"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем Kerberos 5 пријаве."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Одабрани механизам метод пријаве не подржава, или примењена метода није га "
-"није препознала."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Понуђени параметар име_циља није правилно формиран."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Понуђени параметар име_циља је садржао неисправан или неподржан тип имена."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"input_token садржи различита везивања за канале од оних одређених преко "
-"параметра input_chan_bindings."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr ""
-"input_token садржи неисправну структуру, или потпис није могао бити проверен."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"Пружена уверавања нису била исправна за отпочињање процеса, или је носач "
-"уверења дошао без њих."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "Пружен носач садржаја није упућивао на исправам садржај."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "Неуспеле провере целовитости на input_token."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "Неуспеле провере целовитости на уверењима."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "Важење тражених уверења је истекло."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Лош одговор на пријаву од сервера."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "Нисам могао да пронађем домаћина `%s': %s"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Неподржан сигурносни слој."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем Kerberos 4 пријаве."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Нисам могао да добијем Kerberos карту:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
-msgid "Login"
-msgstr "Пријава"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем обичне лозинке."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Непознат статус пријаве."
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Ова опција ће повезати на Windows сервер коришћењем NTLM / Сигурносне "
-"провере лозинке."
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
-msgid "PLAIN"
-msgstr "ОБИЧНО"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "POP пре SMTP идентификација..."
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Ова опција ће одобрити POP а затим покушати SMTP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "POP изворна URI"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "POP пре SMTP auth коришћењем непознатог транспорта"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "POP пре SMTP auth коришћењем извора који није pop"
-
-#: camel/camel-search-private.c:114
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Неуспела компилација регуларног израза: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:271
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s тражи део са корисничким именом'"
-
-#: camel/camel-service.c:275
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s тражи део са именом домаћина"
-
-#: camel/camel-service.c:279
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s тражи део са путањом"
-
-#: camel/camel-service.c:729
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Налазим: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Грешка код претраге за именом: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "Неуспело налажење домаћина: не може да образује нит: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:794
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Неуспело налажење домаћина: %s: домаћин није пронађен"
-
-#: camel/camel-service.c:797
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Неуспело налажење домаћина: %s: непознат разлог"
-
-#: camel/camel-service.c:851
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Налазим адресу"
-
-#: camel/camel-service.c:920
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Неуспело налажење домаћина: домаћин није пронађен"
-
-#: camel/camel-service.c:923
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Неуспело налажење домаћина: непознат разлог"
-
-#: camel/camel-session.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Нисам могао да направим директоријум %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:104
-#, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "Унесите сигурносну лозинку за %s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "Нисам могао да нађем сертификат за „%s“"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:267
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "Не могу да направим CMS поруку"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:272
-msgid "Cannot create CMS signedData"
-msgstr "Не могу да направим потписане CMS податке"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:278
-msgid "Cannot attach CMS signedData"
-msgstr "Не могу да прикачим потписане CMS податке"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:285
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "Не могу да прикачим CMS податке"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:291
-msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
-msgstr "Не могу да направим податке о CMS потписнику"
-
-# bug: s/cert/certificate/
-#: camel/camel-smime-context.c:297
-msgid "Cannot find cert chain"
-msgstr "Не могу да нађем ланац сертификата"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:303
-msgid "Cannot add CMS SigningTime"
-msgstr "Не могу да додам време CMS потписа"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
-#, c-format
-msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
-msgstr "Сертификат за шифровање „%s“ не постоји"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:344
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Не могу да додам атрибут SMIMEEncKeyPrefs"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:349
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "Не могу да додам атрибут MS SMIMEEncKeyPrefs"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:354
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Не могу да додам сертификат за шифровање"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:360
-msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
-msgstr "Не могу да додам податке о CMS потписнику"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Нисам могао да направим контекст за дешифровање."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:436
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "Неуспешно додавање података у CMS декодер"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Неуспешно кодирање података"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:514
-msgid "Unverified"
-msgstr "Непроверено"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:516
-msgid "Good signature"
-msgstr "Добар потпис"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:518
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Лош потпис"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:520
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "Садржај је мењан или оштећен при преносу"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:522
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "Сертификат потписа није нађен"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:524
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "Не верујем сертификату потписа"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:526
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "Алгоритам потписа је непознат"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:528
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "Алгоритам потписа је неподржан"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:530
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "Неисправан потпис"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:532
-msgid "Processing error"
-msgstr "Грешка при обради"
-
-# хм, хм...
-#: camel/camel-smime-context.c:569
-msgid "No signedData in signature"
-msgstr "Нема података о потпису у потпису"
-
-# хм, може то и боље од „окружених“...
-#: camel/camel-smime-context.c:576
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "Недостају збирке из окружених података"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "Не могу да срачунам збирке"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:604
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "Не могу да поставим збирке порука"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Неуспео увоз сертификата"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:628
-msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
-msgstr "Порука са само сертификатом, не могу да проверим сертификате"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:631
-msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
-msgstr "Порука са само сертификатом, сертификати увезени и проверени"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:635
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Не могу да нађем збирке потписа"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:651
-#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Потписао: %s <%s>: %s\n"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:752
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "Неуспело декодирање"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:804
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "Нисам могао да нађем сертификат за „%s“"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:811
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "Нисам могао да нађем општи алгоритам за шифровање гомиле"
-
-#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:820
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "Не могу да доделим место кључу за шифровање гомиле"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:831
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "Не могу да направим CMS поруку"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:837
-msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
-msgstr "Не могу да направим окружене CMS податке"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:843
-msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
-msgstr "Не могу да прикачим окружене CMS податке"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:849
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "Не могу да прикачим објекат са CMS подацима"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:858
-msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
-msgstr "Не могу да направим податке о CMS примаоцу"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
-msgstr "Не могу да додам податке о CMS примаоцу"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:888
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Неуспешно додавање података у енкодер"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:975
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "Декодирање неуспешно, грешка %d"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:982
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "S/MIME дешифровање: нису нађени шифровани подаци"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1009
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "увоз кључева: неизведено"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1017
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "извоз кључева: неизведено"
-
-#: camel/camel-store.c:213
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Не могу да добијем директоријум: неисправна операција"
-
-#: camel/camel-store.c:243
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: директоријум постоји"
-
-#: camel/camel-store.c:297
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Не могу да направим директоријум: неисправна операција"
-
-#: camel/camel-store.c:325
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Не могу да направим директоријум: %s: директоријум постоји"
-
-#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Не могу да обришем директоријум: %s: неисправна операција"
-
-#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Не могу да променим име директоријуму: %s: неисправна операција"
-
-#: camel/camel-store.c:777
-msgid "Trash"
-msgstr "Смеће"
-
-#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "Ђубре"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Не могу да добијем сертификат издавача"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "Не могу да добијем списак повучених сертификата"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Не могу да дешифрујем потпис сертификата"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "Не могу да дешифрујем потпис за списак повучених сертификата"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "Не могу да дешифрујем јавни кључ издавача"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Неуспео потпис сертификата"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "Неуспео потпис за списак повучених сертификата"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Сертификат још није важећи"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Сертификат је истекао"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "CRL још није важећи"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL је истекао"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "Грешка у CRL"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Немам више меморије"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "Самопотписани сертификат је нулте величине"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "Самопотписани сертификат у ланцу"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "Не могу да локално добијем издавачев сертификат"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Не могу да добијем потпис листа"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Ланац сертификата је предугачак"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "Прочитан сертификат"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Неисправан издавач сертификата (CA)"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Премашена дужина путање"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Неисправна сврха"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Неповерљив сертификат"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Одбијен сертификат"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "Наслов/Издавач неслагање"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "AKID/SKID неслагање"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "AKID/Issuer серијско неслагање"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "Употреба кључа не подржава потпис сертификатом"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "Грешка код провере програма"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
-"Издавач: %s\n"
-"Наслов: %s\n"
-"Ознака: %s\n"
-"Потпис: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
-msgid "GOOD"
-msgstr "ДОБАР"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
-msgid "BAD"
-msgstr "ЛОШ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Лош сертификат од %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Желите ли свеједно да прихватите?"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"Провера SSL сертификата за %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Желите ли да прихватите?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Проблем са сертификатом: %s\n"
-"Издавач: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Лош домен сертификата: %s\n"
-"Издавач: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Истекао сертификат: %s\n"
-"Издавач: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Истекла листа признатих сертификата: %s\n"
-"Издавач: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:292
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Нисам могао да обрадим URL `%s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:633
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "Грешка код смештања `%s': %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:675
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Нема такве поруке %s у %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "Не могу да копирам или преместим поруке у виртуелни директоријум"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:374
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Не могу да обришем директоријум: %s: нема таквог директоријума"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:396
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Не могу да променим име директоријуму: %s: нема таквог директоријума"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:44
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "Не могу копирати поруке у директоријум за смеће"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:46
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "Не могу копирати поруке у директоријум за ђубре"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Проверавам за нове поруке"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Провери за нове поруке у свим директоријумима"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Примени филтере на нове поруке у Inbox-у овог сервера"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Провери да нема ђубрета међу новим порукама"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Провери да нема ђубрета само у директоријуму INBOX"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "Аутоматски усклади удаљену пошту са локалном"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "Адресар и календар"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "Агент за пошту:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Посредник за СОАП порт за пошту:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "Користи безбедну везу (SSL)"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Новел Групвајз"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
-msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-msgstr "За приступ Новел Групвајз серверима"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Password"
-msgstr "Лозинка"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Ова опција ће повезати на IMAP сервер коришћењем лозинке у обичном тексту."
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
-msgid "Checklist"
-msgstr "Попис"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Операција обустављена"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Веза са сервером је неочекивано искључена: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Непозната грешка"
-
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Упозорење од IMAP сервера %s@%s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Неочекиван одговор од IMAP сервера: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "Неуспела IMAP команда: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Одговор сервера је прерано завршен."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Одговор IMAP сервера није садржао %s информацију"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Неочекиван OK одговор од IMAP сервера: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да направим директоријум %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Нисам могао да учитам сажетак за %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Директоријум је уништен и поново на серверу направљен."
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Трагам за промењеним порукама"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "Не могу да покупим поруку: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Не могу да добијем поруку: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-msgid "No such message"
-msgstr "Нема такве поруке"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Ова поруке није тренутно доступна"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Прикупљам сажету информацију за нове поруке"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "Непотпун одговор сервера: подаци нису послати за поруку %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Непотпун одговор сервера: ЈИБ није послат за поруку %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr "Неочекиван одговор сервера: истоветни ЈИБ за поруке %d и %d"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Нисам могао да пронађем текст поруке у FETCH одговору."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Нисам могао да отворим cache директоријум: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да привремено сачувам поруку %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да привремено сачувам %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Проверавам за нове поруке"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Повезујем се на сервер"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Користи произвољну наредбу за повезивање са сервером"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Command:"
-msgstr "Наредба:"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "Folders"
-msgstr "Директоријуми"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Покажи само одабране директоријуме"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Премости формат имена директоријума које даје сервер"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
-msgid "Namespace"
-msgstr "Формат имена"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Примени филтере на нове поруке у INBOX-у овог сервера"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "За читање и смештање поште на IMAP сервере."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP сервер %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "IMAP сервис за %s на %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Нисам могао да се повежем на %s (порт %d): %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL није доступан"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Повезивање поништено"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Нисам могао да се повежем на IMAP сервер %s у сигурносном моду: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "SSL/TLS екстензија није подржана."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "SSL преговори нису успели"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "Нисам могао да се повежем помоћу наредбе %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP сервер %s не подржава тражени тип пријаве %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Нема подршке за тип пријаве %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sМолим унесите IMAP лозинку за %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Нисте унели лозинку."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Не могу да се пријавим на IMAP сервер.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Нема таквог директоријума %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "Име директоријума „%s“ није исправно јер садржи знак „%c“"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Главни директоријум не може садржати директоријуме у себи"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: директоријум постоји."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Непознати главни директоријум: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "Неуспешно слање наредбе ИМАП серверу %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "Неочекиван одговор од IMAP4 сервера %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "Неочекиван поздрав од IMAP сервера: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Не могу да изаберем директоријум „%s“: неисправно име сандучета"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не могу да изаберем директоријум „%s“: лоша наредба"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Веза са ИМАП4 сервером %s је неочекивано прекинута: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Не могу да ускладим назнаке са директоријумом „%s“: непознат"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не могу да ускладим назнаке са директоријумом „%s“: лоша наредба"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "Не могу да испразним директоријум „%s“: непознат"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не могу да испразним директоријум „%s“: лоша наредба"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "Не могу да добавим поруку %s из директоријума „%s“: нема такве поруке"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не могу да добавим поруку %s из директоријума „%s“: лоша наредба"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Не могу да додам поруку у директоријум „%s“: непозната грешка"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не могу да додам поруку у директоријум „%s“: лоша наредба"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Не могу да преместим поруку из директоријума „%s“ у директоријум „%s“: "
-"непознато"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"Не могу да умножим поруку из директоријума „%s“ у директоријум „%s“: "
-"непознато"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Не могу да преместим поруку из директоријума „%s“ у директоријум „%s“: лоша "
-"наредба"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Не могу да умножим поруку из директоријума „%s“ у директоријум „%s“: лоша "
-"наредба"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr "За читање и смештање поште на IMAPv4rev1 сервере. ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО !!"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Ова опција ће повезати на IMAPv4rev1 сервер коришћењем лозинке у обичном "
-"тексту."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
-"Нисам могао да се повежем на IMAP сервер %s у безбедном режиму: сервер не "
-"подржава STARTTLS"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"Нисам могао да се пријавим на ИМАП сервер %s помоћу механизма пријаве „%s“"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sУнесите ИМАП лозинку корисника „%s“ на рачунару %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "Нисам могао да се пријавим на ИМАП сервер %s помоћу %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "Не могу да добавим директоријум „%s“ са ИМАП сервера %s: непознато"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: неисправно име сандучета"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: лоша наредба"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "Не могу да обришем директоријум „%s“: нарочити директоријум"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Не могу да обришем директоријум „%s“: неисправно име сандучета"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не могу да обришем директоријум „%s“: лоша наредба"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "Не могу да преименујем директоријум „%s“ у „%s“: нарочити директоријум"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Не могу да преименујем директоријум „%s“ у „%s“: неисправно име сандучета"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "Не могу да преименујем директоријум „%s“ у „%s“: лоша наредба"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "Не могу да добавим податке %s за образац „%s“ на ИМАП серверу %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-msgid "Bad command"
-msgstr "Лоша наредба"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"Не могу да се претплатим на директоријум „%s“: неисправно име сандучета"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не могу да се претплатим на директоријум „%s“: лоша наредба"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Не могу да се одјавим са директоријума „%s“: неисправно име сандучета"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не могу да се одјавим са директоријума „%s“: лоша наредба"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "Неочекивани елемент у одговору ИМАП сервера %s: "
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
-msgid "No data"
-msgstr "Нема података"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Веза са ИМАП сервером %s је неочекивано прекинута: %s"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "Message storage"
-msgstr "Остава за поруке"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr ""
-"Пробни IMAP 4(.1) клијент\n"
-"Ово је неиспробани и неподржани код, сигурно желите да користите обични ИМАП "
-"уместо овога.\n"
-"\n"
-" !!! НЕ КОРИСТИТЕ ОВО ЗА ВАЖНУ ПОШТУ !!!\n"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "Нисам могао да се повежем на ПОП сервер %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-msgid "Index message body data"
-msgstr "Попиши садржаје порука"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "mailbox:%s (%s)"
-
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "Користи „.folders“ сажетак директоријума (exmh)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH-формат директоријуми поште"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "За смештање локалне поште у директоријуме поште налик MH."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Локална достава"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"За преузимање (премештање) локалне поште из mbox формата у директоријуме "
-"којим управља Еволуција."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Примени филтере на нове поруке у INBOX-у"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Директоријуми поште у Maildir формату"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "За смештање локалне поште у maildir директоријуме."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Смести зглавља о статусу у Elm/Pine/Mutt формату"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Стандардни Unix mbox spool или директоријум"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"За читање и смештање локалне поште у спољне стандардне mbox spool датотеке.\n"
-"Такође се може користити за читање стабла директоријума у Elm, Pine, или "
-"Mutt стилу."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Остава root %s није апсолутна путања"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Остава root %s није регуларан директоријум"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Не могу да добијем директоријум: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Локалне оставе немају сандуче."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Локална датотека поште %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да преименујем директоријум %s у %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "Нисам могао да преименујем '%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Нисам могао да обришем сажетак директоријума `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Нисам могао да обришем индекс датотеку директоријума `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "Не могу да обришем мета датотеку директоријума `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да сачувам сажетак: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Не могу да додам поруку у сажетак: непознат разлог"
-
-#. Inbox is always first
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
-#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
-msgid "Inbox"
-msgstr "Сандуче"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Прододата Maildir порука понишетна"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Не могу да додам поруку у maildir директоријум: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Не могу да добијем поруку: %s из директоријума %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Неисправан садржај поруке"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "Не могу да преузмем директоријум „%s“: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "Не могу да преузмем директоријум „%s“: директоријум не постоји."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "Не могу да преузмем директоријум „%s“: директоријум није maildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Нисам могао да обришем директоријум `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "није maildir директоријум"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Нисам могао да скенирам директоријум `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Не могу да отворим путању maildir директоријума: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Проверавам целовитост директоријума"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Проверавам за нове поруке"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Смештам директоријум"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Не могу да закључам директоријум %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Не могу да отворим сандуче: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Додавање поште отказано"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Не могу да додам поруку у mbox датотеку: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Директоријум изгледа непоправљиво оштећен."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "Састављање поруке неуспело."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Не могу да направим директоријум са тим именом."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "Не могу да преузмем директоријум „%s“: није обична датотека."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Не могу да обришем директоријум `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' није обична датотека."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Директоријум `%s' није празан. Није обрисан."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "Нисам могао да направим директоријум %s: %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Не могу да направим директоријум: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Директоријум већ постоји"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Ново име директоријума је неисправно."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
-#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "Не могу да преименујем „%s“: „%s“: %s"
-
-# bug: quotes on the other one as well
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Не могу да преименујем „%s“ у „%s“: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да отворим директоријум: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Фатална грешка у обради поште на позицији %ld у директоријуму %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Не могу да проверим директоријум: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да отворим датотеку: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Не могу да отворим привремено сандуче: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да затворим изворни директоријум %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Нисам могао да затворим temp директоријум: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Нисам могао да преименујем директоријум: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Неслагање сажетка и директоријума, чак и након синхронизације"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Непозната грешка: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Нисам могао да сачувам директоријум: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Грешка код писања у temp сандуче: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Писање у tmp сандуче неуспело: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "MH додаја поруке отказана"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Не могу додати поруку у mh директоријум: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
-#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Не могу да преузмем директоријум „%s“: није директоријум."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Не могу да отворим путању MH директоријума: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Spool „%s“ се не може отворити: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Spool „%s“ није регуларна датотека или директоријум"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "Директоријум „%s/%s“ не постоји."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Нисам могао да отворим датотеку `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Директоријум `%s' не постоји."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Нисам могао да направим директоријум `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' није mailbox датотека."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "Остава не подржава INBOX"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Spool датотека поште %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Листа spool директоријума %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Spool директоријуми не могу бити преименовани"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Spool директоријуми не могу бити брисани"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да синхронизујем привремени директоријум %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да синхронизујем spool директоријум %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"Нисам могао да синхронизујем spool директоријум %s: %s\n"
-"Директоријум је можда оштећен, копирајте сачувано у `%s'"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Унесите ННТП лозинку за %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Сервер је одбио корисника"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Неуспешно слање корисничког имена серверу"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Сервер је одбио корисника/лозинку"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "Не могу да добијем поруку %s: %s"
-
-# Ово је било "корисник поништен", али мислим да је ово ипак исправније
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Корисник поништио"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "Унутрашња грешка: КИБ у неисправном облику: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "Неуспело слање: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "Не можете послати NNTP поруке док нисте повезани!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "Не можете копирати поруке из NNTP директоријума!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Нисам могао да преузмем списак група са сервера."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Не могу да учитам датотеку са списком група за %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Не могу да сачувам датотеку са списком група за %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"Прикажи директоријуме у кратком запису (нпр. c.o.linux уместо comp.os.linux)"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "У прозорчету за претплату, прикажи релативна имена директоријума"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET вести"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "Ово је понуђач за читање и слање на USENET групе"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Ова опција ће пријавити на NNTP сервер коришћењем лозинке у обичном тексту."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP команда неуспела: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да прочитам поздрав од %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "NNTP сервер %s је узвратио кодом о грешци %d: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET вести преко %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
-#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Грешка при добављању група вести:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
-msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr ""
-"Не можете се претплатити на ову групу:\n"
-"\n"
-"Нема такве групе. Изабрана ставка је вероватно надређени директоријум."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
-"Не можете се одјавити са ове групе:\n"
-"\n"
-"Група не постоји!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
-"Не можете направити директоријум у смештају вести: претплатите се уместо "
-"тога."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Не можете преименовати директоријум у смештају вести."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
-"Не можете уклонити директоријум у смештају вести: одјавите се уместо тога."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
-msgid "Authentication requested but not username provided"
-msgstr "Неопходна пријава али корисничко име није унето"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Нисам могао да се пријавим сервер: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262
-msgid "Not connected."
-msgstr "Неповезан."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Нема таквог директоријума: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Тражим нове поруке"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "Неочекиван одговор xover-а: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "Неочекиван одговор head-а: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Користите поништи"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Неуспела операција: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Преузимам POP сажетак"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "Не могу да добијем POP сажетак: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Избацујем обрисане поруке"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Нема порука са uid %s"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Преузимам POP поруку %d"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210
-#: composer/e-msg-composer.c:1231
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Непознат разлог"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Остави поруке на серверу"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Обриши након %s дана"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "Онемогући подршку за сва POP3 проширења"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "За повезивање и преузимање поште са POP сервера."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Ова опција ће повезати на POP сервер коришћењем лозинке у обичном тексту. "
-"Ово је једина опција коју подржавају многи POP сервери."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Ова опција ће повезати на POP сервер коришћењем лозинке преко APOP "
-"протокола. Ово можда неће радити свим корисницима чак и на серверима који "
-"тврде да то подржавају."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "Нисам могао да се повежем на POP сервер %s (порт %d): %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
-msgstr "Нисам могао да прочитам исправни поздрав ПОП сервера %s (порт %d)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Нисам могао да се повежем на POP сервер %s у сигурносном моду: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "Нисам могао да се повежем на POP сервер %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"Нисам могао да се повежем на POP сервер %s: Тражени механизам пријаве није "
-"подржан."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL `%s' пријава неуспела на POP сервер %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "Не могу да се пријавим на POP сервер %s: грешка код SASL протокола"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "Нисам могао да се пријавим на POP сервер %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sУнесите лозинку за корисника „%s“ на рачунару %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Нисам могао да се повежем на POP сервер %s.\n"
-"Грешка код слања лозинке: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Нисам могао да се повежем на ПОП сервер %s.\n"
-"Грешка код слања корисничког имена: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Нема таквог директоријума `%s'."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"За доставу поште прослеђивањем \"sendmail\" програму на локалном систему."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Нисам могао да обрадим листу прималаца"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Нисам могао да направим везу на sendmail: %s: порука није послата"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Нисам могао да поделим sendmail: %s: порука није послата"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Нисам могао да пошаљем поруку: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail је завршио сигналом %s: порука није послата"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Нисам могао да извршим %s: порука није послата"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail је завршио са статусом %d: порука није послата"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Достава поште преко програма sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr ""
-"За доставу поште повезивањем на прослеђивач поште у мрежи коришћењем SMTP."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Грешка у синтакси, команда непрепозната"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Грешка у синтакси у параметрима или аргументима"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Команда није подржана"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Параметар команде није подржан"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Статус система, или одговор на помоћ"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Help message"
-msgstr "Порука о помоћи"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Service ready"
-msgstr "Сервис спреман"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Сервис затвара канал преноса"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Сервис није доступан, затварам канал преноса"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Тражена акција за пошту у реду, готово"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Корисник није локалан; проследићу на <путања-прослеђивања>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Тражена акција за пошту није предузета: недоступно сандуче"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Тражена акција није предузета: недоступно сандуче"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Тражена акција није предузета: грешка у обради"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Корисник није локалан; молим покушајте <путања-прослеђивања>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Тражена акција није предузета: недовољно простора"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Одустато од тражене акције за пошту: премашен додељен простор"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Тражена акција није предузета: име сандучета није дозвољено"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Почни унос поште; завршава са <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Неуспели пренос"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Потребно је слање лозинке"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Механизам пријаве је преслаб"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Неопходно шифровање за тражени механизам пријаве"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Неуспела привремена пријава"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Неопходна пријава"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "Грешка код одговора добродошлице"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "Нисам могао да се повежем на SMTP сервер %s у сигурносном моду: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "сервер изгледа да не подржава SSL"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "Неуспела STARTTLS команда: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "Неуспела STARTTLS команда"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "SMTP сервер %s не подржава тражени тип ауторизације %s."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sУнесите лозинку за слање за корисника „%s“ на рачунару %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Не могу да се пријавим на SMTP сервер.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP сервер %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP достава поште преко %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Не могу да пошаљем поруку: услуга није повезана."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Не могу да пошаљем поруку: адреса пошиљаоца није исправна."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
-msgid "Sending message"
-msgstr "Слање припремљених порука"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Не могу да пошаљем поруку: нису одређени примаоци."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "Не могу да пошаљем поруку: један или више неисправних прималаца"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP поздрав"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "Неуспела HELO команда: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "Неуспела HELO команда"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP пријава"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Грешка код превљења објекта SASL пријаве."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "Неуспела AUTH команда: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "Неуспела AUTH команда"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Лош одговор на пријаву од сервера.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Неуспела MAIL FROM команда: %s: порука није послата"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "Неуспела MAIL FROM команда"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Неуспела RCPT TO команда: %s: порука није послата"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> неуспело"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Неуспела DATA команда: %s: порука није послата"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "Неуспела DATA команда"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "Неуспела RSET команда: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "Неуспела RSET команда"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "Неуспела QUIT команда: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "Неуспела QUIT команда"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436
-msgid "attachment"
-msgstr "прилог"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Уклони одабране предмете са листе прилога"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Додај прилог..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Додај датотеку поруци"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "Не могу да приложим датотеку %s: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "Не могу да додам датотеку %s: није регуларна датотека"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Особине прилога"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Назив датотеке:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "МИМЕ тип:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Предложи аутоматско отварање прилога"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Одредиште"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Изаберите директоријуме у које да пошаљем поруку."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Притисните овде за адресар."
