aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
blob: 73c7a5a5beffce825d465c2bc6eb38971b825364 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
# Dutch translation for Epiphany
#
# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2003.
# Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2003-2007
# Lode Vermeiren <lode@linu.cx>, 2004.
# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2007
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-18 18:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 18:46+0200 \n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse and organize your bookmarks"
msgstr "Uw bladwijzers bekijken en beheren"

# src/bookmarks_editor.c:981
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany Web Bookmarks"
msgstr "Epiphany webbladwijzers"

# src/menubar.c:571
#: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
msgid "Web Bookmarks"
msgstr "Webbladwijzers"

# src/window_callbacks.c:2194
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
msgid "Browse the web"
msgstr "Websurfen"

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
msgid "Epiphany Web Browser"
msgstr "Epiphany webbrowser"

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:526
#: ../src/ephy-main.c:618
msgid "Web Browser"
msgstr "Webbrowser"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
"disable_unsafe_protocols is enabled."
msgstr ""
"Een lijst van protocollen die, naast de standaardprotocollen, als veilig "
"beschouwd dienen te worden wanneer disable_unsafe_protocols is ingeschakeld."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
msgid "Additional safe protocols"
msgstr "Bijkomende veilige protocollen"

# src/menubar.c:411
# ui/preferences.glade.h:12
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
msgid "Disable JavaScript chrome control"
msgstr "JavaScript-besturing van interface-uiterlijk uitschakelen"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
msgstr "JavaScript-besturing van vensteruiterlijk uitschakelen."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
msgid ""
"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
msgstr ""
"Alle geschiedenisinformatie uitschakelen door de terug- en voorwaartse "
"navigatie uit te schakelen, het geschiedenisvenster niet toe te staan en de "
"meest gebruikte bladwijzers te verbergen."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
msgid "Disable arbitrary URLs"
msgstr "Arbitraire URL's uitschakelen"

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
msgid "Disable bookmark editing"
msgstr "Bewerken van bladwijzers uitschakelen"

# src/prefs.c:367
# src/toolbar.c:273
# ui/epiphany.glade.h:78
# ui/preferences.glade.h:88
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
msgid "Disable history"
msgstr "Geschiedenis uitschakelen"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
msgstr ""
"De mogelijkheid uitschakelen voor een gebruiker om bladwijzers toe voegen of "
"te bewerken."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
msgstr ""
"De mogelijkheid uitschakelen voor een gebruiker om werkbalken te bewerken."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
msgstr ""
"De mogelijkheid uitschakelen voor een gebruiker om een URL in te typen in "
"Epiphany."

# src/menubar.c:150
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
msgid "Disable toolbar editing"
msgstr "Bewerken van werkbalken uitschakelen"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
msgid "Disable unsafe protocols"
msgstr "Onveilige protocollen uitschakelen"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
msgid ""
"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
"and https."
msgstr ""
"Schakelt het opvragen van informatie via onveilige protocollen uit. Http en "
"https zijn veilige protocollen."

# ui/epiphany.glade.h:63
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
msgid "Epiphany cannot quit"
msgstr "Epiphany kan niet afsluiten"

# ui/preferences.glade.h:175
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
msgid "Hide menubar by default"
msgstr "Menubalk standaard verbergen"

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
msgid ""
"Hide the menubar by default. The menubar can still be accessed using F10."
msgstr ""
"Standaard de menubalk verbergen. Toegang tot de menubalk is nog steeds "
"mogelijk via het gebruik van F10."

# src/main.c:111
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
msgid "Lock in fullscreen mode"
msgstr "Vastzetten in schermvullende modus"

# src/main.c:111
#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
msgstr "Zet Epiphany vast in volledig scherm-modus."

#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
msgid "User is not allowed to close Epiphany"
msgstr "Het is de gebruiker niet toegestaan Epiphany te sluiten"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
msgid "Active extensions"
msgstr "Actieve uitbreidingen"

# ui/preferences.glade.h:172
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
msgid "Address of the user's home page."
msgstr "Adres van de startpagina van de gebruiker."

# src/menubar.c:416
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
msgid "Allow popups"
msgstr "Opduikvensters toestaan"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
msgid ""
"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
msgstr ""
"Webpagina's toestaan om nieuwe vensters te openen met Javascript (als "
"Javascript is ingeschakeld)."

# ui/preferences.glade.h:18
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
msgid "Always show the tab bar"
msgstr "Altijd tabbladen weergeven"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
msgid "Automatic downloads"
msgstr "Automatisch downloaden"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
msgstr "Offline status automatisch beheren met NetworkManager"

# src/window_callbacks.c:2194
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
msgid "Browse with caret"
msgstr "Websurfen met tekstcursor"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
msgid "Cookie accept"
msgstr "Cookie accepteren"

# ui/preferences.glade.h:248
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
msgid "Default encoding"
msgstr "Standaardcodering"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
msgid ""
"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
msgstr ""
"Standaardcodering. Geldige waarden zijn: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
"HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-"
"GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", "
"\"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", "
"\"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5"
"\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-"
"8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14"
"\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U"
"\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-"
"874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253"
"\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
"\", \"x-viet-vps\" en \"x-windows-949\"."

# ui/preferences.glade.h:233
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
msgid "Default font type"
msgstr "Standaardlettertype"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
msgstr ""
"Standaardlettertype-soort. Mogelijke waarden zijn \"serif\" (geschreefd) en "
"\"sans-serif\" (schreefloos)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
msgid "Enable Java"
msgstr "Java inschakelen"

# src/menubar.c:411
# ui/preferences.glade.h:12
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
msgid "Enable JavaScript"
msgstr "Javascript inschakelen"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
msgid "Enable smooth scrolling"
msgstr "Vloeiend schuiven aanzetten"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
msgid "History pages time range"
msgstr "Tijdspanne voor geschiedenis"

# src/menubar.c:473
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
msgid "Home page"
msgstr "Startpagina"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
msgid ""
"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
"\"disabled\"."
msgstr ""
"Hoe geanimeerde afbeeldingen worden getoond. Mogelijke waarden zijn \"normal"
"\", \"once\" en \"disabled\"."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
msgid "How to print frames"
msgstr "Hoe frames af te drukken"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
msgid ""
"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
"\"separately\" and \"selected\"."
msgstr ""
"Hoe pagina's af te drukken die frames bevatten. Mogelijke waarden zijn "
"\"normal\", \"separately\" en \"selected\"."

# src/mozilla_i18n.c:121
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
msgid "Image animation mode"
msgstr "Afbeeldingsanimatiemodus"

# src/prefs.c:397
# ui/preferences.glade.h:103
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
msgid "Languages"
msgstr "Talen"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
msgid "Lists the active extensions."
msgstr "Toont opsomming van actieve uitbreidingen."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
msgid ""
"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
msgstr ""
"Klik met de middelste muisknop om de webpagina te openen waarnaar de op dit "
"moment geselecteerde tekst verwijst."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
msgid ""
"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
"the currently selected text."
msgstr ""
"Een middelste muisklik op het hoofdscherm zal de webpagina die op het "
"klembord staat openen."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
msgid "Minimum font size"
msgstr "Minimum lettergrootte"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
msgid "Preferred languages, two letter codes."
msgstr "Voorkeurstalen, tweeletterige codes."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
msgid "Remember passwords"
msgstr "Wachtwoorden onthouden"

# ui/preferences.glade.h:176
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
msgid "Show bookmarks bar by default"
msgstr "Standaard de bladwijzerwerkbalk weergeven"

# ui/preferences.glade.h:175
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
msgid "Show statusbar by default"
msgstr "Standaard de statusbalk tonen"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
msgid ""
"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
"\", \"today\"."
msgstr ""
"De geschiedenis weergeven van \"ever\" (alles), \"last_two_days\" (laatste "
"twee dagen), \"last_three_days\" (laatste drie dagen), \"today\" (vandaag)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
msgstr "Tabbladen weergeven wanneer slechts 1 tabblad geopend is."

# ui/preferences.glade.h:176
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
msgid "Show toolbars by default"
msgstr "Standaard de werkbalken tonen"

# ui/preferences.glade.h:59
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
msgid "Size of disk cache"
msgstr "Schijfbuffergrootte"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
msgid "Size of disk cache, in MB."
msgstr "Schijfbuffergrootte, in MB."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
msgid "The bookmark information shown in the editor view"
msgstr "De getoonde bladwijzerinformatie in de editorweergave"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
msgid ""
"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
"are \"address\" and \"title\"."
msgstr ""
"De getoonde bladwijzerinformatie in de editorweergave. Geldige waardes in de "
"lijst zijn \"address\" (adres) en \"title\" (titel)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
msgid "The currently selected fonts language"
msgstr "De taal van het op dit moment geselecteerde lettertype"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
msgid ""
"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
"\" (devanagari)."
msgstr ""
"De taal van het op dit moment geselecteerde lettertype. Geldige waarden "
"zijn: \"ar\" (arabisch), \"x-baltic\" (baltische talen), \"x-central-euro"
"\" (centraal-europese talen), \"x-cyrillic\" (talen geschreven in cyrillisch "
"alfabet), \"el\" (grieks), \"he\" (hebreeuws), \"ja\" (japans), \"ko"
"\" (koreaans), \"zh-CN\" (vereenvoudigd chinees), \"th\" (thais), \"zh-TW"
"\" (traditioneel chinees), \"tr\" (turks), \"x-unicode\" (overige talen), "
"\"x-western\" (talen in westeuropees schrift), \"x-tamil\" (tamil) en \"x-"
"devanagari\" (devanagari)."

# src/context.c:62
# src/history_callbacks.c:159
# src/misc_callbacks.c:408
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
msgid "The downloads folder"
msgstr "De map voor downloads"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
msgstr "De tekenset-autodetectie. Een lege tekenreeks zet de autodetectie uit"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
msgid ""
"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
msgstr ""
"De tekenset autodetectie. Geldige waarden zijn \"\" (geen autodetectie), "
"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetectie van oostaziatische coderingen), "
"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetectie van japanse coderingen), "
"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetectie van koreaanse coderingen), "
"\"ruprob\" (autodetectie van russische coderingen), \"ukprob\" (autodetectie "
"van oekraïense coderingen), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetectie van "
"chinese coderingen), \"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetectie van "
"eenvoudige chinese coderingen), \"zhtw_parallel_state_machine"
"\" (autodetectie van traditionele chinese coderingen) en "
"\"universal_charset_detector\" (meeste coderingen automatisch detecteren)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
msgid "The page information shown in the history view"
msgstr "De getoonde pagina-informatie in de geschiedenisweergave"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
msgid ""
"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
"\"address\", \"title\"."
msgstr ""
"De getoonde pagina-informatie in de geschiedenisweergave. Geldige waarden in "
"de lijst zijn \"address\" (adres) en \"title\" (titel)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
"Het pad naar de map waar bestanden naartoe gedownload dienen te worden; of "
"\"Downloads\" om de standaard downloadsmap te gebruiken, of \"Desktop\" om "
"de bureaubladmap te gebruiken."

# src/menubar.c:150
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
msgid "Toolbar style"
msgstr "Werkbalkstijl"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
msgid ""
"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
"\"text\"."
msgstr ""
"Werkbalkstijl. Toegestane waarden zijn \"\" (GNOME standaardstijl), \"both"
"\" (tekst en pictogrammen), \"both-horiz\" (tekst naast pictogrammen), "
"\"icons\", en \"text\"."

# src/menubar.c:401
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
msgid "Use own colors"
msgstr "Eigen kleuren gebruiken"

# src/menubar.c:396
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
msgid "Use own fonts"
msgstr "Eigen lettertypen gebruiken"

# src/menubar.c:402
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
msgstr ""
"Eigen kleuren gebruiken in plaats van de door het document gevraagde kleuren."

# src/menubar.c:397
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
msgstr ""
"Eigen lettertypen gebruiken in plaats van de door het document gevraagde "
"lettertypen."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
"Wanneer de bestanden niet met de browser geopend kunnen worden, komen ze "
"automatisch in de downloadmap terecht en opent de geschikte toepassing ze."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
msgid ""
"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
"site\" and \"nowhere\"."
msgstr ""
"Waarvandaan cookies ontvangen mogen worden. Mogelijke waarden zijn \"anywhere"
"\" (overal vandaan), \"current site\" (huidige website) en \"nowhere"
"\" (nooit)."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
msgid "Whether to print the background color"
msgstr "Of de achtergrondkleur afgedrukt moet worden"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
msgid "Whether to print the background images"
msgstr "Of achtergrondafbeeldingen moeten worden afgedrukt"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
msgid "Whether to print the date in the footer"
msgstr "Of de datum afgedrukt moet worden in de voettekst"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
msgid "Whether to print the page address in the header"
msgstr "Of het adres van de pagina moet worden afgedrukt in de koptekst."

