aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2011-02-20 20:58:18 +0800
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2011-02-20 20:58:18 +0800
commit4b167f7717f6a2008cb8178861d5436bd6a4f9aa (patch)
treeb245c9c622c3d8acd1d65ad013eb8d59422b6ae6 /po/es.po
parentcc1893624f843ba363b1bd3cceb5e4cc709cada7 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-4b167f7717f6a2008cb8178861d5436bd6a4f9aa.tar.gz
gsoc2013-empathy-4b167f7717f6a2008cb8178861d5436bd6a4f9aa.tar.zst
gsoc2013-empathy-4b167f7717f6a2008cb8178861d5436bd6a4f9aa.zip
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po168
1 files changed, 84 insertions, 84 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 54108f71d..5e0e60f0c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-15 08:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 10:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-17 23:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-19 18:13+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -482,7 +482,7 @@ msgstr "Gestionar las cuentas de mensajería y Voz IP"
#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2215
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2229
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Cuentas de mensajería y Voz IP"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgid "All"
msgstr "Todo"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:653
#: ../src/empathy-import-widget.c:321
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
@@ -771,56 +771,56 @@ msgstr "Puerto"
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1163
#, c-format
msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
msgstr "La vuenta %s se edita a través de My Web Accounts."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1169
#, c-format
msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
msgstr "No se puede editar la cuenta %s en Empathy."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1178
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1189
msgid "Launch My Web Accounts"
msgstr "Lanzar My Web Accounts"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1527
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1883
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1894
msgid "A_pply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1913
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1924
msgid "L_og in"
msgstr "Iniciar _sesión"
#. Account and Identifier
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:451
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
msgid "Account:"
msgstr "Cuenta:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2001
msgid "_Enabled"
msgstr "_Activada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2055
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2066
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Esta cuenta ya existe en el servidor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2058
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2069
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "Crear una cuenta nueva en el servidor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2261
msgid "Ca_ncel"
msgstr "Ca_ncelar"
@@ -829,19 +829,19 @@ msgstr "Ca_ncelar"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2573
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2584
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Cuenta %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2577
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2588
msgid "New account"
msgstr "Cuenta nueva"
@@ -1315,8 +1315,8 @@ msgid ""
"join a new chat room\""
msgstr ""
"/say <mensaje>: enviar un <mensaje> a la conversación actual. Esto se usa "
-"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se usa "
-"para unirse a una sala de chat nueva»"
+"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se "
+"usa para unirse a una sala de chat nueva»"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:874
msgid ""
@@ -1480,41 +1480,41 @@ msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3048
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3051
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "¿Quiere guardar esta contraseña?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3054
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3057
msgid "Remember"
msgstr "Recordar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3064
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3067
msgid "Not now"
msgstr "Ahora no"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3108
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3111
msgid "Retry"
msgstr "Volver a intentarlo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3115
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo:"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3232
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Esta sala está protegida por contraseña:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3259
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3426 ../src/empathy-event-manager.c:1144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3429 ../src/empathy-event-manager.c:1144
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3479
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:660
msgid "Conversation"
msgstr "Conversación"
@@ -1566,34 +1566,34 @@ msgstr "Sin grupo"
msgid "Favorite People"
msgstr "Gente favorita"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2016
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2309
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s»?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2018
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2312
msgid "Removing group"
msgstr "Quitando grupo"
#. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2067
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2144
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2354
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2514
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2097
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2404
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2417
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "¿Realmente quiere quitar el contacto «%s»?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2099
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
msgid "Removing contact"
msgstr "Quitando el contacto"
@@ -1637,9 +1637,9 @@ msgid "Share My Desktop"
msgstr "Compartir mi escritorio"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:419
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1682
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1380
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1377
msgid "Favorite"
msgstr "Favorita"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "<b>Ubicación</b> en (fecha)\t"
#. Alias
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1315
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1312
msgid "Alias:"
msgstr "Apodo:"
@@ -1882,7 +1882,7 @@ msgstr "Detalles del contacto"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1516
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"
@@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
msgid "_Link Contacts…"
msgstr "_Enlazar contactos…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2425
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr ""
"¿Realmente quiere quitar el contacto enlazado «%s»? Tenga en cuenta que esto "
"quitará todos los contactos que componen este contacto enlazado."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1660
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1657
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt "Unlink individual (button)"
msgid "_Unlink"
msgstr "_Desenlazar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:667
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:670
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
@@ -2808,16 +2808,16 @@ msgstr ""
"Va a crear una cuenta nueva que descartará sus cambios.\n"
"¿Seguro que quiere continuar?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "¿Quiere quitar %s de su equipo?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1123
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Esto no quitará su cuenta del servidor."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1361
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2826,15 +2826,15 @@ msgstr ""
"¿Seguro que quiere continuar?"
#. Menu items: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1557
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1571
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1558
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1572
msgid "_Disable"
msgstr "_Desactivar"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2059
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2073
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3191,11 +3191,11 @@ msgstr "Invitar pa_rticipante…"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Mover solapa a la _izquierda"
+msgstr "Mover pestaña a la _izquierda"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Mover solapa a la _derecha"
+msgstr "Mover pestaña a la _derecha"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
msgid "Notify for All Messages"
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "_Conversación"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Desacoplar solapa"
+msgstr "_Desacoplar pestaña"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
msgid "_Edit"
@@ -3227,11 +3227,11 @@ msgstr "Ay_uda"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
msgid "_Next Tab"
-msgstr "Solapa _siguiente"
+msgstr "Pestaña _siguiente"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
msgid "_Previous Tab"
-msgstr "Solapa _anterior"
+msgstr "Pestaña _anterior"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
msgid "_Show Contact List"
@@ -3239,11 +3239,11 @@ msgstr "_Mostrar lista de contactos"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
msgid "_Tabs"
-msgstr "_Solapas"
+msgstr "_Pestañas"
#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
msgid "_Undo Close Tab"
-msgstr "_Deshacer cerrar solapa"
+msgstr "_Deshacer cerrar pestaña"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
msgid "Name"
@@ -3865,63 +3865,63 @@ msgstr "_Salir"
msgid "Contact Map View"
msgstr "Vista del mapa de contactos"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1218
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1395
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1394
msgid "Debug Window"
msgstr "Depurar ventana"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1475
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1474
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1487
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1486
msgid "Level "
msgstr "Nivel "
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1507
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1506
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1513
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1512
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1518 ../src/empathy-debug-window.c:1567
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1525
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1524
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1531
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1530
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1537
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1536
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1555
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1559
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1558
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1561
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1560
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1563
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1562
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1600
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
@@ -3942,31 +3942,31 @@ msgstr "Elegir un contacto para invitar a la conversación:"
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
-#: ../src/empathy-accounts.c:178
+#: ../src/empathy-accounts.c:179
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr ""
"No mostrar ningún diálogo; realizar cualquier trabajo (ej. importar) y salir"
-#: ../src/empathy-accounts.c:182
+#: ../src/empathy-accounts.c:183
msgid ""
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr ""
"No mostrar ningún diálogo a no ser que sólo existan cuentas «Gente cerca»"
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
+#: ../src/empathy-accounts.c:187
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"Cuenta proporcionada inicialmente seleccionada (ej. gabble/jabber/ejemplo)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:188
+#: ../src/empathy-accounts.c:189
msgid "<account-id>"
msgstr "<id-de-cuenta>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:193
+#: ../src/empathy-accounts.c:194
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr ": Cuentas en Empathy"
-#: ../src/empathy-accounts.c:232
+#: ../src/empathy-accounts.c:233
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Cuentas en Empathy"