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#. *
-#. * Create this before we call create_from_optionmenu,
-#. * because that causes from_changed to be called, which
-#. * expects the reply_to fields to be initialized.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Одговор-за:"
-
-#.
-#. * From
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583
-msgid "From:"
-msgstr "Од:"
-
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
-msgid "Subject:"
-msgstr "Наслов:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
-msgid "To:"
-msgstr "Коме:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Унесите примаоце поруке"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid "Cc:"
-msgstr "Копија:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Унесите адресе које ће примити копију поруке"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Невидљива копија:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Унесите адресе које ће примити копију поруке без појављивања у листи "
-"примаоца поруке."
-
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
-msgid "Post To:"
-msgstr "Пошаљи:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Притисните овде да изаберете директоријуме у које шаљете"
-
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Приложи датотеке"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:704
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr ""
-"Не могу да потпишем одлазећу поруку: није постављен сертификат за "
-"потписивање на овом налогу"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:711
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
-msgstr ""
-"Не могу да шифрујем одлазећу поруку: није постављен сертификат за шифровање "
-"на овом налогу"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1268
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Не могу да отворим датотеку"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1276
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Не могу да повратим поруку из уредника"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1546
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Неименована порука"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1576
-msgid "Open file"
-msgstr "Отвори датотеку"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Аутогенерисан"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2082
-msgid "Signature:"
-msgstr "Потпис:"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2283
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "<b>%d</b> датотека прикачена"
-msgstr[1] "<b>%d</b> датотеке прикачене"
-msgstr[2] "<b>%d</b> датотека прикачено"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2312
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Сакриј _траку прилога (овде превуците прилоге)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "Прикажи _траку прилога (овде превуците прилоге)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163
-#: composer/e-msg-composer.c:3164
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Састави поруку"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2634
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Прикачена порука — %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "%d прикачена порука"
-msgstr[1] "%d прикачене поруке"
-msgstr[2] "%d прикачених порука"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4341
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
-msgstr ""
-"<b>(Уредник садржи у тексту поруке не садржи текст, и не може бити мењан.)<b>"
-
-#. mail-composer:no-attach primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Не можете прикачити датотеку „{0}“ овој поруци."
-
-#. mail-composer:attach-notfile primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Датотека „{0}“ није обична датотека и не може се послати поруком."
-
-#. mail-composer:attach-directory primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Директоријуми се не могу прикачити порукама."
-
-#. mail-composer:attach-directory secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"Да прикачите садржај овог директоријума, или прикачите све датотеке из њега "
-"појединачно, или направите архиву директоријума и прикачите њу."
-
-#. mail-composer:attach-nomessages primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12
-msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
-msgstr "Не могу да преузмем поруке које да прикачим из {0}."
-
-#. mail-composer:attach-nomessages secondary
-#. mail-composer:no-sig-file secondary
-#. mail:no-create-tmp-path secondary
-#. mail:no-delete-folder secondary
-#. system:no-save-file secondary
-#. system:no-load-file secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
-msgid "Because \"{1}\"."
-msgstr "Због „{1}“."
-
-#. mail-composer:recover-autosave title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Нађене недовршене поруке"
-
-#. mail-composer:recover-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18
-msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
-msgstr "Желите ли да обновите недовршене поруке?"
-
-#. mail-composer:recover-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"Еволуција је неочекивано окончана док сте писали нову поруку. Обнављање "
-"поруке ће вам омогућити да наставите где сте стали."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
-msgid "Don't Recover"
-msgstr "Не обнављај"
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
-msgid "Recover"
-msgstr "Обнови"
-
-#. mail-composer:no-autosave primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24
-msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
-msgstr "Не могу да сачувам у датотеку за самоснимање „{0}“."
-
-#. mail-composer:no-autosave secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26
-msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
-msgstr "Грешка при чувању у датотеку за самоснимање због „{1}“."
-
-#. mail-composer:exit-unsaved title
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Упозорење: измењена порука"
-
-#. mail-composer:exit-unsaved primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
-msgstr "Сигурно желите да занемарите поруку коју пишете, са насловом „{0}“?"
-
-#. mail-composer:exit-unsaved secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"Затварањем овог прозора за састављање ћете трајно занемарити поруку, осим "
-"ако одлучите да сачувате поруку међу недовршеним. Ово ће вам омогућити да "
-"наставите поруку касније."
-
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "Save Message"
-msgstr "Сачувај поруку"
-
-#. mail-composer:no-build-message primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
-msgid "Could not create message."
-msgstr "Не могу да направим поруку."
-
-#. mail-composer:no-build-message secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
-msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
-msgstr "Због „{0}“, мораћете да одаберете другачије опције за пошту."
-
-#. mail-composer:no-sig-file primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
-msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "Не могу да прочитам датотеку са потписом „{0}“."
-
-#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
-msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Сви налози су уклоњени."
-
-#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Морате да подесите налог пре састављања поруке."
-
-#. mail-composer:no-address-control primary
-#. mail-composer:no-editor-control primary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Не могу да направим прозор за састављање поруке."
-
-#. mail-composer:no-address-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Не могу да покренем контролу бирања адреса."
-
-#. mail-composer:no-editor-control secondary
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"Не могу да покренем елемент HTML уређивача.\n"
-"Проверите да ли имате одговарајуће верзије gtkhtml и libgtkhtml на систему."
-
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503
-msgid "Evolution"
-msgstr "Еволуција"
-
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "The Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Пакет програма Еволуција"
-
-#: data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "картица адресара"
-
-#: data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "подаци о календару"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>Тренутно, ваш статус је \"Ван канцеларије\". </b>\n"
-"\n"
-"Желите ли да промените ваш статус у \"У канцеларији\"? "
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Порука за ван канцеларије:</b>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Статус:</b>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Порука која је доле одабрана биће аутоматски послата свакој особи "
-"која вам пошаље\n"
-"поруку док сте ван канцеларије.</small>"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Тренутно сам у канцеларији"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Тренутно сам ван канцеларије"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Не, не мењај статус"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Асистент ван кацеларије"
-
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Да, промени статус"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>Примам пошту</b>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>Шаљем пошту:</b>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Ова страна вам дозвољава да изаберете да ли желите да будете "
-"обавештени повратницом када је\n"
-"порука коју сте послали прочитана, и одредити шта Еволуција да ради када "
-"неко тражи повратницу на поруку коју вам је упутио.</small>"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read reciept"
-msgstr "Увек пошаљи повратницу"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Питај ме желим ли да пошаљем повратницу"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "Никада не шаљи повратницу"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "Повратнице"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Тражи повратницу за све поруке које шаљем"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "Осим ако је порука послата на дописну листу, а не лично мени"
-
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
-msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
-msgstr "Када примите поруку са захтевом за повратницом, шта Еволуција да ради?"
-
-#: e-util/e-dialog-utils.c:265
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Датотека са тим именом већ постоји.\n"
-"Да је препишем?"
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
-#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Да препишем датотеку?"
-
-#: e-util/e-passwords.c:460
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Запамти ову лозинку"
-
-#: e-util/e-passwords.c:461
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "_Запамти ову лозинку до краја ове сесије"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:195
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
-
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:200
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:211
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:215
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:220
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:225
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:230
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%d.%m.%Y. %I %p"
-
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:235
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%d.%m.%Y. %H"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#: filter/filter-datespec.c:73
-#, c-format
-msgid "1 second ago"
-msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "пре %d секунде"
-msgstr[1] "пре %d секунде"
-msgstr[2] "пре %d секунди"
-
-#: filter/filter-datespec.c:74
-#, c-format
-msgid "1 minute ago"
-msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "пре %d минут"
-msgstr[1] "пре %d минута"
-msgstr[2] "пре %d минута"
-
-#: filter/filter-datespec.c:75
-#, c-format
-msgid "1 hour ago"
-msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "пре %d сат"
-msgstr[1] "пре %d сата"
-msgstr[2] "пре %d сати"
-
-#: filter/filter-datespec.c:76
-#, c-format
-msgid "1 day ago"
-msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "пре %d дан"
-msgstr[1] "пре %d дана"
-msgstr[2] "пре %d дана"
-
-#: filter/filter-datespec.c:77
-#, c-format
-msgid "1 week ago"
-msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "пре %d недељу"
-msgstr[1] "пре %d недеље"
-msgstr[2] "пре %d недеља"
-
-#: filter/filter-datespec.c:78
-#, c-format
-msgid "1 month ago"
-msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "пре %d месец"
-msgstr[1] "пре %d месеца"
-msgstr[2] "пре %d месеци"
-
-#: filter/filter-datespec.c:79
-#, c-format
-msgid "1 year ago"
-msgid_plural "%d years ago"
-msgstr[0] "пре %d годину"
-msgstr[1] "пре %d године"
-msgstr[2] "пре %d година"
-
-#: filter/filter-datespec.c:280
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<притисните овде да одаберете датум>"
-
-#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294
-msgid "now"
-msgstr "сада"
-
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:290
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d.%b.%Y."
-
-#: filter/filter-datespec.c:406
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Изаберите име за поређење"
-
-#. filter:no-date primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:2
-msgid "Missing date."
-msgstr "Недостаје датум."
-
-#. filter:no-date secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:4
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Морате да изаберете датум."
-
-#. filter:no-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:6
-msgid "Missing file name."
-msgstr "Недостаје име датотеке."
-
-#. filter:no-file secondary
-#. filter:bad-file secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Морате дати име датотеци."
-
-#. filter:bad-file primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:10
-msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Датотека „{0}“ не постоји или није регуларна датотека."
-
-#. filter:bad-regexp primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:14
-msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
-msgstr "Лош регуларни израз „{0}“."
-
-#. filter:bad-regexp secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:16
-msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
-msgstr "Не могу да изградим регуларни израз „{1}“."
-
-#. filter:no-name primary
-#. mail:no-name-vfolder primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
-msgid "Missing name."
-msgstr "Недостаје име."
-
-#. filter:no-name secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:20
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Морате дати име овом филтеру."
-
-#. filter:bad-name-notunique primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:22
-msgid "Name \"{0}\" already used."
-msgstr "Име „{0}“ је већ заузето."
-
-#. filter:bad-name-notunique secondary
-#: filter/filter-errors.xml.h:24
-msgid "Please choose another name."
-msgstr "Изаберите неко друго име."
-
-#: filter/filter-file.c:288
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Изабери датотеку"
-
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Important"
-msgstr "Важно"
-
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:148
-msgid "To Do"
-msgstr "За урадити"
-
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "Later"
-msgstr "Касније"
-
-#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Проба"
-
-#: filter/filter-rule.c:790
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Име правила:"
-
-#: filter/filter-rule.c:817
-msgid "<b>If</b>"
-msgstr "<b>Ако</b>"
-
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "Ако су сви услови задовољени"
-
-#: filter/filter-rule.c:854
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "ако је било који услов задовољен"
-
-#: filter/filter-rule.c:856
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Изврши акције"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "All related"
-msgstr "Све повезано"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "Replies"
-msgstr "Одговори"
-
-#: filter/filter-rule.c:877
-msgid "Replies and parents"
-msgstr "Одговори и надређене"
-
-#: filter/filter-rule.c:879
-msgid "Include threads"
-msgstr "Укључи нити"
-
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "incoming"
-msgstr "долазећи"
-
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "outgoing"
-msgstr "одлазећи"
-
-#: filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>Пр_авила филтера</b>"
-
-#: filter/filter.glade.h:2
-msgid "Compare against"
-msgstr "Упореди са"
-
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "Incoming"
-msgstr "Долазећи"
-
-#: filter/filter.glade.h:4
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"Датум поруке ће бити упоређен са\n"
-"временом у поноћ датог датума."
-
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Датум поруке ће бити упоређен са\n"
-"временом када се филтрирање десило."
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"Датум поруке ће бити упоређен са\n"
-"тренутним временом када се филтрирање десило."
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "време у односу на тренутно време"
-
-#: filter/filter.glade.h:12
-msgid "ago"
-msgstr "пре"
-
-#: filter/filter.glade.h:16
-msgid "months"
-msgstr "месеци"
-
-# bug: plural-forms
-#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184
-msgid "seconds"
-msgstr "секунде"
-
-#: filter/filter.glade.h:18
-msgid "the current time"
-msgstr "тренутно време"
-
-#: filter/filter.glade.h:19
-msgid "the time you specify"
-msgstr "време које сте одредили"
-
-#: filter/filter.glade.h:21
-msgid "years"
-msgstr "године"
-
-#: filter/rule-editor.c:285
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Додај правило"
-
-#: filter/rule-editor.c:361
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Измени правило"
-
-#: filter/rule-editor.c:685
-msgid "Rule name"
-msgstr "Име правила"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "*Control*F1"
-msgstr "*Control*F1"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Поставке састављача"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "Подесите особине за пошту, укључујући сигурност и приказ поруке, овде"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr "Подесите проверу правописа, потписе, и састављач поруке овде"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Подесите ваше налоге за пошту овде"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Еволуција пошта"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Контрола подешавања Еволуција налога за пошту"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Компонента Еволуција поште"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Састављач Еволуција поште"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Контрола подешавања Еволуција састављача"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Контрола особина Еволуција поште"
-
-# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419
-#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506
-#: mail/mail-component.c:557
-msgid "Mail"
-msgstr "Пошта"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Поштански налози"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Особине поште"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Пошта"
-
-#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:418
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Предефинисано]"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:472
-msgid "Account name"
-msgstr "Име налога"
-
-#: mail/em-account-prefs.c:474
-msgid "Protocol"
-msgstr "Протокол"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424
-#: mail/mail-config.c:1045
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Без имена"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:909
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Језик(ци)"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:955
-msgid "Add signature script"
-msgstr "Додај скрипту за потпис"
-
-#: mail/em-composer-prefs.c:975
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Потпис(и)"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:889
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "-------- Прослеђена порука --------"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:1502
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "непознати пошиљалац"
-
-#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
-#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1549
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"У ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month}. ${Year}. у ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} написа:"
-
-#: mail/em-filter-editor.c:147
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "Пр_авила филтера"
-
-#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1347
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Одаберите директоријум"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: mail/em-filter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Прерачунај"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Додели боју"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Додели боју"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Прилози"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Звоно"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "садржи"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Копирај у директоријум"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "Датум примања"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "Датум слања"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "Обрисано"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "не садржи"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "не завршава се са"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "не постоји"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:16
-msgid "does not return"
-msgstr "не враћа"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "не звучи као"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "не почиње са"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "Не постоји"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "Припрема"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "завршава се са"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Постоји"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "постоји"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "Израз"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Следи"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "је"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "је после"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "је пре"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "је означен"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "је већи од"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "је мањи од"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "није"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "није означен"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:36
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Провера ђубрета"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932
-#: widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "Етикета"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:38
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Дописна листа"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:39
-msgid "Message Body"
-msgstr "Тело поруке"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:40
-msgid "Message Header"
-msgstr "Заглавље поруке"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:41
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "Порука је ђубре"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:42
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "Порука није ђубре"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:43
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Премести у директоријум"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:44
-msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Кроз цев до програма"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Пусти звук"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
-msgid "Read"
-msgstr "Читај"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:47
-msgid "Recipients"
-msgstr "Примаоци"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Рег. израз претрага"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
-msgid "Replied to"
-msgstr "Одговорено на"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
-msgid "returns"
-msgstr "повраћаји"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "returns greater than"
-msgstr "више повраћаја од"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
-msgid "returns less than"
-msgstr "мање повраћаја од"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
-msgid "Run Program"
-msgstr "Покрени програм"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Резултат"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:55
-msgid "Sender"
-msgstr "Пошиљалац"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
-msgid "Set Status"
-msgstr "Додели статус"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Величина (kB)"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
-msgid "sounds like"
-msgstr "звучи као"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
-msgid "Source Account"
-msgstr "Изворни налог"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
-msgid "Specific header"
-msgstr "Одређено заглавље"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
-msgid "starts with"
-msgstr "почиње са"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:63
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Прекини са обрадом"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
-#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
-#: smime/lib/e-cert.c:1131
-msgid "Subject"
-msgstr "Наслов"
-
-#: mail/em-filter-i18n.h:65
-msgid "Unset Status"
-msgstr "Недодељен статус"
-
-#. and now for the action area
-#: mail/em-filter-rule.c:488
-msgid "<b>Then</b>"
-msgstr "<b>Онда</b>"
-
-#: mail/em-folder-browser.c:129
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Направи _Виртуелни директоријум из претраге..."
-
-#: mail/em-folder-properties.c:122
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Особине директоријума"
-
-# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:161
-msgid "Total message:"
-msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Укупно порука:"
-msgstr[1] "Укупно порука:"
-msgstr[2] "Укупно порука:"
-
-# bug: no need for plural-forms
-#: mail/em-folder-properties.c:173
-msgid "Unread message:"
-msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Непрочитаних порука:"
-msgstr[1] "Непрочитаних порука:"
-msgstr[2] "Непрочитаних порука:"
-
-#: mail/em-folder-selection-button.c:120
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<протисните овде да изаберете директоријум>"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:166
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "Направи нови директоријум"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330
-#: mail/mail-component.c:707
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Наведите где да направим директоријум:"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:300
-msgid "Create"
-msgstr "Направи"
-
-#: mail/em-folder-selector.c:304
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "_Име директоријума:"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:872
-msgid "VFolders"
-msgstr "VFolder-и"
-
-#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr "НЕПОКЛОПЉЕН"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
-msgid "Loading..."
-msgstr "Учитавам..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:846
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s"
-msgstr "Премештам директоријум %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:848
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s"
-msgstr "Умножавам директоријум %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613
-#, c-format
-msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Премештам поруке у директоријум %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615
-#, c-format
-msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Копирам поруке у директоријум %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:873
-msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
-msgstr "Не могу да убацим поруке у смештај на највишем нивоу"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Копирај у директоријум"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Премести у директоријум"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703
-msgid "_Move"
-msgstr "Пре_мести"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Откажи _превлачење"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
-msgid "Select folder"
-msgstr "Одаберите директоријум"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817
-msgid "C_opy"
-msgstr "У_множи"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2144
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Правим директоријум „%s“"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707
-msgid "Create folder"
-msgstr "Направи директоријум"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2526
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Преименуј директоријум „%s“ у:"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2528
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Преименуј директоријум"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_View"
-msgstr "П_реглед"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2604
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Отвори у _новом прозору"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2608
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Копирај..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2609
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Премести..."
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2613
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "_Нови директоријум..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2616
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Преименуј..."
-
-#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "О_собине"
-
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Уреди као нову поруку..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:902
-msgid "_Print"
-msgstr "_Штампај"
-
-#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Одговори пошиљаоцу"
-
-#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Одговори на _листу"
-
-#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Одговори _Свима"
-
-#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Forward"
-msgstr "Просл_еди"
-
-#: mail/em-folder-view.c:911
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "Пр_ати..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:912
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Означ_и завршене"
-
-#: mail/em-folder-view.c:913
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Скло_ни ознаку"
-
-#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "О_значи као прочитано"
-
-#: mail/em-folder-view.c:917
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Означи као _непрочитано"
-
-#: mail/em-folder-view.c:918
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Оначи као _важно"
-
-#: mail/em-folder-view.c:919
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "_Означи као неважно"
-
-#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Означи као _ђубре"
-
-#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Означи да _није ђубре"
-
-#: mail/em-folder-view.c:925
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "Пониш_ти брисање"
-
-#: mail/em-folder-view.c:928
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Прене_си у директоријум..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Копирај у директоријум..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:937
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Додај пошиљаоца у адреса_р"
-
-#: mail/em-folder-view.c:940
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "При_мени филтере"
-
-#: mail/em-folder-view.c:941
-msgid "F_ilter Junk"
-msgstr "Ф_илтрирај ђубре"
-
-#: mail/em-folder-view.c:944
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "На_прави правило од поруке"
-
-#: mail/em-folder-view.c:945
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "VFolder на _Наслов"
-
-#: mail/em-folder-view.c:946
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "VFolder на П_ошиљаоца"
-
-#: mail/em-folder-view.c:947
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "VFolder на _Примаоце"
-
-#: mail/em-folder-view.c:948
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "VFolder на дописну _листу"
-
-#: mail/em-folder-view.c:952
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Филтрирај према насло_ву"
-
-#: mail/em-folder-view.c:953
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Филтрирај према п_ошиљаоцу"
-
-#: mail/em-folder-view.c:954
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Филтрирај према п_римаоцу"
-
-#: mail/em-folder-view.c:955
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Филтрирај према _дописној листи"
-
-#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Default"
-msgstr "Подразумевани"
-
-#: mail/em-folder-view.c:1848
-msgid "Print Message"
-msgstr "Штампај поруку"
-
-#: mail/em-folder-view.c:2115
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Умножи адресу везе"
-
-#: mail/em-folder-view.c:2380
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Кликните да пошаљете %s"
-
-# bug: plural-forms if put as "%d matches"
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:410
-#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Поклапања: %d"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Непотписана"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:641
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
-msgstr ""
-"Ова порука није потписана. Нема гаранција да је пошиљалац поруке исправан."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Исправан потпис"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:642
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
-msgstr ""
-"Ова порука је потписана и исправна што значи да је пошиљалац поруке врло "
-"вероватно онај за кога се издаје."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Неисправан потпис"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:643
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
-"Потпис ове поруке није могао бити проверен, можда је измењена приликом "
-"преноса."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:644
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr "Исправан потпис, не могу да проверим пошиљаоца"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:644
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
-msgstr ""
-"Порука је потписана исправним потписом, али пошиљалац поруке није могао бити "
-"проверен."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591
-msgid "Unencrypted"
-msgstr "Нешифровано"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:650
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"Ова порука није шифрована. Њен садржај је могуће видети приликом преноса "
-"преко Интернета."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Шифрована, слабо"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:651
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"Ова порука је шифрована, али слабим алгоритмом. Тешко је, али не и немогуће, "
-"да неко са стране види садржај ове поруке у догледно време."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Шифрована"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:652
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
-msgstr ""
-"Ова порука је шифрована. Тешко је могуће да неко са стране види садржај ове "
-"поруке."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Шифрована, добро"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:653
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"Ова порука је шифрована, и то добрим алгоритмом. Веома тешко је могуће да "
-"неко са стране види садржај ове поруке у догледном времену."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "По_гледај сертификат"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:769
-msgid "This certificate is not viewable"
-msgstr "Овај сертификат се не може прегледати"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1004
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "Завршено: %d. %B, %Y. %k:%M"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1012
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Прекорачено:"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1015
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "до %d. %B, %Y. %k:%M"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1054
-msgid "_View Inline"
-msgstr "По_гледај унутар"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1055
-msgid "_Hide"
-msgstr "_Сакриј"
-
-#: mail/em-format-html-print.c:130
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "Страна %d од %d"
-
-#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477
-#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Преузимам „%s“"
-
-#: mail/em-format-html.c:585
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "Исправан потпис али не могу да проверим пошиљаоца"
-
-#: mail/em-format-html.c:848
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Лоше сложен спољни део."
-
-#: mail/em-format-html.c:878
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Показивач на FTP адресу (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:889
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Показивач на локалну датотеку (%s) која одговара адреси \"%s\""
-
-#: mail/em-format-html.c:891
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "показивач на локалну датотеку (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:912
-#, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Показивач на мрежни податак (%s)"
-
-#: mail/em-format-html.c:923
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Показивач на напознати спољни податак (\"%s\" типа)"
-
-#: mail/em-format-html.c:1165
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Обликујем поруку"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800
-#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:325
-msgid "From"
-msgstr "Од"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Одговор-за"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Коме"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc (копија)"
-
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc (невидљива копија)"
-
-#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314
-#: mail/em-mailer-prefs.c:939
-msgid "Mailer"
-msgstr "Пошиљалац"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1581
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1584
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
-msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-
-#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Датум"
-
-#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Дискусионе групе"
-
-#: mail/em-format.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s прилог"
-
-#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Не могу да обрадим С/МИМЕ поруку: непозната грешка"
-
-#: mail/em-format.c:1218
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Неподржана врста шифровања за multipart/encrypted"
-
-#: mail/em-format.c:1379
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Нисам могао да обрадим MIME поруку. Показујем као извор."
-
-#: mail/em-format.c:1398
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Неподржан облик потписа"
-
-#: mail/em-format.c:1406
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Грешка при провери потписа"
-
-#: mail/em-format.c:1406
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Непозната грешка при провери потписа"
-
-#: mail/em-junk-filter.c:86
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Убица-спама (уграђен)"
-
-# слично као за месеце и недеље
-#: mail/em-mailer-prefs.c:100
-msgid "Every time"
-msgstr "Сваки пут"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
-msgid "Once per day"
-msgstr "Једном дневно"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
-msgid "Once per week"
-msgstr "Једном недељно"
-
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
-msgid "Once per month"
-msgstr "Једном месечно"
-
-#: mail/em-migrate.c:1168
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Путања и хијерархија директоријума поште у Еволуцији је измењен од издања 1."
-"*.\n"
-"\n"
-"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..."
-
-#: mail/em-migrate.c:1602
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Не могу да направим нови директоријум „%s“: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:1628
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Не могу да умножим директоријум „%s“ у „%s“: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:1813
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Не могу да прегледам постојеће сандучиће на „%s“: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2017
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Не могу да отворим старе податке „%s“ задржане на ПОП серверу: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2031
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
-"Не могу да направим директоријум „%s“ за податке задржане на ПОП3 серверу: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2060
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Не могу да умножим податке „%s“ задржане на ПОП3 серверу: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Не могу да обезбедим локални смештај за пошту „%s“: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2578
-#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Не могу да направим локалне директоријуме за пошту у „%s“: %s"
-
-#: mail/em-migrate.c:2596
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Не могу да прочитам подешавања претходне Еволуције, „evolution/config.xmldb“ "
-"не постоји или је неисправан."
-
-#: mail/em-popup.c:700
-msgid "Save As..."
-msgstr "Сачувај као..."
