diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 22633 |
1 files changed, 0 insertions, 22633 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po deleted file mode 100644 index 85e758090d..0000000000 --- a/po/sr.po +++ /dev/null @@ -1,22633 +0,0 @@ -# Serbian translation of evolution -# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004. -# -# This file is distributed under the same license as the evolution package. -# -# Maintainer: Игор Несторовић <jung@one.ekof.bg.ac.yu> -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 2.0\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-23 13:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-23 13:06+0200\n" -"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n" -"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" - -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 -msgid "evolution addressbook" -msgstr "адресар еволуције" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "текући директоријум адресара" - -# bug: has/have difference is very much English -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "have " -msgstr "има " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 -msgid "has " -msgstr "има " - -# bug: plural-forms -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " cards" -msgstr " карте" - -# bug: plural-forms -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 -msgid " card" -msgstr " карта" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 -msgid "contact's header: " -msgstr "заглавље контакта: " - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 -msgid "evolution minicard" -msgstr "визиткарта еволуције" - -# мало аориста ;-) -#. addressbook:ldap-init primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 -msgid "This addressbook could not be opened." -msgstr "Овај адресар се не могаше отворити." - -#. addressbook:ldap-init secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This addressbook server might unreachable or the server name may be " -"misspelled or your network connection could be down." -msgstr "" -"Овај сервер адресара може бити недоступан или је погрешно унето име сервера, " -"или је ваша мрежа недоступна." - -#. addressbook:ldap-auth primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server." -msgstr "Неуспешна пријава на LDAP сервер." - -#. addressbook:ldap-auth secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " -"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " -"your caps lock might be on." -msgstr "" -"Проверите да ли је лозинка исправно унета и да користите подржани начин " -"пријаве. Не заборавите да је величина слова битна у лозинкама; можда је " -"укључен „Caps Lock“." - -#. addressbook:ldap-search-base primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 -msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." -msgstr "Овај сервер адресара не садржи предложене основе за претрагу." - -#. addressbook:ldap-search-base secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 -msgid "" -"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " -"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " -"supported search bases." -msgstr "" -"Овај ЛДАП сервер можда користи старије издање ЛДАП-а које не подржава ову " -"могућност или је лоше подешен. Питајте администратора за подржане основе за " -"претрагу." - -#. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." -msgstr "Овај сервер не подржава податке LDAPv3 шеме." - -#. addressbook:ldap-get-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 -msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "Нисам могао да преузмем податке шеме са ЛДАП сервера." - -#. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 -msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "ЛДАП сервер није одговорио са исправним подацима шеме." - -#. addressbook:remove-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 -msgid "Could not remove addressbook." -msgstr "Не могу да уклоним адресар." - -#. addressbook:remove-addressbook secondary -#. addressbook:generic-error primary -#. addressbook:load-error secondary -#. addressbook:search-error secondary -#. mail:session-message-info secondary -#. mail:session-message-info-cancel secondary -#. mail:session-message-warning secondary -#. mail:session-message-warning-cancel secondary -#. mail:session-message-error secondary -#. mail:session-message-error-cancel secondary -#. mail:ask-session-password secondary -#. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 -#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 -#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 -#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 -#: mail/mail-errors.xml.h:88 -msgid "{0}" -msgstr "{0}" - -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Уређивач категорија није доступан." - -#. addressbook:generic-error secondary -#. mail-composer:no-attach secondary -#. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "{1}" - -#. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Не могу да отворим адресар" - -#. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 -msgid "Error loading addressbook." -msgstr "Грешка код учитавања адресара." - -#. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -msgid "Unable to perform search." -msgstr "Грешка током претраге." - -#. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 -msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Желите ли да сачувате ваше промене?" - -#. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 -msgid "" -"You have made modifications to this contact. Do you want to save these " -"changes?" -msgstr "Изменили сте овај контакт. Желите ли да сачувате ове измене?" - -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -msgid "_Discard" -msgstr "_Одбаци" - -#. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 -msgid "Cannot move contact." -msgstr "Не могу да преместим контакт." - -#. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 -msgid "" -"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " -"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" -"Покушавате да преместите контакт из једног адресара у други али се он не " -"може уклонити из извора. Желите ли да направите умножак уместо тога?" - -#. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 -msgid "Unable to save contact(s)." -msgstr "Не могу да сачувам контакте." - -#. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 -msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" -msgstr "Грешка при чувању контакта у {0}: {1}" - -#. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 -msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." -msgstr "Адресар Еволуције је неочекивано окончан." - -#. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "" -"Ваши контакти за {0} неће бити доступни док се Еволуција не покрене поново." - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 -msgid "Default Sync Address:" -msgstr "Подразумевана адреса за синхронизовање:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 -msgid "Could not load addressbook" -msgstr "Нисам могао да учитам адресар" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Нисам могао да прочитам програмски блок адреса пилота" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F2" -msgstr "*Control*F2" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Самодопуњавање" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "C_ontacts" -msgstr "К_онтакти" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Certificates" -msgstr "Сертификати" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Подесите самодопуњавање" - -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1142 -#: calendar/gui/migration.c:377 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Еволуција адресар" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "Искачући прозор за адресе Еволуција адресара" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Прегледник адреса Еволуција адресара" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Прегледник Еволуција адресара" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Део Еволуција адресара" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" -msgstr "Управљање S/MIME сертификатима из Еволуције" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Управљање подешавањем директоријума из Еволуције" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Овде управљајте вашим S/MIME сертификатима" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 -msgid "New Contact" -msgstr "Нови контакт" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 -msgid "_Contact" -msgstr "_Контакт" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Унеси нови контакт" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 -msgid "New Contact List" -msgstr "Нова контакт листа" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 -msgid "Contact _List" -msgstr "_Списак контаката" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 -msgid "Create a new contact list" -msgstr "Направи нови списак контаката" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:811 -msgid "New Address Book" -msgstr "Нови адресар" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -msgid "Address _Book" -msgstr "_Адресар" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 -msgid "Create a new address book" -msgstr "Направи нови адресар" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 -msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." -msgstr "Неуспешно дограђивање подешавања или директоријума адресара." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 -msgid "Migrating..." -msgstr "Преносим..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 -#, c-format -msgid "Migrating `%s':" -msgstr "Преносим „%s“:" - -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "На овом рачунару" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:109 -msgid "Personal" -msgstr "Лично" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "На LDAP серверима" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 -msgid "LDAP Servers" -msgstr "LDAP сервери" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 -msgid "Autocompletion Settings" -msgstr "Подешавање самодопуњавања" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Путања и хијерархија директоријума контаката у Еволуцији је измењена од " -"издања 1.*.\n" -"\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 -msgid "" -"The format of mailing list contacts has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Облик контаката дописних друштава је измењена.\n" -"\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 -msgid "" -"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Начин на који Еволуција смешта неке бројеве телефона је измењен.\n" -"\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 -msgid "" -"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." -msgstr "" -"Дневници измена и мапа за ПалмСинк су измењени у Еволуцији.\n" -"\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше податке ПилотСинка..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711 -#, c-format -msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Адресар „%s“ ће бити уклоњен. Сигурно желите да наставите?" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:812 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 -#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 -msgid "Delete" -msgstr "Обриши" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 -msgid "Properties..." -msgstr "Особине..." - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Анонимно приступам LDAP серверу" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Нисам могао да се пријавим.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%sУнеси лозинку за %s (корисник %s)" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" -msgstr "EFolderList XML за списак адреса за допуњавање" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Положај усправне површи у главном прегледу" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " -"autocomplete" -msgstr "" -"Број знакова који се морају укуцати пре него Еволуција покуша да самодопуни" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" -msgstr "Адреса за директоријум последње коришћен у прозорчету за избор имена" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 -msgid "3268" -msgstr "3268" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "389" -msgstr "389" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 -msgid "636" -msgstr "636" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Authentication</b>" -msgstr "<b>Идентификација</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Приказ</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 -msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Преузимање</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 -msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>Тражим</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 -msgid "<b>Server Information</b>" -msgstr "<b>Подаци сервера</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 -msgid "<b>Type:</b>" -msgstr "<b>Врста:</b>" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 -msgid "Add Address Book" -msgstr "Додај адресар" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Особине адресара" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:42 -msgid "Always" -msgstr "Увек" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 -msgid "Anonymously" -msgstr "Анонимно" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 -msgid "Basic" -msgstr "Основно" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Детаљи" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 -msgid "Distinguished name" -msgstr "Посебно име" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Email address" -msgstr "Електронска адреса" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Еволуција ће користити ову електронску адресу за пријављивање на сервер." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -msgid "Find Possible Search Bases" -msgstr "Нађи доступне основе за претрагу" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 -msgid "Lo_gin:" -msgstr "При_јава:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Never" -msgstr "Никада" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "One" -msgstr "Један" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "Search _base:" -msgstr "Основа за _претрагу:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if your LDAP server supports SSL or TLS." -msgstr "" -"Избор ове опције значи да ће се Еволуција повезати на ваш LDAP сервер само " -"ако он подржава SSL или TLS." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "" -"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " -"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " -"because your connection is already secure." -msgstr "" -"Одабирање ове опције значи да ће Еволуција покушати да користи само SSL/TLS " -"ако окружење није безбедно. На пример, ако је ваш LDAP сервер иза заштитног " -"зида на послу, онда нема потребе да Еволуција користи SSL/TLS јер је ваша " -"веза већ безбедна." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "" -"Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " -"vulnerable to security exploits. " -msgstr "" -"Одабирање ове опције значи да ваш сервер не подржава ни SSL ни TLS. То " -"значи да ће ваша беза бити несигурна, и да ћете бити рањиви на сигурносне " -"нападе. " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -msgid "Sub" -msgstr "Под" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 -msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Подржане базе за претрагу" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "" -"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " -"root of the directory tree." -msgstr "" -"База за претрагу је посебно име (DN) уноса одакле ће ваша претрага почети. " -"Ако ово оставите празно, претрага ће почети из корена стабла директоријума." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "" -"The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " -"one level beneath your base." -msgstr "" -"Опсег претраге одређује дубину претраге по стаблу директоријума. Опсег " -"претраге „sub“ ће укључити све уносе испод ваше базе за претрагу. Опсег " -"претраге „one“ ће укључити само уносе један ниво испод ваше базе." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." -msgstr "Ово је пуно име вашег ldap сервера. На пример, \"ldap.mojafirma.com\"." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 -msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " -"too large will slow down your address book." -msgstr "" -"Ово је највећи број уноса за преузимање. Ако унесете сувише велики број, " -"успорићете ваш адресар." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." -msgstr "" -"Ово је метод који ће Еволуција користити за вашу пријаву. Запазите да " -"укључивање овога на \"Email Address\" захтева анонимни приступ на ваш ldap " -"сервер." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 -msgid "" -"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list. It is for display purposes only. " -msgstr "" -"Ово је име сервера које ће се појавити у листи директоријума Еволуције. То " -"је само за потребе приказивања. " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " -"port you should specify." -msgstr "" -"Ово је порт ЛДАП сервера на који ће се Еволуција покушати да повеже. Понуђен " -"је списак стандардних портова. Питајте свог систем администратора који порт " -"да одаберете." - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 -msgid "Using distinguished name (DN)" -msgstr "Користим посебно име (DN)" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -msgid "Using email address" -msgstr "Користим електронску адресу" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:156 -msgid "Whenever Possible" -msgstr "Када је могуће" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "_Add Address Book" -msgstr "Додај у _адресар" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 -msgid "_Download limit:" -msgstr "Лимит за _преузимање:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 -msgid "_Find Possible Search Bases" -msgstr "_Нађи подржане базе за претрагу" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 -msgid "_Log in method:" -msgstr "Метод _пријаве:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 -msgid "_Name:" -msgstr "_Име:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Search scope:" -msgstr "Опсег п_ретраге:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "_Server:" -msgstr "С_ервер:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 -msgid "_Timeout:" -msgstr "_Рок:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Use secure connection:" -msgstr "_Користи безбедну везу:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 -msgid "cards" -msgstr "карте" - -# bug: plural-forms -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 -#: mail/mail-config.glade.h:183 -msgid "minutes" -msgstr "минута" - -#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Addressbook name selection interface" -msgstr "Алат за одабир имена Еволуција адресара" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 -msgid "Remove All" -msgstr "Уклони све" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 -msgid "Remove" -msgstr "Уклони" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact List" -msgstr "Погледај листу контакт листу" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 -msgid "View Contact Info" -msgstr "Погледај контакт информације" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 -msgid "Send HTML Mail?" -msgstr "Пошаљи HTML поруку?" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 -msgid "Add to Contacts" -msgstr "Додај у контакте" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 -msgid "Unnamed Contact" -msgstr "Неименовани контакт" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 -msgid "Source" -msgstr "Извор" - -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 -msgid "Select Contacts from Address Book" -msgstr "Изаберите контакте из адресара" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2 -msgid "<b>Contacts</b>" -msgstr "<b>Контакти</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3 -msgid "<b>Show Contacts</b>" -msgstr "<b>Покажи контакте</b>" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4 -msgid "Address _Book:" -msgstr "_Адресар:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5 -msgid "C_ategory:" -msgstr "_Категорија:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "_Find" -msgstr "_Нађи" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "_Search:" -msgstr "_Тражи:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 -msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>Е-пошта</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 -msgid "<b>Home</b>" -msgstr "<b>Почетак</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 -msgid "<b>Instant Messaging</b>" -msgstr "<b>Брзе поруке</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 -msgid "<b>Job</b>" -msgstr "<b>Посао</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 -msgid "<b>Miscellaneous</b>" -msgstr "<b>Разно</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 -msgid "<b>Other</b>" -msgstr "<b>Остало</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 -msgid "<b>Telephone</b>" -msgstr "<b>Телефон</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 -msgid "<b>Web Addresses</b>" -msgstr "<b>Веб адресе</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -msgid "<b>Work</b>" -msgstr "<b>Рад</b>" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 -msgid "AIM" -msgstr "АИМ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -msgid "Anniversary:" -msgstr "Годишњица:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 -msgid "Assistant:" -msgstr "Помоћник:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 -msgid "Birthday:" -msgstr "Рођендан:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -msgid "Calendar:" -msgstr "Календар:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 -msgid "City:" -msgstr "Место:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 -msgid "Company:" -msgstr "Предузеће:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 -msgid "Contact" -msgstr "Контакт" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Уредник контаката" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -msgid "Country:" -msgstr "Држава:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 -msgid "Department:" -msgstr "Одељење:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "Free/Busy:" -msgstr "С_лободан/заузет:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -msgid "Full _Name..." -msgstr "Пуно _име..." - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -msgid "Home Page:" -msgstr "Лична страница:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 -msgid "MSN Messenger" -msgstr "МСН гласник" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -msgid "Mailing Address" -msgstr "Поштанска адреса" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -msgid "Manager:" -msgstr "Управник:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -msgid "Ni_ckname:" -msgstr "_Надимак:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 -msgid "Notes:" -msgstr "Белешке:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 -msgid "Novell Groupwise" -msgstr "Новел Групвајз" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 -msgid "Office:" -msgstr "Канцеларија:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 -msgid "PO Box:" -msgstr "Поштански фах:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -msgid "Personal Information" -msgstr "Лични подаци" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 -msgid "Profession:" -msgstr "Занимање:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 -msgid "Spouse:" -msgstr "Супружник:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 -msgid "State/Province:" -msgstr "Република/покрајина:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 -msgid "Title:" -msgstr "Наслов:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -msgid "Video Chat:" -msgstr "Видео разговор:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 -msgid "Wants to receive HTML mail" -msgstr "Жели да прима HTML пошту" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 -msgid "Web Log:" -msgstr "Блогче:" - -#. red -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:157 -msgid "Work" -msgstr "Посао" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -msgid "Zip/Postal Code:" -msgstr "Поштански број:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 -msgid "_Categories" -msgstr "_Категорије" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 -msgid "_File under:" -msgstr "Смести _под:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 -msgid "_Where:" -msgstr "_Где:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 -msgid "Address" -msgstr "Адреса" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 -msgid "Editable" -msgstr "Може се мењати" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 -msgid "United States" -msgstr "Сједињене Државе" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 -msgid "Afghanistan" -msgstr "Авганистан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 -msgid "Albania" -msgstr "Албанија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 -msgid "Algeria" -msgstr "Алжир" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 -msgid "American Samoa" -msgstr "Америчка Самоа" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 -msgid "Andorra" -msgstr "Андора" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 -msgid "Angola" -msgstr "Ангола" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 -msgid "Anguilla" -msgstr "Ангила" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 -msgid "Antarctica" -msgstr "Антартик" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 -msgid "Antigua And Barbuda" -msgstr "Антига и Барбуда" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 -msgid "Argentina" -msgstr "Аргентина" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 -msgid "Armenia" -msgstr "Јерменија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 -msgid "Aruba" -msgstr "Аруба" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 -msgid "Australia" -msgstr "Аустралија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 -msgid "Austria" -msgstr "Аустрија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Азејрбејџан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 -msgid "Bahamas" -msgstr "Бахами" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 -msgid "Bahrain" -msgstr "Бахреин" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 -msgid "Bangladesh" -msgstr "Бангладеш" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 -msgid "Barbados" -msgstr "Барбадос" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 -msgid "Belarus" -msgstr "Белорусија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 -msgid "Belgium" -msgstr "Белгија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 -msgid "Belize" -msgstr "Белизе" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 -msgid "Benin" -msgstr "Бенин" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 -msgid "Bermuda" -msgstr "Бермуда" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 -msgid "Bhutan" -msgstr "Бутан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 -msgid "Bolivia" -msgstr "Боливија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 -msgid "Bosnia And Herzegowina" -msgstr "Босна и Херцеговина" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 -msgid "Botswana" -msgstr "Боцвана" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Буве Острво" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 -msgid "Brazil" -msgstr "Бразил" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Британска Територија Индијског Океана" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Брунеј" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 -msgid "Bulgaria" -msgstr "Бугарска" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Буркина Фасо" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 -msgid "Burundi" -msgstr "Бурунди" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 -msgid "Cambodia" -msgstr "Камбоџа" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 -msgid "Cameroon" -msgstr "Камерун" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 -msgid "Canada" -msgstr "Канада" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 -msgid "Cape Verde" -msgstr "Зеленортска Острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Кајманска Острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 -msgid "Central African Republic" -msgstr "Централно Афричка Република" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 -msgid "Chad" -msgstr "Чад" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 -msgid "Chile" -msgstr "Чиле" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 -msgid "China" -msgstr "Кина" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 -msgid "Christmas Island" -msgstr "Божићна острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Кокос (Килинг) Острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 -msgid "Colombia" -msgstr "Колумбија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 -msgid "Comoros" -msgstr "Комори" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 -msgid "Congo" -msgstr "Конго" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 -msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" -msgstr "Конго, Демократска Република" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 -msgid "Cook Islands" -msgstr "Кук Острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 -msgid "Costa Rica" -msgstr "Костарика" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Обала Слоноваче" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 -msgid "Croatia" -msgstr "Хрватска" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 -msgid "Cuba" -msgstr "Куба" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 -msgid "Cyprus" -msgstr "Кипар" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 -msgid "Czech Republic" -msgstr "Чешка република" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 -msgid "Denmark" -msgstr "Данска" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 -msgid "Djibouti" -msgstr "Џибути" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 -msgid "Dominica" -msgstr "Доминика" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 -msgid "Dominican Republic" -msgstr "Доминиканска република" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 -msgid "Ecuador" -msgstr "Еквадор" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 -msgid "Egypt" -msgstr "Египат" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 -msgid "El Salvador" -msgstr "Ел Салвадор" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Екваторијална Гвинеја" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 -msgid "Eritrea" -msgstr "Еритреја" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 -msgid "Estonia" -msgstr "Естонија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 -msgid "Ethiopia" -msgstr "Етиопија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 -msgid "Falkland Islands" -msgstr "Фокландска острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Фарска острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 -msgid "Fiji" -msgstr "Фиџи" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 -msgid "Finland" -msgstr "Finska" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 -msgid "France" -msgstr "Француска" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 -msgid "French Guiana" -msgstr "Француска Гвајана" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 -msgid "French Polynesia" -msgstr "Француска Полинезија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Француске Јужне Територије" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 -msgid "Gabon" -msgstr "Габон" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 -msgid "Gambia" -msgstr "Гамбија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 -msgid "Georgia" -msgstr "Грузија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 -msgid "Germany" -msgstr "Немачка" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 -msgid "Ghana" -msgstr "Гана" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 -msgid "Gibraltar" -msgstr "Гибралтар" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 -msgid "Greece" -msgstr "Грчка" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 -msgid "Greenland" -msgstr "Гренланд" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 -msgid "Grenada" -msgstr "Гренада" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Гвадалупе" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 -msgid "Guam" -msgstr "Гуам" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 -msgid "Guatemala" -msgstr "Гватемала" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 -msgid "Guernsey" -msgstr "Гвирнзи" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 -msgid "Guinea" -msgstr "Гвинеја" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 -msgid "Guinea-bissau" -msgstr "Гвинеја Бисао" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 -msgid "Guyana" -msgstr "Гвајана" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 -msgid "Haiti" -msgstr "Хаити" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 -msgid "Heard And McDonald Islands" -msgstr "Херд и Мекдоналд Острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 -msgid "Holy See" -msgstr "Света Столица" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 -msgid "Honduras" -msgstr "Хондурас" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 -msgid "Hong Kong" -msgstr "Хонг Конг" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 -msgid "Hungary" -msgstr "Мађарска" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 -msgid "Iceland" -msgstr "Исланд" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 -msgid "India" -msgstr "Индија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 -msgid "Indonesia" -msgstr "Индонезија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 -msgid "Iran" -msgstr "Иран" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 -msgid "Iraq" -msgstr "Ирак" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 -msgid "Ireland" -msgstr "Ирска" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 -msgid "Isle of Man" -msgstr "Човеково острво" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 -msgid "Israel" -msgstr "Израел" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 -msgid "Italy" -msgstr "Италија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 -msgid "Jamaica" -msgstr "Јамајка" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 -msgid "Japan" -msgstr "Јапан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 -msgid "Jersey" -msgstr "Џерси" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 -msgid "Jordan" -msgstr "Јордан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Казахстан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 -msgid "Kenya" -msgstr "Кенија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 -msgid "Kiribati" -msgstr "Кирибати" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 -msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" -msgstr "Кореја, Демократска Народна Република" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 -msgid "Korea, Republic Of" -msgstr "Кореја, Република" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 -msgid "Kuwait" -msgstr "Кувајт" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Киргистан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 -msgid "Laos" -msgstr "Лаос" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 -msgid "Latvia" -msgstr "Латвија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 -msgid "Lebanon" -msgstr "Либан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 -msgid "Lesotho" -msgstr "Лесото" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 -msgid "Liberia" -msgstr "Либерија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 -msgid "Libya" -msgstr "Либија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Лихтенштајн" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 -msgid "Lithuania" -msgstr "Литванија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 -msgid "Luxembourg" -msgstr "Луксембург" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 -msgid "Macao" -msgstr "Макао" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 -msgid "Macedonia" -msgstr "Македонија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 -msgid "Madagascar" -msgstr "Мадагаскар" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 -msgid "Malawi" -msgstr "Малави" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 -msgid "Malaysia" -msgstr "Малезија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 -msgid "Maldives" -msgstr "Малдиви" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 -msgid "Mali" -msgstr "Мали" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 -msgid "Malta" -msgstr "Малта" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Маршалова острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 -msgid "Martinique" -msgstr "Мартиник" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 -msgid "Mauritania" -msgstr "Мауританија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 -msgid "Mauritius" -msgstr "Маурицијус" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 -msgid "Mayotte" -msgstr "Мејот" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 -msgid "Mexico" -msgstr "Мексико" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 -msgid "Micronesia" -msgstr "Микронезија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 -msgid "Moldova, Republic Of" -msgstr "Република Молдавија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 -msgid "Monaco" -msgstr "Монако" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 -msgid "Mongolia" -msgstr "Монголија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 -msgid "Montserrat" -msgstr "Монсерат" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 -msgid "Morocco" -msgstr "Мароко" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 -msgid "Mozambique" -msgstr "Мозамбик" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 -msgid "Myanmar" -msgstr "Мианмар" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 -msgid "Namibia" -msgstr "Намибија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 -msgid "Nauru" -msgstr "Науру" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 -msgid "Nepal" -msgstr "Непал" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 -msgid "Netherlands" -msgstr "Холандија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Холандски Антили" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 -msgid "New Caledonia" -msgstr "Нова Каледонија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 -msgid "New Zealand" -msgstr "Нови Зеланд" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 -msgid "Nicaragua" -msgstr "Никарагва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 -msgid "Niger" -msgstr "Нигер" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 -msgid "Nigeria" -msgstr "Нигерија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 -msgid "Niue" -msgstr "Ниу" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Норфолк Острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Острва Северна Мариана" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 -msgid "Norway" -msgstr "Норвешка" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 -msgid "Oman" -msgstr "Оман" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 -msgid "Pakistan" -msgstr "Пакистан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 -msgid "Palau" -msgstr "Палау" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 -msgid "Palestinian Territory" -msgstr "Палестинска Територија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 -msgid "Panama" -msgstr "Панама" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Папуа Нова Гвинеја" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 -msgid "Paraguay" -msgstr "Парагвај" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 -msgid "Peru" -msgstr "Перу" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 -msgid "Philippines" -msgstr "Филипини" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 -msgid "Pitcairn" -msgstr "Питкрејн" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 -msgid "Poland" -msgstr "Пољска" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 -msgid "Portugal" -msgstr "Португал" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Порторико" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 -msgid "Qatar" -msgstr "Катар" - -# За ову државу нисам чуо ни у сну, тако да сам оставио у оригиналу. -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 -msgid "Reunion" -msgstr "Реунион" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 -msgid "Romania" -msgstr "Румунија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 -msgid "Russian Federation" -msgstr "Руска Федерација" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 -msgid "Rwanda" -msgstr "Руанда" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 -msgid "Saint Kitts And Nevis" -msgstr "Свети Китс и Невис" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Света Луција" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" -msgstr "Свети Винсент и Гренадини" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 -msgid "Samoa" -msgstr "Самоа" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 -msgid "San Marino" -msgstr "Сан Марино" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 -msgid "Sao Tome And Principe" -msgstr "Сао Томе и Принципе" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Саудијска Арабија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 -msgid "Senegal" -msgstr "Сенегал" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 -msgid "Serbia And Montenegro" -msgstr "Србија и Црна Гора" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 -msgid "Seychelles" -msgstr "Сејшели" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Сиера Леоне" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 -msgid "Singapore" -msgstr "Сингапур" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 -msgid "Slovakia" -msgstr "Словачка" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 -msgid "Slovenia" -msgstr "Словенија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Соломонска острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 -msgid "Somalia" -msgstr "Сомалија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 -msgid "South Africa" -msgstr "Јужна Африка" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 -msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" -msgstr "Јужна Џорџија и Јужна Сендвич Острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 -msgid "Spain" -msgstr "Шпанија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Шри Ланка" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 -msgid "St. Helena" -msgstr "Св. Хелена" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 -msgid "St. Pierre And Miquelon" -msgstr "Св. Пјер и Микелон" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 -msgid "Sudan" -msgstr "Судан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 -msgid "Suriname" -msgstr "Суринам" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 -msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" -msgstr "Свалбард и Јан Мајен Острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 -msgid "Swaziland" -msgstr "Свазиленд" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 -msgid "Sweden" -msgstr "Шведска" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 -msgid "Switzerland" -msgstr "Швајцарска" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 -msgid "Syria" -msgstr "Сирија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 -msgid "Taiwan" -msgstr "Тајван" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 -msgid "Tajikistan" -msgstr "Таџикистан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 -msgid "Tanzania, United Republic Of" -msgstr "УР Танзанија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 -msgid "Thailand" -msgstr "Тајланд" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 -msgid "Timor-Leste" -msgstr "Тимор–Лесте" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 -msgid "Togo" -msgstr "Того" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 -msgid "Tokelau" -msgstr "Токелау" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 -msgid "Tonga" -msgstr "Тонга" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 -msgid "Trinidad And Tobago" -msgstr "Тринидад и Тобаго" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 -msgid "Tunisia" -msgstr "Тунис" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 -msgid "Turkey" -msgstr "Турска" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Туркменистан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 -msgid "Turks And Caicos Islands" -msgstr "Туркс и Кокос Острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 -msgid "Tuvalu" -msgstr "Тувалу" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 -msgid "Uganda" -msgstr "Уганда" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 -msgid "Ukraine" -msgstr "Украјина" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Уједињени Арапски Емирати" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Велика Британија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Рубна Острва САД" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 -msgid "Uruguay" -msgstr "Уругвај" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Узбекистан" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 -msgid "Vanuatu" -msgstr "Вануату" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 -msgid "Venezuela" -msgstr "Венецуела" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 -msgid "Viet Nam" -msgstr "Вијетнам" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 -msgid "Virgin Islands, British" -msgstr "Британска Девичанска Острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 -msgid "Virgin Islands, U.S." -msgstr "Америчка Девичанска Острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 -msgid "Wallis And Futuna Islands" -msgstr "Волис и Фотуна Острва" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 -msgid "Western Sahara" -msgstr "Западна Сахара" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 -msgid "Yemen" -msgstr "Јемен" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 -msgid "Zambia" -msgstr "Замбија" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Зимбабве" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "АОЛ брза порука" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 -msgid "Jabber" -msgstr "Џабер" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Јаху гласник" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Услуга" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Место" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Корисничко име" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 -msgid "Home" -msgstr "Кућа" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 -msgid "Other" -msgstr "Друго" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 -msgid "Yahoo" -msgstr "Јаху" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -msgid "MSN" -msgstr "МСН" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 -msgid "GroupWise" -msgstr "Групвајз" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 -msgid "Source Book" -msgstr "Изворни адресар" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 -msgid "Target Book" -msgstr "Одредишни адресар" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 -msgid "Is New Contact" -msgstr "Је нови контакт" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 -msgid "Writable Fields" -msgstr "Поља за упис" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 -msgid "Changed" -msgstr "Промењен" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456 -msgid "This contact belongs to these categories:" -msgstr "Овај контакт припада овим категоријама" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549 -msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Изаберите слику за овај контакт" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550 -msgid "No image" -msgstr "Без слике" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778 -msgid "" -"The contact data is invalid:\n" -"\n" -msgstr "" -"Подаци контакта су неисправни:\n" -"\n" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806 -msgid "Invalid contact." -msgstr "Неисправан контакт." - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 -msgid "Contact Quick-Add" -msgstr "Брзо додавање контакта" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 -msgid "_Edit Full" -msgstr "_Уреди потпуно" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Пуно име:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 -msgid "E-_mail:" -msgstr "Е-_пошта:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Јесте ли сигурни да хоћете\n" -"да обришете ове контакте?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Јесте ли сигурни да хоћете\n" -"да обришете овај контакт?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 -msgid "Address _2:" -msgstr "Адреса _2:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 -msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Место:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 -msgid "Countr_y:" -msgstr "Држав_а:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "Full Address" -msgstr "Пуна адреса" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адреса:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Поштански број:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Република/Провинција" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP код:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 -msgid "Dr." -msgstr "Др." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 -msgid "Esq." -msgstr "г-дин" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 -msgid "Full Name" -msgstr "Пуно име" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 -msgid "Jr." -msgstr "Мл." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 -msgid "Miss" -msgstr "Г-ђица" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 -msgid "Mr." -msgstr "Г." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 -msgid "Mrs." -msgstr "Г-ђа" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 -msgid "Ms." -msgstr "Г-ђица" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 -msgid "Sr." -msgstr "Ст." - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 -msgid "_First:" -msgstr "_Име:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 -msgid "_Last:" -msgstr "_Презиме:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Средње:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Суфикс:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 -msgid "_Title:" -msgstr "_Наслов:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 -msgid "Add IM Account" -msgstr "Додај налог брзог гласника" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 -msgid "_Account name:" -msgstr "Име н_алога:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 -msgid "_IM Service:" -msgstr "_Брзогласничка услуга:" - -#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -msgid "_Location:" -msgstr "_Место:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 -msgid "Add an email to the List" -msgstr "Додај е-адресу у списак" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "Убаците електронске адресе из адресара" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 -msgid "Members" -msgstr "Чланови" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Уклони е-адресу из списка" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -msgid "Select" -msgstr "Изабери" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 -msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" -msgstr "_Сакриј адресе када шаљеш пошту на ову листу" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 -msgid "_List name:" -msgstr "Име _листе:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 -msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "_Укуцајте електронску адресу или превуците контакт у доњу листу:" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "прозорче1" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 -msgid "Book" -msgstr "Књига" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 -msgid "Is New List" -msgstr "Да ли је нова листа" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 -msgid "Required Participants" -msgstr "Обавезно присуство" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Уредник контакт листе" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Changed Contact:" -msgstr "Промењен контакт:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "Conflicting Contact:" -msgstr "Споран контакт:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 -msgid "Duplicate Contact Detected" -msgstr "Откривен дуплиран контакт" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The changed email or name of this contact already\n" -"exists in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Промењена електронска адреса или име овог контакта\n" -"већ постоји у овом директоријуму. Желите ли свеједно да додате?" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 -msgid "New Contact:" -msgstr "Нови контакт:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 -msgid "Original Contact:" -msgstr "Оригиналан контакт:" - -#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 -msgid "" -"The name or email address of this contact already exists\n" -"in this folder. Would you like to add it anyway?" -msgstr "" -"Име или електронска адреса овог контакта већ постоји\n" -"у овом директоријуму. Желите ли свеједно да додате?" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170 -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Напредна претрага" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Нема контакта" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d контакт" -msgstr[1] "%d контакта" -msgstr[2] "%d контаката" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 -msgid "Query" -msgstr "Упит" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Грешка код учитавања прегледа адресара" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Грешка при измени карте" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 -msgid "Name begins with" -msgstr "Име почиње са" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 -msgid "Email begins with" -msgstr "Е-пошта почиње са" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 -msgid "Category is" -msgstr "Категорија је" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Any field contains" -msgstr "Поље које садржи" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 -msgid "Advanced..." -msgstr "Напредно..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 -msgid "Address Book" -msgstr "Адресар" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Сачувај као вКартицу..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 -msgid "New Contact..." -msgstr "Нов контакт..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Нова листа контаката..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 -msgid "Go to Folder..." -msgstr "Иди у директоријум..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 -msgid "Import..." -msgstr "Увези..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 -msgid "Search for Contacts..." -msgstr "Тражим контакте..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 -msgid "Address Book Sources..." -msgstr "Извори адресара..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 -msgid "Pilot Settings..." -msgstr "Подешавања пилота" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Проследи контакт" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Пошаљи контакту поруку" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Штампај" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 -msgid "Print Envelope" -msgstr "Штампај коверат" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Умножи у адресар..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Пребаци у адресар..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Исеци" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Умножи" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Убаци" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 -msgid "Current View" -msgstr "Тренутан поглед" - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 -msgid "Any Category" -msgstr "Било која категорија" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Помоћник" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Телефон асистента" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Пословни факс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Телефон на послу" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Телефон на послу 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Повратни телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Телефон у колима" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -msgid "Categories" -msgstr "Категорије" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Телефон фирме" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 -msgid "Email 2" -msgstr "Е-пошта 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 -msgid "Email 3" -msgstr "Е-пошта 3" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Презиме" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Смести као" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Дато име" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Кућни факс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Кућни телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Кућни телефон 2" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ИСДН телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Дневник" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Управник" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобилни телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Надимак" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 -msgid "Note" -msgstr "Напомена" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Канцеларија" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -msgid "Organization" -msgstr "Организација" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Други факс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Други телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Пејџер" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Главни телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Радио" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Улога" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Супружник" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36 -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37 -msgid "Title" -msgstr "Назив" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38 -msgid "Unit" -msgstr "Јединица" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39 -msgid "Web Site" -msgstr "Интернет адреса" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -msgid "Height" -msgstr "Висина" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -msgid "Has Focus" -msgstr "Има фокус" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Поље" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Име поља" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Модел текста" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Највећа дужина имена поља" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Ширина колоне" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Нема ставки које сада треба приказати.\n" -"\n" -"Кликните два пута да направите нови контакт." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Нема шта да се покаже у овом погледу." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 -msgid "Adapter" -msgstr "Адаптер" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Одабрано" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Има курсор" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 -msgid "(map)" -msgstr "(мапа)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 -msgid "map" -msgstr "мапа" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 -msgid "List Members" -msgstr "Испиши чланове" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 -msgid "E-mail" -msgstr "Е-пошта" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -msgid "Position" -msgstr "Положај" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -msgid "Video Conferencing" -msgstr "Видео конференције" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -msgid "Phone" -msgstr "Телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -msgid "Fax" -msgstr "Факс" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 -msgid "work" -msgstr "посао" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 -msgid "WWW" -msgstr "Беб" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 -msgid "Blog" -msgstr "Блогче" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -msgid "personal" -msgstr "лично" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 -msgid "Job Title" -msgstr "Улога на послу" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 -msgid "Home page" -msgstr "Лична страница" - -#. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 -msgid "Success" -msgstr "Успех" - -#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG -#. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 -msgid "Backend busy" -msgstr "Основни процес је заузет" - -#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 -msgid "Repository offline" -msgstr "Архива није на мрежи" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 -msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Адресар не постоји" - -#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 -msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Лични контакт није дефинисан" - -#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED -#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 -msgid "Permission denied" -msgstr "Забрањен приступ" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 -msgid "Contact not found" -msgstr "Контакт није пронађен" - -#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 -msgid "Contact ID already exists" -msgstr "ИБ контакта већ постоји" - -#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 -msgid "Protocol not supported" -msgstr "Протокол није подржан" - -#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 -#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 -#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 -msgid "Cancelled" -msgstr "Поништено" - -#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 -msgid "Could not cancel" -msgstr "Не могу да откажем" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -msgid "Authentication Failed" -msgstr "Пријава неуспела" - -#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 -msgid "Authentication Required" -msgstr "Пријава обавезна" - -#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 -msgid "TLS not Available" -msgstr "TLS није доступан" - -#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION -#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 -msgid "No such source" -msgstr "Нема таквог извора" - -#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 -msgid "Other error" -msgstr "Друга грешка" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Нисмо успели да отворимо овај адресар. Проверите да путања постоји и да " -"имате права приступа." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." -msgstr "" -"Нисмо успели да отворимо овај адресар. То значи или да сте унели нетачну " -"адресу, или је LDAP сервер недоступан." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." -msgstr "" -"Ово издање Еволуције нема у себи подршку за ЛДАП. Уколико желите да " -"користите ЛДАП у Еволуцији морате да инсталирате пакет Еволуције са подршком " -"за ЛДАП." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " -"an incorrect URI, or the server is unreachable." -msgstr "" -"Нисмо успели да отворимо овај адресар. То значи или да сте унели нетачну " -"адресу или је сервер недоступан." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130 -msgid "" -"More cards matched this query than either the server is \n" -"configured to return or Evolution is configured to display.\n" -"Please make your search more specific or raise the result limit in\n" -"the directory server preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Више карти одговара упиту који је или сервер тако \n" -"подешен вратио или Еволуција тако подешена да покаже.\n" -"Молим да прецизније формулишете упит или повећате лимит\n" -"броја резултата у подешавањима адресара за сервер директоријума." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136 -msgid "" -"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this addressbook. Please make your search\n" -"more specific or raise the time limit in the directory server\n" -"preferences for this addressbook." -msgstr "" -"Време за извршавање овог упита је преко лимита сервера или лимита\n" -"који сте подесили за овај адресар. Молим да прецизније формулишете\n" -"упит или повећате временски лимит у подешавањима адресара\n" -"за сервер директоријума." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142 -msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." -msgstr "Основни процес овог адресара није могао да обради упит." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145 -msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." -msgstr "Основни процес овог адресара је одбио да обради овај упит." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 -msgid "This query did not complete successfully." -msgstr "Овај упит није успешно завршен." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -msgid "Error adding list" -msgstr "Грешка код додавања листе" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 -msgid "Error adding contact" -msgstr "Грешка код додавања контакта" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying list" -msgstr "Грешка код измене листе" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181 -msgid "Error modifying contact" -msgstr "Грешка при измени контакта" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -msgid "Error removing list" -msgstr "Грешка код уклањања листе" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 -msgid "Error removing contact" -msgstr "Грешка код уклањања контакта" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format -msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" -"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" -"Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Отварање %d контакта ће отворити и %d нов прозор.\n" -"Да ли стварно желите да погледате све ове контакте?" -msgstr[1] "" -"Отварање %d контакта ће отворити и %d нова прозора.\n" -"Да ли стварно желите да погледате све ове контакте?" -msgstr[2] "" -"Отварање %d контаката ће отворити и %d нових прозора.\n" -"Да ли стварно желите да погледате све ове контакте?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 -#, c-format -msgid "" -"%s already exists\n" -"Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"%s већ постоји\n" -"Желите ли да препишете новим уносом?" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 -msgid "Overwrite" -msgstr "Препиши" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 -msgid "card.vcf" -msgstr "karta.vcf" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 -msgid "list" -msgstr "листа" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 -msgid "Move contact to" -msgstr "Премести контакт у" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 -msgid "Copy contact to" -msgstr "Умножи контакт у" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 -msgid "Move contacts to" -msgstr "Премести контакте у" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 -msgid "Copy contacts to" -msgstr "Умножи контакте у" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 -msgid "Select target addressbook." -msgstr "Изаберите одредишни адресар." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 -msgid "Multiple VCards" -msgstr "Вишеструке VCards" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 -#, c-format -msgid "VCard for %s" -msgstr "VCard за %s" - -#. -#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail -#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing -#. * contact. -#. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 -msgid "(none)" -msgstr "(празно)" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 -msgid "Primary Email" -msgstr "Основна Е-пошта" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 -msgid "Select an Action" -msgstr "Одабери акцију" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 -#, c-format -msgid "Create a new contact \"%s\"" -msgstr "Унеси нови контакт \"%s\"" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 -#, c-format -msgid "Add address to existing contact \"%s\"" -msgstr "Додај адресу постојећим контактима \"%s\"" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 -msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Претражујем адресар..." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 -msgid "Edit Contact Info" -msgstr "Промени податке о контакту" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 -msgid "Merge E-Mail Address" -msgstr "Споји електронске адресе" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." -msgstr[0] "и још %d контакт." -msgstr[1] "и још %d контакта." -msgstr[2] "и још %d контаката." - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 -msgid "Show Full VCard" -msgstr "Прикажи целу визит карту" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 -msgid "Show Compact VCard" -msgstr "Прикажи сажету визит карту" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Сачувај у адресару" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24 -msgid "Card View" -msgstr "Поглед карте" - -#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25 -msgid "GTK Tree View" -msgstr "Поглед GTK стабла" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119 -msgid "Reflow Test" -msgstr "Проба преиспуњавања" - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120 -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: addressbook/printing/test-print.c:53 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Сва права задржана ©2000, Ximian, Inc." - -#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122 -msgid "This should test the reflow canvas item" -msgstr "Ово испробава преиспуњавање поља" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Еволуција LDIF увозник" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "LDAP формат размене података" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Еволуција VCard увозник" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution VCard importer" -msgstr "Еволуција VCard увозник" - -#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" -msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" - -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233 -msgid "Print envelope" -msgstr "Штампај коверту" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 -msgid "Print contacts" -msgstr "Штампај контакте" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 -msgid "Print contact" -msgstr "Штампај контакт" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 п. Тахома" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 п. Тахома" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Празни обрасци на крају:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -msgid "Body" -msgstr "Тело" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -msgid "Bottom:" -msgstr "Дно:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Димензије:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "F_ont..." -msgstr "П_исмо..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Fonts" -msgstr "Писма" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Footer:" -msgstr "Подножје:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Header" -msgstr "Заглавље" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Заглавље/Подножје" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Headings" -msgstr "Заглавља" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Заглавља за свако писмо" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Height:" -msgstr "Висина:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Одмах прати једно друго" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Include:" -msgstr "Укључи:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Landscape" -msgstr "Положено" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Left:" -msgstr "Лево:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Језичци са словима са стране" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -msgid "Margins" -msgstr "Маргине" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Број колона:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "Options" -msgstr "Опције" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Orientation" -msgstr "Оријентација" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "Page" -msgstr "Страна" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Подешавање стране:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Paper" -msgstr "Папир" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Paper source:" -msgstr "Извор папира:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -msgid "Portrait" -msgstr "Усправно" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Preview:" -msgstr "Изглед:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Штампај користећи сиве тонове" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Обрнуто на парним странама" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -msgid "Right:" -msgstr "Десно:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -msgid "Sections:" -msgstr "Одељци:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Shading" -msgstr "Сенчење" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Почни на новој страни" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Style name:" -msgstr "Име стила:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Top:" -msgstr "Врх:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "_Font..." -msgstr "_Писмо..." - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Проба уређивача стила за штампање контакта" - -#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "Ово испробава елемент уређивача стила за штампање контакта" - -#: addressbook/printing/test-print.c:52 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Проба штампе контакта" - -#: addressbook/printing/test-print.c:55 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Ово испробава код за штампу контаката" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Не могу да отворим датотеку" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Не могу да добавим списак адресара" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "не могу да отворим адресар" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 -msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "Наведите излазну датотеку уместо стандардног излаза" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -msgid "OUTPUTFILE" -msgstr "ИЗЛАЗНА-ДАТОТЕКА" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 -msgid "List local addressbook folders" -msgstr "Испиши локалне категорије адресара" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "Show cards as vcard or csv file" -msgstr "Прикажи картице као вкартице или датотеку раздвојену запетама" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 -msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[vcard|csv]" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 -msgid "Export in asynchronous mode " -msgstr "Извези у асинхроном режиму" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." -msgstr "" -"Број картица у једној излазној датотеци у асинхроном режиму, подразумевано " -"је 100." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "NUMBER" -msgstr "БРОЈ" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." -msgstr "" -"Грешка у аргументима наредбе, користите опцију --help да видите како се " -"користи." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 -msgid "Only support csv or vcard format." -msgstr "Једино подржава ЗРВ (запетом раздв. вред.) или вкартице." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 -msgid "In async mode, output must be file." -msgstr "У асинхроном режиму, излаз мора бити датотека." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -msgid "In normal mode, there should not need size option." -msgstr "У обичном режиму, не сме се дати опција за величину." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Impossible internal error." -msgstr "Немогућа унутрашња грешка." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 -msgid "Error loading default addressbook." -msgstr "Грешка код учитавања предефинисаног адресара." - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 -msgid "Input File" -msgstr "Улазна датотека" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 -msgid "No filename provided." -msgstr "Име датотеке није дато." - -#: addressbook/util/e-destination.c:577 -msgid "Unnamed List" -msgstr "Листа без имена" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting primary -#. calendar:prompt-cancel-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 -msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "Желите ли да пошаљете свим учесницима обавештење о отказу?" - -#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the meeting is canceled." -msgstr "" -"Уколико не пошаљете обавештење о отказу, остали учесници можда неће знати да " -"је састанак отказан." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:105 -msgid "Don't Send" -msgstr "Не шаљи" - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 -msgid "Send Notice" -msgstr "Пошаљи обавештење" - -#. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Сигурно желите да уклоните овај састанак?" - -#. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." -msgstr "Сви подаци о овом састанку ће бити уклоњени и неће се моћи повратити." - -#. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the task has been deleted." -msgstr "" -"Уколико не пошаљете обавештење о отказу, остали учесници можда неће знати да " -"је задатак уклоњен." - -#. calendar:prompt-delete-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 -msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Сигурно желите да уклоните ово задужење?" - -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#. calendar:prompt-delete-named-task secondary -#. calendar:prompt-delete-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 -msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Сви подаци о овом задужењу ће бити уклоњени и неће се моћи повратити." - -#. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 -msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Желите ли да пошаљете обавештење о отказу за овај унос у дневник?" - -#. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 -msgid "" -"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " -"the journal has been deleted." -msgstr "" -"Уколико не пошаљете обавештење о отказу, остали учесници можда неће знати да " -"је овај дневник уклоњен." - -#. calendar:prompt-delete-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 -msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Сигурно желите да уклоните овај унос у дневник?" - -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 -msgid "" -"All information on this journal entry will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Сви подаци о овом уносу у дневник ће бити уклоњени и неће се моћи повратити." - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 -msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Сигурно желите да обришете овај заказани састанак са насловом „{0}“?" - -#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary -#. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Сви подаци о овом заказаном састанку ће бити уклоњени и неће се моћи " -"повратити." - -#. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 -msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Сигурно желите да уклоните овај заказани састанак?" - -#. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 -msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Сигурно желите да обришете задужење „{0}“?" - -#. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Сигурно желите да обришете унос у дневник „{0}“?" - -#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary -#. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "Сви подаци у овом дневнику ће бити уклоњени и неће се моћи повратити." - -# bug: plural-forms -#. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Сигурно желите да обришете ових {0} заказаних састанака?" - -#. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 -msgid "" -"All information on these appointments will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Сви подаци о овим састанцима ће бити уклоњени и неће се моћи повратити." - -# bug: plural-forms -#. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Сигурно желите да обришете ових {0} задужења?" - -#. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 -msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." -msgstr "" -"Сви подаци о овим задужењима ће бити уклоњени и неће се моћи повратити." - -# bug: plural-forms -#. calendar:prompt-delete-journals primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 -msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Сигурно желите да обришете ових {0} уноса у дневник?" - -#. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 -msgid "" -"All information in these journal entries will be deleted and can not be " -"restored." -msgstr "" -"Сви подаци у овим уносима у дневник ће бити уклоњени и неће се моћи " -"повратити." - -#. calendar:prompt-save-appointment title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 -msgid "Save Appointment" -msgstr "Сачувај заказани састанак" - -#. calendar:prompt-save-appointment primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 -msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Желите ли да сачувате измене у овом заказаном састанку?" - -#. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 -msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "Изменили сте овај заказани састанак, али их још нисте сачували." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "Discard Changes" -msgstr "Занемари промене" - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 -msgid "Save Changes" -msgstr "Сачувај промене" - -#. calendar:prompt-save-task title -#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 -msgid "Save Task" -msgstr "Сачувај задужење" - -#. calendar:prompt-save-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 -msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Желите ли да сачувате ваше измене у овом задужењу?" - -#. calendar:prompt-save-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 -msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Изменили сте ово задужење, али га још нисте сачували." - -#. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 -msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Желите ли да пошаљете позиве на састанак свим учесницима?" - -# bug: what's RSVP? -#. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." -msgstr "" -"Позивнице е-поштом ће бити послате свим учесницима да им омогући да се " -"припреме." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 -msgid "Send" -msgstr "Пошаљи" - -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 -msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Желите ли да пошаљете освежене податке о састанку свим учесницима?" - -#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their " -"calendars up to date." -msgstr "" -"Слање освежених података омогућава осталим учесницима да њихов роковник буде " -"у току." - -#. calendar:prompt-send-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 -msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Желите ли да пошаљете ово задужење учесницима?" - -#. calendar:prompt-send-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " -"this task." -msgstr "" -"Позивнице е-поштом ће бити послате свим учесницима да им омогући да прихвате " -"ово задужење." - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 -msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Желите ли да пошаљете освежене податке о задужењу свим учесницима?" - -#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 -msgid "" -"Sending updated information allows other participants to keep their task " -"lists up to date." -msgstr "" -"Слање освежених података омогућава осталим учесницима да њихов списак " -"задужења буде у току." - -#. calendar:tasks-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 -msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Задужења Еволуције су неочекивано окончана." - -#. calendar:tasks-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 -msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Ваша задужења неће бити доступна док се Еволуција поново не покрене." - -#. calendar:calendar-crashed primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 -msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Роковник Еволуције је неочекиван окончан." - -#. calendar:calendar-crashed secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:114 -msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Ваши календари неће бити доступни док се Еволуција поново не покрене." - -#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#: smime/gui/component.c:48 -msgid "Enter password" -msgstr "Унесите лозинку" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 -msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Подели вишедневне догађаје:" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 -msgid "Could not start evolution-data-server" -msgstr "Нисам могао да покренем evolution-data-server" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Нисам могао да прочитам програмски блок Календара" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 -msgid "Default Priority:" -msgstr "Предефинисан приоритет:" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Нисам могао да прочитам пилотов ToDo програмски блок" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F3" -msgstr "*Control*F3" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "*Control*F4" -msgstr "*Control*F4" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Календар и задаци" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 -msgid "Calendars" -msgstr "Календари" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Подесите вашу временску зону, календар и листу задатака овде " - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Еволуција календар и задужења" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Контрола подешавања Еволуција календара" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Прегледник заказаних порука Еволуција календара" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Уредник Еволуција календара/задужења" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Део Еволуције за календар" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Део Еволуције за задужења" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 -#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 -#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -msgid "Tasks" -msgstr "Задужења" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Календари" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Задужења" - -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Сервис за аларм обавештења Еволуција календара" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 -msgid "Starting:" -msgstr "Покрећем:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 -msgid "Ending:" -msgstr "Обустављам:" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 -msgid "Evolution Alarm" -msgstr "Еволуција аларм" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 -#, c-format -msgid "Alarm on %s" -msgstr "Аларм на %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -msgid "Snooze _time (minutes):" -msgstr "Време _дремања (минути)" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "_Edit appointment" -msgstr "_Измени састанак" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "_Snooze" -msgstr "Дре_мај" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Отвори" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 -msgid "Dismiss" -msgstr "Одбаци" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 -msgid "Dismiss All" -msgstr "Одбаци све" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 -msgid "No description available." -msgstr "Нема описа." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 -#, c-format -msgid "" -"Alarm on %s\n" -"%s\n" -"Starting at %s\n" -"Ending at %s" -msgstr "" -"Аларм за %s\n" -"%s\n" -"Почиње у %s\n" -"Завршава се у %s" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 -msgid "Warning" -msgstr "Упозорење" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 -msgid "" -"Evolution does not support calendar reminders with\n" -"email notifications yet, but this reminder was\n" -"configured to send an email. Evolution will display\n" -"a normal reminder dialog box instead." -msgstr "" -"Еволуција још не подржава календарске подсетнике\n" -"са обавештењима путем Е-поште, али је овај\n" -"подсетник подешен да пошаље поруку. Еволуција ће\n" -"уместо тога показати нормалан прозор за дијалог." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 -#, c-format -msgid "" -"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " -"configured to run the following program:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Are you sure you want to run this program?" -msgstr "" -"Подсетник Еволуција календара ће бити покренут. Овај подсетник је подешен да " -"покрене следећи програм:\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"Сигурно хоћете да покренете овај програм?" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 -msgid "Do not ask me about this program again." -msgstr "Не питај ме поново за овај програм." - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Нисам успео да покренем Бонобо" - -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 -msgid "Could not create the alarm notify service factory" -msgstr "Нисам могао да покренем стварање сервиса за аларм обавештења" - -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 -msgid "invalid time" -msgstr "Погрешно време" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "Обезбеди мање места за састанке викендом" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Календари за које да покренем звона" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" -msgstr "Боја задужења за данас" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" -msgstr "Боја закаснелих задужења" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "Дани који су радни" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "Подразумевана временска зона за састанке" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "Час којим се завршава радни дан" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "Час којим почиње радни дан" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Интервали приказани при прегледу дана и радне недеље" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "Списак адреса за објављивање стања слободан/заузет" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "Минут којим се завршава радни дан" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "Минут којим почиње радни дан" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "Број јединица за подразумевани подсетник" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "Број јединица за одређивање када сакрити задужења" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "Положај водоравне површи" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" -msgstr "Положај водоравне површи при прегледу месеца" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "Положај усправне површи" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" -msgstr "Положај усправне површи при прегледу месеца" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "Положај усправне површи при прегледу задужења" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "Програми који могу да се покрену као део аларма" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Покажи завршетке заказаних састанака у недељним и месечним приказима" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "Време последњег покретања аларма" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "Јединице за одређивање када сакрити задужења" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Јединице подразумеваног подсетника" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "Дан у недељи којим почиње недеља" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "Да ли да користи обавештајну зону за приказивање аларма" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Да ли да тражим потврду пре брисања састанака" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Да ли да тражим потврду пре уклањања директоријума" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Да ли да сакривам извршена задужења" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "Да ли да поставим подразумевани подсетник за догађаје" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "Да ли да приказујем време у 24ч облику уместо am/pm" - -#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" -msgstr "Да ли да приказује бројеве недеља у избирачу датума" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Summary contains" -msgstr "Сажетак садржи" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Description contains" -msgstr "Опис садржи" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Comment contains" -msgstr "Коментар садржи" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Location contains" -msgstr "Путања садржи" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 -msgid "Unmatched" -msgstr "Нерасподељено" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 -msgid "Calendar" -msgstr "Календар" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 -msgid "" -"This operation will permanently erase all events older than the selected " -"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " -"events." -msgstr "" -"Ова операција ће трајно обрисати све догађаје старије од изабраног рока. Ако " -"наставите, нећете моћи да повратите ове догађаје.\n" -"\n" -"Стварно да бришем ове задатке?" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 -msgid "Purge events older than" -msgstr "Обриши догађаје старије од" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 -msgid "days" -msgstr "дана" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 -msgid "%A %d %B %Y" -msgstr "%A %d %B %Y" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, -#. %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. You can change the order but don't change the -#. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 -#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 -msgid "%a %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 -msgid "%d %B %Y" -msgstr "%d %B %Y" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %B" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:370 -#, c-format -msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Календар „%s“ ће бити уклоњен. Сигурно желите да наставите?" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:426 -msgid "New Calendar" -msgstr "Нови календар" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:516 -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%A, %d. %b %Y." - -#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 -#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d. %b %Y." - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:545 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 -msgid "%d %b" -msgstr "%d. %b" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:635 -msgid "Failed upgrading calendars." -msgstr "Неуспешно дограђивање календара." - -#: calendar/gui/calendar-component.c:931 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" -msgstr "Не могу да отворим календар „%s“ ради прављења догађаја и састанака" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:947 -msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "Нема доступног календара за прављење догађаја и састанака" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 -msgid "New appointment" -msgstr "Нови заказани састанак" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 -msgid "_Appointment" -msgstr "Заказани _састанак" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Закажи састанак" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 -msgid "New meeting" -msgstr "Нови састанак" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 -msgid "M_eeting" -msgstr "С_астанак" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 -msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Сачини нови захтев за састанак" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 -msgid "New all day appointment" -msgstr "Нови целодневни заказани састанак" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 -msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Цело_дневни заказани састанак" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 -msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Сачини нови целодневни заказани састанак" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 -msgid "New calendar" -msgstr "Нови календар" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 -msgid "Cale_ndar" -msgstr "Кале_ндар" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Направи нови календар" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 -#, c-format -msgid "backend_go_offline(): %s" -msgstr "backend_go_offline(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 -#, c-format -msgid "backend_go_online(): %s" -msgstr "backend_go_online(): %s" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 -msgid "Day View" -msgstr "Дневни преглед" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 -msgid "Work Week View" -msgstr "Преглед радне недеље" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 -msgid "Week View" -msgstr "Недељни преглед" - -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 -msgid "Month View" -msgstr "Месечни преглед" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 -msgid "Error while opening the calendar" -msgstr "Грешка код отварања календара" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 -msgid "Method not supported when opening the calendar" -msgstr "Метод није подржан код отварања календара" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 -msgid "Permission denied to open the calendar" -msgstr "Забрањен приступ календару" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 -#, c-format -msgid "open_client(): %s" -msgstr "open_client(): %s" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "<b>Аларм</b>\t" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Опције</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Понови</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 -msgid "Add Alarm" -msgstr "Додај аларм" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 -msgid "Custom _message" -msgstr "Произвољна _порука" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 -msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Произвољни звук аларма" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -msgid "Mes_sage:" -msgstr "По_рука:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 -msgid "Play a sound" -msgstr "Пусти звук" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 -msgid "Pop up an alert" -msgstr "Искачуће упозорење" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 -msgid "Run a program" -msgstr "Покрени програм" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -msgid "Send To:" -msgstr "Пошаљи коме:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 -msgid "Send an email" -msgstr "Пошаљи електронску поруку" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 -msgid "_Arguments:" -msgstr "_Аргументи:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 -msgid "_Program:" -msgstr "_Програм:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 -msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "По_нови аларм" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 -msgid "_Sound:" -msgstr "_Звук:" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 -msgid "after" -msgstr "након" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -msgid "before" -msgstr "пре" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 -msgid "day(s)" -msgstr "дан(а)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 -msgid "end of appointment" -msgstr "крај заказаног састанка" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 -msgid "extra times every" -msgstr "покажи још на сваких" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -msgid "hour(s)" -msgstr "сат(а)" - -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14 -msgid "hours" -msgstr "сати" - -# bug: plural-forms -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -msgid "minute(s)" -msgstr "минут(а)" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "start of appointment" -msgstr "почетак заказаног састанка" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 -msgid "Action/Trigger" -msgstr "Дејство/покрени" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 -msgid "A_dd" -msgstr "_Додај" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -msgid "Alarms" -msgstr "Аларми" - -#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which -#. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 -#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 -msgid "Enabled" -msgstr "Омогућено" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 -msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Сигурно желите да уклоните ову адресу?" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 -msgid "Don't Remove" -msgstr "Не уклањај" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 -msgid "Disable" -msgstr "Онемогући" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 -#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 -#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 -#: mail/em-composer-prefs.c:684 -msgid "Enable" -msgstr "Омогући" - -# bug: is zero needed? -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 минута" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 минута" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 минута" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 минута" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 минута" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 -msgid "<b>Alerts</b>" -msgstr "<b>Узбуне</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Опште</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>Списак задужења</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -msgid "<b>Time</b>" -msgstr "<b>Време</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>Радна недеља</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Подешавања календара и задужења" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -msgid "Color for overdue tasks" -msgstr "Боја неизвршених задужења" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -msgid "Color for tasks due today" -msgstr "Боја задужења за данас" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -msgid "Day _ends:" -msgstr "Крај _дана:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -msgid "Days" -msgstr "Дани" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "Display" -msgstr "Прикажи" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:76 -msgid "E_nable" -msgstr "О_могући" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Објава стања слободан/заузет" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 -msgid "Friday" -msgstr "Петак" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -msgid "Hours" -msgstr "Сати" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -msgid "Minutes" -msgstr "Минути" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:577 -msgid "Monday" -msgstr "Понедељак" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "S_un" -msgstr "Н_ед" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 -msgid "Saturday" -msgstr "Субота" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Sh_ow a reminder" -msgstr "По_кажи подсетник" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Show week _numbers in date navigator" -msgstr "Покажи _бројеве недеља у навигатору за датуме" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:576 -msgid "Sunday" -msgstr "Недеља" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "T_asks due today:" -msgstr "З_адаци за данас:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "T_hu" -msgstr "У_то" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 -msgid "Thursday" -msgstr "Четвртак" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "Time _zone:" -msgstr "Временска зона:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "Time format:" -msgstr "Формат за време:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 -msgid "Tuesday" -msgstr "Уторак" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "W_eek starts:" -msgstr "Почетак н_едеље:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:579 -msgid "Wednesday" -msgstr "Среда" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "Work days:" -msgstr "Радни дани:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "_12 hour (AM/PM)" -msgstr "_12 очасовни (AM/PM)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "_24 hour" -msgstr "_24-очасовни" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "_Add URL" -msgstr "Додај _адресу" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "_Ask for confirmation when deleting items" -msgstr "_Тражи потврду за брисање података" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -msgid "_Compress weekends in month view" -msgstr "_Скупи недеље у месечни приказ" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 -msgid "_Day begins:" -msgstr "Почетак _дана:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "_Измени" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "_Fri" -msgstr "_Пет" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "_Hide completed tasks after" -msgstr "_Сакриј испуњена задужења након" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "_Mon" -msgstr "_Пон" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "_Неиспуњена задужења:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 -msgid "_Sat" -msgstr "_Суб" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -msgid "_Show appointment end times in week and month views" -msgstr "_Покажи завршетке заказаних састанака у недељним и месечним приказима" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -msgid "_Time divisions:" -msgstr "Подела _времена:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "_Tue" -msgstr "_Уто" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "_Wed" -msgstr "_Сре" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "before every appointment" -msgstr "пре сваког заказаног састанка" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 -msgid "You must specify a location to get the calendar from." -msgstr "Морате навести путању са које да преузмем календар" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not well-formed." -msgstr "Путања извора „%s“ није исправног облика." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 -#, c-format -msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -msgstr "Путања извора „%s“е представља вебкал извор." - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 -#, c-format -msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -msgstr "Извор имена „%s“ већ постоји у изабраној групи" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 -#, c-format -msgid "" -"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -"from" -msgstr "" -"Група „%s“ је удаљена. Морате навести путању са које да преузмем календар" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Додај календар" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Task List" -msgstr "Додај списак задужења" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "_Боја:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 -msgid "Pick a color" -msgstr "Изаберите боју" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Додај календар" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Task List" -msgstr "_Додај списак задужења" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "_Refresh:" -msgstr "О_свежи:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Врста:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -msgid "_URL:" -msgstr "_Адреса:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 -msgid "weeks" -msgstr "недеље" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 -msgid "This event has been deleted." -msgstr "Овај догађај је обрисан." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 -msgid "This task has been deleted." -msgstr "Ово задужење је обрисано." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 -msgid "This journal entry has been deleted." -msgstr "Овај унос у дневник је обрисан." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" -msgstr "%s Унели сте измене. Да их занемарим и затворим уређивач?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, close the editor?" -msgstr "%s Нисте уносили измене, да затворим уређивач?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 -msgid "This event has been changed." -msgstr "Овај догађај је измењен." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 -msgid "This task has been changed." -msgstr "Ово задужење је измењено." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 -msgid "This journal entry has been changed." -msgstr "Овај унос у дневник је измењен." - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 -#, c-format -msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" -msgstr "%s Унели сте измене. Да их занемарим и освежим уређивач?" - -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 -#, c-format -msgid "%s You have made no changes, update the editor?" -msgstr "%s Нисте унели измене, да освежим уређивач?" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Грешка при провери: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 -msgid " to " -msgstr " за " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 -msgid " (Completed " -msgstr " (Завршено " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 -msgid "Completed " -msgstr "Завршено " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 -msgid " (Due " -msgstr " (До " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 -msgid "Due " -msgstr "До " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 -msgid "Could not update object" -msgstr "Нисам могао да освежим променама објекат" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Измени заказани састанак" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Заказани састанак - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Задужење - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Унос у дневник - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 -msgid "No summary" -msgstr "Нема сажетка" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 -msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" -msgstr "" -"Измене учињене на овом предмету могу бити занемарене ако буде освежен " -"променама" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 -msgid "Unable to use current version!" -msgstr "Не могу да користим текућу верзију!" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 -msgid "Could not open source" -msgstr "Не могу да отворим извор" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 -msgid "Could not open destination" -msgstr "Не могу да отворим одредиште" - -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 -msgid "Destination is read only" -msgstr "Одредиште се може само читати" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 -msgid "The event could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Догађај није могао бити обрисан због corba грешке" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 -msgid "The task could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Задужење није могло бити избрисано због corba грешке" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 -msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Унос у дневник није могао бити обрисан због corba грешке" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 -msgid "The item could not be deleted due to a corba error" -msgstr "Унос није могао бити обрисан због corba грешке" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 -msgid "The event could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Догађај није могао бити обрисан због немогућности приступа" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 -msgid "The task could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Задужење није могло бити обрисано због немогућности приступа" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 -msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Унос у дневник није могао бити обрисан због немогућности приступа" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 -msgid "The item could not be deleted because permission was denied" -msgstr "Унос није могао бити обрисан због немогућности приступа" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 -msgid "The event could not be deleted due to an error" -msgstr "Догађај није могао бити обрисан услед грешке" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 -msgid "The task could not be deleted due to an error" -msgstr "Задужење није могло бити обрисано услед грешке" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 -msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" -msgstr "Унос у дневник није могао бити обрисан услед грешке" - -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 -msgid "The item could not be deleted due to an error" -msgstr "Унос није могао бити обрисан услед грешке" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 -msgid "Contacts..." -msgstr "_Контакти..." - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 -msgid "Delegate To:" -msgstr "Делегирај за:" - -#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 -msgid "Enter Delegate" -msgstr "Унеси делегата" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 -msgid "Appointment" -msgstr "Заказани састанак" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 -msgid "Recurrence" -msgstr "Повраћај" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 -msgid "Scheduling" -msgstr "Заказивање" - -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 -msgid "Invitations" -msgstr "Позивнице" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 -msgid "Event with no start date" -msgstr "Догађај без почетног датума" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 -msgid "Event with no end date" -msgstr "Догађај без крајњег датума" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 -msgid "Start date is wrong" -msgstr "Почетни датум је погрешан" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 -msgid "End date is wrong" -msgstr "Крајњи датум је погрешан" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 -msgid "Start time is wrong" -msgstr "Почетно време је погрешно" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 -msgid "End time is wrong" -msgstr "Крајње време је погрешно" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 -#, c-format -msgid "Unable to open the calendar '%s'." -msgstr "Не могу да отворим календар „%s“." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 -#, c-format -msgid "%d day before appointment" -msgid_plural "%d days before appointment" -msgstr[0] "%d дан пре заказаног састанка" -msgstr[1] "%d дана пре заказаног састанка" -msgstr[2] "%d дана пре заказаног састанка" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 -#, c-format -msgid "%d hour before appointment" -msgid_plural "%d hours before appointment" -msgstr[0] "%d час пре заказаног састанка" -msgstr[1] "%d часа пре заказаног састанка" -msgstr[2] "%d часова пре заказаног састанка" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 -#, c-format -msgid "%d minute before appointement" -msgid_plural "%d minutes before appointment" -msgstr[0] "%d минут пре заказаног састанка" -msgstr[1] "%d минута пре заказаног састанка" -msgstr[2] "%d минута пре заказаног састанка" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 -msgid "1 day before appointment" -msgstr "1 дан пре заказаног састанка" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 -msgid "1 hour before appointment" -msgstr "1 час пре заказаног састанка" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 -msgid "15 minutes before appointment" -msgstr "15 минута пре заказаног састанка" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -msgid "<b>Basics</b>" -msgstr "<b>Основе</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -msgid "<b>Date and Time</b>" -msgstr "<b>Датум и време</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Ц_елодневни догађај" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 -msgid "C_ustomize..." -msgstr "_Прилагоди..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ка_тегорије..." - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 -msgid "Cale_ndar:" -msgstr "Кале_ндар:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 -msgid "Classi_fication:" -msgstr "_Разврставање:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 -msgid "Confidential" -msgstr "Поверљиво" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Locat_ion:" -msgstr "_Место:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -msgid "Private" -msgstr "Лично" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 -msgid "Public" -msgstr "Јавно" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -msgid "Show time as _busy" -msgstr "Прикажи време као _заузето" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Саж_етак:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "Овај заказани састанак има произвољне аларме" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 -msgid "_Alarm" -msgstr "_Аларм" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -msgid "_Description:" -msgstr "_Опис:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 -msgid "_End time:" -msgstr "Време _завршетка:" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Почетно време:" - -#. an empty string is the same as 'None' -#. add a "None" option to the stores menu -#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list. -#. When "None" is selected we want the field to be cleared. -#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date -#. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 -#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 -#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 -#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 -#: mail/mail-config.glade.h:103 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 -msgid "None" -msgstr "Ништа" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 -msgid "The organizer selected no longer has an account." -msgstr "Изабрани организатор више нема налог." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 -msgid "An organizer is required." -msgstr "Захтева организатор." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 -msgid "At least one attendee is required." -msgstr "Најмање један присутни је потребан." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 -msgid "_Delegate To..." -msgstr "_Делегирај за..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 -msgid "_Remove" -msgstr "_Уклони" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "_Присутан" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 -msgid "Click here to add an attendee" -msgstr "Притисните овде за додавање присутних" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 -msgid "Common Name" -msgstr "Заједничко име" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 -msgid "Delegated From" -msgstr "Делегирано од" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 -msgid "Delegated To" -msgstr "Делегирано за" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 -msgid "Language" -msgstr "Језик" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 -msgid "Member" -msgstr "Члан" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "RSVP" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 -#: mail/message-list.etspec.h:12 -msgid "Status" -msgstr "Стање" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -msgid "<b>Att_endees</b>" -msgstr "<b>Прису_тни</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 -msgid "C_hange Organizer" -msgstr "_Промени организатора" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 -msgid "Con_tacts..." -msgstr "Кон_такти..." - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -msgid "Or_ganizer:" -msgstr "Ор_ганизатор:" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 -msgid "Organizer:" -msgstr "Организатор:" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 -msgid "<b>Calendar options</b>" -msgstr "<b>Опције календара</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 -msgid "Add New Calendar" -msgstr "Додај нови календар" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 -msgid "Calendar Group" -msgstr "Група календара" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 -msgid "Calendar Location" -msgstr "Путања календара" - -#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 -msgid "Calendar Name" -msgstr "Име календара" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 -msgid "<b>Task List Options</b>" -msgstr "<b>Опције списка задужења</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 -msgid "Add New Task List" -msgstr "Додај нови списак задужења" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 -msgid "Task List Group" -msgstr "Група списка задужења" - -#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 -msgid "Task List Name" -msgstr "Име списка задужења" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 -msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "Мењате повратни догађај, шта желите да измените?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 -msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "Мењате повратно задужење, шта желите да измените?" - -# повратни > редовни -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "Мењате повратни унос у дневник, шта желите да измените?" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 -msgid "This Instance Only" -msgstr "Само ова појава" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 -msgid "This and Prior Instances" -msgstr "Ова и претходна појава" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 -msgid "This and Future Instances" -msgstr "Ова и будућа појава" - -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 -msgid "All Instances" -msgstr "Све појаве" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 -msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" -"Овај заказани састанак садржи повратне податке које Еволуција не може " -"изменити." - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 -msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "Датум повраћаја није добар" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 -msgid "on" -msgstr "на" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 -msgid "first" -msgstr "првој" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 -msgid "second" -msgstr "другој" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 -msgid "third" -msgstr "трећој" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 -msgid "fourth" -msgstr "четвртој" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 -msgid "last" -msgstr "последњој" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 -msgid "Other Date" -msgstr "Други датум" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 -msgid "day" -msgstr "дан" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 -msgid "on the" -msgstr "на" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 -msgid "occurrences" -msgstr "појаве" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 -msgid "Date/Time" -msgstr "Датум/време" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 -msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "<b>Изузеци</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 -msgid "<b>Preview</b>" -msgstr "<b>Приказ</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 -msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "<b>Понављање</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 -msgid "Every" -msgstr "Сваких" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 -msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Овај заказани састанак се по_навља" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 -msgid "for" -msgstr "за" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 -msgid "forever" -msgstr "увек" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -msgid "month(s)" -msgstr "месеца" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 -msgid "until" -msgstr "до" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -msgid "week(s)" -msgstr "недеље" - -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 -msgid "year(s)" -msgstr "године" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -msgid "Select destination" -msgstr "Изаберите одредиште" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 -msgid "_Destination" -msgstr "_Одредиште" - -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 -msgid "Task List" -msgstr "Списак задужења" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 -msgid "Completed date is wrong" -msgstr "Датум завршетка је погрешан" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 -msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Разно\t</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Стање</span>" - -#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current -#. timezone. -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 -#: calendar/gui/print.c:2346 -msgid "Completed" -msgstr "Готово" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 -msgid "High" -msgstr "Висок" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 -#: calendar/gui/print.c:2343 -msgid "In Progress" -msgstr "У току" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 -msgid "Low" -msgstr "Низак" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 -msgid "Normal" -msgstr "Обичан" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 -msgid "Not Started" -msgstr "Није покренут" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 -msgid "P_ercent complete:" -msgstr "П_роценат завршеног:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинисано" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -msgid "_Date completed:" -msgstr "_Датум завршетка:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Важност:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 -msgid "_Status:" -msgstr "_Статус:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 -msgid "_Web Page:" -msgstr "_Веб страница:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 -msgid "Task" -msgstr "Задужење" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 -msgid "Assignment" -msgstr "Задатак" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 -msgid "Due date is wrong" -msgstr "Датум за завршетак је погрешан" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 -#, c-format -msgid "Unable to open tasks in '%s'." -msgstr "Не могу да отворим задужења у „%s“." - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Основно</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Време и датум</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "_Опис:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -msgid "Sta_rt date:" -msgstr "Датум п_очетка:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -msgid "_Due date:" -msgstr "Датум _рока:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -msgid "_Group:" -msgstr "_Група:" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" -msgstr "<b>К_алендари за слободно/заузето</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 -msgid "<b>Publishing Frequency</b>" -msgstr "<b>Учесталост објављивања</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 -msgid "<b>Publishing _Location</b>" -msgstr "<b>_Место објављивања</b>" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 -msgid "Free/Busy Editor" -msgstr "Уређивање стања слободан/заузет" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "_Daily" -msgstr "_Свакодневно" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "_Manual" -msgstr "_Ручно" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "_Password:" -msgstr "_Лозинка:" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "_Remember password" -msgstr "_Запамти лозинку" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_Username:" -msgstr "_Корисничко име:" - -#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "_Weekly" -msgstr "_Недељно" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 -#, c-format -msgid "%d day" -msgid_plural "%d days" -msgstr[0] "%d дан" -msgstr[1] "%d дана" -msgstr[2] "%d дана" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 -#, c-format -msgid "%d week" -msgid_plural "%d weeks" -msgstr[0] "%d недеља" -msgstr[1] "%d недеље" -msgstr[2] "%d недеља" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 -#, c-format -msgid "%d hour" -msgid_plural "%d hours" -msgstr[0] "%d сат" -msgstr[1] "%d сата" -msgstr[2] "%d сати" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 -#, c-format -msgid "%d minute" -msgid_plural "%d minutes" -msgstr[0] "%d минут" -msgstr[1] "%d минута" -msgstr[2] "%d минута" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 -#, c-format -msgid "%d second" -msgid_plural "%d seconds" -msgstr[0] "%d секунда" -msgstr[1] "%d секунде" -msgstr[2] "%d секунди" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 -msgid "Unknown action to be performed" -msgstr "Извршиће се непозната акција" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 -#, c-format -msgid "%s %s before the start of the appointment" -msgstr "%s %s пре почетка заказаног састанка" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 -#, c-format -msgid "%s %s after the start of the appointment" -msgstr "%s %s након почетка заказаног састанка" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 -#, c-format -msgid "%s at the start of the appointment" -msgstr "%s на почетку заказаног састанка" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 -#, c-format -msgid "%s %s before the end of the appointment" -msgstr "%s %s пре краја заказаног састанка" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 -#, c-format -msgid "%s %s after the end of the appointment" -msgstr "%s %s након завршетка заказаног састанка" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 -#, c-format -msgid "%s at the end of the appointment" -msgstr "%s на крају заказаог састанка" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 -#, c-format -msgid "%s at %s" -msgstr "%s на %s" - -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 -#, c-format -msgid "%s for an unknown trigger type" -msgstr "%s за непознат тип покретача" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 -#, c-format -msgid "Click to open %s" -msgstr "Кликните да отворите %s" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 -msgid "Untitled" -msgstr "Без имена" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 -msgid "Summary:" -msgstr "Закључак:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 -msgid "Start Date:" -msgstr "Датум почетка:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 -msgid "Due Date:" -msgstr "Датум завршетка:" - -#. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 -msgid "Status:" -msgstr "Стање:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -msgid "Priority:" -msgstr "Важност:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 -msgid "Web Page:" -msgstr "Веб страница:" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Крајњи датум" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Почетни датум" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22 -msgid "Summary" -msgstr "Извештај" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 -msgid "Free" -msgstr "Слободан" - -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 -msgid "Busy" -msgstr "Заузет" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "N" -msgstr "С" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 -msgid "S" -msgstr "Ј" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "И" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 -msgid "W" -msgstr "З" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Географско место мора бити унето у облику: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 -msgid "Recurring" -msgstr "Повратно" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 -msgid "Assigned" -msgstr "Додељено" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 -msgid "0%" -msgstr "0%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 -msgid "10%" -msgstr "10%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 -msgid "30%" -msgstr "30%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 -msgid "70%" -msgstr "70%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 -msgid "90%" -msgstr "90%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 -msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Бришем изабране објекте" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 -msgid "Updating objects" -msgstr "Уносим промене у објекте" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 -#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Отвори" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 -msgid "Open _Web Page" -msgstr "Отвори _веб страницу" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -msgid "_Save As..." -msgstr "_Сачувај као..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:25 -msgid "_Print..." -msgstr "Штам_пај..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 -msgid "C_ut" -msgstr "_Исеци" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 -#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копирај" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 -msgid "_Paste" -msgstr "Умет_ни" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -msgid "_Assign Task" -msgstr "_Додели задужење" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -msgid "_Forward as iCalendar" -msgstr "_Проследи као iCalendar" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -msgid "_Mark as Complete" -msgstr "_Обележи као завршено" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 -msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" -msgstr "_Обележи изабрана задужења као завршена" - -#. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 -#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 -msgid "_Delete" -msgstr "_Обриши" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 -msgid "_Delete Selected Tasks" -msgstr "_Обриши изабрана задужења" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 -#: composer/e-msg-composer.c:1178 -msgid "Save as..." -msgstr "Сачувај као..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 -msgid "Click to add a task" -msgstr "Притисни за ново задужење" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 -#, no-c-format -msgid "% Complete" -msgstr "% Готово" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 -msgid "Complete" -msgstr "Завршено" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 -msgid "Completion date" -msgstr "Датум завршетка" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 -msgid "Due date" -msgstr "Датум рока" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -msgid "Start date" -msgstr "Почетни датум" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -msgid "Task sort" -msgstr "Разврстана задужења" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 -msgid "Moving items" -msgstr "Премештам ставке" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 -msgid "Copying items" -msgstr "Умножавам ставке" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 -msgid "New _Appointment..." -msgstr "Нов заказан _састанак..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 -msgid "New All Day _Event" -msgstr "Нов целодневни _догађај" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 -msgid "New Meeting" -msgstr "Нови састанак" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 -msgid "New Task" -msgstr "Ново задужење" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 -msgid "Select _Today" -msgstr "Изаберите _данашњи дан" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 -msgid "_Select Date..." -msgstr "_Изаберите датум..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 -msgid "_Publish Free/Busy Information" -msgstr "_Објави податке за слободан/заузет" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 -msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Коп_ирај у календар..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 -msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Прене_си у календар..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 -msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Закажи састанак..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 -msgid "_Forward as iCalendar..." -msgstr "_Проследи као iCalendar..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 -msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Нека ова појава буде _покретна" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 -msgid "Delete this _Occurrence" -msgstr "Обриши ову _појаву" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 -msgid "Delete _All Occurrences" -msgstr "Обриши _све појаве" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 -msgid "Go to _Today" -msgstr "Иди на _данас" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -msgid "_Go to Date..." -msgstr "_Иди на датум..." - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Подешавања..." - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 -#: e-util/e-time-utils.c:393 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 -#: e-util/e-time-utils.c:402 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Датум мора бити унет у формату: \n" -"\n" -"%s" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i минутни размаци" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of -#. month, %B = full month name. You can change the -#. order but don't change the specifiers or add -#. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 -#: calendar/gui/print.c:838 -msgid "am" -msgstr "am" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 -#: calendar/gui/print.c:840 -msgid "pm" -msgstr "pm" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 -msgid "Yes. (Complex Recurrence)" -msgstr "Да. (Сложени повраћај)" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 -#, c-format -msgid "Every day" -msgid_plural "Every %d days" -msgstr[0] "Сваки %d дан" -msgstr[1] "Свака %d дана" -msgstr[2] "Сваких %d дана" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 -#, c-format -msgid "Every week" -msgid_plural "Every %d weeks" -msgstr[0] "Сваке %d недеље" -msgstr[1] "Сваке %d недеље" -msgstr[2] "Сваких %d недеља" - -# ово ће тешко бити 21, 31, 41, ... -#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 -#, c-format -msgid "Every week on " -msgid_plural "Every %d weeks on " -msgstr[0] "Сваке недеље у " -msgstr[1] "Сваке %d недеље у " -msgstr[2] "Сваких %d недеља у " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 -msgid " and " -msgstr " и " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 -#, c-format -msgid "The %s day of " -msgstr "%s дан " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 -#, c-format -msgid "The %s %s of " -msgstr "%s %s " - -# слично као за недеље -#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 -#, c-format -msgid "every month" -msgid_plural "every %d months" -msgstr[0] "сваки месец" -msgstr[1] "свака %d месеца" -msgstr[2] "сваких %d месеци" - -# слично као за месеце и недеље -#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 -#, c-format -msgid "Every year" -msgid_plural "Every %d years" -msgstr[0] "Сваке године" -msgstr[1] "Сваке %d године" -msgstr[2] "Сваких %d година" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 -#, c-format -msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] "укупно %d пут" -msgstr[1] "укупно %d пута" -msgstr[2] "укупно %d пута" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 -msgid ", ending on " -msgstr ", завршавајући се " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 -msgid "Starts" -msgstr "Почиње" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 -msgid "Ends" -msgstr "Завршава се" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 -msgid "Due" -msgstr "Рок" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 -msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar подаци" - -#. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 -msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar грешка" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 -msgid "An unknown person" -msgstr "Непозната особа" - -#. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 -msgid "" -"<br> Please review the following information, and then select an action from " -"the menu below." -msgstr "" -"<br> Молим проверите следећу информацију, и потом одаберите акцију из доњег " -"менија." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 -msgid "Location:" -msgstr "Место:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 -msgid "Accepted" -msgstr "Прихваћено" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 -msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Прихваћено с резервом" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -msgid "Declined" -msgstr "Одбијено" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Изабери акцију:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 -#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 -msgid "OK" -msgstr "ОК" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -msgid "Accept" -msgstr "Прихвати" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Прихвати са резервом" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 -msgid "Decline" -msgstr "Одбиј" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Пошаљи слободан/заузет информацију" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Ажурирај стање странке" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Пошаљи најновију информацију" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 -msgid "" -"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " -"calendars" -msgstr "Састанак је отказан, међутим, не може се наћи у вашим роковницима" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 -msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "" -"Задужење је отказано, међутим, не може се наћи у вашим списковима задужења" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Одустани" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -msgstr "<b>%s</b> је објавио информацију о састанку." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 -msgid "Meeting Information" -msgstr "Информација о састанку" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> тражи присуство %s на састанку." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -msgstr "<b>%s</b> тражи Ваше присуство на састанку." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 -msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Предлог за састанак" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -msgstr "<b>%s</b> жели да дода постојећем састанку" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 -msgid "Meeting Update" -msgstr "Промена састанка" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -msgstr "<b>%s</b> жели да добије најновију информацију о састанку." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 -msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Захтев за новим подацима о састанку" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -msgstr "<b>%s</b> је одговорио на захтев о састанку." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 -msgid "Meeting Reply" -msgstr "Одговор за састанак" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -msgstr "<b>%s</b> је отказо састанак." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 -msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Отказивање састанка" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -msgstr "<b>%s</b> је послао неразумљиву поруку." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 -msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Лоша порука о састанку" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published task information." -msgstr "<b>%s</b> је објавио информацију о задужењу." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 -msgid "Task Information" -msgstr "Информација о задужењу" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." -msgstr "<b>%s</b> тражи %s за обављање задужења." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -msgstr "<b>%s</b> тражи да Ви извршите задужење." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 -msgid "Task Proposal" -msgstr "Предлог за задужење" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -msgstr "<b>%s</b жели да дода на постојеће задужење." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 -msgid "Task Update" -msgstr "Ажурирање задужења" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -msgstr "<b>%s</b> жели да прими најновију информацију о задужењу." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 -msgid "Task Update Request" -msgstr "Захтев за променама задужења" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -msgstr "<b>%s</b> је одговорио на додељено задужење." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 -msgid "Task Reply" -msgstr "Одговор на задужење" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -msgstr "<b>%s</b> је отказао задужење." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 -msgid "Task Cancellation" -msgstr "Отказивање задужења" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 -msgid "Bad Task Message" -msgstr "Лоша порука о задужењу" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> је објавио слободан/заузет информацију." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383 -msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Слободан/заузет информација" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> тражи Вашу слободан/заузет информацију." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 -msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Слободан/заузет захтев" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 -#, c-format -msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -msgstr "<b>%s</b> је одговорио на слободан/заузет захтев." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 -msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Слободан/заузет одговор" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 -msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Лоша слободан/заузет порука" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 -msgid "The message does not appear to be properly formed" -msgstr "Порука изгледа да није исправно сачињена" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532 -msgid "The message contains only unsupported requests." -msgstr "Порука садржи само неподржане захтеве." - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563 -msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Прилог не садржи исправну поруку за календар" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 -msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "Прилог нема делове календара који се могу прегледати" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 -msgid "Update complete\n" -msgstr "Ажурирање завршено\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 -msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" -msgstr "Објекат је неисправан и не може бити ажуриран\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 -msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "Овај одговор није послао тренутно присутан. Да га додам у присутне?" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 -msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "Стање присутног није могло бити ажурирано због неисправног стања!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 -msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "Ажурирано стање присутног\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 -msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "Стање присутног не може бити ажурирано јер унос више не постоји" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 -msgid "Removal Complete" -msgstr "Уклањање завршено" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 -msgid "Item sent!\n" -msgstr "Унос послат!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 -msgid "The item could not be sent!\n" -msgstr "Унос није могао бити послат!\n" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 -#, no-c-format -msgid "%P %%" -msgstr "%P %%" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 -msgid "--to--" -msgstr "--за--" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 -msgid "Calendar Message" -msgstr "Порука календара" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 -msgid "Date:" -msgstr "Датум:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 -msgid "Loading Calendar" -msgstr "Учитавам календар" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 -msgid "Loading calendar..." -msgstr "Учитавам календар..." - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 -msgid "Server Message:" -msgstr "Порука сервера:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 -msgid "date-end" -msgstr "крајњи-датум" - -#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 -msgid "date-start" -msgstr "почетни-датум" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Председништво" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Слободно присуство" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 -msgid "Resources" -msgstr "Извори" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 -msgid "Individual" -msgstr "Појединац" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -msgid "Resource" -msgstr "Извор" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -msgid "Room" -msgstr "Соба" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -msgid "Chair" -msgstr "Место" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 -msgid "Required Participant" -msgstr "Обавезан учесник" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -msgid "Optional Participant" -msgstr "Слободан учесник" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Не-учесник" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 -msgid "Needs Action" -msgstr "Потребна акција" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 -msgid "Tentative" -msgstr "С резервом" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 -msgid "Delegated" -msgstr "Делегирано" - -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 -msgid "In Process" -msgstr "У току" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 -msgid "Out of Office" -msgstr "Ван канцеларије" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 -msgid "No Information" -msgstr "Без информације" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 -msgid "O_ptions" -msgstr "О_пције" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 -msgid "Show _only working hours" -msgstr "Покажи _само радне сате" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 -msgid "Show _zoomed out" -msgstr "Покажи _умањено" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 -msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Ажурирај слободан/заузет" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Сам бира" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All people and resources" -msgstr "_Све особе и сви ресурси" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 -msgid "All _people and one resource" -msgstr "Све _особе и један ресурс" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 -msgid "_Required people" -msgstr "_Обавезне особе" - -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 -msgid "Required people and _one resource" -msgstr "Обавезне особе и _један ресурс" - -#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 -#, c-format -msgid "Enter the password for %s" -msgstr "Унесите лозинку за „%s“" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263 -#, c-format -msgid "" -"Error on %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Грешка на %s:\n" -" %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:792 -msgid "Loading tasks" -msgstr "Учитавам задужења" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:873 -#, c-format -msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Отварам задужења у %s" - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1070 -msgid "Completing tasks..." -msgstr "Испуњавам задужења..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1093 -msgid "Deleting selected objects..." -msgstr "Бришем изабране објекте..." - -#: calendar/gui/e-tasks.c:1120 -msgid "Expunging" -msgstr "Избацујем" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 -msgid "Updating query" -msgstr "Освежавам упит" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 -#, c-format -msgid "Loading appointments at %s" -msgstr "Учитавам заказане састанке са %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059 -#, c-format -msgid "Loading tasks at %s" -msgstr "Учитавам задужења са %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152 -#, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Отварам %s" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122 -msgid "Purging" -msgstr "Брише" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 -msgid "April" -msgstr "Април" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 -msgid "August" -msgstr "Август" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 -msgid "December" -msgstr "Децембар" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 -msgid "February" -msgstr "Фебруар" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 -msgid "January" -msgstr "Јануар" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 -msgid "July" -msgstr "Јул" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 -msgid "June" -msgstr "Јун" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 -msgid "March" -msgstr "Март" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 -msgid "May" -msgstr "Мај" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 -msgid "November" -msgstr "Новембар" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 -msgid "October" -msgstr "Октобар" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 -msgid "Select Date" -msgstr "Изаберите датум" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 -msgid "September" -msgstr "Септембар" - -#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 -msgid "_Select Today" -msgstr "_Изабери данашњи дан" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: calendar/gui/itip-utils.c:351 -msgid "An organizer must be set." -msgstr "Организатор мора бити послат." - -#: calendar/gui/itip-utils.c:306 -msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "Најмање један присутни је неопходан" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 -msgid "Event information" -msgstr "Информација о догађају" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 -msgid "Task information" -msgstr "Информација о задужењу" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 -msgid "Journal information" -msgstr "Информација о уносу у дневник" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 -msgid "Free/Busy information" -msgstr "Слободан/заузет информација" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:402 -msgid "Calendar information" -msgstr "Информација о календару" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:438 -msgid "Updated" -msgstr "Ажурирано" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:446 -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:450 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Контра-предлог" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:521 -#, c-format -msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Слободан/заузет информација (%s до %s)" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:531 -msgid "iCalendar information" -msgstr "iCalendar информација" - -#: calendar/gui/itip-utils.c:673 -msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "Морате бити учесник догађаја" - -#: calendar/gui/migration.c:150 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " -"Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Путања и хијерархија директоријума задужења у Еволуцији је измењена од " -"издања 1.*.\n" -"\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..." - -#: calendar/gui/migration.c:154 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Путања и хијерархија директоријума календара у Еволуцији је измењена од " -"издања 1.*.\n" -"\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..." - -#: calendar/gui/migration.c:380 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "Рођендани и годишњице" - -#. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 -msgid "On The Web" -msgstr "На вебу" - -#. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 -msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Не могу да пренесем стара подешавања из evolution/config.xmldb" - -#. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:741 -#, c-format -msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Не могу да пренесем календар „%s“" - -#. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:893 -#, c-format -msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Не могу да пренесем задужења „%s“" - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/print.c:489 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:490 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:491 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:492 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:493 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:494 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:495 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Su" -msgstr "Не" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Mo" -msgstr "По" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "Tu" -msgstr "Ут" - -#: calendar/gui/print.c:570 -msgid "We" -msgstr "Ср" - -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Th" -msgstr "Че" - -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Fr" -msgstr "Пе" - -#: calendar/gui/print.c:571 -msgid "Sa" -msgstr "Су" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1914 -msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" -msgstr "Изабрани дан (%a %b %d %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a, %d. %b" - -#: calendar/gui/print.c:1940 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d. %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 -#: calendar/gui/print.c:1947 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d. %b %Y." - -#: calendar/gui/print.c:1951 -#, c-format -msgid "Selected week (%s - %s)" -msgstr "Изабрана недеља (%s – %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1959 -msgid "Selected month (%b %Y)" -msgstr "Изабран месец (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1966 -msgid "Selected year (%Y)" -msgstr "Изабрана година (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:2356 -#, c-format -msgid "Status: %s" -msgstr "Стање: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2373 -#, c-format -msgid "Priority: %s" -msgstr "Важност: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2385 -#, c-format -msgid "Percent Complete: %i" -msgstr "Проценат завршеног: %i" - -#: calendar/gui/print.c:2397 -#, c-format -msgid "URL: %s" -msgstr "Адреса (URL): %s" - -#: calendar/gui/print.c:2411 -#, c-format -msgid "Categories: %s" -msgstr "Категорије: %s" - -#: calendar/gui/print.c:2422 -msgid "Contacts: " -msgstr "Конаткти: " - -#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 -#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 -msgid "Print Preview" -msgstr "Штампај приказ" - -#: calendar/gui/print.c:2593 -msgid "Print Item" -msgstr "Штампај унос" - -#: calendar/gui/print.c:2759 -msgid "Print Setup" -msgstr "Подеси штампу" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:314 -#, c-format -msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "Списак задужења „%s“ ће бити уклољен. Сигурно желите да наставите?" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:372 -msgid "New Task List" -msgstr "Нови списак задужења" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:415 -#, c-format -msgid "%d task" -msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d задужење" -msgstr[1] "%d задужења" -msgstr[2] "%d задужења" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 -#, c-format -msgid ", %d selected" -msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] "%d изабрани" -msgstr[1] "%d изабрана" -msgstr[2] "%d изабраних" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:464 -msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Неуспешно дограђивање задужења." - -#: calendar/gui/tasks-component.c:758 -#, c-format -msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" -msgstr "" -"Не могу да отворим списак задужења „%s“ ради додавања нових догађаја и " -"састанака" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:773 -msgid "There is no calendar available for creating tasks" -msgstr "Ниједан календар није доступан за додавање задужења" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 -msgid "New task" -msgstr "Ново задужење" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 -msgid "_Task" -msgstr "_Задужење" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 -msgid "Create a new task" -msgstr "Унеси ново задужење" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 -msgid "New assigned task" -msgstr "Новододељена задужења" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 -msgid "Assigne_d Task" -msgstr "_Додељено задужење" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 -msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Додели ново задужење" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 -msgid "New task list" -msgstr "Нови списак задужења" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 -msgid "Task l_ist" -msgstr "_Списак задужења" - -#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 -msgid "Create a new task list" -msgstr "Направи нови списак задужења" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:370 -msgid "" -"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " -"continue, you will not be able to recover these tasks.\n" -"\n" -"Really erase these tasks?" -msgstr "" -"Ова операција ће трајно обрисати сва задужења обележена као испуњена. Ако " -"наставите, нећете моћи да повратите ова задужења.\n" -"\n" -"Стварно да бришем ове задатке?" - -#: calendar/gui/tasks-control.c:373 -msgid "Do not ask me again." -msgstr "Не питај ме поново." - -#: calendar/gui/tasks-control.c:431 -msgid "Print Tasks" -msgstr "Штампај задужења" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "НПУСЧПС" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Еволуција календар интелигентни увозник" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Еволуција iCalendar увозник" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Еволуција vCalendar увозник" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "iCalendar датотеке (.ics)" - -#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vCalendar датотеке (.vcf)" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Састанци и договори" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 -msgid "Reminder!!" -msgstr "Подсетник!!" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 -msgid "Calendar Events" -msgstr "Календарски догађаји" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Еволуција је пронашла датотеке Гном календара.\n" -"Желит ели да их увезете у Еволуцију?" - -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 -msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Гном календар" - -#. -#. * These are the timezone names from the Olson timezone data. -#. * We only place them here so gettext picks them up for translation. -#. * Don't include in any C files. -#. -#: calendar/zones.h:7 -msgid "Africa/Abidjan" -msgstr "Африка/Абиџан" - -#: calendar/zones.h:8 -msgid "Africa/Accra" -msgstr "Африка/Акра" - -#: calendar/zones.h:9 -msgid "Africa/Addis_Ababa" -msgstr "Африка/Адис_Абеба" - -#: calendar/zones.h:10 -msgid "Africa/Algiers" -msgstr "Африка/Алжир" - -#: calendar/zones.h:11 -msgid "Africa/Asmera" -msgstr "Африка/Асмера" - -#: calendar/zones.h:12 -msgid "Africa/Bamako" -msgstr "Африка/Бамако" - -#: calendar/zones.h:13 -msgid "Africa/Bangui" -msgstr "Африка/Бангуи" - -#: calendar/zones.h:14 -msgid "Africa/Banjul" -msgstr "Африка/Бањуи" - -#: calendar/zones.h:15 -msgid "Africa/Bissau" -msgstr "Африка/Бисао" - -#: calendar/zones.h:16 -msgid "Africa/Blantyre" -msgstr "Африка/Биантир" - -#: calendar/zones.h:17 -msgid "Africa/Brazzaville" -msgstr "Африка/Бразавил" - -#: calendar/zones.h:18 -msgid "Africa/Bujumbura" -msgstr "Африка/Буџумбура" - -#: calendar/zones.h:19 -msgid "Africa/Cairo" -msgstr "Африка/Каиро" - -#: calendar/zones.h:20 -msgid "Africa/Casablanca" -msgstr "Африка/Казабланка" - -#: calendar/zones.h:21 -msgid "Africa/Ceuta" -msgstr "Африка/Сеута" - -#: calendar/zones.h:22 -msgid "Africa/Conakry" -msgstr "Африка/Конакри" - -#: calendar/zones.h:23 -msgid "Africa/Dakar" -msgstr "Африка/Дакар" - -#: calendar/zones.h:24 -msgid "Africa/Dar_es_Salaam" -msgstr "Африка/Дар_ес_Салам" - -#: calendar/zones.h:25 -msgid "Africa/Djibouti" -msgstr "Африка/Џибути" - -#: calendar/zones.h:26 -msgid "Africa/Douala" -msgstr "Африка/Дуала" - -#: calendar/zones.h:27 -msgid "Africa/El_Aaiun" -msgstr "Африка/Ел_Аун" - -#: calendar/zones.h:28 -msgid "Africa/Freetown" -msgstr "Африка/Фритаун" - -#: calendar/zones.h:29 -msgid "Africa/Gaborone" -msgstr "Африка/Габорони" - -#: calendar/zones.h:30 -msgid "Africa/Harare" -msgstr "Африка/Хараре" - -#: calendar/zones.h:31 -msgid "Africa/Johannesburg" -msgstr "Африка/Јоханесбург" - -#: calendar/zones.h:32 -msgid "Africa/Kampala" -msgstr "Африка/Кампала" - -#: calendar/zones.h:33 -msgid "Africa/Khartoum" -msgstr "Африка/Катум" - -#: calendar/zones.h:34 -msgid "Africa/Kigali" -msgstr "Африка/Кигали" - -#: calendar/zones.h:35 -msgid "Africa/Kinshasa" -msgstr "Африка/Киншаса" - -#: calendar/zones.h:36 -msgid "Africa/Lagos" -msgstr "Африка/Лагос" - -#: calendar/zones.h:37 -msgid "Africa/Libreville" -msgstr "Африка/Либервил" - -#: calendar/zones.h:38 -msgid "Africa/Lome" -msgstr "Африка/Ломи" - -#: calendar/zones.h:39 -msgid "Africa/Luanda" -msgstr "Африка/Луанда" - -#: calendar/zones.h:40 -msgid "Africa/Lubumbashi" -msgstr "Африка/Лубумбаши" - -#: calendar/zones.h:41 -msgid "Africa/Lusaka" -msgstr "Африка/Лусака" - -#: calendar/zones.h:42 -msgid "Africa/Malabo" -msgstr "Африка/Малабо" - -#: calendar/zones.h:43 -msgid "Africa/Maputo" -msgstr "Африка/Мапуто" - -#: calendar/zones.h:44 -msgid "Africa/Maseru" -msgstr "Африка/Масеру" - -#: calendar/zones.h:45 -msgid "Africa/Mbabane" -msgstr "Африка/Мбабане" - -#: calendar/zones.h:46 -msgid "Africa/Mogadishu" -msgstr "АфрикаМогадиш" - -#: calendar/zones.h:47 -msgid "Africa/Monrovia" -msgstr "Африка/Монровија" - -#: calendar/zones.h:48 -msgid "Africa/Nairobi" -msgstr "Африка/Наироби" - -#: calendar/zones.h:49 -msgid "Africa/Ndjamena" -msgstr "Африка/Нџамена" - -#: calendar/zones.h:50 -msgid "Africa/Niamey" -msgstr "Африка/Ниамеј" - -#: calendar/zones.h:51 -msgid "Africa/Nouakchott" -msgstr "Африка/Нуакшот" - -#: calendar/zones.h:52 -msgid "Africa/Ouagadougou" -msgstr "Африка/Угадугу" - -#: calendar/zones.h:53 -msgid "Africa/Porto-Novo" -msgstr "Африка/Порто-Ново" - -#: calendar/zones.h:54 -msgid "Africa/Sao_Tome" -msgstr "Африка/Сао_Томе" - -#: calendar/zones.h:55 -msgid "Africa/Timbuktu" -msgstr "Африка/Тимбукту" - -#: calendar/zones.h:56 -msgid "Africa/Tripoli" -msgstr "Африка/Триполи" - -#: calendar/zones.h:57 -msgid "Africa/Tunis" -msgstr "Африка/Тунис" - -#: calendar/zones.h:58 -msgid "Africa/Windhoek" -msgstr "Африка/Виндек" - -#: calendar/zones.h:59 -msgid "America/Adak" -msgstr "Америка/Адак" - -#: calendar/zones.h:60 -msgid "America/Anchorage" -msgstr "Америка/Анкорејџ" - -#: calendar/zones.h:61 -msgid "America/Anguilla" -msgstr "Америка/Ангила" - -#: calendar/zones.h:62 -msgid "America/Antigua" -msgstr "Америка/Антигва" - -#: calendar/zones.h:63 -msgid "America/Araguaina" -msgstr "Америка/Арагвајана" - -#: calendar/zones.h:64 -msgid "America/Aruba" -msgstr "Америка/Аруба" - -#: calendar/zones.h:65 -msgid "America/Asuncion" -msgstr "Америка/Асанкон" - -#: calendar/zones.h:66 -msgid "America/Barbados" -msgstr "Америка/Барбадос" - -#: calendar/zones.h:67 -msgid "America/Belem" -msgstr "Америка/Белем" - -#: calendar/zones.h:68 -msgid "America/Belize" -msgstr "Америка/Белизе" - -#: calendar/zones.h:69 -msgid "America/Boa_Vista" -msgstr "Америка/Боа_Виста" - -#: calendar/zones.h:70 -msgid "America/Bogota" -msgstr "Америка/Богота" - -#: calendar/zones.h:71 -msgid "America/Boise" -msgstr "Америка/Болзе" - -#: calendar/zones.h:72 -msgid "America/Buenos_Aires" -msgstr "Америка/Буенос_Аирес" - -#: calendar/zones.h:73 -msgid "America/Cambridge_Bay" -msgstr "Америка/Кембриџ_Беј" - -#: calendar/zones.h:74 -msgid "America/Cancun" -msgstr "Америка/Канкун" - -#: calendar/zones.h:75 -msgid "America/Caracas" -msgstr "Америка/Каракас" - -#: calendar/zones.h:76 -msgid "America/Catamarca" -msgstr "Америка/Катамарка" - -#: calendar/zones.h:77 -msgid "America/Cayenne" -msgstr "Америка/Кајен" - -#: calendar/zones.h:78 -msgid "America/Cayman" -msgstr "Америка/Кајман" - -#: calendar/zones.h:79 -msgid "America/Chicago" -msgstr "Америка/Чикаго" - -#: calendar/zones.h:80 -msgid "America/Chihuahua" -msgstr "Америка/Чихуахуа" - -#: calendar/zones.h:81 -msgid "America/Cordoba" -msgstr "Америка/Кордоба" - -#: calendar/zones.h:82 -msgid "America/Costa_Rica" -msgstr "Америка/Костарика" - -#: calendar/zones.h:83 -msgid "America/Cuiaba" -msgstr "Америка/Кулаба" - -#: calendar/zones.h:84 -msgid "America/Curacao" -msgstr "Америка/Куракао" - -#: calendar/zones.h:85 -msgid "America/Danmarkshavn" -msgstr "Америка/Денмаркшон" - -#: calendar/zones.h:86 -msgid "America/Dawson" -msgstr "Америка/Досон" - -#: calendar/zones.h:87 -msgid "America/Dawson_Creek" -msgstr "Америка/Досон_Крик" - -#: calendar/zones.h:88 -msgid "America/Denver" -msgstr "Америка/Денвер" - -#: calendar/zones.h:89 -msgid "America/Detroit" -msgstr "Америка/Детроит" - -#: calendar/zones.h:90 -msgid "America/Dominica" -msgstr "Америка/Доминика" - -#: calendar/zones.h:91 -msgid "America/Edmonton" -msgstr "Америка/Едмонтон" - -#: calendar/zones.h:92 -msgid "America/Eirunepe" -msgstr "Америка/Ерунепе" - -#: calendar/zones.h:93 -msgid "America/El_Salvador" -msgstr "Америка/Ел_Салвадор" - -#: calendar/zones.h:94 -msgid "America/Fortaleza" -msgstr "Америка/Форталеза" - -#: calendar/zones.h:95 -msgid "America/Glace_Bay" -msgstr "Америка/Глејс_Беј" - -#: calendar/zones.h:96 -msgid "America/Godthab" -msgstr "Америка/Готаб" - -#: calendar/zones.h:97 -msgid "America/Goose_Bay" -msgstr "Америка/Гус_Беј" - -#: calendar/zones.h:98 -msgid "America/Grand_Turk" -msgstr "Америка/Гренд_Турк" - -#: calendar/zones.h:99 -msgid "America/Grenada" -msgstr "Америка/Гренада" - -#: calendar/zones.h:100 -msgid "America/Guadeloupe" -msgstr "Америка/Гвадалуп" - -#: calendar/zones.h:101 -msgid "America/Guatemala" -msgstr "Америка/Гватемала" - -#: calendar/zones.h:102 -msgid "America/Guayaquil" -msgstr "Америка/Гвајакил" - -#: calendar/zones.h:103 -msgid "America/Guyana" -msgstr "Америка/Гвајана" - -#: calendar/zones.h:104 -msgid "America/Halifax" -msgstr "Америка/Халифакс" - -#: calendar/zones.h:105 -msgid "America/Havana" -msgstr "Америка/Хавана" - -#: calendar/zones.h:106 -msgid "America/Hermosillo" -msgstr "Америка/Хермосило" - -#: calendar/zones.h:107 -msgid "America/Indiana/Indianapolis" -msgstr "Америка/Индијана/Индијанаполис" - -#: calendar/zones.h:108 -msgid "America/Indiana/Knox" -msgstr "Америка/Индијана/Нокс" - -#: calendar/zones.h:109 -msgid "America/Indiana/Marengo" -msgstr "Америка/Индијана/Маренго" - -#: calendar/zones.h:110 -msgid "America/Indiana/Vevay" -msgstr "Америка/Индијана/Вивеј" - -#: calendar/zones.h:111 -msgid "America/Indianapolis" -msgstr "Америка/Индијанаполис" - -#: calendar/zones.h:112 -msgid "America/Inuvik" -msgstr "Америка/Ајнувик" - -#: calendar/zones.h:113 -msgid "America/Iqaluit" -msgstr "Америка/Иквалит" - -#: calendar/zones.h:114 -msgid "America/Jamaica" -msgstr "Америка/Јамајка" - -#: calendar/zones.h:115 -msgid "America/Jujuy" -msgstr "Америка/Џуџуи" - -#: calendar/zones.h:116 -msgid "America/Juneau" -msgstr "Америка/Џуно" - -#: calendar/zones.h:117 -msgid "America/Kentucky/Louisville" -msgstr "Америка/Кентаки/Лиусвил" - -#: calendar/zones.h:118 -msgid "America/Kentucky/Monticello" -msgstr "Америка/Кентаки/Монтикело" - -#: calendar/zones.h:119 -msgid "America/La_Paz" -msgstr "Америка/Ла_Паз" - -#: calendar/zones.h:120 -msgid "America/Lima" -msgstr "Америка/Лима" - -#: calendar/zones.h:121 -msgid "America/Los_Angeles" -msgstr "Америка/Лос_Анђелес" - -#: calendar/zones.h:122 -msgid "America/Louisville" -msgstr "Америка/Луисвил" - -#: calendar/zones.h:123 -msgid "America/Maceio" -msgstr "Америка/Макио" - -#: calendar/zones.h:124 -msgid "America/Managua" -msgstr "Америка/Манагва" - -#: calendar/zones.h:125 -msgid "America/Manaus" -msgstr "Америка/Манаус" - -#: calendar/zones.h:126 -msgid "America/Martinique" -msgstr "Америка/Мартиник" - -#: calendar/zones.h:127 -msgid "America/Mazatlan" -msgstr "Америка/Мацатиан" - -#: calendar/zones.h:128 -msgid "America/Mendoza" -msgstr "Америка/Мендоза" - -#: calendar/zones.h:129 -msgid "America/Menominee" -msgstr "Америка/Меномини" - -#: calendar/zones.h:130 -msgid "America/Merida" -msgstr "Америка/Мерида" - -#: calendar/zones.h:131 -msgid "America/Mexico_City" -msgstr "Америка/Мексико_Сити" - -#: calendar/zones.h:132 -msgid "America/Miquelon" -msgstr "Америка/Микуелон" - -#: calendar/zones.h:133 -msgid "America/Monterrey" -msgstr "Америка/Монтереј" - -#: calendar/zones.h:134 -msgid "America/Montevideo" -msgstr "Америка/Монтевидео" - -#: calendar/zones.h:135 -msgid "America/Montreal" -msgstr "Америка/Монтреал" - -#: calendar/zones.h:136 -msgid "America/Montserrat" -msgstr "Америка/Монсерат" - -#: calendar/zones.h:137 -msgid "America/Nassau" -msgstr "Америка/Насау" - -#: calendar/zones.h:138 -msgid "America/New_York" -msgstr "Америка/Њујорк" - -#: calendar/zones.h:139 -msgid "America/Nipigon" -msgstr "Америка/Нипигон" - -#: calendar/zones.h:140 -msgid "America/Nome" -msgstr "Америка/Номи" - -#: calendar/zones.h:141 -msgid "America/Noronha" -msgstr "Америка/Нороха" - -#: calendar/zones.h:142 -msgid "America/North_Dakota/Center" -msgstr "Америка/Северна_Дакота/Сентер" - -#: calendar/zones.h:143 -msgid "America/Panama" -msgstr "Америка/Панама" - -#: calendar/zones.h:144 -msgid "America/Pangnirtung" -msgstr "Америка/Пангниртунг" - -#: calendar/zones.h:145 -msgid "America/Paramaribo" -msgstr "Америка/Парамарибо" - -#: calendar/zones.h:146 -msgid "America/Phoenix" -msgstr "Америка/Феникс" - -#: calendar/zones.h:147 -msgid "America/Port-au-Prince" -msgstr "Америка/Порто_Принс" - -#: calendar/zones.h:148 -msgid "America/Port_of_Spain" -msgstr "Америка/Порт_Оф_Спејн" - -#: calendar/zones.h:149 -msgid "America/Porto_Velho" -msgstr "Америка/Портовело" - -#: calendar/zones.h:150 -msgid "America/Puerto_Rico" -msgstr "Америка/Порторико" - -#: calendar/zones.h:151 -msgid "America/Rainy_River" -msgstr "Америка/Рејни_Ривер" - -#: calendar/zones.h:152 -msgid "America/Rankin_Inlet" -msgstr "Америка/Ренкин_Инлет" - -#: calendar/zones.h:153 -msgid "America/Recife" -msgstr "Америка/Ресифи" - -#: calendar/zones.h:154 -msgid "America/Regina" -msgstr "Америка/Регина" - -#: calendar/zones.h:155 -msgid "America/Rio_Branco" -msgstr "Америка/Рио_Бранко" - -#: calendar/zones.h:156 -msgid "America/Rosario" -msgstr "Америка/Розарио" - -#: calendar/zones.h:157 -msgid "America/Santiago" -msgstr "Америка/Сантјаго" - -#: calendar/zones.h:158 -msgid "America/Santo_Domingo" -msgstr "Америка/Санто_Доминго" - -#: calendar/zones.h:159 -msgid "America/Sao_Paulo" -msgstr "Америка/Сап_Паоло" - -#: calendar/zones.h:160 -msgid "America/Scoresbysund" -msgstr "Америка/Скорсбајсанд" - -#: calendar/zones.h:161 -msgid "America/Shiprock" -msgstr "Америка/Шипрок" - -#: calendar/zones.h:162 -msgid "America/St_Johns" -msgstr "Америка/Сент_Џон" - -#: calendar/zones.h:163 -msgid "America/St_Kitts" -msgstr "Америка/Сент_Китс" - -#: calendar/zones.h:164 -msgid "America/St_Lucia" -msgstr "Америка/Сент_Лусија" - -#: calendar/zones.h:165 -msgid "America/St_Thomas" -msgstr "Америка/Сент_Томас" - -#: calendar/zones.h:166 -msgid "America/St_Vincent" -msgstr "Америка/Сент_Винсент" - -#: calendar/zones.h:167 -msgid "America/Swift_Current" -msgstr "Америка/Свифт_Карент" - -#: calendar/zones.h:168 -msgid "America/Tegucigalpa" -msgstr "Америка/Тегусигалпа" - -#: calendar/zones.h:169 -msgid "America/Thule" -msgstr "Америка/Туле" - -#: calendar/zones.h:170 -msgid "America/Thunder_Bay" -msgstr "Америка/Тандер_Беј" - -#: calendar/zones.h:171 -msgid "America/Tijuana" -msgstr "Америка/Тихуана" - -#: calendar/zones.h:172 -msgid "America/Tortola" -msgstr "Америка/Тортола" - -#: calendar/zones.h:173 -msgid "America/Vancouver" -msgstr "Америка/Ванкувер" - -#: calendar/zones.h:174 -msgid "America/Whitehorse" -msgstr "Америка/Вајтхорс" - -#: calendar/zones.h:175 -msgid "America/Winnipeg" -msgstr "Америка/Вивипег" - -#: calendar/zones.h:176 -msgid "America/Yakutat" -msgstr "Америка/Јакутат" - -#: calendar/zones.h:177 -msgid "America/Yellowknife" -msgstr "Америка/Јелоунајф" - -#: calendar/zones.h:178 -msgid "Antarctica/Casey" -msgstr "Антарктика/Кејси" - -#: calendar/zones.h:179 -msgid "Antarctica/Davis" -msgstr "Антарктика/Дејвис" - -#: calendar/zones.h:180 -msgid "Antarctica/DumontDUrville" -msgstr "Антарктика/Думонтдурвил" - -#: calendar/zones.h:181 -msgid "Antarctica/Mawson" -msgstr "Антарктика/Мосон" - -#: calendar/zones.h:182 -msgid "Antarctica/McMurdo" -msgstr "Антарктика/Мек_Мардо" - -#: calendar/zones.h:183 -msgid "Antarctica/Palmer" -msgstr "Антарктика/Палмер" - -#: calendar/zones.h:184 -msgid "Antarctica/South_Pole" -msgstr "Антарктика/Саут_Пол" - -#: calendar/zones.h:185 -msgid "Antarctica/Syowa" -msgstr "Антарктика/Сијова" - -#: calendar/zones.h:186 -msgid "Antarctica/Vostok" -msgstr "Антарктика/Восток" - -#: calendar/zones.h:187 -msgid "Arctic/Longyearbyen" -msgstr "Арктик/Лонгјербијен" - -#: calendar/zones.h:188 -msgid "Asia/Aden" -msgstr "Азија/Аден" - -#: calendar/zones.h:189 -msgid "Asia/Almaty" -msgstr "Азија/Ајмати" - -#: calendar/zones.h:190 -msgid "Asia/Amman" -msgstr "Азија/Аман" - -#: calendar/zones.h:191 -msgid "Asia/Anadyr" -msgstr "Азија/Анадир" - -#: calendar/zones.h:192 -msgid "Asia/Aqtau" -msgstr "Азија/Акто" - -#: calendar/zones.h:193 -msgid "Asia/Aqtobe" -msgstr "Азија/Актобе" - -#: calendar/zones.h:194 -msgid "Asia/Ashgabat" -msgstr "Азија/Ашгабат" - -#: calendar/zones.h:195 -msgid "Asia/Baghdad" -msgstr "Азија/Багдад" - -#: calendar/zones.h:196 -msgid "Asia/Bahrain" -msgstr "Азија/Бахрејн" - -#: calendar/zones.h:197 -msgid "Asia/Baku" -msgstr "Азија/Баку" - -#: calendar/zones.h:198 -msgid "Asia/Bangkok" -msgstr "Азија/Банкок" - -#: calendar/zones.h:199 -msgid "Asia/Beirut" -msgstr "Азија/Бејрут" - -#: calendar/zones.h:200 -msgid "Asia/Bishkek" -msgstr "Азија/Бишкек" - -#: calendar/zones.h:201 -msgid "Asia/Brunei" -msgstr "Азија/Брунеј" - -#: calendar/zones.h:202 -msgid "Asia/Calcutta" -msgstr "Азија/Калкута" - -#: calendar/zones.h:203 -msgid "Asia/Choibalsan" -msgstr "Азија/Кобајсан" - -#: calendar/zones.h:204 -msgid "Asia/Chongqing" -msgstr "Азија/Чонгкинг" - -#: calendar/zones.h:205 -msgid "Asia/Colombo" -msgstr "Азија/Коломбо" - -#: calendar/zones.h:206 -msgid "Asia/Damascus" -msgstr "Азија/Дамаск" - -#: calendar/zones.h:207 -msgid "Asia/Dhaka" -msgstr "Азија/Дака" - -#: calendar/zones.h:208 -msgid "Asia/Dili" -msgstr "Азија/Дили" - -#: calendar/zones.h:209 -msgid "Asia/Dubai" -msgstr "Азија/Дубаи" - -#: calendar/zones.h:210 -msgid "Asia/Dushanbe" -msgstr "Азија/Душанбе" - -#: calendar/zones.h:211 -msgid "Asia/Gaza" -msgstr "Азија/Газа" - -#: calendar/zones.h:212 -msgid "Asia/Harbin" -msgstr "Азија/Харбин" - -#: calendar/zones.h:213 -msgid "Asia/Hong_Kong" -msgstr "Азија/Хонг_Конг" - -#: calendar/zones.h:214 -msgid "Asia/Hovd" -msgstr "Азија/Хоуд" - -#: calendar/zones.h:215 -msgid "Asia/Irkutsk" -msgstr "Азија/Иркутск" - -#: calendar/zones.h:216 -msgid "Asia/Istanbul" -msgstr "Азија/Истанбул" - -#: calendar/zones.h:217 -msgid "Asia/Jakarta" -msgstr "Азија/Џакарта" - -#: calendar/zones.h:218 -msgid "Asia/Jayapura" -msgstr "Азија/Џајапура" - -#: calendar/zones.h:219 -msgid "Asia/Jerusalem" -msgstr "Азија/Јерусалим" - -#: calendar/zones.h:220 -msgid "Asia/Kabul" -msgstr "Азија/Кабул" - -#: calendar/zones.h:221 -msgid "Asia/Kamchatka" -msgstr "Азија/Камчатка" - -#: calendar/zones.h:222 -msgid "Asia/Karachi" -msgstr "Азија/Карачи" - -#: calendar/zones.h:223 -msgid "Asia/Kashgar" -msgstr "Азија/Кашгар" - -#: calendar/zones.h:224 -msgid "Asia/Katmandu" -msgstr "Азија/Катманду" - -#: calendar/zones.h:225 -msgid "Asia/Krasnoyarsk" -msgstr "Азија/Краснојарск" - -#: calendar/zones.h:226 -msgid "Asia/Kuala_Lumpur" -msgstr "Азија/Куала_Лумпур" - -#: calendar/zones.h:227 -msgid "Asia/Kuching" -msgstr "Азија/Кучинг" - -#: calendar/zones.h:228 -msgid "Asia/Kuwait" -msgstr "Азија/Кувајт" - -#: calendar/zones.h:229 -msgid "Asia/Macao" -msgstr "Азија/Макао" - -#: calendar/zones.h:230 -msgid "Asia/Macau" -msgstr "Азија/Макау" - -#: calendar/zones.h:231 -msgid "Asia/Magadan" -msgstr "Азија/Магадан" - -#: calendar/zones.h:232 -msgid "Asia/Makassar" -msgstr "Азија/Макасар" - -#: calendar/zones.h:233 -msgid "Asia/Manila" -msgstr "Азија/Манила" - -#: calendar/zones.h:234 -msgid "Asia/Muscat" -msgstr "Азија/Мускат" - -#: calendar/zones.h:235 -msgid "Asia/Nicosia" -msgstr "Азија/Никозија" - -#: calendar/zones.h:236 -msgid "Asia/Novosibirsk" -msgstr "Азија/Новосибирск" - -#: calendar/zones.h:237 -msgid "Asia/Omsk" -msgstr "Азија/Омск" - -#: calendar/zones.h:238 -msgid "Asia/Oral" -msgstr "Азија/Орал" - -#: calendar/zones.h:239 -msgid "Asia/Phnom_Penh" -msgstr "Азија/Фом_Пен" - -#: calendar/zones.h:240 -msgid "Asia/Pontianak" -msgstr "Азија/Понтианак" - -#: calendar/zones.h:241 -msgid "Asia/Pyongyang" -msgstr "Азија/Пекинг" - -#: calendar/zones.h:242 -msgid "Asia/Qatar" -msgstr "Азија/Катар" - -#: calendar/zones.h:243 -msgid "Asia/Qyzylorda" -msgstr "Азија/Кизилорда" - -#: calendar/zones.h:244 -msgid "Asia/Rangoon" -msgstr "Азија/Рангун" - -#: calendar/zones.h:245 -msgid "Asia/Riyadh" -msgstr "Азија/Ријад" - -#: calendar/zones.h:246 -msgid "Asia/Saigon" -msgstr "Азија/Сајгон" - -#: calendar/zones.h:247 -msgid "Asia/Sakhalin" -msgstr "Азија/Сахалин" - -#: calendar/zones.h:248 -msgid "Asia/Samarkand" -msgstr "Азија/Самаркард" - -#: calendar/zones.h:249 -msgid "Asia/Seoul" -msgstr "Азија/Сеул" - -#: calendar/zones.h:250 -msgid "Asia/Shanghai" -msgstr "Азија/Шангај" - -#: calendar/zones.h:251 -msgid "Asia/Singapore" -msgstr "Азија/Сингапур" - -#: calendar/zones.h:252 -msgid "Asia/Taipei" -msgstr "Азија/Тајпеј" - -#: calendar/zones.h:253 -msgid "Asia/Tashkent" -msgstr "Азија/Ташкент" - -#: calendar/zones.h:254 -msgid "Asia/Tbilisi" -msgstr "Азија/Тбилиси" - -#: calendar/zones.h:255 -msgid "Asia/Tehran" -msgstr "Азија/Техеран" - -#: calendar/zones.h:256 -msgid "Asia/Thimphu" -msgstr "Азија/Тимфу" - -#: calendar/zones.h:257 -msgid "Asia/Tokyo" -msgstr "Азија/Токио" - -#: calendar/zones.h:258 -msgid "Asia/Ujung_Pandang" -msgstr "Азија/Уџунг_Панданг" - -#: calendar/zones.h:259 -msgid "Asia/Ulaanbaatar" -msgstr "Азија/Улан_Батор" - -#: calendar/zones.h:260 -msgid "Asia/Urumqi" -msgstr "Азија/Урумки" - -#: calendar/zones.h:261 -msgid "Asia/Vientiane" -msgstr "Азија/Вијентан" - -#: calendar/zones.h:262 -msgid "Asia/Vladivostok" -msgstr "Азија/Владивосток" - -#: calendar/zones.h:263 -msgid "Asia/Yakutsk" -msgstr "Азија/Јакутск" - -#: calendar/zones.h:264 -msgid "Asia/Yekaterinburg" -msgstr "Азија/Јекатеринбург" - -#: calendar/zones.h:265 -msgid "Asia/Yerevan" -msgstr "Азија/Јереван" - -#: calendar/zones.h:266 -msgid "Atlantic/Azores" -msgstr "Атлантик/Азори" - -#: calendar/zones.h:267 -msgid "Atlantic/Bermuda" -msgstr "Атлантик/Бермуда" - -#: calendar/zones.h:268 -msgid "Atlantic/Canary" -msgstr "Атлантик/Канари" - -#: calendar/zones.h:269 -msgid "Atlantic/Cape_Verde" -msgstr "Атлантик/Кејп_Верде" - -#: calendar/zones.h:270 -msgid "Atlantic/Faeroe" -msgstr "Атлантик/Ферое" - -#: calendar/zones.h:271 -msgid "Atlantic/Jan_Mayen" -msgstr "Атлантик/Јан_Мајен" - -#: calendar/zones.h:272 -msgid "Atlantic/Madeira" -msgstr "Атлантик/Мадера" - -#: calendar/zones.h:273 -msgid "Atlantic/Reykjavik" -msgstr "Атлантик/Реикјавик" - -#: calendar/zones.h:274 -msgid "Atlantic/South_Georgia" -msgstr "Атлантик/Саут_Џорџија" - -#: calendar/zones.h:275 -msgid "Atlantic/St_Helena" -msgstr "Атлантик/Сент_Хелена" - -#: calendar/zones.h:276 -msgid "Atlantic/Stanley" -msgstr "Атлантик/Стенли" - -#: calendar/zones.h:277 -msgid "Australia/Adelaide" -msgstr "Аустралија/Аделаида" - -#: calendar/zones.h:278 -msgid "Australia/Brisbane" -msgstr "Аустралија/Брисбејн" - -#: calendar/zones.h:279 -msgid "Australia/Broken_Hill" -msgstr "Аустралија/Брокен_Хил" - -#: calendar/zones.h:280 -msgid "Australia/Darwin" -msgstr "Аустралија/Дарвин" - -#: calendar/zones.h:281 -msgid "Australia/Hobart" -msgstr "Аустралија/Хобарт" - -#: calendar/zones.h:282 -msgid "Australia/Lindeman" -msgstr "Аустралија/Линдерман" - -#: calendar/zones.h:283 -msgid "Australia/Lord_Howe" -msgstr "Аустралија/Лорд_Ове" - -#: calendar/zones.h:284 -msgid "Australia/Melbourne" -msgstr "Аустралија/Мелбурн" - -#: calendar/zones.h:285 -msgid "Australia/Perth" -msgstr "Аустралија/Перт" - -#: calendar/zones.h:286 -msgid "Australia/Sydney" -msgstr "Аустралија/Сиднеј" - -#: calendar/zones.h:287 -msgid "Europe/Amsterdam" -msgstr "Европа/Амстердам" - -#: calendar/zones.h:288 -msgid "Europe/Andorra" -msgstr "Авропа/Андора" - -#: calendar/zones.h:289 -msgid "Europe/Athens" -msgstr "Европа/Атина" - -#: calendar/zones.h:290 -msgid "Europe/Belfast" -msgstr "Европа/Белфаст" - -#: calendar/zones.h:291 -msgid "Europe/Belgrade" -msgstr "Европа/Београд" - -#: calendar/zones.h:292 -msgid "Europe/Berlin" -msgstr "Европа/Берлин" - -#: calendar/zones.h:293 -msgid "Europe/Bratislava" -msgstr "Европа/Братислава" - -#: calendar/zones.h:294 -msgid "Europe/Brussels" -msgstr "Европа/Брисел" - -#: calendar/zones.h:295 -msgid "Europe/Bucharest" -msgstr "Европа/Букурешт" - -#: calendar/zones.h:296 -msgid "Europe/Budapest" -msgstr "Европа/Будимпешта" - -#: calendar/zones.h:297 -msgid "Europe/Chisinau" -msgstr "Европа/Чисинау" - -#: calendar/zones.h:298 -msgid "Europe/Copenhagen" -msgstr "Авропа/Копенхаген" - -#: calendar/zones.h:299 -msgid "Europe/Dublin" -msgstr "Европа/Даблин" - -#: calendar/zones.h:300 -msgid "Europe/Gibraltar" -msgstr "Европа/Гибралтар" - -#: calendar/zones.h:301 -msgid "Europe/Helsinki" -msgstr "Европа/Хелсинки" - -#: calendar/zones.h:302 -msgid "Europe/Istanbul" -msgstr "Европа/Истанбул" - -#: calendar/zones.h:303 -msgid "Europe/Kaliningrad" -msgstr "Европа/Каљинград" - -#: calendar/zones.h:304 -msgid "Europe/Kiev" -msgstr "Европа/Кијев" - -#: calendar/zones.h:305 -msgid "Europe/Lisbon" -msgstr "Европа/Лисабон" - -#: calendar/zones.h:306 -msgid "Europe/Ljubljana" -msgstr "Европа/Љубљана" - -#: calendar/zones.h:307 -msgid "Europe/London" -msgstr "Европа/Лондон" - -#: calendar/zones.h:308 -msgid "Europe/Luxembourg" -msgstr "Европа/Луксембург" - -#: calendar/zones.h:309 -msgid "Europe/Madrid" -msgstr "Европа/Мадрид" - -#: calendar/zones.h:310 -msgid "Europe/Malta" -msgstr "Европа/Малта" - -#: calendar/zones.h:311 -msgid "Europe/Minsk" -msgstr "Европа/Минск" - -#: calendar/zones.h:312 -msgid "Europe/Monaco" -msgstr "Европа/Монако" - -#: calendar/zones.h:313 -msgid "Europe/Moscow" -msgstr "Европа/Москва" - -#: calendar/zones.h:314 -msgid "Europe/Nicosia" -msgstr "Европа/Никозија" - -#: calendar/zones.h:315 -msgid "Europe/Oslo" -msgstr "Европа/Осло" - -#: calendar/zones.h:316 -msgid "Europe/Paris" -msgstr "Европа/Париз" - -#: calendar/zones.h:317 -msgid "Europe/Prague" -msgstr "Европа/Праг" - -#: calendar/zones.h:318 -msgid "Europe/Riga" -msgstr "Европа/Рига" - -#: calendar/zones.h:319 -msgid "Europe/Rome" -msgstr "Европа/Рим" - -#: calendar/zones.h:320 -msgid "Europe/Samara" -msgstr "Европа/Самара" - -#: calendar/zones.h:321 -msgid "Europe/San_Marino" -msgstr "Европа/Сан_Марино" - -#: calendar/zones.h:322 -msgid "Europe/Sarajevo" -msgstr "Европа/Сарајево" - -#: calendar/zones.h:323 -msgid "Europe/Simferopol" -msgstr "Европа/Симферопол" - -#: calendar/zones.h:324 -msgid "Europe/Skopje" -msgstr "Европа/Скопље" - -#: calendar/zones.h:325 -msgid "Europe/Sofia" -msgstr "Европа/Софија" - -#: calendar/zones.h:326 -msgid "Europe/Stockholm" -msgstr "Европа/Стокхолм" - -#: calendar/zones.h:327 -msgid "Europe/Tallinn" -msgstr "Европа/Талин" - -#: calendar/zones.h:328 -msgid "Europe/Tirane" -msgstr "Европа/Тирана" - -#: calendar/zones.h:329 -msgid "Europe/Uzhgorod" -msgstr "Европа/Узногород" - -#: calendar/zones.h:330 -msgid "Europe/Vaduz" -msgstr "Европа/Вадуз" - -#: calendar/zones.h:331 -msgid "Europe/Vatican" -msgstr "Европа/Ватикан" - -#: calendar/zones.h:332 -msgid "Europe/Vienna" -msgstr "Европа/Беч" - -#: calendar/zones.h:333 -msgid "Europe/Vilnius" -msgstr "Европа/Вилнус" - -#: calendar/zones.h:334 -msgid "Europe/Warsaw" -msgstr "Европа/Варшава" - -#: calendar/zones.h:335 -msgid "Europe/Zagreb" -msgstr "Европа/Загреб" - -#: calendar/zones.h:336 -msgid "Europe/Zaporozhye" -msgstr "Европа/Заропозје" - -#: calendar/zones.h:337 -msgid "Europe/Zurich" -msgstr "Европа/Цирих" - -#: calendar/zones.h:338 -msgid "Indian/Antananarivo" -msgstr "Индијски/Антананариво" - -#: calendar/zones.h:339 -msgid "Indian/Chagos" -msgstr "Индијски/Кагос" - -#: calendar/zones.h:340 -msgid "Indian/Christmas" -msgstr "Индијски/Кристмас" - -#: calendar/zones.h:341 -msgid "Indian/Cocos" -msgstr "Индијски/Кокос" - -#: calendar/zones.h:342 -msgid "Indian/Comoro" -msgstr "Индијски/Коморо" - -#: calendar/zones.h:343 -msgid "Indian/Kerguelen" -msgstr "Индијски/Кергелен" - -#: calendar/zones.h:344 -msgid "Indian/Mahe" -msgstr "Индијски/Махе" - -#: calendar/zones.h:345 -msgid "Indian/Maldives" -msgstr "Индијски/Малдиви" - -#: calendar/zones.h:346 -msgid "Indian/Mauritius" -msgstr "Индијски/Маурицијус" - -#: calendar/zones.h:347 -msgid "Indian/Mayotte" -msgstr "Индијски/Мајот" - -#: calendar/zones.h:348 -msgid "Indian/Reunion" -msgstr "Индисјки/Рејунион" - -#: calendar/zones.h:349 -msgid "Pacific/Apia" -msgstr "Пацифик/Апиа" - -#: calendar/zones.h:350 -msgid "Pacific/Auckland" -msgstr "Пацифик/Окленд" - -#: calendar/zones.h:351 -msgid "Pacific/Chatham" -msgstr "Пацифик/Чатам" - -#: calendar/zones.h:352 -msgid "Pacific/Easter" -msgstr "Пацифик/Истер" - -#: calendar/zones.h:353 -msgid "Pacific/Efate" -msgstr "Пацифик/Ефате" - -#: calendar/zones.h:354 -msgid "Pacific/Enderbury" -msgstr "Пацифик/Енденбури" - -#: calendar/zones.h:355 -msgid "Pacific/Fakaofo" -msgstr "Пацифик/Факаофо" - -#: calendar/zones.h:356 -msgid "Pacific/Fiji" -msgstr "Пацифик/Фиџи" - -#: calendar/zones.h:357 -msgid "Pacific/Funafuti" -msgstr "Пацифик/Фунафути" - -#: calendar/zones.h:358 -msgid "Pacific/Galapagos" -msgstr "Пацифик/Галапагос" - -#: calendar/zones.h:359 -msgid "Pacific/Gambier" -msgstr "Пацифик/Гамблер" - -#: calendar/zones.h:360 -msgid "Pacific/Guadalcanal" -msgstr "Пацифик/Гвадаканал" - -#: calendar/zones.h:361 -msgid "Pacific/Guam" -msgstr "Пацифик/Гуам" - -#: calendar/zones.h:362 -msgid "Pacific/Honolulu" -msgstr "Пацифик/Хонолулу" - -#: calendar/zones.h:363 -msgid "Pacific/Johnston" -msgstr "Пацифик/Џонсон" - -#: calendar/zones.h:364 -msgid "Pacific/Kiritimati" -msgstr "Пацифик/Киритимати" - -#: calendar/zones.h:365 -msgid "Pacific/Kosrae" -msgstr "Пацифик/Козре" - -#: calendar/zones.h:366 -msgid "Pacific/Kwajalein" -msgstr "Пацифик/Куаџалин" - -#: calendar/zones.h:367 -msgid "Pacific/Majuro" -msgstr "Пацифик/Маџуро" - -#: calendar/zones.h:368 -msgid "Pacific/Marquesas" -msgstr "Пацифик/Маркесас" - -#: calendar/zones.h:369 -msgid "Pacific/Midway" -msgstr "Пацифик/Мидвеј" - -#: calendar/zones.h:370 -msgid "Pacific/Nauru" -msgstr "Пацифик/Науру" - -#: calendar/zones.h:371 -msgid "Pacific/Niue" -msgstr "Пацифик/Ние" - -#: calendar/zones.h:372 -msgid "Pacific/Norfolk" -msgstr "Пацифик/Норфолк" - -#: calendar/zones.h:373 -msgid "Pacific/Noumea" -msgstr "Пацифи/Нумеа" - -#: calendar/zones.h:374 -msgid "Pacific/Pago_Pago" -msgstr "Пацифик/Паго_Паго" - -#: calendar/zones.h:375 -msgid "Pacific/Palau" -msgstr "Пацифик/Палау" - -#: calendar/zones.h:376 -msgid "Pacific/Pitcairn" -msgstr "Пацифик/Питкерн" - -#: calendar/zones.h:377 -msgid "Pacific/Ponape" -msgstr "Пацифик/Понапе" - -#: calendar/zones.h:378 -msgid "Pacific/Port_Moresby" -msgstr "Пацифик/Порт_Моресби" - -#: calendar/zones.h:379 -msgid "Pacific/Rarotonga" -msgstr "Пацифик/Раротонга" - -#: calendar/zones.h:380 -msgid "Pacific/Saipan" -msgstr "Пацифик/Сајпан" - -#: calendar/zones.h:381 -msgid "Pacific/Tahiti" -msgstr "Пацифик/Тахити" - -#: calendar/zones.h:382 -msgid "Pacific/Tarawa" -msgstr "Пацифик/Тарава" - -#: calendar/zones.h:383 -msgid "Pacific/Tongatapu" -msgstr "Пацифик/Тонгатапу" - -#: calendar/zones.h:384 -msgid "Pacific/Truk" -msgstr "Пацифик/Трук" - -#: calendar/zones.h:385 -msgid "Pacific/Wake" -msgstr "Пацифик/Вејк" - -#: calendar/zones.h:386 -msgid "Pacific/Wallis" -msgstr "ПАцифик/Волис" - -#: calendar/zones.h:387 -msgid "Pacific/Yap" -msgstr "Пацифик/Јап" - -#: camel/camel-cipher-context.c:102 -msgid "Signing is not supported by this cipher" -msgstr "Потписивање овај логаритам не подржава" - -#: camel/camel-cipher-context.c:128 -msgid "Signing message" -msgstr "Потписујем поруку" - -#: camel/camel-cipher-context.c:145 -msgid "Verifying is not supported by this cipher" -msgstr "Проверу овај логаритам не подржава" - -#: camel/camel-cipher-context.c:171 -msgid "Verifying message" -msgstr "Проверавам поруку" - -#: camel/camel-cipher-context.c:189 -msgid "Encryption is not supported by this cipher" -msgstr "Шифровање овај логаритам не подржава" - -#: camel/camel-cipher-context.c:215 -msgid "Encrypting message" -msgstr "Шифрујем поруку" - -#: camel/camel-cipher-context.c:232 -msgid "Decryption is not supported by this cipher" -msgstr "Дешифровање овај логаритам не подржава" - -#: camel/camel-cipher-context.c:254 -msgid "Decrypting message" -msgstr "Дешифрујем поруку" - -#: camel/camel-cipher-context.c:271 -msgid "You may not import keys with this cipher" -msgstr "Можда нећете моћи да увезете кључеве са овим логаритмом" - -#: camel/camel-cipher-context.c:301 -msgid "You may not export keys with this cipher" -msgstr "Можда нећете моћи да извезете кључеве са овим логаритмом" - -#: camel/camel-data-cache.c:133 -msgid "Unable to create cache path" -msgstr "Нисам могао да направим путању за кеширање" - -#: camel/camel-data-cache.c:375 -#, c-format -msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" -msgstr "Нисам могао да уклоним cache унос: %s: %s" - -#: camel/camel-disco-diary.c:194 -#, c-format -msgid "" -"Could not write log entry: %s\n" -"Further operations on this server will not be replayed when you\n" -"reconnect to the network." -msgstr "" -"Нисам могао да упишем унос у лог: %s\n" -"Даље операције на овом серверу неће бити извршене када\n" -"се будете повезали на мрежу." - -#: camel/camel-disco-diary.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Could not open `%s':\n" -"%s\n" -"Changes made to this folder will not be resynchronized." -msgstr "" -"Нисам могао да отворим `%s':\n" -"%s\n" -"Промене на овом директоријуму неће бити синхронизоване." - -#: camel/camel-disco-diary.c:293 -msgid "Resynchronizing with server" -msgstr "Синхронизовање са сервером" - -#: camel/camel-disco-folder.c:41 -msgid "Copy folder content locally for offline operation" -msgstr "Умножи садржај директоријума у локалу за неповезани рад" - -#: camel/camel-disco-folder.c:103 -msgid "Downloading new messages for offline mode" -msgstr "Преузимам нове поруке у неповезаном режиму" - -#: camel/camel-disco-folder.c:466 -#, c-format -msgid "Preparing folder '%s' for offline" -msgstr "Припремам директоријум '%s' за рад без мреже" - -#: camel/camel-disco-store.c:404 -msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "Морате да будете на мрежи да би завршили ову операцију" - -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 -#: camel/camel-process.c:48 -#, c-format -msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" -msgstr "Неуспело прављење везе ка '%s': %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format -msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса „%s“: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:756 -#, c-format -msgid "Invalid message stream received from %s: %s" -msgstr "Неисправан низ порука примљен од %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954 -msgid "Syncing folders" -msgstr "Синхронизујем директоријуме" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420 -#, c-format -msgid "Error parsing filter: %s: %s" -msgstr "Грешка код читања филтера: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 -#, c-format -msgid "Error executing filter: %s: %s" -msgstr "Грешка код примене филтера: %s: %s" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1119 -msgid "Unable to open spool folder" -msgstr "Нисам могао да отворим директоријум за смештање реда" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1128 -msgid "Unable to process spool folder" -msgstr "Нисам могао да прођем кроз директоријум са редом" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1143 -#, c-format -msgid "Getting message %d (%d%%)" -msgstr "Примам поруку %d (%d%%)" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1147 -msgid "Cannot open message" -msgstr "Не могу да отворим поруку" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160 -#, c-format -msgid "Failed on message %d" -msgstr "Грешка код поруке %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265 -msgid "Syncing folder" -msgstr "Синхронизујем директоријум" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1235 -#, c-format -msgid "Getting message %d of %d" -msgstr "Примам поруку %d од %d" - -#: camel/camel-filter-driver.c:1250 -#, c-format -msgid "Failed at message %d of %d" -msgstr "Грешка код поруке %d од %d" - -#: camel/camel-filter-search.c:136 -msgid "Failed to retrieve message" -msgstr "Нисам могао да примим поруку" - -#: camel/camel-filter-search.c:386 -msgid "Invalid arguments to (system-flag)" -msgstr "Неисправни аргументи за (системска-ознака)" - -#: camel/camel-filter-search.c:401 -msgid "Invalid arguments to (user-tag)" -msgstr "Неипсравни аргументи за (корисничка-ознака)" - -#: camel/camel-filter-search.c:549 -#, c-format -msgid "Failed to create create child process '%s': %s" -msgstr "Неуспело прављење садржаног процеса '%s': %s" - -#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 -#, c-format -msgid "Error executing filter search: %s: %s" -msgstr "Грешка код примене филтера за претрагу: %s: %s" - -#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 -#, c-format -msgid "" -"Cannot parse search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не могу да проследим израз за претрагу: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 -#, c-format -msgid "" -"Error executing search expression: %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка код извршавања израза за претрагу: %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 -msgid "(match-all) requires a single bool result" -msgstr "(одговара-све) захтева само један логички резултат" - -#: camel/camel-folder-search.c:755 -msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) није дозвољено унутар „match-all“" - -#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 -msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) захтева ниску са врстом поклапања" - -#: camel/camel-folder-search.c:784 -msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads) очекује низ као резултат" - -#: camel/camel-folder-search.c:790 -msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-threads) захтева скуп директоријума" - -#: camel/camel-folder-search.c:879 -#, c-format -msgid "Performing query on unknown header: %s" -msgstr "Извршавам претрагу на непознато заглавље: %s" - -#: camel/camel-folder.c:653 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: append message: for %s" -msgstr "Неподржана операција: прикључена порука: за %s" - -#: camel/camel-folder.c:1262 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" -msgstr "Неподржана операција: претрага по изразу: за %s" - -#: camel/camel-folder.c:1302 -#, c-format -msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "Неподржана операција: претрага по uid-у: за %s" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Moving messages" -msgstr "Померам поруке" - -#: camel/camel-folder.c:1416 -msgid "Copying messages" -msgstr "Копирам поруке" - -#: camel/camel-folder.c:1665 -msgid "Learning junk" -msgstr "Подучи да је ово ђубре" - -#: camel/camel-folder.c:1682 -msgid "Learning non-junk" -msgstr "Подучи да ово није ђубре" - -#: camel/camel-folder.c:1701 -msgid "Filtering new message(s)" -msgstr "Филтрирам нове поруке" - -#: camel/camel-gpg-context.c:735 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected GnuPG status message encountered:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Наишао сам на наочекивано стање ГнуПГ поруке:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:749 -msgid "Failed to parse gpg userid hint." -msgstr "Нисам могао да прочитам gpg userid подсетник." - -#: camel/camel-gpg-context.c:773 -msgid "Failed to parse gpg passphrase request." -msgstr "Нисам могао да прочитам захтев за gpg лозинком" - -#: camel/camel-gpg-context.c:787 -#, c-format -msgid "" -"You need a passphrase to unlock the key for\n" -"user: \"%s\"" -msgstr "" -"Потребна вам је лозинка за откључавање кључа\n" -"корисника: \"%s\"" - -#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 -#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 -#: mail/mail-send-recv.c:611 -msgid "Cancelled." -msgstr "Поништено." - -#: camel/camel-gpg-context.c:822 -msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." -msgstr "Нисам могао да откључам тајни кључ: дате су 3 погрешне лозинке." - -#: camel/camel-gpg-context.c:828 -#, c-format -msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" -msgstr "Неочекиван одговор од GnuPG: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:880 -msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." -msgstr "Нисам могао да шифрирам: нису означени исправни примаоци. " - -#: camel/camel-gpg-context.c:1157 -#, c-format -msgid "" -"Failed to GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Нисам могао да применим GPG %s: %s\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1162 -#, c-format -msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "Нисам могао да применим GPG %s: %s\n" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 -#, c-format -msgid "Could not generate signing data: %s" -msgstr "Нисам могао да образујем податке за потписивање: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 -#: camel/camel-gpg-context.c:1813 -#, c-format -msgid "Failed to execute gpg: %s" -msgstr "Нисам могао да извршим gpg: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 -#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 -#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 -msgid "Failed to execute gpg." -msgstr "Нисам могао да извршим gpg." - -#: camel/camel-gpg-context.c:1350 -msgid "This is a digitally signed message part" -msgstr "Ово је део поруке са дигиталним потписом" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 -#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 -msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "Не могу да проверим потпис поруке: неисправан облик поруке" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1477 -#, c-format -msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -msgstr "" -"Не могу да проверим потпис поруке: нисам могао да направим temp датотеку: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1565 -#, c-format -msgid "Could not generate encrypting data: %s" -msgstr "Нисам могао да образујем податке за шифровање: %s" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1623 -msgid "This is a digitally encrypted message part" -msgstr "Ово је дигитално шифрован део поруке" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 -msgid "Encrypted content" -msgstr "Шифрован садржај" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1740 -msgid "Unable to parse message content" -msgstr "Не могу да рашчланим садржај поруке" - -#: camel/camel-lock-client.c:100 -#, c-format -msgid "Cannot build locking helper pipe: %s" -msgstr "Не могу да направим везу ка помоћнику закључавања: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:113 -#, c-format -msgid "Cannot fork locking helper: %s" -msgstr "Не могу да поделим помоћника закључавања: %s" - -#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Нисам могао да закључам '%s': грешка у протоколу са помоћником закључавања" - -#: camel/camel-lock-client.c:204 -#, c-format -msgid "Could not lock '%s'" -msgstr "Нисам могао да закључам '%s" - -#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Нисам могао да направим закључану датотеку за %s: %s" - -#: camel/camel-lock.c:154 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Истекло време код покушаја прибављања закључане датотеке на %s. Покушајте " -"касније." - -#: camel/camel-lock.c:209 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" -msgstr "Нисам могао да закључам користећи fcntl(2): %s" - -#: camel/camel-lock.c:272 -#, c-format -msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" -msgstr "Нисам могао да закључам користећи flock(2): %s " - -#: camel/camel-movemail.c:107 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Нисам могао да проверим датотеку поште %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:120 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Нисам могао да отворим датотеку поште %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:128 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Нисам могао да отворим привремену датотеку поште %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:157 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Нисам могао да сместим пошту у temp датотеку %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:187 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Нисам могао да направим везу: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:199 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Нисам могао да поделим: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:237 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Програм за премештање поште није прорадио: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:238 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Непозната грешка)" - -#: camel/camel-movemail.c:261 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Грешка код читања датотеке поште: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:272 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Грешка код писања temp датотеке поште: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 -#, c-format -msgid "Error copying mail temp file: %s" -msgstr "Грешка код копирања temp датотеке: %s" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Нисам могао да дешифрујем MIME део: грешка у протоколу" - -#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 -msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -msgstr "Нисам могао да дешифрујем MIME део: неисправна структура" - -#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 -msgid "parse error" -msgstr "грешка читања" - -#: camel/camel-provider.c:59 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "Понуђач елктронске поште са виртуелним директоријумом" - -#: camel/camel-provider.c:61 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "За читање поште као упита другог низа директоријума" - -#: camel/camel-provider.c:172 -#, c-format -msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." -msgstr "Нисам могао да учитам %s: овај систем не подржава учитавање модула." - -#: camel/camel-provider.c:181 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Нисам могао да учитам %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:189 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Нисам могао да учитам %s: нема кода за покретање у модулу." - -#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Нема доступног понуђача за протокол `%s'" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35 -msgid "Anonymous" -msgstr "Анонимно" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37 -msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." -msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем анонимне пријаве." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 -msgid "Authentication failed." -msgstr "Неуспешна идентификација." - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Invalid email address trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Неисправна информација о пореклу електронске адресе:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133 -#, c-format -msgid "" -"Invalid opaque trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Неисправна информација о сложеном пореклу:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145 -#, c-format -msgid "" -"Invalid trace information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Неисправна информација о пореклу:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 -msgid "CRAM-MD5" -msgstr "CRAM-MD5" - -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " -"the server supports it." -msgstr "" -"Ова опција ће повезати на сервер коришћењем сигурносне CRAM-MD5 лозинке, ако " -"је сервер подржава." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 -msgid "DIGEST-MD5" -msgstr "DIGEST-MD5" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 -msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." -msgstr "" -"Ова опција ће повезати на сервер коришћењем сигурносне DIGEST-MD5 лозинке, " -"ако је сервер подржава." - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 -msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" -msgstr "Упит на сервер сувише дуг (>2048 октета)\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 -msgid "Server challenge invalid\n" -msgstr "Упит на сервер неисправан\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 -msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "Упит на сервер је садржао неисправан \"Квалитет заштите\"унос\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 -msgid "Server response did not contain authorization data\n" -msgstr "Одговор сервера није садржао податке о ауторизацији\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 -msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "Одговор сервера је садржао некомплетне податке о ауторизацији\n" - -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 -msgid "Server response does not match\n" -msgstr "Одговор сервера се не слаже\n" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 -msgid "GSSAPI" -msgstr "GSSAPI" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем Kerberos 5 пријаве." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 -msgid "" -"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " -"unrecognized by the implementation." -msgstr "" -"Одабрани механизам метод пријаве не подржава, или примењена метода није га " -"није препознала." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 -msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." -msgstr "Понуђени параметар име_циља није правилно формиран." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 -msgid "" -"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " -"of name." -msgstr "" -"Понуђени параметар име_циља је садржао неисправан или неподржан тип имена." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 -msgid "" -"The input_token contains different channel bindings to those specified via " -"the input_chan_bindings parameter." -msgstr "" -"input_token садржи различита везивања за канале од оних одређених преко " -"параметра input_chan_bindings." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 -msgid "" -"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " -"be verified." -msgstr "" -"input_token садржи неисправну структуру, или потпис није могао бити проверен." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 -msgid "" -"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " -"credential handle did not reference any credentials." -msgstr "" -"Пружена уверавања нису била исправна за отпочињање процеса, или је носач " -"уверења дошао без њих." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 -msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "Пружен носач садржаја није упућивао на исправам садржај." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 -msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." -msgstr "Неуспеле провере целовитости на input_token." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 -msgid "The consistency checks performed on the credential failed." -msgstr "Неуспеле провере целовитости на уверењима." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 -msgid "The referenced credentials have expired." -msgstr "Важење тражених уверења је истекло." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 -msgid "Bad authentication response from server." -msgstr "Лош одговор на пријаву од сервера." - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 -#, c-format -msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -msgstr "Нисам могао да пронађем домаћина `%s': %s" - -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 -msgid "Unsupported security layer." -msgstr "Неподржан сигурносни слој." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 -msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем Kerberos 4 пријаве." - -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 -#, c-format -msgid "" -"Could not get Kerberos ticket:\n" -"%s" -msgstr "" -"Нисам могао да добијем Kerberos карту:\n" -"%s" - -#: camel/camel-sasl-login.c:32 -msgid "Login" -msgstr "Пријава" - -#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 -msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "Ова опција ће повезати на сервер коришћењем обичне лозинке." - -#: camel/camel-sasl-login.c:127 -msgid "Unknown authentication state." -msgstr "Непознат статус пријаве." - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 -msgid "NTLM / SPA" -msgstr "NTLM / SPA" - -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 -msgid "" -"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " -"Password Authentication." -msgstr "" -"Ова опција ће повезати на Windows сервер коришћењем NTLM / Сигурносне " -"провере лозинке." - -#: camel/camel-sasl-plain.c:32 -msgid "PLAIN" -msgstr "ОБИЧНО" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 -msgid "POP before SMTP" -msgstr "POP пре SMTP идентификација..." - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 -msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" -msgstr "Ова опција ће одобрити POP а затим покушати SMTP" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 -msgid "POP Source URI" -msgstr "POP изворна URI" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 -msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" -msgstr "POP пре SMTP auth коришћењем непознатог транспорта" - -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 -msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" -msgstr "POP пре SMTP auth коришћењем извора који није pop" - -#: camel/camel-search-private.c:114 -#, c-format -msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" -msgstr "Неуспела компилација регуларног израза: %s: %s" - -#: camel/camel-service.c:271 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s тражи део са корисничким именом'" - -#: camel/camel-service.c:275 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s тражи део са именом домаћина" - -#: camel/camel-service.c:279 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s тражи део са путањом" - -#: camel/camel-service.c:729 -#, c-format -msgid "Resolving: %s" -msgstr "Налазим: %s" - -#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 -#, c-format -msgid "Failure in name lookup: %s" -msgstr "Грешка код претраге за именом: %s" - -#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "Неуспело налажење домаћина: не може да образује нит: %s" - -#: camel/camel-service.c:794 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: host not found" -msgstr "Неуспело налажење домаћина: %s: домаћин није пронађен" - -#: camel/camel-service.c:797 -#, c-format -msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -msgstr "Неуспело налажење домаћина: %s: непознат разлог" - -#: camel/camel-service.c:851 -msgid "Resolving address" -msgstr "Налазим адресу" - -#: camel/camel-service.c:920 -msgid "Host lookup failed: host not found" -msgstr "Неуспело налажење домаћина: домаћин није пронађен" - -#: camel/camel-service.c:923 -msgid "Host lookup failed: unknown reason" -msgstr "Неуспело налажење домаћина: непознат разлог" - -#: camel/camel-session.c:282 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Нисам могао да направим директоријум %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-smime-context.c:104 -#, c-format -msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -msgstr "Унесите сигурносну лозинку за %s" - -#: camel/camel-smime-context.c:261 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Нисам могао да нађем сертификат за „%s“" - -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Не могу да направим CMS поруку" - -#: camel/camel-smime-context.c:272 -msgid "Cannot create CMS signedData" -msgstr "Не могу да направим потписане CMS податке" - -#: camel/camel-smime-context.c:278 -msgid "Cannot attach CMS signedData" -msgstr "Не могу да прикачим потписане CMS податке" - -#: camel/camel-smime-context.c:285 -msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Не могу да прикачим CMS податке" - -#: camel/camel-smime-context.c:291 -msgid "Cannot create CMS SignerInfo" -msgstr "Не могу да направим податке о CMS потписнику" - -# bug: s/cert/certificate/ -#: camel/camel-smime-context.c:297 -msgid "Cannot find cert chain" -msgstr "Не могу да нађем ланац сертификата" - -#: camel/camel-smime-context.c:303 -msgid "Cannot add CMS SigningTime" -msgstr "Не могу да додам време CMS потписа" - -#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 -#, c-format -msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" -msgstr "Сертификат за шифровање „%s“ не постоји" - -#: camel/camel-smime-context.c:344 -msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Не могу да додам атрибут SMIMEEncKeyPrefs" - -#: camel/camel-smime-context.c:349 -msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Не могу да додам атрибут MS SMIMEEncKeyPrefs" - -#: camel/camel-smime-context.c:354 -msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Не могу да додам сертификат за шифровање" - -#: camel/camel-smime-context.c:360 -msgid "Cannot add CMS SignerInfo" -msgstr "Не могу да додам податке о CMS потписнику" - -#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 -msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Нисам могао да направим контекст за дешифровање." - -#: camel/camel-smime-context.c:436 -msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Неуспешно додавање података у CMS декодер" - -#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 -msgid "Failed to encode data" -msgstr "Неуспешно кодирање података" - -#: camel/camel-smime-context.c:514 -msgid "Unverified" -msgstr "Непроверено" - -#: camel/camel-smime-context.c:516 -msgid "Good signature" -msgstr "Добар потпис" - -#: camel/camel-smime-context.c:518 -msgid "Bad signature" -msgstr "Лош потпис" - -#: camel/camel-smime-context.c:520 -msgid "Content tampered with or altered in transit" -msgstr "Садржај је мењан или оштећен при преносу" - -#: camel/camel-smime-context.c:522 -msgid "Signing certificate not found" -msgstr "Сертификат потписа није нађен" - -#: camel/camel-smime-context.c:524 -msgid "Signing certificate not trusted" -msgstr "Не верујем сертификату потписа" - -#: camel/camel-smime-context.c:526 -msgid "Signature algorithm unknown" -msgstr "Алгоритам потписа је непознат" - -#: camel/camel-smime-context.c:528 -msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Алгоритам потписа је неподржан" - -#: camel/camel-smime-context.c:530 -msgid "Malformed signature" -msgstr "Неисправан потпис" - -#: camel/camel-smime-context.c:532 -msgid "Processing error" -msgstr "Грешка при обради" - -# хм, хм... -#: camel/camel-smime-context.c:569 -msgid "No signedData in signature" -msgstr "Нема података о потпису у потпису" - -# хм, може то и боље од „окружених“... -#: camel/camel-smime-context.c:576 -msgid "Digests missing from enveloped data" -msgstr "Недостају збирке из окружених података" - -#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "Не могу да срачунам збирке" - -#: camel/camel-smime-context.c:604 -msgid "Cannot set message digests" -msgstr "Не могу да поставим збирке порука" - -#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 -msgid "Certificate import failed" -msgstr "Неуспео увоз сертификата" - -#: camel/camel-smime-context.c:628 -msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" -msgstr "Порука са само сертификатом, не могу да проверим сертификате" - -#: camel/camel-smime-context.c:631 -msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" -msgstr "Порука са само сертификатом, сертификати увезени и проверени" - -#: camel/camel-smime-context.c:635 -msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "Не могу да нађем збирке потписа" - -#: camel/camel-smime-context.c:651 -#, c-format -msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" -msgstr "Потписао: %s <%s>: %s\n" - -#: camel/camel-smime-context.c:752 -msgid "Decoder failed" -msgstr "Неуспело декодирање" - -#: camel/camel-smime-context.c:804 -#, c-format -msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Нисам могао да нађем сертификат за „%s“" - -#: camel/camel-smime-context.c:811 -msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" -msgstr "Нисам могао да нађем општи алгоритам за шифровање гомиле" - -#. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:820 -msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" -msgstr "Не могу да доделим место кључу за шифровање гомиле" - -#: camel/camel-smime-context.c:831 -msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Не могу да направим CMS поруку" - -#: camel/camel-smime-context.c:837 -msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" -msgstr "Не могу да направим окружене CMS податке" - -#: camel/camel-smime-context.c:843 -msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" -msgstr "Не могу да прикачим окружене CMS податке" - -#: camel/camel-smime-context.c:849 -msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Не могу да прикачим објекат са CMS подацима" - -#: camel/camel-smime-context.c:858 -msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" -msgstr "Не могу да направим податке о CMS примаоцу" - -#: camel/camel-smime-context.c:863 -msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" -msgstr "Не могу да додам податке о CMS примаоцу" - -#: camel/camel-smime-context.c:888 -msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Неуспешно додавање података у енкодер" - -#: camel/camel-smime-context.c:975 -#, c-format -msgid "Decoder failed, error %d" -msgstr "Декодирање неуспешно, грешка %d" - -#: camel/camel-smime-context.c:982 -msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME дешифровање: нису нађени шифровани подаци" - -#: camel/camel-smime-context.c:1009 -msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "увоз кључева: неизведено" - -#: camel/camel-smime-context.c:1017 -msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "извоз кључева: неизведено" - -#: camel/camel-store.c:213 -msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Не могу да добијем директоријум: неисправна операција" - -#: camel/camel-store.c:243 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: директоријум постоји" - -#: camel/camel-store.c:297 -msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Не могу да направим директоријум: неисправна операција" - -#: camel/camel-store.c:325 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Не могу да направим директоријум: %s: директоријум постоји" - -#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не могу да обришем директоријум: %s: неисправна операција" - -#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Не могу да променим име директоријуму: %s: неисправна операција" - -#: camel/camel-store.c:777 -msgid "Trash" -msgstr "Смеће" - -#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -msgid "Junk" -msgstr "Ђубре" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568 -msgid "Unable to get issuer's certificate" -msgstr "Не могу да добијем сертификат издавача" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570 -msgid "Unable to get Certificate Revocation List" -msgstr "Не могу да добијем списак повучених сертификата" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572 -msgid "Unable to decrypt certificate signature" -msgstr "Не могу да дешифрујем потпис сертификата" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574 -msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature" -msgstr "Не могу да дешифрујем потпис за списак повучених сертификата" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576 -msgid "Unable to decode issuer's public key" -msgstr "Не могу да дешифрујем јавни кључ издавача" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578 -msgid "Certificate signature failure" -msgstr "Неуспео потпис сертификата" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580 -msgid "Certificate Revocation List signature failure" -msgstr "Неуспео потпис за списак повучених сертификата" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582 -msgid "Certificate not yet valid" -msgstr "Сертификат још није важећи" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -msgid "Certificate has expired" -msgstr "Сертификат је истекао" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 -msgid "CRL not yet valid" -msgstr "CRL још није важећи" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588 -msgid "CRL has expired" -msgstr "CRL је истекао" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593 -msgid "Error in CRL" -msgstr "Грешка у CRL" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595 -msgid "Out of memory" -msgstr "Немам више меморије" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597 -msgid "Zero-depth self-signed certificate" -msgstr "Самопотписани сертификат је нулте величине" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599 -msgid "Self-signed certificate in chain" -msgstr "Самопотписани сертификат у ланцу" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601 -msgid "Unable to get issuer's certificate locally" -msgstr "Не могу да локално добијем издавачев сертификат" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603 -msgid "Unable to verify leaf signature" -msgstr "Не могу да добијем потпис листа" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605 -msgid "Certificate chain too long" -msgstr "Ланац сертификата је предугачак" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -msgid "Certificate Revoked" -msgstr "Прочитан сертификат" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 -msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" -msgstr "Неисправан издавач сертификата (CA)" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611 -msgid "Path length exceeded" -msgstr "Премашена дужина путање" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613 -msgid "Invalid purpose" -msgstr "Неисправна сврха" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -msgid "Certificate untrusted" -msgstr "Неповерљив сертификат" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -msgid "Certificate rejected" -msgstr "Одбијен сертификат" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 -msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Наслов/Издавач неслагање" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 -msgid "AKID/SKID mismatch" -msgstr "AKID/SKID неслагање" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624 -msgid "AKID/Issuer serial mismatch" -msgstr "AKID/Issuer серијско неслагање" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626 -msgid "Key usage does not support certificate signing" -msgstr "Употреба кључа не подржава потпис сертификатом" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629 -msgid "Error in application verification" -msgstr "Грешка код провере програма" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 -#, c-format -msgid "" -"Issuer: %s\n" -"Subject: %s\n" -"Fingerprint: %s\n" -"Signature: %s" -msgstr "" -"Издавач: %s\n" -"Наслов: %s\n" -"Ознака: %s\n" -"Потпис: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "GOOD" -msgstr "ДОБАР" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 -msgid "BAD" -msgstr "ЛОШ" - -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate from %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept anyway?" -msgstr "" -"Лош сертификат од %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Желите ли свеједно да прихватите?" - -#. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 -#, c-format -msgid "" -"SSL Certificate check for %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you wish to accept?" -msgstr "" -"Провера SSL сертификата за %s:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Желите ли да прихватите?" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 -#, c-format -msgid "" -"Certificate problem: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Проблем са сертификатом: %s\n" -"Издавач: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 -#, c-format -msgid "" -"Bad certificate domain: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Лош домен сертификата: %s\n" -"Издавач: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 -#, c-format -msgid "" -"Certificate expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Истекао сертификат: %s\n" -"Издавач: %s" - -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 -#, c-format -msgid "" -"Certificate revocation list expired: %s\n" -"Issuer: %s" -msgstr "" -"Истекла листа признатих сертификата: %s\n" -"Издавач: %s" - -#: camel/camel-url.c:292 -#, c-format -msgid "Could not parse URL `%s'" -msgstr "Нисам могао да обрадим URL `%s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:633 -#, c-format -msgid "Error storing `%s': %s" -msgstr "Грешка код смештања `%s': %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:675 -#, c-format -msgid "No such message %s in %s" -msgstr "Нема такве поруке %s у %s" - -#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 -msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Не могу да копирам или преместим поруке у виртуелни директоријум" - -#: camel/camel-vee-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Не могу да обришем директоријум: %s: нема таквог директоријума" - -#: camel/camel-vee-store.c:396 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Не могу да променим име директоријуму: %s: нема таквог директоријума" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 -msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Не могу копирати поруке у директоријум за смеће" - -#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 -msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Не могу копирати поруке у директоријум за ђубре" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 -msgid "Checking for new mail" -msgstr "Проверавам за нове поруке" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 -msgid "Check for new messages in all folders" -msgstr "Провери за нове поруке у свим директоријумима" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "Примени филтере на нове поруке у Inbox-у овог сервера" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Провери да нема ђубрета међу новим порукама" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Провери да нема ђубрета само у директоријуму INBOX" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Аутоматски усклади удаљену пошту са локалном" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 -msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Адресар и календар" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 -msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Агент за пошту:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 -msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Посредник за СОАП порт за пошту:" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 -msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Користи безбедну везу (SSL)" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 -msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Новел Групвајз" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 -msgid "For accessing Novell Groupwise servers" -msgstr "За приступ Новел Групвајз серверима" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 -msgid "Password" -msgstr "Лозинка" - -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Ова опција ће повезати на IMAP сервер коришћењем лозинке у обичном тексту." - -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 -msgid "Checklist" -msgstr "Попис" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 -msgid "Operation cancelled" -msgstr "Операција обустављена" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 -#, c-format -msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Веза са сервером је неочекивано искључена: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 -msgid "Unknown error" -msgstr "Непозната грешка" - -#. for imap ALERT codes, account user@host -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 -#, c-format -msgid "" -"Alert from IMAP server %s@%s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Упозорење од IMAP сервера %s@%s:\n" -"%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Неочекиван одговор од IMAP сервера: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "Неуспела IMAP команда: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457 -msgid "Server response ended too soon." -msgstr "Одговор сервера је прерано завршен." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Одговор IMAP сервера није садржао %s информацију" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Неочекиван OK одговор од IMAP сервера: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Нисам могао да направим директоријум %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Нисам могао да учитам сажетак за %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330 -msgid "Folder was destroyed and recreated on server." -msgstr "Директоријум је уништен и поново на серверу направљен." - -#. Check UIDs and flags of all messages we already know of. -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573 -msgid "Scanning for changed messages" -msgstr "Трагам за промењеним порукама" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 -#, c-format -msgid "Unable to retrieve message: %s" -msgstr "Не могу да покупим поруку: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Не могу да добијем поруку: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -msgid "No such message" -msgstr "Нема такве поруке" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 -msgid "This message is not currently available" -msgstr "Ова поруке није тренутно доступна" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 -msgid "Fetching summary information for new messages" -msgstr "Прикупљам сажету информацију за нове поруке" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "Непотпун одговор сервера: подаци нису послати за поруку %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 -#, c-format -msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Непотпун одговор сервера: ЈИБ није послат за поруку %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 -#, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "Неочекиван одговор сервера: истоветни ЈИБ за поруке %d и %d" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Нисам могао да пронађем текст поруке у FETCH одговору." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 -#, c-format -msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Нисам могао да отворим cache директоријум: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 -#, c-format -msgid "Failed to cache message %s: %s" -msgstr "Нисам могао да привремено сачувам поруку %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 -#, c-format -msgid "Failed to cache %s: %s" -msgstr "Нисам могао да привремено сачувам %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 -msgid "Checking for New Mail" -msgstr "Проверавам за нове поруке" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 -msgid "Connection to Server" -msgstr "Повезујем се на сервер" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 -msgid "Use custom command to connect to server" -msgstr "Користи произвољну наредбу за повезивање са сервером" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 -msgid "Command:" -msgstr "Наредба:" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 -msgid "Folders" -msgstr "Директоријуми" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Покажи само одабране директоријуме" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Премости формат имена директоријума које даје сервер" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 -msgid "Namespace" -msgstr "Формат имена" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Примени филтере на нове поруке у INBOX-у овог сервера" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 -msgid "IMAP" -msgstr "IMAP" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "За читање и смештање поште на IMAP сервере." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 -#, c-format -msgid "IMAP server %s" -msgstr "IMAP сервер %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 -#, c-format -msgid "IMAP service for %s on %s" -msgstr "IMAP сервис за %s на %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Нисам могао да се повежем на %s (порт %d): %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 -msgid "SSL unavailable" -msgstr "SSL није доступан" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 -msgid "Connection cancelled" -msgstr "Повезивање поништено" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 -#, c-format -msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Нисам могао да се повежем на IMAP сервер %s у сигурносном моду: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 -msgid "SSL/TLS extension not supported." -msgstr "SSL/TLS екстензија није подржана." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 -msgid "SSL negotiations failed" -msgstr "SSL преговори нису успели" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 -#, c-format -msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" -msgstr "Нисам могао да се повежем помоћу наредбе %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 -#, c-format -msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP сервер %s не подржава тражени тип пријаве %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 -#, c-format -msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "Нема подршке за тип пријаве %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sМолим унесите IMAP лозинку за %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 -msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Нисте унели лозинку." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Не могу да се пријавим на IMAP сервер.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 -#, c-format -msgid "No such folder %s" -msgstr "Нема таквог директоријума %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 -#, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" -msgstr "Име директоријума „%s“ није исправно јер садржи знак „%c“" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 -msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Главни директоријум не може садржати директоријуме у себи" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: директоријум постоји." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 -#, c-format -msgid "Unknown parent folder: %s" -msgstr "Непознати главни директоријум: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 -#, c-format -msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Неуспешно слање наредбе ИМАП серверу %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Неочекиван одговор од IMAP4 сервера %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 -#, c-format -msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Неочекиван поздрав од IMAP сервера: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не могу да изаберем директоријум „%s“: неисправно име сандучета" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 -#, c-format -msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да изаберем директоријум „%s“: лоша наредба" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 -#, c-format -msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Веза са ИМАП4 сервером %s је неочекивано прекинута: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "Не могу да ускладим назнаке са директоријумом „%s“: непознат" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 -#, c-format -msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да ускладим назнаке са директоријумом „%s“: лоша наредба" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Не могу да испразним директоријум „%s“: непознат" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 -#, c-format -msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да испразним директоријум „%s“: лоша наредба" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Не могу да добавим поруку %s из директоријума „%s“: нема такве поруке" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да добавим поруку %s из директоријума „%s“: лоша наредба" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Не могу да додам поруку у директоријум „%s“: непозната грешка" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 -#, c-format -msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да додам поруку у директоријум „%s“: лоша наредба" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Не могу да преместим поруку из директоријума „%s“ у директоријум „%s“: " -"непознато" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "" -"Не могу да умножим поруку из директоријума „%s“ у директоријум „%s“: " -"непознато" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 -#, c-format -msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Не могу да преместим поруку из директоријума „%s“ у директоријум „%s“: лоша " -"наредба" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 -#, c-format -msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" -msgstr "" -"Не могу да умножим поруку из директоријума „%s“ у директоријум „%s“: лоша " -"наредба" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 -msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 -msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "За читање и смештање поште на IMAPv4rev1 сервере. ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО !!" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." -msgstr "" -"Ова опција ће повезати на IMAPv4rev1 сервер коришћењем лозинке у обичном " -"тексту." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 -#, c-format -msgid "" -"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " -"STARTTLS" -msgstr "" -"Нисам могао да се повежем на IMAP сервер %s у безбедном режиму: сервер не " -"подржава STARTTLS" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 -#, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" -msgstr "" -"Нисам могао да се пријавим на ИМАП сервер %s помоћу механизма пријаве „%s“" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sУнесите ИМАП лозинку корисника „%s“ на рачунару %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Нисам могао да се пријавим на ИМАП сервер %s помоћу %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Не могу да добавим директоријум „%s“ са ИМАП сервера %s: непознато" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: неисправно име сандучета" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: лоша наредба" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Не могу да обришем директоријум „%s“: нарочити директоријум" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не могу да обришем директоријум „%s“: неисправно име сандучета" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 -#, c-format -msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да обришем директоријум „%s“: лоша наредба" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Не могу да преименујем директоријум „%s“ у „%s“: нарочити директоријум" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Не могу да преименујем директоријум „%s“ у „%s“: неисправно име сандучета" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 -#, c-format -msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да преименујем директоријум „%s“ у „%s“: лоша наредба" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 -#, c-format -msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" -msgstr "Не могу да добавим податке %s за образац „%s“ на ИМАП серверу %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 -msgid "Bad command" -msgstr "Лоша наредба" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "" -"Не могу да се претплатим на директоријум „%s“: неисправно име сандучета" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 -#, c-format -msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да се претплатим на директоријум „%s“: лоша наредба" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Не могу да се одјавим са директоријума „%s“: неисправно име сандучета" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 -#, c-format -msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Не могу да се одјавим са директоријума „%s“: лоша наредба" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 -#, c-format -msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Неочекивани елемент у одговору ИМАП сервера %s: " - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 -msgid "No data" -msgstr "Нема података" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 -#, c-format -msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "Веза са ИМАП сервером %s је неочекивано прекинута: %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 -msgid "Message storage" -msgstr "Остава за поруке" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 -msgid "IMAP+" -msgstr "IMAP+" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 -msgid "" -"Experimental IMAP 4(.1) client\n" -"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" -"\n" -" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" -msgstr "" -"Пробни IMAP 4(.1) клијент\n" -"Ово је неиспробани и неподржани код, сигурно желите да користите обични ИМАП " -"уместо овога.\n" -"\n" -" !!! НЕ КОРИСТИТЕ ОВО ЗА ВАЖНУ ПОШТУ !!!\n" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s" -msgstr "Нисам могао да се повежем на ПОП сервер %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179 -msgid "Index message body data" -msgstr "Попиши садржаје порука" - -#. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 -#, c-format -msgid "~%s (%s)" -msgstr "~%s (%s)" - -#. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#, c-format -msgid "mailbox:%s (%s)" -msgstr "mailbox:%s (%s)" - -#. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 -#, c-format -msgid "%s (%s)" -msgstr "%s (%s)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" -msgstr "Користи „.folders“ сажетак директоријума (exmh)" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 -msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH-формат директоријуми поште" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "За смештање локалне поште у директоријуме поште налик MH." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 -msgid "Local delivery" -msgstr "Локална достава" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 -msgid "" -"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " -"folders managed by Evolution." -msgstr "" -"За преузимање (премештање) локалне поште из mbox формата у директоријуме " -"којим управља Еволуција." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX" -msgstr "Примени филтере на нове поруке у INBOX-у" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 -msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Директоријуми поште у Maildir формату" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 -msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "За смештање локалне поште у maildir директоријуме." - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 -msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" -msgstr "Смести зглавља о статусу у Elm/Pine/Mutt формату" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 -msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Стандардни Unix mbox spool или директоријум" - -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 -msgid "" -"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" -"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." -msgstr "" -"За читање и смештање локалне поште у спољне стандардне mbox spool датотеке.\n" -"Такође се може користити за читање стабла директоријума у Elm, Pine, или " -"Mutt стилу." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 -#, c-format -msgid "Store root %s is not an absolute path" -msgstr "Остава root %s није апсолутна путања" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 -#, c-format -msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Остава root %s није регуларан директоријум" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 -#, c-format -msgid "Cannot get folder: %s: %s" -msgstr "Не могу да добијем директоријум: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 -msgid "Local stores do not have an inbox" -msgstr "Локалне оставе немају сандуче." - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Локална датотека поште %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" -msgstr "Нисам могао да преименујем директоријум %s у %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s': %s" -msgstr "Нисам могао да преименујем '%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 -#, c-format -msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" -msgstr "Нисам могао да обришем сажетак директоријума `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 -#, c-format -msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "Нисам могао да обришем индекс датотеку директоријума `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 -#, c-format -msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" -msgstr "Не могу да обришем мета датотеку директоријума `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 -#, c-format -msgid "Could not save summary: %s: %s" -msgstr "Нисам могао да сачувам сажетак: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464 -msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" -msgstr "Не могу да додам поруку у сажетак: непознат разлог" - -#. Inbox is always first -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -msgid "Inbox" -msgstr "Сандуче" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 -msgid "Maildir append message cancelled" -msgstr "Прододата Maildir порука понишетна" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 -#, c-format -msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" -msgstr "Не могу да додам поруку у maildir директоријум: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Не могу да добијем поруку: %s из директоријума %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -msgid "Invalid message contents" -msgstr "Неисправан садржај поруке" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Не могу да преузмем директоријум „%s“: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Не могу да преузмем директоријум „%s“: директоријум не постоји." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 -#, c-format -msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Не могу да преузмем директоријум „%s“: директоријум није maildir." - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Нисам могао да обришем директоријум `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 -msgid "not a maildir directory" -msgstr "није maildir директоријум" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 -#, c-format -msgid "Could not scan folder `%s': %s" -msgstr "Нисам могао да скенирам директоријум `%s': %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 -#, c-format -msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" -msgstr "Не могу да отворим путању maildir директоријума: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 -msgid "Checking folder consistency" -msgstr "Проверавам целовитост директоријума" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 -msgid "Checking for new messages" -msgstr "Проверавам за нове поруке" - -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 -msgid "Storing folder" -msgstr "Смештам директоријум" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 -#, c-format -msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Не могу да закључам директоријум %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 -#, c-format -msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Не могу да отворим сандуче: %s: %s\n" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 -msgid "Mail append cancelled" -msgstr "Додавање поште отказано" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Не могу да додам поруку у mbox датотеку: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 -msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." -msgstr "Директоријум изгледа непоправљиво оштећен." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 -msgid "Message construction failed." -msgstr "Састављање поруке неуспело." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 -msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Не могу да направим директоријум са тим именом." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Не могу да преузмем директоријум „%s“: није обична датотека." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Не могу да обришем директоријум `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' није обична датотека." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Директоријум `%s' није празан. Није обрисан." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 -#, c-format -msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Нисам могао да направим директоријум %s: %s." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 -#, c-format -msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Не могу да направим директоријум: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 -msgid "Folder already exists" -msgstr "Директоријум већ постоји" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 -msgid "The new folder name is illegal." -msgstr "Ново име директоријума је неисправно." - -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 -#, c-format -msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Не могу да преименујем „%s“: „%s“: %s" - -# bug: quotes on the other one as well -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 -#, c-format -msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Не могу да преименујем „%s“ у „%s“: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 -#, c-format -msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Нисам могао да отворим директоријум: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 -#, c-format -msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "Фатална грешка у обради поште на позицији %ld у директоријуму %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 -#, c-format -msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Не могу да проверим директоријум: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 -#, c-format -msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Нисам могао да отворим датотеку: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Не могу да отворим привремено сандуче: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Нисам могао да затворим изворни директоријум %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Нисам могао да затворим temp директоријум: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Нисам могао да преименујем директоријум: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 -msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "Неслагање сажетка и директоријума, чак и након синхронизације" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Непозната грешка: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 -#, c-format -msgid "Could not store folder: %s" -msgstr "Нисам могао да сачувам директоријум: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Грешка код писања у temp сандуче: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 -#, c-format -msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" -msgstr "Писање у tmp сандуче неуспело: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 -msgid "MH append message cancelled" -msgstr "MH додаја поруке отказана" - -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Не могу додати поруку у mh директоријум: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 -#, c-format -msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Не могу да направим директоријум „%s“: %s" - -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 -#, c-format -msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Не могу да преузмем директоријум „%s“: није директоријум." - -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 -#, c-format -msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Не могу да отворим путању MH директоријума: %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 -#, c-format -msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" -msgstr "Spool „%s“ се не може отворити: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 -#, c-format -msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" -msgstr "Spool „%s“ није регуларна датотека или директоријум" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 -#, c-format -msgid "Folder `%s/%s' does not exist." -msgstr "Директоријум „%s/%s“ не постоји." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Нисам могао да отворим датотеку `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Директоријум `%s' не постоји." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Нисам могао да направим директоријум `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 -#, c-format -msgid "`%s' is not a mailbox file." -msgstr "`%s' није mailbox датотека." - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 -msgid "Store does not support an INBOX" -msgstr "Остава не подржава INBOX" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool mail file %s" -msgstr "Spool датотека поште %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 -#, c-format -msgid "Spool folder tree %s" -msgstr "Листа spool директоријума %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 -msgid "Spool folders cannot be renamed" -msgstr "Spool директоријуми не могу бити преименовани" - -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 -msgid "Spool folders cannot be deleted" -msgstr "Spool директоријуми не могу бити брисани" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 -#, c-format -msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" -msgstr "Нисам могао да синхронизујем привремени директоријум %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 -#, c-format -msgid "Could not sync spool folder %s: %s" -msgstr "Нисам могао да синхронизујем spool директоријум %s: %s" - -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 -#, c-format -msgid "" -"Could not sync spool folder %s: %s\n" -"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'" -msgstr "" -"Нисам могао да синхронизујем spool директоријум %s: %s\n" -"Директоријум је можда оштећен, копирајте сачувано у `%s'" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Унесите ННТП лозинку за %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Сервер је одбио корисника" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Неуспешно слање корисничког имена серверу" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Сервер је одбио корисника/лозинку" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Не могу да добијем поруку %s: %s" - -# Ово је било "корисник поништен", али мислим да је ово ипак исправније -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Корисник поништио" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 -#, c-format -msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" -msgstr "Унутрашња грешка: КИБ у неисправном облику: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 -#, c-format -msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Неуспело слање: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 -msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Не можете послати NNTP поруке док нисте повезани!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 -msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Не можете копирати поруке из NNTP директоријума!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Нисам могао да преузмем списак група са сервера." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Не могу да учитам датотеку са списком група за %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Не могу да сачувам датотеку са списком група за %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Прикажи директоријуме у кратком запису (нпр. c.o.linux уместо comp.os.linux)" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 -msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "У прозорчету за претплату, прикажи релативна имена директоријума" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET вести" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "Ово је понуђач за читање и слање на USENET групе" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Ова опција ће пријавити на NNTP сервер коришћењем лозинке у обичном тексту." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP команда неуспела: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 -#, c-format -msgid "Could not read greeting from %s: %s" -msgstr "Нисам могао да прочитам поздрав од %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 -#, c-format -msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" -msgstr "NNTP сервер %s је узвратио кодом о грешци %d: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET вести преко %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 -#, c-format -msgid "" -"Error retrieving newsgroups:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Грешка при добављању група вести:\n" -"\n" -"%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 -msgid "" -"You cannot subscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." -msgstr "" -"Не можете се претплатити на ову групу:\n" -"\n" -"Нема такве групе. Изабрана ставка је вероватно надређени директоријум." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 -msgid "" -"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" -"\n" -"newsgroup does not exist!" -msgstr "" -"Не можете се одјавити са ове групе:\n" -"\n" -"Група не постоји!" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 -msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." -msgstr "" -"Не можете направити директоријум у смештају вести: претплатите се уместо " -"тога." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 -msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Не можете преименовати директоријум у смештају вести." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 -msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." -msgstr "" -"Не можете уклонити директоријум у смештају вести: одјавите се уместо тога." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 -msgid "Authentication requested but not username provided" -msgstr "Неопходна пријава али корисничко име није унето" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 -#, c-format -msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Нисам могао да се пријавим сервер: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -msgid "Not connected." -msgstr "Неповезан." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "Нема таквог директоријума: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 -#, c-format -msgid "%s: Scanning new messages" -msgstr "%s: Тражим нове поруке" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Неочекиван одговор xover-а: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 -#, c-format -msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Неочекиван одговор head-а: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 -msgid "Use cancel" -msgstr "Користите поништи" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 -#, c-format -msgid "Operation failed: %s" -msgstr "Неуспела операција: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 -msgid "Retrieving POP summary" -msgstr "Преузимам POP сажетак" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 -#, c-format -msgid "Cannot get POP summary: %s" -msgstr "Не могу да добијем POP сажетак: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 -msgid "Expunging deleted messages" -msgstr "Избацујем обрисане поруке" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Нема порука са uid %s" - -#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button -#. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 -#, c-format -msgid "Retrieving POP message %d" -msgstr "Преузимам POP поруку %d" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 -#: composer/e-msg-composer.c:1231 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Непознат разлог" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 -msgid "Leave messages on server" -msgstr "Остави поруке на серверу" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 -#, c-format -msgid "Delete after %s day(s)" -msgstr "Обриши након %s дана" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 -msgid "Disable support for all POP3 extensions" -msgstr "Онемогући подршку за сва POP3 проширења" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 -msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." -msgstr "За повезивање и преузимање поште са POP сервера." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Ова опција ће повезати на POP сервер коришћењем лозинке у обичном тексту. " -"Ово је једина опција коју подржавају многи POP сервери." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Ова опција ће повезати на POP сервер коришћењем лозинке преко APOP " -"протокола. Ово можда неће радити свим корисницима чак и на серверима који " -"тврде да то подржавају." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -msgstr "Нисам могао да се повежем на POP сервер %s (порт %d): %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 -#, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" -msgstr "Нисам могао да прочитам исправни поздрав ПОП сервера %s (порт %d)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 -#, c-format -msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Нисам могао да се повежем на POP сервер %s у сигурносном моду: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server %s" -msgstr "Нисам могао да се повежем на POP сервер %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " -"mechanism." -msgstr "" -"Нисам могао да се повежем на POP сервер %s: Тражени механизам пријаве није " -"подржан." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 -#, c-format -msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" -msgstr "SASL `%s' пријава неуспела на POP сервер %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 -#, c-format -msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" -msgstr "Не могу да се пријавим на POP сервер %s: грешка код SASL протокола" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 -#, c-format -msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" -msgstr "Нисам могао да се пријавим на POP сервер %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sУнесите лозинку за корисника „%s“ на рачунару %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Нисам могао да се повежем на POP сервер %s.\n" -"Грешка код слања лозинке: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server %s.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Нисам могао да се повежем на ПОП сервер %s.\n" -"Грешка код слања корисничког имена: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Нема таквог директоријума `%s'." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:132 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"За доставу поште прослеђивањем \"sendmail\" програму на локалном систему." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 -msgid "Could not parse recipient list" -msgstr "Нисам могао да обрадим листу прималаца" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Нисам могао да направим везу на sendmail: %s: порука није послата" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Нисам могао да поделим sendmail: %s: порука није послата" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Нисам могао да пошаљем поруку: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail је завршио сигналом %s: порука није послата" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Нисам могао да извршим %s: порука није послата" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail је завршио са статусом %d: порука није послата" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Достава поште преко програма sendmail" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 -msgid "SMTP" -msgstr "SMTP" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"За доставу поште повезивањем на прослеђивач поште у мрежи коришћењем SMTP." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 -msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "Грешка у синтакси, команда непрепозната" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 -msgid "Syntax error in parameters or arguments" -msgstr "Грешка у синтакси у параметрима или аргументима" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 -msgid "Command not implemented" -msgstr "Команда није подржана" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 -msgid "Command parameter not implemented" -msgstr "Параметар команде није подржан" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 -msgid "System status, or system help reply" -msgstr "Статус система, или одговор на помоћ" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 -msgid "Help message" -msgstr "Порука о помоћи" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 -msgid "Service ready" -msgstr "Сервис спреман" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 -msgid "Service closing transmission channel" -msgstr "Сервис затвара канал преноса" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 -msgid "Service not available, closing transmission channel" -msgstr "Сервис није доступан, затварам канал преноса" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 -msgid "Requested mail action okay, completed" -msgstr "Тражена акција за пошту у реду, готово" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 -msgid "User not local; will forward to <forward-path>" -msgstr "Корисник није локалан; проследићу на <путања-прослеђивања>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 -msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Тражена акција за пошту није предузета: недоступно сандуче" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 -msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" -msgstr "Тражена акција није предузета: недоступно сандуче" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 -msgid "Requested action aborted: error in processing" -msgstr "Тражена акција није предузета: грешка у обради" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 -msgid "User not local; please try <forward-path>" -msgstr "Корисник није локалан; молим покушајте <путања-прослеђивања>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 -msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" -msgstr "Тражена акција није предузета: недовољно простора" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 -msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" -msgstr "Одустато од тражене акције за пошту: премашен додељен простор" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 -msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "Тражена акција није предузета: име сандучета није дозвољено" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 -msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" -msgstr "Почни унос поште; завршава са <CRLF>.<CRLF>" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 -msgid "Transaction failed" -msgstr "Неуспели пренос" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 -msgid "A password transition is needed" -msgstr "Потребно је слање лозинке" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 -msgid "Authentication mechanism is too weak" -msgstr "Механизам пријаве је преслаб" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 -msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" -msgstr "Неопходно шифровање за тражени механизам пријаве" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 -msgid "Temporary authentication failure" -msgstr "Неуспела привремена пријава" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 -msgid "Authentication required" -msgstr "Неопходна пријава" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 -msgid "Welcome response error" -msgstr "Грешка код одговора добродошлице" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 -#, c-format -msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "Нисам могао да се повежем на SMTP сервер %s у сигурносном моду: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 -msgid "server does not appear to support SSL" -msgstr "сервер изгледа да не подржава SSL" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 -#, c-format -msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "Неуспела STARTTLS команда: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 -msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "Неуспела STARTTLS команда" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 -#, c-format -msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "SMTP сервер %s не подржава тражени тип ауторизације %s." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sУнесите лозинку за слање за корисника „%s“ на рачунару %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to SMTP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Не могу да се пријавим на SMTP сервер.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 -#, c-format -msgid "SMTP server %s" -msgstr "SMTP сервер %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 -#, c-format -msgid "SMTP mail delivery via %s" -msgstr "SMTP достава поште преко %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 -msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Не могу да пошаљем поруку: услуга није повезана." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 -msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Не могу да пошаљем поруку: адреса пошиљаоца није исправна." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 -msgid "Sending message" -msgstr "Слање припремљених порука" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 -msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Не могу да пошаљем поруку: нису одређени примаоци." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 -msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -msgstr "Не могу да пошаљем поруку: један или више неисправних прималаца" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885 -msgid "SMTP Greeting" -msgstr "SMTP поздрав" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 -#, c-format -msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "Неуспела HELO команда: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 -msgid "HELO command failed" -msgstr "Неуспела HELO команда" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -msgid "SMTP Authentication" -msgstr "SMTP пријава" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 -msgid "Error creating SASL authentication object." -msgstr "Грешка код превљења објекта SASL пријаве." - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 -#, c-format -msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "Неуспела AUTH команда: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 -msgid "AUTH command failed" -msgstr "Неуспела AUTH команда" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 -msgid "Bad authentication response from server.\n" -msgstr "Лош одговор на пријаву од сервера.