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
msgstr ""
"Of de paginanummering (x van totaal) afgedrukt moet worden in de voettekst"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
msgid "Whether to print the page title in the header"
msgstr "Of de paginatitel afgedrukt moet worden in de koptekst"

#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
msgstr ""
"Of wachtwoorden op webpagina's dienen te worden opgeslagen en vooraf "
"ingevuld."

# src/mozilla_i18n.c:39
# ui/preferences.glade.h:212
#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
msgid "x-western"
msgstr "x-western"

# src/menu_callbacks.c:1286
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
msgid "<b>Fingerprints</b>"
msgstr "<b>Vingerafdrukken</b>"

# src/menu_callbacks.c:1286
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
msgid "<b>Issued By</b>"
msgstr "<b>Uitgegeven door</b>"

# ui/preferences.glade.h:50
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>Issued To</b>"
msgstr "<b>Uitgegeven aan</b>"

# src/menu_callbacks.c:1286
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
msgid "<b>Validity</b>"
msgstr "<b>Geldigheid</b>"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
msgid "Certificate _Fields"
msgstr "Certificaat_velden"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
msgid "Certificate _Hierarchy"
msgstr "Certificaat_hiërarchie"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
msgid "Common Name:"
msgstr "Algemene naam:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
msgid "Details"
msgstr "Details"

# ui/preferences.glade.h:50
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
msgid "Expires On:"
msgstr "Verloopt op:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
msgid "Field _Value"
msgstr "Veld_waarde"

# src/prefs.c:363
#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
msgid "Issued On:"
msgstr "Uitgegeven op:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
msgid "MD5 Fingerprint:"
msgstr "MD5 vingerafdruk:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:916
msgid "Organization:"
msgstr "Organisatie:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
msgid "Organizational Unit:"
msgstr "Organisatie-eenheid:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
msgid "SHA1 Fingerprint:"
msgstr "SHA1-vingerafdruk:"

#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
msgid "Serial Number:"
msgstr "Serienummer:"

# src/menu_callbacks.c:1286
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
msgid "<b>_Automatic</b>"
msgstr "<b>_Automatisch</b>"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
msgstr "<b>Andere _codering gebruiken:</b>"

# src/menubar.c:494
# ui/epiphany.glade.h:143
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

# Twijfelgeval: 'Gedownloade bestanden' beter?
# src/context.c:62
# src/history_callbacks.c:159
# src/misc_callbacks.c:408
#. The name of the default downloads folder
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:113
msgid "Downloads"
msgstr "Downloads"

# src/menubar.c:502
# ui/epiphany.glade.h:163
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5
msgid "Passwords"
msgstr "Wachtwoorden"

# src/persistent_data_manager.c:138
# ui/epiphany.glade.h:94
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
msgid "Personal Data"
msgstr "Persoonlijke informatie"

# src/prefs.c:385
# ui/epiphany.glade.h:36
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
msgid "Text Encoding"
msgstr "Tekstcodering"

#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:359
msgid "Use the encoding specified by the document"
msgstr "De door het document gespecificeerde codering gebruiken"

# src/menubar.c:502
# ui/epiphany.glade.h:163
#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9
msgid "_Show passwords"
msgstr "_Wachtwoorden tonen"

# src/menubar.c:117
#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1
msgid "Sign Text"
msgstr "Tekst ondertekenen"

# weet iemand een betere zinsconstructie? -RvS
#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
msgid ""
"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
"sign the text with and enter its password below."
msgstr ""
"Kies een certificaat om de tekst mee te ondertekenen om het ondertekenen "
"ervan te bevestigen en voer hieronder het wachtwoord van het certificaat in."

#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3
msgid "_Certificate:"
msgstr "_Certificaat:"

# src/menubar.c:502
# ui/epiphany.glade.h:163
#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:808
#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:835
#: ../lib/ephy-password-dialog.c:429 ../lib/ephy-password-dialog.c:445
msgid "_Password:"
msgstr "_Wachtwoord:"

#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5
msgid "_View Certificate…"
msgstr "_Certificaat weergeven…"

# ui/preferences.glade.h:50
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Cookies</b>"
msgstr "<b>Cookies</b>"

# ui/preferences.glade.h:50
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Downloads</b>"
msgstr "<b>Downloads</b>"

# src/menu_callbacks.c:1286
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Encodings</b>"
msgstr "<b>Coderingen</b>"

# src/menubar.c:473
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
msgid "<b>Home page</b>"
msgstr "<b>Startpagina</b>"

# src/menu_callbacks.c:1286
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
msgid "<b>Languages</b>"
msgstr "<b>Talen</b>"

# src/menubar.c:502
# ui/epiphany.glade.h:163
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
msgid "<b>Passwords</b>"
msgstr "<b>Wachtwoorden</b>"

# ui/preferences.glade.h:50
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Temporary Files</b>"
msgstr "<b>Tijdelijke bestanden</b>"

# src/menu_callbacks.c:1286
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
msgid "<b>Web Content</b>"
msgstr "<b>Webinhoud</b>"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
msgid "A_utomatically download and open files"
msgstr "Auto_matisch bestanden downloaden en openen"

# src/prefs.c:397
# ui/preferences.glade.h:103
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
msgid "Add Language"
msgstr "Taal toevoegen"

# src/menubar.c:416
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
msgid "Allow popup _windows"
msgstr "Opduikvensters _toestaan"

# ui/preferences.glade.h:28
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
msgid "Au_todetect:"
msgstr "Auto_detectie:"

# src/prefs.c:397
# ui/preferences.glade.h:103
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
msgid "Choose a l_anguage:"
msgstr "Kies een t_aal:"

# ui/preferences.glade.h:48
#. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
#. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
#. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
#.
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:625 ../src/ephy-history-window.c:266
msgid "Cl_ear"
msgstr "_Wissen"

# ui/preferences.glade.h:105
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
msgid "De_fault:"
msgstr "St_andaard:"

# src/menubar.c:411
# ui/preferences.glade.h:12
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Enable Java_Script"
msgstr "Ja_vascript inschakelen"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Enable _Java"
msgstr "_Java inschakelen"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Fonts & Style"
msgstr "Lettertypen & Stijl"

# src/prefs.c:397
# ui/preferences.glade.h:103
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
msgid "For l_anguage:"
msgstr "Voor _taal:"

# src/prefs.c:397
# ui/preferences.glade.h:103
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 ../src/prefs-dialog.c:1308
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
msgid "Let web pages specify their own _fonts"
msgstr "Laat webpagina's hun eigen lettert_ypen bepalen"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
msgid "Let web pages specify their own c_olors"
msgstr "Laat webpagina's hun eigen _kleuren bepalen"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
msgid "MB"
msgstr "MB"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Only _from sites you visit"
msgstr "Alleen van webpagina's die u _bezoekt"

# ui/preferences.glade.h:142
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
msgid "Privacy"
msgstr "Privacy"

# ui/preferences.glade.h:161
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
msgid "Set to Current _Page"
msgstr "Huidige _pagina instellen"

# ui/preferences.glade.h:161
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
msgid "Set to _Blank Page"
msgstr "_Blanco pagina"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "Aangepast stijl_blad gebruiken"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
msgid "_Address:"
msgstr "_Adres:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
msgid "_Always accept"
msgstr "_Altijd accepteren"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
msgid "_Detailed Font Settings…"
msgstr "Ge_detailleerde lettertypeninstellingen…"

# ui/preferences.glade.h:253
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
msgid "_Disk space:"
msgstr "_Schijfruimte:"

# src/context.c:62
# src/history_callbacks.c:159
# src/misc_callbacks.c:408
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
msgid "_Download folder:"
msgstr "_Downloadmap:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
msgid "_Edit Stylesheet…"
msgstr "Stijlblad be_werken…"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Gelijke breedte:"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
msgid "_Minimum size:"
msgstr "_Minimumgrootte:"

# ui/preferences.glade.h:118
#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
msgid "_Never accept"
msgstr "_Nooit accepteren"

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
msgid "_Remember passwords"
msgstr "Wachtwoorden _onthouden."

#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Ongelijke breedte:"

# src/menu_callbacks.c:1286
#: ../data/glade/print.glade.h:1
msgid "<b>Background</b>"
msgstr "<b>Achtergrond</b>"

# ui/preferences.glade.h:50
#: ../data/glade/print.glade.h:2
msgid "<b>Footers</b>"
msgstr "<b>Voettekst</b>"

# src/menu_callbacks.c:1286
#: ../data/glade/print.glade.h:3
msgid "<b>Frames</b>"
msgstr "<b>Frames</b>"

# src/menu_callbacks.c:1286
#: ../data/glade/print.glade.h:4
msgid "<b>Headers</b>"
msgstr "<b>Koptekst</b>"

#: ../data/glade/print.glade.h:5
msgid "As laid out on the _screen"
msgstr "Zoals ingedeeld op het _scherm"

#: ../data/glade/print.glade.h:6
msgid "O_nly the selected frame"
msgstr "Alleen het geselecteerde _frame"

# ui/epiphany.glade.h:121
#: ../data/glade/print.glade.h:7
msgid "P_age title"
msgstr "Pagina_titel"

#: ../data/glade/print.glade.h:8
msgid "Page _numbers"
msgstr "Paginanu_mmers"

# src/menubar.c:401
#: ../data/glade/print.glade.h:9
msgid "Print background c_olors"
msgstr "Achtergrondkleuren afdrukken"

# src/context.c:80
#: ../data/glade/print.glade.h:10
msgid "Print background i_mages"
msgstr "Achtergrondafbeeldingen afdrukken"

# src/bookmarks_editor.c:949
# src/bookmarks_editor.c:1169
# src/menubar.c:39
#: ../data/glade/print.glade.h:11
msgid "_Date"
msgstr "_Datum"

#: ../data/glade/print.glade.h:12
msgid "_Each frame separately"
msgstr "_Elk frame apart"

#: ../data/glade/print.glade.h:13
msgid "_Page address"
msgstr "Pagina-a_dres"

# ui/preferences.glade.h:157
#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
#: ../embed/downloader-view.c:190
msgid "_Show Downloads"
msgstr "_Downloadvenster tonen"

#: ../embed/downloader-view.c:323
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"

#  Minutes, Seconds
#: ../embed/downloader-view.c:327
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"

# ui/epiphany.glade.h:93
#: ../embed/downloader-view.c:379
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauze"

# ui/epiphany.glade.h:103
#: ../embed/downloader-view.c:379
msgid "_Resume"
msgstr "_Doorgaan"

#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
#: ../embed/downloader-view.c:426
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s of %s"
msgstr ""
"%s\n"
"%s van %s"

# src/mozilla/mozilla.cpp:1993
# src/prefs.c:1069
# src/prefs_callbacks.c:237
# src/prefs_callbacks.c:407
#: ../embed/downloader-view.c:436 ../embed/downloader-view.c:441
#: ../src/ephy-window.c:1519
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

# Twijfelgeval: 'Gedownloade bestanden' beter?
# src/context.c:62
# src/history_callbacks.c:159
# src/misc_callbacks.c:408
#: ../embed/downloader-view.c:475
#, c-format
msgid "%d download"
msgid_plural "%d downloads"
msgstr[0] "%d download"
msgstr[1] "%d downloads"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/downloader-view.c:589 ../embed/downloader-view.c:602
msgid "download status|Unknown"
msgstr "Onbekend"

# src/context.c:62
# src/history_callbacks.c:159
# src/misc_callbacks.c:408
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/downloader-view.c:594
msgid "download status|Failed"
msgstr "Mislukt"

# src/bookmarks_editor.c:941
# src/bookmarks_editor.c:1148
# src/menubar.c:565
#: ../embed/downloader-view.c:661
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1007
msgid "File"
msgstr "Bestand"

# ui/epiphany.glade.h:2
#: ../embed/downloader-view.c:684
msgid "%"
msgstr "%"

# ui/epiphany.glade.h:97
#: ../embed/downloader-view.c:695
msgid "Remaining"
msgstr "Te gaan"

#: ../embed/ephy-embed-shell.c:272
msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
msgstr ""
"Epiphany kan nu niet gebruikt worden. Initialisatie van Mozilla mislukt."