-
-#: mail/em-popup.c:718
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "неименована_слика.%s"
-
-#: mail/em-popup.c:808
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Постави на _позадину"
-
-#: mail/em-popup.c:810
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_Одговори пошиљаоцу"
-
-#: mail/em-popup.c:859
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Отвори везу у читачу"
-
-#: mail/em-popup.c:860
-msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "Пошаљи _поруку..."
-
-#: mail/em-popup.c:861
-msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "Додај у _адресар"
-
-#: mail/em-popup.c:985
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Отвори у %s..."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:606
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Овај смештај не подржава претплате, или нису омогућене."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:635
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Претплати се"
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:639
-msgid "Folder"
-msgstr "Директоријум"
-
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:852
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Молим изаберите сервер."
-
-#: mail/em-subscribe-editor.c:873
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Није изабран сервер"
-
-#: mail/em-utils.c:104
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Не показуј поново ову поруку."
-
-#: mail/em-utils.c:294
-msgid "Filters"
-msgstr "Филтери"
-
-#: mail/em-utils.c:434
-msgid "message"
-msgstr "порука"
-
-#: mail/em-utils.c:543
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Сачувај поруку..."
-
-#: mail/em-utils.c:592
-msgid "Add address"
-msgstr "Додај адресу"
-
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1053
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Поруке од %s"
-
-#: mail/em-vfolder-editor.c:104
-msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "Виртуелни _директоријуми"
-
-#: mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "_Add"
-msgstr "_Додај"
-
-#: mail/em-vfolder-rule.c:574
-msgid "VFolder source"
-msgstr "VFolder извор"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Самопрепознавање веза"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Самопрепознавање смешака"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
-msgid "Check incoming mail being junk"
-msgstr "Провери да ли је пристигла пошта ђубре"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Citation highlight color"
-msgstr "Боја истицања цитата"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight color."
-msgstr "Боја истицања цитата."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
-msgid "Composer Window default height"
-msgstr "Подразумевана висина прозора за састављање"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
-msgid "Composer Window default width"
-msgstr "Подразумевана ширина прозора за састављање"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Подразумевани скуп знакова за састављање порука"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Подразумевани скуп знакова за састављање порука."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-msgid "Default charset in which to display messages"
-msgstr "Подразумевани скуп знакова за приказ порука"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
-msgid "Default charset in which to display messages."
-msgstr "Подразумевани скуп знакова за приказ порука."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Подразумевани стил прослеђивања"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-msgid "Default height of the Composer Window"
-msgstr "Подразумевана висина прозора за састављање"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-msgid "Default height of the Message Window"
-msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Default height of the Subscribe dialog"
-msgstr "Подразумевана висина прозора за претплату"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Подразумевани стил одговора"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Default width of the Composer Window"
-msgstr "Подразумевана ширина прозора за састављање"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
-msgid "Default width of the Message Window"
-msgstr "Подразумевана ширина прозора за поруку"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-msgid "Default width of the Subscribe dialog"
-msgstr "Подразумевана ширина прозора за претплату"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
-msgstr "Исцртај ознаке грешака при куцању уз речи док куцате."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "Испразни директоријуме са смећем на излазу"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr "Испразни све директоријуме са смећем при затварању Еволуције."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "Омогући приказ курзора, тако да видите курзор док читате поруку."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
-msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr "Укључи/искључи приказ курзора"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Висина површи списка порука"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr "Висина површи списка порука."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"Уколико нема уграђеног прегледача за ову врсту датотека у оквиру Еволуције, "
-"сви програми наведени у Гномовој бази за ову врсту датотека се могу "
-"користити за приказ садржаја."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid "Last time empty trash was run"
-msgstr "Последње време пражњења смећа"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
-msgid "List of Labels and their associated colors"
-msgstr "Списак ознака и одговарајућих боја"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Списак прихваћених уговора"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-msgid "List of accounts"
-msgstr "Списак налога"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"Списак налога које познаје поштански део Еволуције. Списак садржи ниске које "
-"именују подкатегорије у односу на /apps/evolution/mail/accounts."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Списак произвољних заглавља и да ли су укључена."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"Списак ознака које познаје поштански део Еволуције. Списак садржи парове "
-"облика име:боја где боја користи ХТМЛ хексадекадни запис."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr "Списак врсти датотека за проналажење Бонобо прегледача"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Списак имена протокола чији је уговор прихваћен."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr "Учитај слике за ХТМЛ поруке преко ХТТП-а"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
-msgstr ""
-"Учитај слике за ХТМЛ поруке преко ХТТП-а. Дозвољене вредности су: 0 — никад "
-"не учитавај поруке преко мреже, 1 — учитај поруке ако је пошиљалац у "
-"адресару, 2 — увек учитај слике преко мреже"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Бележи дејство филтера"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Бележи дејство филтера у наведену датотеку дневника."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-msgid "Logfile to log filter actions"
-msgstr "Дневник у који да бележи дејство филтера"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "Logfile to log filter actions."
-msgstr "Дневник у који да бележи дејство филтера."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
-msgstr "Означи као виђену након одређеног времена"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
-msgstr "Означи као виђену након одређеног времена."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
-msgstr "Означи цитате у прегледу поруке"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
-msgstr "Означи цитате у прегледу поруке."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "Подразумевана ширина прозора за поруку"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr "Стил приказа поруке (обичан, сва заглавља, изворни)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr "Најмање дана између пражњења смећа по изласку"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
-msgstr "Најмање време између пражњења смећа по изласку, у данима."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Звук за обавештење о новој пошти"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Врста обавештења о новој пошти"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr "Упитај када је тема празна"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr "Упитај корисника када жели да испразни директоријум."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr "Упитај корисника када покуша да пошаље поруку без теме."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid "Prompt when user expunges"
-msgstr "Упитај при пражњењу"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
-msgstr "Упитај када корисник упути само невидљиву копију"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"Упитај када корисник покуша да пошаље ХТМЛ поруке примаоцима који можда не "
-"желе да примају ХТМЛ пошту."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"Упитај корисника када покуша да пошаље поруку без навођења коме или копије."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr "Упитај када корисник покуша да пошаље нежељени ХТМЛ"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr "Препознај везе у тексту и замени их."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr "Препознај смешке у тексту и замени их сликама."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr "Провери да долазећа пошта није ђубре"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Подразумевано шаљи ХТМЛ пошту"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Подразумевано шаљи ХТМЛ пошту."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Прикажи анимације"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Прикажи анимиране слике као анимације."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr "Прикажи обрисане поруке (прецртане) у списку порука."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Прикажи обрисане поруке у списку порука"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Прикажи површ за преглед"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Прикажи површ за преглед."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr "Звук који се пушта када стигне нова пошта."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr "Наводи врсту обавештења о новој пошти које корисник жели да користи."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-msgid "Spell check inline"
-msgstr "Истовремена провера правописа"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Подразумевана висина прозора за претплату"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Подразумевана ширина прозора за претплату"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Фонт за терминал"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "Последње време пражњења смећа, у даним од епохе."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-msgid "The terminal font for mail display"
-msgstr "Фонт за терминал за приказ поште"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
-msgid "The variable width font for mail display"
-msgstr "Фонт променљиве ширине за приказ поште"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"Овај кључ треба да садржи списак XML структура које наводе произвољна "
-"заглавља и да ли се она приказују. Облик XML структуре је &lt;заглавље "
-"enabled&gt; — постављено на укључено ако заглавље треба приказати при "
-"приказу поште."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Списак порука према нити разговора."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Списак порука према нити разговора"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Списак порука према нити разговора (према теми)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr "Време за означавање порука као виђене"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr "Време за означавање порука као виђене."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "КИБ ниска подразумеваног налога."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
-msgstr "Користи услугу и клијента Убице спама"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "Користи услугу и клијента Убице спама (spamc/spamd)"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
-msgid "Use custom fonts"
-msgstr "Користи произвољне фонтове"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
-msgstr "Користи произвољне фонтове за приказ поште"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
-msgid "Use only local spam tests."
-msgstr "Користи само локалне провере спама."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
-msgstr "Користи само локалне провере спама (без ДНС-а)."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Фонт променљиве ширине"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
-msgstr "Ставка менија Преглед/Невидљива копија је изабрана"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr "Ставка менија Преглед/Невидљива копија је изабрана."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
-msgid "View/Cc menu item is checked"
-msgstr "Ставка менија Преглед/Копија је изабрана"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
-msgid "View/Cc menu item is checked."
-msgstr "Ставка менија Преглед/Копија је изабрана."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr "Ставка менија Преглед/Од је изабрана"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
-msgid "View/From menu item is checked."
-msgstr "Ставка менија Преглед/Од је изабрана."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr "Ставка менија Преглед/Пошаљи-коме је изабрана"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr "Ставка менија Преглед/Пошаљи-коме је изабрана."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr "Ставка менија Преглед/Одговор-за је изабрана"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
-msgstr "Ставка менија Преглед/Одговор-за је изабрана."
-
-# Да ли ово треба оставити на енглеском, пошто су дословна имена заглавља?
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"Да ли се покушава приказ нити расправе помоћу наслова када поруке не садрже "
-"заглавља Као-одговор-на и Референце."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
-msgid "port for starting user runned spamd"
-msgstr "порт за покретање корисниковог spamd-а"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
-msgid "spamd port"
-msgstr "порт spamd-а"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "Еволуција Elm увозник"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Еволуција Netscape пошта увозник"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Еволуција Outlook Express 4 увозник"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Еволуција Pine увозник"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "Еволуција mbox увозник"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MБокс (mbox)"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:88
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Еволуција увози вашу стару Elm пошту"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
-msgid "Importing..."
-msgstr "Увозим..."
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
-msgid "Please wait"
-msgstr "Молим сачекајте"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:244
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Увоз Елм података"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:436
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Еволуција је пронашла Elm датотеке поште\n"
-"Желите ли да их увезете у Еволуцију?"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:444
-msgid "Elm"
-msgstr "Elm"
-
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Одредишни директоријум:"
-
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Изаберите директоријум у који да увезем"
-
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254
-#: mail/importers/mail-importer.c:226
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Увозим „%s“"
-
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301
-#: mail/importers/mail-importer.c:140
-msgid "Importing mailbox"
-msgstr "Увозим поштанско сандуче"
-
-#: mail/importers/mail-importer.c:360
-#, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "Претражујем %s"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:73
-#, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Приоритетни филтер \"%s\""
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:662
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
-msgstr ""
-"Неки од ваших Netscape филтера за пошту су засновани\n"
-"на приоритетима за пошту, које Еволуција не користи.\n"
-"Уместо тога Еволуција даје резултате у распону од\n"
-"-3 до 3 који се додељују порукама и у складу са тиме\n"
-"филтрирају.\n"
-"Као привремено решење, низ филтера назван \"Приоритетни филтер\"\n"
-"је додан који претвара Netscape филтере за пошту у\n"
-"резултате Еволуције, а промењени филтери користе резултате уместо\n"
-"приоритета. Проверите увежене филтере да се уверите\n"
-"да ли све ради као што би требало."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:686
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
-msgstr ""
-"Неки од ваших Netscape филтера за пошту користе\n"
-"\"Игнориши низ\" или \"Гледај низ\"\n"
-"опцију, коју Еволуција не подржава.\n"
-"Ови филтери неће остати."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:703
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
-msgstr ""
-"Неки од ваших Netscape филтера за пошту проверавају\n"
-"тело поруке да ли постоји (не)једнакост у датом низу,\n"
-"што Еволуција не подржава. Ови филтери\n"
-"су промењени да могу да провере да ли тај низ јесте\n"
-"или није садржан у телу поруке."
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1250
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
-msgstr "Еволуција увози ваше старе Netscape податке"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1707
-msgid "Importing Netscape data"
-msgstr "Увозим податке из Нетскејпа"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1907
-msgid "Settings"
-msgstr "Поставке"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1912
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "Филтери поште"
-
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1933
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Еволуција је пронашла Netscape датотеке поште.\n"
-"Желите ли да их увезете у Еволуцију?"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:116
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Еволуција увози ваше старе Pine податке."
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:314
-msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Увозим податке из Пајна"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Адресар"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:498
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Еволуција је пронашла Pine датотеке поште.\n"
-"Желите ли да их увезете у Еволуцију?"
-
-#: mail/importers/pine-importer.c:506
-msgid "Pine"
-msgstr "Pine"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Уредник Еволуција налога"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Пажљиво прочитајте уговор за %s приказан \n"
-"испод и означите кућицу ако га прихватате\n"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:252
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "Уговор за %s"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Домаћин:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "User_name:"
-msgstr "Корисничко_име"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Путања:"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:74
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Пошта за %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:238
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Наслове је %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:254
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Пошта од %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:271
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s дописна листа"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:326
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Додај правило филтрирања"
-
-#: mail/mail-component.c:459
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d обрисана"
-msgstr[1] "%d обрисане"
-msgstr[2] "%d обрисаних"
-
-#: mail/mail-component.c:461
-#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d ђубре"
-msgstr[1] "%d ђубрета"
-msgstr[2] "%d ђубрета"
-
-#: mail/mail-component.c:484
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d недовршена"
-msgstr[1] "%d недовршене"
-msgstr[2] "%d недовршених"
-
-#: mail/mail-component.c:486
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d послата"
-msgstr[1] "%d послате"
-msgstr[2] "%d послатих"
-
-#: mail/mail-component.c:488
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d непослата"
-msgstr[1] "%d непослате"
-msgstr[2] "%d непослатих"
-
-#: mail/mail-component.c:492
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d укупно"
-msgstr[1] "%d укупно"
-msgstr[2] "%d укупно"
-
-#: mail/mail-component.c:494
-#, c-format
-msgid ", %d unread"
-msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] "%d непрочитана"
-msgstr[1] "%d непрочитане"
-msgstr[2] "%d непрочитаних"
-
-#: mail/mail-component.c:659
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Нова порука"
-
-#: mail/mail-component.c:660
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Порука"
-
-#: mail/mail-component.c:661
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Састави нову поруку"
-
-#: mail/mail-component.c:667
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Нови директоријум са поштом"
-
-#: mail/mail-component.c:668
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "_Директоријум са поштом"
-
-#: mail/mail-component.c:669
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Направи нови директоријум са поштом"
-
-#: mail/mail-component.c:801
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Неуспешно дограђивање подешавања поште или директоријума."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Identity"
-msgstr "Личност"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:364
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Молим унесите доле ваше име и електронску адресу. \"Опциона\" поља доле не "
-"морају бити попуњена, осим ако не желите да ове податке укључите у поруке "
-"које шаљете."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Примање поште"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:372
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Молим унесите податке о вашем долазећем серверу за пошту. Ако нисте сигурни, "
-"питајте систем администратора или понуђача Интернет сервиса."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:379
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Молим изаберите од следећих опција"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Слање поште"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:384
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Молим унесите податке о начину на који ћете слати пошту. Ако нисте сигурни, "
-"питајте систем администратора или понуђача Интернет сервиса."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Account Management"
-msgstr "Управљање налозима"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:391
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"Скоро сте завршили са процесом подешавања поште. Личност, долазећи сервер за "
-"пошту и одлазећи метод преноса поште које сте унели биће груписани као "
-"Еволуција налог за пошту. Молим унесите доле име за овај налог. Ово име ће "
-"бити коришћено само за потребе приказивања на екрану."
-
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "проверавам сервис"
-
-#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Повезујем се на сервер..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Провери подржане врсте "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL није подржан у овој верзији еволуције</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>S_ignatures</b>"
-msgstr "<b>По_тписи</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>_Језици</b>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
-msgstr "<small>Ово ће учинити филтер поузданијим, али и споријим</small>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Подаци о налогу</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Упозорења</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Начин пријаве</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Идентификација</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Провера нове поште</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Састављање порука</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Подешавања</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Уобичајено понашање</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Брисање поште</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Приказана _заглавља порука</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Опције филтера</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Опште</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ознаке и боје</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Учитавање слика</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Приказ поруке</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Фонтови поруке</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Обавештавање о новој пошти</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Необавезни подаци</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Опције</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Прилично добра приватност (PGP/GPG)</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Фонтови за штампу</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Неопходни подаци</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Безбедни МИМЕ (S/MIME)</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Безбедност</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Послате и недовршене поруке</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Подешавање сервера</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr "_Такође шифруј на мене код слања шифроване поште"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Уређивач налога"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Add Ne_w Signature..."
-msgstr "Додај но_ви потпис..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Додај ск_рипту"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Ув_ек шифрирај на мене код слања шифроване поште"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
-msgstr "Увек пошаљи _копију (cc) на:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
-msgstr "Увек пошаљи _скривену копију (Bcc) на:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "_Увек потпиши одлазеће поруке са овог налога"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Увек _веруј кључевима у мојој вези када шифрираш"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Приложи оригиналну поруку"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Прилог"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Automatically _insert smiley images"
-msgstr "_Сам убаци слике са осмесима"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "С_ам провери за нову пошту сваких"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Балтички (ISO-8859-13)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Балтички (ISO-8859-4)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Beep w_hen new mail arrives"
-msgstr "С_вирни када стигне нова пошта"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "К_одна страна:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Ch_eck for Supported Types "
-msgstr "_Провери подржане типове "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Check _incoming mail for junk"
-msgstr "Провери да ли је _пристигла пошта ђубре"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Check spelling while I _type"
-msgstr "Провери правопис док _куцам"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Провери да пристигле поруке нису ђубре"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Боја за _погрешно написане речи:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Colors"
-msgstr "Боје"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Confirm _when expunging a folder"
-msgstr "_Потврди када избацујеш директоријум"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:61
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Честитам, подешавање ваше поште је завршено.\n"
-"\n"
-"Сада сте спремни да шаљете и примате пошту \n"
-"коришћењем Еволуције. \n"
-"\n"
-"Притисните \"Примени\" да сачувате подешавања."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "De_fault"
-msgstr "Пре_дефинисано"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr "Подразумевано _кодирање знакова:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Defaults"
-msgstr "Подразумевано"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "Не цитирај оригиналну поруку"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "Не потписуј захтеве за с_астанцима (за компатибилност са Outlook-ом)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "Д_иректоријум Припрема:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "Налози е-поште"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "Email _Address:"
-msgstr "Електронска _адреса:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Empty trash folders on e_xit"
-msgstr "Испразни директоријуме са _смећем на излазу"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "Сертификат за ши_фровање:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Помоћник за налоге Еволуције"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Изврши команду..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "У_тврђене-ширине:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Особине писма"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Среди поруке у H_TML"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "HTML пошта"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Headers"
-msgstr "Заглавља"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Нагласи _цитате са"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "I_nclude remote tests"
-msgstr "У_кључи удаљена испробавања"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Inline"
-msgstr "Унутар"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Подешавање поште"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Локација сандучета"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:101
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Састављач поруке"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:104
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr "Напомена: бићете упитани за лозинку док се не повежете први пут"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Ор_ганизација:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "PGP/GPG лична карта _кључа:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
-msgstr "_Пусти звучну датотеку када стигне нова пошта"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "Упозори када шаљеш поруке само са дефинисаним Bcc примаоцима"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail maildir"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Quote original message"
-msgstr "Цитирај оригиналну поруку"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:115
-msgid "Quoted"
-msgstr "Цитирано"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Re_member password"
-msgstr "З_апамти лозинку"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:117
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Од_говори-на:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Примање поште"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Опције за примање"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Remember _password"
-msgstr "Запа_мти лозинку"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:123
-msgid "S_tandard Font:"
-msgstr "_Стандардни фонт:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Security"
-msgstr "Безбедност"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:125
-msgid "Select HTML fixed width font"
-msgstr "Одабери HTML писмо фиксиране величине"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:126
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Одабери HTML писмо фиксиране величине за штампу"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "Select HTML variable width font"
-msgstr "Одабери HTML писмо варијабилне величине"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:128
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Одабери HTML писмо варијабилне величине за штампу"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "Select..."
-msgstr "Изабери..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Слање поште"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:133
-msgid "Sent _Messages Folder:"
-msgstr "Директоријум Послатих _порука:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:134
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Сер_вер тражи идентификацију"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "_Тип сервера"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "Сертификат за _потписивање:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Signat_ure:"
-msgstr "Потп_ис:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Signatures"
-msgstr "Потписи"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Одреди име _датотеке:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "Spell Checking"
-msgstr "Провера правописа"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Стандардни Unix mbox"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:142
-msgid "T_erminal Font:"
-msgstr "_Фонт за терминал:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:143
-msgid "T_ype: "
-msgstr "_Врста:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:144
-msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Излаз ове скрипте ће бити коришћен као ваш\n"
-"потпис. Име које сте дали ће бити коришћено\n"
-"само за сврху приказивања на екрану."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Ова вам страна омогућава да подесите проверу правописа и језик. Листа језика "
-"овде осликава само оне језике за које постоји инсталиран речник."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:149
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
-msgstr ""
-"Унесите име по коме желите да назовете овај налог.\n"
-"На пример: \"Пословни\" или \"Лични\""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:152
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "В_аријабилна ширина:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:153
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
-msgstr ""
-"Добродошли у помоћника подешавања Еволуције.\n"
-"\n"
-"Притисните \"Напред\" за почетак. "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "_Додај потпис"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:159
-msgid "_Always load images from the Internet"
-msgstr "_Увек учитај слике са Интернета"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Дигитално потпиши одлазеће поруке (подразумевано)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr "_Немој да ме обавештаваш када стигне нова пошта"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Омогући"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Шифруј одлазеће поруке (подразумевано)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:165
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Стил _прослеђивања"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Load images if sender is in address book"
-msgstr "_Учитај слике ако је пошиљалац у адресару"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:169
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr "_Нека ово буде мој главни налог"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "_Означи поруке као прочитане после"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Never load images from the Internet"
-msgstr "_Никада не учитавај слике са Интернета"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:174
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "_Упозори када шаљеш HTML поруке онима који их не желе"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:175
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "_Упозори када шаљеш поруке без наслова"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:176
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "_Стил одговора:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:177
-msgid "_Script:"
-msgstr "_Скрипта:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:178
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_Покажи анимиране слике"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-msgstr "_Користи безбедну везу (SSL):"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:180
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr "_Користи иста писма као други програми"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:181
-msgid "color"
-msgstr "боја"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:182
-msgid "description"
-msgstr "опис"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-" Please read carefully the license agreement displayed\n"
-" below and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Пажљиво прочитајте уговор приказан испод \n"
-" и означите кућицу ако га прихватате\n"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
-msgid "<b>vFolder Sources</b>"
-msgstr "<b>vFolder извори</b>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Дигитални потпис</span>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Шифровање</span>"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "Accept License"
-msgstr "Прихватам уговор"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "Г_отово"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Осетљиво на велика и мала слова"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Пронађи у поруци"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "Find:"
-msgstr "Нађи:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
-#: mail/message-tags.glade.h:3
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Означи за праћење"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Претплате на директоријуме"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
-msgid "License Agreement"
-msgstr "Уговор"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
-msgid "None Selected"
-msgstr "Ништа није изабрано"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
-msgid "S_erver:"
-msgstr "С_ервер:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
-msgid "Security Information"
-msgstr "Безбедносни подаци"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
-"Поруке које сте изабрали за праћење су доле излистане.\n"
-"Молим одаберите акцију за слеђење из \"Ознака\" менија."
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Означите ово да прихватите уговор"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
-msgid "_Due By:"
-msgstr "_Рок:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
-msgid "_Flag:"
-msgstr "_Ознака:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "Претп_лати се"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Одјави претплату"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:30
-msgid "specific folders only"
-msgstr "само одређени директоријуми"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:31
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "са свим активним мрежним директоријумима"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:32
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "са свим локалним и активним мрежним директоријумима"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:33
-msgid "with all local folders"
-msgstr "са свим локалним директоријумима"
-
-#. mail:camel-service-auth-invalid primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:2
-msgid "Invalid authentication"
-msgstr "Неисправна идентификација"
-
-#. mail:camel-service-auth-invalid secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
-msgstr ""
-"Овај сервер не подржава тражени тип идентификације и можда уопште не "
-"подржава идентификацију."
-
-#. mail:camel-service-auth-failed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:6
-msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
-msgstr "Ваша пријава на ваш сервер „{0}“ као „{0}“ није успела."
-
-#. mail:camel-service-auth-failed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"Проверите да ли сте исправно укуцали лозинку. Не заборавите да је у већини "
-"лозинки величина слова битна; можда вам је укључен Caps Lock."
-
-#. mail:ask-send-html primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:10
-msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
-msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку у HTML облику?"
-
-#. mail:ask-send-html secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:12
-msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
-"{0}\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"Проверите да ли наредни примаоци желе и могу да приме HTML пошту:\n"
-"{0}\n"
-"Свакако пошаљи?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
-#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
-msgid "_Send"
-msgstr "_Пошаљи"
-
-#. mail:ask-send-no-subject primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:17
-msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
-msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку без наслова?"
-
-#. mail:ask-send-no-subject secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:19
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"Убацивањем наслова у ваше поруке ћете дати примаоцима до знања о чему је "
-"порука."
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
-#. mail:ask-send-only-bcc primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
-msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
-"Сигурно желите да поново пошаљете поруке само са сакривеним примаоцима (BCC)?"
-
-#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:24
-msgid ""
-"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
-"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
-msgstr ""
-"Списак контаката на који шаљете је подешен да сакрива примаоце.\n"
-"\n"
-"Многи системи за е-пошту додају „Apparently-To“ заглавље у порукама које "
-"имају само сакривене примаоце. Ово заглавље, ако се дода, ће исписати све "
-"примаоце у поруци. Да бисте ово избегли, додајте бар једног примаоца у поље "
-"„За“ или „Копија“."
-
-#. mail:ask-send-only-bcc secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:31
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"Многи системи за е-пошту додају „Apparently-To“ заглавље у порукама које "
-"имају само сакривене примаоце. Ово заглавље, ако се дода, ће исписати све "
-"примаоце у поруци. Да бисте ово избегли, додајте бар једног примаоца у поље "
-"„За“ или „Копија“."
-
-#. mail:send-no-recipients primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:34
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr "Ова порука се не може послати пошто нисте навели примаоце"
-
-#. mail:send-no-recipients secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:36
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"Унесите исправну адресу е-поште у поље „За:“. Можете потражити адресе е-"
-"поште кликом на „За:“ дугме поред поља за унос."
-
-#. mail:ask-default-drafts primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:38
-msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Користи подразумевани директоријум за недовршене?"