\n" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 -#, c-format -msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Неуспела MAIL FROM команда: %s: порука није послата" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 -msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "Неуспела MAIL FROM команда" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 -#, c-format -msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Неуспела RCPT TO команда: %s: порука није послата" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 -#, c-format -msgid "RCPT TO <%s> failed" -msgstr "RCPT TO <%s> неуспело" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 -#, c-format -msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Неуспела DATA команда: %s: порука није послата" - -#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: -#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself -#. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -msgid "DATA command failed" -msgstr "Неуспела DATA команда" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 -#, c-format -msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "Неуспела RSET команда: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -msgid "RSET command failed" -msgstr "Неуспела RSET команда" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 -#, c-format -msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "Неуспела QUIT команда: %s" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 -msgid "QUIT command failed" -msgstr "Неуспела QUIT команда" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 -#, c-format -msgid "%.0fK" -msgstr "%.0fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 -#, c-format -msgid "%.0fM" -msgstr "%.0fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 -#, c-format -msgid "%.0fG" -msgstr "%.0fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 -msgid "attachment" -msgstr "прилог" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Уклони одабране предмете са листе прилога" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Додај прилог..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Додај датотеку поруци" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "Не могу да приложим датотеку %s: %s" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 -#, c-format -msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" -msgstr "Не могу да додам датотеку %s: није регуларна датотека" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 -msgid "Attachment Properties" -msgstr "Особине прилога" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 -msgid "File name:" -msgstr "Назив датотеке:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 -msgid "MIME type:" -msgstr "МИМЕ тип:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 -msgid "Suggest automatic display of attachment" -msgstr "Предложи аутоматско отварање прилога" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 -msgid "Posting destination" -msgstr "Одредиште" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 -msgid "Choose folders to post the message to." -msgstr "Изаберите директоријуме у које да пошаљем поруку." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Притисните овде за адресар." - -#. -#. * Reply-To: -#. * -#. * Create this before we call create_from_optionmenu, -#. * because that causes from_changed to be called, which -#. * expects the reply_to fields to be initialized. -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Одговор-за:" - -#. -#. * From -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 -msgid "From:" -msgstr "Од:" - -#. -#. * Subject -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 -msgid "Subject:" -msgstr "Наслов:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 -msgid "To:" -msgstr "Коме:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Унесите примаоце поруке" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "Cc:" -msgstr "Копија:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Унесите адресе које ће примити копију поруке" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "Bcc:" -msgstr "Невидљива копија:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Унесите адресе које ће примити копију поруке без појављивања у листи " -"примаоца поруке." - -#. -#. * Post-To -#. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 -msgid "Post To:" -msgstr "Пошаљи:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 -msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "Притисните овде да изаберете директоријуме у које шаљете" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 -msgid "Attach file(s)" -msgstr "Приложи датотеке" - -#: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Не могу да потпишем одлазећу поруку: није постављен сертификат за " -"потписивање на овом налогу" - -#: composer/e-msg-composer.c:711 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Не могу да шифрујем одлазећу поруку: није постављен сертификат за шифровање " -"на овом налогу" - -#: composer/e-msg-composer.c:1268 -msgid "Could not open file" -msgstr "Не могу да отворим датотеку" - -#: composer/e-msg-composer.c:1276 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Не могу да повратим поруку из уредника" - -#: composer/e-msg-composer.c:1546 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Неименована порука" - -#: composer/e-msg-composer.c:1576 -msgid "Open file" -msgstr "Отвори датотеку" - -#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Аутогенерисан" - -#: composer/e-msg-composer.c:2082 -msgid "Signature:" -msgstr "Потпис:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2283 -#, c-format -msgid "<b>%d</b> File Attached" -msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "<b>%d</b> датотека прикачена" -msgstr[1] "<b>%d</b> датотеке прикачене" -msgstr[2] "<b>%d</b> датотека прикачено" - -#: composer/e-msg-composer.c:2312 -msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Сакриј _траку прилога (овде превуците прилоге)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 -msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" -msgstr "Прикажи _траку прилога (овде превуците прилоге)" - -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 -#: composer/e-msg-composer.c:3164 -msgid "Compose a message" -msgstr "Састави поруку" - -#: composer/e-msg-composer.c:2634 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Прикачена порука — %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "%d прикачена порука" -msgstr[1] "%d прикачене поруке" -msgstr[2] "%d прикачених порука" - -#: composer/e-msg-composer.c:4341 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(Уредник садржи у тексту поруке не садржи текст, и не може бити мењан.)<b>" - -#. mail-composer:no-attach primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 -msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." -msgstr "Не можете прикачити датотеку „{0}“ овој поруци." - -#. mail-composer:attach-notfile primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." -msgstr "Датотека „{0}“ није обична датотека и не може се послати поруком." - -#. mail-composer:attach-directory primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 -msgid "Directories can not be attached to Messages." -msgstr "Директоријуми се не могу прикачити порукама." - -#. mail-composer:attach-directory secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 -msgid "" -"To attach the contents of this directory, either attach the files in this " -"directory individually, or create an archive of the directory and attach it." -msgstr "" -"Да прикачите садржај овог директоријума, или прикачите све датотеке из њега " -"појединачно, или направите архиву директоријума и прикачите њу." - -#. mail-composer:attach-nomessages primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 -msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Не могу да преузмем поруке које да прикачим из {0}." - -#. mail-composer:attach-nomessages secondary -#. mail-composer:no-sig-file secondary -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#. mail:no-delete-folder secondary -#. system:no-save-file secondary -#. system:no-load-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100 -#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Због „{1}“." - -#. mail-composer:recover-autosave title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 -msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Нађене недовршене поруке" - -#. mail-composer:recover-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 -msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Желите ли да обновите недовршене поруке?" - -#. mail-composer:recover-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 -msgid "" -"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " -"Recovering the message will allow you to continue where you left off." -msgstr "" -"Еволуција је неочекивано окончана док сте писали нову поруку. Обнављање " -"поруке ће вам омогућити да наставите где сте стали." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 -msgid "Don't Recover" -msgstr "Не обнављај" - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 -msgid "Recover" -msgstr "Обнови" - -#. mail-composer:no-autosave primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 -msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." -msgstr "Не могу да сачувам у датотеку за самоснимање „{0}“." - -#. mail-composer:no-autosave secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 -msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." -msgstr "Грешка при чувању у датотеку за самоснимање због „{1}“." - -#. mail-composer:exit-unsaved title -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 -msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Упозорење: измењена порука" - -#. mail-composer:exit-unsaved primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 -msgid "" -"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " -"composing?" -msgstr "Сигурно желите да занемарите поруку коју пишете, са насловом „{0}“?" - -#. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -msgid "" -"Closing this composer window will discard the message permanently, unless " -"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " -"continue the message at a later date." -msgstr "" -"Затварањем овог прозора за састављање ћете трајно занемарити поруку, осим " -"ако одлучите да сачувате поруку међу недовршеним. Ово ће вам омогућити да " -"наставите поруку касније." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Save Message" -msgstr "Сачувај поруку" - -#. mail-composer:no-build-message primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 -msgid "Could not create message." -msgstr "Не могу да направим поруку." - -#. mail-composer:no-build-message secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "Због „{0}“, мораћете да одаберете другачије опције за пошту." - -#. mail-composer:no-sig-file primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 -msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Не могу да прочитам датотеку са потписом „{0}“." - -#. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 -msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Сви налози су уклоњени." - -#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 -msgid "You need to configure an account before you can compose mail." -msgstr "Морате да подесите налог пре састављања поруке." - -#. mail-composer:no-address-control primary -#. mail-composer:no-editor-control primary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Не могу да направим прозор за састављање поруке." - -#. mail-composer:no-address-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 -msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Не могу да покренем контролу бирања адреса." - -#. mail-composer:no-editor-control secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 -msgid "" -"Unable to activate the HTML editor control.\n" -"\n" -"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml " -"installed." -msgstr "" -"Не могу да покренем елемент HTML уређивача.\n" -"Проверите да ли имате одговарајуће верзије gtkhtml и libgtkhtml на систему." - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 -msgid "Evolution" -msgstr "Еволуција" - -#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 -msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Пакет програма Еволуција" - -#: data/evolution.keys.in.in.h:1 -msgid "address card" -msgstr "картица адресара" - -#: data/evolution.keys.in.in.h:2 -msgid "calendar information" -msgstr "подаци о календару" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 -msgid "" -"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" -"\n" -"Would you like to change your status to \"In the Office\"? " -msgstr "" -"<b>Тренутно, ваш статус је \"Ван канцеларије\". </b>\n" -"\n" -"Желите ли да промените ваш статус у \"У канцеларији\"? " - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 -msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Порука за ван канцеларије:</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "<b>Статус:</b>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 -msgid "" -"<small>The message specified below will be automatically sent to each person " -"who sends\n" -"mail to you while you are out of the office.</small>" -msgstr "" -"<small>Порука која је доле одабрана биће аутоматски послата свакој особи " -"која вам пошаље\n" -"поруку док сте ван канцеларије.</small>" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 -msgid "I am currently in the office" -msgstr "Тренутно сам у канцеларији" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 -msgid "I am currently out of the office" -msgstr "Тренутно сам ван канцеларије" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 -msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Не, не мењај статус" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 -msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Асистент ван кацеларије" - -#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 -msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Да, промени статус" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 -msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Примам пошту</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 -msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Шаљем пошту:</b>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 -msgid "" -"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " -"receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" -msgstr "" -"<small>Ова страна вам дозвољава да изаберете да ли желите да будете " -"обавештени повратницом када је\n" -"порука коју сте послали прочитана, и одредити шта Еволуција да ради када " -"неко тражи повратницу на поруку коју вам је упутио.</small>" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 -msgid "Always send back a read reciept" -msgstr "Увек пошаљи повратницу" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 -msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" -msgstr "Питај ме желим ли да пошаљем повратницу" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 -msgid "Never send back a read receipt" -msgstr "Никада не шаљи повратницу" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 -msgid "Read Receipts" -msgstr "Повратнице" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 -msgid "Request a read receipt for all messages I send" -msgstr "Тражи повратницу за све поруке које шаљем" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 -msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" -msgstr "Осим ако је порука послата на дописну листу, а не лично мени" - -#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 -msgid "" -"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " -"do?" -msgstr "Када примите поруку са захтевом за повратницом, шта Еволуција да ради?" - -#: e-util/e-dialog-utils.c:265 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"Датотека са тим именом већ постоји.\n" -"Да је препишем?" - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Да препишем датотеку?" - -#: e-util/e-passwords.c:460 -msgid "_Remember this password" -msgstr "_Запамти ову лозинку" - -#: e-util/e-passwords.c:461 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "_Запамти ову лозинку до краја ове сесије" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 12-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without seconds. -#. strftime format of a weekday, a date and a -#. time, in 24-hour format, without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:195 -msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" - -#. strptime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:200 -msgid "%a %m/%d/%Y %H" -msgstr "%a %m/%d/%Y %H" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:211 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M:%S %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:215 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:220 -msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -msgstr "%d.%m.%Y. %I:%M %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:225 -msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M" - -#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:230 -msgid "%m/%d/%Y %I %p" -msgstr "%d.%m.%Y. %I %p" - -#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, -#. without minutes or seconds. -#: e-util/e-time-utils.c:235 -msgid "%m/%d/%Y %H" -msgstr "%d.%m.%Y. %H" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 -msgid "%I:%M:%S %p" -msgstr "%I:%M:%S %p" - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 -msgid "%H:%M:%S" -msgstr "%H:%M:%S" - -#. strptime format for time of day, without seconds, -#. in 12-hour format. -#. strftime format of a time in 12-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 -msgid "%I:%M %p" -msgstr "%I:%M %p" - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#. strftime format of a time in 24-hour format, -#. without seconds. -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: e-util/e-time-utils.c:356 -msgid "%I %p" -msgstr "%I %p" - -#: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format -msgid "1 second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "пре %d секунде" -msgstr[1] "пре %d секунде" -msgstr[2] "пре %d секунди" - -#: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format -msgid "1 minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "пре %d минут" -msgstr[1] "пре %d минута" -msgstr[2] "пре %d минута" - -#: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format -msgid "1 hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "пре %d сат" -msgstr[1] "пре %d сата" -msgstr[2] "пре %d сати" - -#: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format -msgid "1 day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "пре %d дан" -msgstr[1] "пре %d дана" -msgstr[2] "пре %d дана" - -#: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format -msgid "1 week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "пре %d недељу" -msgstr[1] "пре %d недеље" -msgstr[2] "пре %d недеља" - -#: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format -msgid "1 month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "пре %d месец" -msgstr[1] "пре %d месеца" -msgstr[2] "пре %d месеци" - -#: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format -msgid "1 year ago" -msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "пре %d годину" -msgstr[1] "пре %d године" -msgstr[2] "пре %d година" - -#: filter/filter-datespec.c:280 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<притисните овде да одаберете датум>" - -#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 -msgid "now" -msgstr "сада" - -#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: filter/filter-datespec.c:290 -msgid "%d-%b-%Y" -msgstr "%d.%b.%Y." - -#: filter/filter-datespec.c:406 -msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Изаберите име за поређење" - -#. filter:no-date primary -#: filter/filter-errors.xml.h:2 -msgid "Missing date." -msgstr "Недостаје датум." - -#. filter:no-date secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:4 -msgid "You must choose a date." -msgstr "Морате да изаберете датум." - -#. filter:no-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:6 -msgid "Missing file name." -msgstr "Недостаје име датотеке." - -#. filter:no-file secondary -#. filter:bad-file secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 -msgid "You must specify a file name." -msgstr "Морате дати име датотеци." - -#. filter:bad-file primary -#: filter/filter-errors.xml.h:10 -msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Датотека „{0}“ не постоји или није регуларна датотека." - -#. filter:bad-regexp primary -#: filter/filter-errors.xml.h:14 -msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Лош регуларни израз „{0}“." - -#. filter:bad-regexp secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:16 -msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Не могу да изградим регуларни израз „{1}“." - -#. filter:no-name primary -#. mail:no-name-vfolder primary -#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 -msgid "Missing name." -msgstr "Недостаје име." - -#. filter:no-name secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:20 -msgid "You must name this filter." -msgstr "Морате дати име овом филтеру." - -#. filter:bad-name-notunique primary -#: filter/filter-errors.xml.h:22 -msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Име „{0}“ је већ заузето." - -#. filter:bad-name-notunique secondary -#: filter/filter-errors.xml.h:24 -msgid "Please choose another name." -msgstr "Изаберите неко друго име." - -#: filter/filter-file.c:288 -msgid "Choose a file" -msgstr "Изабери датотеку" - -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 -msgid "Important" -msgstr "Важно" - -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "To Do" -msgstr "За урадити" - -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:97 -msgid "Later" -msgstr "Касније" - -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Проба" - -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "Rule name:" -msgstr "Име правила:" - -#: filter/filter-rule.c:817 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Ако</b>" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "Ако су сви услови задовољени" - -#: filter/filter-rule.c:854 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "ако је било који услов задовољен" - -#: filter/filter-rule.c:856 -msgid "Execute actions" -msgstr "Изврши акције" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "All related" -msgstr "Све повезано" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies" -msgstr "Одговори" - -#: filter/filter-rule.c:877 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Одговори и надређене" - -#: filter/filter-rule.c:879 -msgid "Include threads" -msgstr "Укључи нити" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "incoming" -msgstr "долазећи" - -#: filter/filter-rule.c:974 -msgid "outgoing" -msgstr "одлазећи" - -#: filter/filter.glade.h:1 -msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>Пр_авила филтера</b>" - -#: filter/filter.glade.h:2 -msgid "Compare against" -msgstr "Упореди са" - -#: filter/filter.glade.h:3 -msgid "Incoming" -msgstr "Долазећи" - -#: filter/filter.glade.h:4 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"12:00am of the date specified." -msgstr "" -"Датум поруке ће бити упоређен са\n" -"временом у поноћ датог датума." - -#: filter/filter.glade.h:6 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when filtering occurs." -msgstr "" -"Датум поруке ће бити упоређен са\n" -"временом када се филтрирање десило." - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the current time when filtering occurs." -msgstr "" -"Датум поруке ће бити упоређен са\n" -"тренутним временом када се филтрирање десило." - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "време у односу на тренутно време" - -#: filter/filter.glade.h:12 -msgid "ago" -msgstr "пре" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "months" -msgstr "месеци" - -# bug: plural-forms -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 -msgid "seconds" -msgstr "секунде" - -#: filter/filter.glade.h:18 -msgid "the current time" -msgstr "тренутно време" - -#: filter/filter.glade.h:19 -msgid "the time you specify" -msgstr "време које сте одредили" - -#: filter/filter.glade.h:21 -msgid "years" -msgstr "године" - -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Додај правило" - -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Измени правило" - -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Име правила" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "*Control*F1" -msgstr "*Control*F1" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Поставке састављача" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "Подесите особине за пошту, укључујући сигурност и приказ поруке, овде" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "Подесите проверу правописа, потписе, и састављач поруке овде" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Подесите ваше налоге за пошту овде" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Еволуција пошта" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Контрола подешавања Еволуција налога за пошту" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Компонента Еволуција поште" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Састављач Еволуција поште" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Контрола подешавања Еволуција састављача" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Контрола особина Еволуција поште" - -# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 -#: mail/mail-component.c:557 -msgid "Mail" -msgstr "Пошта" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Поштански налози" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Особине поште" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -msgid "_Mail" -msgstr "_Пошта" - -#. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:418 -msgid "[Default]" -msgstr "[Предефинисано]" - -#: mail/em-account-prefs.c:472 -msgid "Account name" -msgstr "Име налога" - -#: mail/em-account-prefs.c:474 -msgid "Protocol" -msgstr "Протокол" - -#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 -#: mail/mail-config.c:1045 -msgid "Unnamed" -msgstr "Без имена" - -#: mail/em-composer-prefs.c:909 -msgid "Language(s)" -msgstr "Језик(ци)" - -#: mail/em-composer-prefs.c:955 -msgid "Add signature script" -msgstr "Додај скрипту за потпис" - -#: mail/em-composer-prefs.c:975 -msgid "Signature(s)" -msgstr "Потпис(и)" - -#: mail/em-composer-utils.c:889 -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "-------- Прослеђена порука --------" - -#: mail/em-composer-utils.c:1502 -msgid "an unknown sender" -msgstr "непознати пошиљалац" - -#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. -#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available -#. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1549 -msgid "" -"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} wrote:" -msgstr "" -"У ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}. ${Month}. ${Year}. у ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} написа:" - -#: mail/em-filter-editor.c:147 -msgid "_Filter Rules" -msgstr "Пр_авила филтера" - -#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1347 -msgid "Select Folder" -msgstr "Одаберите директоријум" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: mail/em-filter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Прерачунај" - -#: mail/em-filter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Додели боју" - -#: mail/em-filter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Додели боју" - -#: mail/em-filter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Прилози" - -#: mail/em-filter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Звоно" - -#: mail/em-filter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "садржи" - -#: mail/em-filter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Копирај у директоријум" - -#: mail/em-filter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Датум примања" - -#: mail/em-filter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Датум слања" - -#: mail/em-filter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Обрисано" - -#: mail/em-filter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "не садржи" - -#: mail/em-filter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "не завршава се са" - -#: mail/em-filter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "не постоји" - -#: mail/em-filter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "не враћа" - -#: mail/em-filter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "не звучи као" - -#: mail/em-filter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "не почиње са" - -#: mail/em-filter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "Не постоји" - -#: mail/em-filter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Припрема" - -#: mail/em-filter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "завршава се са" - -#: mail/em-filter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Постоји" - -#: mail/em-filter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "постоји" - -#: mail/em-filter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Израз" - -#: mail/em-filter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Следи" - -#: mail/em-filter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "је" - -#: mail/em-filter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "је после" - -#: mail/em-filter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "је пре" - -#: mail/em-filter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "је означен" - -#: mail/em-filter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "је већи од" - -#: mail/em-filter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "је мањи од" - -#: mail/em-filter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "није" - -#: mail/em-filter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "није означен" - -#: mail/em-filter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Провера ђубрета" - -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Етикета" - -#: mail/em-filter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "Дописна листа" - -#: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "Тело поруке" - -#: mail/em-filter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "Заглавље поруке" - -#: mail/em-filter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "Порука је ђубре" - -#: mail/em-filter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "Порука није ђубре" - -#: mail/em-filter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Премести у директоријум" - -#: mail/em-filter-i18n.h:44 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Кроз цев до програма" - -#: mail/em-filter-i18n.h:45 -msgid "Play Sound" -msgstr "Пусти звук" - -#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Читај" - -#: mail/em-filter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "Примаоци" - -#: mail/em-filter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "Рег. израз претрага" - -#: mail/em-filter-i18n.h:49 -msgid "Replied to" -msgstr "Одговорено на" - -#: mail/em-filter-i18n.h:50 -msgid "returns" -msgstr "повраћаји" - -#: mail/em-filter-i18n.h:51 -msgid "returns greater than" -msgstr "више повраћаја од" - -#: mail/em-filter-i18n.h:52 -msgid "returns less than" -msgstr "мање повраћаја од" - -#: mail/em-filter-i18n.h:53 -msgid "Run Program" -msgstr "Покрени програм" - -#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Резултат" - -#: mail/em-filter-i18n.h:55 -msgid "Sender" -msgstr "Пошиљалац" - -#: mail/em-filter-i18n.h:56 -msgid "Set Status" -msgstr "Додели статус" - -#: mail/em-filter-i18n.h:57 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Величина (kB)" - -#: mail/em-filter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "звучи као" - -#: mail/em-filter-i18n.h:59 -msgid "Source Account" -msgstr "Изворни налог" - -#: mail/em-filter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "Одређено заглавље" - -#: mail/em-filter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "почиње са" - -#: mail/em-filter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Прекини са обрадом" - -#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 -#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1131 -msgid "Subject" -msgstr "Наслов" - -#: mail/em-filter-i18n.h:65 -msgid "Unset Status" -msgstr "Недодељен статус" - -#. and now for the action area -#: mail/em-filter-rule.c:488 -msgid "<b>Then</b>" -msgstr "<b>Онда</b>" - -#: mail/em-folder-browser.c:129 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Направи _Виртуелни директоријум из претраге..." - -#: mail/em-folder-properties.c:122 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Особине директоријума" - -# bug: no need for plural-forms here, since text is in front of number -#. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:161 -msgid "Total message:" -msgid_plural "Total messages:" -msgstr[0] "Укупно порука:" -msgstr[1] "Укупно порука:" -msgstr[2] "Укупно порука:" - -# bug: no need for plural-forms -#: mail/em-folder-properties.c:173 -msgid "Unread message:" -msgid_plural "Unread messages:" -msgstr[0] "Непрочитаних порука:" -msgstr[1] "Непрочитаних порука:" -msgstr[2] "Непрочитаних порука:" - -#: mail/em-folder-selection-button.c:120 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<протисните овде да изаберете директоријум>" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Направи нови директоријум" - -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 -#: mail/mail-component.c:707 -msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Наведите где да направим директоријум:" - -#: mail/em-folder-selector.c:300 -msgid "Create" -msgstr "Направи" - -#: mail/em-folder-selector.c:304 -msgid "Folder _name:" -msgstr "_Име директоријума:" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:872 -msgid "VFolders" -msgstr "VFolder-и" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "НЕПОКЛОПЉЕН" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 -msgid "Loading..." -msgstr "Учитавам..." - -#: mail/em-folder-tree.c:846 -#, c-format -msgid "Moving folder %s" -msgstr "Премештам директоријум %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:848 -#, c-format -msgid "Copying folder %s" -msgstr "Умножавам директоријум %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 -#, c-format -msgid "Moving messages into folder %s" -msgstr "Премештам поруке у директоријум %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 -#, c-format -msgid "Copying messages into folder %s" -msgstr "Копирам поруке у директоријум %s" - -#: mail/em-folder-tree.c:873 -msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "Не могу да убацим поруке у смештај на највишем нивоу" - -#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Копирај у директоријум" - -#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Премести у директоријум" - -#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 -msgid "_Move" -msgstr "Пре_мести" - -#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Откажи _превлачење" - -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 -#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder" -msgstr "Одаберите директоријум" - -#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 -msgid "C_opy" -msgstr "У_множи" - -#: mail/em-folder-tree.c:2144 -#, c-format -msgid "Creating folder `%s'" -msgstr "Правим директоријум „%s“" - -#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 -msgid "Create folder" -msgstr "Направи директоријум" - -#: mail/em-folder-tree.c:2526 -#, c-format -msgid "Rename the \"%s\" folder to:" -msgstr "Преименуј директоријум „%s“ у:" - -#: mail/em-folder-tree.c:2528 -msgid "Rename Folder" -msgstr "Преименуј директоријум" - -#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_View" -msgstr "П_реглед" - -#: mail/em-folder-tree.c:2604 -msgid "Open in _New Window" -msgstr "Отвори у _новом прозору" - -#: mail/em-folder-tree.c:2608 -msgid "_Copy..." -msgstr "_Копирај..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2609 -msgid "_Move..." -msgstr "_Премести..." - -#. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2613 -msgid "_New Folder..." -msgstr "_Нови директоријум..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2616 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Преименуј..." - -#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "О_собине" - -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "_Уреди као нову поруку..." - -#: mail/em-folder-view.c:902 -msgid "_Print" -msgstr "_Штампај" - -#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "_Одговори пошиљаоцу" - -#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Одговори на _листу" - -#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Одговори _Свима" - -#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -msgid "_Forward" -msgstr "Просл_еди" - -#: mail/em-folder-view.c:911 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "Пр_ати..." - -#: mail/em-folder-view.c:912 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "Означ_и завршене" - -#: mail/em-folder-view.c:913 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "Скло_ни ознаку" - -#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "О_значи као прочитано" - -#: mail/em-folder-view.c:917 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Означи као _непрочитано" - -#: mail/em-folder-view.c:918 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Оначи као _важно" - -#: mail/em-folder-view.c:919 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "_Означи као неважно" - -#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 -msgid "Mark as _Junk" -msgstr "Означи као _ђубре" - -#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 -msgid "Mark as _Not Junk" -msgstr "Означи да _није ђубре" - -#: mail/em-folder-view.c:925 -msgid "U_ndelete" -msgstr "Пониш_ти брисање" - -#: mail/em-folder-view.c:928 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Прене_си у директоријум..." - -#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Копирај у директоријум..." - -#: mail/em-folder-view.c:937 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Додај пошиљаоца у адреса_р" - -#: mail/em-folder-view.c:940 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "При_мени филтере" - -#: mail/em-folder-view.c:941 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "Ф_илтрирај ђубре" - -#: mail/em-folder-view.c:944 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "На_прави правило од поруке" - -#: mail/em-folder-view.c:945 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VFolder на _Наслов" - -#: mail/em-folder-view.c:946 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder на П_ошиљаоца" - -#: mail/em-folder-view.c:947 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder на _Примаоце" - -#: mail/em-folder-view.c:948 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VFolder на дописну _листу" - -#: mail/em-folder-view.c:952 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Филтрирај према насло_ву" - -#: mail/em-folder-view.c:953 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Филтрирај према п_ошиљаоцу" - -#: mail/em-folder-view.c:954 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Филтрирај према п_римаоцу" - -#: mail/em-folder-view.c:955 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Филтрирај према _дописној листи" - -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 -#: mail/mail-config.glade.h:68 -msgid "Default" -msgstr "Подразумевани" - -#: mail/em-folder-view.c:1848 -msgid "Print Message" -msgstr "Штампај поруку" - -#: mail/em-folder-view.c:2115 -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "_Умножи адресу везе" - -#: mail/em-folder-view.c:2380 -#, c-format -msgid "Click to mail %s" -msgstr "Кликните да пошаљете %s" - -# bug: plural-forms if put as "%d matches" -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:410 -#, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Поклапања: %d" - -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 -msgid "Unsigned" -msgstr "Непотписана" - -#: mail/em-format-html-display.c:641 -msgid "" -"This message is not signed. There is no guarantee that this message is " -"authentic." -msgstr "" -"Ова порука није потписана. Нема гаранција да је пошиљалац поруке исправан." - -#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 -msgid "Valid signature" -msgstr "Исправан потпис" - -#: mail/em-format-html-display.c:642 -msgid "" -"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " -"message is authentic." -msgstr "" -"Ова порука је потписана и исправна што значи да је пошиљалац поруке врло " -"вероватно онај за кога се издаје." - -#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Неисправан потпис" - -#: mail/em-format-html-display.c:643 -msgid "" -"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " -"in transit." -msgstr "" -"Потпис ове поруке није могао бити проверен, можда је измењена приликом " -"преноса." - -#: mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "Valid signature, cannot verify sender" -msgstr "Исправан потпис, не могу да проверим пошиљаоца" - -#: mail/em-format-html-display.c:644 -msgid "" -"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " -"cannot be verified." -msgstr "" -"Порука је потписана исправним потписом, али пошиљалац поруке није могао бити " -"проверен." - -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Нешифровано" - -#: mail/em-format-html-display.c:650 -msgid "" -"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " -"the Internet." -msgstr "" -"Ова порука није шифрована. Њен садржај је могуће видети приликом преноса " -"преко Интернета." - -#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Шифрована, слабо" - -#: mail/em-format-html-display.c:651 -msgid "" -"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " -"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " -"message in a practical amount of time." -msgstr "" -"Ова порука је шифрована, али слабим алгоритмом. Тешко је, али не и немогуће, " -"да неко са стране види садржај ове поруке у догледно време." - -#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 -msgid "Encrypted" -msgstr "Шифрована" - -#: mail/em-format-html-display.c:652 -msgid "" -"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " -"the content of this message." -msgstr "" -"Ова порука је шифрована. Тешко је могуће да неко са стране види садржај ове " -"поруке." - -#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Шифрована, добро" - -#: mail/em-format-html-display.c:653 -msgid "" -"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " -"very difficult for an outsider to view the content of this message in a " -"practical amount of time." -msgstr "" -"Ова порука је шифрована, и то добрим алгоритмом. Веома тешко је могуће да " -"неко са стране види садржај ове поруке у догледном времену." - -#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 -msgid "_View Certificate" -msgstr "По_гледај сертификат" - -#: mail/em-format-html-display.c:769 -msgid "This certificate is not viewable" -msgstr "Овај сертификат се не може прегледати" - -#: mail/em-format-html-display.c:1004 -msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "Завршено: %d. %B, %Y. %k:%M" - -#: mail/em-format-html-display.c:1012 -msgid "Overdue:" -msgstr "Прекорачено:" - -#: mail/em-format-html-display.c:1015 -msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" -msgstr "до %d. %B, %Y. %k:%M" - -#: mail/em-format-html-display.c:1054 -msgid "_View Inline" -msgstr "По_гледај унутар" - -#: mail/em-format-html-display.c:1055 -msgid "_Hide" -msgstr "_Сакриј" - -#: mail/em-format-html-print.c:130 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Страна %d од %d" - -#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Преузимам „%s“" - -#: mail/em-format-html.c:585 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Исправан потпис али не могу да проверим пошиљаоца" - -#: mail/em-format-html.c:848 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Лоше сложен спољни део." - -#: mail/em-format-html.c:878 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Показивач на FTP адресу (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:889 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Показивач на локалну датотеку (%s) која одговара адреси \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:891 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "показивач на локалну датотеку (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:912 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Показивач на мрежни податак (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:923 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Показивач на напознати спољни податак (\"%s\" типа)" - -#: mail/em-format-html.c:1165 -msgid "Formatting message" -msgstr "Обликујем поруку" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 -#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:325 -msgid "From" -msgstr "Од" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 -msgid "Reply-To" -msgstr "Одговор-за" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Коме" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 -msgid "Cc" -msgstr "Cc (копија)" - -#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc (невидљива копија)" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 -#: mail/em-mailer-prefs.c:939 -msgid "Mailer" -msgstr "Пошиљалац" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1581 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1584 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" - -#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 -#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Дискусионе групе" - -#: mail/em-format.c:1056 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s прилог" - -#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Не могу да обрадим С/МИМЕ поруку: непозната грешка" - -#: mail/em-format.c:1218 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Неподржана врста шифровања за multipart/encrypted" - -#: mail/em-format.c:1379 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Нисам могао да обрадим MIME поруку. Показујем као извор." - -#: mail/em-format.c:1398 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Неподржан облик потписа" - -#: mail/em-format.c:1406 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Грешка при провери потписа" - -#: mail/em-format.c:1406 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Непозната грешка при провери потписа" - -#: mail/em-junk-filter.c:86 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Убица-спама (уграђен)" - -# слично као за месеце и недеље -#: mail/em-mailer-prefs.c:100 -msgid "Every time" -msgstr "Сваки пут" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 -msgid "Once per day" -msgstr "Једном дневно" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 -msgid "Once per week" -msgstr "Једном недељно" - -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 -msgid "Once per month" -msgstr "Једном месечно" - -#: mail/em-migrate.c:1168 -msgid "" -"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " -"since Evolution 1.x.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"Путања и хијерархија директоријума поште у Еволуцији је измењен од издања 1." -"*.\n" -"\n" -"Будите стрпљиви док Еволуција пренесе ваше директоријуме..." - -#: mail/em-migrate.c:1602 -#, c-format -msgid "Unable to create new folder `%s': %s" -msgstr "Не могу да направим нови директоријум „%s“: %s" - -#: mail/em-migrate.c:1628 -#, c-format -msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" -msgstr "Не могу да умножим директоријум „%s“ у „%s“: %s" - -#: mail/em-migrate.c:1813 -#, c-format -msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" -msgstr "Не могу да прегледам постојеће сандучиће на „%s“: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2017 -#, c-format -msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Не могу да отворим старе податке „%s“ задржане на ПОП серверу: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2031 -#, c-format -msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" -msgstr "" -"Не могу да направим директоријум „%s“ за податке задржане на ПОП3 серверу: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2060 -#, c-format -msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" -msgstr "Не могу да умножим податке „%s“ задржане на ПОП3 серверу: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 -#, c-format -msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "Не могу да обезбедим локални смештај за пошту „%s“: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2578 -#, c-format -msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "Не могу да направим локалне директоријуме за пошту у „%s“: %s" - -#: mail/em-migrate.c:2596 -msgid "" -"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." -"xmldb' does not exist or is corrupt." -msgstr "" -"Не могу да прочитам подешавања претходне Еволуције, „evolution/config.xmldb“ " -"не постоји или је неисправан." - -#: mail/em-popup.c:700 -msgid "Save As..." -msgstr "Сачувај као..." - -#: mail/em-popup.c:718 -#, c-format -msgid "untitled_image.%s" -msgstr "неименована_слика.%s" - -#: mail/em-popup.c:808 -msgid "Set as _Background" -msgstr "Постави на _позадину" - -#: mail/em-popup.c:810 -msgid "_Reply to sender" -msgstr "_Одговори пошиљаоцу" - -#: mail/em-popup.c:859 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "_Отвори везу у читачу" - -#: mail/em-popup.c:860 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Пошаљи _поруку..." - -#: mail/em-popup.c:861 -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Додај у _адресар" - -#: mail/em-popup.c:985 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Отвори у %s..." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:606 -msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." -msgstr "Овај смештај не подржава претплате, или нису омогућене." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:635 -msgid "Subscribed" -msgstr "Претплати се" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:639 -msgid "Folder" -msgstr "Директоријум" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:852 -msgid "Please select a server." -msgstr "Молим изаберите сервер." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:873 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Није изабран сервер" - -#: mail/em-utils.c:104 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Не показуј поново ову поруку." - -#: mail/em-utils.c:294 -msgid "Filters" -msgstr "Филтери" - -#: mail/em-utils.c:434 -msgid "message" -msgstr "порука" - -#: mail/em-utils.c:543 -msgid "Save Message..." -msgstr "Сачувај поруку..." - -#: mail/em-utils.c:592 -msgid "Add address" -msgstr "Додај адресу" - -#. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1053 -#, c-format -msgid "Messages from %s" -msgstr "Поруке од %s" - -#: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Виртуелни _директоријуми" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Додај" - -#: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "VFolder извор" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 -msgid "Automatic link recognition" -msgstr "Самопрепознавање веза" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 -msgid "Automatic smiley recognition" -msgstr "Самопрепознавање смешака" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 -msgid "Check incoming mail being junk" -msgstr "Провери да ли је пристигла пошта ђубре" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 -msgid "Citation highlight color" -msgstr "Боја истицања цитата" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 -msgid "Citation highlight color." -msgstr "Боја истицања цитата." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 -msgid "Composer Window default height" -msgstr "Подразумевана висина прозора за састављање" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 -msgid "Composer Window default width" -msgstr "Подразумевана ширина прозора за састављање" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 -msgid "Default charset in which to compose messages" -msgstr "Подразумевани скуп знакова за састављање порука" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 -msgid "Default charset in which to compose messages." -msgstr "Подразумевани скуп знакова за састављање порука." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 -msgid "Default charset in which to display messages" -msgstr "Подразумевани скуп знакова за приказ порука" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 -msgid "Default charset in which to display messages." -msgstr "Подразумевани скуп знакова за приказ порука." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 -msgid "Default forward style" -msgstr "Подразумевани стил прослеђивања" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 -msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Подразумевана висина прозора за састављање" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 -msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 -msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Подразумевана висина прозора за претплату" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 -msgid "Default reply style" -msgstr "Подразумевани стил одговора" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 -msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Подразумевана ширина прозора за састављање" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 -msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Подразумевана ширина прозора за поруку" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 -msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Подразумевана ширина прозора за претплату" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 -msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." -msgstr "Исцртај ознаке грешака при куцању уз речи док куцате." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 -msgid "Empty Trash folders on exit" -msgstr "Испразни директоријуме са смећем на излазу" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 -msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "Испразни све директоријуме са смећем при затварању Еволуције." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 -msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." -msgstr "Омогући приказ курзора, тако да видите курзор док читате поруку." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 -msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "Укључи/искључи приказ курзора" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 -msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "Висина површи списка порука" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 -msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "Висина површи списка порука." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 -msgid "" -"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " -"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " -"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content." -msgstr "" -"Уколико нема уграђеног прегледача за ову врсту датотека у оквиру Еволуције, " -"сви програми наведени у Гномовој бази за ову врсту датотека се могу " -"користити за приказ садржаја." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 -msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Последње време пражњења смећа" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 -msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Списак ознака и одговарајућих боја" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 -msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Списак прихваћених уговора" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 -msgid "List of accounts" -msgstr "Списак налога" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 -msgid "" -"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." -msgstr "" -"Списак налога које познаје поштански део Еволуције. Списак садржи ниске које " -"именују подкатегорије у односу на /apps/evolution/mail/accounts." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 -msgid "List of custom headers and whether they are enabled." -msgstr "Списак произвољних заглавља и да ли су укључена." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 -msgid "" -"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " -"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." -msgstr "" -"Списак ознака које познаје поштански део Еволуције. Списак садржи парове " -"облика име:боја где боја користи ХТМЛ хексадекадни запис." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 -msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" -msgstr "Списак врсти датотека за проналажење Бонобо прегледача" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 -msgid "List of protocol names whose license has been accepted." -msgstr "Списак имена протокола чији је уговор прихваћен." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 -msgid "Load images for HTML messages over http" -msgstr "Учитај слике за ХТМЛ поруке преко ХТТП-а" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 -msgid "" -"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " -"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " -"Always load images off the net" -msgstr "" -"Учитај слике за ХТМЛ поруке преко ХТТП-а. Дозвољене вредности су: 0 — никад " -"не учитавај поруке преко мреже, 1 — учитај поруке ако је пошиљалац у " -"адресару, 2 — увек учитај слике преко мреже" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 -msgid "Log filter actions" -msgstr "Бележи дејство филтера" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 -msgid "Log filter actions to the specified log file." -msgstr "Бележи дејство филтера у наведену датотеку дневника." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 -msgid "Logfile to log filter actions" -msgstr "Дневник у који да бележи дејство филтера" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 -msgid "Logfile to log filter actions." -msgstr "Дневник у који да бележи дејство филтера." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 -msgid "Mark as Seen after specified timeout" -msgstr "Означи као виђену након одређеног времена" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 -msgid "Mark as Seen after specified timeout." -msgstr "Означи као виђену након одређеног времена." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" -msgstr "Означи цитате у прегледу поруке" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 -msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." -msgstr "Означи цитате у прегледу поруке." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 -msgid "Message Window default height" -msgstr "Подразумевана висина прозора за поруку" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 -msgid "Message Window default width" -msgstr "Подразумевана ширина прозора за поруку" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 -msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "Стил приказа поруке (обичан, сва заглавља, изворни)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 -msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" -msgstr "Најмање дана између пражњења смећа по изласку" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 -msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." -msgstr "Најмање време између пражњења смећа по изласку, у данима." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 -msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "Звук за обавештење о новој пошти" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 -msgid "New Mail Notify type" -msgstr "Врста обавештења о новој пошти" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 -msgid "Prompt on empty subject" -msgstr "Упитај када је тема празна" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 -msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." -msgstr "Упитај корисника када жели да испразни директоријум." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." -msgstr "Упитај корисника када покуша да пошаље поруку без теме." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 -msgid "Prompt when user expunges" -msgstr "Упитај при пражњењу" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 -msgid "Prompt when user only fills Bcc" -msgstr "Упитај када корисник упути само невидљиву копију" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 -msgid "" -"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " -"receive HTML mail." -msgstr "" -"Упитај када корисник покуша да пошаље ХТМЛ поруке примаоцима који можда не " -"желе да примају ХТМЛ пошту." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 -msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." -msgstr "" -"Упитај корисника када покуша да пошаље поруку без навођења коме или копије." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 -msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" -msgstr "Упитај када корисник покуша да пошаље нежељени ХТМЛ" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 -msgid "Recognize links in text and replace them." -msgstr "Препознај везе у тексту и замени их." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 -msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." -msgstr "Препознај смешке у тексту и замени их сликама." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 -msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "Провери да долазећа пошта није ђубре" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 -msgid "Send HTML mail by default" -msgstr "Подразумевано шаљи ХТМЛ пошту" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 -msgid "Send HTML mail by default." -msgstr "Подразумевано шаљи ХТМЛ пошту." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 -msgid "Show Animations" -msgstr "Прикажи анимације" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 -msgid "Show animated images as animations." -msgstr "Прикажи анимиране слике као анимације." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 -msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "Прикажи обрисане поруке (прецртане) у списку порука." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 -msgid "Show deleted messages in the message-list" -msgstr "Прикажи обрисане поруке у списку порука" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Прикажи површ за преглед" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Прикажи површ за преглед." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "Звук који се пушта када стигне нова пошта." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "Наводи врсту обавештења о новој пошти које корисник жели да користи." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 -msgid "Spell check inline" -msgstr "Истовремена провера правописа" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 -msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "Подразумевана висина прозора за претплату" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 -msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "Подразумевана ширина прозора за претплату" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 -msgid "Terminal font" -msgstr "Фонт за терминал" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 -msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "Последње време пражњења смећа, у даним од епохе." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 -msgid "The terminal font for mail display" -msgstr "Фонт за терминал за приказ поште" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 -msgid "The variable width font for mail display" -msgstr "Фонт променљиве ширине за приказ поште" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 -msgid "" -"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " -"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" -"header enabled> - set enabled if the header is to be displayed in the " -"mail view." -msgstr "" -"Овај кључ треба да садржи списак XML структура које наводе произвољна " -"заглавља и да ли се она приказују. Облик XML структуре је <заглавље " -"enabled> — постављено на укључено ако заглавље треба приказати при " -"приказу поште." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 -msgid "Thread the message list." -msgstr "Списак порука према нити разговора." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 -msgid "Thread the message-list" -msgstr "Списак порука према нити разговора" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 -msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Списак порука према нити разговора (према теми)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 -msgid "Timeout for marking message as Seen" -msgstr "Време за означавање порука као виђене" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 -msgid "Timeout for marking message as Seen." -msgstr "Време за означавање порука као виђене." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 -msgid "UID string of the default account." -msgstr "КИБ ниска подразумеваног налога." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" -msgstr "Користи услугу и клијента Убице спама" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" -msgstr "Користи услугу и клијента Убице спама (spamc/spamd)" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use custom fonts" -msgstr "Користи произвољне фонтове" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use custom fonts for displaying mail" -msgstr "Користи произвољне фонтове за приказ поште" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 -msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Користи само локалне провере спама." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 -msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "Користи само локалне провере спама (без ДНС-а)." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 -msgid "Variable width font" -msgstr "Фонт променљиве ширине" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 -msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "Ставка менија Преглед/Невидљива копија је изабрана" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 -msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "Ставка менија Преглед/Невидљива копија је изабрана." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 -msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "Ставка менија Преглед/Копија је изабрана" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 -msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "Ставка менија Преглед/Копија је изабрана." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 -msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "Ставка менија Преглед/Од је изабрана" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 -msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "Ставка менија Преглед/Од је изабрана." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 -msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "Ставка менија Преглед/Пошаљи-коме је изабрана" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 -msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "Ставка менија Преглед/Пошаљи-коме је изабрана." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "Ставка менија Преглед/Одговор-за је изабрана" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 -msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "Ставка менија Преглед/Одговор-за је изабрана." - -# Да ли ово треба оставити на енглеском, пошто су дословна имена заглавља? -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 -msgid "" -"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " -"not contain In-Reply-To or References headers." -msgstr "" -"Да ли се покушава приказ нити расправе помоћу наслова када поруке не садрже " -"заглавља Као-одговор-на и Референце." - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 -msgid "port for starting user runned spamd" -msgstr "порт за покретање корисниковог spamd-а" - -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 -msgid "spamd port" -msgstr "порт spamd-а" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Еволуција Elm увозник" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Еволуција Netscape пошта увозник" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Еволуција Outlook Express 4 увозник" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Еволуција Pine увозник" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Еволуција mbox увозник" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MБокс (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -#: mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Еволуција увози вашу стару Elm пошту" - -#: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "Увозим..." - -#: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "Молим сачекајте" - -#: mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Увоз Елм података" - -#: mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Еволуција је пронашла Elm датотеке поште\n" -"Желите ли да их увезете у Еволуцију?" - -#: mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Одредишни директоријум:" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Изаберите директоријум у који да увезем" - -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 -#: mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "Увозим „%s“" - -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 -#: mail/importers/mail-importer.c:140 -msgid "Importing mailbox" -msgstr "Увозим поштанско сандуче" - -#: mail/importers/mail-importer.c:360 -#, c-format -msgid "Scanning %s" -msgstr "Претражујем %s" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:73 -#, c-format -msgid "Priority Filter \"%s\"" -msgstr "Приоритетни филтер \"%s\"" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:662 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters are based on\n" -"email priorities, which are not used in Evolution.