# src/mozilla_i18n.c:44
#: ../embed/ephy-encodings.c:61
msgid "Arabic (_IBM-864)"
msgstr "Arabisch (_IBM-864)"

# src/mozilla_i18n.c:46
#: ../embed/ephy-encodings.c:62
msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
msgstr "Arabisch (ISO-_8859-6)"

# src/mozilla_i18n.c:49
#: ../embed/ephy-encodings.c:63
msgid "Arabic (_MacArabic)"
msgstr "Arabisch (_MacArabic)"

# src/mozilla_i18n.c:50
#: ../embed/ephy-encodings.c:64
msgid "Arabic (_Windows-1256)"
msgstr "Arabisch (_Windows-1256)"

# src/mozilla_i18n.c:52
#: ../embed/ephy-encodings.c:65
msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
msgstr "Baltisch (_ISO-8859-13)"

# src/mozilla_i18n.c:53
#: ../embed/ephy-encodings.c:66
msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
msgstr "Baltisch (I_SO-8859-4)"

# src/mozilla_i18n.c:54
#: ../embed/ephy-encodings.c:67
msgid "Baltic (_Windows-1257)"
msgstr "Baltisch (_Windows-1257)"

# src/mozilla_i18n.c:51
# ui/preferences.glade.h:22
#: ../embed/ephy-encodings.c:68
msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
msgstr "_Armeens (ARMSCII-8)"

#: ../embed/ephy-encodings.c:69
msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
msgstr "_Georgisch (GEOSTD8)"

# src/mozilla_i18n.c:56
#: ../embed/ephy-encodings.c:70
msgid "Central European (_IBM-852)"
msgstr "Centraal europees (_IBM-852)"

# src/mozilla_i18n.c:57
#: ../embed/ephy-encodings.c:71
msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
msgstr "Centraal europees (I_SO-8859-2)"

# src/mozilla_i18n.c:58
#: ../embed/ephy-encodings.c:72
msgid "Central European (_MacCE)"
msgstr "Centraal europees (_MacCE)"

# src/mozilla_i18n.c:59
#: ../embed/ephy-encodings.c:73
msgid "Central European (_Windows-1250)"
msgstr "Centraal europees  (_Windows-1250)"

# src/mozilla_i18n.c:60
#: ../embed/ephy-encodings.c:74
msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (_GB18030)"

# src/mozilla_i18n.c:61
#: ../embed/ephy-encodings.c:75
msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (G_B2312)"

# src/mozilla_i18n.c:62
#: ../embed/ephy-encodings.c:76
msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (GB_K)"

# src/mozilla_i18n.c:63
#: ../embed/ephy-encodings.c:77
msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (_HZ)"

# src/mozilla_i18n.c:61
#: ../embed/ephy-encodings.c:78
msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees (_ISO-2022-CN)"

# src/mozilla_i18n.c:65
#: ../embed/ephy-encodings.c:79
msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big_5)"

# src/mozilla_i18n.c:66
#: ../embed/ephy-encodings.c:80
msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Big5-HK_SCS)"

# src/mozilla_i18n.c:67
#: ../embed/ephy-encodings.c:81
msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
msgstr "Traditioneel Chinees (_EUC-TW)"

# src/mozilla_i18n.c:69
#: ../embed/ephy-encodings.c:82
msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
msgstr "Cyrillisch (_IBM-855)"

# src/mozilla_i18n.c:70
#: ../embed/ephy-encodings.c:83
msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
msgstr "Cyrillisch (I_SO-8859-5)"

# src/mozilla_i18n.c:71
#: ../embed/ephy-encodings.c:84
msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
msgstr "Cyrillisch (IS_O-IR-111)"

# src/mozilla_i18n.c:72
#: ../embed/ephy-encodings.c:85
msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
msgstr "Cyrillisch (_KOI8-R)"

# src/mozilla_i18n.c:73
#: ../embed/ephy-encodings.c:86
msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
msgstr "Cyrillisch (_MacCyrillic)"

# src/mozilla_i18n.c:74
#: ../embed/ephy-encodings.c:87
msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
msgstr "Cyrillisch (_Windows-1251)"

# src/mozilla_i18n.c:75
#: ../embed/ephy-encodings.c:88
msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
msgstr "Cyrillisch/_Russisch (IBM-866)"

# src/mozilla_i18n.c:80
#: ../embed/ephy-encodings.c:89
msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
msgstr "Grieks (_ISO-8859-7)"

# src/mozilla_i18n.c:81
#: ../embed/ephy-encodings.c:90
msgid "Greek (_MacGreek)"
msgstr "Grieks (_MacGreek)"

# src/mozilla_i18n.c:82
#: ../embed/ephy-encodings.c:91
msgid "Greek (_Windows-1253)"
msgstr "Grieks (_Windows-1253)"

# src/mozilla_i18n.c:83
#: ../embed/ephy-encodings.c:92
msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
msgstr "Gujarati (_MacGujarati)"

# src/mozilla_i18n.c:84
#: ../embed/ephy-encodings.c:93
msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
msgstr "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"

# src/mozilla_i18n.c:90
#: ../embed/ephy-encodings.c:94
msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
msgstr "Hindi (Mac_Devanagari)"

# src/mozilla_i18n.c:85
#: ../embed/ephy-encodings.c:95
msgid "Hebrew (_IBM-862)"
msgstr "Hebreeuws (_IBM-862)"

# src/mozilla_i18n.c:87
#: ../embed/ephy-encodings.c:96
msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
msgstr "Hebreeuws (IS_O-8859-8-I)"

# src/mozilla_i18n.c:88
#: ../embed/ephy-encodings.c:97
msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
msgstr "Hebreeuws (_MacHebrew)"

# src/mozilla_i18n.c:89
#: ../embed/ephy-encodings.c:98
msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
msgstr "Hebreeuws (_Windows-1255)"

# src/mozilla_i18n.c:119
#: ../embed/ephy-encodings.c:99
msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
msgstr "_Visueel Hebreeuws (ISO-8859-8)"

# src/mozilla_i18n.c:92
#: ../embed/ephy-encodings.c:100
msgid "Japanese (_EUC-JP)"
msgstr "Japans (_EUC-JP)"

# src/mozilla_i18n.c:93
#: ../embed/ephy-encodings.c:101
msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
msgstr "Japans (_ISO-2022-JP)"

# src/mozilla_i18n.c:94
#: ../embed/ephy-encodings.c:102
msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
msgstr "Japans (_Shift-JIS)"

# src/mozilla_i18n.c:95
#: ../embed/ephy-encodings.c:103
msgid "Korean (_EUC-KR)"
msgstr "Koreaans (_EUC-KR)"

# src/mozilla_i18n.c:96
#: ../embed/ephy-encodings.c:104
msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
msgstr "Koreaans (_ISO-2022-KR)"

# src/mozilla_i18n.c:97
#: ../embed/ephy-encodings.c:105
msgid "Korean (_JOHAB)"
msgstr "Koreaans (_JOHAB)"

# src/mozilla_i18n.c:98
#: ../embed/ephy-encodings.c:106
msgid "Korean (_UHC)"
msgstr "Koreaans (_UHC)"

# src/mozilla_i18n.c:55
#: ../embed/ephy-encodings.c:107
msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
msgstr "_Celtisch (ISO-8859-14)"

# src/mozilla_i18n.c:91
#: ../embed/ephy-encodings.c:108
msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
msgstr "_Ijslands (MacIcelandic)"

# src/mozilla_i18n.c:99
#: ../embed/ephy-encodings.c:109
msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
msgstr "_Noors (ISO-8859-10)"

# src/mozilla_i18n.c:79
#: ../embed/ephy-encodings.c:110
msgid "_Persian (MacFarsi)"
msgstr "_Perzisch (MacFarsi)"

# src/mozilla_i18n.c:68
#: ../embed/ephy-encodings.c:111
msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
msgstr "Kroatisch (Mac_Croatian)"

# src/mozilla_i18n.c:100
#: ../embed/ephy-encodings.c:112
msgid "_Romanian (MacRomanian)"
msgstr "_Roemeens (MacRomanian)"

# src/mozilla_i18n.c:101
#: ../embed/ephy-encodings.c:113
msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
msgstr "R_oemeens (ISO-8859-16)"

# src/mozilla_i18n.c:102
#: ../embed/ephy-encodings.c:114
msgid "South _European (ISO-8859-3)"
msgstr "Zuid_europees (ISO-8859-3)"

# src/mozilla_i18n.c:103
#: ../embed/ephy-encodings.c:115
msgid "Thai (TIS-_620)"
msgstr "Thais (TIS-_620)"

# src/mozilla_i18n.c:52
#: ../embed/ephy-encodings.c:116
msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
msgstr "Baltisch (IS_O-8859-13)"

# src/mozilla_i18n.c:54
#: ../embed/ephy-encodings.c:117
msgid "_Thai (Windows-874)"
msgstr "_Thais (Windows-874)"

# src/mozilla_i18n.c:104
#: ../embed/ephy-encodings.c:118
msgid "Turkish (_IBM-857)"
msgstr "Turks (_IBM-857)"

# src/mozilla_i18n.c:105
#: ../embed/ephy-encodings.c:119
msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
msgstr "Turks (I_SO-8859-9)"

# src/mozilla_i18n.c:106
#: ../embed/ephy-encodings.c:120
msgid "Turkish (_MacTurkish)"
msgstr "Turks (_MacTurkish)"

# src/mozilla_i18n.c:107
#: ../embed/ephy-encodings.c:121
msgid "Turkish (_Windows-1254)"
msgstr "Turks (_Windows-1254)"

# src/mozilla_i18n.c:109
#: ../embed/ephy-encodings.c:122
msgid "Unicode (UTF-_8)"
msgstr "Unicode (UTF-_8)"

# src/mozilla_i18n.c:76
#: ../embed/ephy-encodings.c:123
msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
msgstr "Cyrillisch/Oekraïns (_KOI8-U)"

# src/mozilla_i18n.c:77
#: ../embed/ephy-encodings.c:124
msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
msgstr "Cyrillisch/Oekraïns (Mac_Ukrainian)"

# src/mozilla_i18n.c:115
#: ../embed/ephy-encodings.c:125
msgid "Vietnamese (_TCVN)"
msgstr "Vietnamees (_TCVN)"

# src/mozilla_i18n.c:116
#: ../embed/ephy-encodings.c:126
msgid "Vietnamese (_VISCII)"
msgstr "Vietnamees (_VISCII)"

# src/mozilla_i18n.c:117
#: ../embed/ephy-encodings.c:127
msgid "Vietnamese (V_PS)"
msgstr "Vietnamees (V_PS)"

# src/mozilla_i18n.c:118
#: ../embed/ephy-encodings.c:128
msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
msgstr "Vietnamees (_Windows-1258)"

# src/mozilla_i18n.c:120
#: ../embed/ephy-encodings.c:129
msgid "Western (_IBM-850)"
msgstr "Westers (_IBM-850)"

# src/mozilla_i18n.c:121
#: ../embed/ephy-encodings.c:130
msgid "Western (_ISO-8859-1)"
msgstr "Westers (I_SO-8859-1)"

# src/mozilla_i18n.c:122
#: ../embed/ephy-encodings.c:131
msgid "Western (IS_O-8859-15)"
msgstr "Westers (IS_O-8859-15)"

# src/mozilla_i18n.c:123
#: ../embed/ephy-encodings.c:132
msgid "Western (_MacRoman)"
msgstr "Westers (_MacRoman)"

# src/mozilla_i18n.c:124
#: ../embed/ephy-encodings.c:133
msgid "Western (_Windows-1252)"
msgstr "Westers (_Windows-1252)"

#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:138
msgid "English (_US-ASCII)"
msgstr "Engels (_US-ASCII)"

# src/mozilla_i18n.c:109
#: ../embed/ephy-encodings.c:139
msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_16 BE)"

# src/mozilla_i18n.c:109
#: ../embed/ephy-encodings.c:140
msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-1_6 LE)"

# src/mozilla_i18n.c:109
#: ../embed/ephy-encodings.c:141
msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
msgstr "Unicode (UTF-_32 BE)"

# src/mozilla_i18n.c:109
#: ../embed/ephy-encodings.c:142
msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
msgstr "Unicode (UTF-3_2 LE)"

# ui/preferences.glade.h:28
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:146
msgid "autodetectors|Off"
msgstr "Uit"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:149
msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
msgstr "Chinees"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:152
msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:155
msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
msgstr "Traditioneel Chinees"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:158
msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
msgstr "Oost-Aziatisch"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:161
msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
msgstr "Japans"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:164
msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
msgstr "Koreaans"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:167
msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
msgstr "Russisch"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:170
msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
msgstr "Universeel"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/ephy-encodings.c:173
msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
msgstr "Oekraïens"

# src/mozilla/mozilla.cpp:1993
# src/prefs.c:1069
# src/prefs_callbacks.c:237
# src/prefs_callbacks.c:407
#. translators: this is the title that an unknown encoding will
#. * be displayed as.
#.
#: ../embed/ephy-encodings.c:359
#, c-format
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "Onbekend (%s)"

# src/mozilla/mozilla.cpp:994
#: ../embed/ephy-history.c:521
msgid "All"
msgstr "Alles"

# src/history.c:860
# src/mozilla_i18n.c:40
#: ../embed/ephy-history.c:692
msgid "Others"
msgstr "Overige"

# src/history.c:845
#: ../embed/ephy-history.c:698
msgid "Local files"
msgstr "Lokale bestanden"

# src/menubar.c:63
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:159
#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:406
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:272
msgid "File Type:|Unknown"
msgstr "Onbekend"

# src/context.c:62
# src/history_callbacks.c:159
# src/misc_callbacks.c:408
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:288
msgid "Download this potentially unsafe file?"
msgstr "Dit mogelijkerwijs onveilige bestand downloaden?"