-
-#. mail:ask-default-drafts secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:40
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"Не могу да отворим директоријум са недовршеним порукама за овај налог. "
-"Користити системски директоријум са недовршеном поштом?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:41
-msgid "Use _Default"
-msgstr "Користи _подразумевани"
-
-#. mail:ask-expunge primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:43
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
-"folder \"{0}\"?"
-msgstr ""
-"Сигурно желите да трајно уклоните све обрисане поруке из директоријума „{0}“?"
-
-#. mail:ask-expunge secondary
-#. mail:ask-empty-trash secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
-msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
-msgstr "Ако наставите, нећете моћи да вратите ове поруке."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:46
-msgid "_Expunge"
-msgstr "Из_баци"
-
-#. mail:ask-empty-trash primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:48
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"Сигурно желите да трајно уклоните све обрисане поруке из свих директоријума?"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:51
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "Избаци _смеће"
-
-#. mail:exit-unsaved primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:53
-msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-msgstr "Имате непослате поруке, желите ли свеједно да изађете?"
-
-#. mail:exit-unsaved secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:55
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"Уколико изађете, ове поруке неће бити послате док поново не покренете "
-"Еволуцију."
-
-#. mail:camel-exception primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:57
-msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
-msgstr "Ваша порука са насловом „{0}“ није испоручена."
-
-#. mail:camel-exception secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:59
-msgid ""
-"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
-"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
-"and resend."
-msgstr ""
-"Порука је послата спољашњим програмом „sendmail“. Он пријављује наредну "
-"грешку: стање 67: порука није послата.\n"
-"Порука је смештена међу послатим порукама. Проверите да порука нема грешака "
-"и пошаљите је поново."
-
-#. mail:async-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:62
-msgid "Error while {0}."
-msgstr "Грешка приликом {0}."
-
-#. mail:async-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:64
-msgid "{1}."
-msgstr "{1}."
-
-#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:66
-msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Грешка током операције."
-
-#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:68
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#. mail:ask-session-password primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:82
-msgid "Enter password."
-msgstr "Унесите лозинку."
-
-#. mail:filter-load-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:86
-msgid "Error loading filter definitions."
-msgstr "Грешка код учитавања података филтера."
-
-#. mail:no-save-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:90
-msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "Не могу да сачувам у директоријум „{0}“."
-
-#. mail:no-create-path primary
-#. mail:no-write-path-exists primary
-#. mail:no-write-path-notfile primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
-#: mail/mail-errors.xml.h:106
-msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "Не могу да сачувам у датотеку „{0}“."
-
-#. mail:no-create-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:96
-msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "Не могу да направим директоријум за чување, због „{1}“"
-
-#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:98
-msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "Не могу да направим привремени директоријум за чување."
-
-#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:104
-msgid "File exists but cannot overwrite it."
-msgstr "Датотека постоји, али је не могу преснимити."
-
-#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:108
-msgid "File exists but is not a regular file."
-msgstr "Датотека постоји, али није обична датотека."
-
-#. mail:no-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:110
-msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "Не могу да уклоним директоријум „{0}“."
-
-#. mail:no-delete-spethal-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:114
-msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "Не могу да уклоним системски директоријум „{0}“."
-
-# bug: Ximian Evolution -> Evolution
-#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
-#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
-msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"Системски директоријуми неопходни да би Еволуција исправно радила се не могу "
-"преименовати, преместити или уклонити."
-
-#. mail:no-rename-spethal-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:118
-msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "Не могу да преименујем системски директоријум „{0}“."
-
-#. mail:ask-delete-folder title
-#: mail/mail-errors.xml.h:122
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Уклонити „{0}“?"
-
-#. mail:ask-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:124
-msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Заиста да бришем директоријум „{0}“, и све његове поддиректоријуме?"
-
-#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:126
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"Уколико обришете директоријум, сав његов садржај и садржај поддиректоријума "
-"ће бити трајно обрисан."
-
-#. mail:no-rename-folder-exists primary
-#. mail:no-rename-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
-msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Не могу да преименујем „{0}“ у „{1}“."
-
-#. mail:no-rename-folder-exists secondary
-#. mail:vfolder-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
-msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Директоријум са именом „{1}“ већ постоји. Користите неко друго име."
-
-#. mail:no-rename-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:134
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Због „{2}“."
-
-#. mail:no-move-folder-nostore primary
-#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
-msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Не могу да преместим директоријум „{0}“ у „{1}“."
-
-#. mail:no-move-folder-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
-msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "Не могу да отворим извор „{2}“."
-
-#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
-msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "Не могу да отворим одредиште „{2}“."
-
-#. mail:no-copy-folder-nostore primary
-#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
-msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Не могу да умножим директоријум „{0}“ у „{1}“."
-
-#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:152
-msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "Не могу да направим директоријум „{0}“."
-
-#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:154
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Не могу да отворим извор „{1}“"
-
-#. mail:account-incomplete primary
-#. mail:account-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
-msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "Не могу да сачувам измене налога."
-
-#. mail:account-incomplete secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:158
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Нисте унели све потребне податке."
-
-#. mail:account-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:162
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
-msgstr "Не можете отворити два налога са истим именом."
-
-#. mail:ask-delete-account title
-#: mail/mail-errors.xml.h:164
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Обрисати налог?"
-
-#. mail:ask-delete-account primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:166
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Сигурно желите да обришете овај налог?"
-
-#. mail:ask-delete-account secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:168
-msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
-msgstr "Уколико наставите, подаци налога ће бити трајно обрисани."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:169
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Не бриши"
-
-#. mail:no-save-signature primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:171
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Нисам могао да сачувам потпис"
-
-#. mail:no-save-signature secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:173
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Због „{0}“."
-
-#. mail:signature-notscript primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:175
-msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "Не могу да поставим скрипту за потпис „{0}“."
-
-#. mail:signature-notscript secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:177
-msgid "The script file must exist and be executable."
-msgstr "Датотека скрипте мора постојати и бити извршна."
-
-# bug: s/changed/changes/?
-#. mail:ask-signature-changed title
-#: mail/mail-errors.xml.h:179
-msgid "Discard changed?"
-msgstr "Занемари промењено?"
-
-#. mail:ask-signature-changed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:181
-msgid "Do you wish to save your changes?"
-msgstr "Желите ли да сачувате промене?"
-
-#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:183
-msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
-msgstr "Овај потпис је промењен, али није сачуван."
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:184
-msgid "_Discard changes"
-msgstr "_Занемари промене"
-
-#. mail:vfolder-notexist primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:186
-msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "Не могу да уредим в. директоријум „{0}“ пошто он не постоји."
-
-#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:188
-msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
-msgstr ""
-"Овај директоријум је можда посредно додат, идите у уређивач виртуелних "
-"директоријума и додајте га изричито, ако желите."
-
-#. mail:vfolder-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:190
-msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
-msgstr "Не могу да додам в. директоријум „{0}“."
-
-#. mail:vfolder-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:194
-msgid "vFolders automatically updated."
-msgstr "В. директоријуми су аутоматски освежени."
-
-#. mail:vfolder-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:196
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Следећи в. директоријуми:\n"
-"{0}\n"
-"су користили сада уклоњени директоријум:\n"
-" „{1}“\n"
-"и освежени су."
-
-#. mail:filter-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:202
-msgid "Mail filters automatically updated."
-msgstr "Филтери поште су сами освежени."
-
-#. mail:filter-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:204
-msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-"Следећа правила филтрирања:\n"
-"{0}\n"
-"су користила сада уклоњени директоријум:\n"
-" „{1}“\n"
-"и освежена су."
-
-#. mail:no-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:210
-msgid "Missing folder."
-msgstr "Недостаје директоријум."
-
-#. mail:no-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Морате одредити директоријум."
-
-#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
-msgid "You must name this vFolder."
-msgstr "Морате именовати овај в. директоријум."
-
-#. mail:vfolder-no-source primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
-msgid "No sources selected."
-msgstr "Извори нису изабрани."
-
-#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:220
-msgid ""
-"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
-"all local folders, all remote folders, or both."
-msgstr ""
-"Морате навести бар један директоријум као извор.\n"
-"Или појединачним избором директоријума, и/или избором свих локалних \n"
-"директоријума, свих удаљених директоријума или и једних и других."
-
-#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:224
-msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
-msgstr "Неприлика при преносу старог директоријума поште „{0}“."
-
-#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:226
-msgid ""
-"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
-"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
-msgstr ""
-"Непразан директоријум у „{1}“ већ постоји.\n"
-"\n"
-"Можете занемарити овај директоријум, преснимити или допунити његов садржај, "
-"или изаћи.\n"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:230
-msgid "Ignore"
-msgstr "Занемари"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Пресними"
-
-#: mail/mail-errors.xml.h:232
-msgid "_Append"
-msgstr "_Допуни"
-
-# bug: double space "setup the" -> "setup the"
-#. mail:gw-accountsetup-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:234
-msgid ""
-"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may "
-"need to setup the account again"
-msgstr ""
-"Не могу да се повежем на {0}. Постављање Групвајз налога је непотпуно. Можда "
-"ћете морати да поново подесите овај налог"
-
-#: mail/mail-folder-cache.c:795
-#, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "Пингујем %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:98
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Филтрирам директоријум"
-
-#: mail/mail-ops.c:259
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Узимам пошту"
-
-#: mail/mail-ops.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Неуспешна примена одлазећих филтера: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:567
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Неуспешно додавање у %s: %s\n"
-"Додајем у локални директоријум Послато."
-
-#: mail/mail-ops.c:576
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Неуспешно додавање у локални директоријум Послато: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:672
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Шаљем поруку %d од %d"
-
-# bug: plural-forms
-#: mail/mail-ops.c:703
-#, c-format
-msgid "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr "Нисам успео да пошаљем %d од %d порука"
-
-#: mail/mail-ops.c:707
-msgid "Complete."
-msgstr "Готово."
-
-#: mail/mail-ops.c:804
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Чувам поруку у директоријум"
-
-#: mail/mail-ops.c:889
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Премештам поруке у %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:889
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Копирам поруке у %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1002
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Претражујем директоријуме у \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1115
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Прослеђене поруке"
-
-#: mail/mail-ops.c:1158
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Отварам директоријум %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1230
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Отварам оставу %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1308
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Уклањам директоријум %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1402
-#, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "Смештам директоријум '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1467
-#, c-format
-msgid "Expunging and storing account '%s'"
-msgstr "Чистим и смештам налог „%s“"
-
-#: mail/mail-ops.c:1468
-#, c-format
-msgid "Storing account '%s'"
-msgstr "Смештам налог „%s“"
-
-#: mail/mail-ops.c:1523
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Освежавам директоријум"
-
-#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Избацујем директоријум"
-
-#: mail/mail-ops.c:1607
-#, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "Празним смеће у '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1608
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Локални директоријуми"
-
-#: mail/mail-ops.c:1691
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Учитавам поруку %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1763
-#, c-format
-msgid "Retrieving %d message"
-msgid_plural "Retrieving %d messages"
-msgstr[0] "Учитавам %d поруку"
-msgstr[1] "Учитавам %d поруке"
-msgstr[2] "Учитавам %d порука"
-
-#: mail/mail-ops.c:1849
-#, c-format
-msgid "Saving %d message"
-msgid_plural "Saving %d messsages"
-msgstr[0] "Чувам %d поруку"
-msgstr[1] "Чувам %d поруке"
-msgstr[2] "Чувам %d порука"
-
-#: mail/mail-ops.c:1899
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Не могу да направим излазну датотеку: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1927
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Грешка код чувања порука у: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1998
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Чувам прилог"
-
-#: mail/mail-ops.c:2010
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Не могу да направим излазну датотеку: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2020
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Нисам могао да упишем: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2168
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Прекидам везу са %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2168
-#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Поново се повезујем на %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:157
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Поништавам..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:264
-#, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Сервер: %s, врста: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:266
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr "Путања: %s, врста: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:268
-#, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Врста: %s"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:320
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Пошаљи и прими пошту"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:323
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Поништи _све"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:412
-msgid "Updating..."
-msgstr "Освежавам..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Чекам..."
-
-#: mail/mail-session.c:207
-#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Унесите лозинку за %s"
-
-#: mail/mail-session.c:209
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Унесите лозинку"
-
-#: mail/mail-session.c:238
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Корисник је поништио операцију."
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:371
-msgid "Edit signature"
-msgstr "Измени потпис"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:411
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Унеси име за овај потпис."
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:414
-msgid "Name:"
-msgstr "Име:"
-
-#: mail/mail-tools.c:114
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "Не могу да направим пролазни директоријум „%s“: %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:141
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "Покушавам да пребацим пошту из не-mbox извора „%s“"
-
-#: mail/mail-tools.c:276
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Прослеђена порука - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:278
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Прослеђена порука"
-
-#: mail/mail-tools.c:319
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Неисправан директоријум %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:87
-#, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "Постављам vfolder: %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:235
-#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
-msgstr "Освежавам вдиректоријуме за „%s“: %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:242
-#, c-format
-msgid "Updating vFolders for '%s'"
-msgstr "Освежавам вдиректоријуме за „%s“"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:942
-msgid "vFolders"
-msgstr "vFolders-и"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:981
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Измени VFolder-е"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:1065
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Нови VFolder"
-
-#: mail/message-list.c:1000
-msgid "Unseen"
-msgstr "Невиђено"
-
-#: mail/message-list.c:1001
-msgid "Seen"
-msgstr "Виђено"
-
-#: mail/message-list.c:1002
-msgid "Answered"
-msgstr "Одговорено"
-
-#: mail/message-list.c:1003
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Вишеструке невиђене поруке"
-
-#: mail/message-list.c:1004
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Вишеструке поруке"
-
-#: mail/message-list.c:1008
-msgid "Lowest"
-msgstr "Најниже"
-
-#: mail/message-list.c:1009
-msgid "Lower"
-msgstr "Ниже"
-
-#: mail/message-list.c:1013
-msgid "Higher"
-msgstr "Више"
-
-#: mail/message-list.c:1014
-msgid "Highest"
-msgstr "Највише"
-
-#: mail/message-list.c:1337
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:1344
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Данас %k:%M "
-
-#: mail/message-list.c:1353
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Јуче %k:%M "
-
-#: mail/message-list.c:1365
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %k:%M "
-
-#: mail/message-list.c:1373
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d. %b, %k:%M "
-
-#: mail/message-list.c:1375
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d. %b %Y"
-
-#: mail/message-list.c:3380
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Правим листу порука"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Due By"
-msgstr "Мора до"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "Flag Status"
-msgstr "Статус ознаке"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
-msgstr "Означено"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "Следи ознаку"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Original Location"
-msgstr "Оргинална локација"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Received"
-msgstr "Примљено"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:73
-msgid "Call"
-msgstr "Позив"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:74
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Не проследи"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:75
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Следи"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:76
-msgid "For Your Information"
-msgstr "За вашу информацију"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Проследи"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:78
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Није неопходан одговор"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Reply"
-msgstr "Одговори"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Одговори свима"
-
-#: mail/message-tag-followup.c:82
-msgid "Review"
-msgstr "Прочитај"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "Тело садржи"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Тело не садржи"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Тело или наслов садрже"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "Порука садржи"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Примаоци садрже"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Пошиљалац садржи"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Наслов садржи"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Наслов не садржи"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Еволуција конзола"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Проба Еволуције"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Пробни део Еволуције"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "480"
-msgstr "480"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "Подразумевана ширина површи са директоријумима"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-msgid "Default window height"
-msgstr "Подразумевана висина прозора"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-msgid "Default window width"
-msgstr "Подразумевана ширина прозора"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Издање алата за подешавање Еволуције"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr "ИБ или надимак дела који се уобичајено приказује по покретању."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
-msgstr ""
-"Ако је постављено, Еволуција ће се покренути у неповезаном режиму уместо у "
-"повезаном режиму."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr ""
-"Ако је постављено, прозорче са упозорењем у развојним издањима Еволуције се "
-"неће приказивати."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
-msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
-msgstr "Последње издање алата за подешавање Еволуције"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Списак путања директоријума који се усклађују надиску за неповезану употребу"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "Трака алатки је приказана"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr "Да ли се Еволуција покреће у неповезаном режиму"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Да ли се приказује трака алатки."
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
-msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr "Да ли да прескочи прозорче са упозорењем о развоју"
-
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Активне везе</b>"
-
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Активне везе"
-
-#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr "Изаберите OK да прекинете везу"
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Безимено)"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:146
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Изаберите врсту увозника:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:149
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Изаберите датотеку коју желите да увезете у Еволуцију, и изаберите које је "
-"врсте та датотека из списка.\n"
-"\n"
-"Можете изабрати \"Аутоматски\" уколико не знате, и Еволуција ће покушати да "
-"сама заврши посао."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:155
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Изаберите одредиште за овај увоз"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Молим изаберите податке које желите да увезете:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:161
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
-"that could be imported where found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-"Еволуција је прегледала подешавања за увоз из следећих \n"
-"програма: Пајн, Нетскејп, Елм, iCalendar. Нису нађена \n"
-"подешавања која би се могла искористити. Уколико желите\n"
-"да пробате поново, притисните дугме „Назад“.\n"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Увозим %s\n"
-"Увозим %d. ставку."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:333
-msgid "Select importer"
-msgstr "Изаберите увозника"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Датотека %s не постоји"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:459
-msgid "Importing"
-msgstr "Увозим"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:467
-#, c-format
-msgid "Importing %s.\n"
-msgstr "Увозим %s.\n"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Грешка код учитавања %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Увозим %s\n"
-"Увозим 1. ставку."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:570
-msgid "Automatic"
-msgstr "Аутоматско"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:626
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "_Назив датотеке:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:631
-msgid "Select a file"
-msgstr "Одаберите датотеку"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:643
-msgid "File _type:"
-msgstr "_Врста датотеке:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:682
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Увези податке и подешавања из _старијих програма"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:685
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Увези _једну датотеку"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-"Молим сачекајте...\n"
-"Тражим постојећа подешавања"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:757
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Покрећем интелигентне увознике"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Од %s:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1074
-#, c-format
-msgid "No importer available for file %s"
-msgstr "Нема доступног увозника за датотеку „%s“"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1086
-msgid "Unable to execute importer"
-msgstr "Нисам могао да покренем увозника."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:1200
-msgid "_Import"
-msgstr "У_воз"
-
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "Затварам везе..."
-
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Подешавања Еволуције"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575
-msgid "Starting import"
-msgstr "Почињем увоз"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
-msgid ""
-"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that "
-"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant "
-"again before using Evolution.\n"
-"\n"
-"Do you want to quit using the Assistant now?"
-msgstr ""
-"Уколико сада затворите Еволуцијиног помоћника за подешавање, сви подаци које "
-"сте унели ће бити занемарени. Мораћете да покренете овог помоћника поново "
-"пре употребе Еволуције.\n"
-"\n"
-"Желите ли да сада затворите помоћника?"
-
-#: shell/e-shell-utils.c:116
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "Није наведено име директоријума."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:123
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr "Име директоријума не може да садржи Return знак."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:129
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "Име директоријума не може да садржи знак \"/\"."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:135
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "Име директоријума не може да садржи знак \"#\"."
-
-#: shell/e-shell-utils.c:141
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr "„.“ и „..“ су резервисана имена директоријума."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:67
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Изгледа да GNOME Pilot алати нису инсталирани на овај систем."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:75
-#, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Грешка код покретања %s."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:124
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy није инсталиран."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:132
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy не може да се покрене."
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:323
-msgid "Groupware Suite"
-msgstr "Групвајз пакет"
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:563
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_На мрежи"
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Није на мрежи"
-
-#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Ради без мреже"
-
-#: shell/e-shell-window.c:337
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Еволуција је тренутно на мрежи. Притисните ово дугме да радите без мреже."
-
-#: shell/e-shell-window.c:344
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Еволуција је у процесу одласка у рад без мреже."
-
-#: shell/e-shell-window.c:350
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Еволуција није тренутно на мрежи. Притисните ово дугме да радите на мрежи."
-
-#: shell/e-shell-window.c:637
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Пређи на %s"
-
-#: shell/e-shell.c:585
-msgid "Uknown system error."
-msgstr "Непозната грешка у систему."
-
-#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
-
-#: shell/e-shell.c:1212
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Неисправни аргументи"
-
-#: shell/e-shell.c:1214
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Не могу да се региструје на OAF"
-
-#: shell/e-shell.c:1216
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "База са подешавањима није нађена"
-
-#: shell/e-shell.c:1218
-msgid "Generic error"
-msgstr "Општа грешка"
-
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
-msgid "New"
-msgstr "Ново"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Помоћник Еволуција подешавања"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3
-msgid "Importing Files"
-msgstr "Увоз датотека"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Timezone "
-msgstr "Временска зона"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
-msgstr "Добродошли"
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Добродошли у Еволуцију. Неколико наредних екрана\n"
-"ће вам омогућити да се Еволуција повеже на ваше елетронске\n"
-"налоге, и да увезе датотеке из других програма.\n"
-"\n"
-"Молим притисните дугме \"Напред\" да наставите. "
-
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
-"Успешно сте унели све податке неопходне за\n"
-"подешавање Еволуције.\n"
-"\n"
-"Притисните дугме \"Примени\" да сачувате ваша подешавања. "
-
-#: shell/evolution-test-component.c:140
-msgid "New Test"
-msgstr "Нова проба"
-
-#: shell/evolution-test-component.c:141
-msgid "_Test"
-msgstr "_Проба"
-
-#: shell/evolution-test-component.c:142
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Направи нову пробну ставку"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Притисните \"Увези\" да започнете са увозом датотеке у Еволуцију. "
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Помоћник Еволуције за увоз"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "Увези датотеку"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "Увези путању"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Врста увозника"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid "Select Importers"
-msgstr "Изаберите увознике"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "Изаберите датотеку"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Добродошли у помоћник Еволуције за увоз.\n"
-"Овај помоћник ће вас провести кроз поступак \n"
-"увоза спољних датотека у Еволуцију."
-
-#: shell/importer/intelligent.c:193
-msgid "Importers"
-msgstr "Увозници"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "Import"
-msgstr "Увоз"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't import"
-msgstr "Не увози"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:203
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Не питај ме више"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:211
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Еволуција може да увезе податке из следећих датотека:"
-
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Здраво. Хвала што сте уложили време да преузмете ово развојно издање\n"
-"пакета групних алата Еволуцију.\n"
-"\n"
-"Ово издање Еволуције и даље није употпуњено. Све је ближе,\n"
-"али неке могућности су или незавршене или не раде исправно.\n"
-"\n"
-"Уколико желите стабилно издање Еволуције, препоручујемо да уклоните\n"
-"ово издање, и наместо њега поставите издање %s.\n"
-"\n"
-"Уколико пронађете грешке, молимо пријавите нам их на bugzilla.ximian.com.\n"
-"Овај производ долази без гаранција и није намењен појединцима који\n"
-"насилно изражавају бес.\n"
-"\n"
-"Надамо се да ћете уживати у плодовима нашег напорног рада, и \n"
-"жељно ишчекујемо ваше доприносе!\n"
-
-#: shell/main.c:250
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Хвала\n"
-"Тим Еволуције\n"
-
-#: shell/main.c:257
-msgid "Don't tell me again"
-msgstr "Немој ми поново рећи"
-
-#: shell/main.c:462
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Покрени Еволуцију уз наведени део"
-
-#: shell/main.c:464
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Почни са радом без мреже"
-
-#: shell/main.c:466
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Почни са радом на мрежи"
-
-#: shell/main.c:469
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
-msgstr "Силом угаси све делове еволуције"
-
-#: shell/main.c:473
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Приморај поновни пренос података из Еволуције 1.4"
-
-#: shell/main.c:476
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Пошаљи излаз о грешкама из свих делова у датотеку."
-
-#: shell/main.c:507
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
-msgstr ""
-"%s: --online и --offline се не могу користити заједно.\n"
-" Користите %s --help за више података.\n"
-
-#. shell:upgrade-nospace primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:2
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Недовољно места на диску за дограђивање."
-
-#. shell:upgrade-nospace secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:4
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Дограђивање ваших података и подешавања ће захтевати до {0} простора на "
-"диску, а ви имате на располагању само {1}.\n"
-"\n"
-"Мораћете да ослободите нешто месту у личном директоријуму пре него што "
-"можете да наставите."
-
-#. shell:upgrade-failed primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:8
-msgid ""
-"Upgrade from previous version failed:\n"
-"{0}"
-msgstr ""
-"Неуспешно дограђивање са претходног издања:\n"
-"{0}"
-
-#. shell:upgrade-failed secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:11
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"Уколико одлучите да наставите, можда нећете моћи да приступите неким вашим "
-"старим подацима.\n"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:15
-msgid "Continue"
-msgstr "Настави"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4 title
-#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Обрисати старе податке из издања {0}?"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:21
-msgid ""
-"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
-"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" "
-"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, "
-"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
-"convenience.\n"
-msgstr ""
-"Претходно издање Еволуције је податке држало на другом месту.\n"
-"\n"
-"Уколико одлучите да уклоните ове податке, читав садржај директоријума "
-"„evolution“ ће бити трајно уклоњен. Уколико одлучите да задржите ове "
-"податке, онда ћете моћи ручно да уклоните садржај директоријума „evolution“ "
-"када вам одговара.\n"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:25
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Подсети ме касније"
-
-#: shell/shell-errors.xml.h:26
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Задржи податке"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Заиста обрисати старе податке?"
-
-#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:32
-msgid ""
-"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Читав садржај директоријума „evolution“ ће управо бити трајно уклоњен.\n"
-"\n"
-"Препоручује се да сами проверите да је сва ваша пошта, контакти, календари "
-"присутна, и да ово издање Еволуције исправно ради пре него што уклоните "
-"старе податке.\n"
-"\n"
-"Када их једном уклоните, не можете се вратити на претходно издање Еволуције "
-"без ручног пребацивања.\n"
-
-#. shell:noshell title
-#. shell:noshell-reason title
-#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Не могу да покренем Еволуцију"
-
-#. shell:noshell primary
-#. shell:noshell-reason primary
-#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Еволуција се не може покренути."