\n" -"Instead, Evolution provides scores in the range of\n" -"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n" -"accordingly.\n" -"\n" -"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n" -"was added that converts Netscape's email priorities into\n" -"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n" -"of priorities. Check the imported filters to make sure\n" -"everything still works as intended." -msgstr "" -"Неки од ваших Netscape филтера за пошту су засновани\n" -"на приоритетима за пошту, које Еволуција не користи.\n" -"Уместо тога Еволуција даје резултате у распону од\n" -"-3 до 3 који се додељују порукама и у складу са тиме\n" -"филтрирају.\n" -"Као привремено решење, низ филтера назван \"Приоритетни филтер\"\n" -"је додан који претвара Netscape филтере за пошту у\n" -"резултате Еволуције, а промењени филтери користе резултате уместо\n" -"приоритета. Проверите увежене филтере да се уверите\n" -"да ли све ради као што би требало." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:686 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters use\n" -"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" -"feature, which is not supported in Evolution.\n" -"These filters will be dropped." -msgstr "" -"Неки од ваших Netscape филтера за пошту користе\n" -"\"Игнориши низ\" или \"Гледај низ\"\n" -"опцију, коју Еволуција не подржава.\n" -"Ови филтери неће остати." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:703 -msgid "" -"Some of your Netscape email filters test the\n" -"body of emails for (in)equality to a given string,\n" -"which is not supported in Evolution. Those filters\n" -"were modified to test whether that string is or is not\n" -"contained in the message body." -msgstr "" -"Неки од ваших Netscape филтера за пошту проверавају\n" -"тело поруке да ли постоји (не)једнакост у датом низу,\n" -"што Еволуција не подржава. Ови филтери\n" -"су промењени да могу да провере да ли тај низ јесте\n" -"или није садржан у телу поруке." - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 -msgid "Evolution is importing your old Netscape data" -msgstr "Еволуција увози ваше старе Netscape податке" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 -msgid "Importing Netscape data" -msgstr "Увозим податке из Нетскејпа" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 -msgid "Settings" -msgstr "Поставке" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 -msgid "Mail Filters" -msgstr "Филтери поште" - -#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 -msgid "" -"Evolution has found Netscape mail files.\n" -"Would you like them to be imported into Evolution?" -msgstr "" -"Еволуција је пронашла Netscape датотеке поште.\n" -"Желите ли да их увезете у Еволуцију?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Еволуција увози ваше старе Pine податке." - -#: mail/importers/pine-importer.c:314 -msgid "Importing Pine data" -msgstr "Увозим податке из Пајна" - -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Адресар" - -#: mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Еволуција је пронашла Pine датотеке поште.\n" -"Желите ли да их увезете у Еволуцију?" - -#: mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" - -#. give our dialog an OK button and title -#: mail/mail-account-editor.c:155 -msgid "Evolution Account Editor" -msgstr "Уредник Еволуција налога" - -#: mail/mail-account-gui.c:246 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please read carefully the license agreement\n" -"for %s displayed below\n" -"and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -"Пажљиво прочитајте уговор за %s приказан \n" -"испод и означите кућицу ако га прихватате\n" - -#: mail/mail-account-gui.c:252 -#, c-format -msgid "%s License Agreement" -msgstr "Уговор за %s" - -#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Host:" -msgstr "_Домаћин:" - -#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 -msgid "User_name:" -msgstr "Корисничко_име" - -#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 -msgid "_Path:" -msgstr "_Путања:" - -#: mail/mail-autofilter.c:74 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Пошта за %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Наслове је %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:254 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Пошта од %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:271 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s дописна листа" - -#: mail/mail-autofilter.c:326 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Додај правило филтрирања" - -#: mail/mail-component.c:459 -#, c-format -msgid "%d deleted" -msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d обрисана" -msgstr[1] "%d обрисане" -msgstr[2] "%d обрисаних" - -#: mail/mail-component.c:461 -#, c-format -msgid "%d junk" -msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d ђубре" -msgstr[1] "%d ђубрета" -msgstr[2] "%d ђубрета" - -#: mail/mail-component.c:484 -#, c-format -msgid "%d draft" -msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d недовршена" -msgstr[1] "%d недовршене" -msgstr[2] "%d недовршених" - -#: mail/mail-component.c:486 -#, c-format -msgid "%d sent" -msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d послата" -msgstr[1] "%d послате" -msgstr[2] "%d послатих" - -#: mail/mail-component.c:488 -#, c-format -msgid "%d unsent" -msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d непослата" -msgstr[1] "%d непослате" -msgstr[2] "%d непослатих" - -#: mail/mail-component.c:492 -#, c-format -msgid "%d total" -msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "%d укупно" -msgstr[1] "%d укупно" -msgstr[2] "%d укупно" - -#: mail/mail-component.c:494 -#, c-format -msgid ", %d unread" -msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] "%d непрочитана" -msgstr[1] "%d непрочитане" -msgstr[2] "%d непрочитаних" - -#: mail/mail-component.c:659 -msgid "New Mail Message" -msgstr "Нова порука" - -#: mail/mail-component.c:660 -msgid "_Mail Message" -msgstr "_Порука" - -#: mail/mail-component.c:661 -msgid "Compose a new mail message" -msgstr "Састави нову поруку" - -#: mail/mail-component.c:667 -msgid "New Mail Folder" -msgstr "Нови директоријум са поштом" - -#: mail/mail-component.c:668 -msgid "Mail _Folder" -msgstr "_Директоријум са поштом" - -#: mail/mail-component.c:669 -msgid "Create a new mail folder" -msgstr "Направи нови директоријум са поштом" - -#: mail/mail-component.c:801 -msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Неуспешно дограђивање подешавања поште или директоријума." - -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 -msgid "Identity" -msgstr "Личност" - -#: mail/mail-config-druid.c:364 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Молим унесите доле ваше име и електронску адресу. \"Опциона\" поља доле не " -"морају бити попуњена, осим ако не желите да ове податке укључите у поруке " -"које шаљете." - -#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Receiving Mail" -msgstr "Примање поште" - -#: mail/mail-config-druid.c:372 -msgid "" -"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " -"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Молим унесите податке о вашем долазећем серверу за пошту. Ако нисте сигурни, " -"питајте систем администратора или понуђача Интернет сервиса." - -#: mail/mail-config-druid.c:379 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Молим изаберите од следећих опција" - -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Слање поште" - -#: mail/mail-config-druid.c:384 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Молим унесите податке о начину на који ћете слати пошту. Ако нисте сигурни, " -"питајте систем администратора или понуђача Интернет сервиса." - -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 -msgid "Account Management" -msgstr "Управљање налозима" - -#: mail/mail-config-druid.c:391 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Скоро сте завршили са процесом подешавања поште. Личност, долазећи сервер за " -"пошту и одлазећи метод преноса поште које сте унели биће груписани као " -"Еволуција налог за пошту. Молим унесите доле име за овај налог. Ово име ће " -"бити коришћено само за потребе приказивања на екрану." - -#: mail/mail-config.c:895 -msgid "Checking Service" -msgstr "проверавам сервис" - -#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Повезујем се на сервер..." - -#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 -msgid " " -msgstr " " - -#: mail/mail-config.glade.h:2 -msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Провери подржане врсте " - -#: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" -msgstr "<b>SSL није подржан у овој верзији еволуције</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:6 -msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>По_тписи</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:7 -msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>_Језици</b>" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "<small>Ово ће учинити филтер поузданијим, али и споријим</small>" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Подаци о налогу</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Упозорења</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:11 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Начин пријаве</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:12 -msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Идентификација</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Провера нове поште</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Састављање порука</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Подешавања</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Уобичајено понашање</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Брисање поште</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Приказана _заглавља порука</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Опције филтера</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Опште</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Ознаке и боје</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Учитавање слика</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Приказ поруке</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Фонтови поруке</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Обавештавање о новој пошти</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Необавезни подаци</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Опције</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Прилично добра приватност (PGP/GPG)</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Фонтови за штампу</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Неопходни подаци</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Безбедни МИМЕ (S/MIME)</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Безбедност</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Послате и недовршене поруке</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Подешавање сервера</span>" - -#: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "_Такође шифруј на мене код слања шифроване поште" - -#: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Editor" -msgstr "Уређивач налога" - -#: mail/mail-config.glade.h:38 -msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Додај но_ви потпис..." - -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Add _Script" -msgstr "Додај ск_рипту" - -#: mail/mail-config.glade.h:40 -msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" -msgstr "Ув_ек шифрирај на мене код слања шифроване поште" - -#: mail/mail-config.glade.h:41 -msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Увек пошаљи _копију (cc) на:" - -#: mail/mail-config.glade.h:43 -msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Увек пошаљи _скривену копију (Bcc) на:" - -#: mail/mail-config.glade.h:44 -msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "_Увек потпиши одлазеће поруке са овог налога" - -#: mail/mail-config.glade.h:45 -msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" -msgstr "Увек _веруј кључевима у мојој вези када шифрираш" - -#: mail/mail-config.glade.h:46 -msgid "Attach original message" -msgstr "Приложи оригиналну поруку" - -#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 -msgid "Attachment" -msgstr "Прилог" - -#: mail/mail-config.glade.h:48 -msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "_Сам убаци слике са осмесима" - -#: mail/mail-config.glade.h:49 -msgid "Automatically check for _new mail every" -msgstr "С_ам провери за нову пошту сваких" - -#: mail/mail-config.glade.h:50 -msgid "Baltic (ISO-8859-13)" -msgstr "Балтички (ISO-8859-13)" - -#: mail/mail-config.glade.h:51 -msgid "Baltic (ISO-8859-4)" -msgstr "Балтички (ISO-8859-4)" - -#: mail/mail-config.glade.h:52 -msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "С_вирни када стигне нова пошта" - -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "C_haracter set:" -msgstr "К_одна страна:" - -#: mail/mail-config.glade.h:54 -msgid "Ch_eck for Supported Types " -msgstr "_Провери подржане типове " - -#: mail/mail-config.glade.h:55 -msgid "Check _incoming mail for junk" -msgstr "Провери да ли је _пристигла пошта ђубре" - -#: mail/mail-config.glade.h:56 -msgid "Check spelling while I _type" -msgstr "Провери правопис док _куцам" - -#: mail/mail-config.glade.h:57 -msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" -msgstr "Провери да пристигле поруке нису ђубре" - -#: mail/mail-config.glade.h:58 -msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Боја за _погрешно написане речи:" - -#: mail/mail-config.glade.h:59 -msgid "Colors" -msgstr "Боје" - -#: mail/mail-config.glade.h:60 -msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "_Потврди када избацујеш директоријум" - -#: mail/mail-config.glade.h:61 -msgid "" -"Congratulations, your mail configuration is complete.\n" -"\n" -"You are now ready to send and receive email \n" -"using Evolution. \n" -"\n" -"Click \"Apply\" to save your settings." -msgstr "" -"Честитам, подешавање ваше поште је завршено.\n" -"\n" -"Сада сте спремни да шаљете и примате пошту \n" -"коришћењем Еволуције. \n" -"\n" -"Притисните \"Примени\" да сачувате подешавања." - -#: mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "De_fault" -msgstr "Пре_дефинисано" - -#: mail/mail-config.glade.h:69 -msgid "Default character e_ncoding:" -msgstr "Подразумевано _кодирање знакова:" - -#: mail/mail-config.glade.h:70 -msgid "Defaults" -msgstr "Подразумевано" - -#: mail/mail-config.glade.h:72 -msgid "Do not quote original message" -msgstr "Не цитирај оригиналну поруку" - -#: mail/mail-config.glade.h:73 -msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Не потписуј захтеве за с_астанцима (за компатибилност са Outlook-ом)" - -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 -msgid "Done" -msgstr "Готово" - -#: mail/mail-config.glade.h:75 -msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "Д_иректоријум Припрема:" - -#: mail/mail-config.glade.h:77 -msgid "Email Accounts" -msgstr "Налози е-поште" - -#: mail/mail-config.glade.h:78 -msgid "Email _Address:" -msgstr "Електронска _адреса:" - -#: mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Empty trash folders on e_xit" -msgstr "Испразни директоријуме са _смећем на излазу" - -#: mail/mail-config.glade.h:80 -msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Сертификат за ши_фровање:" - -#: mail/mail-config.glade.h:81 -msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Помоћник за налоге Еволуције" - -#: mail/mail-config.glade.h:82 -msgid "Execute Command..." -msgstr "Изврши команду..." - -#: mail/mail-config.glade.h:83 -msgid "Fi_xed-width:" -msgstr "У_тврђене-ширине:" - -#: mail/mail-config.glade.h:84 -msgid "Font Properties" -msgstr "Особине писма" - -#: mail/mail-config.glade.h:85 -msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Среди поруке у H_TML" - -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "HTML Mail" -msgstr "HTML пошта" - -#: mail/mail-config.glade.h:88 -msgid "Headers" -msgstr "Заглавља" - -#: mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Нагласи _цитате са" - -#: mail/mail-config.glade.h:90 -msgid "IMAPv4 " -msgstr "IMAPv4 " - -#: mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "I_nclude remote tests" -msgstr "У_кључи удаљена испробавања" - -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Inline" -msgstr "Унутар" - -#: mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Kerberos " -msgstr "Kerberos " - -#: mail/mail-config.glade.h:98 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Подешавање поште" - -#: mail/mail-config.glade.h:100 -msgid "Mailbox location" -msgstr "Локација сандучета" - -#: mail/mail-config.glade.h:101 -msgid "Message Composer" -msgstr "Састављач поруке" - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" -msgstr "Напомена: бићете упитани за лозинку док се не повежете први пут" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 -msgid "Or_ganization:" -msgstr "Ор_ганизација:" - -#: mail/mail-config.glade.h:106 -msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP/GPG лична карта _кључа:" - -#: mail/mail-config.glade.h:111 -msgid "Play sound file when new mail arri_ves" -msgstr "_Пусти звучну датотеку када стигне нова пошта" - -#: mail/mail-config.glade.h:112 -msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" -msgstr "Упозори када шаљеш поруке само са дефинисаним Bcc примаоцима" - -#: mail/mail-config.glade.h:113 -msgid "Qmail maildir " -msgstr "Qmail maildir" - -#: mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Quote original message" -msgstr "Цитирај оригиналну поруку" - -#: mail/mail-config.glade.h:115 -msgid "Quoted" -msgstr "Цитирано" - -#: mail/mail-config.glade.h:116 -msgid "Re_member password" -msgstr "З_апамти лозинку" - -#: mail/mail-config.glade.h:117 -msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Од_говори-на:" - -#: mail/mail-config.glade.h:118 -msgid "Receiving Email" -msgstr "Примање поште" - -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Receiving Options" -msgstr "Опције за примање" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 -msgid "Remember _password" -msgstr "Запа_мти лозинку" - -#: mail/mail-config.glade.h:123 -msgid "S_tandard Font:" -msgstr "_Стандардни фонт:" - -#: mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Security" -msgstr "Безбедност" - -#: mail/mail-config.glade.h:125 -msgid "Select HTML fixed width font" -msgstr "Одабери HTML писмо фиксиране величине" - -#: mail/mail-config.glade.h:126 -msgid "Select HTML fixed width font for printing" -msgstr "Одабери HTML писмо фиксиране величине за штампу" - -#: mail/mail-config.glade.h:127 -msgid "Select HTML variable width font" -msgstr "Одабери HTML писмо варијабилне величине" - -#: mail/mail-config.glade.h:128 -msgid "Select HTML variable width font for printing" -msgstr "Одабери HTML писмо варијабилне величине за штампу" - -#: mail/mail-config.glade.h:129 -msgid "Select..." -msgstr "Изабери..." - -#: mail/mail-config.glade.h:130 -msgid "Sending Email" -msgstr "Слање поште" - -#: mail/mail-config.glade.h:133 -msgid "Sent _Messages Folder:" -msgstr "Директоријум Послатих _порука:" - -#: mail/mail-config.glade.h:134 -msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Сер_вер тражи идентификацију" - -#: mail/mail-config.glade.h:135 -msgid "Server _Type: " -msgstr "_Тип сервера" - -#: mail/mail-config.glade.h:136 -msgid "Si_gning certificate:" -msgstr "Сертификат за _потписивање:" - -#: mail/mail-config.glade.h:137 -msgid "Signat_ure:" -msgstr "Потп_ис:" - -#: mail/mail-config.glade.h:138 -msgid "Signatures" -msgstr "Потписи" - -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "Specify _filename:" -msgstr "Одреди име _датотеке:" - -#: mail/mail-config.glade.h:140 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Провера правописа" - -#: mail/mail-config.glade.h:141 -msgid "Standard Unix mbox" -msgstr "Стандардни Unix mbox" - -#: mail/mail-config.glade.h:142 -msgid "T_erminal Font:" -msgstr "_Фонт за терминал:" - -#: mail/mail-config.glade.h:143 -msgid "T_ype: " -msgstr "_Врста:" - -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"The output of this script will be used as your\n" -"signature. The name you specify will be used\n" -"for display purposes only. " -msgstr "" -"Излаз ове скрипте ће бити коришћен као ваш\n" -"потпис. Име које сте дали ће бити коришћено\n" -"само за сврху приказивања на екрану." - -#: mail/mail-config.glade.h:147 -msgid "" -"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " -"list of languages here reflects only the languages for which you have a " -"dictionary installed." -msgstr "" -"Ова вам страна омогућава да подесите проверу правописа и језик. Листа језика " -"овде осликава само оне језике за које постоји инсталиран речник." - -#: mail/mail-config.glade.h:149 -msgid "" -"Type the name by which you would like to refer to this account.\n" -"For example: \"Work\" or \"Personal\"" -msgstr "" -"Унесите име по коме желите да назовете овај налог.\n" -"На пример: \"Пословни\" или \"Лични\"" - -#: mail/mail-config.glade.h:152 -msgid "V_ariable-width:" -msgstr "В_аријабилна ширина:" - -#: mail/mail-config.glade.h:153 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" -"\n" -"Click \"Forward\" to begin. " -msgstr "" -"Добродошли у помоћника подешавања Еволуције.\n" -"\n" -"Притисните \"Напред\" за почетак. " - -#: mail/mail-config.glade.h:158 -msgid "_Add Signature" -msgstr "_Додај потпис" - -#: mail/mail-config.glade.h:159 -msgid "_Always load images from the Internet" -msgstr "_Увек учитај слике са Интернета" - -#: mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" -msgstr "_Дигитално потпиши одлазеће поруке (подразумевано)" - -#: mail/mail-config.glade.h:161 -msgid "_Do not notify me when new mail arrives" -msgstr "_Немој да ме обавештаваш када стигне нова пошта" - -#: mail/mail-config.glade.h:163 -msgid "_Enable" -msgstr "_Омогући" - -#: mail/mail-config.glade.h:164 -msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" -msgstr "_Шифруј одлазеће поруке (подразумевано)" - -#: mail/mail-config.glade.h:165 -msgid "_Forward style:" -msgstr "Стил _прослеђивања" - -#: mail/mail-config.glade.h:168 -msgid "_Load images if sender is in address book" -msgstr "_Учитај слике ако је пошиљалац у адресару" - -#: mail/mail-config.glade.h:169 -msgid "_Make this my default account" -msgstr "_Нека ово буде мој главни налог" - -#: mail/mail-config.glade.h:170 -msgid "_Mark messages as read after" -msgstr "_Означи поруке као прочитане после" - -#: mail/mail-config.glade.h:172 -msgid "_Never load images from the Internet" -msgstr "_Никада не учитавај слике са Интернета" - -#: mail/mail-config.glade.h:174 -msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" -msgstr "_Упозори када шаљеш HTML поруке онима који их не желе" - -#: mail/mail-config.glade.h:175 -msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" -msgstr "_Упозори када шаљеш поруке без наслова" - -#: mail/mail-config.glade.h:176 -msgid "_Reply style:" -msgstr "_Стил одговора:" - -#: mail/mail-config.glade.h:177 -msgid "_Script:" -msgstr "_Скрипта:" - -#: mail/mail-config.glade.h:178 -msgid "_Show animated images" -msgstr "_Покажи анимиране слике" - -#: mail/mail-config.glade.h:179 -msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -msgstr "_Користи безбедну везу (SSL):" - -#: mail/mail-config.glade.h:180 -msgid "_Use the same fonts as other applications" -msgstr "_Користи иста писма као други програми" - -#: mail/mail-config.glade.h:181 -msgid "color" -msgstr "боја" - -#: mail/mail-config.glade.h:182 -msgid "description" -msgstr "опис" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 -msgid "" -"\n" -" Please read carefully the license agreement displayed\n" -" below and tick the check box for accepting it\n" -msgstr "" -"\n" -" Пажљиво прочитајте уговор приказан испод \n" -" и означите кућицу ако га прихватате\n" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 -msgid "<b>vFolder Sources</b>" -msgstr "<b>vFolder извори</b>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 -msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Дигитални потпис</span>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Шифровање</span>" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 -msgid "Accept License" -msgstr "Прихватам уговор" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 -msgid "C_ompleted" -msgstr "Г_отово" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Осетљиво на велика и мала слова" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 -msgid "Find in Message" -msgstr "Пронађи у поруци" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 -msgid "Find:" -msgstr "Нађи:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 -#: mail/message-tags.glade.h:3 -msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Означи за праћење" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 -msgid "Folder Subscriptions" -msgstr "Претплате на директоријуме" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 -msgid "License Agreement" -msgstr "Уговор" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 -msgid "None Selected" -msgstr "Ништа није изабрано" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 -msgid "S_erver:" -msgstr "С_ервер:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Security Information" -msgstr "Безбедносни подаци" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4 -msgid "" -"The messages you have selected for follow up are listed below.\n" -"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." -msgstr "" -"Поруке које сте изабрали за праћење су доле излистане.\n" -"Молим одаберите акцију за слеђење из \"Ознака\" менија." - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 -msgid "Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Означите ово да прихватите уговор" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6 -msgid "_Due By:" -msgstr "_Рок:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7 -msgid "_Flag:" -msgstr "_Ознака:" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -msgid "_Subscribe" -msgstr "Претп_лати се" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 -msgid "_Unsubscribe" -msgstr "Одјави претплату" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 -msgid "specific folders only" -msgstr "само одређени директоријуми" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 -msgid "with all active remote folders" -msgstr "са свим активним мрежним директоријумима" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 -msgid "with all local and active remote folders" -msgstr "са свим локалним и активним мрежним директоријумима" - -#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 -msgid "with all local folders" -msgstr "са свим локалним директоријумима" - -#. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: mail/mail-errors.xml.h:2 -msgid "Invalid authentication" -msgstr "Неисправна идентификација" - -#. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:4 -msgid "" -"This server does not support this type of authentication and may not support " -"authentication at all." -msgstr "" -"Овај сервер не подржава тражени тип идентификације и можда уопште не " -"подржава идентификацију." - -#. mail:camel-service-auth-failed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:6 -msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Ваша пријава на ваш сервер „{0}“ као „{0}“ није успела." - -#. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " -"passwords are case sensitive; your caps lock might be on." -msgstr "" -"Проверите да ли сте исправно укуцали лозинку. Не заборавите да је у већини " -"лозинки величина слова битна; можда вам је укључен Caps Lock." - -#. mail:ask-send-html primary -#: mail/mail-errors.xml.h:10 -msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку у HTML облику?" - -#. mail:ask-send-html secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:12 -msgid "" -"Please make sure the following recipients are willing and able to receive " -"HTML email:\n" -"{0}\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Проверите да ли наредни примаоци желе и могу да приме HTML пошту:\n" -"{0}\n" -"Свакако пошаљи?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "_Пошаљи" - -#. mail:ask-send-no-subject primary -#: mail/mail-errors.xml.h:17 -msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Сигурно желите да пошаљете поруку без наслова?" - -#. mail:ask-send-no-subject secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:19 -msgid "" -"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " -"an idea of what your mail is about." -msgstr "" -"Убацивањем наслова у ваше поруке ћете дати примаоцима до знања о чему је " -"порука." - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary -#. mail:ask-send-only-bcc primary -#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "" -"Сигурно желите да поново пошаљете поруке само са сакривеним примаоцима (BCC)?" - -#. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:24 -msgid "" -"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" -"\n" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in " -"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient. " -msgstr "" -"Списак контаката на који шаљете је подешен да сакрива примаоце.\n" -"\n" -"Многи системи за е-пошту додају „Apparently-To“ заглавље у порукама које " -"имају само сакривене примаоце. Ово заглавље, ако се дода, ће исписати све " -"примаоце у поруци. Да бисте ово избегли, додајте бар једног примаоца у поље " -"„За“ или „Копија“." - -#. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:31 -msgid "" -"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " -"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " -"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " -"recipient." -msgstr "" -"Многи системи за е-пошту додају „Apparently-To“ заглавље у порукама које " -"имају само сакривене примаоце. Ово заглавље, ако се дода, ће исписати све " -"примаоце у поруци. Да бисте ово избегли, додајте бар једног примаоца у поље " -"„За“ или „Копија“." - -#. mail:send-no-recipients primary -#: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" -msgstr "Ова порука се не може послати пошто нисте навели примаоце" - -#. mail:send-no-recipients secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:36 -msgid "" -"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " -"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." -msgstr "" -"Унесите исправну адресу е-поште у поље „За:“. Можете потражити адресе е-" -"поште кликом на „За:“ дугме поред поља за унос." - -#. mail:ask-default-drafts primary -#: mail/mail-errors.xml.h:38 -msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Користи подразумевани директоријум за недовршене?" - -#. mail:ask-default-drafts secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:40 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " -"folder instead?" -msgstr "" -"Не могу да отворим директоријум са недовршеним порукама за овај налог. " -"Користити системски директоријум са недовршеном поштом?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:41 -msgid "Use _Default" -msgstr "Користи _подразумевани" - -#. mail:ask-expunge primary -#: mail/mail-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " -"folder \"{0}\"?" -msgstr "" -"Сигурно желите да трајно уклоните све обрисане поруке из директоријума „{0}“?" - -#. mail:ask-expunge secondary -#. mail:ask-empty-trash secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 -msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "Ако наставите, нећете моћи да вратите ове поруке." - -#: mail/mail-errors.xml.h:46 -msgid "_Expunge" -msgstr "Из_баци" - -#. mail:ask-empty-trash primary -#: mail/mail-errors.xml.h:48 -msgid "" -"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " -"folders?" -msgstr "" -"Сигурно желите да трајно уклоните све обрисане поруке из свих директоријума?" - -#: mail/mail-errors.xml.h:51 -msgid "_Empty Trash" -msgstr "Избаци _смеће" - -#. mail:exit-unsaved primary -#: mail/mail-errors.xml.h:53 -msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Имате непослате поруке, желите ли свеједно да изађете?" - -#. mail:exit-unsaved secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:55 -msgid "" -"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " -"again." -msgstr "" -"Уколико изађете, ове поруке неће бити послате док поново не покренете " -"Еволуцију." - -#. mail:camel-exception primary -#: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Ваша порука са насловом „{0}“ није испоручена." - -#. mail:camel-exception secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:59 -msgid "" -"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " -"reports the following error: status 67: mail not sent.\n" -"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " -"and resend." -msgstr "" -"Порука је послата спољашњим програмом „sendmail“. Он пријављује наредну " -"грешку: стање 67: порука није послата.\n" -"Порука је смештена међу послатим порукама. Проверите да порука нема грешака " -"и пошаљите је поново." - -#. mail:async-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:62 -msgid "Error while {0}." -msgstr "Грешка приликом {0}." - -#. mail:async-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:64 -msgid "{1}." -msgstr "{1}." - -#. mail:async-error-nodescribe primary -#: mail/mail-errors.xml.h:66 -msgid "Error while performing operation." -msgstr "Грешка током операције." - -#. mail:async-error-nodescribe secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:68 -msgid "{0}." -msgstr "{0}." - -#. mail:ask-session-password primary -#: mail/mail-errors.xml.h:82 -msgid "Enter password." -msgstr "Унесите лозинку." - -#. mail:filter-load-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:86 -msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Грешка код учитавања података филтера." - -#. mail:no-save-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:90 -msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Не могу да сачувам у директоријум „{0}“." - -#. mail:no-create-path primary -#. mail:no-write-path-exists primary -#. mail:no-write-path-notfile primary -#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 -#: mail/mail-errors.xml.h:106 -msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Не могу да сачувам у датотеку „{0}“." - -#. mail:no-create-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:96 -msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Не могу да направим директоријум за чување, због „{1}“" - -#. mail:no-create-tmp-path primary -#: mail/mail-errors.xml.h:98 -msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Не могу да направим привремени директоријум за чување." - -#. mail:no-write-path-exists secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:104 -msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "Датотека постоји, али је не могу преснимити." - -#. mail:no-write-path-notfile secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:108 -msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Датотека постоји, али није обична датотека." - -#. mail:no-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:110 -msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Не могу да уклоним директоријум „{0}“." - -#. mail:no-delete-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:114 -msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Не могу да уклоним системски директоријум „{0}“." - -# bug: Ximian Evolution -> Evolution -#. mail:no-delete-spethal-folder secondary -#. mail:no-rename-spethal-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 -msgid "" -"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " -"cannot be renamed, moved, or deleted." -msgstr "" -"Системски директоријуми неопходни да би Еволуција исправно радила се не могу " -"преименовати, преместити или уклонити." - -#. mail:no-rename-spethal-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:118 -msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Не могу да преименујем системски директоријум „{0}“." - -#. mail:ask-delete-folder title -#: mail/mail-errors.xml.h:122 -msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Уклонити „{0}“?" - -#. mail:ask-delete-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:124 -msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Заиста да бришем директоријум „{0}“, и све његове поддиректоријуме?" - -#. mail:ask-delete-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:126 -msgid "" -"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " -"will be deleted permanently." -msgstr "" -"Уколико обришете директоријум, сав његов садржај и садржај поддиректоријума " -"ће бити трајно обрисан." - -#. mail:no-rename-folder-exists primary -#. mail:no-rename-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не могу да преименујем „{0}“ у „{1}“." - -#. mail:no-rename-folder-exists secondary -#. mail:vfolder-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 -msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "Директоријум са именом „{1}“ већ постоји. Користите неко друго име." - -#. mail:no-rename-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:134 -msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Због „{2}“." - -#. mail:no-move-folder-nostore primary -#. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не могу да преместим директоријум „{0}“ у „{1}“." - -#. mail:no-move-folder-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Не могу да отворим извор „{2}“." - -#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Не могу да отворим одредиште „{2}“." - -#. mail:no-copy-folder-nostore primary -#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Не могу да умножим директоријум „{0}“ у „{1}“." - -#. mail:no-create-folder-nostore primary -#: mail/mail-errors.xml.h:152 -msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Не могу да направим директоријум „{0}“." - -#. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:154 -msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Не могу да отворим извор „{1}“" - -#. mail:account-incomplete primary -#. mail:account-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Не могу да сачувам измене налога." - -#. mail:account-incomplete secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:158 -msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Нисте унели све потребне податке." - -#. mail:account-notunique secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:162 -msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Не можете отворити два налога са истим именом." - -#. mail:ask-delete-account title -#: mail/mail-errors.xml.h:164 -msgid "Delete account?" -msgstr "Обрисати налог?" - -#. mail:ask-delete-account primary -#: mail/mail-errors.xml.h:166 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Сигурно желите да обришете овај налог?" - -#. mail:ask-delete-account secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:168 -msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Уколико наставите, подаци налога ће бити трајно обрисани." - -#: mail/mail-errors.xml.h:169 -msgid "Don't delete" -msgstr "Не бриши" - -#. mail:no-save-signature primary -#: mail/mail-errors.xml.h:171 -msgid "Could not save signature file." -msgstr "Нисам могао да сачувам потпис" - -#. mail:no-save-signature secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:173 -msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Због „{0}“." - -#. mail:signature-notscript primary -#: mail/mail-errors.xml.h:175 -msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Не могу да поставим скрипту за потпис „{0}“." - -#. mail:signature-notscript secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:177 -msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Датотека скрипте мора постојати и бити извршна." - -# bug: s/changed/changes/? -#. mail:ask-signature-changed title -#: mail/mail-errors.xml.h:179 -msgid "Discard changed?" -msgstr "Занемари промењено?" - -#. mail:ask-signature-changed primary -#: mail/mail-errors.xml.h:181 -msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Желите ли да сачувате промене?" - -#. mail:ask-signature-changed secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:183 -msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "Овај потпис је промењен, али није сачуван." - -#: mail/mail-errors.xml.h:184 -msgid "_Discard changes" -msgstr "_Занемари промене" - -#. mail:vfolder-notexist primary -#: mail/mail-errors.xml.h:186 -msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Не могу да уредим в. директоријум „{0}“ пошто он не постоји." - -#. mail:vfolder-notexist secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:188 -msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." -msgstr "" -"Овај директоријум је можда посредно додат, идите у уређивач виртуелних " -"директоријума и додајте га изричито, ако желите." - -#. mail:vfolder-notunique primary -#: mail/mail-errors.xml.h:190 -msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Не могу да додам в. директоријум „{0}“." - -#. mail:vfolder-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:194 -msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "В. директоријуми су аутоматски освежени." - -#. mail:vfolder-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:196 -msgid "" -"The following vFolder(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Следећи в. директоријуми:\n" -"{0}\n" -"су користили сада уклоњени директоријум:\n" -" „{1}“\n" -"и освежени су." - -#. mail:filter-updated primary -#: mail/mail-errors.xml.h:202 -msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "Филтери поште су сами освежени." - -#. mail:filter-updated secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:204 -msgid "" -"The following filter rule(s):\n" -"{0}\n" -"Used the now removed folder:\n" -" \"{1}\"\n" -"And have been updated." -msgstr "" -"Следећа правила филтрирања:\n" -"{0}\n" -"су користила сада уклоњени директоријум:\n" -" „{1}“\n" -"и освежена су." - -#. mail:no-folder primary -#: mail/mail-errors.xml.h:210 -msgid "Missing folder." -msgstr "Недостаје директоријум." - -#. mail:no-folder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:212 -msgid "You must specify a folder." -msgstr "Морате одредити директоријум." - -#. mail:no-name-vfolder secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:216 -msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Морате именовати овај в. директоријум." - -#. mail:vfolder-no-source primary -#: mail/mail-errors.xml.h:218 -msgid "No sources selected." -msgstr "Извори нису изабрани." - -#. mail:vfolder-no-source secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:220 -msgid "" -"You must specify at least one folder as a source.\n" -"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" -"all local folders, all remote folders, or both." -msgstr "" -"Морате навести бар један директоријум као извор.\n" -"Или појединачним избором директоријума, и/или избором свих локалних \n" -"директоријума, свих удаљених директоријума или и једних и других." - -#. mail:ask-migrate-existing primary -#: mail/mail-errors.xml.h:224 -msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "Неприлика при преносу старог директоријума поште „{0}“." - -#. mail:ask-migrate-existing secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:226 -msgid "" -"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" -"\n" -"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " -"quit.\n" -msgstr "" -"Непразан директоријум у „{1}“ већ постоји.\n" -"\n" -"Можете занемарити овај директоријум, преснимити или допунити његов садржај, " -"или изаћи.\n" - -#: mail/mail-errors.xml.h:230 -msgid "Ignore" -msgstr "Занемари" - -#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 -msgid "_Overwrite" -msgstr "_Пресними" - -#: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "_Допуни" - -# bug: double space "setup the" -> "setup the" -#. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "" -"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " -"need to setup the account again" -msgstr "" -"Не могу да се повежем на {0}. Постављање Групвајз налога је непотпуно. Можда " -"ћете морати да поново подесите овај налог" - -#: mail/mail-folder-cache.c:795 -#, c-format -msgid "Pinging %s" -msgstr "Пингујем %s" - -#: mail/mail-ops.c:98 -msgid "Filtering Folder" -msgstr "Филтрирам директоријум" - -#: mail/mail-ops.c:259 -msgid "Fetching Mail" -msgstr "Узимам пошту" - -#: mail/mail-ops.c:542 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Неуспешна примена одлазећих филтера: %s" - -#: mail/mail-ops.c:567 -#, c-format -msgid "" -"Failed to append to %s: %s\n" -"Appending to local `Sent' folder instead." -msgstr "" -"Неуспешно додавање у %s: %s\n" -"Додајем у локални директоријум Послато." - -#: mail/mail-ops.c:576 -#, c-format -msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" -msgstr "Неуспешно додавање у локални директоријум Послато: %s" - -#: mail/mail-ops.c:672 -#, c-format -msgid "Sending message %d of %d" -msgstr "Шаљем поруку %d од %d" - -# bug: plural-forms -#: mail/mail-ops.c:703 -#, c-format -msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Нисам успео да пошаљем %d од %d порука" - -#: mail/mail-ops.c:707 -msgid "Complete." -msgstr "Готово." - -#: mail/mail-ops.c:804 -msgid "Saving message to folder" -msgstr "Чувам поруку у директоријум" - -#: mail/mail-ops.c:889 -#, c-format -msgid "Moving messages to %s" -msgstr "Премештам поруке у %s" - -#: mail/mail-ops.c:889 -#, c-format -msgid "Copying messages to %s" -msgstr "Копирам поруке у %s" - -#: mail/mail-ops.c:1002 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Претражујем директоријуме у \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1115 -msgid "Forwarded messages" -msgstr "Прослеђене поруке" - -#: mail/mail-ops.c:1158 -#, c-format -msgid "Opening folder %s" -msgstr "Отварам директоријум %s" - -#: mail/mail-ops.c:1230 -#, c-format -msgid "Opening store %s" -msgstr "Отварам оставу %s" - -#: mail/mail-ops.c:1308 -#, c-format -msgid "Removing folder %s" -msgstr "Уклањам директоријум %s" - -#: mail/mail-ops.c:1402 -#, c-format -msgid "Storing folder '%s'" -msgstr "Смештам директоријум '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1467 -#, c-format -msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "Чистим и смештам налог „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:1468 -#, c-format -msgid "Storing account '%s'" -msgstr "Смештам налог „%s“" - -#: mail/mail-ops.c:1523 -msgid "Refreshing folder" -msgstr "Освежавам директоријум" - -#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 -msgid "Expunging folder" -msgstr "Избацујем директоријум" - -#: mail/mail-ops.c:1607 -#, c-format -msgid "Emptying trash in '%s'" -msgstr "Празним смеће у '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1608 -msgid "Local Folders" -msgstr "Локални директоријуми" - -#: mail/mail-ops.c:1691 -#, c-format -msgid "Retrieving message %s" -msgstr "Учитавам поруку %s" - -#: mail/mail-ops.c:1763 -#, c-format -msgid "Retrieving %d message" -msgid_plural "Retrieving %d messages" -msgstr[0] "Учитавам %d поруку" -msgstr[1] "Учитавам %d поруке" -msgstr[2] "Учитавам %d порука" - -#: mail/mail-ops.c:1849 -#, c-format -msgid "Saving %d message" -msgid_plural "Saving %d messsages" -msgstr[0] "Чувам %d поруку" -msgstr[1] "Чувам %d поруке" -msgstr[2] "Чувам %d порука" - -#: mail/mail-ops.c:1899 -#, c-format -msgid "" -"Unable to create output file: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Не могу да направим излазну датотеку: %s\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1927 -#, c-format -msgid "" -"Error saving messages to: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Грешка код чувања порука у: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:1998 -msgid "Saving attachment" -msgstr "Чувам прилог" - -#: mail/mail-ops.c:2010 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create output file: %s:\n" -" %s" -msgstr "" -"Не могу да направим излазну датотеку: %s:\n" -" %s" - -#: mail/mail-ops.c:2020 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Нисам могао да упишем: %s" - -#: mail/mail-ops.c:2168 -#, c-format -msgid "Disconnecting from %s" -msgstr "Прекидам везу са %s" - -#: mail/mail-ops.c:2168 -#, c-format -msgid "Reconnecting to %s" -msgstr "Поново се повезујем на %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:157 -msgid "Cancelling..." -msgstr "Поништавам..." - -#: mail/mail-send-recv.c:264 -#, c-format -msgid "Server: %s, Type: %s" -msgstr "Сервер: %s, врста: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:266 -#, c-format -msgid "Path: %s, Type: %s" -msgstr "Путања: %s, врста: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:268 -#, c-format -msgid "Type: %s" -msgstr "Врста: %s" - -#: mail/mail-send-recv.c:320 -msgid "Send & Receive Mail" -msgstr "Пошаљи и прими пошту" - -#: mail/mail-send-recv.c:323 -msgid "Cancel _All" -msgstr "Поништи _све" - -#: mail/mail-send-recv.c:412 -msgid "Updating..." -msgstr "Освежавам..." - -#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 -msgid "Waiting..." -msgstr "Чекам..." - -#: mail/mail-session.c:207 -#, c-format -msgid "Enter Password for %s" -msgstr "Унесите лозинку за %s" - -#: mail/mail-session.c:209 -msgid "Enter Password" -msgstr "Унесите лозинку" - -#: mail/mail-session.c:238 -msgid "User canceled operation." -msgstr "Корисник је поништио операцију." - -#: mail/mail-signature-editor.c:371 -msgid "Edit signature" -msgstr "Измени потпис" - -#: mail/mail-signature-editor.c:411 -msgid "Enter a name for this signature." -msgstr "Унеси име за овај потпис." - -#: mail/mail-signature-editor.c:414 -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#: mail/mail-tools.c:114 -#, c-format -msgid "Could not create spool directory `%s': %s" -msgstr "Не могу да направим пролазни директоријум „%s“: %s" - -#: mail/mail-tools.c:141 -#, c-format -msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" -msgstr "Покушавам да пребацим пошту из не-mbox извора „%s“" - -#: mail/mail-tools.c:276 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Прослеђена порука - %s" - -#: mail/mail-tools.c:278 -msgid "Forwarded message" -msgstr "Прослеђена порука" - -#: mail/mail-tools.c:319 -#, c-format -msgid "Invalid folder: `%s'" -msgstr "Неисправан директоријум %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:87 -#, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Постављам vfolder: %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:235 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" -msgstr "Освежавам вдиректоријуме за „%s“: %s" - -#: mail/mail-vfolder.c:242 -#, c-format -msgid "Updating vFolders for '%s'" -msgstr "Освежавам вдиректоријуме за „%s“" - -#: mail/mail-vfolder.c:942 -msgid "vFolders" -msgstr "vFolders-и" - -#: mail/mail-vfolder.c:981 -msgid "Edit VFolder" -msgstr "Измени VFolder-е" - -#: mail/mail-vfolder.c:1065 -msgid "New VFolder" -msgstr "Нови VFolder" - -#: mail/message-list.c:1000 -msgid "Unseen" -msgstr "Невиђено" - -#: mail/message-list.c:1001 -msgid "Seen" -msgstr "Виђено" - -#: mail/message-list.c:1002 -msgid "Answered" -msgstr "Одговорено" - -#: mail/message-list.c:1003 -msgid "Multiple Unseen Messages" -msgstr "Вишеструке невиђене поруке" - -#: mail/message-list.c:1004 -msgid "Multiple Messages" -msgstr "Вишеструке поруке" - -#: mail/message-list.c:1008 -msgid "Lowest" -msgstr "Најниже" - -#: mail/message-list.c:1009 -msgid "Lower" -msgstr "Ниже" - -#: mail/message-list.c:1013 -msgid "Higher" -msgstr "Више" - -#: mail/message-list.c:1014 -msgid "Highest" -msgstr "Највише" - -#: mail/message-list.c:1337 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: mail/message-list.c:1344 -msgid "Today %l:%M %p" -msgstr "Данас %k:%M " - -#: mail/message-list.c:1353 -msgid "Yesterday %l:%M %p" -msgstr "Јуче %k:%M " - -#: mail/message-list.c:1365 -msgid "%a %l:%M %p" -msgstr "%a %k:%M " - -#: mail/message-list.c:1373 -msgid "%b %d %l:%M %p" -msgstr "%d. %b, %k:%M " - -#: mail/message-list.c:1375 -msgid "%b %d %Y" -msgstr "%d. %b %Y" - -#: mail/message-list.c:3380 -msgid "Generating message list" -msgstr "Правим листу порука" - -#: mail/message-list.etspec.h:3 -msgid "Due By" -msgstr "Мора до" - -#: mail/message-list.etspec.h:4 -msgid "Flag Status" -msgstr "Статус ознаке" - -#: mail/message-list.etspec.h:5 -msgid "Flagged" -msgstr "Означено" - -#: mail/message-list.etspec.h:6 -msgid "Follow Up Flag" -msgstr "Следи ознаку" - -#: mail/message-list.etspec.h:8 -msgid "Original Location" -msgstr "Оргинална локација" - -#: mail/message-list.etspec.h:9 -msgid "Received" -msgstr "Примљено" - -#: mail/message-list.etspec.h:11 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: mail/message-tag-followup.c:73 -msgid "Call" -msgstr "Позив" - -#: mail/message-tag-followup.c:74 -msgid "Do Not Forward" -msgstr "Не проследи" - -#: mail/message-tag-followup.c:75 -msgid "Follow-Up" -msgstr "Следи" - -#: mail/message-tag-followup.c:76 -msgid "For Your Information" -msgstr "За вашу информацију" - -#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 -msgid "Forward" -msgstr "Проследи" - -#: mail/message-tag-followup.c:78 -msgid "No Response Necessary" -msgstr "Није неопходан одговор" - -#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -msgid "Reply" -msgstr "Одговори" - -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -msgid "Reply to All" -msgstr "Одговори свима" - -#: mail/message-tag-followup.c:82 -msgid "Review" -msgstr "Прочитај" - -#: mail/searchtypes.xml.h:1 -msgid "Body contains" -msgstr "Тело садржи" - -#: mail/searchtypes.xml.h:2 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Тело не садржи" - -#: mail/searchtypes.xml.h:3 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Тело или наслов садрже" - -#: mail/searchtypes.xml.h:4 -msgid "Message contains" -msgstr "Порука садржи" - -#: mail/searchtypes.xml.h:5 -msgid "Recipients contain" -msgstr "Примаоци садрже" - -#: mail/searchtypes.xml.h:6 -msgid "Sender contains" -msgstr "Пошиљалац садржи" - -#: mail/searchtypes.xml.h:7 -msgid "Subject contains" -msgstr "Наслов садржи" - -#: mail/searchtypes.xml.h:8 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Наслов не садржи" - -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Еволуција конзола" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Проба Еволуције" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Пробни део Еволуције" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "480" -msgstr "480" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Подразумевана ширина површи са директоријумима" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default window height" -msgstr "Подразумевана висина прозора" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default window width" -msgstr "Подразумевана ширина прозора" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Издање алата за подешавање Еволуције" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "ИБ или надимак дела који се уобичајено приказује по покретању." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" -"Ако је постављено, Еволуција ће се покренути у неповезаном режиму уместо у " -"повезаном режиму." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" -"Ако је постављено, прозорче са упозорењем у развојним издањима Еволуције се " -"неће приказивати." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "Последње издање алата за подешавање Еволуције" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Списак путања директоријума који се усклађују надиску за неповезану употребу" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "Трака алатки је приказана" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Да ли се Еволуција покреће у неповезаном режиму" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Да ли се приказује трака алатки." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "Да ли да прескочи прозорче са упозорењем о развоју" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Активне везе</b>" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Активне везе" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Изаберите OK да прекинете везу" - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Безимено)" - -#: shell/e-shell-importer.c:146 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Изаберите врсту увозника:" - -#: shell/e-shell-importer.c:149 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Изаберите датотеку коју желите да увезете у Еволуцију, и изаберите које је " -"врсте та датотека из списка.\n" -"\n" -"Можете изабрати \"Аутоматски\" уколико не знате, и Еволуција ће покушати да " -"сама заврши посао." - -#: shell/e-shell-importer.c:155 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Изаберите одредиште за овај увоз" - -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Молим изаберите податке које желите да увезете:" - -#: shell/e-shell-importer.c:161 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Еволуција је прегледала подешавања за увоз из следећих \n" -"програма: Пајн, Нетскејп, Елм, iCalendar. Нису нађена \n" -"подешавања која би се могла искористити. Уколико желите\n" -"да пробате поново, притисните дугме „Назад“.\n" - -#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Увозим %s\n" -"Увозим %d. ставку." - -#: shell/e-shell-importer.c:333 -msgid "Select importer" -msgstr "Изаберите увозника" - -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Датотека %s не постоји" - -#: shell/e-shell-importer.c:459 -msgid "Importing" -msgstr "Увозим" - -#: shell/e-shell-importer.c:467 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Увозим %s.\n" - -#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Грешка код учитавања %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Увозим %s\n" -"Увозим 1. ставку." - -#: shell/e-shell-importer.c:570 -msgid "Automatic" -msgstr "Аутоматско" - -#: shell/e-shell-importer.c:626 -msgid "F_ilename:" -msgstr "_Назив датотеке:" - -#: shell/e-shell-importer.c:631 -msgid "Select a file" -msgstr "Одаберите датотеку" - -#: shell/e-shell-importer.c:643 -msgid "File _type:" -msgstr "_Врста датотеке:" - -#: shell/e-shell-importer.c:682 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Увези податке и подешавања из _старијих програма" - -#: shell/e-shell-importer.c:685 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Увези _једну датотеку" - -#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Молим сачекајте...\n" -"Тражим постојећа подешавања" - -#: shell/e-shell-importer.c:757 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Покрећем интелигентне увознике" - -#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Од %s:" - -#: shell/e-shell-importer.c:1074 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Нема доступног увозника за датотеку „%s“" - -#: shell/e-shell-importer.c:1086 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Нисам могао да покренем увозника." - -#: shell/e-shell-importer.c:1200 -msgid "_Import" -msgstr "У_воз" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Затварам везе..." - -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Подешавања Еволуције" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 -msgid "Starting import" -msgstr "Почињем увоз" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"Уколико сада затворите Еволуцијиног помоћника за подешавање, сви подаци које " -"сте унели ће бити занемарени. Мораћете да покренете овог помоћника поново " -"пре употребе Еволуције.\n" -"\n" -"Желите ли да сада затворите помоћника?" - -#: shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Није наведено име директоријума." - -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Име директоријума не може да садржи Return знак." - -#: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Име директоријума не може да садржи знак \"/\"." - -#: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Име директоријума не може да садржи знак \"#\"." - -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "„.“ и „..“ су резервисана имена директоријума." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:67 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "Изгледа да GNOME Pilot алати нису инсталирани на овај систем." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:75 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Грешка код покретања %s." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:124 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy није инсталиран." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:132 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy не може да се покрене." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:323 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Групвајз пакет" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:563 -msgid "_Work Online" -msgstr "_На мрежи" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Није на мрежи" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Work Offline" -msgstr "Ради без мреже" - -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Еволуција је тренутно на мрежи. Притисните ово дугме да радите без мреже." - -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Еволуција је у процесу одласка у рад без мреже." - -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Еволуција није тренутно на мрежи. Притисните ово дугме да радите на мрежи." - -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Пређи на %s" - -#: shell/e-shell.c:585 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Непозната грешка у систему." - -#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: shell/e-shell.c:1212 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Неисправни аргументи" - -#: shell/e-shell.c:1214 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Не могу да се региструје на OAF" - -#: shell/e-shell.c:1216 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "База са подешавањима није нађена" - -#: shell/e-shell.c:1218 -msgid "Generic error" -msgstr "Општа грешка" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 -msgid "New" -msgstr "Ново" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Помоћник Еволуција подешавања" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Увоз датотека" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Временска зона" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Добродошли" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Добродошли у Еволуцију. Неколико наредних екрана\n" -"ће вам омогућити да се Еволуција повеже на ваше елетронске\n" -"налоге, и да увезе датотеке из других програма.\n" -"\n" -"Молим притисните дугме \"Напред\" да наставите. " - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Успешно сте унели све податке неопходне за\n" -"подешавање Еволуције.\n" -"\n" -"Притисните дугме \"Примени\" да сачувате ваша подешавања. " - -#: shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "Нова проба" - -#: shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "_Проба" - -#: shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Направи нову пробну ставку" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "Притисните \"Увези\" да започнете са увозом датотеке у Еволуцију. " - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Помоћник Еволуције за увоз" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Увези датотеку" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Увези путању" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Врста увозника" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Изаберите увознике" - -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Изаберите датотеку" - -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Добродошли у помоћник Еволуције за увоз.\n" -"Овај помоћник ће вас провести кроз поступак \n" -"увоза спољних датотека у Еволуцију." - -#: shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Увозници" - -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "Увоз" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Не увози" - -#: shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Не питај ме више" - -#: shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Еволуција може да увезе податке из следећих датотека:" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:226 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Здраво. Хвала што сте уложили време да преузмете ово развојно издање\n" -"пакета групних алата Еволуцију.\n" -"\n" -"Ово издање Еволуције и даље није употпуњено. Све је ближе,\n" -"али неке могућности су или незавршене или не раде исправно.\n" -"\n" -"Уколико желите стабилно издање Еволуције, препоручујемо да уклоните\n" -"ово издање, и наместо њега поставите издање %s.\n" -"\n" -"Уколико пронађете грешке, молимо пријавите нам их на bugzilla.ximian.com.\n" -"Овај производ долази без гаранција и није намењен појединцима који\n" -"насилно изражавају бес.\n" -"\n" -"Надамо се да ћете уживати у плодовима нашег напорног рада, и \n" -"жељно ишчекујемо ваше доприносе!\n" - -#: shell/main.c:250 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Хвала\n" -"Тим Еволуције\n" - -#: shell/main.c:257 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Немој ми поново рећи" - -#: shell/main.c:462 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Покрени Еволуцију уз наведени део" - -#: shell/main.c:464 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Почни са радом без мреже" - -#: shell/main.c:466 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Почни са радом на мрежи" - -#: shell/main.c:469 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "Силом угаси све делове еволуције" - -#: shell/main.c:473 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Приморај поновни пренос података из Еволуције 1.4" - -#: shell/main.c:476 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Пошаљи излаз о грешкама из свих делова у датотеку." - -#: shell/main.c:507 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online и --offline се не могу користити заједно.\n" -" Користите %s --help за више података.\n" - -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "Недовољно места на диску за дограђивање." - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" -"Дограђивање ваших података и подешавања ће захтевати до {0} простора на " -"диску, а ви имате на располагању само {1}.\n" -"\n" -"Мораћете да ослободите нешто месту у личном директоријуму пре него што " -"можете да наставите." - -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" -"Неуспешно дограђивање са претходног издања:\n" -"{0}" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" -"{1}\n" -"\n" -"Уколико одлучите да наставите, можда нећете моћи да приступите неким вашим " -"старим подацима.\n" - -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -msgid "Continue" -msgstr "Настави" - -#. shell:upgrade-remove-1-4 title -#. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 -msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "Обрисати старе податке из издања {0}?" - -#. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" -"\n" -"If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution\" " -"directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, " -"then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your " -"convenience.\n" -msgstr "" -"Претходно издање Еволуције је податке држало на другом месту.\n" -"\n" -"Уколико одлучите да уклоните ове податке, читав садржај директоријума " -"„evolution“ ће бити трајно уклоњен. Уколико одлучите да задржите ове " -"податке, онда ћете моћи ручно да уклоните садржај директоријума „evolution“ " -"када вам одговара.\n" - -#: shell/shell-errors.xml.h:25 -msgid "_Remind Me Later" -msgstr "_Подсети ме касније" - -#: shell/shell-errors.xml.h:26 -msgid "_Keep Data" -msgstr "_Задржи податке" - -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 -msgid "Really delete old data?" -msgstr "Заиста обрисати старе податке?" - -#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:32 -msgid "" -"The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " -"permanently removed.\n" -"\n" -"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and " -"calendar data is present, and that this version of Evolution operates " -"correctly before deleting this old data.\n" -"\n" -"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " -"without manual intervention.\n" -msgstr "" -"Читав садржај директоријума „evolution“ ће управо бити трајно уклоњен.\n" -"\n" -"Препоручује се да сами проверите да је сва ваша пошта, контакти, календари " -"присутна, и да ово издање Еволуције исправно ради пре него што уклоните " -"старе податке.\n" -"\n" -"Када их једном уклоните, не можете се вратити на претходно издање Еволуције " -"без ручног пребацивања.\n" - -#. shell:noshell title -#. shell:noshell-reason title -#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Не могу да покренем Еволуцију" - -#. shell:noshell primary -#. shell:noshell-reason primary -#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Еволуција се не може покренути." - -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:43 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" -"Подешавање вашег система не одговара подешавањима Еволуције.