#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:294
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
"\n"
"It is unsafe to open “%s” as it could potentially damage your documents or "
"invade your privacy. You can download it instead."
msgstr ""
"Bestandstype: ‘%s’.\n"
"\n"
"Het is onveilig om ‘%s’ te openen omdat het kan mogelijkerwijs uw documenten "
"kan beschadigen of uw privacy aantasten. U kunt het in plaats daarvan "
"downloaden."

# src/menubar.c:34
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:304
msgid "Open this file?"
msgstr "Dit bestand openen?"

#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name,
#. Third %s is the application used to open the file
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
"\n"
"You can open “%s” using “%s” or save it."
msgstr ""
"Bestandstype: ‘%s’.\n"
"\n"
"U kunt ‘%s’ openen met ‘%s’ of het opslaan."

# src/context.c:62
# src/history_callbacks.c:159
# src/misc_callbacks.c:408
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:319
msgid "Download this file?"
msgstr "Dit bestand downloaden?"

#. translators: First %s is the file type description,
#. Second %s is the file name
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:325
#, c-format
msgid ""
"File Type: “%s”.\n"
"\n"
"You have no application able to open “%s”. You can download it instead."
msgstr ""
"Bestandstype: ‘%s’.\n"
"\n"
"U heeft geen toepassingen waarmee ‘%s’ geopend kan worden. U kunt het in "
"plaats daarvan downloaden."

# src/menubar.c:63
#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:330
msgid "_Save As..."
msgstr "Opslaan _als..."

#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:213
#, c-format
msgid "“%s” Protocol is not Supported"
msgstr "Het ‘%s’-protocol wordt niet ondersteund"

#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:215
#, c-format
msgid "“%s” protocol is not supported."
msgstr "Het ‘%s’-protocol wordt niet ondersteund."

#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:217
msgid ""
"Supported protocols are “http”, “https”, “ftp”, “file”, “smb” and “sftp”."
msgstr ""
"Ondersteunde protocollen zijn ‘http’, ‘https’, ‘ftp’, ‘file’ ‘smb’ en ‘sftp’."

#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:226
#, c-format
msgid "File “%s” not Found"
msgstr "Bestand ‘%s’ niet gevonden"

#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:228
#, c-format
msgid "File “%s” not found."
msgstr "Bestand ‘%s’ niet gevonden."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:229
msgid "Check the location of the file and try again."
msgstr ""
"Ga na of het bestand zich wel op die plek bevindt en probeer het nogmaals."

#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:237
#, c-format
msgid "“%s” Could not be Found"
msgstr "Kan ‘%s’ niet vinden"

#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:240
#, c-format
msgid "“%s” could not be found."
msgstr "Kan ‘%s’ niet vinden."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:242
msgid ""
"Check that you are connected to the internet, and that the address is "
"correct."
msgstr "Ga na of u verbonden bent met het internet, en dat het adres klopt."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:244
msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
msgstr ""
"Als deze pagina vroeger bestond, dan kunt u wellicht een gearchiveerde "
"versie vinden: "

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253
#, c-format
msgid "“%s” Refused the Connection"
msgstr "‘%s’ heeft de verbinding geweigerd"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:257
#, c-format
msgid "“%s” refused the connection."
msgstr "‘%s’ heeft de verbinding geweigerd."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:266
msgid "Likely causes of the problem are"
msgstr "Waarschijnlijke oorzaken van het probleem zijn"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:276
#, c-format
msgid ""
"<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the Services "
"Configuration Tool in System > Control Center, or</ul><ul><li>the port "
"number %d is wrong.</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>de %s-dienst is niet gestart.</li>Probeer hem te starten met het "
"dienstenconfiguratiegereedschap onder Werkplek (of Systeem) > "
"Configuratiecentrum, of</ul><ul><li>het poortnummer %d is onjuist.</li></ul>"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:287
#, c-format
msgid ""
"<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is wrong.</"
"li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>een bepaalde dienst is niet gestart, of</li><li>het poortnummer %d "
"is onjuist.</li></ul>"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:296
msgid ""
"<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number wrong."
"</li></ul>"
msgstr ""
"<ul><li>een bepaalde dienst is niet gestart, of</li><li>u hebt zich vergist "
"in het poortnummer.</li></ul>"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:304
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:322
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:341
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:399
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:430
msgid ""
"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
"again later."
msgstr ""
"De server heeft het druk of wellicht heeft u een probleem met uw "
"netwerkverbinding. Probeer het later nog eens."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:306
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:324
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:343
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:366
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:401
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:432
msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
msgstr "Er bestaat mogelijk een oude versie van de door u gewenste pagina:"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:316
#, c-format
msgid "“%s” Interrupted the Connection"
msgstr "‘%s’ heeft de verbinding onderbroken"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:320
#, c-format
msgid "“%s” interrupted the connection."
msgstr "‘%s’ heeft de verbinding onderbroken."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:333
#, c-format
msgid "“%s” is not Responding"
msgstr "‘%s’ geeft geen antwoord"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:337
#, c-format
msgid "“%s” is not responding."
msgstr "‘%s’ geeft geen antwoord."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:339
msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
msgstr ""
"De verbinding is weggevallen omdat de server er te lang over deed om "
"antwoord te geven."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:347
msgid "Invalid Address"
msgstr "Ongeldig adres"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:348
msgid "Invalid address."
msgstr "Ongeldig adres."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:349
msgid "The address you entered is not valid."
msgstr "Het door u ingegeven adres is niet geldig."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:358
#, c-format
msgid "“%s” Redirected Too Many Times"
msgstr "‘%s’ heeft te vaak doorverwezen"

#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:361
msgid "This page cannot load because of a problem with the Web site."
msgstr ""
"Deze pagina kan niet worden geladen vanwege een probleem met de website."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:364
#, c-format
msgid "The server “%s” is redirecting in a way that will never complete."
msgstr "De server ‘%s’ stuurt door op een manier die nooit kan ophouden."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:375
#, c-format
msgid "“%s” Requires an Encrypted Connection"
msgstr "‘%s’ vereist een versleutelde verbinding"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:379
#, c-format
msgid "“%s” requires an encrypted connection."
msgstr "‘%s’ vereist een versleutelde verbinding."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:381
msgid ""
"The document could not be loaded because encryption support is not installed."
msgstr ""
"Het document kan niet worden geladen omdat ondersteuning voor versleuteling "
"niet is geïnstalleerd."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:391
#, c-format
msgid "“%s” Dropped the Connection"
msgstr "‘%s’ heeft de verbinding verbroken"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:395
#, c-format
msgid "“%s” dropped the connection."
msgstr "‘%s’ heeft de verbinding verbroken."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:397
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:428
msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
msgstr ""
"De server heeft de verbinding verbroken voordat er gegevens gelezen konden "
"worden."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:408
msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
msgstr "Kan document niet laden in de offline-stand"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:409
msgid "Cannot load document whilst working offline."
msgstr "Kan document niet laden in de offline-stand."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:410
msgid "To view this document, disable “Work Offline” and try again."
msgstr ""
"Zet ‘Offline werken’ uit en probeer het opnieuw om dit document te bekijken."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:422
#, c-format
msgid "“%s” Denied Access to Port “%d”"
msgstr "‘%s’ heeft de toegang tot poort ‘%d’ geweigerd"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:426
#, c-format
msgid "“%s” denied access to port “%d”."
msgstr "‘%s’ heeft de toegang tot poort ‘%d’ geweigerd."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:437
msgid "Could not Connect to Proxy Server"
msgstr "Kan niet verbinden met de proxy-server"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:438
msgid "Could not connect to proxy server."
msgstr "Kan niet verbinden met de proxy-server."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:439
msgid ""
"Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
"be a problem with your proxy server or your network connection."
msgstr ""
"Ga de proxy-serverinstellingen na. Als er dan nog steeds geen verbinding "
"gemaakt kan worden, zou er een probleem kunnen zijn met uw proxyserver of uw "
"netwerkverbinding."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:447
msgid "Could not Display Content"
msgstr "Kan de inhoud niet weergeven"

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:448
msgid "Could not display content."
msgstr "Kan de inhoud niet weergeven."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:449
msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
msgstr ""
"De pagina gebruikt een niet-ondersteunde of foutieve vorm van compressie."

#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:539
#, c-format
msgid ""
"The page “%s” in this tab was not fully loaded yet when the web browser "
"crashed; it could have caused the crash."
msgstr ""
"De pagina ‘%s’ in dit tabblad was niet volledig geladen toen de webbrowser "
"vastliep; dit kan het vastlopen hebben veroorzaakt."

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:666
msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
msgstr "in de Google-cache"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:674
msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
msgstr "in het Internet Archive"

# src/bookmarks.c:975
# src/embed.c:263
# src/history.c:457
# src/misc.c:354
# src/mozcallbacks.c:225
# src/window.c:2279
#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:362
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1312
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:261 ../src/ephy-session.c:1315
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"

# ui/epiphany.glade.h:95
# ui/preferences.glade.h:139
#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:184
msgid "_Abort Script"
msgstr "S_cript onderbreken"

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:252
msgid "Don't Save"
msgstr "Niet opslaan"

#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:807
#: ../lib/ephy-password-dialog.c:401
msgid "_Username:"
msgstr "_Gebruikersnaam:"

# src/history.c:845
#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:151 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:452
#: ../lib/ephy-file-chooser.c:372 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:786
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:156 ../lib/ephy-file-chooser.c:356
msgid "Web pages"
msgstr "Webpagina's"

#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:164
msgid "Text files"
msgstr "Tekstbestanden"

# src/history.c:845
#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:169 ../lib/ephy-file-chooser.c:364
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"

# src/history.c:845
#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:177
msgid "XML files"
msgstr "XML-bestanden"

# src/history.c:845
#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:182
msgid "XUL files"
msgstr "XUL-bestanden"

#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:93
#, c-format
msgid "Accept cookie from %s?"
msgstr "Cookie van ‘%s’ accepteren?"

#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:100
msgid "Accept Cookie?"
msgstr "Cookie accepteren?"

#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:105
msgid "The site wants to modify an existing cookie."
msgstr "De webpagina wil een bestaand cookie wijzigen."

#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:109
msgid "The site wants to set a cookie."
msgstr "De webpagina wil een cookie instellen."

#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:113
msgid "The site wants to set a second cookie."
msgstr "De webpagina wil een tweede cookie instellen."

#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:116
#, c-format
msgid "You already have %d cookie from this site."
msgid_plural "You already have %d cookies from this site."
msgstr[0] "U heeft al een cookie van deze pagina."
msgstr[1] "U heeft al %d cookies van deze pagina."

#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:130
msgid "Apply this _decision to all cookies from this site"
msgstr "De_ze beslissing toepassen op alle cookies van deze site"

#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:138
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1678
msgid "_Reject"
msgstr "Af_wijzen"

#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:140
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:271
msgid "_Accept"
msgstr "_Accepteren"

#: ../embed/mozilla/GeckoFormSigningDialog.cpp:108
#, c-format
msgid "The web site “%s” requests that you sign the following text:"
msgstr "De webpagina ‘%s’ verzoekt u de volgende tekst te ondertekenen:"

# src/menubar.c:117
#: ../embed/mozilla/GeckoFormSigningDialog.cpp:137
msgid "_Sign text"
msgstr "_Tekst ondertekenen"

#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:197
msgid "Options"
msgstr "Opties"

# src/menubar.c:73
#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:461
msgid "Print this page?"
msgstr "Deze pagina afdrukken?"

#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:469
msgid "Preparing to print"
msgstr "Klaarmaken voor afdrukken"

#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:232
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Pagina %d van %d"

#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:260
msgid "Cancelling print"
msgstr "Afdrukken afbreken..."

# src/mozcallbacks.c:424
#. FIXME text!
#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:322
msgid "Spooling..."
msgstr "Voorbereiden..."