-
-#. shell:noshell secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:43
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"Подешавање вашег система не одговара подешавањима Еволуције.\n"
-"\n"
-"Кликните на помоћ за детаље"
-
-#. shell:noshell-reason secondary
-#: shell/shell-errors.xml.h:51
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"Подешавање вашег система не одговара подешавањима Еволуције.\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Кликните на помоћ за детаље"
-
-#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
-"\n"
-"Edit trust settings:"
-msgstr ""
-"Сертификат „%s“ је CA сертификат.\n"
-"\n"
-"Уреди подешавања поверења:"
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"Пошто верујете издаваоцу овог сертификата, онда верујете и у аутентичност "
-"овог сертификата осим ако овде не назначите другачије"
-
-#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"Пошто не верујете издаваоцу овог сертификата, онда не верујете и у "
-"аутентичност овог сертификата осим ако овде не назначите другачије"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603
-msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "Изаберите сертификат за увоз..."
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: smime/gui/certificate-manager.c:690
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Име сертификата"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490
-msgid "Purposes"
-msgstr "Намене"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: smime/lib/e-cert.c:569
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Серијски број"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:289
-msgid "Expires"
-msgstr "Истиче"
-
-#: smime/gui/certificate-manager.c:481
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Е-адреса"
-
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:334
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Преглед сертификата: %s"
-
-#: smime/gui/component.c:45
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Унесите лозинку за „%s“"
-
-#. we're setting the password initially
-#: smime/gui/component.c:68
-msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr "Унесите нову лозинку за базу сертификата"
-
-#: smime/gui/component.c:70
-msgid "Enter new password"
-msgstr "Унесите нову лозинку"
-
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Издато коме:\n"
-" Наслов: %s\n"
-
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Издао ко:\n"
-" Наслов: %s\n"
-
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
-msgid "Select certificate"
-msgstr "Изабери сертификат"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<не чини део сертификата>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Поља сертификата</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Хијерархија сертификата</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Вредност поља</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Отисци</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Издао</b> "
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Издато коме</b> "
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Овај сертификат је проверен за наредне потребе:</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Исправност</b>"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-msgid "Authorities"
-msgstr "Издаваоци"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "Резерва"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr "Резерва свега"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Пре веровања овом издаваоцу сертификата, треба прво да прегледате његов "
-"сертификат, политику и процедуре (ако су доступни)."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076
-msgid "Certificate"
-msgstr "Сертификат"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Поверење издаваоцу сертификата"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Детаљи сертификата"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Заједничко име (CN)"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Сертификати контакта"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Не веруј у аутентичност овог сертификата"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Само глупи прозор"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Edit"
-msgstr "Уреди"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "Подешавање поверења у сертификате е-поште"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Сертификат примаоца е-поруке"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Сертификат потписника е-поруке"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-msgid "Expires On"
-msgstr "Истиче"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Issued On"
-msgstr "Издат"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "МД5 отисак"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Организација"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Организациона јединица"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "СХА1 отисак"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Сертификат ССЛ клијента"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Сертификат ССЛ сервера"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-msgid "Trust the authenticity of this certificate"
-msgstr "Веруј у аутентичност овог сертификата"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање е-адреса."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање програмера."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање веб страница."
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "View"
-msgstr "Погледај"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Имате ове сертификате од ових организација који вас одређују:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "Држите ове сертификате који одређују ове издаваоце сертификата:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Држите ове сертификате који одређују ове особе:"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Ваши сертификати"
-
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-msgid "_Edit CA Trust"
-msgstr "_Измени поверење у ИС"
-
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: smime/lib/e-cert-db.c:612
-msgid "Certificate already exists"
-msgstr "Сертификат већ постоји"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d. %m. %Y."
-
-#. x509 certificate usage types
-#: smime/lib/e-cert.c:424
-msgid "Sign"
-msgstr "Потпиши"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:425
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Шифруј"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:530
-msgid "Version"
-msgstr "Верзија"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:545
-msgid "Version 1"
-msgstr "Верзија 1"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:548
-msgid "Version 2"
-msgstr "Верзија 2"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:551
-msgid "Version 3"
-msgstr "Верзија 3"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:633
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD2 са RSA шифровањем"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:636
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 MD5 са RSA шифровањем"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:639
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 SHA-1 са RSA шифровањем"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:642
-msgid "C"
-msgstr "C"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:645
-msgid "CN"
-msgstr "CN"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:648
-msgid "OU"
-msgstr "ОЈ"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:651
-msgid "O"
-msgstr "О"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:654
-msgid "L"
-msgstr "L"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:657
-msgid "DN"
-msgstr "DN"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:660
-msgid "DC"
-msgstr "DC"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:663
-msgid "ST"
-msgstr "ST"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:666
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "PKCS #1 RSA шифровање"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:669
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Употреба кључа сертификата"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:672
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Нетскејпова врста сертификата"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:675
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Идентификатор кључа издаваоца сертификата"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:678
-msgid "UID"
-msgstr "КИБ"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:687
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Идентификатор предмета (%s)"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:738
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Идентификатор алгоритма"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:746
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Параметри алгоритма"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:768
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Подаци о јавном кључу извршиоца"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:773
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Алгоритам јавног кључа извршиоца"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:788
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Јавни кључ извршиоца"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "Грешка: не могу да обрадим проширење"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Потписник предмета"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:834
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "ССЛ издавач сертификата"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:838
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Издавач сертификата е-поште"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:866
-msgid "Signing"
-msgstr "Потписујем"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:870
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "Без одрицања"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:874
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Замућивање кључа"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:878
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Замућивање података"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:882
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Сагласност кључа"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:886
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Потписник сертификата"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:890
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "CRL потписник"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:938
-msgid "Critical"
-msgstr "Критично"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943
-msgid "Not Critical"
-msgstr "Некритично"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:964
-msgid "Extensions"
-msgstr "Проширења"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1035
-#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Алгоритам потписа сертификата"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1100
-msgid "Issuer"
-msgstr "Издао"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1154
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "Јединствени ИБ издавача"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1173
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Јединствени ИБ субјекта"
-
-#: smime/lib/e-cert.c:1216
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Вредност потписа сертификата"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "PKCS12 лозинка датотеке"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Унесите лозинку за PKCS12 датотеку:"
-
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:362
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Увежен сертификат"
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "Прилог за додавање."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Врста садржаја прилога."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "Име датотеке које се приказује у поруци."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:327
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Опис прилога."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:328
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr "Означи да се прилог уобичајено приказује унутар поруке."
-
-#: tools/evolution-launch-composer.c:329
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Предефинисан наслов поруке."
-
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: tools/killev.c:61
-#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Нисам могао да извршим „%s“: %s\n"
-
-#: tools/killev.c:76
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Гасим %s (%s)\n"
-
-# bug: plural-forms
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Копирај контакт(е) у други директоријум..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Копирај одабрано"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Копирај у директоријум..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Исеци означено"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Обриши одабране контакте"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Премести контакт(е) у други директоријум..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Премести у директоријум..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Уметни меморисано"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Прегледај контакте за штампање"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Пре_глед пред штампу"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Штампај одабране контакте"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Сачувај одабране контакте као VCard."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Select All"
-msgstr "Изабери све"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Изабери све контакте"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgstr "Пошаљи поруку изабраним контактима."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Пошаљи поруку контакту"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Пошаљи изабране контакте другој особи."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Прикажи прозор за преглед контакта"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-msgid "Stop"
-msgstr "Стани"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Прекини учитавање"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Прегледај текући контакт"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Акције"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Проследи контакт..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Премести у директоријум..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "_Простор за преглед"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "_Сачувај као вКартицу..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Означи све"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Пошаљи поруку контакту..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Дан"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Обриши све појаве"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Обриши заказани састанак"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Обриши ову појаву"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Обриши ову појаву"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go To"
-msgstr "Иди на"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go back"
-msgstr "Иди назад"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go forward"
-msgstr "Иди напред"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "List"
-msgstr "Листа"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Month"
-msgstr "Месец"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Next"
-msgstr "Следеће"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Преглед календара за штампу"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Previous"
-msgstr "Претходно"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Штампај овај календар"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Објави слободан/заузет информацију за овај календар"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Обри_ши"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Обриши старе састанке и договоре"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Изабери _датум"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Изаберите одређени датум"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "Изаберите данашњи дан"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "Прикажи као списак"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "Прикажи један дан"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "Прикажи један месец"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "Прикажи једну недељу"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Прикажи радну недељу"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
-msgid "Today"
-msgstr "Данас"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Прегледај текући заказани састанак"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "Week"
-msgstr "Недеља"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Work Week"
-msgstr "Радна недеља"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Отвори заказани састанак"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "З_атвори"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "Затвори"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "Затвори ову ставку"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Обриши ову ставку"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Главна линија алата"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Прегледај штампану ставку"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "Штампај ову ставку"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Сними к_ао..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Сачувај и затвори"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Сачувај и _затвори"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Сачувај ставку и затвори обавештење"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Сачувај ставку на диск"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_File"
-msgstr "Дато_тека"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Копирај изабрани текст у меморију"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Cu_t"
-msgstr "И_сеци"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Исеци изабрани текст у меморију"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Уметни текст из меморије"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Изабери св_е"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-msgid "Select all text"
-msgstr "Изабери сав текст"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Штампај _коверту..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Сачувај контакт и затвори обавештење"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "Пошаљи _поруку контакту..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сачувај"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Обриши ову листу"
-
-# list => mailing list?
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Сачувај листу и затвори обавештење"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "Пошаљи _листу другом..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "Пошаљи _поруку на листу"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-msgid "_Delete..."
-msgstr "О_бриши..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "_Откажи састанак"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Откажи састанак из ове ставке"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Проследи као i_Calendar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Проследи ову ставку преко е-поште"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Meeting"
-msgstr "Састанак"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Добави најновије податке о састанку"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "Ос_вежи састанак"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Закажи _састанак"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Закажи састанак за ову ставку"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customize My Evolution"
-msgstr "Прилагоди Моју еволуцију"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Откажи текући рад са поштом"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Напиши _нову поруку"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Направи или измени правила за филтрирање нове поште"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Направи или измени дефиниције привидних директоријума"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Избаци _смеће"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Отвори прозор за састављање поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Трајно уклони све обрисане поруке из свих директоријума"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Post Ne_w Message"
-msgstr "Пошаљи но_ву поруку"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Пошаљи поруку у јавни директоријум"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "П_ретплати се на директоријуме..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Прикажи прозор за преглед поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Претплати се или одјави на директоријуме на мрежним серверима"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "Уредник виртуелног _директоријума..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Филтери..."
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Измените особине овог директоријума"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Копирај изабрану поруку(е) у меморију"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Исеци изабрану поруку(е) у меморију"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "Изба_ци"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Са_криј изабране поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Сакриј о_брисане поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Сакриј про_читане поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Сакриј обрисане поруке уместо њиховог прецртавања"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as _Read"
-msgstr "Означи све као п_рочитане"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Означи све видљиве поруке као прочитане"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Убаци поруку(е) из меморије"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Трајно уклањање свих обрисаних порука из овог директоријума"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Изабери _нит"
-
-# bug:
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Изабери све и само поруке које тренутно нису изабране"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Изабери све поруке из исте нити као и изабрана порука"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Изабери све видљиве поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "При_кажи сакривене поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Прикажи поруке које су привремено сакривене"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Привремено сакриј све прочитане поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Привремено сакриј изабране поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Списак порука према нити разговора"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Директоријум"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Обрни избор"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "Листа порука према _нити разговора"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "Додај _пошиљаоца у адресар"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "При_мени филтере"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Додај пошиљаоца у адресар"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Примени правила филтрирања на изабране поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "Caret _Mode"
-msgstr "Начин у_метања"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Напиши одговор свим примаоцима изабране поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Напиши одговор на дописну листу изабране поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Напиши одговор пошиљаоцу изабране поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Копирај изабране поруке у други директоријум"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Направи _Виртуелни директоријум од поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Направи правило за филтрирање порука од овог пошиљаоца"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Направи правило за филтрирање порука"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Направи правило за филтрирање порука на ову дописну листу"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Направи правило за филтрирање порука са овим насловом"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Направи виртуелни директоријум за ове примаоце"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Направи виртуелни директоријум за ову дописну листу"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Направи виртуелни директоријум за овог пошиљаоца"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Направи виртуелни директоријум за овај наслов"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Умањи величину текста"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Прикажи следећу важну поруку"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Прикажи следећу поруку"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Прикажи следећу непрочитану поруку"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Прикажи следећу непрочитану нит"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Прикажи претходну важну поруку"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Прикажи претходну поруку"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Прикажи претходну непрочитану поруку"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "Про_следи као..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Filter _Junk"
-msgstr "Филтрирај _ђубре"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Филтрирај према дописној _листи..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Филтрирај према по_шиљаоцу..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Филтрирај према п_римаоцу..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Филтрирај према _теми..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Филтрирај изабране поруке ради избацивања ђубрета"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
-msgstr "Означи изабране поруке за праћење"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Пра_ти..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Присили да се учитавају слике у HTML порукама"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Проследи изабрану поруку у телу нове поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Проследи изабрану поруку цитирану као одговор"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Проследи изабрану поруку некоме"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Проследи изабрану поруку некоме као прилог"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Увећај величину текста"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Load _Images"
-msgstr "Учитај _слике"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Означи као _важно"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Означи као _непрочитано"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Означи као нева_жно"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr "Означи изабране поруке као прочитане"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
-msgstr "Означи изабране поруке као важне"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
-msgstr "Означи изабране поруке као ђубре"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
-msgstr "Означи изабране поруке да нису ђубре"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
-msgstr "Означи изабране поруке као непрочитане"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
-msgstr "Означи изабране поруке као неважне"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Означи изабране поруке за брисање"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Move"
-msgstr "Премести"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Move selected message(s) to another folder"
-msgstr "Премести изабране поруке у други директоријум"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Следећа _важна порука"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Следећа _нит"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Следећа _непрочитана порука"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Није ђубре"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Отвори изабрану поруку у новом прозору"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "Open the selected message in the composer for editing"
-msgstr "Отвори изабрану поруку у састављачу ради измене"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr "Изворна _величина"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "П_ретходна непрочитана порука"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Post a Repl_y"
-msgstr "Пошаљи од_говор"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
-msgstr "Пошаљи одговор на поруку у јавни директоријум"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Пр_етходна важна порука"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Прегледај поруку за штампу"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Print this message"
-msgstr "Штампај ову поруку"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Преу_смери"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Преу_смери (одбаци) изабрани поруку некоме"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Врати текст на изворну величину"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "S_earch in Message..."
-msgstr "Пре_тражи поруку..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "S_maller"
-msgstr "_Мање"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Сачувај поруку као текстуалну датотеку"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Тражи текст у телу приказане поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Постави подешавања странице за ваш текући штампач"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Прикажи извор поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Прикажи цела _заглавља"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Прикажи трепћући курзор у телу приказаних порука"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Прикажи поруку у нормалном стилу"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Прикажи поруку са свим заглављима е-поште"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Прикажи изворни код електронске поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr "Величина те_кста"
-
-# Од-обриши?
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Поврати изабране поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "VFolder директоријум на _дописну листу..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "VFolder директоријум на _пошиљаоца..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "VFolder директоријум на _примаоца..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "Привидни директоријум на _наслов..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Приложено"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "_Направи филтер од поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Иди на"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Inline"
-msgstr "Унутар"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Larger"
-msgstr "_Веће"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Message Display"
-msgstr "Приказ _поруке"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Следећа порука"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "Нормалан при_каз"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Open Message"
-msgstr "_Отвори поруку"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "_Претходна порука"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Цитирано"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_Tools"
-msgstr "Ала_ти"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Поврати"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close this window"
-msgstr "Затвори овај прозор"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "_Затвори"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Приложи"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Приложи датотеку"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Затвори тренутну датотеку"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Обриши све осим потписа"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Шифррирај ову поруку помоћу PGP-а"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Шифрирај ову поруку помоћу вашег S/MIME сертификата за шифровање"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-msgid "For_mat"
-msgstr "_Формат"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HT_ML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Open a file"
-msgstr "Отвори датотеку"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "PGP шифровање"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "PGP потпис"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "S/MIME шифровање"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "S/MIME потпис"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "Сачувај"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "Save As"
-msgstr "Сачувај као"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Сачувај _припрему"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Сачувај у директоријум..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Сачувај тренутну датотеку"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Сачувај тренутну датотеку са другим именом"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Сачувај поруку у наведеном директоријуму"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Пошаљи поруку у HTML формату"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Send this message"
-msgstr "Пошаљи ову поруку"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Прикажи / сакриј прилоге"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Прик_ажи прилоге"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Прикажи прилоге"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Потпиши ову поруку помоћу PGP кључа"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Потписивање ове поруке вашим S/MIME сертификатом"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Мења да ли је поље BCC приказано"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Мења да ли је поље CC приказано"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Мења да ли је поље Од приказано"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Мења да ли је поље Пошаљи-коме приказано"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Мења да ли је поље Одговор-за приказано"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
-msgstr "Мења да ли је поље Коме приказано"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "_Attachment..."
-msgstr "_Прилог..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Bcc заглавље"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Cc заглавље"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Delete all"
-msgstr "Обри_ши све"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_From Field"
-msgstr "О_д заглавље"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "_Insert"
-msgstr "Убац_и"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Отвори..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Post-To Field"
-msgstr "_Пошаљи-коме поље"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Одго_вори-на поље"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Security"
-msgstr "_Безбедност"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_To Field"
-msgstr "_Коме поље"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
-msgid "Save the current file and close the window"
-msgstr "Сачувај текућу датотеку и затвори прозор"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Додај директоријум у списак претплаћених директоријума"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "Директ_оријум"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Освежи списак"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Освежи списак директоријума"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Уклони директоријум из списка претплаћених директоријума"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Претплати се"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Одјави претплату"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Додели задужење"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Додели задужење другима"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Откажи задужење"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Откажи ово задужење"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Добави најновије податке о задужењу"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Ос_вежи задужење"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Копирај изабрано задужење"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Исеци изабрано задужење"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Обриши извршена задужења"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Обриши изабрана задужења"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "Озна_чи као завршено"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Обележи изабрана задужења као завршена"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Уметни задужење из меморије"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Преглед списка задужења за штампу"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Штампај списак задужења"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Погледај изабрано задужење"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Отвори задужење"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "О Еволуцији..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Измени подешавања Еволуције"
-
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Измените видљивост траке алатки"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Отвори нови прозор и у њему прикажи овај директоријум"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "E_xit"
-msgstr "И_зађи"
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Пи_тања и одговори у вези Еволуције"
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Изађи из програма"
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Заборави _лозинке"
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Заборави запамћене лозинке како би поново били питани за исте"
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Увези податке из других програма"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "New _Window"
-msgstr "Нови п_розор"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "Подешавања Пи_лота..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Слање / примање"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Пошаљи заказане и добави нове ставке"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Подеси поставке Пилота"
-
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Прикажи податке о Еволуцији"
-
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Пошаљи извештај о грешци"
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Пошаљи извештај о _грешци"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Пошаљи извештај о грешци помоћу Bug Buddy"
-
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Тра_ка алатки"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Бирај да ли ћемо радити без мреже."
-
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_О Еволуцији..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помоћ"
-
-#: ui/evolution.xml.h:31
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Увези..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_New"
-msgstr "_Ново"
-
-#: ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Кратки подсетник"
-
-#: ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Пошаљи / прими"
-
-#: ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_Window"
-msgstr "Про_зор"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Према _предузећу"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Карте адресара"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "_Телефонски именик"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "_Недељни преглед"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "_Дневни преглед"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "Преглед у _списку"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "_Месечни преглед"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Преглед _радне недеље"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Као директоријум _Послато"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Према с_тању"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Према по_шиљаоцу"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Према _наслову"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Према ознаци од_говорено"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "_Messages"
-msgstr "По_руке"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Са _роком"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "Са _стањем"
-
-# Универзално време, или УТ
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635
-msgid "UTC"
-msgstr "УТ"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Временске зоне</b>"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_Избор</b>"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Изаберите временску зону"
-
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Користите леви тастер миша да увећате мапу и изаберете временску зону.\n"
-"Користите десни тастер миша за умањивање."
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Текући преглед"
-
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "Лично подешен изглед"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Сачувај подешени преглед..."
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Установи прегледе..."
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "ПУСЧПСН"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y."
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
-msgid "Now"
-msgstr "Сада"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Време мора бити у формату: %s"
-
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Процентуална вредност мора бити између 0 и 100, укључно"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Baltic"
-msgstr "Балтички"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Central European"
-msgstr "Централно европски"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Chinese"
-msgstr "Кинески"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Ћирилични"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Greek"
-msgstr "Грчки"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Хебрејски"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Japanese"
-msgstr "Јапански"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Korean"
-msgstr "Корејски"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турски"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72
-msgid "Unicode"
-msgstr "Уникод"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73
-msgid "Western European"
-msgstr "Западноевропски"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Западноевропским, нови"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-msgid "Traditional"
-msgstr "Традиционални"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-msgid "Simplified"
-msgstr "Поједностављени"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Украјински"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103
-msgid "Visual"
-msgstr "Визуелни"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Непозната кодна страна: %s"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Кодна страна"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Изаберите кодну страну за коришћење"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338
-msgid "Other..."
-msgstr "Друго..."
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
-#: widgets/misc/e-error.c:126
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Грешка Еволуције"
-
-#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
-#: widgets/misc/e-error.c:124
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Упозорење Еволуције"
-
-#: widgets/misc/e-error.c:123
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Подаци Еволуције"
-
-#: widgets/misc/e-error.c:125
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Упит Еволуције"
-
-#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:421
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Унутрашња грешка, тражена је непозната грешка „%s“</"
-"span>"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:181
-msgid "Expanded"
-msgstr "Разгранати"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Да ли је разграник разгранат или не"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:190
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Текст ознаке разграника"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:197
-msgid "Use underline"
-msgstr "Користи подвлаку"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Ако је постављено, подвлака у тексту означава текст који ће се користити као "
-"пречица"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:205
-msgid "Spacing"
-msgstr "Размак"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Размак између ознаке и садржаног елемента"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:215
-msgid "Label widget"
-msgstr "Елемент ознаке"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Елемент који се приказује уместо обичне ознаке разграника"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:222
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Величина разграника"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:223
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Величина стрелице разграника"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:231
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Размак показивача"
-
-#: widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Размак око стрелице разграника"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195
-msgid "_Searches"
-msgstr "_Претраге"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Уредник претраге"
-
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220
-msgid "Save Search"
-msgstr "Сачувај претрагу"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Сачувај претрагу..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Уреди сачуване претраге..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Напредно..."
-
-#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Изаберите слику"
-
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
-msgid "Sync with:"
-msgstr "Усклади са:"
-
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Синхронизујем личне уносе:"
-
-#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Синхронизујем категорије:"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
-msgid "_Search"
-msgstr "Прона_ђи"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Пронађи"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Очисти"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
-msgid "Item ID"
-msgstr "Лична карта ставке"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "Лична карта подставке"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
-msgid "Text"
-msgstr "Текст"
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
-msgid "Find _Now"
-msgstr "Нађи _сада"
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
-msgid "File exists \"{0}\"."
-msgstr "Датотека постоји „{0}“."
-
-#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6
-msgid "Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "Желите ли да је преснимите?"
-
-#. system:no-save-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9
-msgid "Cannot save file \"{0}\"."
-msgstr "Не могу да сачувам датотеку „{0}“."
-
-#. system:no-load-file primary
-#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13
-msgid "Cannot open file \"{0}\"."
-msgstr "Не могу да отворим датотеку „{0}“."
-
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:217
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% завршено)"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-#~ msgstr "Прегледник директоријума Еволуција адресара"
-
-#~ msgid "Failed to connect to LDAP server"
-#~ msgstr "Неуспешно повезивање са LDAP сервером"
-
-#~ msgid "Could not perform query on Root DSE"
-#~ msgstr "Нисам могао да обавим упит на Root DSE"
-
-#~ msgid "Error retrieving schema information"
-#~ msgstr "Грешка у читању података шеме"
-
-#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display"
-#~ msgstr "КИБ извора контаката који ће бити приказани у прегледу"
-
-#~ msgid "The URI that the address book will display"
-#~ msgstr "Адреса коју ће приказивати адресар"
-
-#~ msgid " S_how Supported Bases "
-#~ msgstr " П_окажи подржане базе "
-
-#~ msgid "1:00"
-#~ msgstr "1:00"
-
-#~ msgid "2:30"
-#~ msgstr "2:30"
-
-#~ msgid "5:00"
-#~ msgstr "5:00"
-
-#~ msgid "Address Book Creation Assistant"
-#~ msgstr "Помоћник за прављење адресара"
-
-#~ msgid "Address Book Sources"
-#~ msgstr "Извори адресара"
-
-# bug: formatting?
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are\n"
-#~ "\t finished setting up this address book.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Честитам, завршили сте подешавање адресара.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Молим притисните дугме „Примени“ да сачувате подешавања која сте овде "
-#~ "унели."
-
-#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-#~ msgstr "Еволуција ће користити овај DN за пријављивање на сервер"
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Готово"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-#~ "(Secure Sockets Layer)\n"
-#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-#~ "cryptographically protect\n"
-#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-#~ "these protocols."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сада, морате одредити како желите да се повежете на LDAP сервер. SSL "
-#~ "(Secure Sockets Layer)\n"
-#~ "и TLS (Transport Layer Security) протоколе неки сервери користе да "
-#~ "криптографски заштите\n"
-#~ "вашу везу. Питајте свог систем администратора да ли ваш LDAP сервер "
-#~ "користи ове протоколе."
-
-#~ msgid "Selected:"
-#~ msgstr "Одабрано:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings "
-#~ "for LDAP\n"
-#~ "searches, and for creating and editing contacts. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Одабирање ове опције омогућиће промену подразумеваних подешавања "
-#~ "Еволуције\n"
-#~ "за LDAP претраге, и за уписивање и мењање контаката. "
-
-# bug: formatting?
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a\n"
-#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n"
-#~ "\t\t\t up an address book."
-#~ msgstr ""
-#~ "Навођење приказаног имена и групе је први корак при постављању адресара."
-
-#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-#~ msgstr "1. корак: особине директоријума"
-
-#~ msgid "Step 3: Connecting to Server"
-#~ msgstr "3. корак: повезивање на сервер"
-
-#~ msgid "Step 4: Searching the Directory"
-#~ msgstr "5. корак: претрага именика"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The options on this page control how many entries should be included in "
-#~ "your\n"
-#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system "
-#~ "administrator if you\n"
-#~ "need to change these options."
