diff options
author | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2013-08-28 03:57:19 +0800 |
---|---|---|
committer | Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com> | 2013-08-28 03:57:19 +0800 |
commit | 0ce20ee95fb3dc4e259b641928bf4ad891b1fd43 (patch) | |
tree | eae3e85a1874c3f34264b0c49c1f1f334f5f8f13 | |
parent | 9f8fcc3d15c96917dc20cd968fffcfd472931b68 (diff) | |
download | gsoc2013-empathy-0ce20ee95fb3dc4e259b641928bf4ad891b1fd43.tar.gz gsoc2013-empathy-0ce20ee95fb3dc4e259b641928bf4ad891b1fd43.tar.zst gsoc2013-empathy-0ce20ee95fb3dc4e259b641928bf4ad891b1fd43.zip |
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1778 |
1 files changed, 447 insertions, 1331 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-09 21:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-11 20:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-20 11:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-27 22:56+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n" "Language: lt\n" @@ -497,64 +497,50 @@ msgid "" msgstr "" "Ar Empathy turėtų sumažinti vietovės rodymo tikslumą privatumo sumetimais." -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733 msgid "No reason was specified" msgstr "Nenurodyta priežastis" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736 msgid "The change in state was requested" msgstr "Būsenos keitimo užklausa" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739 msgid "You canceled the file transfer" msgstr "Atšaukėte failo siuntimą" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742 msgid "The other participant canceled the file transfer" msgstr "Kitas dalyvis atšaukė failo siuntimą" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745 msgid "Error while trying to transfer the file" msgstr "Klaida bandant persiųsti failą" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748 msgid "The other participant is unable to transfer the file" msgstr "Kitas dalyvis negali persiųsti failo" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:294 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:259 msgid "Unknown reason" msgstr "Nežinoma priežastis" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" msgstr "Failo siuntimas baigtas, tačiau failas buvo sugadintas" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200 msgid "File transfer not supported by remote contact" msgstr "Nutolęs kontaktas nepalaiko failų siuntimo" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256 msgid "The selected file is not a regular file" msgstr "Pasirinktas failas nėra normalus failas" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265 msgid "The selected file is empty" msgstr "Pasirinktas failas yra tuščias" -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 ../libempathy/empathy-keyring.c:184 -msgid "Password not found" -msgstr "Slaptažodis nerastas" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:584 -#, c-format -msgid "IM account password for %s (%s)" -msgstr "Pranešimų paskyros %s slaptažodis (%s)" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:621 -#, c-format -msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" -msgstr "Pokalbių kambario „%s“ slaptažodis paskyrai %s (%s)" - #: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:107 #, c-format msgid "Missed call from %s" @@ -571,191 +557,139 @@ msgstr "Skambinta %s" msgid "Call from %s" msgstr "Skambino %s" -#: ../libempathy/empathy-time.c:86 -#, c-format -msgid "%d second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "prieš %d sekundę" -msgstr[1] "prieš %d sekundes" -msgstr[2] "prieš %d sekundžių" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:92 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "prieš %d minutę" -msgstr[1] "prieš %d minutes" -msgstr[2] "prieš %d minučių" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:98 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "prieš %d valandą" -msgstr[1] "prieš %d valandas" -msgstr[2] "prieš %d valandų" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:104 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "prieš %d dieną" -msgstr[1] "prieš %d dienas" -msgstr[2] "prieš %d dienų" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:110 -#, c-format -msgid "%d week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "prieš %d savaitę" -msgstr[1] "prieš %d savaites" -msgstr[2] "prieš %d savaičių" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:116 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "prieš %d mėnesį" -msgstr[1] "prieš %d mėnesius" -msgstr[2] "prieš %d mėnesių" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:138 -msgid "in the future" -msgstr "ateityje" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:214 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:179 msgid "Available" msgstr "Esu" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:216 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:181 msgid "Busy" msgstr "Užsiėmęs (-usi)" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:219 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:184 msgid "Away" msgstr "Pasitraukęs (-usi)" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:221 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:186 msgid "Invisible" msgstr "Nematomas (-a)" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:223 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:188 msgid "Offline" msgstr "Atsijungęs (-usi)" #. translators: presence type is unknown -#: ../libempathy/empathy-utils.c:226 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:191 msgctxt "presence" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:266 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:231 msgid "No reason specified" msgstr "Nenurodyta priežastis" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:268 ../libempathy/empathy-utils.c:324 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:233 ../libempathy/empathy-utils.c:289 msgid "Status is set to offline" msgstr "Būsena nustatyta į „atsijungta“" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:270 ../libempathy/empathy-utils.c:304 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:235 ../libempathy/empathy-utils.c:269 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:41 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70 msgid "Network error" msgstr "Tinklo klaida" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:272 ../libempathy/empathy-utils.c:306 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:237 ../libempathy/empathy-utils.c:271 msgid "Authentication failed" msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:274 ../libempathy/empathy-utils.c:308 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:239 ../libempathy/empathy-utils.c:273 msgid "Encryption error" msgstr "Šifravimo klaida" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:276 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:241 msgid "Name in use" msgstr "Vardas jau naudojamas" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:278 ../libempathy/empathy-utils.c:310 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:243 ../libempathy/empathy-utils.c:275 msgid "Certificate not provided" msgstr "Nepateiktas liudijimas" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:312 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 ../libempathy/empathy-utils.c:277 msgid "Certificate untrusted" msgstr "Liudijimas nepatikimas" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:314 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:247 ../libempathy/empathy-utils.c:279 msgid "Certificate expired" msgstr "Nebegaliojantis liudijimas" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:316 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:249 ../libempathy/empathy-utils.c:281 msgid "Certificate not activated" msgstr "Liudijimas neaktyvuotas" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:318 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 ../libempathy/empathy-utils.c:283 msgid "Certificate hostname mismatch" msgstr "Neatitinka liudijimo kompiuterio vardas" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:320 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 ../libempathy/empathy-utils.c:285 msgid "Certificate fingerprint mismatch" msgstr "Neatitinka liudijimo kontrolinis kodas" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:255 ../libempathy/empathy-utils.c:287 msgid "Certificate self-signed" msgstr "Paties pasirašytas liudijimas" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:257 msgid "Certificate error" msgstr "Liudijimo klaida" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:326 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 msgid "Encryption is not available" msgstr "Šifravimas neprieinamas" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:328 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:293 msgid "Certificate is invalid" msgstr "Liudijimas netinkamas" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:330 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:295 msgid "Connection has been refused" msgstr "Ryšys atmestas" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:332 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:297 msgid "Connection can't be established" msgstr "Nepavyko užmegzti ryšio" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:334 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:299 msgid "Connection has been lost" msgstr "Ryšys nutrūko" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:336 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:301 msgid "This account is already connected to the server" msgstr "Ši paskyra jau prisijungta prie serverio" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:338 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:303 msgid "" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" msgstr "Ryšį pakeitė naujas ryšys, naudojantis tą patį išteklių" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:341 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 msgid "The account already exists on the server" msgstr "Ši paskyra jau yra serveryje" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:343 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 msgid "Server is currently too busy to handle the connection" msgstr "Serveris šiuo metu per daug užimtas, kad galėtų apdoroti šį ryšį" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:345 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:310 msgid "Certificate has been revoked" msgstr "Liudijimas atšauktas" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:347 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:312 msgid "" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "" "Liudijimas naudoja nesaugų šifravimo algoritmą arba yra kriptografiškai " "silpnas" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:315 msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" @@ -763,574 +697,19 @@ msgstr "" "Serverio liudijimo ilgis, arba serverio liudijimų sekos gylis, viršija " "kriptografijos bibliotekos numatytas ribas" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:354 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:319 msgid "Your software is too old" msgstr "Jūsų programinė įranga per sena" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:321 msgid "Internal error" msgstr "Vidinė klaida" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:468 -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28 -msgid "People Nearby" -msgstr "Žmonės netoliese" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:473 -msgid "Yahoo! Japan" -msgstr "Yahoo! Japan" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:509 ../src/empathy-roster-window.c:657 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:510 -msgid "Facebook Chat" -msgstr "Facebook pokalbis" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:683 msgid "All accounts" msgstr "Visos paskyros" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 -msgid "Pass_word" -msgstr "S_laptažodis" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 -msgid "Screen _Name" -msgstr "_Rodomas vardas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 -msgid "<b>Example:</b> MyScreenName" -msgstr "<b>Pavyzdys:</b> ManoRodomasVardas" - -#. remember password ticky box -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261 -msgid "Remember password" -msgstr "Įsiminti slaptažodį" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 -msgid "_Port" -msgstr "_Prievadas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 -msgid "_Server" -msgstr "_Serveris" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 -msgid "Advanced" -msgstr "Papildomi" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 -msgid "What is your AIM screen name?" -msgstr "Koks jūsų AIM rodomas vardas?