# src/toolbar.c:286
#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:336
msgid "Print error"
msgstr "Afdrukfout"

# src/context.c:1075
#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:600
#, c-format
msgid "Printing “%s”"
msgstr "Afdrukken van ‘%s’"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:164
msgid "_Select Certificate"
msgstr "_Certificaat selecteren"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:205
#, c-format
msgid "Choose a certificate to present as identification to “%s”."
msgstr "Kies een certificaat om aan ‘%s’ te geven ter identificatie."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:208
msgid "Select a certificate to identify yourself."
msgstr "Kies een certificaat om uzelf mee te identificeren."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:237
msgid "Certificate _Details"
msgstr "Certificaat-_details"

#. Add the buttons
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:263
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:625
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Certificaat weergeven"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:404
#, c-format
msgid ""
"The site “%s” returned security information for “%s”. It is possible that "
"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
"information."
msgstr ""
"De webpagina ‘%s’ gaf beveiligingsinformatie voor ‘%s’. Het is mogelijk dat "
"iemand uw verbinding onderschept om zo uw vertrouwelijke informatie te "
"bemachtigen."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:410
#, c-format
msgid ""
"You should only accept the security information if you trust “%s” and “%s”."
msgstr ""
"U zou de beveiligingsinformatie alleen moeten accepteren als u ‘%s’ zowel "
"als ‘%s’ vertrouwt."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415
msgid "Accept incorrect security information?"
msgstr "Incorrecte beveiligingsinformatie accepteren?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:444
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to automatically trust “%s”. It is possible that someone "
"is intercepting your communication to obtain your confidential information."
msgstr ""
"Het was niet mogelijk om ‘%s’ automatisch te vertrouwen. Het is mogelijk dat "
"iemand uw communicatie onderschept om zo uw vertrouwelijke informatie te "
"bemachtigen."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:450
#, c-format
msgid ""
"You should only connect to the site if you are certain you are connected to "
"“%s”."
msgstr ""
"Het is aangeraden alleen verbinding te maken met de pagina als u zeker weet "
"dat u verbonden bent met ‘%s’."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:455
msgid "Connect to untrusted site?"
msgstr "Verbinden met onbetrouwbare website?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:459
msgid "_Trust this security information from now on"
msgstr "Deze beveiligingsinformatie van nu af aan ver_trouwen"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:460
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Verbinden"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:519
msgid "Accept expired security information?"
msgstr "Vervallen beveiligingsinformatie accepteren?"

#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:521
#, c-format
msgid "The security information for “%s” expired on %s."
msgstr "De beveiligingsinformatie voor ‘%s’ verviel op %s."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:527
msgid "Accept not yet valid security information?"
msgstr "Beveiligingsinformatie die nog niet geldig is accepteren?"

#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:529
#, c-format
msgid "The security information for “%s” isn't valid until %s."
msgstr "De beveiligingsinformatie voor ‘%s’ is pas geldig vanaf %s."

#. To translators: this a time format that is used while displaying the
#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
#. * strftime(3)
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:543
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:552
msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
msgstr ""
"U dient zich er van te verzekeren dat de tijd op uw computer correct is."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:586
#, c-format
msgid "Cannot establish connection to “%s”"
msgstr "Kan geen verbinding maken met ‘%s’"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:591
#, c-format
msgid ""
"The certificate revocation list (CRL) from “%s” needs to be updated.\n"
"\n"
"Please ask your system administrator for assistance."
msgstr ""
"De certificaat-intrekkingslijst (CRL) van ‘%s’ dient bijgewerkt te worden.\n"
"\n"
"Vraag uw systeembeheerder om assistentie."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:623
msgid "Trust new Certificate Authority?"
msgstr "Nieuwe certificaatauthoriteit vertrouwen?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:628
msgid "_Trust CA"
msgstr "CA _Vertrouwen"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:648
#, c-format
msgid "Trust new Certificate Authority “%s” to identify web sites?"
msgstr ""
"Vertrouwen op de nieuwe certificaatautoriteit ‘%s’ om webpagina's te "
"identificeren?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:653
msgid ""
"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
"certificate is authentic."
msgstr ""
"Voordat u een certificaatauthoriteit (CA) vertrouwt, zou u er zeker van "
"moeten zijn dat dit certificaat echt is."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:724
msgid "Certificate already exists."
msgstr "Certificaat bestaat al."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:725
msgid "The certificate has already been imported."
msgstr "Het certificaat is al geïmporteerd."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:757
msgid "Select Password"
msgstr "Kies wachtwoord"

#. FIXME: set accept button text to (_("_Back Up Certificate") ?
#. * That's not actually correct, since this function is also called from other places!
#.
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:767
msgid "Select a password to protect this certificate"
msgstr "Kies een wachtwoord om dit certificaat mee te beschermen"

#. FIXME: mozilla sucks, no way to get the name of the certificate / cert file!
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:816
msgid "Enter the password for this certificate"
msgstr "Geef het wachtwoord voor dit certificaat"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:887
msgid "Certificate Revocation List Imported"
msgstr "Certificaat-intrekkingslijst geïmporteerd"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:897
msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
msgstr "De certificaat-intrekkingslijst (CRL) is succesvol geïmporteerd"

# src/bookmarks.c:975
# src/embed.c:263
# src/history.c:457
# src/misc.c:354
# src/mozcallbacks.c:225
# src/window.c:2279
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:918
msgid "Unit:"
msgstr "Afdeling:"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:920
msgid "Next Update:"
msgstr "Volgende vernieuwing:"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:947
msgid "Not part of certificate"
msgstr "Niet deel van certificaat"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1235
msgid "Certificate Properties"
msgstr "Certificaateigenschappen"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1257
msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
msgstr "Dit certificaat is geverifieerd voor de volgende doeleinden:"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1260
msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
msgstr "Kan certificaat niet verifiëren omdat deze reeds ingetrokken is."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1263
msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
msgstr "Kan certificaat niet verifiëren omdat deze verlopen is."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1266
msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
msgstr "Kan certificaat niet verifiëren omdat deze onbetrouwbaar is."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1269
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
msgstr ""
"Kan certificaat niet verifiëren omdat de uitgever ervan onbetrouwbaar is."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1272
msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
msgstr "Kan certificaat niet verifiëren omdat de uitgever onbekend is."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1275
msgid ""
"Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
msgstr "Kan certificaat niet verifiëren omdat het ongeldig is."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1280
msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
msgstr "Kan certificaat niet verifiëren wegens onbekende redenen."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1419
msgid "Change Token Password"
msgstr "Wachtwoord van codegenerator veranderen"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1425
#, c-format
msgid "Choose a password for the “%s” token"
msgstr "Kies een wachtwoord voor de codegenerator ‘%s’."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1428
#, c-format
msgid "Change the password for the “%s” token"
msgstr "Het wachtwoord voor codegenerator ‘%s’ veranderen."

# src/menubar.c:502
# ui/epiphany.glade.h:163
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1512
msgid "Get Token Password"
msgstr "Wachtwoord codegenerator verkrijgen"

#. Translators: A "token" is something that enables the user to authenticate himself or
#. * prove his credentials. This can be either a hardware device (e.g. a smart-card), or
#. * a data file (e.g. a cryptographic certificate).
#.
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1520
#, c-format
msgid "Please enter the password for the “%s” token"
msgstr "Geef het wachtwoord voor codegenerator ‘%s’."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1586
msgid "Please select a token:"
msgstr "Selecteer een codegenerator:"

# ui/preferences.glade.h:7
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1605
msgid "_Select"
msgstr "_Selecteer"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1658
msgid "Escrow the secret key?"
msgstr "De geheime sleutel in bewaring geven?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1667
#, c-format
msgid ""
"The certificate authority “%s” requests that you give it a copy of the newly "
"generated secret key.\n"
"\n"
"This will enable the certificate authority read any communications encrypted "
"with this key without your knowledge or consent.\n"
"\n"
"It is strongly recommended not to allow it."
msgstr ""
"De certificaat-autoriteit ‘%s’ verzoekt u om hem een exemplaar van de "
"zojuist gegenereerde geheime sleutel te geven.\n"
"\n"
"Dit stelt de certificaat-autoriteit in staat om elke vorm van communicatie "
"die met deze sleutel is vercijferd, te lezen zonder uw medeweten of "
"instemming.\n"
"\n"
"Het is ernstig af te raden om dit toe te staan."

# src/mozilla/mozilla.cpp:994
#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1681
msgid "_Allow"
msgstr "_Toestaan"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:181
msgid "Generating Private Key."
msgstr "Genereren van privésleutel."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:182
msgid ""
"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
"few minutes."
msgstr ""
"Een ogenblik geduld alstublieft. De nieuwe privé-sleutel wordt gegenereerd. "
"Dit kan even duren."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:95
msgid "Security Notice"
msgstr "Beveiligingsmededeling"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:96
msgid "This page is loaded over a secure connection"
msgstr "Deze pagina is geladen over een beveiligde verbinding"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:97
msgid ""
"For secure pages, the address entry has a distinct color and a locked "
"padlock icon is displayed.\n"
"\n"
"The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure."
msgstr ""
"Bij beveiligde pagina’s heeft het adresinvoerveld een opvallende "
"achtergrondkleur en wordt er een gesloten hangslotpictogram in getoond.\n"
"\n"
"Het hangslotpictogram in de statusbalk geeft eveneens aan of een pagina "
"beveiligd is."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:116
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:144
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:163
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:183
msgid "Security Warning"
msgstr "Beveiligingswaarschuwing"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:117
msgid "This page is loaded over a low security connection"
msgstr "Deze pagina is geladen over een laag beveiligde verbinding"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:118
msgid ""
"Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by "
"a third party."
msgstr ""
"Alle informatie die u ziet of invoert op deze pagina kan makkelijk "
"onderschept worden door derden."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:145
msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
msgstr ""
"Sommige delen van deze pagina zijn geladen over een onbeveiligde verbinding."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:146
msgid ""
"Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, "
"and could easily be intercepted by a third party."
msgstr ""
"Sommige informatie die u ziet of invoert zal over een onbeveiligde "
"verbinding verstuurd worden en kan makkelijk onderschept worden door derden."

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:164
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:184
msgid "Send this information over an insecure connection?"
msgstr "Deze informatie over een onbeveiligde verbinding versturen?"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:165
msgid ""
"The information you have entered will be sent over an insecure connection, "
"and could easily be intercepted by a third party."
msgstr ""
"De informatie die u heeft ingevoerd wordt verzonden over een onbeveiligde "
"verbinding, en kan makkelijk onderschept worden door derden."

# src/bookmarks_editor.c:942
# src/menubar.c:34
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:168
#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:189
msgid "_Send"
msgstr "Ve_rsturen"

#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:185
msgid ""
"Although this page was loaded over a secure connection, the information you "
"have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be "
"intercepted by a third party."
msgstr ""
"Alhoewel deze pagina geladen is over een beveiligde verbinding, zal de "
"informatie die u heeft ingevoerd verzonden worden over een onbeveiligde "
"verbinding. De informatie kan makkelijk onderschept worden door derden."

# src/bookmarks_editor.c:941
# src/bookmarks_editor.c:1148
# src/menubar.c:565
#. translators: this is the directory name to store auxilary files when saving html files
#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:649
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s (bestanden)"

#. We do this before reading the user pref file so that the user
#. * still can overwrite this pref.
#. * We don't use the default-prefs.js file since that cannot be
#. * localised (see bug #144909).
#.
#. translators: this is the URL that searches from the location
#. * entry get directed to. The search terms will be _appended_ to it,
#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
#. * the 'q=' part needs to come last.
#.
#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:265
msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="
msgstr "http://www.google.nl/search?&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q="

# src/eel-gconf-extensions.c:100
#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
#, c-format
msgid ""
"GConf error:\n"
"  %s"
msgstr ""
"GConf-fout:\n"
"  %s"

# src/menubar.c:63
#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
#. * please remove.
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:934
#, c-format
msgid "Show “_%s”"
msgstr "‘_%s’ tonen"

# src/menubar.c:150
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1394
msgid "_Move on Toolbar"
msgstr "Ver_plaatsen op werkbalk"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1395
msgid "Move the selected item on the toolbar"
msgstr "Geselecteerd item op de werkbalk verplaatsen"

# src/menubar.c:150
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1396
msgid "_Remove from Toolbar"
msgstr "Ver_wijderen van werkbalk"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397
msgid "Remove the selected item from the toolbar"
msgstr "Geselecteerd item van de werkbalk verwijderen"

# src/menubar.c:150
#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398
msgid "_Delete Toolbar"
msgstr "_Werkbalk verwijderen"

#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399
msgid "Remove the selected toolbar"
msgstr "Geselecteerde werkbalk verwijderen"

#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:439
msgid "Separator"
msgstr "Scheidingsteken"

#: ../lib/ephy-file-chooser.c:345
msgid "All supported types"
msgstr "Alle ondersteunde types"

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:299
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in “%s”."
msgstr "Kan geen tijdelijke map aanmaken in ‘%s’."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:375
#, c-format
msgid "The file “%s” exists. Please move it out of the way."
msgstr "Het bestand ‘%s’ bestaat. Haal het alstublieft uit de weg."

#: ../lib/ephy-file-helpers.c:386
#, c-format
msgid "Failed to create directory “%s”."
msgstr "Aanmaken van de map ‘%s’ is mislukt."