-#~ msgstr ""
-#~ "Опције на овој страни контролишу број уноса укључених у претрагу, и "
-#~ "колико\n"
-#~ "претрага узима времена. Питајте вашег систем администратора ако хоћете\n"
-#~ "да мењате ове опције."
-
-# bug: formatting
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you\n"
-#~ "\t create a new address book. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај помоћник ће вам омогућити да направите нови адресар.\n"
-#~ "\n"
-#~ "У зависности од врсте адресара који правите, могу бити \n"
-#~ "неопходни и додатни детаљи. Ступите у везу са \n"
-#~ "администратором система уколико вам је потребна помоћ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is "
-#~ "for display purposes only. "
-#~ msgstr ""
-#~ "Ово је име које ће се појавити у листи директоријума Еволуције. То је "
-#~ "само за потребе приказивања."
-
-#~ msgid "This option controls how long a search will be run."
-#~ msgstr "Ова опција контролише колико ће претрага трајати."
-
-#~ msgid "U_se SSL/TLS:"
-#~ msgstr "К_ористи SSL/TLS:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing "
-#~ "this is to provide its name and your\n"
-#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are "
-#~ "unsure of this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Одлучили сте да подесите ЛДАП сервер. Први корак је унос његовог имена и "
-#~ "ваших података \n"
-#~ "за пријаву. Питајте администратора вашег система ако нисте сигурни у вези "
-#~ "ових података."
-
-#~ msgid "_Display name:"
-#~ msgstr "_Име:"
-
-#~ msgid "_Port number:"
-#~ msgstr "Број _порта:"
-
-#~ msgid "_Search base:"
-#~ msgstr "База _претраге:"
-
-#~ msgid "_Server name:"
-#~ msgstr "Име _сервера:"
-
-#~ msgid "_Timeout (minutes):"
-#~ msgstr "_Одзив (минути):"
-
-#~ msgid "connecting-tab"
-#~ msgstr "језичак за везу"
-
-#~ msgid "general-tab"
-#~ msgstr "језичак за опште податке"
-
-#~ msgid "searching-tab"
-#~ msgstr "језичак за претрагу"
-
-#~ msgid " B_usiness:"
-#~ msgstr "_Пословни:"
-
-#~ msgid "A_ddress..."
-#~ msgstr "А_дреса..."
-
-#~ msgid "A_ssistant's name:"
-#~ msgstr "Име а_систента:"
-
-#~ msgid "Addressbook:"
-#~ msgstr "Адресар:"
-
-#~ msgid "Blog address:"
-#~ msgstr "Адреса блогчета:"
-
-#~ msgid "Business fa_x:"
-#~ msgstr "Пословни фа_кс:"
-
-#~ msgid "Collaboration"
-#~ msgstr "Сарадња"
-
-#~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
-#~ msgstr "Овде унесите брзогласничке налоге особе."
-
-#~ msgid "File a_s:"
-#~ msgstr "Смести к_ао:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, "
-#~ "enter their address here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико ова особа може да учествује у видео конференцији, унесите овде "
-#~ "њену адресу."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-#~ "Internet, enter the address\n"
-#~ "of that information here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ако ова особа објави слободан/заузет или друге податке о свом календару "
-#~ "на Интернету, унесите \n"
-#~ "овде адресу тих података."
-
-#~ msgid "New phone type"
-#~ msgstr "Нови тип телефона"
-
-#~ msgid "Organi_zation:"
-#~ msgstr "Органи_зација:"
-
-#~ msgid "Primary _email:"
-#~ msgstr "Основна _е-адреса:"
-
-#~ msgid "_Business:"
-#~ msgstr "_Посао:"
-
-#~ msgid "_Categories..."
-#~ msgstr "Ка_тегорије..."
-
-#~ msgid "_Home:"
-#~ msgstr "_Кућа:"
-
-#~ msgid "_Job title:"
-#~ msgstr "Назив _посла:"
-
-#~ msgid "_Manager's name:"
-#~ msgstr "Име _менаџера:"
-
-#~ msgid "_Mobile:"
-#~ msgstr "_Мобилни:"
-
-#~ msgid "_Public Calendar URL:"
-#~ msgstr "URL за _јавни календар:"
-
-#~ msgid "_This is the mailing address"
-#~ msgstr "Ово је адреса за _слање"
-
-#~ msgid "_Video Conferencing URL:"
-#~ msgstr "_Адреса за видео конференције:"
-
-#~ msgid "_Web page address:"
-#~ msgstr "Адреса _стране на Интернету:"
-
-#~ msgid "Account Name"
-#~ msgstr "Име налога"
-
-#~ msgid "Save Contact as VCard"
-#~ msgstr "Сачувај контакт као VCard"
-
-#~ msgid "Business"
-#~ msgstr "Посао"
-
-#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-#~ msgstr "Нисам могао да пронађем помоћ ђа поље: `%s'"
-
-#~ msgid "contact-list-editor"
-#~ msgstr "уредник-контакт-листе"
-
-#~ msgid "Save List as VCard"
-#~ msgstr "Сачувај листу као VCard"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The addressbook backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Основни процес адресара за\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "је пао. Мораћете да поново покренете Еволуцију како би наставили\n"
-#~ "да је користите"
-
-#~ msgid "Error saving %s: %s"
-#~ msgstr "Грешка код чувања %s: %s"
-
-#~ msgid "Can not load URI"
-#~ msgstr "Не могу да учитам адресу"
-
-#~ msgid "Could not start wombat"
-#~ msgstr "Нисам могао да покренем вомбат"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar viewer"
-#~ msgstr "Прегледник Еволуција календара"
-
-#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
-#~ msgstr "Прегледник Еволуција задужења"
-
-#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-#~ msgstr "Нисам могао да учитам gnome-vfs"
-
-#~ msgid "The view showing when the calendar starts"
-#~ msgstr "Преглед који приказује када почиње календар"
-
-#~ msgid "C_alendar"
-#~ msgstr "К_алендар"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in '%s'"
-#~ msgstr "Нисам могао да отворим директоријум у '%s"
-
-#~ msgid "The URI that the calendar will display"
-#~ msgstr "URI коју ће календар показати"
-
-#~ msgid "The type of view to show"
-#~ msgstr "Тип погледа за приказ"
-
-#~ msgid "Audio Alarm Options"
-#~ msgstr "Опције за звучни аларм"
-
-#~ msgid "Message Alarm Options"
-#~ msgstr "Опције за текстуални аларм"
-
-#~ msgid "Email Alarm Options"
-#~ msgstr "Опције за аларм преко Е-поште"
-
-#~ msgid "Program Alarm Options"
-#~ msgstr "Опције за програм аларма"
-
-#~ msgid "Unknown Alarm Options"
-#~ msgstr "Непознате опције за аларм"
-
-#~ msgid "Alarm Repeat"
-#~ msgstr "Понављање аларма"
-
-#~ msgid "Message to Display:"
-#~ msgstr "Порука за приказ:"
-
-#~ msgid "Message to Send"
-#~ msgstr "Порука за слање"
-
-#~ msgid "Play sound:"
-#~ msgstr "Пусти звук:"
-
-#~ msgid "Run program:"
-#~ msgstr "Покрени програм:"
-
-#~ msgid "With these arguments:"
-#~ msgstr "Са овим аргументима:"
-
-#~ msgid "Basics"
-#~ msgstr "Основе"
-
-#~ msgid "Date/Time:"
-#~ msgstr "Датум/Време:"
-
-#~ msgid "Display a message"
-#~ msgstr "Покажи поруку"
-
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "Подсетници"
-
-#~ msgid "_Options..."
-#~ msgstr "_Опције..."
-
-#~ msgid "Alerts"
-#~ msgstr "Упозорења"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Време"
-
-#~ msgid "_General"
-#~ msgstr "_Опште"
-
-#~ msgid "Calendar Creation Assistant"
-#~ msgstr "Помоћник за прављење календара"
-
-#~ msgid "Calendar Properties"
-#~ msgstr "Особине календара"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Честитам, завршили сте подешавање овог календара.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Молим притисните дугме „Примени“ да сачувате подешавања која сте овде "
-#~ "унели."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Честитам, завршили сте подешавање списка задужења.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Молим притисните дугме „Примени“ да сачувате подешавања која сте овде "
-#~ "унели."
-
-#~ msgid "Remote"
-#~ msgstr "Удаљени"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-#~ "calendar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Навођење приказаног имена и групе је први корак при постављању календара."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-#~ "task list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Навођење приказаног имена и групе је први корак при постављању списка "
-#~ "задужења."
-
-#~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
-#~ msgstr "2. корак: параметри удаљених директоријума"
-
-#~ msgid "Task List Creation Assistant"
-#~ msgstr "Помоћник за прављење списка задужења"
-
-#~ msgid "Task List Properties"
-#~ msgstr "Особине списка задужења"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај помоћник ће вам омогућити да направите нови календар.\n"
-#~ "\n"
-#~ "У зависности од врсте календара који правите, могу бити неопходни и "
-#~ "додатни детаљи. Ступите у везу са администратором система уколико вам је "
-#~ "потребна помоћ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This assistant will help you create a new task list.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n"
-#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
-#~ "administrator if you need help finding this information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај помоћник ће вам омогућити да направите нови списак задужења.\n"
-#~ "\n"
-#~ "У зависности од врсте списка задужења који правите, могу бити неопходни и "
-#~ "додатни детаљи. Ступите у везу са администратором система уколико вам је "
-#~ "потребна помоћ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. "
-#~ "This requires you\n"
-#~ "to specify additional parameters."
-#~ msgstr ""
-#~ "Правите директоријум у групи која се налази на удаљеном месту. Ово "
-#~ "захтева\n"
-#~ "да наведете додатне параметре."
-
-#~ msgid "_Refresh Interval:"
-#~ msgstr "_Време између освежавања:"
-
-#~ msgid "_Source URL:"
-#~ msgstr "_Изворна адреса:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Обрисани догађај је састанак, желите ли да пошаљете поруку за његово "
-#~ "отказивање?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-#~ "notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Обрисано задужење је расподељено, желите ли да пошаљете поруку за њено "
-#~ "отказивање?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-#~ msgstr "Сигурно желите да поништите и обришете ово задужење?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-#~ "cancellation notice?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Обрисани унос у дневник је објављен, желите ли да пошаљете поруку за "
-#~ "његово отказивање?"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-#~ msgstr "Сигурно желите да обришете ово неименовано задужење?"
-
-#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-#~ msgstr "Сигурно желите да избришете ован неименовани унос у дневник?"
-
-#~ msgid "Addressbook..."
-#~ msgstr "Адресар..."
-
-#~ msgid "B_usy"
-#~ msgstr "З_узет"
-
-#~ msgid "Co_nfidential"
-#~ msgstr "По_верљиво"
-
-#~ msgid "Date & Time"
-#~ msgstr "Датум и време"
-
-#~ msgid "F_ree"
-#~ msgstr "_Слободно"
-
-#~ msgid "L_ocation:"
-#~ msgstr "_Место:"
-
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "Лич_но"
-
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "Ја_вно"
-
-#~ msgid "Add A_ttendee"
-#~ msgstr "Додај прису_тног"
-
-#~ msgid "_Invite Others..."
-#~ msgstr "_Позови друге..."
-
-#~ msgid "Exceptions"
-#~ msgstr "Изузеци"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Изглед"
-
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Правило за понављање"
-
-#~ msgid "_Custom recurrence"
-#~ msgstr "_Посебно понављање"
-
-#~ msgid "_Modify"
-#~ msgstr "_Измени"
-
-#~ msgid "_No recurrence"
-#~ msgstr "_Без понављања"
-
-#~ msgid "_Simple recurrence"
-#~ msgstr "_Једноставно понављање"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај догађај је измењен, али није сачуван.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Желите ли да сачувате ваше измене?"
-
-#~ msgid "Save Event"
-#~ msgstr "Сачувај догађај"
-
-#~ msgid "Select source"
-#~ msgstr "Изаберите извор"
-
-#~ msgid "calendar"
-#~ msgstr "календар"
-
-#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "Информација о састанку је сачињена. Да је пошаљем?"
-
-#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "Информација о састанку је измењена. Да пошаљем новију верзију?"
-
-#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-#~ msgstr "Информација о примљеном задужењу је сачињена. Да је пошаљем?"
-
-#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-#~ msgstr "Информација о задужењу је измењена. Да пошаљем новију верзију?"
-
-#~ msgid "% _Complete"
-#~ msgstr "% _готово"
-
-#~ msgid "Progress"
-#~ msgstr "Напредак"
-
-#~ msgid "Due date is before start date!"
-#~ msgstr "Датум завршетка је пре датума почетка!"
-
-#~ msgid "Con_fidential"
-#~ msgstr "Пов_ерљиво"
-
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "Директоријум:"
-
-#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
-#~ msgstr "Лична идентификација за HTTP сервер."
-
-#~ msgid "Calendars selected for publishing"
-#~ msgstr "Изабрани календари за објављивање"
-
-#~ msgid "Free/Busy Publishing Location"
-#~ msgstr "Путања објављивања стања слободан/заузет"
-
-#~ msgid "Login name:"
-#~ msgstr "Пријавно име:"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "Адреса (URL):"
-
-#~ msgid "User Publishes"
-#~ msgstr "Корисник објављује"
-
-#~ msgid "<b>Starts:</b> "
-#~ msgstr "<b>Почетак:</b> "
-
-#~ msgid "<b>Ends:</b> "
-#~ msgstr "<b>Крај:</b> "
-
-#~ msgid "<b>Completed:</b> "
-#~ msgstr "<b>Завршетак:</b> "
-
-#~ msgid "<b>Due:</b> "
-#~ msgstr "<b>До:</b> "
-
-#~ msgid "<i>None</i>"
-#~ msgstr "<i>Ништа</i>"
-
-#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Датотека календара није могла бити ажурирана\n"
-
-#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-#~ msgstr "Настала је грешка у CORBA систему\n"
-
-#~ msgid "Object could not be found\n"
-#~ msgstr "Објекат није могао бити пронађен\n"
-
-#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "Немате праве дозволе за ажурирање календара\n"
-
-#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-#~ msgstr "Стање присутног није могло бити ажурирано!\n"
-
-#~ msgid "_Options"
-#~ msgstr "_Опције"
-
-#~ msgid "Meeting _start time:"
-#~ msgstr "_Почетно време састанка:"
-
-#~ msgid "Meeting _end time:"
-#~ msgstr "_Крајње време састанка:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Машинерија задужења за \n"
-#~ "%s\n"
-#~ " је пукла."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error opening %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка при отварању %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calendar backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Машинерија календара за\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " је пукла"
-
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Иди на датум"
-
-#~ msgid "_Go To Today"
-#~ msgstr "_Иди на данас"
-
-#~ msgid "_Task List"
-#~ msgstr "_Списак задужења"
-
-#~ msgid "The URI of the tasks folder to display"
-#~ msgstr "Адреса директоријума задужења за приказ"
-
-#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-#~ msgstr "Нисам могао да учитам задужења у `%s"
-
-#~ msgid "Learning junk and/or non junk message(s)"
-#~ msgstr "Учење ђубрета и не-ђубрета од порука"
-
-#~ msgid "Got BYE response"
-#~ msgstr "Примих одговор BYE"
-
-#~ msgid "Posting not allowed by news server"
-#~ msgstr "Сервер не дозвољава слање чланака"
-
-#~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
-#~ msgstr "Неуспешно слање заглавља група: %s: порука није послата"
-
-#~ msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
-#~ msgstr "Грешка при слања у групу: %s: порука није послата"
-
-#~ msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
-#~ msgstr "Грешка при читању одговора на послату поруку: порука није послата"
-
-#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted"
-#~ msgstr "Грешка при слања поруке: %s: порука није послата"
-
-#~ msgid "Stream error"
-#~ msgstr "Грешка тока"
-
-#~ msgid "Connection error: %s"
-#~ msgstr "Грешка при повезивању: %s"
-
-#~ msgid "Could not get group: %s"
-#~ msgstr "Нисам могао да добијем групу: %s"
-
-# bug: s/unspecificed/unspecified/
-#~ msgid "Could not get messages: unspecificed error"
-#~ msgstr "Нисам могао да преузмем поруке: неназначена грешка"
-
-#~ msgid "Unknown server response: %s"
-#~ msgstr "Непознат одговор сервера: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while reading file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка код читања датотеке %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error saving file: %s"
-#~ msgstr "Грешка код чувања датотеке: %s"
-
-#~ msgid "Error loading file: %s"
-#~ msgstr "Грешка код учитавања датотеке: %s"
-
-#~ msgid "Error accessing file: %s"
-#~ msgstr "Грешка код приступа датотеци: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to seek on file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да тражим датотеку: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to truncate file: %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да скратим датотеку: %s\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error autosaving message: %s\n"
-#~ " %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка код аутоматског чувања поруке: %s\n"
-#~ " %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
-#~ "Would you like to try to recover them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ximian Еволуција је нашла несачуване поруке из претходне сесије.\n"
-#~ "Желите ли да покушате да их повратите?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Порука \"%s\" није послата.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Желите ли да сачувам промене?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create composer window:\n"
-#~ "Unable to activate HTML editor component."
-#~ msgstr ""
-#~ "Нисам могао да направим прозор за састављање:\n"
-#~ "Не могу да активирам компоненту HTML уредника."
-
-#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-#~ msgstr "Гзимијан Еволуција (нестабилна)"
-
-#~ msgid "Remember this password"
-#~ msgstr "Запамти ову лозинку"
-
-#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-#~ msgstr "Запамти ову лозинку до краја ове сесије"
-
-#~ msgid "<b>Filter Rules</b>"
-#~ msgstr "<b>Правила филтера</b>"
-
-#~ msgid "Edit Filters"
-#~ msgstr "Уређивање филтера"
-
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "Уређивање VFolders"
-
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Одлазећи"
-
-#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-#~ msgstr "Правило '%s' није јединствено, изаберите друго."
-
-#~ msgid "Score Rules"
-#~ msgstr "Правила резултата"
-
-#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-#~ msgstr "Морате да одредите најмање један директоријум као извор."
-
-#~ msgid "Evolution Mail folder viewer"
-#~ msgstr "Прегледник за директоријуме Еволуција поште"
-
-#~ msgid "You must specify a valid script name."
-#~ msgstr "Морате да дате исправно име скрипте."
-
-#~ msgid "[script]"
-#~ msgstr "[скрипта]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message has no subject.\n"
-#~ "Really send?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ова поруке нема наслов.\n"
-#~ "Стварно да пошаљем?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
-#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Пошто је контакт листа коју шаљете подешена да сакрије адресе, ова поруке "
-#~ "ће садржати само скривене примаоце."
-
-#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
-#~ msgstr "Ова порука садржи само скривене примаоце."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
-#~ "an Apparently-To header.\n"
-#~ "Send anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Могуће је да сервер за пошту открије примаоце додавањем Изгледа-за "
-#~ "заглавље.\n"
-#~ "Свеједно да пошаљем?"
-
-#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-#~ msgstr "Морате да одредите примаоце да би послали поруку."
-
-#~ msgid "Folder Name"
-#~ msgstr "Име директоријума"
-
-#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
-#~ msgstr "Не могу да преместим директоријум „%s“: неисправна операција"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "Could not delete folder: %s"
-#~ msgstr "Не могу да обришем директоријум: %s"
-
-#~ msgid "_Rename"
-#~ msgstr "Преимену_ј"
-
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "_Особине..."
-
-#~ msgid "VFolder on Thread"
-#~ msgstr "VFolder за нит"
-
-#~ msgid "Filter on Thread"
-#~ msgstr "Филтрирај прем _нити"
-
-#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
-#~ msgstr "Унутрашња грешка: очекивах CamelMultipart, примих „%s“"
-
-#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
-#~ msgstr "Унутрашња грешка: очекивах CamelMimeMessage, примих „%s“"
-
-#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-#~ msgstr "Неуспешан пренос оставе КИБ-ова за ПОП3: %s"
-
-#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
-#~ msgstr "Неуспешан пренос стања раширености директоријума: %s"
-
-#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-#~ msgstr "Неуспешно отварање смештаја за „%s“: %s"
-
-#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
-#~ msgstr "У %a, %d. %m. %Y у %H:%M %%+05d, %%s написа:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "`%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "`%s' већ постоји.\n"
-#~ "Да препишем?"
-
-#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-#~ msgstr "Грешка: „%s“ постоји и није обична датотека"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder "
-#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ова операција ће трајно да уклонити све обрисане поруке из директоријума "
-#~ "“%s„. Ако наставите, нећете моћи да повратите ове поруке.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Заиста уклонити ове поруке?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all "
-#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these "
-#~ "messages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Really erase these messages?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ова операција ће трајно да уклонити све обрисане поруке из свих "
-#~ "директоријума„. Ако наставите, нећете моћи да повратите ове поруке.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Заиста уклонити ове поруке?"
-
-#~ msgid "S3kr3t 0pt10n"
-#~ msgstr "т4јН4 0пЦиј4"
-
-#~ msgid "S3kr3t 0pt10n."
-#~ msgstr "т4јН4 0пЦиј4."
-
-# Овде недостаје превод за једнину.
-#~ msgid "The following filter rule(s):\n"
-#~ msgstr "Следећа правила филтрирања:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Used the removed folder:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "And have been updated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Коришћен уклоњен директоријум:\n"
-#~ " '%s'\n"
-#~ "И освежен садржај."
-
-#~ msgid "URI of the mail source that the view will display"
-#~ msgstr "Адреса извора поште који ће бити приказани у прегледу"
-
-#~ msgid "Check _Incoming Mail"
-#~ msgstr "Провери пристиг_лу пошту"
-
-#~ msgid "Use _Daemon"
-#~ msgstr "Користи _услужни програм"
-
-#~ msgid "_Local Tests Only"
-#~ msgstr "Само _локалне пробе"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "_minute(s)"
-#~ msgstr "_минута"
-
-#~ msgid "Working"
-#~ msgstr "Радим"
-
-#~ msgid "Save signature"
-#~ msgstr "Сачувај потпис"
-
-#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
-#~ msgstr "Покушавам да изменим vfolder '%s' који не постоји."
-
-#~ msgid "Default shortcut group"
-#~ msgstr "Подразумевана група пречице"
-
-#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-#~ msgstr "Подразумевана ширина површи са пречицама"
-
-#~ msgid "Path to the default calendar folder"
-#~ msgstr "Путања до подразумеваног директоријума календара"
-
-#~ msgid "Path to the default mail folder"
-#~ msgstr "Путања до подразумеваног директоријума поште"
-
-#~ msgid "Path to the default tasks folder"
-#~ msgstr "Путања до подразумеваног директоријума задужења"
-
-#~ msgid "Physical URI to the default calendar folder"
-#~ msgstr "Физичка адреса до подразумеваног директоријума календара"
-
-#~ msgid "Physical URI to the default contacts folder"
-#~ msgstr "Физичка адреса до подразумеваног директоријума контаката"
-
-#~ msgid "Physical URI to the default mail folder"
-#~ msgstr "Физичка адреса до подразумеваног директоријума поште"
-
-#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-#~ msgstr "Физичка адреса до подразумеваног директоријума задужења"
-
-#~ msgid "Whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Да ли се приказује површ са директоријумима"
-
-#~ msgid "Whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Да ли се приказује површ са пречицама"
-
-#~ msgid "mail"
-#~ msgstr "пошта"
-
-#~ msgid "Brought to you by"
-#~ msgstr "Омогућили су"
-
-#~ msgid "Extra Completion folders"
-#~ msgstr "Директоријуми за додатно допуњавање"
-
-#~ msgid "Select Default Folder"
-#~ msgstr "Изаберите главни директоријум"
-
-#~ msgid "Default Folders"
-#~ msgstr "Главни директоријуми"
-
-#~ msgid "Offline Folders"
-#~ msgstr "Директоријуми који нису на мрежи"
-
-#~ msgid "Autocompletion Folders"
-#~ msgstr "Директоријуми за самодопуњавање"
-
-#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-#~ msgstr "Наведено име директоријума није исправно: %s"
-
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "_Име датотеке:"
-
-#~ msgid "Please select a user."
-#~ msgstr "Молим изаберите корисника."
-
-#~ msgid "Opening Folder"
-#~ msgstr "Отварам директоријум"
-
-#~ msgid "Opening Folder \"%s\""
-#~ msgstr "Отварам директоријум „%s“"
-
-#~ msgid "in \"%s\" ..."
-#~ msgstr "у „%s“..."
-
-#~ msgid "Could not open shared folder: %s."
-#~ msgstr "Не могу да отворим дељени директоријум: %s"
-
-#~ msgid "Cannot find the specified shared folder."
-#~ msgstr "Не могу да нађем наведени дељени директоријум."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%"
-#~ "d.\n"
-#~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-#~ "Evolution.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Упозорење: Еволуција не може да догради све ваше податке из издања %d.%d.%"
-#~ "d.\n"
-#~ "Ваши подаци нису обрисани, али неће бити приказани у овом издању "
-#~ "Еволуције.\n"
-
-#~ msgid "Checkbox"
-#~ msgstr "Кућица"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Unknown error."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Непозната грешка."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the component system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Грешка коју је послао систем делова:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Грешка коју је послао систем за покретање је:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "The following connections are currently active:"
-#~ msgstr "Следеће везе су тренутно активне:"
-
-#~ msgid "C_alendar:"
-#~ msgstr "К_алендар"
-
-#~ msgid "_Contacts:"
-#~ msgstr "_Контакти:"
-
-#~ msgid "_Tasks:"
-#~ msgstr "За_дужења:"
-
-#~ msgid "Folder _type:"
-#~ msgstr "_Врста директоријума:"
-
-#~ msgid "Open Other User's Folder"
-#~ msgstr "Отвори директоријум другог корисника"
-
-#~ msgid "_Folder Name:"
-#~ msgstr "_Име директоријума:"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "_Корисник:"
-
-#~ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-#~ msgstr "Не могу да приступим конзоли Ximian Еволуције"
-
-#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-#~ msgstr "Не могу да покренем конзолу Ximian Еволуције: %s"
-
-#~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
-#~ msgstr "Желите ли да верујете „%s“ за наредне потребе?"