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 -msgid "What is your AIM password?" -msgstr "Koks jūsų AIM slaptažodis?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25 -msgid "Remember Password" -msgstr "Įsiminti slaptažodį" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 -#: ../src/empathy-import-widget.c:316 -msgid "Account" -msgstr "Paskyra" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:669 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 -msgid "Password" -msgstr "Slaptažodis" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:498 -msgid "Server" -msgstr "Serveris" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:519 -msgid "Port" -msgstr "Prievadas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:755 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "%s:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1422 -msgid "Username:" -msgstr "Naudotojo vardas:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739 -msgid "A_pply" -msgstr "_Pritaikyti" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1768 -msgid "L_og in" -msgstr "_Prisijungti" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1838 -msgid "This account already exists on the server" -msgstr "Ši paskyra jau yra serveryje" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842 -msgid "Create a new account on the server" -msgstr "Sukurti naują paskyrą serveryje" - -#. To translators: The first parameter is the login id and the -#. * second one is the network. The resulting string will be something -#. * like: "MyUserName on freenode". -#. * You should reverse the order of these arguments if the -#. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2255 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s serveryje %2$s" - -#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting -#. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2281 -#, c-format -msgid "%s Account" -msgstr "%s paskyra" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2285 -msgid "New account" -msgstr "Nauja paskyra" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 -msgid "Login I_D" -msgstr "Prisijungimo I_D" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 -msgid "<b>Example:</b> username" -msgstr "<b>Pavyzdys:</b> naudotojo vardas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 -msgid "What is your GroupWise User ID?" -msgstr "Koks jūsų GroupWise naudotojo ID?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 -msgid "What is your GroupWise password?" -msgstr "Koks jūsų GroupWise slaptažodis?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 -msgid "ICQ _UIN" -msgstr "ICQ _UIN" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 -msgid "<b>Example:</b> 123456789" -msgstr "<b>Pavyzdys:</b> 123456789" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 -msgid "Ch_aracter set" -msgstr "_Simbolių koduotė" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 -msgid "What is your ICQ UIN?" -msgstr "Koks jūsų ICQ UIN?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 -msgid "What is your ICQ password?" -msgstr "Koks jūsų ICQ slaptažodis?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Tinklas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 -msgid "Character set" -msgstr "Simbolių koduotė" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Add…" -msgstr "Pridėti…" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 -msgid "Remove" -msgstr "Pašalinti" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 -msgid "Up" -msgstr "Aukštyn" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 -msgid "Down" -msgstr "Žemyn" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 -msgid "Servers" -msgstr "Serveriai" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 -msgid "" -"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " -"password." -msgstr "" -"Daugumai IRC serverių nereikia slaptažodžio, todėl jei nesate tikras, " -"neįveskite slaptažodžio." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 -msgid "Nickname" -msgstr "Slapyvardis" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 -msgid "Quit message" -msgstr "Išėjimo žinutė" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 -msgid "Real name" -msgstr "Tikrasis vardas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 -msgid "Username" -msgstr "Naudotojo vardas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 -msgid "Which IRC network?" -msgstr "Koks IRC tinklas?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18 -msgid "What is your IRC nickname?" -msgstr "Koks jūsų IRC slapyvardis?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 -msgid "What is your Facebook username?" -msgstr "Koks jūsų „Facebook“ naudotojo vardas?" - -#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 -msgid "" -"This is your username, not your normal Facebook login.\n" -"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n" -"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a " -"Facebook username if you don't have one." -msgstr "" -"Tai jūsų naudotojo vardas, o ne jūsų „Facebook“ prisijungimo vardas.\n" -"Jeigu jis yra facebook.com/<b>barsukas</b>, įveskite <b>barsukas</b>.\n" -"Jeigu neturite „Facebook“ naudotojo vardo, pasirinkite pasinaudodami šiuo <a " -"href=\"http://www.facebook.com/username/\">šiuo</a> puslapiu." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 -msgid "What is your Facebook password?" -msgstr "Koks jūsų „Facebook“ slaptažodis?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 -msgid "What is your Google ID?" -msgstr "Koks jūsų „Google“ ID?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 -msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com" -msgstr "<b>Pavyzdys:</b> naudotojas@gmail.com" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 -msgid "What is your Google password?" -msgstr "Koks jūsų „Google“ slaptažodis?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 -msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org" -msgstr "<b>Pavyzdys:</b> naudotojas@jabber.org" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 -msgid "I_gnore SSL certificate errors" -msgstr "_Nepaisyti SSL liudijimo klaidų" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 -msgid "Priori_ty" -msgstr "Pir_menybė" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 -msgid "Reso_urce" -msgstr "Ištekli_us" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 -msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" -msgstr "_Reikalingas šifravimas (TLS/SSL)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 -msgid "Override server settings" -msgstr "Nepaisyti serverio parametrų" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 -msgid "Use old SS_L" -msgstr "Naudoti senąjį SS_L" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 -msgid "What is your Jabber ID?" -msgstr "Koks jūsų Jabber ID?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 -msgid "What is your desired Jabber ID?" -msgstr "Koks jūsų pageidaujamas Jabber ID?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 -msgid "What is your Jabber password?" -msgstr "Koks jūsų Jabber slaptažodis?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 -msgid "What is your desired Jabber password?" -msgstr "Koks jūsų pageidaujamas Jabber slaptažodis?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 -msgid "Nic_kname" -msgstr "Slapy_vardis" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 -msgid "_Last Name" -msgstr "_Pavardė" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 -msgid "_First Name" -msgstr "_Vardas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 -msgid "_Published Name" -msgstr "_Prisistatymo vardas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 -msgid "_Jabber ID" -msgstr "_Jabber ID" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 -msgid "E-_mail address" -msgstr "El. pašto adresas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 -msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com" -msgstr "<b>Pavyzdys:</b> naudotojas@hotmail.com" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -msgid "What is your Windows Live ID?" -msgstr "Koks jūsų „Windows Live“ ID?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 -msgid "What is your Windows Live password?" -msgstr "Koks jūsų „Windows Live“ slaptažodis?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:198 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:231 -msgid "Auto" -msgstr "Automatiška" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:201 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:204 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:236 -msgid "Register" -msgstr "Registruoti" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:241 -msgid "Options" -msgstr "Parinktys" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244 -msgid "None" -msgstr "Nėra" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 -msgid "_Username" -msgstr "_Naudotojo vardas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 -msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server" -msgstr "<b>Pavyzdys:</b> naudotojas@mano.sip.serveris" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 -msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" -msgstr "Naudoti šią paskyrą skambinti į _laidinius ir mobiliuosius telefonus" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 -msgid "NAT Traversal Options" -msgstr "NAT perėjimo parinktys" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 -msgid "Proxy Options" -msgstr "Įgaliotojo serverio parinktys" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Įvairios parinktys" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 -msgid "STUN Server" -msgstr "STUN serveris" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 -msgid "Discover the STUN server automatically" -msgstr "Aptikti STUN serverį automatiškai" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 -msgid "Discover Binding" -msgstr "Aptikti susiejimą" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 -msgid "Keep-Alive Options" -msgstr "„Keep-Alive“ parinktys" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 -msgid "Mechanism" -msgstr "Mechanizmas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 -msgid "Interval (seconds)" -msgstr "Intervalas (sekundėmis)" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 -msgid "Authentication username" -msgstr "Tapatybės nustatymo naudotojo vardas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 -msgid "Transport" -msgstr "Transportas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 -msgid "Loose Routing" -msgstr "Laisvas maršruto parinkimas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 -msgid "Ignore TLS Errors" -msgstr "Nepaisyti TLS klaidų" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 -msgid "Local IP Address" -msgstr "Vietinis IP adresas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 -msgid "What is your SIP login ID?" -msgstr "Koks jūsų SIP prisijungimo ID?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 -msgid "What is your SIP account password?" -msgstr "Koks jūsų SIP paskyros slaptažodis?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 -msgid "Pass_word:" -msgstr "S_laptažodis:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 -msgid "Yahoo! I_D:" -msgstr "„Yahoo!“ I_D:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 -msgid "I_gnore conference and chat room invitations" -msgstr "_Nepaisyti konferencijų ir pokalbių kambarių kvietimų" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 -msgid "_Room List locale:" -msgstr "_Kambarių sąrašo lokalė:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "_Simbolių koduotė:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 -msgid "_Port:" -msgstr "_Prievadas:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 -msgid "What is your Yahoo! ID?" -msgstr "Koks jūsų „Yahoo!“ ID?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 -msgid "What is your Yahoo! password?" -msgstr "Koks jūsų „Yahoo!