#: ../lib/ephy-gui.c:293
#, c-format
msgid "Directory “%s” is not writable"
msgstr "Map ‘%s’ is niet beschrijfbaar"

#: ../lib/ephy-gui.c:297
msgid "You do not have permission to create files in this directory."
msgstr "U heeft geen rechten om bestanden in deze map aan te maken."

#: ../lib/ephy-gui.c:300
msgid "Directory not Writable"
msgstr "Map is niet beschrijfbaar"

#: ../lib/ephy-gui.c:330
#, c-format
msgid "Cannot overwrite existing file “%s”"
msgstr "Kan bestaand bestand ‘%s’ niet overschrijven."

#: ../lib/ephy-gui.c:334
msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
"Een bestand met deze naam bestaat reeds en u heeft geen recht het te "
"overschrijven."

#: ../lib/ephy-gui.c:337
msgid "Cannot Overwrite File"
msgstr "Kan bestand niet overschrijven"

#: ../lib/ephy-gui.c:376
#, c-format
msgid "Could not display help: %s"
msgstr "Kan hulp niet weergeven: %s"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:40
msgid "select fonts for|Arabic"
msgstr "Arabisch"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:43
msgid "select fonts for|Baltic"
msgstr "Baltisch"

# src/mozilla_i18n.c:28
# ui/preferences.glade.h:41
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:46
msgid "select fonts for|Central European"
msgstr "Centraal-Europees"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:49
msgid "select fonts for|Cyrillic"
msgstr "Cyrillisch"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:52
msgid "select fonts for|Devanagari"
msgstr "Devanagari"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:55
msgid "select fonts for|Greek"
msgstr "Grieks"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:58
msgid "select fonts for|Hebrew"
msgstr "Hebreeuws"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:61
msgid "select fonts for|Japanese"
msgstr "Japans"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:64
msgid "select fonts for|Korean"
msgstr "Koreaans"

# ui/preferences.glade.h:178
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:67
msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
msgstr "Vereenvoudigd Chinees"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:70
msgid "select fonts for|Tamil"
msgstr "Tamil"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:73
msgid "select fonts for|Thai"
msgstr "Thais"

# ui/preferences.glade.h:196
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:76
msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
msgstr "Traditioneel Chinees"

# ui/preferences.glade.h:196
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:79
msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Traditioneel Chinees (Hong Kong)"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:82
msgid "select fonts for|Turkish"
msgstr "Turks"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:85
msgid "select fonts for|Armenian"
msgstr "Armeens"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:88
msgid "select fonts for|Bengali"
msgstr "Bengali"

# ui/preferences.glade.h:178
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:91
msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
msgstr "Verenigde Canadese syllaben"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:94
msgid "select fonts for|Ethiopic"
msgstr "Ethiopisch"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:97
msgid "select fonts for|Georgian"
msgstr "Georgisch"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:100
msgid "select fonts for|Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:103
msgid "select fonts for|Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:106
msgid "select fonts for|Khmer"
msgstr "Khmer"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:109
msgid "select fonts for|Malayalam"
msgstr "Malayalam"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:112
msgid "select fonts for|Western"
msgstr "Westers"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../lib/ephy-langs.c:115
msgid "select fonts for|Other Scripts"
msgstr "Overige schriften"

# ui/preferences.glade.h:207
#: ../lib/ephy-password-dialog.c:415
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domein:"

# src/menubar.c:502
# ui/epiphany.glade.h:163
#: ../lib/ephy-password-dialog.c:444
msgid "_New password:"
msgstr "_Nieuw wachtwoord:"

#: ../lib/ephy-password-dialog.c:454
msgid "Con_firm password:"
msgstr "Wachtwoord (_nogmaals):"

# src/menubar.c:502
# ui/epiphany.glade.h:163
#: ../lib/ephy-password-dialog.c:482
msgid "Password quality:"
msgstr "Wachtwoordkwaliteit:"

#: ../lib/ephy-password-dialog.c:499
msgid "Do not remember this password"
msgstr "Dit wachtwoord niet onthouden"

#: ../lib/ephy-password-dialog.c:503
msgid "_Remember password for this session"
msgstr "Wachtwoord _onthouden voor deze sessie."

#: ../lib/ephy-password-dialog.c:507
msgid "Save password in _keyring"
msgstr "Wachtwoord in _sleutelbos opslaan"

# src/menubar.c:416
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51
msgid "Popup Windows"
msgstr "Opduikvensters"

# src/prefs.c:367
# src/toolbar.c:273
# ui/epiphany.glade.h:78
# ui/preferences.glade.h:88
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52 ../src/ephy-history-window.c:1195
msgid "History"
msgstr "Geschiedenis"

# src/menubar.c:571
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:323
#: ../src/ephy-window.c:1337
msgid "Bookmark"
msgstr "Bladwijzer"

# src/menubar.c:571
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:917
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1765
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:455 ../src/ephy-window.c:1341
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers"

#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/ephy-toolbar.c:283
msgid "Address Entry"
msgstr "Adresingang"

# Twijfelgeval: 'Gedownloade bestanden' beter?
# src/context.c:62
# src/history_callbacks.c:159
# src/misc_callbacks.c:408
#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56
msgid "_Download"
msgstr "_Download"

#: ../lib/ephy-zoom.h:41
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:42
msgid "75%"
msgstr "75%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:43
msgid "100%"
msgstr "100%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:44
msgid "125%"
msgstr "125%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:45
msgid "150%"
msgstr "150%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:46
msgid "175%"
msgstr "175%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:47
msgid "200%"
msgstr "200%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:48
msgid "300%"
msgstr "300%"

#: ../lib/ephy-zoom.h:49
msgid "400%"
msgstr "400%"

#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:892
msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
msgstr "Sleep dit pictogram om een verwijzing naar deze pagina te maken"

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:379
msgid "Unsafe protocol."
msgstr "Onveilig protocol."

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:380
msgid ""
"The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and "
"thereby presents a security risk to your system."
msgstr ""
"Het adres is niet geladen, omdat het verwijst naar een onveilig protocol en "
"daarmee vormt het een veiligheidsrisico voor uw systeem."

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:408
msgid "No address found."
msgstr "Geen adres gevonden."

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:409
msgid "No web address could be found in this file."
msgstr "Er staat geen webadres in dit bestand."

#. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link
#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:444
msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
msgstr "Epiphany desktopbestand-plugin"

#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:448
msgid "This plugin handles “.desktop” and “.url” files containing web links."
msgstr ""
"Deze plugin kan ‘.desktop’- en ‘.url’-bestanden met webverwijzingen "
"afhandelen."

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:263
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"

#. Translators: This string is used when counting bookmarks that
#. * are similar to each other
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:96
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:621
#, c-format
msgid "%d _Similar"
msgid_plural "%d _Similar"
msgstr[0] "%d Gelij_kende"
msgstr[1] "%d Gelij_kende"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:269
#, c-format
msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
msgstr[0] "Samen_voegen met %d identieke bladwijzer"
msgstr[1] "Samen_voegen met %d identieke bladwijzers"

# src/menubar.c:63
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:289
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:311
#, c-format
msgid "Show “%s”"
msgstr "‘%s’ tonen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:437
#, c-format
msgid "“%s” Properties"
msgstr "‘%s’-eigenschappen"

# ui/epiphany.glade.h:121
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:560
msgid "_Title:"
msgstr "Tit_el:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:576
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dres:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:587
msgid "T_opics:"
msgstr "_Onderwerpen:"

# ui/preferences.glade.h:195
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:609
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "Alle o_nderwerpen tonen"

# src/window_callbacks.c:2194
#. Translators you should change these links to respect your locale.
#. * For instance in .nl these should be
#. * "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
#.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:105
msgid "Search the web"
msgstr "Het web doorzoeken"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:105
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.nl/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
msgid "Entertainment"
msgstr "Entertainment"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:111
msgid "News"
msgstr "Nieuws"

# src/menubar.c:477
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:112
msgid "Shopping"
msgstr "Winkelen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:113
msgid "Sports"
msgstr "Sport"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:114
msgid "Travel"
msgstr "Reizen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115
msgid "Work"
msgstr "Werk"

# src/bookmarks_editor.c:981
#. translators: the %s is the title of the bookmark
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:487
#, c-format
msgid "Update bookmark “%s”?"
msgstr "Bladwijzer ‘%s’ bijwerken?"

#. translators: the %s is a URL
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:492
#, c-format
msgid "The bookmarked page has moved to “%s”."
msgstr "De pagina waar de bladwijzer naar verwijst is verhuisd naar ‘%s’."

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:496
msgid "_Don't Update"
msgstr "_Niet bijwerken"

# src/bookmarks_editor.c:949
# src/bookmarks_editor.c:1169
# src/menubar.c:39
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:498
msgid "_Update"
msgstr "_Bijwerken"

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:501
msgid "Update Bookmark?"
msgstr "Bladwijzer bijwerken?"

# src/menubar.c:571
#. Translators: The text before the "|" is context to help you
#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
#. * translated string.
#. Translators: this topic contains all bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1056
msgid "bookmarks|All"
msgstr "Alle"

# ui/epiphany.glade.h:83
#. Translators: The text before the "|" is context to help you
#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
#. * translated string.
#. Translators: this topic contains the most used bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1062
msgid "bookmarks|Most Visited"
msgstr "Meest bezocht"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you
#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
#. * translated string.
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1069
msgid "bookmarks|Not Categorized"
msgstr "Niet ingedeeld"

# ui/epiphany.glade.h:83
#. Translators: The text before the "|" is context to help you
#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
#. * translated string.
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1077
msgid "bookmarks|Nearby Sites"
msgstr "Sites dichtbij"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:99
msgid "Epiphany (RDF)"
msgstr "Epiphany (RDF)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:100
msgid "Mozilla (HTML)"
msgstr "Mozilla (HTML)"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
msgid "Remove from this topic"
msgstr "Verwijderen uit dit onderwerp"

# src/bookmarks_editor.c:941
# src/bookmarks_editor.c:1148
# src/menubar.c:565
#. Toplevel
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:115
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"

# src/bookmarks_editor.c:946
# src/bookmarks_editor.c:1149
# src/menubar.c:566
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
#: ../src/ephy-history-window.c:166 ../src/ephy-window.c:116
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"

# src/bookmarks_editor.c:950
# src/bookmarks_editor.c:1150
# src/menubar.c:567
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
#: ../src/ephy-history-window.c:167 ../src/ephy-window.c:117
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"

# src/menubar.c:573
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:122
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"

# ui/preferences.glade.h:195
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
msgid "_New Topic"
msgstr "_Nieuw onderwerp"

# src/menubar.c:54
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
msgid "Create a new topic"
msgstr "Nieuw onderwerp aanmaken"

# src/context.c:60
#. FIXME ngettext
#. File Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1381
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324 ../src/ephy-history-window.c:172
#: ../src/ephy-history-window.c:708
msgid "Open in New _Window"
msgid_plural "Open in New _Windows"
msgstr[0] "In nieuw _venster openen"
msgstr[1] "In nieuwe _vensters openen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
msgid "Open the selected bookmark in a new window"
msgstr "Geselecteerde bladwijzer openen in een nieuw venster"

# src/context.c:66
#. FIXME ngettext
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1384
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312 ../src/ephy-history-window.c:175
#: ../src/ephy-history-window.c:711
msgid "Open in New _Tab"
msgid_plural "Open in New _Tabs"
msgstr[0] "In nieuw _tabblad openen"
msgstr[1] "In nieuwe _tabbladen openen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
msgstr "Geselecteerde bladwijzer openen in een nieuw tabblad"

# ui/epiphany.glade.h:103
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
msgid "_Rename…"
msgstr "_Hernoemen…"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
msgid "Rename the selected bookmark or topic"
msgstr "Geselecteerde bladwijzer of onderwerp hernoemen"

#. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
msgstr "Eigenschappen bekijken of bewerken van de geselecteerde bladwijzer"

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
msgid "_Import Bookmarks…"
msgstr "Bladwijzers i_mporteren…"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
msgstr "Bladwijzers importeren van andere browser of bladwijzerbestand"

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
msgid "_Export Bookmarks…"
msgstr "Bladwijzers e_xporteren…"

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
msgid "Export bookmarks to a file"
msgstr "Bladwijzers exporteren naar een bestand"

# src/bookmarks_editor.c:945
# src/menubar.c:91
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
#: ../src/ephy-history-window.c:181 ../src/ephy-window.c:147
msgid "_Close"
msgstr "Sl_uiten"

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
msgid "Close the bookmarks window"
msgstr "Bladwijzervenster sluiten"

# src/context.c:81
# src/window_callbacks.c:1145
# src/window_callbacks.c:2880
#. Edit Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
#: ../src/ephy-history-window.c:186 ../src/ephy-window.c:159
msgid "Cu_t"
msgstr "K_nippen"