\n" -"\n" -"Кликните на помоћ за детаље" - -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:51 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" -"Подешавање вашег система не одговара подешавањима Еволуције.\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Кликните на помоћ за детаље" - -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 -#, c-format -msgid "" -"Certificate '%s' is a CA certificate.\n" -"\n" -"Edit trust settings:" -msgstr "" -"Сертификат „%s“ је CA сертификат.\n" -"\n" -"Уреди подешавања поверења:" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" -"Пошто верујете издаваоцу овог сертификата, онда верујете и у аутентичност " -"овог сертификата осим ако овде не назначите другачије" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" -"Пошто не верујете издаваоцу овог сертификата, онда не верујете и у " -"аутентичност овог сертификата осим ако овде не назначите другачије" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603 -msgid "Select a cert to import..." -msgstr "Изаберите сертификат за увоз..." - -#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: smime/gui/certificate-manager.c:690 -msgid "Certificate Name" -msgstr "Име сертификата" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490 -msgid "Purposes" -msgstr "Намене" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:569 -msgid "Serial Number" -msgstr "Серијски број" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:289 -msgid "Expires" -msgstr "Истиче" - -#: smime/gui/certificate-manager.c:481 -msgid "E-Mail Address" -msgstr "Е-адреса" - -#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, c-format -msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "Преглед сертификата: %s" - -#: smime/gui/component.c:45 -#, c-format -msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Унесите лозинку за „%s“" - -#. we're setting the password initially -#: smime/gui/component.c:68 -msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Унесите нову лозинку за базу сертификата" - -#: smime/gui/component.c:70 -msgid "Enter new password" -msgstr "Унесите нову лозинку" - -#. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 -#, c-format -msgid "" -"Issued to:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Издато коме:\n" -" Наслов: %s\n" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 -#, c-format -msgid "" -"Issued by:\n" -" Subject: %s\n" -msgstr "" -"Издао ко:\n" -" Наслов: %s\n" - -#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 -msgid "Select certificate" -msgstr "Изабери сертификат" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 -msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "<не чини део сертификата>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "<b>Поља сертификата</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 -msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "<b>Хијерархија сертификата</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>Вредност поља</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 -msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "<b>Отисци</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Издао</b> " - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Издато коме</b> " - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 -msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "<b>Овај сертификат је проверен за наредне потребе:</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Исправност</b>" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -msgid "Authorities" -msgstr "Издаваоци" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -msgid "Backup" -msgstr "Резерва" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -msgid "Backup All" -msgstr "Резерва свега" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 -msgid "" -"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " -"and its policy and procedures (if available)." -msgstr "" -"Пре веровања овом издаваоцу сертификата, треба прво да прегледате његов " -"сертификат, политику и процедуре (ако су доступни)." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 -msgid "Certificate" -msgstr "Сертификат" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 -msgid "Certificate Authority Trust" -msgstr "Поверење издаваоцу сертификата" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -msgid "Certificate details" -msgstr "Детаљи сертификата" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Заједничко име (CN)" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -msgid "Contact Certificates" -msgstr "Сертификати контакта" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 -msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Не веруј у аутентичност овог сертификата" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -msgid "Dummy window only" -msgstr "Само глупи прозор" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 -msgid "Edit" -msgstr "Уреди" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Подешавање поверења у сертификате е-поште" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "Сертификат примаоца е-поруке" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 -msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Сертификат потписника е-поруке" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -msgid "Expires On" -msgstr "Истиче" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Issued On" -msgstr "Издат" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 -msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "МД5 отисак" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 -msgid "Organization (O)" -msgstr "Организација" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Организациона јединица" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "СХА1 отисак" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 -msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "Сертификат ССЛ клијента" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 -msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "Сертификат ССЛ сервера" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 -msgid "Trust the authenticity of this certificate" -msgstr "Веруј у аутентичност овог сертификата" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 -msgid "Trust this CA to identify email users." -msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање е-адреса." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 -msgid "Trust this CA to identify software developers." -msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање програмера." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 -msgid "Trust this CA to identify web sites." -msgstr "Веруј овом издаваоцу сертификата за препознавање веб страница." - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View" -msgstr "Погледај" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" -msgstr "Имате ове сертификате од ових организација који вас одређују:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" -msgstr "Држите ове сертификате који одређују ове издаваоце сертификата:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 -msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "Држите ове сертификате који одређују ове особе:" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 -msgid "Your Certificates" -msgstr "Ваши сертификати" - -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "_Измени поверење у ИС" - -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Сертификат већ постоји" - -#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 -msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d. %m. %Y." - -#. x509 certificate usage types -#: smime/lib/e-cert.c:424 -msgid "Sign" -msgstr "Потпиши" - -#: smime/lib/e-cert.c:425 -msgid "Encrypt" -msgstr "Шифруј" - -#: smime/lib/e-cert.c:530 -msgid "Version" -msgstr "Верзија" - -#: smime/lib/e-cert.c:545 -msgid "Version 1" -msgstr "Верзија 1" - -#: smime/lib/e-cert.c:548 -msgid "Version 2" -msgstr "Верзија 2" - -#: smime/lib/e-cert.c:551 -msgid "Version 3" -msgstr "Верзија 3" - -#: smime/lib/e-cert.c:633 -msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD2 са RSA шифровањем" - -#: smime/lib/e-cert.c:636 -msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 MD5 са RSA шифровањем" - -#: smime/lib/e-cert.c:639 -msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 SHA-1 са RSA шифровањем" - -#: smime/lib/e-cert.c:642 -msgid "C" -msgstr "C" - -#: smime/lib/e-cert.c:645 -msgid "CN" -msgstr "CN" - -#: smime/lib/e-cert.c:648 -msgid "OU" -msgstr "ОЈ" - -#: smime/lib/e-cert.c:651 -msgid "O" -msgstr "О" - -#: smime/lib/e-cert.c:654 -msgid "L" -msgstr "L" - -#: smime/lib/e-cert.c:657 -msgid "DN" -msgstr "DN" - -#: smime/lib/e-cert.c:660 -msgid "DC" -msgstr "DC" - -#: smime/lib/e-cert.c:663 -msgid "ST" -msgstr "ST" - -#: smime/lib/e-cert.c:666 -msgid "PKCS #1 RSA Encryption" -msgstr "PKCS #1 RSA шифровање" - -#: smime/lib/e-cert.c:669 -msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "Употреба кључа сертификата" - -#: smime/lib/e-cert.c:672 -msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "Нетскејпова врста сертификата" - -#: smime/lib/e-cert.c:675 -msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Идентификатор кључа издаваоца сертификата" - -#: smime/lib/e-cert.c:678 -msgid "UID" -msgstr "КИБ" - -#: smime/lib/e-cert.c:687 -#, c-format -msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "Идентификатор предмета (%s)" - -#: smime/lib/e-cert.c:738 -msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "Идентификатор алгоритма" - -#: smime/lib/e-cert.c:746 -msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Параметри алгоритма" - -#: smime/lib/e-cert.c:768 -msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "Подаци о јавном кључу извршиоца" - -#: smime/lib/e-cert.c:773 -msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "Алгоритам јавног кључа извршиоца" - -#: smime/lib/e-cert.c:788 -msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Јавни кључ извршиоца" - -#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 -msgid "Error: Unable to process extension" -msgstr "Грешка: не могу да обрадим проширење" - -#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 -msgid "Object Signer" -msgstr "Потписник предмета" - -#: smime/lib/e-cert.c:834 -msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "ССЛ издавач сертификата" - -#: smime/lib/e-cert.c:838 -msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Издавач сертификата е-поште" - -#: smime/lib/e-cert.c:866 -msgid "Signing" -msgstr "Потписујем" - -#: smime/lib/e-cert.c:870 -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Без одрицања" - -#: smime/lib/e-cert.c:874 -msgid "Key Encipherment" -msgstr "Замућивање кључа" - -#: smime/lib/e-cert.c:878 -msgid "Data Encipherment" -msgstr "Замућивање података" - -#: smime/lib/e-cert.c:882 -msgid "Key Agreement" -msgstr "Сагласност кључа" - -#: smime/lib/e-cert.c:886 -msgid "Certificate Signer" -msgstr "Потписник сертификата" - -#: smime/lib/e-cert.c:890 -msgid "CRL Signer" -msgstr "CRL потписник" - -#: smime/lib/e-cert.c:938 -msgid "Critical" -msgstr "Критично" - -#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 -msgid "Not Critical" -msgstr "Некритично" - -#: smime/lib/e-cert.c:964 -msgid "Extensions" -msgstr "Проширења" - -#: smime/lib/e-cert.c:1035 -#, c-format -msgid "%s = %s" -msgstr "%s = %s" - -#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 -msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Алгоритам потписа сертификата" - -#: smime/lib/e-cert.c:1100 -msgid "Issuer" -msgstr "Издао" - -#: smime/lib/e-cert.c:1154 -msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "Јединствени ИБ издавача" - -#: smime/lib/e-cert.c:1173 -msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Јединствени ИБ субјекта" - -#: smime/lib/e-cert.c:1216 -msgid "Certificate Signature Value" -msgstr "Вредност потписа сертификата" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 -msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "PKCS12 лозинка датотеке" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 -msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Унесите лозинку за PKCS12 датотеку:" - -#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 -msgid "Imported Certificate" -msgstr "Увежен сертификат" - -#: tools/evolution-launch-composer.c:324 -msgid "An attachment to add." -msgstr "Прилог за додавање." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:325 -msgid "Content type of the attachment." -msgstr "Врста садржаја прилога." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:326 -msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "Име датотеке које се приказује у поруци." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:327 -msgid "Description of the attachment." -msgstr "Опис прилога." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:328 -msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "Означи да се прилог уобичајено приказује унутар поруке." - -#: tools/evolution-launch-composer.c:329 -msgid "Default subject for the message." -msgstr "Предефинисан наслов поруке." - -#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't -#. * found, so just bail completely. -#. -#: tools/killev.c:61 -#, c-format -msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "Нисам могао да извршим „%s“: %s\n" - -#: tools/killev.c:76 -#, c-format -msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "Гасим %s (%s)\n" - -# bug: plural-forms -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 -msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Копирај контакт(е) у други директоријум..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Копирај одабрано" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -msgid "Copy to Folder..." -msgstr "Копирај у директоријум..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Исеци означено" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Обриши одабране контакте" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Премести контакт(е) у други директоријум..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -msgid "Move to Folder..." -msgstr "Премести у директоријум..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Уметни меморисано" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Прегледај контакте за штампање" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:15 -msgid "Print Pre_view" -msgstr "Пре_глед пред штампу" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 -msgid "Print selected contacts" -msgstr "Штампај одабране контакте" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Сачувај одабране контакте као VCard." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 -msgid "Select All" -msgstr "Изабери све" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 -msgid "Select all contacts" -msgstr "Изабери све контакте" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Пошаљи поруку изабраним контактима." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -msgid "Send message to contact" -msgstr "Пошаљи поруку контакту" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Пошаљи изабране контакте другој особи." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -msgid "Show contact preview window" -msgstr "Прикажи прозор за преглед контакта" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 -msgid "Stop" -msgstr "Стани" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Прекини учитавање" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 -msgid "View the current contact" -msgstr "Прегледај текући контакт" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 -msgid "_Actions" -msgstr "_Акције" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 -msgid "_Forward Contact..." -msgstr "_Проследи контакт..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 -msgid "_Move to Folder..." -msgstr "_Премести у директоријум..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Простор за преглед" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_Сачувај као вКартицу..." - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -msgid "_Select All" -msgstr "_Означи све" - -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 -msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "_Пошаљи поруку контакту..." - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 -msgid "Day" -msgstr "Дан" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 -msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Обриши све појаве" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 -msgid "Delete the appointment" -msgstr "Обриши заказани састанак" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 -msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Обриши ову појаву" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Обриши ову појаву" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 -msgid "Go To" -msgstr "Иди на" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 -msgid "Go back" -msgstr "Иди назад" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 -msgid "Go forward" -msgstr "Иди напред" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 -msgid "List" -msgstr "Листа" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 -msgid "Month" -msgstr "Месец" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 -msgid "Next" -msgstr "Следеће" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 -msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Преглед календара за штампу" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Previous" -msgstr "Претходно" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Штампај овај календар" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 -msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Објави слободан/заузет информацију за овај календар" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 -msgid "Purg_e" -msgstr "Обри_ши" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 -msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Обриши старе састанке и договоре" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 -msgid "Select _Date" -msgstr "Изабери _датум" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -msgid "Select a specific date" -msgstr "Изаберите одређени датум" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 -msgid "Select today" -msgstr "Изаберите данашњи дан" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 -msgid "Show as list" -msgstr "Прикажи као списак" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 -msgid "Show one day" -msgstr "Прикажи један дан" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 -msgid "Show one month" -msgstr "Прикажи један месец" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 -msgid "Show one week" -msgstr "Прикажи једну недељу" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 -msgid "Show the working week" -msgstr "Прикажи радну недељу" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 -msgid "Today" -msgstr "Данас" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 -msgid "View the current appointment" -msgstr "Прегледај текући заказани састанак" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 -msgid "Week" -msgstr "Недеља" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 -msgid "Work Week" -msgstr "Радна недеља" - -#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 -msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Отвори заказани састанак" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 -msgid "C_lose" -msgstr "З_атвори" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Затвори" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -msgid "Close this item" -msgstr "Затвори ову ставку" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this item" -msgstr "Обриши ову ставку" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Главна линија алата" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -msgid "Preview the printed item" -msgstr "Прегледај штампану ставку" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 -msgid "Print this item" -msgstr "Штампај ову ставку" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 -msgid "Save _As..." -msgstr "Сними к_ао..." - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 -msgid "Save and Close" -msgstr "Сачувај и затвори" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -msgid "Save and _Close" -msgstr "Сачувај и _затвори" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 -msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "Сачувај ставку и затвори обавештење" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 -msgid "Save this item to disk" -msgstr "Сачувај ставку на диск" - -#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:29 -msgid "_File" -msgstr "Дато_тека" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 -msgid "Copy selected text to the clipboard" -msgstr "Копирај изабрани текст у меморију" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 -msgid "Cu_t" -msgstr "И_сеци" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Исеци изабрани текст у меморију" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Уметни текст из меморије" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 -msgid "Select _All" -msgstr "Изабери св_е" - -#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -msgid "Select all text" -msgstr "Изабери сав текст" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 -msgid "Print En_velope..." -msgstr "Штампај _коверту..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Сачувај контакт и затвори обавештење" - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Пошаљи _поруку контакту..." - -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18 -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 -msgid "_Save" -msgstr "_Сачувај" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 -msgid "Delete this list" -msgstr "Обриши ову листу" - -# list => mailing list? -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 -msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "Сачувај листу и затвори обавештење" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Пошаљи _листу другом..." - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -msgid "Send _message to list..." -msgstr "Пошаљи _поруку на листу" - -#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -msgid "_Delete..." -msgstr "О_бриши..." - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 -msgid "Cancel Mee_ting" -msgstr "_Откажи састанак" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Откажи састанак из ове ставке" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Проследи као i_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -msgid "Forward this item via email" -msgstr "Проследи ову ставку преко е-поште" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 -msgid "Meeting" -msgstr "Састанак" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "Добави најновије податке о састанку" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Ос_вежи састанак" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Закажи _састанак" - -#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Закажи састанак за ову ставку" - -#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Прилагоди Моју еволуцију" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Откажи текући рад са поштом" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -msgid "Compose _New Message" -msgstr "Напиши _нову поруку" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Направи или измени правила за филтрирање нове поште" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Направи или измени дефиниције привидних директоријума" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -msgid "Empty _Trash" -msgstr "Избаци _смеће" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Отвори прозор за састављање поруке" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 -msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "Трајно уклони све обрисане поруке из свих директоријума" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Пошаљи но_ву поруку" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 -msgid "Post a message to a Public folder" -msgstr "Пошаљи поруку у јавни директоријум" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "П_ретплати се на директоријуме..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 -msgid "Show message preview window" -msgstr "Прикажи прозор за преглед поруке" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "Претплати се или одјави на директоријуме на мрежним серверима" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Уредник виртуелног _директоријума..." - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -msgid "_Filters..." -msgstr "_Филтери..." - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -msgid "Change the properties of this folder" -msgstr "Измените особине овог директоријума" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 -msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Копирај изабрану поруку(е) у меморију" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 -msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Исеци изабрану поруку(е) у меморију" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 -msgid "E_xpunge" -msgstr "Изба_ци" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "Са_криј изабране поруке" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 -msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "Сакриј о_брисане поруке" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 -msgid "Hide _Read Messages" -msgstr "Сакриј про_читане поруке" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" -msgstr "Сакриј обрисане поруке уместо њиховог прецртавања" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -msgid "Mark All as _Read" -msgstr "Означи све као п_рочитане" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -msgid "Mark all visible messages as read" -msgstr "Означи све видљиве поруке као прочитане" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 -msgid "Paste message(s) from the clipboard" -msgstr "Убаци поруку(е) из меморије" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "Трајно уклањање свих обрисаних порука из овог директоријума" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -msgid "Select _Thread" -msgstr "Изабери _нит" - -# bug: -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 -msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" -msgstr "Изабери све и само поруке које тренутно нису изабране" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 -msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" -msgstr "Изабери све поруке из исте нити као и изабрана порука" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 -msgid "Select all visible messages" -msgstr "Изабери све видљиве поруке" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -msgid "Sh_ow Hidden Messages" -msgstr "При_кажи сакривене поруке" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 -msgid "Show messages that have been temporarily hidden" -msgstr "Прикажи поруке које су привремено сакривене" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 -msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" -msgstr "Привремено сакриј све прочитане поруке" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Temporarily hide the selected messages" -msgstr "Привремено сакриј изабране поруке" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Списак порука према нити разговора" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -msgid "_Folder" -msgstr "_Директоријум" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "_Обрни избор" - -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 -msgid "_Threaded Message List" -msgstr "Листа порука према _нити разговора" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Додај _пошиљаоца у адресар" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 -msgid "A_pply Filters" -msgstr "При_мени филтере" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Додај пошиљаоца у адресар" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -msgid "Apply filter rules to the selected messages" -msgstr "Примени правила филтрирања на изабране поруке" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -msgid "Caret _Mode" -msgstr "Начин у_метања" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 -msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" -msgstr "Напиши одговор свим примаоцима изабране поруке" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" -msgstr "Напиши одговор на дописну листу изабране поруке" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 -msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" -msgstr "Напиши одговор пошиљаоцу изабране поруке" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 -msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Копирај изабране поруке у други директоријум" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Направи _Виртуелни директоријум од поруке" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 -msgid "Create a rule to filter messages from this sender" -msgstr "Направи правило за филтрирање порука од овог пошиљаоца" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "Направи правило за филтрирање порука" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 -msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "Направи правило за филтрирање порука на ову дописну листу" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 -msgid "Create a rule to filter messages with this subject" -msgstr "Направи правило за филтрирање порука са овим насловом" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Направи виртуелни директоријум за ове примаоце" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Направи виртуелни директоријум за ову дописну листу" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Направи виртуелни директоријум за овог пошиљаоца" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Направи виртуелни директоријум за овај наслов" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 -msgid "Decrease the text size" -msgstr "Умањи величину текста" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 -msgid "Display the next important message" -msgstr "Прикажи следећу важну поруку" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 -msgid "Display the next message" -msgstr "Прикажи следећу поруку" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 -msgid "Display the next unread message" -msgstr "Прикажи следећу непрочитану поруку" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 -msgid "Display the next unread thread" -msgstr "Прикажи следећу непрочитану нит" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 -msgid "Display the previous important message" -msgstr "Прикажи претходну важну поруку" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 -msgid "Display the previous message" -msgstr "Прикажи претходну поруку" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 -msgid "Display the previous unread message" -msgstr "Прикажи претходну непрочитану поруку" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 -msgid "F_orward As..." -msgstr "Про_следи као..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -msgid "Filter _Junk" -msgstr "Филтрирај _ђубре" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "Филтрирај према дописној _листи..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 -msgid "Filter on Se_nder..." -msgstr "Филтрирај према по_шиљаоцу..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "Филтрирај према п_римаоцу..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 -msgid "Filter on _Subject..." -msgstr "Филтрирај према _теми..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 -msgid "Filter the selected messages for junk status" -msgstr "Филтрирај изабране поруке ради избацивања ђубрета" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 -msgid "Flag selected message(s) for follow-up" -msgstr "Означи изабране поруке за праћење" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -msgid "Follow _Up..." -msgstr "Пра_ти..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 -msgid "Force images in HTML mail to be loaded" -msgstr "Присили да се учитавају слике у HTML порукама" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 -msgid "Forward the selected message in the body of a new message" -msgstr "Проследи изабрану поруку у телу нове поруке" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 -msgid "Forward the selected message quoted like a reply" -msgstr "Проследи изабрану поруку цитирану као одговор" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 -msgid "Forward the selected message to someone" -msgstr "Проследи изабрану поруку некоме" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 -msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" -msgstr "Проследи изабрану поруку некоме као прилог" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Increase the text size" -msgstr "Увећај величину текста" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -msgid "Load _Images" -msgstr "Учитај _слике" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 -msgid "Mark as I_mportant" -msgstr "Означи као _важно" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 -msgid "Mark as U_nread" -msgstr "Означи као _непрочитано" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 -msgid "Mark as Unimp_ortant" -msgstr "Означи као нева_жно" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -msgid "Mark the selected message(s) as having been read" -msgstr "Означи изабране поруке као прочитане" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 -msgid "Mark the selected message(s) as important" -msgstr "Означи изабране поруке као важне" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 -msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Означи изабране поруке као ђубре" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Означи изабране поруке да нису ђубре" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Означи изабране поруке као непрочитане" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Означи изабране поруке као неважне" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Означи изабране поруке за брисање" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -msgid "Move" -msgstr "Премести" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 -msgid "Move selected message(s) to another folder" -msgstr "Премести изабране поруке у други директоријум" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -msgid "Next _Important Message" -msgstr "Следећа _важна порука" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -msgid "Next _Thread" -msgstr "Следећа _нит" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Следећа _непрочитана порука" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -msgid "Not Junk" -msgstr "Није ђубре" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 -msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Отвори изабрану поруку у новом прозору" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 -msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Отвори изабрану поруку у састављачу ради измене" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 -msgid "Original Si_ze" -msgstr "Изворна _величина" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 -msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "П_ретходна непрочитана порука" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 -msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Пошаљи од_говор" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 -msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Пошаљи одговор на поруку у јавни директоријум" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Пр_етходна важна порука" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 -msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Прегледај поруку за штампу" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 -msgid "Print this message" -msgstr "Штампај ову поруку" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 -msgid "Re_direct" -msgstr "Преу_смери" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 -msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" -msgstr "Преу_смери (одбаци) изабрани поруку некоме" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 -msgid "Reset the text to its original size" -msgstr "Врати текст на изворну величину" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 -msgid "S_earch in Message..." -msgstr "Пре_тражи поруку..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -msgid "S_maller" -msgstr "_Мање" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -msgid "Save the message as a text file" -msgstr "Сачувај поруку као текстуалну датотеку" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -msgid "Search for text in the body of the displayed message" -msgstr "Тражи текст у телу приказане поруке" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "Постави подешавања странице за ваш текући штампач" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -msgid "Show Email _Source" -msgstr "Прикажи извор поруке" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -msgid "Show Full _Headers" -msgstr "Прикажи цела _заглавља" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Прикажи трепћући курзор у телу приказаних порука" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 -msgid "Show message in the normal style" -msgstr "Прикажи поруку у нормалном стилу" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -msgid "Show message with all email headers" -msgstr "Прикажи поруку са свим заглављима е-поште" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 -msgid "Show the raw email source of the message" -msgstr "Прикажи изворни код електронске поруке" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -msgid "Text Si_ze" -msgstr "Величина те_кста" - -# Од-обриши? -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -msgid "Un-delete the selected messages" -msgstr "Поврати изабране поруке" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VFolder директоријум на _дописну листу..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VFolder директоријум на _пошиљаоца..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VFolder директоријум на _примаоца..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "Привидни директоријум на _наслов..." - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -msgid "_Attached" -msgstr "_Приложено" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -msgid "_Create Filter From Message" -msgstr "_Направи филтер од поруке" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -msgid "_Go To" -msgstr "_Иди на" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -msgid "_Inline" -msgstr "Унутар" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -msgid "_Larger" -msgstr "_Веће" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Message Display" -msgstr "Приказ _поруке" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -msgid "_Next Message" -msgstr "_Следећа порука" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -msgid "_Normal Display" -msgstr "Нормалан при_каз" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -msgid "_Open Message" -msgstr "_Отвори поруку" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 -msgid "_Previous Message" -msgstr "_Претходна порука" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 -msgid "_Quoted" -msgstr "_Цитирано" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 -msgid "_Tools" -msgstr "Ала_ти" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 -msgid "_Undelete" -msgstr "_Поврати" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Затвори овај прозор" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:28 -msgid "_Close" -msgstr "_Затвори" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 -msgid "Attach" -msgstr "Приложи" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 -msgid "Attach a file" -msgstr "Приложи датотеку" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 -msgid "Close the current file" -msgstr "Затвори тренутну датотеку" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 -msgid "Delete all but signature" -msgstr "Обриши све осим потписа" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 -msgid "Encrypt this message with PGP" -msgstr "Шифррирај ову поруку помоћу PGP-а" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 -msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "Шифрирај ову поруку помоћу вашег S/MIME сертификата за шифровање" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 -msgid "For_mat" -msgstr "_Формат" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 -msgid "HT_ML" -msgstr "HT_ML" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 -msgid "Open a file" -msgstr "Отвори датотеку" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 -msgid "PGP Encrypt" -msgstr "PGP шифровање" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 -msgid "PGP Sign" -msgstr "PGP потпис" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 -msgid "S/MIME Encrypt" -msgstr "S/MIME шифровање" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 -msgid "S/MIME Sign" -msgstr "S/MIME потпис" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 -msgid "Save" -msgstr "Сачувај" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 -msgid "Save As" -msgstr "Сачувај као" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 -msgid "Save _Draft" -msgstr "Сачувај _припрему" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 -msgid "Save in folder..." -msgstr "Сачувај у директоријум..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 -msgid "Save the current file" -msgstr "Сачувај тренутну датотеку" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 -msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Сачувај тренутну датотеку са другим именом" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Сачувај поруку у наведеном директоријуму" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 -msgid "Send the mail in HTML format" -msgstr "Пошаљи поруку у HTML формату" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 -msgid "Send this message" -msgstr "Пошаљи ову поруку" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 -msgid "Show / hide attachments" -msgstr "Прикажи / сакриј прилоге" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 -msgid "Show _attachments" -msgstr "Прик_ажи прилоге" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 -msgid "Show attachments" -msgstr "Прикажи прилоге" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 -msgid "Sign this message with your PGP key" -msgstr "Потпиши ову поруку помоћу PGP кључа" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 -msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "Потписивање ове поруке вашим S/MIME сертификатом" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 -msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" -msgstr "Мења да ли је поље BCC приказано" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 -msgid "Toggles whether the CC field is displayed" -msgstr "Мења да ли је поље CC приказано" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 -msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" -msgstr "Мења да ли је поље Од приказано" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 -msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" -msgstr "Мења да ли је поље Пошаљи-коме приказано" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 -msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" -msgstr "Мења да ли је поље Одговор-за приказано" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 -msgid "Toggles whether the To field is displayed" -msgstr "Мења да ли је поље Коме приказано" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 -msgid "_Attachment..." -msgstr "_Прилог..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 -msgid "_Bcc Field" -msgstr "_Bcc заглавље" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 -msgid "_Cc Field" -msgstr "_Cc заглавље" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 -msgid "_Delete all" -msgstr "Обри_ши све" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 -msgid "_From Field" -msgstr "О_д заглавље" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 -msgid "_Insert" -msgstr "Убац_и" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 -msgid "_Open..." -msgstr "_Отвори..." - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 -msgid "_Post-To Field" -msgstr "_Пошаљи-коме поље" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 -msgid "_Reply-To Field" -msgstr "Одго_вори-на поље" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 -msgid "_Security" -msgstr "_Безбедност" - -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 -msgid "_To Field" -msgstr "_Коме поље" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 -msgid "H_TML" -msgstr "H_TML" - -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 -msgid "Save the current file and close the window" -msgstr "Сачувај текућу датотеку и затвори прозор" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Додај директоријум у списак претплаћених директоријума" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 -msgid "F_older" -msgstr "Директ_оријум" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 -msgid "Refresh List" -msgstr "Освежи списак" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Освежи списак директоријума" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Уклони директоријум из списка претплаћених директоријума" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 -msgid "Subscribe" -msgstr "Претплати се" - -#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Одјави претплату" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1 -msgid "Assign Task" -msgstr "Додели задужење" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2 -msgid "Assign this task to others" -msgstr "Додели задужење другима" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3 -msgid "Cancel Task" -msgstr "Откажи задужење" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4 -msgid "Cancel this task" -msgstr "Откажи ово задужење" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7 -msgid "Obtain the latest task information" -msgstr "Добави најновије податке о задужењу" - -#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8 -msgid "Re_fresh Task" -msgstr "Ос_вежи задужење" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 -msgid "Copy selected task" -msgstr "Копирај изабрано задужење" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 -msgid "Cut selected task" -msgstr "Исеци изабрано задужење" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 -msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Обриши извршена задужења" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 -msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Обриши изабрана задужења" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 -msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "Озна_чи као завршено" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 -msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "Обележи изабрана задужења као завршена" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 -msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Уметни задужење из меморије" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 -msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Преглед списка задужења за штампу" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 -msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Штампај списак задужења" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 -msgid "View the selected task" -msgstr "Погледај изабрано задужење" - -#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 -msgid "_Open Task" -msgstr "_Отвори задужење" - -#: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Evolution..." -msgstr "О Еволуцији..." - -#: ui/evolution.xml.h:2 -msgid "Change Evolution's settings" -msgstr "Измени подешавања Еволуције" - -#: ui/evolution.xml.h:3 -msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Измените видљивост траке алатки" - -#: ui/evolution.xml.h:6 -msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Отвори нови прозор и у њему прикажи овај директоријум" - -#: ui/evolution.xml.h:7 -msgid "E_xit" -msgstr "И_зађи" - -#: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Пи_тања и одговори у вези Еволуције" - -#: ui/evolution.xml.h:9 -msgid "Exit the program" -msgstr "Изађи из програма" - -#: ui/evolution.xml.h:10 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Заборави _лозинке" - -#: ui/evolution.xml.h:11 -msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Заборави запамћене лозинке како би поново били питани за исте" - -#: ui/evolution.xml.h:12 -msgid "Import data from other programs" -msgstr "Увези податке из других програма" - -#: ui/evolution.xml.h:14 -msgid "New _Window" -msgstr "Нови п_розор" - -#: ui/evolution.xml.h:15 -msgid "Pi_lot Settings..." -msgstr "Подешавања Пи_лота..." - -#: ui/evolution.xml.h:16 -msgid "Send / Receive" -msgstr "Слање / примање" - -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Пошаљи заказане и добави нове ставке" - -#: ui/evolution.xml.h:18 -msgid "Set up Pilot configuration" -msgstr "Подеси поставке Пилота" - -#: ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Прикажи податке о Еволуцији" - -#: ui/evolution.xml.h:20 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Пошаљи извештај о грешци" - -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Submit _Bug Report" -msgstr "Пошаљи извештај о _грешци" - -#: ui/evolution.xml.h:22 -msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" -msgstr "Пошаљи извештај о грешци помоћу Bug Buddy" - -#: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Тра_ка алатки" - -#: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Бирај да ли ћемо радити без мреже." - -#: ui/evolution.xml.h:26 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_О Еволуцији..." - -#: ui/evolution.xml.h:30 -msgid "_Help" -msgstr "_Помоћ" - -#: ui/evolution.xml.h:31 -msgid "_Import..." -msgstr "_Увези..." - -#: ui/evolution.xml.h:32 -msgid "_New" -msgstr "_Ново" - -#: ui/evolution.xml.h:33 -msgid "_Quick Reference" -msgstr "_Кратки подсетник" - -#: ui/evolution.xml.h:34 -msgid "_Send / Receive" -msgstr "_Пошаљи / прими" - -#: ui/evolution.xml.h:38 -msgid "_Window" -msgstr "Про_зор" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:1 -msgid "By _Company" -msgstr "Према _предузећу" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:2 -msgid "_Address Cards" -msgstr "_Карте адресара" - -#: views/addressbook/galview.xml.h:3 -msgid "_Phone List" -msgstr "_Телефонски именик" - -#: views/calendar/galview.xml.h:1 -msgid "W_eek View" -msgstr "_Недељни преглед" - -#: views/calendar/galview.xml.h:2 -msgid "_Day View" -msgstr "_Дневни преглед" - -#: views/calendar/galview.xml.h:3 -msgid "_List View" -msgstr "Преглед у _списку" - -#: views/calendar/galview.xml.h:4 -msgid "_Month View" -msgstr "_Месечни преглед" - -#: views/calendar/galview.xml.h:5 -msgid "_Work Week View" -msgstr "Преглед _радне недеље" - -#: views/mail/galview.xml.h:1 -msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Као директоријум _Послато" - -#: views/mail/galview.xml.h:2 -msgid "By S_tatus" -msgstr "Према с_тању" - -#: views/mail/galview.xml.h:3 -msgid "By Se_nder" -msgstr "Према по_шиљаоцу" - -#: views/mail/galview.xml.h:4 -msgid "By Su_bject" -msgstr "Према _наслову" - -#: views/mail/galview.xml.h:5 -msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Према ознаци од_говорено" - -#: views/mail/galview.xml.h:6 -msgid "_Messages" -msgstr "По_руке" - -#: views/tasks/galview.xml.h:1 -msgid "With _Due Date" -msgstr "Са _роком" - -#: views/tasks/galview.xml.h:2 -msgid "With _Status" -msgstr "Са _стањем" - -# Универзално време, или УТ -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 -msgid "UTC" -msgstr "УТ" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "<b>Временске зоне</b>" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "<b>_Избор</b>" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 -msgid "Select a Time Zone" -msgstr "Изаберите временску зону" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 -msgid "" -"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " -"zone.\n" -"Use the right mouse button to zoom out." -msgstr "" -"Користите леви тастер миша да увећате мапу и изаберете временску зону.\n" -"Користите десни тастер миша за умањивање." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 -msgid "_Current View" -msgstr "_Текући преглед" - -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Лично подешен изглед" - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 -msgid "Save Custom View..." -msgstr "Сачувај подешени преглед..." - -#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Установи прегледе..." - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "ПУСЧПСН" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y." - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 -msgid "Now" -msgstr "Сада" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 -#, c-format -msgid "The time must be in the format: %s" -msgstr "Време мора бити у формату: %s" - -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Процентуална вредност мора бити између 0 и 100, укључно" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 -msgid "Baltic" -msgstr "Балтички" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 -msgid "Central European" -msgstr "Централно европски" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 -msgid "Chinese" -msgstr "Кинески" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Ћирилични" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 -msgid "Greek" -msgstr "Грчки" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 -msgid "Hebrew" -msgstr "Хебрејски" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 -msgid "Japanese" -msgstr "Јапански" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 -msgid "Korean" -msgstr "Корејски" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 -msgid "Turkish" -msgstr "Турски" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 -msgid "Unicode" -msgstr "Уникод" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 -msgid "Western European" -msgstr "Западноевропски" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -msgid "Western European, New" -msgstr "Западноевропским, нови" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 -msgid "Traditional" -msgstr "Традиционални" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 -msgid "Simplified" -msgstr "Поједностављени" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Украјински" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 -msgid "Visual" -msgstr "Визуелни" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 -#, c-format -msgid "Unknown character set: %s" -msgstr "Непозната кодна страна: %s" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 -msgid "Character Encoding" -msgstr "Кодна страна" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 -msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Изаберите кодну страну за коришћење" - -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 -msgid "Other..." -msgstr "Друго..." - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 -#: widgets/misc/e-error.c:126 -msgid "Evolution Error" -msgstr "Грешка Еволуције" - -#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 -#: widgets/misc/e-error.c:124 -msgid "Evolution Warning" -msgstr "Упозорење Еволуције" - -#: widgets/misc/e-error.c:123 -msgid "Evolution Information" -msgstr "Подаци Еволуције" - -#: widgets/misc/e-error.c:125 -msgid "Evolution Query" -msgstr "Упит Еволуције" - -#. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:421 -#, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\">Унутрашња грешка, тражена је непозната грешка „%s“</" -"span>" - -#: widgets/misc/e-expander.c:181 -msgid "Expanded" -msgstr "Разгранати" - -#: widgets/misc/e-expander.c:182 -msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "Да ли је разграник разгранат или не" - -#: widgets/misc/e-expander.c:190 -msgid "Text of the expander's label" -msgstr "Текст ознаке разграника" - -#: widgets/misc/e-expander.c:197 -msgid "Use underline" -msgstr "Користи подвлаку" - -#: widgets/misc/e-expander.c:198 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Ако је постављено, подвлака у тексту означава текст који ће се користити као " -"пречица" - -#: widgets/misc/e-expander.c:205 -msgid "Spacing" -msgstr "Размак" - -#: widgets/misc/e-expander.c:206 -msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "Размак између ознаке и садржаног елемента" - -#: widgets/misc/e-expander.c:215 -msgid "Label widget" -msgstr "Елемент ознаке" - -#: widgets/misc/e-expander.c:216 -msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "Елемент који се приказује уместо обичне ознаке разграника" - -#: widgets/misc/e-expander.c:222 -msgid "Expander Size" -msgstr "Величина разграника" - -#: widgets/misc/e-expander.c:223 -msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "Величина стрелице разграника" - -#: widgets/misc/e-expander.c:231 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Размак показивача" - -#: widgets/misc/e-expander.c:232 -msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "Размак око стрелице разграника" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -msgid "_Searches" -msgstr "_Претраге" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 -msgid "Search Editor" -msgstr "Уредник претраге" - -#. FIXME: get the toplevel window... -#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 -msgid "Save Search" -msgstr "Сачувај претрагу" - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 -msgid "_Save Search..." -msgstr "_Сачувај претрагу..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 -msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "_Уреди сачуване претраге..." - -#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -msgid "_Advanced..." -msgstr "_Напредно..." - -#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -msgid "Choose Image" -msgstr "Изаберите слику" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -msgid "Sync with:" -msgstr "Усклади са:" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 -msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Синхронизујем личне уносе:" - -#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 -msgid "Sync Categories:" -msgstr "Синхронизујем категорије:" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:540 -msgid "_Search" -msgstr "Прона_ђи" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:546 -msgid "_Find Now" -msgstr "_Пронађи" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929 -msgid "_Clear" -msgstr "_Очисти" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:837 -msgid "Item ID" -msgstr "Лична карта ставке" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:844 -msgid "Subitem ID" -msgstr "Лична карта подставке" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:851 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: widgets/misc/e-search-bar.c:931 -msgid "Find _Now" -msgstr "Нађи _сада" - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 -msgid "File exists \"{0}\"." -msgstr "Датотека постоји „{0}“." - -#. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 -msgid "Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Желите ли да је преснимите?" - -#. system:no-save-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 -msgid "Cannot save file \"{0}\"." -msgstr "Не могу да сачувам датотеку „{0}“." - -#. system:no-load-file primary -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 -msgid "Cannot open file \"{0}\"." -msgstr "Не могу да отворим датотеку „{0}“." - -#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 -#, c-format -msgid "%s (...)" -msgstr "%s (...)" - -#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 -#, c-format -msgid "%s (%d%% complete)" -msgstr "%s (%d%% завршено)" - -#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" -#~ msgstr "Прегледник директоријума Еволуција адресара" - -#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" -#~ msgstr "Неуспешно повезивање са LDAP сервером" - -#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" -#~ msgstr "Нисам могао да обавим упит на Root DSE" - -#~ msgid "Error retrieving schema information" -#~ msgstr "Грешка у читању података шеме" - -#~ msgid "UID of the contacts source that the view will display" -#~ msgstr "КИБ извора контаката који ће бити приказани у прегледу" - -#~ msgid "The URI that the address book will display" -#~ msgstr "Адреса коју ће приказивати адресар" - -#~ msgid " S_how Supported Bases " -#~ msgstr " П_окажи подржане базе " - -#~ msgid "1:00" -#~ msgstr "1:00" - -#~ msgid "2:30" -#~ msgstr "2:30" - -#~ msgid "5:00" -#~ msgstr "5:00" - -#~ msgid "Address Book Creation Assistant" -#~ msgstr "Помоћник за прављење адресара" - -#~ msgid "Address Book Sources" -#~ msgstr "Извори адресара" - -# bug: formatting? -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are\n" -#~ "\t finished setting up this address book.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Честитам, завршили сте подешавање адресара.\n" -#~ "\n" -#~ "Молим притисните дугме „Примени“ да сачувате подешавања која сте овде " -#~ "унели." - -#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -#~ msgstr "Еволуција ће користити овај DN за пријављивање на сервер" - -#~ msgid "Finished" -#~ msgstr "Готово" - -#~ msgid "" -#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL " -#~ "(Secure Sockets Layer)\n" -#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " -#~ "cryptographically protect\n" -#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -#~ "these protocols." -#~ msgstr "" -#~ "Сада, морате одредити како желите да се повежете на LDAP сервер. SSL " -#~ "(Secure Sockets Layer)\n" -#~ "и TLS (Transport Layer Security) протоколе неки сервери користе да " -#~ "криптографски заштите\n" -#~ "вашу везу. Питајте свог систем администратора да ли ваш LDAP сервер " -#~ "користи ове протоколе." - -#~ msgid "Selected:" -#~ msgstr "Одабрано:" - -#~ msgid "" -#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings " -#~ "for LDAP\n" -#~ "searches, and for creating and editing contacts. " -#~ msgstr "" -#~ "Одабирање ове опције омогућиће промену подразумеваних подешавања " -#~ "Еволуције\n" -#~ "за LDAP претраге, и за уписивање и мењање контаката. " - -# bug: formatting? -#~ msgid "" -#~ "Specifying a\n" -#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n" -#~ "\t\t\t up an address book." -#~ msgstr "" -#~ "Навођење приказаног имена и групе је први корак при постављању адресара." - -#~ msgid "Step 1: Folder Characteristics" -#~ msgstr "1. корак: особине директоријума" - -#~ msgid "Step 3: Connecting to Server" -#~ msgstr "3. корак: повезивање на сервер" - -#~ msgid "Step 4: Searching the Directory" -#~ msgstr "5. корак: претрага именика" - -#~ msgid "" -#~ "The options on this page control how many entries should be included in " -#~ "your\n" -#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system " -#~ "administrator if you\n" -#~ "need to change these options." -#~ msgstr "" -#~ "Опције на овој страни контролишу број уноса укључених у претрагу, и " -#~ "колико\n" -#~ "претрага узима времена. Питајте вашег систем администратора ако хоћете\n" -#~ "да мењате ове опције." - -# bug: formatting -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you\n" -#~ "\t create a new address book. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Овај помоћник ће вам омогућити да направите нови адресар.\n" -#~ "\n" -#~ "У зависности од врсте адресара који правите, могу бити \n" -#~ "неопходни и додатни детаљи. Ступите у везу са \n" -#~ "администратором система уколико вам је потребна помоћ." - -#~ msgid "" -#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is " -#~ "for display purposes only. " -#~ msgstr "" -#~ "Ово је име које ће се појавити у листи директоријума Еволуције. То је " -#~ "само за потребе приказивања." - -#~ msgid "This option controls how long a search will be run." -#~ msgstr "Ова опција контролише колико ће претрага трајати." - -#~ msgid "U_se SSL/TLS:" -#~ msgstr "К_ористи SSL/TLS:" - -#~ msgid "" -#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing " -#~ "this is to provide its name and your\n" -#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are " -#~ "unsure of this information." -#~ msgstr "" -#~ "Одлучили сте да подесите ЛДАП сервер. Први корак је унос његовог имена и " -#~ "ваших података \n" -#~ "за пријаву. Питајте администратора вашег система ако нисте сигурни у вези " -#~ "ових података." - -#~ msgid "_Display name:" -#~ msgstr "_Име:" - -#~ msgid "_Port number:" -#~ msgstr "Број _порта:" - -#~ msgid "_Search base:" -#~ msgstr "База _претраге:" - -#~ msgid "_Server name:" -#~ msgstr "Име _сервера:" - -#~ msgid "_Timeout (minutes):" -#~ msgstr "_Одзив (минути):" - -#~ msgid "connecting-tab" -#~ msgstr "језичак за везу" - -#~ msgid "general-tab" -#~ msgstr "језичак за опште податке" - -#~ msgid "searching-tab" -#~ msgstr "језичак за претрагу" - -#~ msgid " B_usiness:" -#~ msgstr "_Пословни:" - -#~ msgid "A_ddress..." -#~ msgstr "А_дреса..." - -#~ msgid "A_ssistant's name:" -#~ msgstr "Име а_систента:" - -#~ msgid "Addressbook:" -#~ msgstr "Адресар:" - -#~ msgid "Blog address:" -#~ msgstr "Адреса блогчета:" - -#~ msgid "Business fa_x:" -#~ msgstr "Пословни фа_кс:" - -#~ msgid "Collaboration" -#~ msgstr "Сарадња" - -#~ msgid "Enter the person's instant messenger accounts here." -#~ msgstr "Овде унесите брзогласничке налоге особе." - -#~ msgid "File a_s:" -#~ msgstr "Смести к_ао:" - -#~ msgid "" -#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, " -#~ "enter their address here." -#~ msgstr "" -#~ "Уколико ова особа може да учествује у видео конференцији, унесите овде " -#~ "њену адресу." - -#~ msgid "" -#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the " -#~ "Internet, enter the address\n" -#~ "of that information here." -#~ msgstr "" -#~ "Ако ова особа објави слободан/заузет или друге податке о свом календару " -#~ "на Интернету, унесите \n" -#~ "овде адресу тих података." - -#~ msgid "New phone type" -#~ msgstr "Нови тип телефона" - -#~ msgid "Organi_zation:" -#~ msgstr "Органи_зација:" - -#~ msgid "Primary _email:" -#~ msgstr "Основна _е-адреса:" - -#~ msgid "_Business:" -#~ msgstr "_Посао:" - -#~ msgid "_Categories..." -#~ msgstr "Ка_тегорије..." - -#~ msgid "_Home:" -#~ msgstr "_Кућа:" - -#~ msgid "_Job title:" -#~ msgstr "Назив _посла:" - -#~ msgid "_Manager's name:" -#~ msgstr "Име _менаџера:" - -#~ msgid "_Mobile:" -#~ msgstr "_Мобилни:" - -#~ msgid "_Public Calendar URL:" -#~ msgstr "URL за _јавни календар:" - -#~ msgid "_This is the mailing address" -#~ msgstr "Ово је адреса за _слање" - -#~ msgid "_Video Conferencing URL:" -#~ msgstr "_Адреса за видео конференције:" - -#~ msgid "_Web page address:" -#~ msgstr "Адреса _стране на Интернету:" - -#~ msgid "Account Name" -#~ msgstr "Име налога" - -#~ msgid "Save Contact as VCard" -#~ msgstr "Сачувај контакт као VCard" - -#~ msgid "Business" -#~ msgstr "Посао" - -#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" -#~ msgstr "Нисам могао да пронађем помоћ ђа поље: `%s'" - -#~ msgid "contact-list-editor" -#~ msgstr "уредник-контакт-листе" - -#~ msgid "Save List as VCard" -#~ msgstr "Сачувај листу као VCard" - -#~ msgid "" -#~ "The addressbook backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Основни процес адресара за\n" -#~ "%s\n" -#~ "је пао. Мораћете да поново покренете Еволуцију како би наставили\n" -#~ "да је користите" - -#~ msgid "Error saving %s: %s" -#~ msgstr "Грешка код чувања %s: %s" - -#~ msgid "Can not load URI" -#~ msgstr "Не могу да учитам адресу" - -#~ msgid "Could not start wombat" -#~ msgstr "Нисам могао да покренем вомбат" - -#~ msgid "Evolution Calendar viewer" -#~ msgstr "Прегледник Еволуција календара" - -#~ msgid "Evolution Tasks viewer" -#~ msgstr "Прегледник Еволуција задужења" - -#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs" -#~ msgstr "Нисам могао да учитам gnome-vfs" - -#~ msgid "The view showing when the calendar starts" -#~ msgstr "Преглед који приказује када почиње календар" - -#~ msgid "C_alendar" -#~ msgstr "К_алендар" - -#~ msgid "Could not open the folder in '%s'" -#~ msgstr "Нисам могао да отворим директоријум у '%s" - -#~ msgid "The URI that the calendar will display" -#~ msgstr "URI коју ће календар показати" - -#~ msgid "The type of view to show" -#~ msgstr "Тип погледа за приказ" - -#~ msgid "Audio Alarm Options" -#~ msgstr "Опције за звучни аларм" - -#~ msgid "Message Alarm Options" -#~ msgstr "Опције за текстуални аларм" - -#~ msgid "Email Alarm Options" -#~ msgstr "Опције за аларм преко Е-поште" - -#~ msgid "Program Alarm Options" -#~ msgstr "Опције за програм аларма" - -#~ msgid "Unknown Alarm Options" -#~ msgstr "Непознате опције за аларм" - -#~ msgid "Alarm Repeat" -#~ msgstr "Понављање аларма" - -#~ msgid "Message to Display:" -#~ msgstr "Порука за приказ:" - -#~ msgid "Message to Send" -#~ msgstr "Порука за слање" - -#~ msgid "Play sound:" -#~ msgstr "Пусти звук:" - -#~ msgid "Run program:" -#~ msgstr "Покрени програм:" - -#~ msgid "With these arguments:" -#~ msgstr "Са овим аргументима:" - -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Основе" - -#~ msgid "Date/Time:" -#~ msgstr "Датум/Време:" - -#~ msgid "Display a message" -#~ msgstr "Покажи поруку" - -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Подсетници" - -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Опције..." - -#~ msgid "Alerts" -#~ msgstr "Упозорења" - -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "Време" - -#~ msgid "_General" -#~ msgstr "_Опште" - -#~ msgid "Calendar Creation Assistant" -#~ msgstr "Помоћник за прављење календара" - -#~ msgid "Calendar Properties" -#~ msgstr "Особине календара" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Честитам, завршили сте подешавање овог календара.