“ slaptažodis?" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:539 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:624 -msgid "Couldn't convert image" -msgstr "Nepavyko konvertuoti paveikslėlio" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:540 -msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" -msgstr "Jūsų sistemoje nepalaikomi jokie priimti paveikslėlių formatai" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:900 -msgid "Couldn't save picture to file" -msgstr "Nepavyko įrašyti paveikslėlio į failą" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1024 -msgid "Select Your Avatar Image" -msgstr "Pasirinkite savo pseudoportretą" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1032 -msgid "Take a picture..." -msgstr "Fotografuoti..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1045 -msgid "No Image" -msgstr "Paveikslėlio nėra" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1102 -msgid "Images" -msgstr "Paveikslėliai" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1106 -msgid "All Files" -msgstr "Visi failai" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319 +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:320 msgid "Click to enlarge" msgstr "Norėdami padidinti, spustelėkite" @@ -1340,12 +719,12 @@ msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>" msgstr "Nepavyko nustatyti paskyros <b>%s</b> tapatybės" #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3844 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3846 msgid "Retry" msgstr "Bandyti dar kartą" -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132 +#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:225 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 #, c-format msgid "" "Enter your password for account\n" @@ -1354,13 +733,10 @@ msgstr "" "Įveskite savo paskyros slaptažodį\n" "<b>%s</b>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:63 -msgid "Select..." -msgstr "Pasirinkti..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:151 -msgid "_Select" -msgstr "Pa_sirinkti" +#. remember password ticky box +#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:262 +msgid "Remember password" +msgstr "Įsiminti slaptažodį" #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:36 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:54 @@ -1387,39 +763,39 @@ msgstr "Kritiniai skambučiai šiuo protokolu nepalaikomi" msgid "You don't have enough credit in order to place this call" msgstr "Nepakanka kreditų pradėti šiam pokalbiui" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:731 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:733 msgid "Failed to open private chat" msgstr "Nepavyko atverti privataus pokalbio" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:789 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791 msgid "Topic not supported on this conversation" msgstr "Šiame pokalbyje tema yra nepalaikoma" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:795 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:797 msgid "You are not allowed to change the topic" msgstr "Jums neleidžiama pakeisti temos" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:971 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 msgid "Invalid contact ID" msgstr "Netinkamas kontakto ID" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" msgstr "/clear: ištrinti visus dabartinio pokalbio pranešimus" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation" msgstr "/topic <topic>: nustatyti dabartinio pokalbio temą" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/join <pokalbių kambario ID>: prisijungti prie naujo pokalbių kambario" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1069 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room" msgstr "/j <pokalbių kambario ID>: prisijungti prie naujo pokalbių kambario" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073 msgid "" "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the " "current one" @@ -1427,23 +803,23 @@ msgstr "" "/part [<pokalbių kambario ID>] [<priežastis>]: išeiti iš pokalbių kambario; " "dabartinio, jei nenurodyta kitaip" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat" msgstr "/query <kontakto ID> [<žinutė>]: atverti privatų pokalbį" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat" msgstr "/msg <kontakto ID> <žinutė>: atverti privatų pokalbį" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server" msgstr "/nick <slapyvardis>: keisti savo slapyvardį dabartiniame serveryje" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation" msgstr "/me <žinutė>: siųsti dabartiniam pokalbiui žinutę ACTION" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089 msgid "" "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " @@ -1453,11 +829,11 @@ msgstr "" "siųsti žinutę, prasidedančia simboliu „/“. Pavyzdžiui: „/say /join naudojama " "norint prisijungti prie naujo pokalbių kambario“" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact" msgstr "/whois <kontakto ID>: parodo informaciją apie kontaktą" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1097 msgid "" "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, " "show its usage." @@ -1465,127 +841,127 @@ msgstr "" "/help [<komanda>]: rodyti visas palaikomas komandas. Jei <komanda> " "apibrėžta, rodyti, kaip ją naudoti." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1116 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Naudojimas: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161 msgid "Unknown command" msgstr "Nežinoma komanda" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287 msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "" "Nežinoma komanda. Galimas komandas galite pamatyti įvykdę komandą /help" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 msgid "insufficient balance to send message" msgstr "nepakankamas balansas žinutės siuntimui" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1562 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1625 #, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" msgstr "Klaida siunčiant žinutę „%s“: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1567 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629 #, c-format msgid "Error sending message: %s" msgstr "Klaida siunčiant žinutę: %s" #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his #. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556 #, c-format msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>." msgstr "nepakankamas balansas žinutės siuntimui. <a href='%s'>Pakelti</a>." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1596 msgid "not capable" msgstr "nepalaiko" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603 msgid "offline" msgstr "atsijungęs" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606 msgid "invalid contact" msgstr "netinkamas kontaktas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609 msgid "permission denied" msgstr "prieiga uždrausta" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1612 msgid "too long message" msgstr "per ilga žinutė" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1615 msgid "not implemented" msgstr "ši funkcija dar nerealizuota" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619 msgid "unknown" msgstr "nežinoma" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:969 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1686 ../src/empathy-chat-window.c:971 msgid "Topic:" msgstr "Tema:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701 #, c-format msgid "Topic set to: %s" msgstr "Tema nustatyta į: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1703 #, c-format msgid "Topic set by %s to: %s" msgstr "Tema %s nustatyta į: %s" #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1708 msgid "No topic defined" msgstr "Nenurodyta jokia tema" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2224 msgid "(No Suggestions)" msgstr "(Nėra pasiūlymų)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2290 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292 #, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" msgstr "Įtraukti „%s“ į žodyną" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2327 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2329 #, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" msgstr "Įtraukti „%s“ į %s žodyną" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2397 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2399 msgid "Insert Smiley" msgstr "Įterpti šypsenėlę" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1208 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2417 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:815 msgid "_Send" msgstr "_Siųsti" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2474 msgid "_Spelling Suggestions" msgstr "_Rašybos pasiūlymai" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2585 msgid "Failed to retrieve recent logs" msgstr "Nepavyko gauti naujausių žurnalų" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2828 #, c-format msgid "%s has disconnected" msgstr "%s atsijungė" @@ -1593,12 +969,12 @@ msgstr "%s atsijungė" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2835 #, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" msgstr "%2$s išspyrė naudotoją %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2836 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2838 #, c-format msgid "%s was kicked" msgstr "%s buvo išspirtas" @@ -1606,17 +982,17 @@ msgstr "%s buvo išspirtas" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2844 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2846 #, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" msgstr "%2$s užblokavo naudotoją %1$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2847 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2849 #, c-format msgid "%s was banned" msgstr "%s buvo užblokuotas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2851 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853 #, c-format msgid "%s has left the room" msgstr "%s paliko pokalbių kambarį" @@ -1626,17 +1002,17 @@ msgstr "%s paliko pokalbių kambarį" #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2862 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2885 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2887 #, c-format msgid "%s has joined the room" msgstr "%s prisijungė prie pokalbių kambario" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2910 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2912 #, c-format msgid "%s is now known as %s" msgstr "%s dabar žinomas (-a) kaip %s" @@ -1644,82 +1020,82 @@ msgstr "%s dabar žinomas (-a) kaip %s" #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when #. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3097 ../src/empathy-call-window.c:1516 -#: ../src/empathy-call-window.c:1566 ../src/empathy-call-window.c:2644 -#: ../src/empathy-call-window.c:2951 ../src/empathy-event-manager.c:1158 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3099 ../src/empathy-call-window.c:1520 +#: ../src/empathy-call-window.c:1570 ../src/empathy-call-window.c:2648 +#: ../src/empathy-call-window.c:2955 ../src/empathy-event-manager.c:1171 msgid "Disconnected" msgstr "Atsijungęs (-usi)" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3786 msgid "Would you like to store this password?" msgstr "Ar norėtumėte įrašyti šį slaptažodį?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3790 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3792 msgid "Remember" msgstr "Įrašyti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3800 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3802 msgid "Not now" msgstr "Ne dabar" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3848 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3850 msgid "Wrong password; please try again:" msgstr "Neteisingas slaptažodis, bandykite dar kartą:" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3972 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3974 msgid "This room is protected by a password:" msgstr "Šis kambarys yra apsaugotas slaptažodžiu:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3999 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:785 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4001 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787 msgid "Join" msgstr "Prisijungti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4191 ../src/empathy-event-manager.c:1179 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4193 ../src/empathy-event-manager.c:1192 msgid "Connected" msgstr "Prisijungęs (-usi)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4246 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4248 msgid "Conversation" msgstr "Pokalbis" #. Translators: this string is a something like #. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4251 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4253 #, c-format msgid "%s (SMS)" msgstr "%s (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262 msgid "Unknown or invalid identifier" msgstr "Nežinomas ar netinkamas identifikatorius" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 msgid "Contact blocking temporarily unavailable" msgstr "Kontaktų blokavimo galimybė laikinai neprieinama" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 msgid "Contact blocking unavailable" msgstr "Kontaktų blokavimas negalimas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 msgid "Permission Denied" msgstr "Neleidžiama" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:271 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272 msgid "Could not block contact" msgstr "Nepavyko užblokuoti kontakto" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611 msgid "Edit Blocked Contacts" msgstr "Taisyti blokuotus kontaktus" #. Account and Identifier #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:559 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1539 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 msgid "Account:" @@ -1729,74 +1105,12 @@ msgstr "Paskyra:" msgid "Blocked Contacts" msgstr "Užblokuoti kontaktai" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:98 -msgid "Full name" -msgstr "Pilnas vardas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99 -msgid "Phone number" -msgstr "Telefono numeris" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100 -msgid "E-mail address" -msgstr "El. pašto adresas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101 -msgid "Website" -msgstr "Tinklalapis" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102 -msgid "Birthday" -msgstr "Gimtadienis" - -#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 -#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted -#. * with their IM client. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107 -msgid "Last seen:" -msgstr "Paskutiniai:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108 -msgid "Server:" -msgstr "Serveris:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:109 -msgid "Connected from:" -msgstr "Susisiekta iš:" - -#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can -#. * and should bin this. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113 -msgid "Away message:" -msgstr "Išėjimo žinutė:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:126 -msgid "work" -msgstr "darbo" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127 -msgid "home" -msgstr "namų" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:128 -msgid "mobile" -msgstr "mobilusis" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129 -msgid "voice" -msgstr "balso" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130 -msgid "preferred" -msgstr "pageidaujamas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131 -msgid "postal" -msgstr "pašto" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 -msgid "parcel" -msgstr "siuntinys" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" #. Title #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552 @@ -1816,7 +1130,6 @@ msgid "No contacts found" msgstr "Nerasta jokių kontaktų" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:660 -#| msgid "Topic not supported on this conversation" msgid "Contact search is not supported on this account" msgstr "Su šia paskyra kontaktų paieška nepalaikoma" @@ -1828,26 +1141,27 @@ msgstr "Jūsų pranešimas, apibūdinantis jus:" msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" msgstr "Leiskite man matyti, kai jūs esate prisijungęs. Ačiū!" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:156 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:158 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:954 msgid "Save Avatar" msgstr "Išsaugoti pseudoportretą" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:212 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:214 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1012 msgid "Unable to save avatar" msgstr "Nepavyko išsaugoti pseudoportreto" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 +#: ../src/empathy-import-widget.c:318 +msgid "Account" +msgstr "Paskyra" + #. Identifier to connect to Instant Messaging network -#. Setup id label #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:473 msgid "Identifier" msgstr "Identifikatorius" -#. Setup nickname entry #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:481 msgid "Alias" msgstr "Alternatyvusis vardas" @@ -1881,11 +1195,11 @@ msgstr "Versija" msgid "Client" msgstr "Klientas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:317 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:318 msgid "Groups" msgstr "Grupės" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:329 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:330 msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " "select more than one group or no groups." @@ -1893,16 +1207,16 @@ msgstr "" "Pasirinkite grupes, į kurias norite įtraukti šį kontaktą. Galite pasirinkti " "daugiau nei vieną grupę arba nepasirinkti nei vienos grupės." -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:348 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:349 msgid "_Add Group" msgstr "_Pridėti grupę" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:383 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:384 msgctxt "verb in a column header displaying group names" msgid "Select" msgstr "Pasirinkti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:394 msgid "Group" msgstr "Grupė" @@ -2029,7 +1343,7 @@ msgid "Removing contact" msgstr "Šalinamas kontaktas" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:922 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2442 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" @@ -2069,7 +1383,7 @@ msgid "Share My Desktop" msgstr "Dalintis mano darbastaliu" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1544 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1422 msgid "Favorite" msgstr "Mėgiamas" @@ -2084,7 +1398,7 @@ msgstr "_Taisyti" #. send invitation #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1738 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1272 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1274 msgid "Inviting you to this room" msgstr "Jus kviečia į šį kambarį" @@ -2096,146 +1410,146 @@ msgstr "_Pakviesti į pokalbių kambarį" msgid "_Add Contact…" msgstr "_Pridėti kontaktą…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2362 #, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti grupę „%s“?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2365 msgid "Removing group" msgstr "Šalinama grupė" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2431 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433 msgid "Re_name" msgstr "Per_vadinti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:360 msgid "Channels:" msgstr "Kanalai:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511 msgid "Country ISO Code:" msgstr "Šalies ISO kodas:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513 msgid "Country:" msgstr "Šalis:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515 msgid "State:" msgstr "Būsena:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517 msgid "City:" msgstr "Miestas:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519 msgid "Area:" msgstr "Sritis:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521 msgid "Postal Code:" msgstr "Pašto kodas:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523 msgid "Street:" msgstr "Gatvė:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525 msgid "Building:" msgstr "Pastatas:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527 msgid "Floor:" msgstr "Aukštas:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529 msgid "Room:" msgstr "Kambarys:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531 msgid "Text:" msgstr "Tekstas:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:535 msgid "URI:" msgstr "URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:537 msgid "Accuracy Level:" msgstr "Tikslumo lygis:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:539 msgid "Error:" msgstr "Paklaida:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:541 msgid "Vertical Error (meters):" msgstr "Vertikali paklaida (metrais):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:543 msgid "Horizontal Error (meters):" msgstr "Horizontali paklaida (metrais):" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:545 msgid "Speed:" msgstr "Greitis:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:547 msgid "Bearing:" msgstr "Azimutas:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:549 msgid "Climb Speed:" msgstr "Kilimo greitis:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:551 msgid "Last Updated on:" msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:553 msgid "Longitude:" msgstr "Ilguma:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:555 msgid "Latitude:" msgstr "Platuma:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:557 msgid "Altitude:" msgstr "Aukštuma:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:664 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 msgid "Location" msgstr "Vietovė" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:666 #, c-format msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:715 msgid "%B %e, %Y at %R UTC" msgstr "%Y m. %B %e d., %R UTC" #. Alias -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1358 msgid "Alias:" msgstr "Alternatyvusis vardas:" #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1567 msgid "Identifier:" msgstr "Identifikatorius:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1706 #, c-format msgid "Linked contact containing %u contact" msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" @@ -2251,32 +1565,7 @@ msgstr "<b>Vietovė</b> (data)" msgid "Online from a phone or mobile device" msgstr "Prisijungta naudojant telefoną ar kitą mobiliojo ryšio įrenginį" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:329 -msgid "New Network" -msgstr "Naujas tinklas" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:532 -msgid "Choose an IRC network" -msgstr "Pasirinkite IRC tinklą" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:615 -msgid "Reset _Networks List" -msgstr "Atstatyti _tinklų sąrašą" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:619 -msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" -msgid "Select" -msgstr "Pasirinkti" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:271 -msgid "new server" -msgstr "naujas serveris" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:534 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:80 +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:82 msgid "" "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " "same network as you. If you want to use this feature, please check that the " @@ -2286,11 +1575,11 @@ msgstr "" "ir jūs, ir leisti su jais kalbėtis. Jeigu norite pasinaudoti šia funkcija, " "pažiūrėkite, ar žemiau esantys duomenys yra teisingi." -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:100 +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:102 msgid "People nearby" msgstr "Žmonės netoliese" -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:115 +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:117 msgid "" "You can change these details later or disable this feature by choosing <span " "style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List." @@ -2298,48 +1587,48 @@ msgstr "" "Jūs galite pakeisti šiuos duomenis vėliau arba išjungti šią savybę " "pasirinkite <span style=\"italic\">Taisyti → Paskyros</span> kontaktų sąraše." -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:627 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:630 msgid "History" msgstr "Retrospektyva" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:682 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:685 msgid "Show" msgstr "Rodyti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:704 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1155 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1158 #, c-format msgid "Chat in %s" msgstr "Kalbėti kanale %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1157 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1160 #, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "Kalbėti su %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1207 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1210 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1354 msgctxt "A date with the time" msgid "%A, %e %B %Y %X" msgstr "%A, %Y m. %B %e d., %X" #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1297 #, c-format msgid "<i>* %s %s</i>" msgstr "<i>* %s %s</i>" #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' #. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1300 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1303 #, c-format msgid "<b>%s:</b> %s" msgstr "<b>%s:</b> %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1378 #, c-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" @@ -2347,7 +1636,7 @@ msgstr[0] "%s sekundė" msgstr[1] "%s sekundės" msgstr[2] "%s sekundžių" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385 #, c-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" @@ -2355,80 +1644,80 @@ msgstr[0] "%s minutė" msgstr[1] "%s minutės" msgstr[2] "%s minučių" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1393 #, c-format msgid "Call took %s, ended at %s" msgstr "Pokalbis truko %s, baigėsi %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1724 msgid "Today" msgstr "Šiandien" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1728 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1743 msgid "%e %B %Y" msgstr "%Y m. %B %e d." -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1847 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3470 msgid "Anytime" msgstr "Bet kada" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1946 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2405 msgid "Anyone" msgstr "Bet kas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2718 msgid "Who" msgstr "Kas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2927 msgid "When" msgstr "Kada" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045 msgid "Anything" msgstr "Bet kas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047 msgid "Text chats" msgstr "Tekstiniai pokalbiai" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 msgid "Calls" msgstr "Skambučiai" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3052 msgid "Incoming calls" msgstr "Įeinantys skambučiai" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3053 msgid "Outgoing calls" msgstr "Išeinantys skambučiai" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3054 msgid "Missed calls" msgstr "Praleisti skambučiai" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3074 msgid "What" msgstr "Kas" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3763 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti visų ankstesnių pokalbių žurnalus?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3767 msgid "Clear All" msgstr "Išvalyti visus" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3774 msgid "Delete from:" msgstr "Trinti nuo:" @@ -2450,7 +1739,7 @@ msgid "Profile" msgstr "Profilis" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1488 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1490 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 msgid "Chat" msgstr "Pokalbis" @@ -2467,12 +1756,11 @@ msgstr "2 puslapis" msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>" msgstr "<span size=\"x-large\">Įkeliama...</span>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:130 msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "Kokio tipo pokalbių paskyrą turite?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151 -#| msgid "Adding new account" +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:152 msgid "Add new account" msgstr "Pridėti naują paskyrą" @@ -2545,32 +1833,37 @@ msgstr "Kilo klaida pradedant skambutį" msgid "New Conversation" msgstr "Naujas pokalbis" +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132 +#| msgid "Password required" +msgid "Password Required" +msgstr "Reikalingas slaptažodis" + #. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME #. COL_STATE #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:157 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:193 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:158 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:194 msgid "Custom Message…" msgstr "Pasirinktinė žinutė…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:210 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:211 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213 msgid "Edit Custom Messages…" msgstr "Taisyti pasirinktinę žinutę…" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:334 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335 msgid "Click to remove this status as a favorite" msgstr "Spustelėkite, jei norite pašalinti šią būseną iš mėgiamų" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:343 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344 msgid "Click to make this status a favorite" msgstr "Spustelėkite, jei norite padaryti šią būsena mėgiama" #. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:377 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:378 #, c-format msgid "" "<b>Current message: %s</b>\n" @@ -2580,25 +1873,16 @@ msgstr "" "<small><i>Norėdami nustatyti naują žinutę, spauskite „Enter“, norėdami " "atšaukti – „Esc“.</i></small>" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:386 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387 msgid "Set status" msgstr "Nustatyti būseną" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1094 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1095 msgid "Custom messages…" msgstr "Pasirinktinės žinutės…" -#. Create account -#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or -#. * "Yahoo!" -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:603 -#, c-format -msgid "New %s account" -msgstr "Nauja %s paskyra" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:237 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:239 msgid "_Match case" msgstr "Skirti raidžių _registrą" @@ -2662,7 +1946,7 @@ msgstr "Atliekamas garsinis skambutis" msgid "Voice call ended" msgstr "Baigtas garsinis skambutis" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295 msgid "Edit Custom Messages" msgstr "Taisykite pasirinktinę žinutę" @@ -2671,13 +1955,13 @@ msgid "Subscription Request" msgstr "Prenumeratos prašymas" #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:239 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1096 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1109 #, c-format msgid "%s would like permission to see when you are online" msgstr "%s pageidauja leidimo matyti, kada esate prisijungę" #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:280 -#: ../src/empathy-event-manager.c:721 +#: ../src/empathy-event-manager.c:723 msgid "_Decline" msgstr "_Atmesti" @@ -2685,12 +1969,12 @@ msgstr "_Atmesti" msgid "_Accept" msgstr "_Priimti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1211 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1214 #, c-format msgid "Message edited at %s" msgstr "Žinutė redaguota %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1913 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1916 msgid "Normal" msgstr "Normalus" @@ -2770,19 +2054,19 @@ msgstr "Atsiminti šį pasirinkimą ateityje" msgid "Certificate Details" msgstr "Liudijimo informacija" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1078 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:685 msgid "Unable to open URI" msgstr "Nepavyko atverti URI" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1202 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:809 msgid "Select a file" msgstr "Pasirinkite failą" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1276 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:883 msgid "Insufficient free space to save file" msgstr "Nepakanka laisvos vietos failui įrašyti" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:891 #, c-format msgid "" "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " @@ -2791,212 +2075,41 @@ msgstr "" "Šiam failui įrašyti reikia %s laisvos vietos, tačiau prieinama tik %s. " "Pasirinkite kitą vietą." -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:937 #, c-format msgid "Incoming file from %s" msgstr "Failas jums nuo %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:396 -msgid "Go online to edit your personal information." -msgstr "Prisijunkite prie interneto asmeniniams duomenims taisyti." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:498 -msgid "<b>Personal Details</b>" -msgstr "<b>Asmeniniai duomenys</b>" - #. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" #. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291 +#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:292 msgid "_Open Link" msgstr "_Atverti nuorodą" #. Inspector -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305 +#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:306 msgid "Inspect HTML" msgstr "Nagrinėti HTML" -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157 -msgid "Current Locale" -msgstr "Dabartinė lokalė" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:160 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:162 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:164 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:166 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabų" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:169 -msgid "Armenian" -msgstr "Armėnų" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:172 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:174 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:176 -msgid "Baltic" -msgstr "Baltų" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:179 -msgid "Celtic" -msgstr "Keltų" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:182 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:184 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:186 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:188 -msgid "Central European" -msgstr "Centrinės Europos" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:191 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:193 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:195 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:197 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Kinų supaprastinta" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:200 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:202 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:204 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Kinų tradicinė" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:207 -msgid "Croatian" -msgstr "Kroatų" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:210 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:212 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:214 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:216 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:218 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:220 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Kirilica" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:223 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "Kirilica/rusų" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:226 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:228 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "Kirilica/ukrainiečių" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:231 -msgid "Georgian" -msgstr "Gruzinų" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:234 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:236 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:238 -msgid "Greek" -msgstr "Graikų" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:241 -msgid "Gujarati" -msgstr "Gudžaratų" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:244 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:247 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:249 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:251 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:253 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrajų" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:256 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "Hebrajų vizualioji" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:259 -msgid "Hindi" -msgstr "Hindi" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:262 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandų" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:265 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:267 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:269 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonų" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:272 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:274 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:276 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:278 -msgid "Korean" -msgstr "Korėjiečių" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:281 -msgid "Nordic" -msgstr "Šiaurės Europos" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:284 -msgid "Persian" -msgstr "Persų" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:287 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:289 -msgid "Romanian" -msgstr "Rumunų" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:292 -msgid "South European" -msgstr "Pietų Europos" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:295 -msgid "Thai" -msgstr "Tajų" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:298 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:300 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:302 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:304 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkų" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:307 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:309 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:311 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:313 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:315 -msgid "Unicode" -msgstr "Unikodas" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:318 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:320 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:322 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:324 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:326 -msgid "Western" -msgstr "Vakarietiškoji" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:329 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:331 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:333 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Vietnamiečių" - #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:27 msgid "Top Contacts" msgstr "Populiariausi kontaktai" +#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28 +msgid "People Nearby" +msgstr "Žmonės netoliese" + #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 msgid "Ungrouped" msgstr "Negrupuoti" #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to #. * fetch contact's presence. -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:201 +#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:202 #, c-format msgid "Server cannot find contact: %s" msgstr "Serveris negali rasti kontakto: %s" @@ -3086,41 +2199,40 @@ msgstr "Empathy paskyros" #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * unsaved changes -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:52 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:55 #, c-format -#| msgid "There are unsaved modifications to your %s account." msgid "There are unsaved modifications to your %.50s account." msgstr "Jūsų %.50s paskyroje yra neįrašytų pakeitimų." #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * an unsaved new account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:56 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:59 msgid "Your new account has not been saved yet." msgstr "Jūsų naujoji paskyra dar neįrašyta." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:382 ../src/empathy-call-window.c:1258 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:385 ../src/empathy-call-window.c:1262 msgid "Connecting…" msgstr "Jungiamasi…" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:423 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:426 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "Neprisijungta – %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:435 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:438 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "Atsijungta – %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:446 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:449 msgid "Offline — No Network Connection" msgstr "Neprisijungta – Nėra tinklo ryšio" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:453 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:456 msgid "Unknown Status" msgstr "Nežinoma būsena" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:470 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:473 msgid "" "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " @@ -3130,29 +2242,28 @@ msgstr "" "Įdiekite telepathy-haze ir iš naujo paleiskite savo seansą paskyros " "migravimui." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:480 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:483 msgid "Offline — Account Disabled" msgstr "Neprisijungta – Paskyra išjungta" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:586 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:589 msgid "Edit Connection Parameters" msgstr "Taisyti ryšio parametrus" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:713 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:716 msgid "_Edit Connection Parameters..." msgstr "_Taisyti ryšio parametrus..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1243 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1246 #, c-format -#| msgid "Do you want to remove %s from your computer?" msgid "Do you want to remove %.50s from your computer?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %.50s iš savo kompiuterio?" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1247 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1250 msgid "This will not remove your account on the server." msgstr "Jūsų paskyros serveryje nebus pašalintos." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1452 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1455 msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3161,24 +2272,24 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite tęsti?" #. Menu item: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1643 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1646 msgid "_Enabled" msgstr "Įj_ungta" #. Menu item: Rename -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1666 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1669 msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2068 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2071 msgid "_Skip" msgstr "P_raleisti" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2072 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2075 msgid "_Connect" msgstr "_Prisijungti" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2251 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2254 msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" @@ -3187,10 +2298,14 @@ msgstr "" "Ar tikrai norite tęsti?" #. Tweak the dialog -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2395 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2398 msgid "Messaging and VoIP Accounts" msgstr "Pokalbių ir VoIP paskyros" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 +msgid "Add…" +msgstr "Pridėti…" + #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 msgid "_Import…" msgstr "_Importuoti…" @@ -3219,23 +2334,23 @@ msgstr " – Empathy tapatybės nustatymo klientas" msgid "Empathy authentication client" msgstr "Empathy tapatybės nustatymo klientas" -#: ../src/empathy.c:407 +#: ../src/empathy.c:408 msgid "Don't connect on startup" msgstr "Paleidimo metu neprisijungti" -#: ../src/empathy.c:411 +#: ../src/empathy.c:412 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" msgstr "Paleidus nerodyti kontaktų sąrašo ar kitų dialogų" -#: ../src/empathy.c:440 +#: ../src/empathy.c:441 msgid "- Empathy IM Client" msgstr "– Tikralaikių pokalbių klientas Empathy" -#: ../src/empathy.c:626 +#: ../src/empathy.c:627 msgid "Error contacting the Account Manager" msgstr "Klaida susisiekiant su paskyrų tvarkykle" -#: ../src/empathy.c:628 +#: ../src/empathy.c:629 #, c-format msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " @@ -3248,15 +2363,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../src/empathy-call.c:115 +#: ../src/empathy-call.c:116 msgid "In a call" msgstr "Pokalbyje" -#: ../src/empathy-call.c:223 +#: ../src/empathy-call.c:224 msgid "- Empathy Audio/Video Client" msgstr "– Empathy garso/vaizdo transliavimo klientas" -#: ../src/empathy-call.c:247 +#: ../src/empathy-call.c:248 msgid "Empathy Audio/Video Client" msgstr "Empathy garso/vaizdo transliavimo klientas" @@ -3265,27 +2380,27 @@ msgstr "Empathy garso/vaizdo transliavimo klientas" msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." msgstr "%s ką tik jums skambino, bet tuo metu kalbėjote su kažkuo kitu." -#: ../src/empathy-call-window.c:1533 ../src/empathy-event-manager.c:500 +#: ../src/empathy-call-window.c:1537 ../src/empathy-event-manager.c:502 msgid "Incoming call" msgstr "Skambutis jums" -#: ../src/empathy-call-window.c:1539 ../src/empathy-event-manager.c:905 +#: ../src/empathy-call-window.c:1543 ../src/empathy-event-manager.c:907 #, c-format msgid "Incoming video call from %s" msgstr "Gaunamas vaizdinis skambutis iš %s" -#: ../src/empathy-call-window.c:1539 ../src/empathy-event-manager.c:508 -#: ../src/empathy-event-manager.c:905 +#: ../src/empathy-call-window.c:1543 ../src/empathy-event-manager.c:510 +#: ../src/empathy-event-manager.c:907 #, c-format msgid "Incoming call from %s" msgstr "Skambutis jums nuo %s" -#: ../src/empathy-call-window.c:1543 +#: ../src/empathy-call-window.c:1547 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:191 msgid "Reject" msgstr "Atmesti" -#: ../src/empathy-call-window.c:1544 +#: ../src/empathy-call-window.c:1548 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:196 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:201 msgid "Answer" @@ -3293,60 +2408,60 @@ msgstr "Atsiliepti" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1913 +#: ../src/empathy-call-window.c:1917 #, c-format msgid "Call with %s" msgstr "Skambinti su %s" -#: ../src/empathy-call-window.c:2165 +#: ../src/empathy-call-window.c:2169 msgid "The IP address as seen by the machine" msgstr "Kompiuterio matomas IP adresas" -#: ../src/empathy-call-window.c:2167 +#: ../src/empathy-call-window.c:2171 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" msgstr "Interneto serverio matomas IP adresas" -#: ../src/empathy-call-window.c:2169 +#: ../src/empathy-call-window.c:2173 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" msgstr "Kitos pusės matomas lygiarangio IP adresas" -#: ../src/empathy-call-window.c:2171 +#: ../src/empathy-call-window.c:2175 msgid "The IP address of a relay server" msgstr "Perdavimo serverio IP adresas" -#: ../src/empathy-call-window.c:2173 +#: ../src/empathy-call-window.c:2177 msgid "The IP address of the multicast group" msgstr "Daugiaadresio perdavimo grupės IP adresas" -#: ../src/empathy-call-window.c:2587 ../src/empathy-call-window.c:2588 -#: ../src/empathy-call-window.c:2589 ../src/empathy-call-window.c:2590 +#: ../src/empathy-call-window.c:2591 ../src/empathy-call-window.c:2592 +#: ../src/empathy-call-window.c:2593 ../src/empathy-call-window.c:2594 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../src/empathy-call-window.c:2949 +#: ../src/empathy-call-window.c:2953 msgid "On hold" msgstr "Laukia" -#: ../src/empathy-call-window.c:2953 +#: ../src/empathy-call-window.c:2957 msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" -#: ../src/empathy-call-window.c:2955 +#: ../src/empathy-call-window.c:2959 msgid "Duration" msgstr "Trukmė" #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2958 +#: ../src/empathy-call-window.c:2962 #, c-format msgid "%s — %d:%02dm" msgstr "%s — %d:%02dm" -#: ../src/empathy-call-window.c:3054 +#: ../src/empathy-call-window.c:3058 msgid "Technical Details" msgstr "Techninė informacija" -#: ../src/empathy-call-window.c:3093 +#: ../src/empathy-call-window.c:3097 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " @@ -3355,7 +2470,7 @@ msgstr "" "Kontakto %s programinė įranga nepalaiko jokių jūsų kompiuterio palaikomų " "formatų" -#: ../src/empathy-call-window.c:3098 +#: ../src/empathy-call-window.c:3102 #, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " @@ -3364,7 +2479,7 @@ msgstr "" "Kontakto %s programinė įranga nepalaiko jokių jūsų kompiuterio palaikomų " "vaizdo įrašų formatų" -#: ../src/empathy-call-window.c:3104 +#: ../src/empathy-call-window.c:3108 #, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " @@ -3373,23 +2488,23 @@ msgstr "" "Nepavyko užmegzti ryšio su %s. Gali būti, kad vienas iš jūsų yra tinkle, " "nepriimančiame tiesioginių prisijungimų." -#: ../src/empathy-call-window.c:3110 +#: ../src/empathy-call-window.c:3114 msgid "There was a failure on the network" msgstr "Tinkle yra triktis" -#: ../src/empathy-call-window.c:3114 +#: ../src/empathy-call-window.c:3118 msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Jūsų kompiuteryje neįdiegti garso įrašų formatai, reikalingi šiam skambučiui" -#: ../src/empathy-call-window.c:3117 +#: ../src/empathy-call-window.c:3121 msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" msgstr "" "Jūsų kompiuteryje neįdiegti vaizdo įrašų formatai, reikalingi šiam skambučiui" -#: ../src/empathy-call-window.c:3129 +#: ../src/empathy-call-window.c:3133 #, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s" @@ -3400,32 +2515,32 @@ msgstr "" "apie šią klaidą</a> ir pridėkite žurnalus, kuriuos surinkote meniu Pagalba " "„Derinimo“ lange." -#: ../src/empathy-call-window.c:3138 +#: ../src/empathy-call-window.c:3142 msgid "There was a failure in the call engine" msgstr "Skambinimo posistemėje yra triktis" -#: ../src/empathy-call-window.c:3141 +#: ../src/empathy-call-window.c:3145 msgid "The end of the stream was reached" msgstr "Pasiekta srauto pabaiga" -#: ../src/empathy-call-window.c:3181 +#: ../src/empathy-call-window.c:3185 msgid "Can't establish audio stream" msgstr "Nepavyko sukurti garso srauto" -#: ../src/empathy-call-window.c:3191 +#: ../src/empathy-call-window.c:3195 msgid "Can't establish video stream" msgstr "Nepavyko sukurti vaizdo srauto" -#: ../src/empathy-call-window.c:3228 +#: ../src/empathy-call-window.c:3232 #, c-format msgid "Your current balance is %s." msgstr "Jūsų balansas yra %s." -#: ../src/empathy-call-window.c:3232 +#: ../src/empathy-call-window.c:3236 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." msgstr "Deja, jūs neturite pakankamai kreditų, kad galėtumėte paskambinti." -#: ../src/empathy-call-window.c:3234 +#: ../src/empathy-call-window.c:3238 msgid "Top Up" msgstr "Pakelti" @@ -3545,15 +2660,15 @@ msgstr "Garsas" msgid "- Empathy Chat Client" msgstr "– Tikralaikių pokalbių klientas Empathy" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:243 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244 msgid "Name" msgstr "Vardas" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:261 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 msgid "Room" msgstr "Kambarys" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:270 msgid "Auto-Connect" msgstr "Automatiškai prisijungti" @@ -3561,11 +2676,11 @@ msgstr "Automatiškai prisijungti" msgid "Manage Favorite Rooms" msgstr "Tvarkyti mėgiamus kambarius" -#: ../src/empathy-chat-window.c:277 +#: ../src/empathy-chat-window.c:279 msgid "Close this window?" msgstr "Užverti šį langą?" -#: ../src/empathy-chat-window.c:283 +#: ../src/empathy-chat-window.c:285 #, c-format msgid "" "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " @@ -3574,7 +2689,7 @@ msgstr "" "Užvėrę šį langą, išeisite iš %s. Nebegausite jokių pranešimų, kol vėl prie " "jo neprisijungsite." -#: ../src/empathy-chat-window.c:296 +#: ../src/empathy-chat-window.c:298 #, c-format msgid "" "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " @@ -3592,12 +2707,12 @@ msgstr[2] "" "Užvėrę šį langą, išeisite iš %u pokalbių kambarių. Nebegausite jokių " "pranešimų, kol vėl prie jų neprisijungsite." -#: ../src/empathy-chat-window.c:307 +#: ../src/empathy-chat-window.c:309 #, c-format msgid "Leave %s?" msgstr "Išeiti iš %s?" -#: ../src/empathy-chat-window.c:309 +#: ../src/empathy-chat-window.c:311 msgid "" "You will not receive any further messages from this chat room until you " "rejoin it." @@ -3605,15 +2720,15 @@ msgstr "" "Negausite jokių tolesnių pranešimų iš šio pokalbių kambario, kol vėl prie jo " "neprisijungsite." -#: ../src/empathy-chat-window.c:328 +#: ../src/empathy-chat-window.c:330 msgid "Close window" msgstr "Užverti langą" -#: ../src/empathy-chat-window.c:328 +#: ../src/empathy-chat-window.c:330 msgid "Leave room" msgstr "Išeiti iš kambario" -#: ../src/empathy-chat-window.c:667 ../src/empathy-chat-window.c:690 +#: ../src/empathy-chat-window.c:669 ../src/empathy-chat-window.c:692 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" @@ -3621,7 +2736,7 @@ msgstr[0] "%s (%d neskaitytas)" msgstr[1] "%s (%d neskaityti)" msgstr[2] "%s (%d neskaitytų)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:682 +#: ../src/empathy-chat-window.c:684 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" @@ -3629,7 +2744,7 @@ msgstr[0] "%s (ir %u kitas)" msgstr[1] "%s (ir %u kiti)" msgstr[2] "%s (ir %u kitų)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:698 +#: ../src/empathy-chat-window.c:700 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" @@ -3637,7 +2752,7 @@ msgstr[0] "%s (%d neskaitytas iš kitų)" msgstr[1] "%s (%d neskaityti iš kitų)" msgstr[2] "%s (%d neskaitytų iš kitų)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:707 +#: ../src/empathy-chat-window.c:709 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" @@ -3645,11 +2760,11 @@ msgstr[0] "%s (%d neskaitytas iš visų)" msgstr[1] "%s (%d neskaityti iš visų)" msgstr[2] "%s (%d neskaityta iš visų)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:944 +#: ../src/empathy-chat-window.c:946 msgid "SMS:" msgstr "SMS:" -#: ../src/empathy-chat-window.c:952 +#: ../src/empathy-chat-window.c:954 #, c-format msgid "Sending %d message" msgid_plural "Sending %d messages" @@ -3657,7 +2772,7 @@ msgstr[0] "Siunčiama %d žinutė" msgstr[1] "Siunčiamos %d žinutės" msgstr[2] "Siunčiama %d žinučių" -#: ../src/empathy-chat-window.c:972 +#: ../src/empathy-chat-window.c:974 msgid "Typing a message." msgstr "Rašoma žinutė." @@ -3690,12 +2805,10 @@ msgid "Invite _Participant…" msgstr "Pakviesti _dalyvį…" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 -#| msgid "_Join" msgid "_Join Chat" msgstr "_Prisijungti prie pokalbio" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 -#| msgid "_Chat" msgid "Le_ave Chat" msgstr "_Palikti pokalbį" @@ -3743,63 +2856,63 @@ msgstr "– Empathy derintuvė" msgid "Empathy Debugger" msgstr "Empathy derintuvė" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1589 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1590 msgid "Save" msgstr "Įrašyti" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1649 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1650 msgid "Pastebin link" msgstr "„Pastebin“ saitas" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1658 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1659 msgid "Pastebin response" msgstr "„Pastebin“ atsakas" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1665 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1666 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." msgstr "Per daug duomenų įkelti vienu kartu. Įrašykite žurnalus į failą." -#: ../src/empathy-debug-window.c:1847 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1848 msgid "Debug Window" msgstr "Derinimo langas" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1907 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1908 msgid "Send to pastebin" msgstr "Siūsti į „pastebin“" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1951 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1952 msgid "Pause" msgstr "Pauzė" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1963 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1964 msgid "Level " msgstr "Lygis " -#: ../src/empathy-debug-window.c:1982 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1983 msgid "Debug" msgstr "Derinimas" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1987 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1988 msgid "Info" msgstr "Informacija" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1992 ../src/empathy-debug-window.c:2067 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1993 ../src/empathy-debug-window.c:2068 msgid "Message" msgstr "Pranešimas" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1997 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1998 msgid "Warning" msgstr "Perspėjimas" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2002 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2003 msgid "Critical" msgstr "Kritinė" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2007 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2008 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2020 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2021 msgid "" "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information " "such as your list of contacts or the messages you recently sent or " @@ -3816,92 +2929,92 @@ msgstr "" "sudėtingesnius laukus <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy\">pranešime apie klaidą</a>." -#: ../src/empathy-debug-window.c:2052 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2053 msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2055 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2056 msgid "Domain" msgstr "Sritis" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2058 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2059 msgid "Category" msgstr "Kategorija" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2061 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2062 msgid "Level" msgstr "Lygis" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2090 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2091 msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." msgstr "Pasirinktoji ryšių valdyklė nepalaiko nuotolinio derinimo plėtinio." -#: ../src/empathy-event-manager.c:500 +#: ../src/empathy-event-manager.c:502 msgid "Incoming video call" msgstr "Gaunamas vaizdinis skambutis" -#: ../src/empathy-event-manager.c:504 +#: ../src/empathy-event-manager.c:506 #, c-format msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s jums skambina su vaizdiniu ryšiu, ar atsiliepsite?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:505 +#: ../src/empathy-event-manager.c:507 #, c-format msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" msgstr "%s jums skambina, ar atsiliepsite?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:533 +#: ../src/empathy-event-manager.c:535 msgid "_Reject" msgstr "A_tmesti" -#: ../src/empathy-event-manager.c:541 ../src/empathy-event-manager.c:549 +#: ../src/empathy-event-manager.c:543 ../src/empathy-event-manager.c:551 msgid "_Answer" msgstr "_Atsiliepti" -#: ../src/empathy-event-manager.c:549 +#: ../src/empathy-event-manager.c:551 msgid "_Answer with video" msgstr "_Atsakyti vaizdo įrašu" -#: ../src/empathy-event-manager.c:704 +#: ../src/empathy-event-manager.c:706 msgid "Room invitation" msgstr "Kvietimas į pokalbių kambarį" -#: ../src/empathy-event-manager.c:706 +#: ../src/empathy-event-manager.c:708 #, c-format msgid "Invitation to join %s" msgstr "Kvietimas prisijungti prie %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:713 +#: ../src/empathy-event-manager.c:715 #, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" msgstr "%s kviečia jus prisijungti prie %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:726 +#: ../src/empathy-event-manager.c:728 msgid "_Join" msgstr "_Prisijungti" -#: ../src/empathy-event-manager.c:752 +#: ../src/empathy-event-manager.c:754 #, c-format msgid "%s invited you to join %s" msgstr "%s pakvietė jus prisijungti %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:758 +#: ../src/empathy-event-manager.c:760 #, c-format msgid "You have been invited to join %s" msgstr "Jūs kviečiami prisijungti prie %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:937 +#: ../src/empathy-event-manager.c:950 #, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" msgstr "Failo atsiuntimas iš %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:965 ../src/empathy-roster-window.c:212 +#: ../src/empathy-event-manager.c:978 ../src/empathy-roster-window.c:213 msgid "Password required" msgstr "Reikalingas slaptažodis" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1102 +#: ../src/empathy-event-manager.c:1115 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3911,105 +3024,105 @@ msgstr "" "Žinutė: %s" #. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:93 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:94 #, c-format msgid "%u:%02u.%02u" msgstr "%u:%02u.%02u" #. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:96 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:97 #, c-format msgid "%02u.%02u" msgstr "%02u.%02u" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:172 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:173 msgctxt "file transfer percent" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:267 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:268 #, c-format msgid "%s of %s at %s/s" msgstr "%s iš %s %s/s sparta" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:268 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:269 #, c-format msgid "%s of %s" msgstr "%s iš %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:299 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:300 #, c-format msgid "Receiving \"%s\" from %s" msgstr "Priimama „%s“ iš %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:302 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:303 #, c-format msgid "Sending \"%s\" to %s" msgstr "Siunčiama „%s“ kontaktui %s" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:332 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:333 #, c-format msgid "Error receiving \"%s\" from %s" msgstr "Klaida priimant „%s“ iš %s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:335 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:336 msgid "Error receiving a file" msgstr "Klaida priimant failą" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:340 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:341 #, c-format msgid "Error sending \"%s\" to %s" msgstr "Klaida siunčiant „%s“ kontaktui %s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:343 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:344 msgid "Error sending a file" msgstr "Klaida siunčiant failą" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:482 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:483 #, c-format msgid "\"%s\" received from %s" msgstr "„%s“ gautas iš %s" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:487 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:488 #, c-format msgid "\"%s\" sent to %s" msgstr "„%s“ išsiųstas gavėjui %s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:490 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:491 msgid "File transfer completed" msgstr "Atsiųsta" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:609 ../src/empathy-ft-manager.c:773 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:610 ../src/empathy-ft-manager.c:774 msgid "Waiting for the other participant's response" msgstr "Laukiama kito dalyvio atsakymo" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:635 ../src/empathy-ft-manager.c:673 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:636 ../src/empathy-ft-manager.c:674 #, c-format msgid "Checking integrity of \"%s\"" msgstr "Tikrinamas „%s“ vientisumas" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:638 ../src/empathy-ft-manager.c:676 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:639 ../src/empathy-ft-manager.c:677 #, c-format msgid "Hashing \"%s\"" msgstr "Kuriama „%s“ maiša" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1019 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1020 msgid "%" msgstr "%" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1031 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1032 msgid "File" msgstr "Failas" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1054 msgid "Remaining" msgstr "Liko" @@ -4038,15 +3151,15 @@ msgid "Import Accounts" msgstr "Importuoti paskyras" #. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-widget.c:296 +#: ../src/empathy-import-widget.c:298 msgid "Import" msgstr "Importuoti" -#: ../src/empathy-import-widget.c:305 +#: ../src/empathy-import-widget.c:307 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" -#: ../src/empathy-import-widget.c:329 +#: ../src/empathy-import-widget.c:331 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" @@ -4063,19 +3176,19 @@ msgstr "Pasirinkite į pokalbį pakviestiną kontaktą:" msgid "Invite" msgstr "Pakviesti" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:184 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:186 msgid "Chat Room" msgstr "Pokalbių kambarys" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:199 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:201 msgid "Members" msgstr "Nariai" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:400 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:402 msgid "Failed to list rooms" msgstr "Nepavyko gauti kambarių sąrašo" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:435 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4088,17 +3201,17 @@ msgstr "" "Reikia slaptažodžio: %s\n" "Nariai: %s" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:438 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:438 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:789 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:791 msgid "Join Room" msgstr "Prisijungti prie kambario" @@ -4166,79 +3279,79 @@ msgstr "Priimti" msgid "Provide" msgstr "Teikia" -#: ../src/empathy-preferences.c:134 +#: ../src/empathy-preferences.c:137 msgid "Message received" msgstr "Gauta žinutė" -#: ../src/empathy-preferences.c:135 +#: ../src/empathy-preferences.c:138 msgid "Message sent" msgstr "Žinutė išsiųsta" -#: ../src/empathy-preferences.c:136 +#: ../src/empathy-preferences.c:139 msgid "New conversation" msgstr "Naujas pokalbis" -#: ../src/empathy-preferences.c:137 +#: ../src/empathy-preferences.c:140 msgid "Contact comes online" msgstr "Kontaktas prisijungė" -#: ../src/empathy-preferences.c:138 +#: ../src/empathy-preferences.c:141 msgid "Contact goes offline" msgstr "Kontaktas atsijungė" -#: ../src/empathy-preferences.c:139 +#: ../src/empathy-preferences.c:142 msgid "Account connected" msgstr "Paskyra prijungta" -#: ../src/empathy-preferences.c:140 +#: ../src/empathy-preferences.c:143 msgid "Account disconnected" msgstr "Paskyra atjungta" -#: ../src/empathy-preferences.c:377 +#: ../src/empathy-preferences.c:380 msgid "Language" msgstr "Kalba" #. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:628 +#: ../src/empathy-preferences.c:631 msgid "Juliet" msgstr "Džiuljeta" #. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:635 +#: ../src/empathy-preferences.c:638 msgid "Romeo" msgstr "Romeo" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:641 +#: ../src/empathy-preferences.c:644 msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" msgstr "O Romeo, Romeo, todėl esi Romeo?" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:645 +#: ../src/empathy-preferences.c:648 msgid "Deny thy father and refuse thy name;" msgstr "Atsisakyk savo tėvo ir atsisakyk savo vardo;" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:648 +#: ../src/empathy-preferences.c:651 msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" msgstr "O jei ne, pasilik, bet prisiek man meilę" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:651 +#: ../src/empathy-preferences.c:654 msgid "And I'll no longer be a Capulet." msgstr "Ir aš nebebūsių Capulet." #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:654 +#: ../src/empathy-preferences.c:657 msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" msgstr "Ar turiu išgirsti daugiau, ar turiu kalbėti apie tai?" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:657 +#: ../src/empathy-preferences.c:660 msgid "Juliet has disconnected" msgstr "Džiuljeta atsijungė" -#: ../src/empathy-preferences.c:1023 +#: ../src/empathy-preferences.c:1026 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" @@ -4250,7 +3363,7 @@ msgstr "Rodyti grupes" msgid "Show account balances" msgstr "Rodyti paskyrų sąskaitas" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2238 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2239 msgid "Contact List" msgstr "Kontaktų sąrašas" @@ -4414,88 +3527,91 @@ msgstr "Variantas:" msgid "Themes" msgstr "Temos" -#: ../src/empathy-roster-window.c:229 +#: ../src/empathy-roster-window.c:230 msgid "Provide Password" msgstr "Nurodykite slaptažodį" -#: ../src/empathy-roster-window.c:235 +#: ../src/empathy-roster-window.c:236 msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" -#: ../src/empathy-roster-window.c:478 -#| msgid "You need to setup an account to see contacts here." +#: ../src/empathy-roster-window.c:479 msgid "You need to set up an account to see contacts here." msgstr "Jums reikia nustatyti paskyrą, kad čia matytumėte kontaktus." -#: ../src/empathy-roster-window.c:554 +#: ../src/empathy-roster-window.c:555 #, c-format msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." msgstr "" "Deja, paskyra %s negali būti naudojama, kol nebus atnaujinta programinė " "įranga %s." -#: ../src/empathy-roster-window.c:655 +#: ../src/empathy-roster-window.c:656 msgid "Windows Live" msgstr "Windows Live" -#: ../src/empathy-roster-window.c:659 +#: ../src/empathy-roster-window.c:658 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:660 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk' -#: ../src/empathy-roster-window.c:674 +#: ../src/empathy-roster-window.c:675 #, c-format msgid "%s account requires authorisation" msgstr "%s paskyrai reikia patvirtinti tapatybę" -#: ../src/empathy-roster-window.c:685 +#: ../src/empathy-roster-window.c:686 msgid "Online Accounts" msgstr "Internetinės paskyros" -#: ../src/empathy-roster-window.c:732 +#: ../src/empathy-roster-window.c:733 msgid "Update software..." msgstr "Atnaujinti programinę įrangą..." -#: ../src/empathy-roster-window.c:738 +#: ../src/empathy-roster-window.c:739 msgid "Reconnect" msgstr "Prisijungti iš naujo" -#: ../src/empathy-roster-window.c:742 +#: ../src/empathy-roster-window.c:743 msgid "Edit Account" msgstr "Taisyti paskyrą" -#: ../src/empathy-roster-window.c:747 +#: ../src/empathy-roster-window.c:748 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: ../src/empathy-roster-window.c:889 +#: ../src/empathy-roster-window.c:890 msgid "Top up account" msgstr "Papildyti paskyros kreditą" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1575 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1576 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." msgstr "" "Jums reikia įjungti vieną iš jūsų paskyrų, kad ten matytumėte kontaktus." #. translators: argument is an account name -#: ../src/empathy-roster-window.c:1583 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1584 #, c-format msgid "You need to enable %s to see contacts here." msgstr "Jums reikia įjungti %s, kad ten matytumėte kontaktus." -#: ../src/empathy-roster-window.c:1661 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1662 msgid "Change your presence to see contacts here" msgstr "Keisti jūsų būvimo būseną, kad ten matytumėte kontaktus" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1670 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1671 msgid "No match found" msgstr "Nerasta atitikmenų" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1677 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1678 msgid "You haven't added any contact yet" msgstr "Dar nepridėjote jokių kontaktų" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1680 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1681 msgid "No online contacts" msgstr "Nėra kontaktų internete" |