# src/menubar.c:37
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
#: ../src/ephy-history-window.c:187 ../src/ephy-window.c:160
msgid "Cut the selection"
msgstr "Selectie knippen"

# src/bookmarks_editor.c:948
# src/bookmarks_editor.c:1167
# src/menubar.c:38
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1394
#: ../src/ephy-history-window.c:189 ../src/ephy-history-window.c:721
#: ../src/ephy-window.c:162
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiëren"

# src/menubar.c:38
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-window.c:163
msgid "Copy the selection"
msgstr "Selectie kopiëren"

# src/bookmarks_editor.c:949
# src/bookmarks_editor.c:1169
# src/menubar.c:39
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:165
msgid "_Paste"
msgstr "_Plakken"

# src/menubar.c:39
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
#: ../src/ephy-history-window.c:193
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Plakken vanuit klembord"

# src/bookmarks_editor.c:949
# src/bookmarks_editor.c:1169
# src/menubar.c:39
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:222
#: ../src/ephy-history-window.c:195
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:223
msgid "Delete the selected bookmark or topic"
msgstr "Geselecteerde bladwijzer of onderwerp verwijderen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:225
#: ../src/ephy-history-window.c:198 ../src/ephy-window.c:171
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:226
msgid "Select all bookmarks or text"
msgstr "Alle bladwijzers of tekst selecteren"

#. Help Menu
#. Help menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
#: ../src/ephy-history-window.c:206 ../src/ephy-window.c:262
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhoud"

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
msgid "Display bookmarks help"
msgstr "Hulp voor bladwijzers weergeven"

# src/menubar.c:43
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
#: ../src/ephy-history-window.c:209 ../src/ephy-window.c:265
msgid "_About"
msgstr "In_fo"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
#: ../src/ephy-history-window.c:210 ../src/ephy-window.c:266
msgid "Display credits for the web browser creators"
msgstr "Namen van de webbrowser-auteurs weergeven"

# src/menubar.c:150
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:239
msgid "_Show on Toolbar"
msgstr "Op _werkbalk tonen"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:240
msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
msgstr "Geselecteerde bladwijzer tonen op een werkbalk"

# ui/epiphany.glade.h:121
#. View Menu
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:253
#: ../src/ephy-history-window.c:224
msgid "_Title"
msgstr "Tit_el"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:254
#: ../src/ephy-history-window.c:225
msgid "Show only the title column"
msgstr "Alleen de titelkolom weergeven"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:255
msgid "T_itle and Address"
msgstr "_Titel en adres"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
#: ../src/ephy-history-window.c:229
msgid "Show both the title and address columns"
msgstr "Zowel de titel- als adreskolom weergeven"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:297
msgid "Type a topic"
msgstr "Geef een onderwerp"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:415
#, c-format
msgid "Delete topic “%s”?"
msgstr "Onderwerp ‘%s’ verwijderen?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:418
msgid "Delete this topic?"
msgstr "Dit onderwerp verwijderen?"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:420
msgid ""
"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
msgstr ""
"Het verwijderen van dit onderwerp zal leiden tot het ongecategoriseerd raken "
"van de bladwijzers erin, tenzij ze ook behoren tot andere onderwerpen. De "
"bladwijzers zullen niet verwijderd worden."

# src/bookmarks_editor.c:949
# src/bookmarks_editor.c:1169
# src/menubar.c:39
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:423
msgid "_Delete Topic"
msgstr "Onderwerp _verwijderen"

#. FIXME: proper i18n after freeze
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:644
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:648
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"

# src/menubar.c:571
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:653
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:657
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"

#. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662
#, c-format
msgid "Mozilla “%s” profile"
msgstr "Mozilla ‘%s’-profiel"

# epiphany.desktop.in.h:1
# sounds/epiphany.soundlist.in.h:1
# src/dialog.c:135
# src/mozilla/PromptService.cpp:666
# src/window.c:191
# ui/epiphany.glade.h:50
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"

# src/bookmarks_editor.c:981
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:670
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:699
msgid "Import failed"
msgstr "Importeren mislukt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:701
msgid "Import Failed"
msgstr "Importeren mislukt"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:704
#, c-format
msgid ""
"The bookmarks from “%s” could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
"Kan de bladwijzers uit ‘%s’ niet importeren omdat het bestand beschadigd is "
"of het type niet wordt ondersteund."

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767
msgid "Import Bookmarks from File"
msgstr "Bladwijzers importeren uit een bestand"

# src/bookmarks_editor.c:1111
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:774
msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
msgstr "Firefox/Mozilla-bladwijzers"

# src/bookmarks_editor.c:981
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:778
msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
msgstr "Galeon/Konqueror-bladwijzers"

# src/bookmarks_editor.c:981
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:782
msgid "Epiphany bookmarks"
msgstr "Epiphany-bladwijzers"

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:906
msgid "Export Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers exporteren"

#. Make a format selection combo & label
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:923
msgid "File f_ormat:"
msgstr "Bestandsf_ormaat:"

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:967
msgid "Import Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers importeren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:973
msgid "I_mport"
msgstr "I_mporteren"

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987
msgid "Import bookmarks from:"
msgstr "Bladwijzers importeren uit:"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1390
#: ../src/ephy-history-window.c:717
msgid "_Copy Address"
msgstr "Adres _kopiëren"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1631
#: ../src/ephy-history-window.c:1035
msgid "_Search:"
msgstr "_Zoeken:"

# ui/preferences.glade.h:195
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1829
msgid "Topics"
msgstr "Onderwerpen"

# ui/epiphany.glade.h:121
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1899
#: ../src/ephy-history-window.c:1320
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1905
#: ../src/ephy-history-window.c:1326
msgid "Address"
msgstr "Adres"

# src/bookmarks_menus.c:525
# ui/bookmarks.glade.h:47
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:301
msgid "Show properties for this bookmark"
msgstr "Eigenschappen van deze bladwijzer weergeven"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:313
msgid "Open this bookmark in a new tab"
msgstr "Deze bladwijzer openen in een nieuw tabblad"

#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:325
msgid "Open this bookmark in a new window"
msgstr "Deze bladwijzer openen in een nieuw venster"

# src/context.c:66
#. FIXME !!!!
#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77
msgid "Open in New _Tabs"
msgstr "In _nieuwe tabbladen openen"

#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78
msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
msgstr "De bladwijzers in dit onderwerp in nieuwe tabbladen openen"

# src/menubar.c:468
# ui/preferences.glade.h:262
#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:176
msgid "Related"
msgstr "Gerelateerd"

# ui/preferences.glade.h:195
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:322
msgid "Topic"
msgstr "Onderwerp"

#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:359
#, c-format
msgid "Create topic “%s”"
msgstr "Onderwerp ‘%s’ aanmaken"

# src/prefs.c:385
# ui/epiphany.glade.h:36
#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:340
msgid "Encodings"
msgstr "Coderingen"

# src/history.c:860
# src/mozilla_i18n.c:40
#: ../src/ephy-encoding-menu.c:351
msgid "_Other…"
msgstr "_Overige…"

# ui/preferences.glade.h:248
#: ../src/ephy-encoding-menu.c:352
msgid "Other encodings"
msgstr "Overige coderingen"

#: ../src/ephy-encoding-menu.c:358
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automatisch"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:117
msgid "Not found"
msgstr "Niet gevonden"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:120
msgid "Wrapped"
msgstr "Omgeslagen"

# ui/epiphany.glade.h:149
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:140
msgid "Find links:"
msgstr "Verwijzingen zoeken:"

# ui/epiphany.glade.h:149
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:140
msgid "Find:"
msgstr "Zoeken:"

# src/menubar.c:208
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:378
msgid "Find Previous"
msgstr "Vorige zoeken"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:381
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "Zoeken naar vorige positie waar de zoekreeks voorkomt"

# src/menubar.c:117
#: ../src/ephy-find-toolbar.c:388
msgid "Find Next"
msgstr "Volgende zoeken"

#: ../src/ephy-find-toolbar.c:391
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "Zoeken naar volgende positie waar de zoekreeks voorkomt"

# src/menubar.c:165
#. exit button
#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:271 ../src/ephy-toolbar.c:571
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm verlaten"

# src/menubar.c:570
#: ../src/ephy-go-action.c:71 ../src/ephy-toolbar.c:313
msgid "Go"
msgstr "Ga naar"

#: ../src/ephy-history-window.c:173
msgid "Open the selected history link in a new window"
msgstr ""
"Geselecteerde verwijzing uit de geschiedenis openen in een nieuw venster"

#: ../src/ephy-history-window.c:176
msgid "Open the selected history link in a new tab"
msgstr ""
"Geselecteerde verwijzing uit de geschiedenis openen in een nieuw tabblad"

# src/menubar.c:571
#: ../src/ephy-history-window.c:178
msgid "Add _Bookmark…"
msgstr "_Bladwijzer toevoegen…"

#: ../src/ephy-history-window.c:179
msgid "Bookmark the selected history link"
msgstr "Geselecteerde item uit de geschiedenis opslaan als bladwijzer"

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: ../src/ephy-history-window.c:182
msgid "Close the history window"
msgstr "Geschiedenisvenster sluiten"

#: ../src/ephy-history-window.c:196
msgid "Delete the selected history link"
msgstr "Geselecteerde verwijzing uit de geschiedenis verwijderen"

#: ../src/ephy-history-window.c:199
msgid "Select all history links or text"
msgstr "Alle verwijzingen uit de geschiedenis of tekst selecteren"

# src/prefs.c:367
# src/toolbar.c:273
# ui/epiphany.glade.h:78
# ui/preferences.glade.h:88
#: ../src/ephy-history-window.c:201
msgid "Clear _History"
msgstr "_Geschiedenis wissen"

#: ../src/ephy-history-window.c:202
msgid "Clear your browsing history"
msgstr "Uw lijst van bezochte pagina's leegmaken"

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: ../src/ephy-history-window.c:207
msgid "Display history help"
msgstr "Hulp voor geschiedenis weergeven"

#: ../src/ephy-history-window.c:226
msgid "_Address"
msgstr "_Adres"

#: ../src/ephy-history-window.c:227
msgid "Show only the address column"
msgstr "Alleen de adreskolom weergeven"

#: ../src/ephy-history-window.c:228
msgid "Title a_nd Address"
msgstr "_Titel en adres"

#: ../src/ephy-history-window.c:256
msgid "Clear browsing history?"
msgstr "Geschiedenis wissen?"

#: ../src/ephy-history-window.c:260
msgid ""
"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
"deleted."
msgstr ""
"Het verwijderen van de geschiedenis zal alle verwijzingen in de geschiedenis "
"permanent verwijderen."

# src/prefs.c:367
# src/toolbar.c:273
# ui/epiphany.glade.h:78
# ui/preferences.glade.h:88
#: ../src/ephy-history-window.c:275
msgid "Clear History"
msgstr "Geschiedenis wissen"

#: ../src/ephy-history-window.c:1044
msgid "Last 30 minutes"
msgstr "Afgelopen 30 minuten"

#: ../src/ephy-history-window.c:1045
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"

#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
#: ../src/ephy-history-window.c:1046 ../src/ephy-history-window.c:1049
#: ../src/ephy-history-window.c:1053
#, c-format
msgid "Last %d day"
msgid_plural "Last %d days"
msgstr[0] "Laatste %d dag"
msgstr[1] "Laatste %d dagen"

# ui/epiphany.glade.h:109
#: ../src/ephy-history-window.c:1257
msgid "Sites"
msgstr "Sites"

# src/main.c:102
#: ../src/ephy-main.c:78
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Een nieuw tabblad openen in een bestaand browservenster"

# src/context.c:60
#: ../src/ephy-main.c:80
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Een nieuw browservenster openen"

#: ../src/ephy-main.c:82
msgid "Launch the bookmarks editor"
msgstr "Bladwijzerbeheer starten"

#: ../src/ephy-main.c:84
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Bladwijzers importeren van het gegeven bestand"

#: ../src/ephy-main.c:84 ../src/ephy-main.c:86
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"

#: ../src/ephy-main.c:86
msgid "Load the given session file"
msgstr "Het gegeven sessiebestand laden"

# src/menubar.c:571
#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Bladwijzer toevoegen"

# src/main.c:134
# ui/bookmarks.glade.h:41
# ui/epiphany.glade.h:125
#: ../src/ephy-main.c:88
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../src/ephy-main.c:90
msgid "Start a private instance"
msgstr "Privé-instantie starten"

#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Te gebruiken profielmap in de privé-instantie"

#: ../src/ephy-main.c:92
msgid "DIR"
msgstr "MAP"

# src/main.c:134
# ui/bookmarks.glade.h:41
# ui/epiphany.glade.h:125
#: ../src/ephy-main.c:94
msgid "URL …"
msgstr "URL…"

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: ../src/ephy-main.c:396
msgid "Could not start GNOME Web Browser"
msgstr "Kon GNOME-webbrowser niet opstarten"

#: ../src/ephy-main.c:399
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
"%s"
msgstr ""
"Opstarten is mislukt vanwege de volgende fout:\n"
"%s"

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: ../src/ephy-main.c:504 ../src/window-commands.c:836
msgid "GNOME Web Browser"
msgstr "GNOME-webbrowser"

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: ../src/ephy-main.c:505
msgid "GNOME Web Browser options"
msgstr "Opties voor GNOME-webbrowser"

# src/bookmarks_editor.c:945
# src/menubar.c:91
#: ../src/ephy-notebook.c:659
msgid "Close tab"
msgstr "Tabblad sluiten"

#: ../src/ephy-session.c:158
#, c-format
msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
msgstr[0] ""
"Downloads zullen worden afgebroken en het afmelden gaat door binnen %d "
"seconde."
msgstr[1] ""
"Downloads zullen worden afgebroken en het afmelden gaat door binnen %d "
"seconden."