-
-#~ msgid "View Certificate"
-#~ msgstr "Погледај сертификат"
-
-#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Постављен вам је захтев да верујете новом издаваоцу сертификата (CA)."
-
-#~ msgid "_Search for Contacts"
-#~ msgstr "_Потражи контакте"
-
-#~ msgid "Go to _Date"
-#~ msgstr "Иди на _датум"
-
-#~ msgid "Go to today"
-#~ msgstr "Иди на данашњи дан"
-
-#~ msgid "_Resend..."
-#~ msgstr "Поново поша_љи..."
-
-#~ msgid "Create a new window"
-#~ msgstr "Направи нови прозор"
-
-#~ msgid "Open a new window"
-#~ msgstr "Отвори нови прозор"
-
-#~ msgid "With _Category"
-#~ msgstr "Уз _категорију"
-
-#~ msgid "_Selection:"
-#~ msgstr "_Избор:"
-
-#~ msgid "Description"
-#~ msgstr "Опис"
-
-#~ msgid "component"
-#~ msgstr "део"
-
-#~ msgid "Geographical position"
-#~ msgstr "Географски положај"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "URL"
-
-#~ msgid "LDAP Server Name:"
-#~ msgstr "Име ЛДАП сервера:"
-
-#~ msgid "Pipe Message to Shell Command"
-#~ msgstr "Вежи поруку за команду из конзоле"
-
-#~ msgid "Shell Command"
-#~ msgstr "Команда из конзоле"
-
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "тренутни формат оставе:"
-
-#~ msgid "Index body contents"
-#~ msgstr "Садржај тела индекса"
-
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "Нови формат оставе:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-#~ "recoverable. Please use this feature with care."
-#~ msgstr ""
-#~ "Напомена: Када пребацујете између формата сандучета, неуспех\n"
-#~ "(као што је недостатак простора на диску) можда неће бити\n"
-#~ "могуће аутоматски оправити. Молим опрезно користите ову опцију."
-
-#~ msgid "maildir"
-#~ msgstr "maildir"
-
-#~ msgid "mbox"
-#~ msgstr "mbox"
-
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "mh"
-
-#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-#~ msgstr "(SSL није подржан у овој верзији Еволуције)"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "Информација о налогу"
-
-#~ msgid "Composing Messages"
-#~ msgstr "Састављање порука"
-
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Подешавања"
-
-#~ msgid "Default Behavior"
-#~ msgstr "Предефинисано понашање"
-
-#~ msgid "Deleting Mail"
-#~ msgstr "Брисање поште"
-
-#~ msgid "Filter Options"
-#~ msgstr "Опције филтера"
-
-#~ msgid "Labels and Colors"
-#~ msgstr "Етикете и боје"
-
-#~ msgid "Loading Images"
-#~ msgstr "Учитавање слика"
-
-#~ msgid "Message Display"
-#~ msgstr "Приказ поруке"
-
-#~ msgid "Message Fonts"
-#~ msgstr "Писма поруке"
-
-#~ msgid "Printed Fonts"
-#~ msgstr "Штампана писма"
-
-#~ msgid "Re_member this password"
-#~ msgstr "За_памти ову лозинку"
-
-#~ msgid "Remember this _password"
-#~ msgstr "Запамти ову _лозинку"
-
-#~ msgid "Required Information"
-#~ msgstr "Неопходне информације"
-
-#~ msgid "Restore Defaults"
-#~ msgstr "Поврати предефинисано"
-
-#~ msgid "S_ecurity"
-#~ msgstr "С_игурност"
-
-#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-#~ msgstr "Сигурни MIME (S/MIME)"
-
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Подешавање сервера"
-
-#~ msgid "_Authentication Type: "
-#~ msgstr "_Тип идентификације: "
-
-#~ msgid "_Authentication type: "
-#~ msgstr "_тип идентификације: "
-
-#~ msgid "_Default signature:"
-#~ msgstr "_Предефинисан потпис:"
-
-#~ msgid "_Full name:"
-#~ msgstr "_Пуно име:"
-
-#~ msgid "_Identity"
-#~ msgstr "_Личност"
-
-#~ msgid "_Junk"
-#~ msgstr "_Ђубре"
-
-#~ msgid "_Receiving Mail"
-#~ msgstr "_Примање поште"
-
-#~ msgid "_Restore defaults"
-#~ msgstr "_Поврати предефинисано"
-
-#~ msgid "_Sending Mail"
-#~ msgstr "_Слање поште"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Претрага"
-
-#~ msgid "Digital Signature"
-#~ msgstr "Дигитални потпис"
-
-#~ msgid "Encryption"
-#~ msgstr "Шифровање"
-
-#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s"
-#~ msgstr "STARTTLS захтеву је истекло време: %s"
-
-#~ msgid "STARTTLS response error"
-#~ msgstr "STARTTLS погрешан одговор"
-
-#~ msgid "HELO request timed out: %s"
-#~ msgstr "HELO захтеву је истекло време: %s"
-
-#~ msgid "HELO response error"
-#~ msgstr "HELO погрешан одговор"
-
-#~ msgid "AUTH request timed out: %s"
-#~ msgstr "AUTH захтеву је истекло време: %s"
-
-#~ msgid "AUTH request failed."
-#~ msgstr "AUTH захтев неуспео."
-
-#~ msgid "MAIL FROM response error"
-#~ msgstr "MAIL FROM погрешан одговор"
-
-#~ msgid "DATA response error"
-#~ msgstr "DATA погрешан одговор"
-
-#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-#~ msgstr ""
-#~ "DATA слању истекло је време: завршетак поруке: %s: порука није послата"
-
-#~ msgid "DATA termination response error"
-#~ msgstr "DATA завршетак погрешан одговор"
-
-#~ msgid "RSET request timed out: %s"
-#~ msgstr "RSET захтеву је истекло време: %s"
-
-#~ msgid "RSET response error"
-#~ msgstr "RSET погрешан одговор"
-
-#~ msgid "QUIT request timed out: %s"
-#~ msgstr "QUIT захтеву је истекло време: %s"
-
-#~ msgid "QUIT response error"
-#~ msgstr "QUIT погрешан одговор"
-
-#~ msgid "%d second ago"
-#~ msgid_plural "%d seconds ago"
-#~ msgstr[0] "пре %d секунде"
-#~ msgstr[1] "пре %d секунде"
-#~ msgstr[2] "пре %d секунди"
-
-#~ msgid "%d minute ago"
-#~ msgid_plural "%d minutes ago"
-#~ msgstr[0] "пре %d минута"
-#~ msgstr[1] "пре %d минута"
-#~ msgstr[2] "пре %d минута"
-
-#~ msgid "%d hour ago"
-#~ msgid_plural "%d hours ago"
-#~ msgstr[0] "пре %d сата"
-#~ msgstr[1] "пре %d сата"
-#~ msgstr[2] "пре %d сати"
-
-#~ msgid "%d day ago"
-#~ msgid_plural "%d days ago"
-#~ msgstr[0] "пре %d дана"
-#~ msgstr[1] "пре %d дана"
-#~ msgstr[2] "пре %d дана"
-
-#~ msgid "%d month ago"
-#~ msgid_plural "%d months ago"
-#~ msgstr[0] "пре %d месеца"
-#~ msgstr[1] "пре %d месеца"
-#~ msgstr[2] "пре %d месеци"
-
-#~ msgid "%d year ago"
-#~ msgid_plural "%d years ago"
-#~ msgstr[0] "пре %d године"
-#~ msgstr[1] "пре %d године"
-#~ msgstr[2] "пре %d година"
-
-#~ msgid "Then"
-#~ msgstr "Онда"
-
-#~ msgid "If"
-#~ msgstr "Ако"
-
-#~ msgid "Rules"
-#~ msgstr "Правила"
-
-#~ msgid "Sending \"%s\""
-#~ msgstr "Шаљем \"%s\""
-
-#~ msgid "Failed on message %d of %d"
-#~ msgstr "Неуспех код поруке %d од %d"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "%d weeks ago"
-#~ msgstr "пре %d недеља"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "1 contact"
-#~ msgstr "1 контакт"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "and %d other contacts."
-#~ msgstr "и %d других контаката."
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "1 day"
-#~ msgstr "1 дан"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "1 week"
-#~ msgstr "1 недеља"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "1 hour"
-#~ msgstr "1 сат"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 минут"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "1 second"
-#~ msgstr "1 секунда"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "Every %d days"
-#~ msgstr "Свака %d дана"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "Every %d weeks"
-#~ msgstr "Сваких %d недеља"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "Every %d weeks on "
-#~ msgstr "Сваких %d недеља у "
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "every %d months"
-#~ msgstr "сваких %d месеци"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid "Every %d years"
-#~ msgstr "Сваких %d година"
-
-#~ msgid "Quit Assistant"
-#~ msgstr "Изађи из помоћника"
-
-#~ msgid "Send an Email"
-#~ msgstr "Пошаљи електронску поруку"
-
-#~ msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts"
-#~ msgstr "Провери да ли је пристигла пошта ђубре за ИМАП налоге"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
-#~ "check_incoming is set to true)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Покрени проверу ђубрета за пристиглу пошту на ИМАП налозима (важи једино "
-#~ "ако је постављено check_incoming)"
-
-#~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
-#~ msgstr "_Не проверавај за новопристиглу пошту на ИМАП налозима"
-
-#~ msgid "No data provided"
-#~ msgstr "Нисам добио податке"
-
-#~ msgid "Print Summary"
-#~ msgstr "Штампај сажетак"
-
-#~ msgid "Print summary"
-#~ msgstr "Штампај сажетак"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Освежи"
-
-#~ msgid "Reload the view"
-#~ msgstr "Освежи преглед"
-
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "Извори адресара"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нисам могао да отворим датотеку `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create directory `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да направим директоријум %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create file `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да направим датотеку `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "`%s' is not a directory."
-#~ msgstr "`%s' није директоријум."
-
-#~ msgid "On this Computer"
-#~ msgstr "На овом рачунару"
-
-#~ msgid "Importing %s as %s"
-#~ msgstr "Увозим %s као %s"
-
-#~ msgid "Scanning mail filters"
-#~ msgstr "Претражујем филтере за пошту"
-
-#~ msgid "Scanning directory"
-#~ msgstr "Претражујем директоријум"
-
-#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
-#~ msgstr "Не могу да преместим директоријум преко њега."
-
-#~ msgid "Cannot copy a folder over itself."
-#~ msgstr "Не могу да копирам директоријум преко њега."
-
-#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
-#~ msgstr "Не могу да преместим директоријум у неки од нижих директоријума."
-
-#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Наведите директоријум у који да се директоријум „%s“ копира:"
-
-#~ msgid "Copy Folder"
-#~ msgstr "Копирај директоријум"
-
-#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-#~ msgstr "Наведите директоријум у да се директоријум „%s“ премести:"
-
-#~ msgid "Move Folder"
-#~ msgstr "Премести директоријум"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot rename folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да применујем директоријум:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Selected folder does not belong to another user"
-#~ msgstr "Изабрани директоријум не припада другом кориснику"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot remove folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да уклоним директоријум:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Create New Shortcut Group"
-#~ msgstr "Направи нову групу пречица"
-
-#~ msgid "Group name:"
-#~ msgstr "Назив групе:"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
-#~ msgstr "Да ли заиста желите да уклоните групу „%s“ са линије пречица?"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut Group"
-#~ msgstr "Преименуј групу пречица"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut group to:"
-#~ msgstr "Преименуј изабрану групу пречица у:"
-
-#~ msgid "_Small Icons"
-#~ msgstr "_Мале иконе"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as small icons"
-#~ msgstr "Прикажи пречице као мале иконе"
-
-#~ msgid "_Large Icons"
-#~ msgstr "_Велике иконе"
-
-#~ msgid "Show the shortcuts as large icons"
-#~ msgstr "Прикажи пречице као велике иконе"
-
-#~ msgid "_Add Group..."
-#~ msgstr "_Додај групу..."
-
-#~ msgid "Create a new shortcut group"
-#~ msgstr "Направи нову групу пречица"
-
-#~ msgid "_Remove this Group..."
-#~ msgstr "_Уклони ову групу..."
-
-#~ msgid "Remove this shortcut group"
-#~ msgstr "Уклони ову групу пречица"
-
-#~ msgid "Re_name this Group..."
-#~ msgstr "Пре_именуј ову групу..."
-
-#~ msgid "Rename this shortcut group"
-#~ msgstr "Преименуј ову групу пречица"
-
-#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-#~ msgstr "_Сакриј линију са пречицама"
-
-#~ msgid "Hide the shortcut bar"
-#~ msgstr "Сакриј линију са пречицама"
-
-#~ msgid "Create _Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Направи _уобичајене пречице"
-
-#~ msgid "Create Default Shortcuts"
-#~ msgstr "Направи уобичајене пречице"
-
-#~ msgid "Rename Shortcut"
-#~ msgstr "Преименуј пречицу"
-
-#~ msgid "Rename selected shortcut to:"
-#~ msgstr "Преименуј изабрану пречицу у:"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-#~ msgstr "Отвори директоријум на који показује ова пречица"
-
-#~ msgid "Open in New _Window"
-#~ msgstr "Отвори у новом _прозору"
-
-#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-#~ msgstr "Отвори директоријум везан овом пречицом у новом прозору"
-
-#~ msgid "Rename this shortcut"
-#~ msgstr "Преименуј ову пречицу"
-
-#~ msgid "Re_move"
-#~ msgstr "Ук_лони"
-
-#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-#~ msgstr "Уклони пречицу са линије пречица"
-
-#~ msgid "Shortcuts"
-#~ msgstr "Пречице"
-
-#~ msgid "\"%s\" in \"%s\""
-#~ msgstr "„%s“ у „%s“"
-
-#~ msgid "Copy to folder..."
-#~ msgstr "Копирај у директоријум..."
-
-#~ msgid "Move to folder..."
-#~ msgstr "Пренеси у директоријум..."
-
-#~ msgid "Map It"
-#~ msgstr "Мапирај га"
-
-#~ msgid "Home Address"
-#~ msgstr "Кућна адреса"
-
-#~ msgid "Work Address"
-#~ msgstr "Пословна адреса"
-
-#~ msgid "Other Address"
-#~ msgstr "Друга адреса"
-
-#~ msgid "Could not open '%s': %s"
-#~ msgstr "Нисам могао да отворим „%s“: %s"
-
-#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-#~ msgstr "Нисам могао да направим привремени mbox смештај: %s"
-
-#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Нисам могао да направим привремени mbox директоријум: %s"
-
-#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-#~ msgstr "Нисам могао да преместим поруке у привремени mbox директоријум: %s"
-
-#~ msgid "Session not initialised"
-#~ msgstr "Сесија није покренута"
-
-#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-#~ msgstr "Ова порука је дигитално потписана и одговара потпису."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-#~ msgstr "Ова порука је дигитално потписана али не може бити проверена."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no importer that is able to handle\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не постоји увозник који уме да ради са\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Importing %s.\n"
-#~ "Starting %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Увозим %s.\n"
-#~ "Покрећем %s"
-
-#~ msgid "Error starting %s"
-#~ msgstr "Грешка код покретања %s"
-
-#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
-#~ msgstr "Изаберите одредишни директоријум за увоз ових података"
-
-#~ msgid "Go to folder..."
-#~ msgstr "Иди до директоријума..."
-
-#~ msgid "Select the folder that you want to open"
-#~ msgstr "Изаберите директоријум који желите да отворите"
-
-#~ msgid "Create New Shortcut"
-#~ msgstr "Направи нову пречицу"
-
-#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-#~ msgstr "Изаберите директоријум на који желите да пречица указује:"
-
-#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
-#~ msgstr "Увезите датотеку (корак 3 од 3)"
-
-#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-#~ msgstr "Врста увозника (корак 1 од 3)"
-
-#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Изаберите увознике (корак 2 од 3)"
-
-#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-#~ msgstr "Изаберите датотеку (корак 2 од 3)"
-
-#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
-#~ msgstr "Еволуција сада излази..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The task backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Основни процес задужења за\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " је пао. Мораћете да поново покренете Еволуцију да би наставили да "
-#~ "користите"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The calendar backend for\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-#~ msgstr ""
-#~ "Основни процес календара за\n"
-#~ "%s\n"
-#~ " је пао. Мораћете да поново покренете Еволуцију да би наставили да "
-#~ "користите"
-
-#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
-#~ msgstr "Нисам могао да направим директоријум за нови адресар."
-
-#~ msgid "Could not create directory for new calendar"
-#~ msgstr "Нисам могао да направим директоријум за нови календар"
-
-#~ msgid "Spam"
-#~ msgstr "Спам"
-
-#~ msgid "Birthdays"
-#~ msgstr "Рођендани"
-
-#~ msgid "Failed to migrate `%s': %s"
-#~ msgstr "Неуспешан пренос „%s“: %s"
-
-#~ msgid "Rename"
-#~ msgstr "Преименуј"
-
-#~ msgid "Edit LDAP Server"
-#~ msgstr "Уреди LDAP сервер"
-
-#~ msgid "<b>Alarm Action</b>"
-#~ msgstr "<b>Дејство аларма</b>"
-
-#~ msgid "<b>Classification</b>"
-#~ msgstr "<b>Класификација</b>"
-
-#~ msgid "<b>Su_mmary</b>"
-#~ msgstr "<b>_Сажетак</b>"
-
-#~ msgid "<b>Progress</b>"
-#~ msgstr "<b>Напредак</b>"
-
-#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Метод потребан за учитавање `%s' није подржан"
-
-#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "Немате дозволу да отворите директоријум у `%s"
-
-#~ msgid "Test type"
-#~ msgstr "Врста пробе"
-
-#~ msgid "Selected Contacts:"
-#~ msgstr "Одабрани контакти:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type a name into the entry, or\n"
-#~ "select one from the list below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Унеси име у поље, или\n"
-#~ "изабери једно из доње листе:"
-
-#~ msgid "_Folder:"
-#~ msgstr "_Директоријум:"
-
-#~ msgid "East Timor"
-#~ msgstr "Источни Тимор"
-
-#~ msgid "Yugoslavia"
-#~ msgstr "Србија и Црна Гора"
-
-#~ msgid "Rename this calendar to"
-#~ msgstr "Преименуј овај календар у"
-
-#~ msgid "Could not create cache for new calendar"
-#~ msgstr "Нисам могао да направим оставу за нови календар"
-
-#~ msgid "A group must be selected"
-#~ msgstr "Обавезно је изабрати групу"
-
-#~ msgid "Could not create directory for new task list"
-#~ msgstr "Нисам могао да направим директоријум за нови списак задужења"
-
-#~ msgid "Rename this task list to"
-#~ msgstr "Преименуј овај списак задужења у"
-
-#~ msgid "LDAP Download limit: %s"
-#~ msgstr "Ограничење за ЛДАП преузимање: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following error occured while migrating your mail data:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Догодила се наредна грешка при преносу података ваше поште:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not open the folder in `%s'"
-#~ msgstr "Нисам могао да отворим директоријум у `%s"
-
-#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-#~ msgstr "Потребан метод за отварање `%s' није подржан"
-
-#~ msgid "Adding %s"
-#~ msgstr "Додајем %s"
-
-#~ msgid "Select Calendar Folder"
-#~ msgstr "Одаберите директоријум календара"
-
-#~ msgid "Select Tasks Folder"
-#~ msgstr "Одаберите директоријум задужења"
-
-#~ msgid "Adding alarms for %s"
-#~ msgstr "Додајем аларме за %s"
-
-#~ msgid "Important mail (local)"
-#~ msgstr "Важна порука (локално)"
-
-#~ msgid "Unread mail (local)"
-#~ msgstr "Непрочитана порука (локално)"
-
-#~ msgid "Could not update files correctly"
-#~ msgstr "Нисам могао да исправно освежим датотеке"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred in copying files into\n"
-#~ "`%s'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дошло је до грешке код копирања датотека у\n"
-#~ "`%s'."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file `%s' is not a directory.\n"
-#~ "Please move it in order to allow installation\n"
-#~ "of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Датотека „%s“ није директоријум.\n"
-#~ "Молим да га померите како би дозволили инсталацију\n"
-#~ "Еволуција корисничких датотека."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory `%s' exists but is not the\n"
-#~ "Evolution directory. Please move it in order\n"
-#~ "to allow installation of the Evolution user files."
-#~ msgstr ""
-#~ "Директоријум „%s“ посоји, али није Еволуција\n"
-#~ "директоријум. Молим да га преместите га како би дозволили\n"
-#~ "инсталацијуЕволуција корисничких датотека."
-
-#~ msgid "New _Calendar"
-#~ msgstr "Нова Каледонија"
-
-#~ msgid "_Forward Message"
-#~ msgstr "Про_следи поруку"
-
-#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
-#~ msgstr "Овде подесите понашање посебних и директоријума који нису на мрежи"
-
-#~ msgid "Folder Settings"
-#~ msgstr "Подешавања директоријума"
-
-#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-#~ msgstr "LDAP није омогућен у овој верзији Еволуције"
-
-#~ msgid "Other Contacts"
-#~ msgstr "Остали контакти"
-
-#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
-#~ msgstr "Овде подеси приступ серверима са LDAP директоријумима"
-
-#~ msgid "Directory Servers"
-#~ msgstr "Сервери са директоријумима"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
-#~ msgstr "Контрола подешавања за Еволуцију LDAP адресар"
-
-#~ msgid "Add LDAP Server"
-#~ msgstr "Додај LDAP сервер"
-
-#~ msgid "Step 4: Display Name"
-#~ msgstr "Корак 4: Име"
-
-#~ msgid "Find contact in"
-#~ msgstr "Пронађи контакт у"
-
-#~ msgid "* Click here to add a contact *"
-#~ msgstr "* Стисните овде да додате контакт *"
-
-#~ msgid "Business Address"
-#~ msgstr "Адреса на послу"
-
-#~ msgid "Department"
-#~ msgstr "Оделење"
-
-#~ msgid "Free-busy URL"
-#~ msgstr "Слободна-заузета адреса"
-
-#~ msgid "ISDN"
-#~ msgstr "ISDN"
-
-#~ msgid "TTY"
-#~ msgstr "TTY"
-
-#~ msgid "Send anyway?"
-#~ msgstr "Свеједно да пошаљем?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
-#~ "information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ова порука је дигитално потписана. Притисните на икону са катанцем за "
-#~ "веше информација."
-
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Повезујем се..."
-
-#~ msgid "This folder cannot contain messages."
-#~ msgstr "Овај директоријум не може да садржи поруке."
-
-#~ msgid "Select destination to move folder into"
-#~ msgstr "Изаберите одредишни директоријум за увоз ових података"
-
-#~ msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Директоријум са именом „%s“ већ постоји. Молим користите неко друго име."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot transfer folder:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да пренесем директоријум:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Add a Folder"
-#~ msgstr "Додај директоријум"
-
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Припрема"
-
-#~ msgid "Outbox"
-#~ msgstr "За слање"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Послато"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка код синхронизације „%s“:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Syncing Folder"
-#~ msgstr "Синхронизујем директоријум"
-
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
-#~ msgstr "Синхронизујем „%s“ (%d од %d)..."
-
-#~ msgid "(No folder displayed)"
-#~ msgstr "(ниједан директоријум није приказан)"
-
-#~ msgid "%s (%d)"
-#~ msgstr "%s (%d)"
-
-#~ msgid "(None)"
-#~ msgstr "(Ништа)"
-
-#~ msgid "No error"
-#~ msgstr "Нема грешке"
-
-#~ msgid "A folder with the same name already exists"
-#~ msgstr "Директоријум са тим именом већ постоји"
-
-#~ msgid "The specified folder type is not valid"
-#~ msgstr "Наведена врста директоријума није исправна"
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "I/O грешка"
-
-#~ msgid "Not enough space to create the folder"
-#~ msgstr "Недовољно места за прављење директоријума"
-
-#~ msgid "The folder is not empty"
-#~ msgstr "Директоријум није празан"
-
-#~ msgid "The specified folder was not found"
-#~ msgstr "Наведени директоријум није пронађен"
-
-#~ msgid "Function not implemented in this storage"
-#~ msgstr "Функција није подржана за ову оставу"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "Операција није подржана"
-
-#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
-#~ msgstr "Наведена врста није подржана за ову оставу"
-
-#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
-#~ msgstr "Наведени директоријум се не може изменити нити уклонити"
-
-#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да пребацим директоријум у неки од у њему садржаних директоријума"
-
-#~ msgid "Cannot create a folder with that name"
-#~ msgstr "Не могу да направим директоријум са тим именом"
-
-#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
-#~ msgstr "Ову операцију не можете извршити док радите без мреже"
-
-#~ msgid "CORBA error"
-#~ msgstr "CORBA грешка"
-
-#~ msgid "Invalid argument"
-#~ msgstr "Неисправан аргумент"
-
-#~ msgid "Already has an owner"
-#~ msgstr "Већ има власника"
-
-#~ msgid "No owner"
-#~ msgstr "Нема власника"
-
-#~ msgid "Unsupported type"
-#~ msgstr "Неподржана врста"
-
-#~ msgid "Unsupported schema"
-#~ msgstr "Неподржана шема"
-
-#~ msgid "Unsupported operation"
-#~ msgstr "Операција није подржана"
-
-#~ msgid "Internal error"
-#~ msgstr "Унутрашња грешка"
-
-#~ msgid "Exists"
-#~ msgstr "Постоји"
-
-#~ msgid "Invalid URI"
-#~ msgstr "Нетачан URI"
-
-#~ msgid "Has subfolders"
-#~ msgstr "Садржи поддиректоријуме"
-
-#~ msgid "No space left"
-#~ msgstr "Нема слободног простора"
-
-#~ msgid "Old owner has died"
-#~ msgstr "Стари власник је нестао"
-
-#~ msgid "import"
-#~ msgstr "Увоз"
-
-#~ msgid "Create a new all-day event"
-#~ msgstr "Унесите нови целодневни састанак"
-
-#~ msgid "New _Appointment"
-#~ msgstr "Нов _заказани састанак"
-
-#~ msgid "New _Meeting"
-#~ msgstr "Нови састанак"
-
-#~ msgid "New _Task"
-#~ msgstr "Ново задужење"
-
-#~ msgid "Open a new Evolution window"
-#~ msgstr "_Прозор Еволуције"
-
-#~ msgid "Toggle"
-#~ msgstr "Промена"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Очисти"
-
-#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation"
-#~ msgstr "Откажи текући рад са поштом"
-
-#~ msgid "Address List"
-#~ msgstr "Адреса"
-
-#~ msgid "Home Address Label"
-#~ msgstr "Ознака адресе"
-
-#~ msgid "Work Address Label"
-#~ msgstr "Ознака адресе"
-
-#~ msgid "Other Address Label"
-#~ msgstr "Ознака адресе"
-
-#~ msgid "Email List"
-#~ msgstr "Е-пошта 2"
-
-#~ msgid "Email 1"
-#~ msgstr "Е-пошта 3"
-
-#~ msgid "Wants HTML Mail"
-#~ msgstr "Тражи HTML"
-
-#~ msgid "ICQ Id List"
-#~ msgstr "Да ли је нова листа"
-
-#~ msgid "Organizational Unit"
-#~ msgstr "Организациона јединица"
-
-#~ msgid "Logo"
-#~ msgstr "Того"
-
-#~ msgid "Category List"
-#~ msgstr "Листа категорија"
-
-#~ msgid "Calendar URI"
-#~ msgstr "Календар адреса"
-
-#~ msgid "Free/Busy URL"
-#~ msgstr "Адреса за слободан/заузет"
-
-#~ msgid "ICS Calendar"
-#~ msgstr "ICS Календар"
-
-#~ msgid "Spouse's Name"
-#~ msgstr "Супружник"
-
-#~ msgid "Birth Date"
-#~ msgstr "Рођендан"
-
-#~ msgid "Anniversary"
-#~ msgstr "Годишњица"
-
-#~ msgid "List Show Addresses"
-#~ msgstr "Листа приказаних адреса"
-
-#~ msgid "Evolution LDIF importer factory"
-#~ msgstr "Еволуција LDIF увозник"
-
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "Тражим..."