\n" -#~ "\n" -#~ "Молим притисните дугме „Примени“ да сачувате подешавања која сте овде " -#~ "унели." - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Честитам, завршили сте подешавање списка задужења.\n" -#~ "\n" -#~ "Молим притисните дугме „Примени“ да сачувате подешавања која сте овде " -#~ "унели." - -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "Удаљени" - -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "calendar." -#~ msgstr "" -#~ "Навођење приказаног имена и групе је први корак при постављању календара." - -#~ msgid "" -#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a " -#~ "task list." -#~ msgstr "" -#~ "Навођење приказаног имена и групе је први корак при постављању списка " -#~ "задужења." - -#~ msgid "Step 2: Remote Folder Parameters" -#~ msgstr "2. корак: параметри удаљених директоријума" - -#~ msgid "Task List Creation Assistant" -#~ msgstr "Помоћник за прављење списка задужења" - -#~ msgid "Task List Properties" -#~ msgstr "Особине списка задужења" - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Овај помоћник ће вам омогућити да направите нови календар.\n" -#~ "\n" -#~ "У зависности од врсте календара који правите, могу бити неопходни и " -#~ "додатни детаљи. Ступите у везу са администратором система уколико вам је " -#~ "потребна помоћ." - -#~ msgid "" -#~ "This assistant will help you create a new task list.\n" -#~ "\n" -#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n" -#~ "parameters may be required. Please contact your system\n" -#~ "administrator if you need help finding this information." -#~ msgstr "" -#~ "Овај помоћник ће вам омогућити да направите нови списак задужења.\n" -#~ "\n" -#~ "У зависности од врсте списка задужења који правите, могу бити неопходни и " -#~ "додатни детаљи. Ступите у везу са администратором система уколико вам је " -#~ "потребна помоћ." - -#~ msgid "" -#~ "You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. " -#~ "This requires you\n" -#~ "to specify additional parameters." -#~ msgstr "" -#~ "Правите директоријум у групи која се налази на удаљеном месту. Ово " -#~ "захтева\n" -#~ "да наведете додатне параметре." - -#~ msgid "_Refresh Interval:" -#~ msgstr "_Време између освежавања:" - -#~ msgid "_Source URL:" -#~ msgstr "_Изворна адреса:" - -#~ msgid "" -#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " -#~ "cancellation notice?" -#~ msgstr "" -#~ "Обрисани догађај је састанак, желите ли да пошаљете поруку за његово " -#~ "отказивање?" - -#~ msgid "" -#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -#~ "notice?" -#~ msgstr "" -#~ "Обрисано задужење је расподељено, желите ли да пошаљете поруку за њено " -#~ "отказивање?" - -#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -#~ msgstr "Сигурно желите да поништите и обришете ово задужење?" - -#~ msgid "" -#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -#~ "cancellation notice?" -#~ msgstr "" -#~ "Обрисани унос у дневник је објављен, желите ли да пошаљете поруку за " -#~ "његово отказивање?" - -#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -#~ msgstr "Сигурно желите да обришете ово неименовано задужење?" - -#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -#~ msgstr "Сигурно желите да избришете ован неименовани унос у дневник?" - -#~ msgid "Addressbook..." -#~ msgstr "Адресар..." - -#~ msgid "B_usy" -#~ msgstr "З_узет" - -#~ msgid "Co_nfidential" -#~ msgstr "По_верљиво" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Датум и време" - -#~ msgid "F_ree" -#~ msgstr "_Слободно" - -#~ msgid "L_ocation:" -#~ msgstr "_Место:" - -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Лич_но" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Ја_вно" - -#~ msgid "Add A_ttendee" -#~ msgstr "Додај прису_тног" - -#~ msgid "_Invite Others..." -#~ msgstr "_Позови друге..." - -#~ msgid "Exceptions" -#~ msgstr "Изузеци" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Изглед" - -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Правило за понављање" - -#~ msgid "_Custom recurrence" -#~ msgstr "_Посебно понављање" - -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "_Измени" - -#~ msgid "_No recurrence" -#~ msgstr "_Без понављања" - -#~ msgid "_Simple recurrence" -#~ msgstr "_Једноставно понављање" - -#~ msgid "" -#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Овај догађај је измењен, али није сачуван.\n" -#~ "\n" -#~ "Желите ли да сачувате ваше измене?" - -#~ msgid "Save Event" -#~ msgstr "Сачувај догађај" - -#~ msgid "Select source" -#~ msgstr "Изаберите извор" - -#~ msgid "calendar" -#~ msgstr "календар" - -#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" -#~ msgstr "Информација о састанку је сачињена. Да је пошаљем?" - -#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Информација о састанку је измењена. Да пошаљем новију верзију?" - -#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -#~ msgstr "Информација о примљеном задужењу је сачињена. Да је пошаљем?" - -#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -#~ msgstr "Информација о задужењу је измењена. Да пошаљем новију верзију?" - -#~ msgid "% _Complete" -#~ msgstr "% _готово" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Напредак" - -#~ msgid "Due date is before start date!" -#~ msgstr "Датум завршетка је пре датума почетка!" - -#~ msgid "Con_fidential" -#~ msgstr "Пов_ерљиво" - -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "Директоријум:" - -#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -#~ msgstr "Лична идентификација за HTTP сервер." - -#~ msgid "Calendars selected for publishing" -#~ msgstr "Изабрани календари за објављивање" - -#~ msgid "Free/Busy Publishing Location" -#~ msgstr "Путања објављивања стања слободан/заузет" - -#~ msgid "Login name:" -#~ msgstr "Пријавно име:" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "Адреса (URL):" - -#~ msgid "User Publishes" -#~ msgstr "Корисник објављује" - -#~ msgid "<b>Starts:</b> " -#~ msgstr "<b>Почетак:</b> " - -#~ msgid "<b>Ends:</b> " -#~ msgstr "<b>Крај:</b> " - -#~ msgid "<b>Completed:</b> " -#~ msgstr "<b>Завршетак:</b> " - -#~ msgid "<b>Due:</b> " -#~ msgstr "<b>До:</b> " - -#~ msgid "<i>None</i>" -#~ msgstr "<i>Ништа</i>" - -#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n" -#~ msgstr "Датотека календара није могла бити ажурирана\n" - -#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" -#~ msgstr "Настала је грешка у CORBA систему\n" - -#~ msgid "Object could not be found\n" -#~ msgstr "Објекат није могао бити пронађен\n" - -#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "Немате праве дозволе за ажурирање календара\n" - -#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" -#~ msgstr "Стање присутног није могло бити ажурирано!\n" - -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "_Опције" - -#~ msgid "Meeting _start time:" -#~ msgstr "_Почетно време састанка:" - -#~ msgid "Meeting _end time:" -#~ msgstr "_Крајње време састанка:" - -#~ msgid "" -#~ "The task backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed." -#~ msgstr "" -#~ "Машинерија задужења за \n" -#~ "%s\n" -#~ " је пукла." - -#~ msgid "" -#~ "Error opening %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Грешка при отварању %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "The calendar backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed." -#~ msgstr "" -#~ "Машинерија календара за\n" -#~ "%s\n" -#~ " је пукла" - -#~ msgid "Go To Date" -#~ msgstr "Иди на датум" - -#~ msgid "_Go To Today" -#~ msgstr "_Иди на данас" - -#~ msgid "_Task List" -#~ msgstr "_Списак задужења" - -#~ msgid "The URI of the tasks folder to display" -#~ msgstr "Адреса директоријума задужења за приказ" - -#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'" -#~ msgstr "Нисам могао да учитам задужења у `%s" - -#~ msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" -#~ msgstr "Учење ђубрета и не-ђубрета од порука" - -#~ msgid "Got BYE response" -#~ msgstr "Примих одговор BYE" - -#~ msgid "Posting not allowed by news server" -#~ msgstr "Сервер не дозвољава слање чланака" - -#~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" -#~ msgstr "Неуспешно слање заглавља група: %s: порука није послата" - -#~ msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" -#~ msgstr "Грешка при слања у групу: %s: порука није послата" - -#~ msgid "Error reading response to posted message: message not posted" -#~ msgstr "Грешка при читању одговора на послату поруку: порука није послата" - -#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" -#~ msgstr "Грешка при слања поруке: %s: порука није послата" - -#~ msgid "Stream error" -#~ msgstr "Грешка тока" - -#~ msgid "Connection error: %s" -#~ msgstr "Грешка при повезивању: %s" - -#~ msgid "Could not get group: %s" -#~ msgstr "Нисам могао да добијем групу: %s" - -# bug: s/unspecificed/unspecified/ -#~ msgid "Could not get messages: unspecificed error" -#~ msgstr "Нисам могао да преузмем поруке: неназначена грешка" - -#~ msgid "Unknown server response: %s" -#~ msgstr "Непознат одговор сервера: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Error while reading file %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Грешка код читања датотеке %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Error saving file: %s" -#~ msgstr "Грешка код чувања датотеке: %s" - -#~ msgid "Error loading file: %s" -#~ msgstr "Грешка код учитавања датотеке: %s" - -#~ msgid "Error accessing file: %s" -#~ msgstr "Грешка код приступа датотеци: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to seek on file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да тражим датотеку: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to truncate file: %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да скратим датотеку: %s\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Error autosaving message: %s\n" -#~ " %s" -#~ msgstr "" -#~ "Грешка код аутоматског чувања поруке: %s\n" -#~ " %s" - -#~ msgid "" -#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n" -#~ "Would you like to try to recover them?" -#~ msgstr "" -#~ "Ximian Еволуција је нашла несачуване поруке из претходне сесије.\n" -#~ "Желите ли да покушате да их повратите?" - -#~ msgid "" -#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you wish to save your changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Порука \"%s\" није послата.\n" -#~ "\n" -#~ "Желите ли да сачувам промене?" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create composer window:\n" -#~ "Unable to activate HTML editor component." -#~ msgstr "" -#~ "Нисам могао да направим прозор за састављање:\n" -#~ "Не могу да активирам компоненту HTML уредника." - -#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -#~ msgstr "Гзимијан Еволуција (нестабилна)" - -#~ msgid "Remember this password" -#~ msgstr "Запамти ову лозинку" - -#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "Запамти ову лозинку до краја ове сесије" - -#~ msgid "<b>Filter Rules</b>" -#~ msgstr "<b>Правила филтера</b>" - -#~ msgid "Edit Filters" -#~ msgstr "Уређивање филтера" - -#~ msgid "Edit VFolders" -#~ msgstr "Уређивање VFolders" - -#~ msgid "Outgoing" -#~ msgstr "Одлазећи" - -#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -#~ msgstr "Правило '%s' није јединствено, изаберите друго." - -#~ msgid "Score Rules" -#~ msgstr "Правила резултата" - -#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -#~ msgstr "Морате да одредите најмање један директоријум као извор." - -#~ msgid "Evolution Mail folder viewer" -#~ msgstr "Прегледник за директоријуме Еволуција поште" - -#~ msgid "You must specify a valid script name." -#~ msgstr "Морате да дате исправно име скрипте." - -#~ msgid "[script]" -#~ msgstr "[скрипта]" - -#~ msgid "" -#~ "This message has no subject.\n" -#~ "Really send?" -#~ msgstr "" -#~ "Ова поруке нема наслов.\n" -#~ "Стварно да пошаљем?" - -#~ msgid "" -#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the " -#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients." -#~ msgstr "" -#~ "Пошто је контакт листа коју шаљете подешена да сакрије адресе, ова поруке " -#~ "ће садржати само скривене примаоце." - -#~ msgid "This message contains only Bcc recipients." -#~ msgstr "Ова порука садржи само скривене примаоце." - -#~ msgid "" -#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding " -#~ "an Apparently-To header.\n" -#~ "Send anyway?" -#~ msgstr "" -#~ "Могуће је да сервер за пошту открије примаоце додавањем Изгледа-за " -#~ "заглавље.\n" -#~ "Свеједно да пошаљем?" - -#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message." -#~ msgstr "Морате да одредите примаоце да би послали поруку." - -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Име директоријума" - -#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation" -#~ msgstr "Не могу да преместим директоријум „%s“: неисправна операција" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "Could not delete folder: %s" -#~ msgstr "Не могу да обришем директоријум: %s" - -#~ msgid "_Rename" -#~ msgstr "Преимену_ј" - -#~ msgid "_Properties..." -#~ msgstr "_Особине..." - -#~ msgid "VFolder on Thread" -#~ msgstr "VFolder за нит" - -#~ msgid "Filter on Thread" -#~ msgstr "Филтрирај прем _нити" - -#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\"" -#~ msgstr "Унутрашња грешка: очекивах CamelMultipart, примих „%s“" - -#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\"" -#~ msgstr "Унутрашња грешка: очекивах CamelMimeMessage, примих „%s“" - -#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s" -#~ msgstr "Неуспешан пренос оставе КИБ-ова за ПОП3: %s" - -#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s" -#~ msgstr "Неуспешан пренос стања раширености директоријума: %s" - -#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s" -#~ msgstr "Неуспешно отварање смештаја за „%s“: %s" - -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -#~ msgstr "У %a, %d. %m. %Y у %H:%M %%+05d, %%s написа:" - -#~ msgid "" -#~ "`%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "`%s' већ постоји.\n" -#~ "Да препишем?" - -#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file" -#~ msgstr "Грешка: „%s“ постоји и није обична датотека" - -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder " -#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Ова операција ће трајно да уклонити све обрисане поруке из директоријума " -#~ "“%s„. Ако наставите, нећете моћи да повратите ове поруке.\n" -#~ "\n" -#~ "Заиста уклонити ове поруке?" - -#~ msgid "" -#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all " -#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these " -#~ "messages.\n" -#~ "\n" -#~ "Really erase these messages?" -#~ msgstr "" -#~ "Ова операција ће трајно да уклонити све обрисане поруке из свих " -#~ "директоријума„. Ако наставите, нећете моћи да повратите ове поруке.\n" -#~ "\n" -#~ "Заиста уклонити ове поруке?" - -#~ msgid "S3kr3t 0pt10n" -#~ msgstr "т4јН4 0пЦиј4" - -#~ msgid "S3kr3t 0pt10n." -#~ msgstr "т4јН4 0пЦиј4." - -# Овде недостаје превод за једнину. -#~ msgid "The following filter rule(s):\n" -#~ msgstr "Следећа правила филтрирања:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Used the removed folder:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "And have been updated." -#~ msgstr "" -#~ "Коришћен уклоњен директоријум:\n" -#~ " '%s'\n" -#~ "И освежен садржај." - -#~ msgid "URI of the mail source that the view will display" -#~ msgstr "Адреса извора поште који ће бити приказани у прегледу" - -#~ msgid "Check _Incoming Mail" -#~ msgstr "Провери пристиг_лу пошту" - -#~ msgid "Use _Daemon" -#~ msgstr "Користи _услужни програм" - -#~ msgid "_Local Tests Only" -#~ msgstr "Само _локалне пробе" - -# bug: plural-forms -#~ msgid "_minute(s)" -#~ msgstr "_минута" - -#~ msgid "Working" -#~ msgstr "Радим" - -#~ msgid "Save signature" -#~ msgstr "Сачувај потпис" - -#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist." -#~ msgstr "Покушавам да изменим vfolder '%s' који не постоји." - -#~ msgid "Default shortcut group" -#~ msgstr "Подразумевана група пречице" - -#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane" -#~ msgstr "Подразумевана ширина површи са пречицама" - -#~ msgid "Path to the default calendar folder" -#~ msgstr "Путања до подразумеваног директоријума календара" - -#~ msgid "Path to the default mail folder" -#~ msgstr "Путања до подразумеваног директоријума поште" - -#~ msgid "Path to the default tasks folder" -#~ msgstr "Путања до подразумеваног директоријума задужења" - -#~ msgid "Physical URI to the default calendar folder" -#~ msgstr "Физичка адреса до подразумеваног директоријума календара" - -#~ msgid "Physical URI to the default contacts folder" -#~ msgstr "Физичка адреса до подразумеваног директоријума контаката" - -#~ msgid "Physical URI to the default mail folder" -#~ msgstr "Физичка адреса до подразумеваног директоријума поште" - -#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder" -#~ msgstr "Физичка адреса до подразумеваног директоријума задужења" - -#~ msgid "Whether to show the folder bar" -#~ msgstr "Да ли се приказује површ са директоријумима" - -#~ msgid "Whether to show the shortcut bar" -#~ msgstr "Да ли се приказује површ са пречицама" - -#~ msgid "mail" -#~ msgstr "пошта" - -#~ msgid "Brought to you by" -#~ msgstr "Омогућили су" - -#~ msgid "Extra Completion folders" -#~ msgstr "Директоријуми за додатно допуњавање" - -#~ msgid "Select Default Folder" -#~ msgstr "Изаберите главни директоријум" - -#~ msgid "Default Folders" -#~ msgstr "Главни директоријуми" - -#~ msgid "Offline Folders" -#~ msgstr "Директоријуми који нису на мрежи" - -#~ msgid "Autocompletion Folders" -#~ msgstr "Директоријуми за самодопуњавање" - -#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s" -#~ msgstr "Наведено име директоријума није исправно: %s" - -#~ msgid "_Filename:" -#~ msgstr "_Име датотеке:" - -#~ msgid "Please select a user." -#~ msgstr "Молим изаберите корисника." - -#~ msgid "Opening Folder" -#~ msgstr "Отварам директоријум" - -#~ msgid "Opening Folder \"%s\"" -#~ msgstr "Отварам директоријум „%s“" - -#~ msgid "in \"%s\" ..." -#~ msgstr "у „%s“..." - -#~ msgid "Could not open shared folder: %s." -#~ msgstr "Не могу да отворим дељени директоријум: %s" - -#~ msgid "Cannot find the specified shared folder." -#~ msgstr "Не могу да нађем наведени дељени директоријум." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%" -#~ "d.\n" -#~ "The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of " -#~ "Evolution.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Упозорење: Еволуција не може да догради све ваше податке из издања %d.%d.%" -#~ "d.\n" -#~ "Ваши подаци нису обрисани, али неће бити приказани у овом издању " -#~ "Еволуције.\n" - -#~ msgid "Checkbox" -#~ msgstr "Кућица" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Unknown error." -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Непозната грешка." - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the component system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Грешка коју је послао систем делова:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Грешка коју је послао систем за покретање је:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "The following connections are currently active:" -#~ msgstr "Следеће везе су тренутно активне:" - -#~ msgid "C_alendar:" -#~ msgstr "К_алендар" - -#~ msgid "_Contacts:" -#~ msgstr "_Контакти:" - -#~ msgid "_Tasks:" -#~ msgstr "За_дужења:" - -#~ msgid "Folder _type:" -#~ msgstr "_Врста директоријума:" - -#~ msgid "Open Other User's Folder" -#~ msgstr "Отвори директоријум другог корисника" - -#~ msgid "_Folder Name:" -#~ msgstr "_Име директоријума:" - -#~ msgid "_User:" -#~ msgstr "_Корисник:" - -#~ msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -#~ msgstr "Не могу да приступим конзоли Ximian Еволуције" - -#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s" -#~ msgstr "Не могу да покренем конзолу Ximian Еволуције: %s" - -#~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -#~ msgstr "Желите ли да верујете „%s“ за наредне потребе?" - -#~ msgid "View Certificate" -#~ msgstr "Погледај сертификат" - -#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -#~ msgstr "" -#~ "Постављен вам је захтев да верујете новом издаваоцу сертификата (CA)." - -#~ msgid "_Search for Contacts" -#~ msgstr "_Потражи контакте" - -#~ msgid "Go to _Date" -#~ msgstr "Иди на _датум" - -#~ msgid "Go to today" -#~ msgstr "Иди на данашњи дан" - -#~ msgid "_Resend..." -#~ msgstr "Поново поша_љи..." - -#~ msgid "Create a new window" -#~ msgstr "Направи нови прозор" - -#~ msgid "Open a new window" -#~ msgstr "Отвори нови прозор" - -#~ msgid "With _Category" -#~ msgstr "Уз _категорију" - -#~ msgid "_Selection:" -#~ msgstr "_Избор:" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "Опис" - -#~ msgid "component" -#~ msgstr "део" - -#~ msgid "Geographical position" -#~ msgstr "Географски положај" - -#~ msgid "URL" -#~ msgstr "URL" - -#~ msgid "LDAP Server Name:" -#~ msgstr "Име ЛДАП сервера:" - -#~ msgid "Pipe Message to Shell Command" -#~ msgstr "Вежи поруку за команду из конзоле" - -#~ msgid "Shell Command" -#~ msgstr "Команда из конзоле" - -#~ msgid "Current store format:" -#~ msgstr "тренутни формат оставе:" - -#~ msgid "Index body contents" -#~ msgstr "Садржај тела индекса" - -#~ msgid "New store format:" -#~ msgstr "Нови формат оставе:" - -#~ msgid "" -#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" -#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n" -#~ "recoverable. Please use this feature with care." -#~ msgstr "" -#~ "Напомена: Када пребацујете између формата сандучета, неуспех\n" -#~ "(као што је недостатак простора на диску) можда неће бити\n" -#~ "могуће аутоматски оправити. Молим опрезно користите ову опцију." - -#~ msgid "maildir" -#~ msgstr "maildir" - -#~ msgid "mbox" -#~ msgstr "mbox" - -#~ msgid "mh" -#~ msgstr "mh" - -#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)" -#~ msgstr "(SSL није подржан у овој верзији Еволуције)" - -#~ msgid "Account Information" -#~ msgstr "Информација о налогу" - -#~ msgid "Composing Messages" -#~ msgstr "Састављање порука" - -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Подешавања" - -#~ msgid "Default Behavior" -#~ msgstr "Предефинисано понашање" - -#~ msgid "Deleting Mail" -#~ msgstr "Брисање поште" - -#~ msgid "Filter Options" -#~ msgstr "Опције филтера" - -#~ msgid "Labels and Colors" -#~ msgstr "Етикете и боје" - -#~ msgid "Loading Images" -#~ msgstr "Учитавање слика" - -#~ msgid "Message Display" -#~ msgstr "Приказ поруке" - -#~ msgid "Message Fonts" -#~ msgstr "Писма поруке" - -#~ msgid "Printed Fonts" -#~ msgstr "Штампана писма" - -#~ msgid "Re_member this password" -#~ msgstr "За_памти ову лозинку" - -#~ msgid "Remember this _password" -#~ msgstr "Запамти ову _лозинку" - -#~ msgid "Required Information" -#~ msgstr "Неопходне информације" - -#~ msgid "Restore Defaults" -#~ msgstr "Поврати предефинисано" - -#~ msgid "S_ecurity" -#~ msgstr "С_игурност" - -#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)" -#~ msgstr "Сигурни MIME (S/MIME)" - -#~ msgid "Server Configuration" -#~ msgstr "Подешавање сервера" - -#~ msgid "_Authentication Type: " -#~ msgstr "_Тип идентификације: " - -#~ msgid "_Authentication type: " -#~ msgstr "_тип идентификације: " - -#~ msgid "_Default signature:" -#~ msgstr "_Предефинисан потпис:" - -#~ msgid "_Full name:" -#~ msgstr "_Пуно име:" - -#~ msgid "_Identity" -#~ msgstr "_Личност" - -#~ msgid "_Junk" -#~ msgstr "_Ђубре" - -#~ msgid "_Receiving Mail" -#~ msgstr "_Примање поште" - -#~ msgid "_Restore defaults" -#~ msgstr "_Поврати предефинисано" - -#~ msgid "_Sending Mail" -#~ msgstr "_Слање поште" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Претрага" - -#~ msgid "Digital Signature" -#~ msgstr "Дигитални потпис" - -#~ msgid "Encryption" -#~ msgstr "Шифровање" - -#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s" -#~ msgstr "STARTTLS захтеву је истекло време: %s" - -#~ msgid "STARTTLS response error" -#~ msgstr "STARTTLS погрешан одговор" - -#~ msgid "HELO request timed out: %s" -#~ msgstr "HELO захтеву је истекло време: %s" - -#~ msgid "HELO response error" -#~ msgstr "HELO погрешан одговор" - -#~ msgid "AUTH request timed out: %s" -#~ msgstr "AUTH захтеву је истекло време: %s" - -#~ msgid "AUTH request failed." -#~ msgstr "AUTH захтев неуспео." - -#~ msgid "MAIL FROM response error" -#~ msgstr "MAIL FROM погрешан одговор" - -#~ msgid "DATA response error" -#~ msgstr "DATA погрешан одговор" - -#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" -#~ msgstr "" -#~ "DATA слању истекло је време: завршетак поруке: %s: порука није послата" - -#~ msgid "DATA termination response error" -#~ msgstr "DATA завршетак погрешан одговор" - -#~ msgid "RSET request timed out: %s" -#~ msgstr "RSET захтеву је истекло време: %s" - -#~ msgid "RSET response error" -#~ msgstr "RSET погрешан одговор" - -#~ msgid "QUIT request timed out: %s" -#~ msgstr "QUIT захтеву је истекло време: %s" - -#~ msgid "QUIT response error" -#~ msgstr "QUIT погрешан одговор" - -#~ msgid "%d second ago" -#~ msgid_plural "%d seconds ago" -#~ msgstr[0] "пре %d секунде" -#~ msgstr[1] "пре %d секунде" -#~ msgstr[2] "пре %d секунди" - -#~ msgid "%d minute ago" -#~ msgid_plural "%d minutes ago" -#~ msgstr[0] "пре %d минута" -#~ msgstr[1] "пре %d минута" -#~ msgstr[2] "пре %d минута" - -#~ msgid "%d hour ago" -#~ msgid_plural "%d hours ago" -#~ msgstr[0] "пре %d сата" -#~ msgstr[1] "пре %d сата" -#~ msgstr[2] "пре %d сати" - -#~ msgid "%d day ago" -#~ msgid_plural "%d days ago" -#~ msgstr[0] "пре %d дана" -#~ msgstr[1] "пре %d дана" -#~ msgstr[2] "пре %d дана" - -#~ msgid "%d month ago" -#~ msgid_plural "%d months ago" -#~ msgstr[0] "пре %d месеца" -#~ msgstr[1] "пре %d месеца" -#~ msgstr[2] "пре %d месеци" - -#~ msgid "%d year ago" -#~ msgid_plural "%d years ago" -#~ msgstr[0] "пре %d године" -#~ msgstr[1] "пре %d године" -#~ msgstr[2] "пре %d година" - -#~ msgid "Then" -#~ msgstr "Онда" - -#~ msgid "If" -#~ msgstr "Ако" - -#~ msgid "Rules" -#~ msgstr "Правила" - -#~ msgid "Sending \"%s\"" -#~ msgstr "Шаљем \"%s\"" - -#~ msgid "Failed on message %d of %d" -#~ msgstr "Неуспех код поруке %d од %d" - -# bug: plural-forms -#~ msgid "%d weeks ago" -#~ msgstr "пре %d недеља" - -# bug: plural-forms -#~ msgid "1 contact" -#~ msgstr "1 контакт" - -# bug: plural-forms -#~ msgid "and %d other contacts." -#~ msgstr "и %d других контаката." - -# bug: plural-forms -#~ msgid "1 day" -#~ msgstr "1 дан" - -# bug: plural-forms -#~ msgid "1 week" -#~ msgstr "1 недеља" - -# bug: plural-forms -#~ msgid "1 hour" -#~ msgstr "1 сат" - -# bug: plural-forms -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 минут" - -# bug: plural-forms -#~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 секунда" - -# bug: plural-forms -#~ msgid "Every %d days" -#~ msgstr "Свака %d дана" - -# bug: plural-forms -#~ msgid "Every %d weeks" -#~ msgstr "Сваких %d недеља" - -# bug: plural-forms -#~ msgid "Every %d weeks on " -#~ msgstr "Сваких %d недеља у " - -# bug: plural-forms -#~ msgid "every %d months" -#~ msgstr "сваких %d месеци" - -# bug: plural-forms -#~ msgid "Every %d years" -#~ msgstr "Сваких %d година" - -#~ msgid "Quit Assistant" -#~ msgstr "Изађи из помоћника" - -#~ msgid "Send an Email" -#~ msgstr "Пошаљи електронску поруку" - -#~ msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts" -#~ msgstr "Провери да ли је пристигла пошта ђубре за ИМАП налоге" - -#~ msgid "" -#~ "Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if " -#~ "check_incoming is set to true)" -#~ msgstr "" -#~ "Покрени проверу ђубрета за пристиглу пошту на ИМАП налозима (важи једино " -#~ "ако је постављено check_incoming)" - -#~ msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts" -#~ msgstr "_Не проверавај за новопристиглу пошту на ИМАП налозима" - -#~ msgid "No data provided" -#~ msgstr "Нисам добио податке" - -#~ msgid "Print Summary" -#~ msgstr "Штампај сажетак" - -#~ msgid "Print summary" -#~ msgstr "Штампај сажетак" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Освежи" - -#~ msgid "Reload the view" -#~ msgstr "Освежи преглед" - -#~ msgid "Addressbook Sources" -#~ msgstr "Извори адресара" - -#~ msgid "" -#~ "Could not open file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Нисам могао да отворим датотеку `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да направим директоријум %s:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create file `%s':\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да направим датотеку `%s':\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "`%s' is not a directory." -#~ msgstr "`%s' није директоријум." - -#~ msgid "On this Computer" -#~ msgstr "На овом рачунару" - -#~ msgid "Importing %s as %s" -#~ msgstr "Увозим %s као %s" - -#~ msgid "Scanning mail filters" -#~ msgstr "Претражујем филтере за пошту" - -#~ msgid "Scanning directory" -#~ msgstr "Претражујем директоријум" - -#~ msgid "Cannot move a folder over itself." -#~ msgstr "Не могу да преместим директоријум преко њега." - -#~ msgid "Cannot copy a folder over itself." -#~ msgstr "Не могу да копирам директоријум преко њега." - -#~ msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -#~ msgstr "Не могу да преместим директоријум у неки од нижих директоријума." - -#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Наведите директоријум у који да се директоријум „%s“ копира:" - -#~ msgid "Copy Folder" -#~ msgstr "Копирај директоријум" - -#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -#~ msgstr "Наведите директоријум у да се директоријум „%s“ премести:" - -#~ msgid "Move Folder" -#~ msgstr "Премести директоријум" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot rename folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да применујем директоријум:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Selected folder does not belong to another user" -#~ msgstr "Изабрани директоријум не припада другом кориснику" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot remove folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да уклоним директоријум:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Create New Shortcut Group" -#~ msgstr "Направи нову групу пречица" - -#~ msgid "Group name:" -#~ msgstr "Назив групе:" - -#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" -#~ msgstr "Да ли заиста желите да уклоните групу „%s“ са линије пречица?" - -#~ msgid "Rename Shortcut Group" -#~ msgstr "Преименуј групу пречица" - -#~ msgid "Rename selected shortcut group to:" -#~ msgstr "Преименуј изабрану групу пречица у:" - -#~ msgid "_Small Icons" -#~ msgstr "_Мале иконе" - -#~ msgid "Show the shortcuts as small icons" -#~ msgstr "Прикажи пречице као мале иконе" - -#~ msgid "_Large Icons" -#~ msgstr "_Велике иконе" - -#~ msgid "Show the shortcuts as large icons" -#~ msgstr "Прикажи пречице као велике иконе" - -#~ msgid "_Add Group..." -#~ msgstr "_Додај групу..." - -#~ msgid "Create a new shortcut group" -#~ msgstr "Направи нову групу пречица" - -#~ msgid "_Remove this Group..." -#~ msgstr "_Уклони ову групу..." - -#~ msgid "Remove this shortcut group" -#~ msgstr "Уклони ову групу пречица" - -#~ msgid "Re_name this Group..." -#~ msgstr "Пре_именуј ову групу..." - -#~ msgid "Rename this shortcut group" -#~ msgstr "Преименуј ову групу пречица" - -#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar" -#~ msgstr "_Сакриј линију са пречицама" - -#~ msgid "Hide the shortcut bar" -#~ msgstr "Сакриј линију са пречицама" - -#~ msgid "Create _Default Shortcuts" -#~ msgstr "Направи _уобичајене пречице" - -#~ msgid "Create Default Shortcuts" -#~ msgstr "Направи уобичајене пречице" - -#~ msgid "Rename Shortcut" -#~ msgstr "Преименуј пречицу" - -#~ msgid "Rename selected shortcut to:" -#~ msgstr "Преименуј изабрану пречицу у:" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut" -#~ msgstr "Отвори директоријум на који показује ова пречица" - -#~ msgid "Open in New _Window" -#~ msgstr "Отвори у новом _прозору" - -#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -#~ msgstr "Отвори директоријум везан овом пречицом у новом прозору" - -#~ msgid "Rename this shortcut" -#~ msgstr "Преименуј ову пречицу" - -#~ msgid "Re_move" -#~ msgstr "Ук_лони" - -#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -#~ msgstr "Уклони пречицу са линије пречица" - -#~ msgid "Shortcuts" -#~ msgstr "Пречице" - -#~ msgid "\"%s\" in \"%s\"" -#~ msgstr "„%s“ у „%s“" - -#~ msgid "Copy to folder..." -#~ msgstr "Копирај у директоријум..." - -#~ msgid "Move to folder..." -#~ msgstr "Пренеси у директоријум..." - -#~ msgid "Map It" -#~ msgstr "Мапирај га" - -#~ msgid "Home Address" -#~ msgstr "Кућна адреса" - -#~ msgid "Work Address" -#~ msgstr "Пословна адреса" - -#~ msgid "Other Address" -#~ msgstr "Друга адреса" - -#~ msgid "Could not open '%s': %s" -#~ msgstr "Нисам могао да отворим „%s“: %s" - -#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s" -#~ msgstr "Нисам могао да направим привремени mbox смештај: %s" - -#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Нисам могао да направим привремени mbox директоријум: %s" - -#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" -#~ msgstr "Нисам могао да преместим поруке у привремени mbox директоријум: %s" - -#~ msgid "Session not initialised" -#~ msgstr "Сесија није покренута" - -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "Ова порука је дигитално потписана и одговара потпису." - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "Ова порука је дигитално потписана али не може бити проверена." - -#~ msgid "" -#~ "There is no importer that is able to handle\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не постоји увозник који уме да ради са\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Importing %s.\n" -#~ "Starting %s" -#~ msgstr "" -#~ "Увозим %s.\n" -#~ "Покрећем %s" - -#~ msgid "Error starting %s" -#~ msgstr "Грешка код покретања %s" - -#~ msgid "Select a destination folder for importing this data" -#~ msgstr "Изаберите одредишни директоријум за увоз ових података" - -#~ msgid "Go to folder..." -#~ msgstr "Иди до директоријума..." - -#~ msgid "Select the folder that you want to open" -#~ msgstr "Изаберите директоријум који желите да отворите" - -#~ msgid "Create New Shortcut" -#~ msgstr "Направи нову пречицу" - -#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -#~ msgstr "Изаберите директоријум на који желите да пречица указује:" - -#~ msgid "Import File (step 3 of 3)" -#~ msgstr "Увезите датотеку (корак 3 од 3)" - -#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -#~ msgstr "Врста увозника (корак 1 од 3)" - -#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Изаберите увознике (корак 2 од 3)" - -#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)" -#~ msgstr "Изаберите датотеку (корак 2 од 3)" - -#~ msgid "Evolution is now exiting ..." -#~ msgstr "Еволуција сада излази..." - -#~ msgid "" -#~ "The task backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Основни процес задужења за\n" -#~ "%s\n" -#~ " је пао. Мораћете да поново покренете Еволуцију да би наставили да " -#~ "користите" - -#~ msgid "" -#~ "The calendar backend for\n" -#~ "%s\n" -#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -#~ msgstr "" -#~ "Основни процес календара за\n" -#~ "%s\n" -#~ " је пао. Мораћете да поново покренете Еволуцију да би наставили да " -#~ "користите" - -#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook." -#~ msgstr "Нисам могао да направим директоријум за нови адресар." - -#~ msgid "Could not create directory for new calendar" -#~ msgstr "Нисам могао да направим директоријум за нови календар" - -#~ msgid "Spam" -#~ msgstr "Спам" - -#~ msgid "Birthdays" -#~ msgstr "Рођендани" - -#~ msgid "Failed to migrate `%s': %s" -#~ msgstr "Неуспешан пренос „%s“: %s" - -#~ msgid "Rename" -#~ msgstr "Преименуј" - -#~ msgid "Edit LDAP Server" -#~ msgstr "Уреди LDAP сервер" - -#~ msgid "<b>Alarm Action</b>" -#~ msgstr "<b>Дејство аларма</b>" - -#~ msgid "<b>Classification</b>" -#~ msgstr "<b>Класификација</b>" - -#~ msgid "<b>Su_mmary</b>" -#~ msgstr "<b>_Сажетак</b>" - -#~ msgid "<b>Progress</b>" -#~ msgstr "<b>Напредак</b>" - -#~ msgid "The method required to load `%s' is not supported" -#~ msgstr "Метод потребан за учитавање `%s' није подржан" - -#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" -#~ msgstr "Немате дозволу да отворите директоријум у `%s" - -#~ msgid "Test type" -#~ msgstr "Врста пробе" - -#~ msgid "Selected Contacts:" -#~ msgstr "Одабрани контакти:" - -#~ msgid "" -#~ "Type a name into the entry, or\n" -#~ "select one from the list below:" -#~ msgstr "" -#~ "Унеси име у поље, или\n" -#~ "изабери једно из доње листе:" - -#~ msgid "_Folder:" -#~ msgstr "_Директоријум:" - -#~ msgid "East Timor" -#~ msgstr "Источни Тимор" - -#~ msgid "Yugoslavia" -#~ msgstr "Србија и Црна Гора" - -#~ msgid "Rename this calendar to" -#~ msgstr "Преименуј овај календар у" - -#~ msgid "Could not create cache for new calendar" -#~ msgstr "Нисам могао да направим оставу за нови календар" - -#~ msgid "A group must be selected" -#~ msgstr "Обавезно је изабрати групу" - -#~ msgid "Could not create directory for new task list" -#~ msgstr "Нисам могао да направим директоријум за нови списак задужења" - -#~ msgid "Rename this task list to" -#~ msgstr "Преименуј овај списак задужења у" - -#~ msgid "LDAP Download limit: %s" -#~ msgstr "Ограничење за ЛДАП преузимање: %s" - -#~ msgid "" -#~ "The following error occured while migrating your mail data:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Догодила се наредна грешка при преносу података ваше поште:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Could not open the folder in `%s'" -#~ msgstr "Нисам могао да отворим директоријум у `%s" - -#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported" -#~ msgstr "Потребан метод за отварање `%s' није подржан" - -#~ msgid "Adding %s" -#~ msgstr "Додајем %s" - -#~ msgid "Select Calendar Folder" -#~ msgstr "Одаберите директоријум календара" - -#~ msgid "Select Tasks Folder" -#~ msgstr "Одаберите директоријум задужења" - -#~ msgid "Adding alarms for %s" -#~ msgstr "Додајем аларме за %s" - -#~ msgid "Important mail (local)" -#~ msgstr "Важна порука (локално)" - -#~ msgid "Unread mail (local)" -#~ msgstr "Непрочитана порука (локално)" - -#~ msgid "Could not update files correctly" -#~ msgstr "Нисам могао да исправно освежим датотеке" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred in copying files into\n" -#~ "`%s'." -#~ msgstr "" -#~ "Дошло је до грешке код копирања датотека у\n" -#~ "`%s'." - -#~ msgid "" -#~ "The file `%s' is not a directory.\n" -#~ "Please move it in order to allow installation\n" -#~ "of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "Датотека „%s“ није директоријум.\n" -#~ "Молим да га померите како би дозволили инсталацију\n" -#~ "Еволуција корисничких датотека." - -#~ msgid "" -#~ "The directory `%s' exists but is not the\n" -#~ "Evolution directory. Please move it in order\n" -#~ "to allow installation of the Evolution user files." -#~ msgstr "" -#~ "Директоријум „%s“ посоји, али није Еволуција\n" -#~ "директоријум. Молим да га преместите га како би дозволили\n" -#~ "инсталацијуЕволуција корисничких датотека." - -#~ msgid "New _Calendar" -#~ msgstr "Нова Каледонија" - -#~ msgid "_Forward Message" -#~ msgstr "Про_следи поруку" - -#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -#~ msgstr "Овде подесите понашање посебних и директоријума који нису на мрежи" - -#~ msgid "Folder Settings" -#~ msgstr "Подешавања директоријума" - -#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution" -#~ msgstr "LDAP није омогућен у овој верзији Еволуције" - -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "Остали контакти" - -#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here" -#~ msgstr "Овде подеси приступ серверима са LDAP директоријумима" - -#~ msgid "Directory Servers" -#~ msgstr "Сервери са директоријумима" - -#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control" -#~ msgstr "Контрола подешавања за Еволуцију LDAP адресар" - -#~ msgid "Add LDAP Server" -#~ msgstr "Додај LDAP сервер" - -#~ msgid "Step 4: Display Name" -#~ msgstr "Корак 4: Име" - -#~ msgid "Find contact in" -#~ msgstr "Пронађи контакт у" - -#~ msgid "* Click here to add a contact *" -#~ msgstr "* Стисните овде да додате контакт *" - -#~ msgid "Business Address" -#~ msgstr "Адреса на послу" - -#~ msgid "Department" -#~ msgstr "Оделење" - -#~ msgid "Free-busy URL" -#~ msgstr "Слободна-заузета адреса" - -#~ msgid "ISDN" -#~ msgstr "ISDN" - -#~ msgid "TTY" -#~ msgstr "TTY" - -#~ msgid "Send anyway?" -#~ msgstr "Свеједно да пошаљем?" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more " -#~ "information." -#~ msgstr "" -#~ "Ова порука је дигитално потписана. Притисните на икону са катанцем за " -#~ "веше информација." - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "Повезујем се..." - -#~ msgid "This folder cannot contain messages." -#~ msgstr "Овај директоријум не може да садржи поруке." - -#~ msgid "Select destination to move folder into" -#~ msgstr "Изаберите одредишни директоријум за увоз ових података" - -#~ msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -#~ msgstr "" -#~ "Директоријум са именом „%s“ већ постоји. Молим користите неко друго име." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot transfer folder:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да пренесем директоријум:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Add a Folder" -#~ msgstr "Додај директоријум" - -#~ msgid "Drafts" -#~ msgstr "Припрема" - -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "За слање" - -#~ msgid "Sent" -#~ msgstr "Послато" - -#~ msgid "" -#~ "Error synchronizing \"%s\":\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Грешка код синхронизације „%s“:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Syncing Folder" -#~ msgstr "Синхронизујем директоријум" - -#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -#~ msgstr "Синхронизујем „%s“ (%d од %d)..." - -#~ msgid "(No folder displayed)" -#~ msgstr "(ниједан директоријум није приказан)" - -#~ msgid "%s (%d)" -#~ msgstr "%s (%d)" - -#~ msgid "(None)" -#~ msgstr "(Ништа)" - -#~ msgid "No error" -#~ msgstr "Нема грешке" - -#~ msgid "A folder with the same name already exists" -#~ msgstr "Директоријум са тим именом већ постоји" - -#~ msgid "The specified folder type is not valid" -#~ msgstr "Наведена врста директоријума није исправна" - -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "I/O грешка" - -#~ msgid "Not enough space to create the folder" -#~ msgstr "Недовољно места за прављење директоријума" - -#~ msgid "The folder is not empty" -#~ msgstr "Директоријум није празан" - -#~ msgid "The specified folder was not found" -#~ msgstr "Наведени директоријум није пронађен" - -#~ msgid "Function not implemented in this storage" -#~ msgstr "Функција није подржана за ову оставу" - -#~ msgid "Operation not supported" -#~ msgstr "Операција није подржана" - -#~ msgid "The specified type is not supported in this storage" -#~ msgstr "Наведена врста није подржана за ову оставу" - -#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -#~ msgstr "Наведени директоријум се не може изменити нити уклонити" - -#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да пребацим директоријум у неки од у њему садржаних директоријума" - -#~ msgid "Cannot create a folder with that name" -#~ msgstr "Не могу да направим директоријум са тим именом" - -#~ msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -#~ msgstr "Ову операцију не можете извршити док радите без мреже" - -#~ msgid "CORBA error" -#~ msgstr "CORBA грешка" - -#~ msgid "Invalid argument" -#~ msgstr "Неисправан аргумент" - -#~ msgid "Already has an owner" -#~ msgstr "Већ има власника" - -#~ msgid "No owner" -#~ msgstr "Нема власника" - -#~ msgid "Unsupported type" -#~ msgstr "Неподржана врста" - -#~ msgid "Unsupported schema" -#~ msgstr "Неподржана шема" - -#~ msgid "Unsupported operation" -#~ msgstr "Операција није подржана" - -#~ msgid "Internal error" -#~ msgstr "Унутрашња грешка" - -#~ msgid "Exists" -#~ msgstr "Постоји" - -#~ msgid "Invalid URI" -#~ msgstr "Нетачан URI" - -#~ msgid "Has subfolders" -#~ msgstr "Садржи поддиректоријуме" - -#~ msgid "No space left" -#~ msgstr "Нема слободног простора" - -#~ msgid "Old owner has died" -#~ msgstr "Стари власник је нестао" - -#~ msgid "import" -#~ msgstr "Увоз" - -#~ msgid "Create a new all-day event" -#~ msgstr "Унесите нови целодневни састанак" - -#~ msgid "New _Appointment" -#~ msgstr "Нов _заказани састанак" - -#~ msgid "New _Meeting" -#~ msgstr "Нови састанак" - -#~ msgid "New _Task" -#~ msgstr "Ново задужење" - -#~ msgid "Open a new Evolution window" -#~ msgstr "_Прозор Еволуције" - -#~ msgid "Toggle" -#~ msgstr "Промена" - -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Очисти" - -#~ msgid "e_book_cancel: there is no current operation" -#~ msgstr "Откажи текући рад са поштом" - -#~ msgid "Address List" -#~ msgstr "Адреса" - -#~ msgid "Home Address Label" -#~ msgstr "Ознака адресе" - -#~ msgid "Work Address Label" -#~ msgstr "Ознака адресе" - -#~ msgid "Other Address Label" -#~ msgstr "Ознака адресе" - -#~ msgid "Email List" -#~ msgstr "Е-пошта 2" - -#~ msgid "Email 1" -#~ msgstr "Е-пошта 3" - -#~ msgid "Wants HTML Mail" -#~ msgstr "Тражи HTML" - -#~ msgid "ICQ Id List" -#~ msgstr "Да ли је нова листа" - -#~ msgid "Organizational Unit" -#~ msgstr "Организациона јединица" - -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Того" - -#~ msgid "Category List" -#~ msgstr "Листа категорија" - -#~ msgid "Calendar URI" -#~ msgstr "Календар адреса" - -#~ msgid "Free/Busy URL" -#~ msgstr "Адреса за слободан/заузет" - -#~ msgid "ICS Calendar" -#~ msgstr "ICS Календар" - -#~ msgid "Spouse's Name" -#~ msgstr "Супружник" - -#~ msgid "Birth Date" -#~ msgstr "Рођендан" - -#~ msgid "Anniversary" -#~ msgstr "Годишњица" - -#~ msgid "List Show Addresses" -#~ msgstr "Листа приказаних адреса" - -#~ msgid "Evolution LDIF importer factory" -#~ msgstr "Еволуција LDIF увозник" - -#~ msgid "Searching..." -#~ msgstr "Тражим..." - -#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)" -#~ msgstr "Користим посебан назива (DN)" - -#~ msgid "Using Email Address" -#~ msgstr "Користим електронску адресу" - -#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..." -#~ msgstr "Поново успостављам везу са LDAP сервером" - -#~ msgid "Adding contact to LDAP server..." -#~ msgstr "Додајем карту на LDAP сервер..." - -#~ msgid "Removing contact from LDAP server..." -#~ msgstr "Бришем карту са LDAP сервера" - -#~ msgid "Modifying contact from LDAP server..." -#~ msgstr "Мењам карту са LDAP сервера..." - -#~ msgid "Receiving LDAP search results..." -#~ msgstr "Примам резултате претраге са LDAP сервера" - -#~ msgid "Repository is offline" -#~ msgstr "Архива није на мрежи" - -#~ msgid "No such calendar" -#~ msgstr "Нема таквог директоријума %s" - -#~ msgid "Object not found" -#~ msgstr "Објекат није могао бити пронађен\n" - -#~ msgid "URI not loaded" -#~ msgstr "Екњига није учитана\n" - -#~ msgid "Operation has been cancelled" -#~ msgstr "Операција обустављена" - -#~ msgid "Authentication failed" -#~ msgstr "Неуспешна идентификација." - -#~ msgid "Untitled appointment" -#~ msgstr "Неименовани састанак" - -#~ msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." -#~ msgstr "Не могу да сачувам податке из календара: Лоша URI." - -#~ msgid "time-now expects 0 arguments" -#~ msgstr "време-сада очекује 0 аргумената" - -#~ msgid "make-time expects 1 argument" -#~ msgstr "унеси-време очекује 1 аргумент" - -#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "унеси-време очекује да аргумент 1 буде низ" - -#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -#~ msgstr "унеси-време аргумент 1 мора бити ISO 8601 датум/време низ" - -#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments" -#~ msgstr "додај-време очекује 2 аргумента" - -#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "додај-време очекује да аргумент 1 буде time_t" - -#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -#~ msgstr "додај-време очекује да аргумент 2 буде цели број" - -#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument" -#~ msgstr "време-почетка-дана очекује 1 аргумент" - -#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "време-почетка-дана очекује да аргумент 1 буде time_t" - -#~ msgid "time-day-end expects 1 argument" -#~ msgstr "време-краја-дана очекује 1 аргумент" - -#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "време-краја-дана очекује да аргумент 1 буде time_t" - -#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments" -#~ msgstr "дај-vtype очекује 0 аргумената" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments" -#~ msgstr "деси-се-у-периоду? очекује 2 аргумента" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "деси-се-у-периоду? очекује да аргумент 1 буде time_t" - -#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t" -#~ msgstr "деси-се-у-периоду? очекује да аргумент 2 буде time_t" - -#~ msgid "contains? expects 2 arguments" -#~ msgstr "садржи? очекује 2 аргумента" - -#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string" -#~ msgstr "садржи? очекује да аргумент 1 буде низ" - -#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string" -#~ msgstr "садржи? очекује да аргумент 2 буде стринг" - -#~ msgid "" -#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " -#~ "\"description\"" -#~ msgstr "" -#~ "садржи? очекује да аргумент 1 буде један од \"сваки\", \"сажетак\", \"опис" -#~ "\"" - -#~ msgid "has-alarms? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "има-категорије? очекује најмање 1 аргумент" - -#~ msgid "has-alarms? excepts argument to be a boolean" -#~ msgstr "садржи? очекује да аргумент 2 буде стринг" - -#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument" -#~ msgstr "има-категорије? очекује најмање 1 аргумент" - -#~ msgid "" -#~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one " -#~ "argument to be a boolean false (#f)" -#~ msgstr "" -#~ "има категорије? очекује да сви аргументи буду низови или један једини " -#~ "аргумент да буде логички нетачан (#f)" - -#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments" -#~ msgstr "је-готов? очекује 0 аргумената" - -#~ msgid "completed-before? expects 1 argument" -#~ msgstr "готов-пре? очекује 1 аргумент" - -#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t" -#~ msgstr "готов-пре? очекује да аргумент 1 буде time_t" - -#~ msgid "" -#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is " -#~ "in order." -#~ msgstr "" -#~ "Нека од подешавања ваше поште изгледа да су оштећена, молим проверите да " -#~ "ли је све у реду." - -#~ msgid "Alwa_ys sign outgoing messages when using this account" -#~ msgstr "Уве_к потиши одлазће поруке на овом налогу" - -#~ msgid "Digital IDs..." -#~ msgstr "Дигиталне личне карте..." - -#~ msgid "Get Digital ID..." -#~ msgstr "Прибави дигиталну личну карту..." - -#~ msgid "_Certificate ID:" -#~ msgstr "Лична карта _сертификата:" - -#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend" -#~ msgstr "Основни процес локалног /LDAP Еволуција адресара" - -#~ msgid "Evolution Addressbook local backend" -#~ msgstr "Основни процес локалног /LDAP Еволуција адресара" - -#~ msgid "Primary" -#~ msgstr "Основни" - -#~ msgid "Prim" -#~ msgstr "Осн." - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "Пос." - -#~ msgid "Callback" -#~ msgstr "Повратни позив" - -#~ msgid "Comp" -#~ msgstr "Пред." - -#~ msgid "Org" -#~ msgstr "Орг." - -#~ msgid "Mobile" -#~ msgstr "Мобилни" - -#~ msgid "Car" -#~ msgstr "Кола" - -#~ msgid "Bus Fax" -#~ msgstr "Пос. факс" - -#~ msgid "Business 2" -#~ msgstr "Посао 2" - -#~ msgid "Bus 2" -#~ msgstr "Пос. 2" - -#~ msgid "Home 2" -#~ msgstr "Кућа 2" - -#~ msgid "Url" -#~ msgstr "Url" - -#~ msgid "Dep" -#~ msgstr "Одел." - -#~ msgid "Off" -#~ msgstr "Канц." - -#~ msgid "Prof" -#~ msgstr "Зан." - -#~ msgid "Man" -#~ msgstr "Мен." - -#~ msgid "Ass" -#~ msgstr "Асис." - -#~ msgid "Nick" -#~ msgstr "Над." - -#~ msgid "CALUri" -#~ msgstr "КалАдр" - -#~ msgid "FBUrl" -#~ msgstr "СЗадреса" - -#~ msgid "Default server calendar" -#~ msgstr "Подразумевани календар за сервер" - -#~ msgid "icsCalendar" -#~ msgstr "icsКалендар" - -#~ msgid "Anniv" -#~ msgstr "Год." - -#~ msgid "ECard" -#~ msgstr "ЕКарта" - -#~ msgid "%x" -#~ msgstr "%x" - -#~ msgid "Birth date" -#~ msgstr "Рођендан" - -#~ msgid "Related Contacts" -#~ msgstr "Сличне теме" - -#~ msgid "Wants HTML set" -#~ msgstr "Тражи HTML сет" - -#~ msgid "Arbitrary" -#~ msgstr "Слободно" - -#~ msgid "Last Use" -#~ msgstr "Последња употреба" - -#~ msgid "Use Score" -#~ msgstr "Користи резултат" - -#~ msgid "Folder containing contact information" -#~ msgstr "Директоријум са подацима о контактима" - -#~ msgid "LDAP server containing contact information" -#~ msgstr "LDAP сервер са подацима о контактима" - -#~ msgid "Public Contacts" -#~ msgstr "Јавни контакти" - -#~ msgid "Public folder containing contact information" -#~ msgstr "Јавни директоријум са подацима о контактима" - -#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display" -#~ msgstr "URI који ће да читач директоријума приказати" - -#~ msgid "Disable Queries" -#~ msgstr "Онемогући упите" - -#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)" -#~ msgstr "Омогући упите (Опасно!)" - -#~ msgid "Card" -#~ msgstr "Карта" - -#~ msgid "Is New Card" -#~ msgstr "Да ли је нова карта" - -#~ msgid "No cards" -#~ msgstr "Нема карата" - -#~ msgid "%d cards" -#~ msgstr "%d карата" - -#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",123,а,б,в,г,д,ђ,ж,з,и,ј,к,л,љ,м,н,њ,о,п,р,с,т,ћ,у,ф,х,ц,ч,џ,ш" - -#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#~ msgstr ",0,а,б,в,г,д,ђ,ж,з,и,ј,к,л,љ,м,н,њ,о,п,р,с,т,ћ,у,ф,х,ц,ч,џ,ш" - -#~ msgid "Print cards" -#~ msgstr "Штампај карте" - -#~ msgid "Print card" -#~ msgstr "Штампај карту" - -#~ msgid "Error while communicating with calendar server" -#~ msgstr "Грешка код комуникације са сервером календара" - -#~ msgid "" -#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF " -#~ "setup." -#~ msgstr "" -#~ "Нисам могао да отворим поглед календара. Молим проверите ваше\n" -#~ "ORBit и OAF подешавање." - -#~ msgid "Folder containing appointments and events" -#~ msgstr "Директоријум са састанцима и догађајима" - -#~ msgid "Public Calendar" -#~ msgstr "Јавни календар" - -#~ msgid "Public folder containing appointments and events" -#~ msgstr "Јавни директоријум са састанцима и догађајима" - -#~ msgid "Folder containing to-do items" -#~ msgstr "Директоријум са уносима за-урадити" - -#~ msgid "Public Tasks" -#~ msgstr "Јавна задужења" - -#~ msgid "Public folder containing to-do items" -#~ msgstr "Јавни директоријум са уносима за-урадити" - -#~ msgid "Could not update invalid object" -#~ msgstr "Нисам могао да освежим променама нетачан објекат" - -#~ msgid "Object not found, not updated" -#~ msgstr "Објекат није пронађен, нема промена" - -#~ msgid "You don't have permissions to update this object" -#~ msgstr "Немате дозволе да измените овај објекат" - -#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Догађај није могао бити обрисан јер је неисправан" - -#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Задужење није могло бити обрисано јер је неисправно" - -#~ msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Унос у дневник није могао бити обрисан јер је неисправан" - -#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid" -#~ msgstr "Унос није могао бити обрисан јер је неисправан" - -#~ msgid "That person is already attending the meeting!" -#~ msgstr "Та особа већ присуствује састанку!" - -#~ msgid "_Save as..." -#~ msgstr "_Сачувај као..." - -#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "Немате праве дозволе за ажурирање календара\n" - -#~ msgid "Opening calendar at %s" -#~ msgstr "Отварам календар у %s" - -#~ msgid "Purging event %s" -#~ msgstr "Брише догађај %s" - -#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value" -#~ msgstr "Провера израза претраге није донела логички податак" - -#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error" -#~ msgstr "Нисам могао да дешифрујем MIME део: грешка у читању" - -#~ msgid "Please enter your password for %s" -#~ msgstr "Молим унесите вашу лозинку за %s" - -#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with." -#~ msgstr "Молим дајте надимак сертификата за потпис." - -#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist." -#~ msgstr "Сертификат за потпис за \"%s\" не постоји." - -#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know." -#~ msgstr "" -#~ "Ало, мајсторе. Потребан ти је налог да би слао пошту, неће без тога." - -#~ msgid "Could not create a PGP signature context" -#~ msgstr "Нисам могао да направим PGP потпис" - -#~ msgid "" -#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n" -#~ "Would you like them to be imported into Evolution?" -#~ msgstr "" -#~ "Еволуција је пронашла GnomeCard датотеке.\n" -#~ "Желите ли да их увезете у Еволуцију?" - -#~ msgid "Folder containing mail" -#~ msgstr "Директоријум са поштом" - -#~ msgid "Public Mail" -#~ msgstr "Јавна пошта" - -#~ msgid "Public folder containing mail" -#~ msgstr "Јавни директоријум са поштом" - -#~ msgid "Virtual Trash" -#~ msgstr "Виртуелно смеће" - -#~ msgid "Virtual Trash folder" -#~ msgstr "Виртуелни директоријум са смећем" - -#~ msgid "Change this folder's properties" -#~ msgstr "Промени особине овом директоријуму" - -#~ msgid "You have not set a mail transport method" -#~ msgstr "Нисте поставили метод преноса поште" - -#~ msgid "New Message Post" -#~ msgstr "Слање нове поруке" - -#~ msgid "Post a new mail message" -#~ msgstr "Пошаљи нову поруку" - -#~ msgid "Cannot register storage with shell" -#~ msgstr "Не могу да пријавим оставу са конзолом" - -#~ msgid "Properties for \"%s\"" -#~ msgstr "Особине за „%s‟" - -#~ msgid "%d new" -#~ msgstr "%d нових" - -#~ msgid ", " -#~ msgstr ", " - -#~ msgid "%d hidden" -#~ msgstr "%d скривених" - -#~ msgid "%d visible" -#~ msgstr "%d видљивих" - -#~ msgid "VFolder on M_ailing List" -#~ msgstr "VFolder на д_описну листу" - -#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)" -#~ msgstr "Филтер на _дописну листу (%s)" - -#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)" -#~ msgstr "VFolder на д_описну листу (%s)" - -#~ msgid "Getting Folder Information" -#~ msgstr "Примам податке о директоријуму" - -#~ msgid "" -#~ "You have not configured the mail client.\n" -#~ "You need to do this before you can send,\n" -#~ "receive or compose mail.\n" -#~ "Would you like to configure it now?" -#~ msgstr "" -#~ "Нисте подесили клијента за пошту.\n" -#~ "Морате то да обавите да би могли да шаљете,\n" -#~ "примате или састављате пошту.\n" -#~ "Желите ли да сада подесите?" - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure an identity\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Морате да подесите идентитет\n" -#~ "да би могли да саставите поруку." - -#~ msgid "" -#~ "You need to configure a mail transport\n" -#~ "before you can compose mail." -#~ msgstr "" -#~ "Морате да подесите пренос поште\n" -#~ "да би могли да саставите поруку." - -#~ msgid "Move message(s) to" -#~ msgstr "Премести поруку(е) у" - -#~ msgid "Copy message(s) to" -#~ msgstr "Копирај поруку(е) у" - -#~ msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?" -#~ msgstr "Сигурно желите да измените свих %d порука?" - -#~ msgid "" -#~ "You may only edit messages saved\n" -#~ "in the Drafts folder." -#~ msgstr "" -#~ "Можете само да измените поруке сачуване\n" -#~ "у директоријуму Припрема." - -#~ msgid "" -#~ "You may only resend messages\n" -#~ "in the Sent folder." -#~ msgstr "" -#~ "Можете само да поново пошаљете поруке\n" -#~ "у директоријуму Послато." - -#~ msgid "No Message Selected" -#~ msgstr "Нема изабраних порука" - -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "Сачувај поруке као..." - -#~ msgid "Printing of message failed" -#~ msgstr "Штампање поруке неуспело" - -#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context." -#~ msgstr "Нисам могао да направим S/MIME потпис." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context." -#~ msgstr "Нисам могао да направим S/MIME контекст за сертификат." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context." -#~ msgstr "Нисам могао да направим S/MIME шифровање." - -#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context." -#~ msgstr "Нисам могао да направим S/MIME омот." - -#~ msgid "" -#~ "File `%s' already exists.\n" -#~ "Overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Датотека `%s' већ постоји.\n" -#~ "Да је препишем?" - -#~ msgid "Save Attachment" -#~ msgstr "Сачувај прилог" - -#~ msgid "Save Attachment..." -#~ msgstr "Сачувај прилог..." - -#~ msgid "View Inline (via %s)" -#~ msgstr "Погледај унутар (преко %s)" - -#~ msgid "External Viewer" -#~ msgstr "Спољни прегледник" - -#~ msgid "Downloading images" -#~ msgstr "Преузимам слике" - -#~ msgid "Loading message content" -#~ msgstr "Учитавам поруку" - -#~ msgid "Save Link as (FIXME)" -#~ msgstr "Сачувај везу као (FIXME)" - -#~ msgid "Save Image as..." -#~ msgstr "Сачувај слику као..." - -#~ msgid "Bad Address" -#~ msgstr "Лоша адреса" - -#~ msgid "Could not create a PGP verfication context" -#~ msgstr "Нисам могао да направим PGP проверу" - -#~ msgid "Local folders/%s" -#~ msgstr "Локални директоријуми/%s" - -#~ msgid "Reconfiguring folder" -#~ msgstr "Поново подешавам директоријум" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n" -#~ "open this folder anymore: %s: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да сачувам метаподатке директоријума: можда нећете\n" -#~ "више моћи да га отворите: %s: %s" - -#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s" -#~ msgstr "Не могу да сачувам метаподатке директоријума у %s: %s" - -#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s" -#~ msgstr "Не могу да обришем метаподатке директоријума %s: %s" - -#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -#~ msgstr "Мењам директоријум \"%s\" у \"%s\" формат" - -#~ msgid "" -#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n" -#~ "you may need to repair it manually." -#~ msgstr "" -#~ "Ако не можете више да отворите ово сандуче, морћете\n" -#~ "да га ручно поправите." - -#~ msgid "Reconfigure /%s" -#~ msgstr "поново подешавам /%s" - -#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder." -#~ msgstr "Не можете да промените формат директоријума који није локалан." - -#~ msgid "However, the message was successfully sent." -#~ msgstr "Ипак, порука је успешно послата." - -#~ msgid "Empty Message" -#~ msgstr "Празна порука" - -#~ msgid "Search Forward" -#~ msgstr "Претражи прослеђено" - -#~ msgid "(No subject)" -#~ msgstr "(Без наслова)" - -#~ msgid "%s - Message" -#~ msgstr "%s - Порука" - -#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\"" -#~ msgstr "Претражујем директоријуме под %s на \"%s\"" - -#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\"" -#~ msgstr "Претражујем директоријуме root нивоа на\"%s\"" - -#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Претплаћујем са на директоријум \"%s\"" - -#~ msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -#~ msgstr "Одјављујем претплату са директоријума \"%s\"" - -#~ msgid "Scanning folders ..." -#~ msgstr "Претражујем директоријуме ..." - -#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here" -#~ msgstr "Подесите овде изглед Еволуција сажетка" - -#~ msgid "Evolution Summary component" -#~ msgstr "Компонента Еволуција сажетка" - -#~ msgid "Evolution Summary configuration control" -#~ msgstr "Контрола подешавања Еволуција сажетка" - -#~ msgid "Summary Preferences" -#~ msgstr "особоне сажетка" - -#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary" -#~ msgstr "Директоријум који садржи Еволуција сажетак" - -#~ msgid "Appointments" -#~ msgstr "Заказани састанци" - -#~ msgid "%k:%M %d %B" -#~ msgstr "%k:%M %d. %B" - -#~ msgid "%l:%M%P %d %B" -#~ msgstr "%l:%M%P %d. %B" - -#~ msgid "No description" -#~ msgstr "Без описа" - -#~ msgid "Mail summary" -#~ msgstr "Сажетак поште" - -#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day" -#~ msgstr "Реч дана са Dictionary.com" - -#~ msgid "Quotes of the Day" -#~ msgstr "Цитати дана" - -#~ msgid "New News Feed" -#~ msgstr "Добава нових вести" - -#~ msgid "Error downloading RDF" -#~ msgstr "Грешка код преузимања RDF-а" - -#~ msgid "News Feed" -#~ msgstr "Добава вести" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Све" - -#~ msgid "Shown" -#~ msgstr "Приказано" - -#~ msgid "(No Description)" -#~ msgstr "(Без описа)" - -#~ msgid "My Weather" -#~ msgstr "Моје време" - -#~ msgid "There was an error downloading data for" -#~ msgstr "Дошло је до грешке код преузимања података за" - -#~ msgid "Weather" -#~ msgstr "Време" - -#~ msgid "KBOS" -#~ msgstr "KBOS" - -#~ msgid "%A, %B %e %Y" -#~ msgstr "%A, %e. %B %Y." - -#~ msgid "Please wait..." -#~ msgstr "Молим сачекајте..." - -#~ msgid "Printing of Summary failed" -#~ msgstr "Неуспело штампање сажетка" - -#~ msgid " F" -#~ msgstr " F" - -#~ msgid "knots" -#~ msgstr "чворови" - -#~ msgid "kph" -#~ msgstr "km/h" - -# Kod nas treba mmHg -#~ msgid "inHg" -#~ msgstr "inHg" - -#~ msgid "mmHg" -#~ msgstr "mmHg" - -#~ msgid "miles" -#~ msgstr "миља" - -#~ msgid "kilometers" -#~ msgstr "километара" - -#~ msgid "C_elsius" -#~ msgstr "_Целзијус" - -#~ msgid "How many days should the calendar display at once?" -#~ msgstr "Колико дана треба календар да прикаже одједном?" - -#~ msgid "News Feed Settings" -#~ msgstr "Подешавања извора вести" - -#~ msgid "News Feeds" -#~ msgstr "Извори вести" - -#~ msgid "R_efresh time (seconds):" -#~ msgstr "В_реме освежавања (секунде):" - -#~ msgid "Refresh _time (seconds):" -#~ msgstr "Време _освежавања (секунде):" - -#~ msgid "Schedule" -#~ msgstr "Распоред" - -#~ msgid "Show _all tasks" -#~ msgstr "Прикажи _сва задужења" - -#~ msgid "Show _today's tasks" -#~ msgstr "Прикажи _данашња задужења" - -#~ msgid "Show temperatures in:" -#~ msgstr "Прикажи температуре у:" - -#~ msgid "Weather Settings" -#~ msgstr "Подешавања времена" - -#~ msgid "_Delete Feed" -#~ msgstr "_Обриши извор" - -#~ msgid "_Fahrenheit" -#~ msgstr "_Фаренхајт" - -#~ msgid "_Five days" -#~ msgstr "_Пет дана" - -#~ msgid "_Max number of items shown:" -#~ msgstr "Нај_већи број приказаних ставки:" - -#~ msgid "_New Feed" -#~ msgstr "_Нов извор" - -#~ msgid "_Show full path for folders" -#~ msgstr "Прикажи _пуну путању за директоријуме" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot activate component %s :\n" -#~ "The error from the activation system is:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да покренем део %s :\n" -#~ "Грешка коју система за покретање је:\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s" -#~ msgstr "Не могу да поставим локалну оставу — %s" - -#~ msgid "" -#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n" -#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" -#~ "in order to access that data again." -#~ msgstr "" -#~ "Део Еволуције који ради са директоријума врсте „%s“\n" -#~ "је неочекивано престао с радом. Мораћете да затворите Еволуцију и поново\n" -#~ "је покренете да би опет приступили тим подацима." - -#~ msgid "Disable splash screen" -#~ msgstr "Онемогући поздравни екран" - -#~ msgid "Print..." -#~ msgstr "Штампање..." - -#~ msgid "Add to _Shortcut Bar" -#~ msgstr "Додај на линију _пречица" - -#~ msgid "Change the name of this folder" -#~ msgstr "Промени име овог директоријума" - -#~ msgid "Copy this folder" -#~ msgstr "Копирај овај директоријум" - -#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" -#~ msgstr "Направи везу на овај директоријум у линији пречица" - -#~ msgid "Create a new shortcut" -#~ msgstr "Направи нову пречицу" - -#~ msgid "Delete this folder" -#~ msgstr "Обриши овај директоријум" - -#~ msgid "Display a different folder" -#~ msgstr "Прикажи други директоријум" - -#~ msgid "Move this folder to another place" -#~ msgstr "Премести овај директоријум на друго место" - -#~ msgid "Open Other _User's Folder..." -#~ msgstr "Отвори директоријум другог _корисника..." - -#~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" -#~ msgstr "Отвори директоријум који припада неком другом кориснику на серверу" - -#~ msgid "Open this folder in an other window" -#~ msgstr "Отвори овај директоријум у другом прозору" - -#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" -#~ msgstr "" -#~ "Уклони директоријум додат помоћу \"Отвори директоријум другог корисника\"" - -#~ msgid "View the selected folder" -#~ msgstr "Прегледај изабрани директоријум" - -#~ msgid "_Folder Bar" -#~ msgstr "_Линија директоријума" - -#~ msgid "_Folder..." -#~ msgstr "_Директоријум..." - -#~ msgid "_Go to Folder..." -#~ msgstr "_Иди у директоријум..." - -#~ msgid "_New Folder" -#~ msgstr "_Нови директоријум" - -#~ msgid "_Remove Other User's Folder" -#~ msgstr "_Уклони директоријум другог корисника" - -#~ msgid "_Shortcut Bar" -#~ msgstr "_Трака са пречицама" - -#~ msgid "_Shortcut..." -#~ msgstr "_Пречица..." - -#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend" -#~ msgstr "Основни процес локалних датотека Еволуције адресара" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Грешка" - -#~ msgid "Question" -#~ msgstr "Питање" |