-
-#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
-#~ msgstr "Користим посебан назива (DN)"
-
-#~ msgid "Using Email Address"
-#~ msgstr "Користим електронску адресу"
-
-#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-#~ msgstr "Поново успостављам везу са LDAP сервером"
-
-#~ msgid "Adding contact to LDAP server..."
-#~ msgstr "Додајем карту на LDAP сервер..."
-
-#~ msgid "Removing contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "Бришем карту са LDAP сервера"
-
-#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..."
-#~ msgstr "Мењам карту са LDAP сервера..."
-
-#~ msgid "Receiving LDAP search results..."
-#~ msgstr "Примам резултате претраге са LDAP сервера"
-
-#~ msgid "Repository is offline"
-#~ msgstr "Архива није на мрежи"
-
-#~ msgid "No such calendar"
-#~ msgstr "Нема таквог директоријума %s"
-
-#~ msgid "Object not found"
-#~ msgstr "Објекат није могао бити пронађен\n"
-
-#~ msgid "URI not loaded"
-#~ msgstr "Екњига није учитана\n"
-
-#~ msgid "Operation has been cancelled"
-#~ msgstr "Операција обустављена"
-
-#~ msgid "Authentication failed"
-#~ msgstr "Неуспешна идентификација."
-
-#~ msgid "Untitled appointment"
-#~ msgstr "Неименовани састанак"
-
-#~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
-#~ msgstr "Не могу да сачувам податке из календара: Лоша URI."
-
-#~ msgid "time-now expects 0 arguments"
-#~ msgstr "време-сада очекује 0 аргумената"
-
-#~ msgid "make-time expects 1 argument"
-#~ msgstr "унеси-време очекује 1 аргумент"
-
-#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "унеси-време очекује да аргумент 1 буде низ"
-
-#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-#~ msgstr "унеси-време аргумент 1 мора бити ISO 8601 датум/време низ"
-
-#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-#~ msgstr "додај-време очекује 2 аргумента"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "додај-време очекује да аргумент 1 буде time_t"
-
-#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-#~ msgstr "додај-време очекује да аргумент 2 буде цели број"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-#~ msgstr "време-почетка-дана очекује 1 аргумент"
-
-#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "време-почетка-дана очекује да аргумент 1 буде time_t"
-
-#~ msgid "time-day-end expects 1 argument"
-#~ msgstr "време-краја-дана очекује 1 аргумент"
-
-#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "време-краја-дана очекује да аргумент 1 буде time_t"
-
-#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-#~ msgstr "дај-vtype очекује 0 аргумената"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "деси-се-у-периоду? очекује 2 аргумента"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "деси-се-у-периоду? очекује да аргумент 1 буде time_t"
-
-#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-#~ msgstr "деси-се-у-периоду? очекује да аргумент 2 буде time_t"
-
-#~ msgid "contains? expects 2 arguments"
-#~ msgstr "садржи? очекује 2 аргумента"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-#~ msgstr "садржи? очекује да аргумент 1 буде низ"
-
-#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-#~ msgstr "садржи? очекује да аргумент 2 буде стринг"
-
-#~ msgid ""
-#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
-#~ "\"description\""
-#~ msgstr ""
-#~ "садржи? очекује да аргумент 1 буде један од \"сваки\", \"сажетак\", \"опис"
-#~ "\""
-
-#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "има-категорије? очекује најмање 1 аргумент"
-
-#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean"
-#~ msgstr "садржи? очекује да аргумент 2 буде стринг"
-
-#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-#~ msgstr "има-категорије? очекује најмање 1 аргумент"
-
-#~ msgid ""
-#~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
-#~ "argument to be a boolean false (#f)"
-#~ msgstr ""
-#~ "има категорије? очекује да сви аргументи буду низови или један једини "
-#~ "аргумент да буде логички нетачан (#f)"
-
-#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments"
-#~ msgstr "је-готов? очекује 0 аргумената"
-
-#~ msgid "completed-before? expects 1 argument"
-#~ msgstr "готов-пре? очекује 1 аргумент"
-
-#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
-#~ msgstr "готов-пре? очекује да аргумент 1 буде time_t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is "
-#~ "in order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Нека од подешавања ваше поште изгледа да су оштећена, молим проверите да "
-#~ "ли је све у реду."
-
-#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account"
-#~ msgstr "Уве_к потиши одлазће поруке на овом налогу"
-
-#~ msgid "Digital IDs..."
-#~ msgstr "Дигиталне личне карте..."
-
-#~ msgid "Get Digital ID..."
-#~ msgstr "Прибави дигиталну личну карту..."
-
-#~ msgid "_Certificate ID:"
-#~ msgstr "Лична карта _сертификата:"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
-#~ msgstr "Основни процес локалног /LDAP Еволуција адресара"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook local backend"
-#~ msgstr "Основни процес локалног /LDAP Еволуција адресара"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Основни"
-
-#~ msgid "Prim"
-#~ msgstr "Осн."
-
-#~ msgid "Bus"
-#~ msgstr "Пос."
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "Повратни позив"
-
-#~ msgid "Comp"
-#~ msgstr "Пред."
-
-#~ msgid "Org"
-#~ msgstr "Орг."
-
-#~ msgid "Mobile"
-#~ msgstr "Мобилни"
-
-#~ msgid "Car"
-#~ msgstr "Кола"
-
-#~ msgid "Bus Fax"
-#~ msgstr "Пос. факс"
-
-#~ msgid "Business 2"
-#~ msgstr "Посао 2"
-
-#~ msgid "Bus 2"
-#~ msgstr "Пос. 2"
-
-#~ msgid "Home 2"
-#~ msgstr "Кућа 2"
-
-#~ msgid "Url"
-#~ msgstr "Url"
-
-#~ msgid "Dep"
-#~ msgstr "Одел."
-
-#~ msgid "Off"
-#~ msgstr "Канц."
-
-#~ msgid "Prof"
-#~ msgstr "Зан."
-
-#~ msgid "Man"
-#~ msgstr "Мен."
-
-#~ msgid "Ass"
-#~ msgstr "Асис."
-
-#~ msgid "Nick"
-#~ msgstr "Над."
-
-#~ msgid "CALUri"
-#~ msgstr "КалАдр"
-
-#~ msgid "FBUrl"
-#~ msgstr "СЗадреса"
-
-#~ msgid "Default server calendar"
-#~ msgstr "Подразумевани календар за сервер"
-
-#~ msgid "icsCalendar"
-#~ msgstr "icsКалендар"
-
-#~ msgid "Anniv"
-#~ msgstr "Год."
-
-#~ msgid "ECard"
-#~ msgstr "ЕКарта"
-
-#~ msgid "%x"
-#~ msgstr "%x"
-
-#~ msgid "Birth date"
-#~ msgstr "Рођендан"
-
-#~ msgid "Related Contacts"
-#~ msgstr "Сличне теме"
-
-#~ msgid "Wants HTML set"
-#~ msgstr "Тражи HTML сет"
-
-#~ msgid "Arbitrary"
-#~ msgstr "Слободно"
-
-#~ msgid "Last Use"
-#~ msgstr "Последња употреба"
-
-#~ msgid "Use Score"
-#~ msgstr "Користи резултат"
-
-#~ msgid "Folder containing contact information"
-#~ msgstr "Директоријум са подацима о контактима"
-
-#~ msgid "LDAP server containing contact information"
-#~ msgstr "LDAP сервер са подацима о контактима"
-
-#~ msgid "Public Contacts"
-#~ msgstr "Јавни контакти"
-
-#~ msgid "Public folder containing contact information"
-#~ msgstr "Јавни директоријум са подацима о контактима"
-
-#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-#~ msgstr "URI који ће да читач директоријума приказати"
-
-#~ msgid "Disable Queries"
-#~ msgstr "Онемогући упите"
-
-#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-#~ msgstr "Омогући упите (Опасно!)"
-
-#~ msgid "Card"
-#~ msgstr "Карта"
-
-#~ msgid "Is New Card"
-#~ msgstr "Да ли је нова карта"
-
-#~ msgid "No cards"
-#~ msgstr "Нема карата"
-
-#~ msgid "%d cards"
-#~ msgstr "%d карата"
-
-#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",123,а,б,в,г,д,ђ,ж,з,и,ј,к,л,љ,м,н,њ,о,п,р,с,т,ћ,у,ф,х,ц,ч,џ,ш"
-
-#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#~ msgstr ",0,а,б,в,г,д,ђ,ж,з,и,ј,к,л,љ,м,н,њ,о,п,р,с,т,ћ,у,ф,х,ц,ч,џ,ш"
-
-#~ msgid "Print cards"
-#~ msgstr "Штампај карте"
-
-#~ msgid "Print card"
-#~ msgstr "Штампај карту"
-
-#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
-#~ msgstr "Грешка код комуникације са сервером календара"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF "
-#~ "setup."
-#~ msgstr ""
-#~ "Нисам могао да отворим поглед календара. Молим проверите ваше\n"
-#~ "ORBit и OAF подешавање."
-
-#~ msgid "Folder containing appointments and events"
-#~ msgstr "Директоријум са састанцима и догађајима"
-
-#~ msgid "Public Calendar"
-#~ msgstr "Јавни календар"
-
-#~ msgid "Public folder containing appointments and events"
-#~ msgstr "Јавни директоријум са састанцима и догађајима"
-
-#~ msgid "Folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Директоријум са уносима за-урадити"
-
-#~ msgid "Public Tasks"
-#~ msgstr "Јавна задужења"
-
-#~ msgid "Public folder containing to-do items"
-#~ msgstr "Јавни директоријум са уносима за-урадити"
-
-#~ msgid "Could not update invalid object"
-#~ msgstr "Нисам могао да освежим променама нетачан објекат"
-
-#~ msgid "Object not found, not updated"
-#~ msgstr "Објекат није пронађен, нема промена"
-
-#~ msgid "You don't have permissions to update this object"
-#~ msgstr "Немате дозволе да измените овај објекат"
-
-#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Догађај није могао бити обрисан јер је неисправан"
-
-#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Задужење није могло бити обрисано јер је неисправно"
-
-#~ msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Унос у дневник није могао бити обрисан јер је неисправан"
-
-#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
-#~ msgstr "Унос није могао бити обрисан јер је неисправан"
-
-#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
-#~ msgstr "Та особа већ присуствује састанку!"
-
-#~ msgid "_Save as..."
-#~ msgstr "_Сачувај као..."
-
-#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
-#~ msgstr "Немате праве дозволе за ажурирање календара\n"
-
-#~ msgid "Opening calendar at %s"
-#~ msgstr "Отварам календар у %s"
-
-#~ msgid "Purging event %s"
-#~ msgstr "Брише догађај %s"
-
-#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-#~ msgstr "Провера израза претраге није донела логички податак"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
-#~ msgstr "Нисам могао да дешифрујем MIME део: грешка у читању"
-
-#~ msgid "Please enter your password for %s"
-#~ msgstr "Молим унесите вашу лозинку за %s"
-
-#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-#~ msgstr "Молим дајте надимак сертификата за потпис."
-
-#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-#~ msgstr "Сертификат за потпис за \"%s\" не постоји."
-
-#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ало, мајсторе. Потребан ти је налог да би слао пошту, неће без тога."
-
-#~ msgid "Could not create a PGP signature context"
-#~ msgstr "Нисам могао да направим PGP потпис"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n"
-#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Еволуција је пронашла GnomeCard датотеке.\n"
-#~ "Желите ли да их увезете у Еволуцију?"
-
-#~ msgid "Folder containing mail"
-#~ msgstr "Директоријум са поштом"
-
-#~ msgid "Public Mail"
-#~ msgstr "Јавна пошта"
-
-#~ msgid "Public folder containing mail"
-#~ msgstr "Јавни директоријум са поштом"
-
-#~ msgid "Virtual Trash"
-#~ msgstr "Виртуелно смеће"
-
-#~ msgid "Virtual Trash folder"
-#~ msgstr "Виртуелни директоријум са смећем"
-
-#~ msgid "Change this folder's properties"
-#~ msgstr "Промени особине овом директоријуму"
-
-#~ msgid "You have not set a mail transport method"
-#~ msgstr "Нисте поставили метод преноса поште"
-
-#~ msgid "New Message Post"
-#~ msgstr "Слање нове поруке"
-
-#~ msgid "Post a new mail message"
-#~ msgstr "Пошаљи нову поруку"
-
-#~ msgid "Cannot register storage with shell"
-#~ msgstr "Не могу да пријавим оставу са конзолом"
-
-#~ msgid "Properties for \"%s\""
-#~ msgstr "Особине за „%s‟"
-
-#~ msgid "%d new"
-#~ msgstr "%d нових"
-
-#~ msgid ", "
-#~ msgstr ", "
-
-#~ msgid "%d hidden"
-#~ msgstr "%d скривених"
-
-#~ msgid "%d visible"
-#~ msgstr "%d видљивих"
-
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
-#~ msgstr "VFolder на д_описну листу"
-
-#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-#~ msgstr "Филтер на _дописну листу (%s)"
-
-#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-#~ msgstr "VFolder на д_описну листу (%s)"
-
-#~ msgid "Getting Folder Information"
-#~ msgstr "Примам податке о директоријуму"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have not configured the mail client.\n"
-#~ "You need to do this before you can send,\n"
-#~ "receive or compose mail.\n"
-#~ "Would you like to configure it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Нисте подесили клијента за пошту.\n"
-#~ "Морате то да обавите да би могли да шаљете,\n"
-#~ "примате или састављате пошту.\n"
-#~ "Желите ли да сада подесите?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure an identity\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Морате да подесите идентитет\n"
-#~ "да би могли да саставите поруку."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to configure a mail transport\n"
-#~ "before you can compose mail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Морате да подесите пренос поште\n"
-#~ "да би могли да саставите поруку."
-
-#~ msgid "Move message(s) to"
-#~ msgstr "Премести поруку(е) у"
-
-#~ msgid "Copy message(s) to"
-#~ msgstr "Копирај поруку(е) у"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-#~ msgstr "Сигурно желите да измените свих %d порука?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only edit messages saved\n"
-#~ "in the Drafts folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете само да измените поруке сачуване\n"
-#~ "у директоријуму Припрема."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may only resend messages\n"
-#~ "in the Sent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можете само да поново пошаљете поруке\n"
-#~ "у директоријуму Послато."
-
-#~ msgid "No Message Selected"
-#~ msgstr "Нема изабраних порука"
-
-#~ msgid "Save Messages As..."
-#~ msgstr "Сачувај поруке као..."
-
-#~ msgid "Printing of message failed"
-#~ msgstr "Штампање поруке неуспело"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-#~ msgstr "Нисам могао да направим S/MIME потпис."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-#~ msgstr "Нисам могао да направим S/MIME контекст за сертификат."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-#~ msgstr "Нисам могао да направим S/MIME шифровање."
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-#~ msgstr "Нисам могао да направим S/MIME омот."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File `%s' already exists.\n"
-#~ "Overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Датотека `%s' већ постоји.\n"
-#~ "Да је препишем?"
-
-#~ msgid "Save Attachment"
-#~ msgstr "Сачувај прилог"
-
-#~ msgid "Save Attachment..."
-#~ msgstr "Сачувај прилог..."
-
-#~ msgid "View Inline (via %s)"
-#~ msgstr "Погледај унутар (преко %s)"
-
-#~ msgid "External Viewer"
-#~ msgstr "Спољни прегледник"
-
-#~ msgid "Downloading images"
-#~ msgstr "Преузимам слике"
-
-#~ msgid "Loading message content"
-#~ msgstr "Учитавам поруку"
-
-#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
-#~ msgstr "Сачувај везу као (FIXME)"
-
-#~ msgid "Save Image as..."
-#~ msgstr "Сачувај слику као..."
-
-#~ msgid "Bad Address"
-#~ msgstr "Лоша адреса"
-
-#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
-#~ msgstr "Нисам могао да направим PGP проверу"
-
-#~ msgid "Local folders/%s"
-#~ msgstr "Локални директоријуми/%s"
-
-#~ msgid "Reconfiguring folder"
-#~ msgstr "Поново подешавам директоријум"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
-#~ "open this folder anymore: %s: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да сачувам метаподатке директоријума: можда нећете\n"
-#~ "више моћи да га отворите: %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-#~ msgstr "Не могу да сачувам метаподатке директоријума у %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
-#~ msgstr "Не могу да обришем метаподатке директоријума %s: %s"
-
-#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-#~ msgstr "Мењам директоријум \"%s\" у \"%s\" формат"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n"
-#~ "you may need to repair it manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ако не можете више да отворите ово сандуче, морћете\n"
-#~ "да га ручно поправите."
-
-#~ msgid "Reconfigure /%s"
-#~ msgstr "поново подешавам /%s"
-
-#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
-#~ msgstr "Не можете да промените формат директоријума који није локалан."
-
-#~ msgid "However, the message was successfully sent."
-#~ msgstr "Ипак, порука је успешно послата."
-
-#~ msgid "Empty Message"
-#~ msgstr "Празна порука"
-
-#~ msgid "Search Forward"
-#~ msgstr "Претражи прослеђено"
-
-#~ msgid "(No subject)"
-#~ msgstr "(Без наслова)"
-
-#~ msgid "%s - Message"
-#~ msgstr "%s - Порука"
-
-#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-#~ msgstr "Претражујем директоријуме под %s на \"%s\""
-
-#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-#~ msgstr "Претражујем директоријуме root нивоа на\"%s\""
-
-#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Претплаћујем са на директоријум \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-#~ msgstr "Одјављујем претплату са директоријума \"%s\""
-
-#~ msgid "Scanning folders ..."
-#~ msgstr "Претражујем директоријуме ..."
-
-#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-#~ msgstr "Подесите овде изглед Еволуција сажетка"
-
-#~ msgid "Evolution Summary component"
-#~ msgstr "Компонента Еволуција сажетка"
-
-#~ msgid "Evolution Summary configuration control"
-#~ msgstr "Контрола подешавања Еволуција сажетка"
-
-#~ msgid "Summary Preferences"
-#~ msgstr "особоне сажетка"
-
-#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary"
-#~ msgstr "Директоријум који садржи Еволуција сажетак"
-
-#~ msgid "Appointments"
-#~ msgstr "Заказани састанци"
-
-#~ msgid "%k:%M %d %B"
-#~ msgstr "%k:%M %d. %B"
-
-#~ msgid "%l:%M%P %d %B"
-#~ msgstr "%l:%M%P %d. %B"
-
-#~ msgid "No description"
-#~ msgstr "Без описа"
-
-#~ msgid "Mail summary"
-#~ msgstr "Сажетак поште"
-
-#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day"
-#~ msgstr "Реч дана са Dictionary.com"
-
-#~ msgid "Quotes of the Day"
-#~ msgstr "Цитати дана"
-
-#~ msgid "New News Feed"
-#~ msgstr "Добава нових вести"
-
-#~ msgid "Error downloading RDF"
-#~ msgstr "Грешка код преузимања RDF-а"
-
-#~ msgid "News Feed"
-#~ msgstr "Добава вести"
-
-#~ msgid "All"
-#~ msgstr "Све"
-
-#~ msgid "Shown"
-#~ msgstr "Приказано"
-
-#~ msgid "(No Description)"
-#~ msgstr "(Без описа)"
-
-#~ msgid "My Weather"
-#~ msgstr "Моје време"
-
-#~ msgid "There was an error downloading data for"
-#~ msgstr "Дошло је до грешке код преузимања података за"
-
-#~ msgid "Weather"
-#~ msgstr "Време"
-
-#~ msgid "KBOS"
-#~ msgstr "KBOS"
-
-#~ msgid "%A, %B %e %Y"
-#~ msgstr "%A, %e. %B %Y."
-
-#~ msgid "Please wait..."
-#~ msgstr "Молим сачекајте..."
-
-#~ msgid "Printing of Summary failed"
-#~ msgstr "Неуспело штампање сажетка"
-
-#~ msgid " F"
-#~ msgstr " F"
-
-#~ msgid "knots"
-#~ msgstr "чворови"
-
-#~ msgid "kph"
-#~ msgstr "km/h"
-
-# Kod nas treba mmHg
-#~ msgid "inHg"
-#~ msgstr "inHg"
-
-#~ msgid "mmHg"
-#~ msgstr "mmHg"
-
-#~ msgid "miles"
-#~ msgstr "миља"
-
-#~ msgid "kilometers"
-#~ msgstr "километара"
-
-#~ msgid "C_elsius"
-#~ msgstr "_Целзијус"
-
-#~ msgid "How many days should the calendar display at once?"
-#~ msgstr "Колико дана треба календар да прикаже одједном?"
-
-#~ msgid "News Feed Settings"
-#~ msgstr "Подешавања извора вести"
-
-#~ msgid "News Feeds"
-#~ msgstr "Извори вести"
-
-#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
-#~ msgstr "В_реме освежавања (секунде):"
-
-#~ msgid "Refresh _time (seconds):"
-#~ msgstr "Време _освежавања (секунде):"
-
-#~ msgid "Schedule"
-#~ msgstr "Распоред"
-
-#~ msgid "Show _all tasks"
-#~ msgstr "Прикажи _сва задужења"
-
-#~ msgid "Show _today's tasks"
-#~ msgstr "Прикажи _данашња задужења"
-
-#~ msgid "Show temperatures in:"
-#~ msgstr "Прикажи температуре у:"
-
-#~ msgid "Weather Settings"
-#~ msgstr "Подешавања времена"
-
-#~ msgid "_Delete Feed"
-#~ msgstr "_Обриши извор"
-
-#~ msgid "_Fahrenheit"
-#~ msgstr "_Фаренхајт"
-
-#~ msgid "_Five days"
-#~ msgstr "_Пет дана"
-
-#~ msgid "_Max number of items shown:"
-#~ msgstr "Нај_већи број приказаних ставки:"
-
-#~ msgid "_New Feed"
-#~ msgstr "_Нов извор"
-
-#~ msgid "_Show full path for folders"
-#~ msgstr "Прикажи _пуну путању за директоријуме"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot activate component %s :\n"
-#~ "The error from the activation system is:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да покренем део %s :\n"
-#~ "Грешка коју система за покретање је:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-#~ msgstr "Не могу да поставим локалну оставу — %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
-#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
-#~ "in order to access that data again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Део Еволуције који ради са директоријума врсте „%s“\n"
-#~ "је неочекивано престао с радом. Мораћете да затворите Еволуцију и поново\n"
-#~ "је покренете да би опет приступили тим подацима."
-
-#~ msgid "Disable splash screen"
-#~ msgstr "Онемогући поздравни екран"
-
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Штампање..."
-
-#~ msgid "Add to _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Додај на линију _пречица"
-
-#~ msgid "Change the name of this folder"
-#~ msgstr "Промени име овог директоријума"
-
-#~ msgid "Copy this folder"
-#~ msgstr "Копирај овај директоријум"
-
-#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-#~ msgstr "Направи везу на овај директоријум у линији пречица"
-
-#~ msgid "Create a new shortcut"
-#~ msgstr "Направи нову пречицу"
-
-#~ msgid "Delete this folder"
-#~ msgstr "Обриши овај директоријум"
-
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Прикажи други директоријум"
-
-#~ msgid "Move this folder to another place"
-#~ msgstr "Премести овај директоријум на друго место"
-
-#~ msgid "Open Other _User's Folder..."
-#~ msgstr "Отвори директоријум другог _корисника..."
-
-#~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
-#~ msgstr "Отвори директоријум који припада неком другом кориснику на серверу"
-
-#~ msgid "Open this folder in an other window"
-#~ msgstr "Отвори овај директоријум у другом прозору"
-
-#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Уклони директоријум додат помоћу \"Отвори директоријум другог корисника\""
-
-#~ msgid "View the selected folder"
-#~ msgstr "Прегледај изабрани директоријум"
-
-#~ msgid "_Folder Bar"
-#~ msgstr "_Линија директоријума"
-
-#~ msgid "_Folder..."
-#~ msgstr "_Директоријум..."
-
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "_Иди у директоријум..."
-
-#~ msgid "_New Folder"
-#~ msgstr "_Нови директоријум"
-
-#~ msgid "_Remove Other User's Folder"
-#~ msgstr "_Уклони директоријум другог корисника"
-
-#~ msgid "_Shortcut Bar"
-#~ msgstr "_Трака са пречицама"
-
-#~ msgid "_Shortcut..."
-#~ msgstr "_Пречица..."
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend"
-#~ msgstr "Основни процес локалних датотека Еволуције адресара"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Грешка"
-
-#~ msgid "Question"
-#~ msgstr "Питање"