#: ../src/ephy-session.c:274
msgid "Abort pending downloads?"
msgstr "Lopende downloads afbreken?"

#: ../src/ephy-session.c:278
msgid ""
"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
"lost."
msgstr ""
"Er zijn nog downloads bezig. Als u zich afmeldt, worden deze afgebroken en "
"zijn ze verloren."

#: ../src/ephy-session.c:282
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "Afmelden _annuleren"

# ui/preferences.glade.h:157
#: ../src/ephy-session.c:284
msgid "_Abort Downloads"
msgstr "_Downloads afbreken"

#: ../src/ephy-session.c:609
msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
msgstr "Eerdere browservensters en -tabbladen herstellen?"

# ui/epiphany.glade.h:53
#: ../src/ephy-session.c:613
msgid ""
"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
"can recover the opened windows and tabs."
msgstr ""
"Het lijkt erop dat Epiphany de vorige keer dat het gestart was, onverwacht "
"is afgesloten. U kunt de geopende vensters en tabbladen herstellen."

# src/bookmarks_editor.c:943
#: ../src/ephy-session.c:617
msgid "_Don't Recover"
msgstr "_Niet herstellen"

# src/bookmarks_editor.c:943
#: ../src/ephy-session.c:619
msgid "_Recover"
msgstr "He_rstellen"

# ui/epiphany.glade.h:51
#: ../src/ephy-session.c:621
msgid "Crash Recovery"
msgstr "Herstellen na vastlopen"

#: ../src/ephy-shell.c:200
msgid "Sidebar extension required"
msgstr "Zijbalk-uitbreiding vereist"

#: ../src/ephy-shell.c:202
msgid "Sidebar Extension Required"
msgstr "Zijbalk-uitbreiding vereist"

#: ../src/ephy-shell.c:206
msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
msgstr ""
"De verwijzing waarop u geklikt heeft vereist de zijbalk-uitbreiding om "
"geïnstalleerd te kunnen worden."

# src/menubar.c:468
# ui/preferences.glade.h:262
#: ../src/ephy-statusbar.c:120
msgid "Caret"
msgstr "Cursor"

#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
#. * in the statusbar.
#.
#: ../src/ephy-statusbar.c:127
msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
msgstr "In toetsenbordselectiestand drukt u op F7 om deze te verlaten"

# ui/preferences.glade.h:170
#: ../src/ephy-tab.c:493 ../src/ephy-tab.c:2345 ../src/ephy-tab.c:2380
msgid "Blank page"
msgstr "Blanco pagina"

# src/mozcallbacks.c:424
#. translators: %s here is the address of the web page
#: ../src/ephy-tab.c:940 ../src/ephy-tab.c:1711
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Laden van ‘%s’…"

# src/mozcallbacks.c:424
#: ../src/ephy-tab.c:944
msgid "Loading…"
msgstr "Laden…"

# src/mozcallbacks.c:400
#: ../src/ephy-tab.c:1695
#, c-format
msgid "Redirecting to “%s”…"
msgstr "Doorgestuurd naar ‘%s’…"

# src/mozcallbacks.c:405
#: ../src/ephy-tab.c:1699
#, c-format
msgid "Transferring data from “%s”…"
msgstr "Gegevens overdragen vanaf ‘%s’…"

# src/mozcallbacks.c:410
#: ../src/ephy-tab.c:1703
#, c-format
msgid "Waiting for authorization from “%s”…"
msgstr "Wachten op toestemming van ‘%s’…"

# src/bookmarks_editor.c:945
# src/menubar.c:91
#: ../src/ephy-tabs-menu.c:149
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Naar dit tabblad overschakelen"

# src/menubar.c:453
#: ../src/ephy-toolbar.c:222
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"

#: ../src/ephy-toolbar.c:224
msgid "Go to the previous visited page"
msgstr "Ga naar de vorige bezochte pagina"

# src/prefs.c:367
# src/toolbar.c:273
# ui/epiphany.glade.h:78
# ui/preferences.glade.h:88
#. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'back' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:228
msgid "Back history"
msgstr "Terug-geschiedenis"

# src/menubar.c:458
#: ../src/ephy-toolbar.c:242
msgid "_Forward"
msgstr "_Vooruit"

#: ../src/ephy-toolbar.c:244
msgid "Go to the next visited page"
msgstr "Ga naar de volgende bezochte pagina"

# src/prefs.c:367
# src/toolbar.c:273
# ui/epiphany.glade.h:78
# ui/preferences.glade.h:88
#. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with all sites you can go 'forward' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:248
msgid "Forward history"
msgstr "Vooruit-geschiedenis"

#: ../src/ephy-toolbar.c:261
msgid "_Up"
msgstr "_Omhoog"

# src/bookmarks_editor.c:1056
#: ../src/ephy-toolbar.c:263
msgid "Go up one level"
msgstr "Eén niveau \"omhoog\" gaan"

# src/bookmarks_editor.c:1056
#. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
#. * a menu with al sites you can go 'up' to
#.
#: ../src/ephy-toolbar.c:267
msgid "List of upper levels"
msgstr "Lijst van bovenliggende niveaus"

#: ../src/ephy-toolbar.c:285
msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
msgstr "Geef een webadres om te openen, of een tekst om naar te zoeken"

# src/menubar.c:127
#: ../src/ephy-toolbar.c:301
msgid "Zoom"
msgstr "Zoomen"

#: ../src/ephy-toolbar.c:303
msgid "Adjust the text size"
msgstr "Tekstgrootte aanpassen"

#: ../src/ephy-toolbar.c:315
msgid "Go to the address entered in the address entry"
msgstr "Ga naar het in het adresveld ingegeven adres "

# src/toolbar.c:143
#: ../src/ephy-toolbar.c:324
msgid "_Home"
msgstr "_Start"

# ui/preferences.glade.h:172
#: ../src/ephy-toolbar.c:326
msgid "Go to the home page"
msgstr "Ga naar de startpagina"

# src/menubar.c:54
#: ../src/ephy-toolbar.c:336
msgid "New _Tab"
msgstr "Nieuw _tabblad"

# src/menubar.c:54
#: ../src/ephy-toolbar.c:338
msgid "Open a new tab"
msgstr "Nieuw tabblad openen"

# src/context.c:60
#: ../src/ephy-toolbar.c:347
msgid "_New Window"
msgstr "_Nieuw venster"

# src/context.c:60
#: ../src/ephy-toolbar.c:349
msgid "Open a new window"
msgstr "Nieuw venster openen"

# ui/preferences.glade.h:176
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:83
msgid "toolbar style|Default"
msgstr "Standaard"

# src/menubar.c:150
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:202
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "Werkbalk-editor"

#. translators: translate the same as in gnome-control-center
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:221
msgid "Toolbar _button labels:"
msgstr "Werkbalkkno_p-opschriften:"

# src/bookmarks_menus.c:525
# ui/bookmarks.glade.h:47
#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:289
msgid "_Add a New Toolbar"
msgstr "Nieuwe werkbalk _toevoegen"

# src/menubar.c:571
#: ../src/ephy-window.c:118
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Bl_adwijzers"

# src/menubar.c:570
#: ../src/ephy-window.c:119
msgid "_Go"
msgstr "_Ga naar"

# src/menubar.c:150
#: ../src/ephy-window.c:120
msgid "T_ools"
msgstr "E_xtra"

# src/menubar.c:54
#: ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Tabs"
msgstr "_Tabbladen"

# src/menubar.c:150
#: ../src/ephy-window.c:123
msgid "_Toolbars"
msgstr "_Werkbalken"

# src/bookmarks_editor.c:942
# src/menubar.c:34
#. File menu
#: ../src/ephy-window.c:129
msgid "_Open…"
msgstr "_Openen…"

# src/menubar.c:34
#: ../src/ephy-window.c:130
msgid "Open a file"
msgstr "Bestand openen"

# src/menubar.c:63
#: ../src/ephy-window.c:132
msgid "Save _As…"
msgstr "Opslaan _als…"

# src/menubar.c:64
#: ../src/ephy-window.c:133
msgid "Save the current page"
msgstr "Huidige pagina opslaan"

# src/toolbar.c:286
#: ../src/ephy-window.c:135
msgid "Print Set_up…"
msgstr "Afdrukin_stellingen…"

#: ../src/ephy-window.c:136
msgid "Setup the page settings for printing"
msgstr "De pagina instellen voor afdrukken"

#: ../src/ephy-window.c:138
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Afdruk_voorbeeld"

#: ../src/ephy-window.c:139
msgid "Print preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld"

# src/toolbar.c:286
#: ../src/ephy-window.c:141
msgid "_Print…"
msgstr "Af_drukken…"

# src/menubar.c:73
#: ../src/ephy-window.c:142
msgid "Print the current page"
msgstr "Huidige pagina afdrukken"

# src/menubar.c:68
#: ../src/ephy-window.c:144
msgid "S_end Link by Email…"
msgstr "Verwijzing ve_rsturen per e-mail…"

# src/toolbar.c:131
#: ../src/ephy-window.c:145
msgid "Send a link of the current page"
msgstr "Verwijzing naar de huidige pagina versturen"

# src/bookmarks_editor.c:945
# src/menubar.c:91
#: ../src/ephy-window.c:148
msgid "Close this tab"
msgstr "Dit tabblad sluiten"

# src/mozilla_i18n.c:37
# ui/preferences.glade.h:202
#. Edit menu
#: ../src/ephy-window.c:153
msgid "_Undo"
msgstr "_Ongedaan maken"

# ui/epiphany.glade.h:18
#: ../src/ephy-window.c:154
msgid "Undo the last action"
msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken"

#: ../src/ephy-window.c:156
msgid "Re_do"
msgstr "Op_nieuw"

#: ../src/ephy-window.c:157
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "De laatst ongedaan gemaakte actie weer opnieuw uitvoeren"

# src/menubar.c:39
#: ../src/ephy-window.c:166
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Plakken vanuit klembord"

# src/bookmarks_editor.c:949
# src/bookmarks_editor.c:1169
# src/menubar.c:39
#: ../src/ephy-window.c:169
msgid "Delete text"
msgstr "Tekst  _verwijderen"

# src/window.c:985
#: ../src/ephy-window.c:172
msgid "Select the entire page"
msgstr "De hele pagina selecteren"

# ui/epiphany.glade.h:149
#: ../src/ephy-window.c:174
msgid "_Find…"
msgstr "_Zoeken…"

#: ../src/ephy-window.c:175
msgid "Find a word or phrase in the page"
msgstr "Zoeken naar een woord of zin in de pagina"

# src/menubar.c:117
#: ../src/ephy-window.c:177
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "V_olgende zoeken"

#: ../src/ephy-window.c:178
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Volgende overeenkomende tekenreeks zoeken"

# src/menubar.c:208
#: ../src/ephy-window.c:180
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Vo_rige zoeken"

#: ../src/ephy-window.c:181
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Vorige overeenkomende tekenreeks zoeken"

# src/persistent_data_manager.c:138
# ui/epiphany.glade.h:94
#: ../src/ephy-window.c:183
msgid "P_ersonal Data"
msgstr "P_ersoonlijke informatie"

#: ../src/ephy-window.c:184
msgid "View and remove cookies and passwords"
msgstr "Cookies en wachtwoorden bekijken en verwijderen"

#: ../src/ephy-window.c:187
msgid "Certificate_s"
msgstr "_Certificaten"

#: ../src/ephy-window.c:188
msgid "Manage Certificates"
msgstr "Certificaten beheren"

# ui/preferences.glade.h:142
#: ../src/ephy-window.c:191
msgid "P_references"
msgstr "_Voorkeuren"

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: ../src/ephy-window.c:192
msgid "Configure the web browser"
msgstr "De webbrowser instellen"

#. View menu
#: ../src/ephy-window.c:197
msgid "_Customize Toolbars…"
msgstr "Werkbalken _bewerken…"

#: ../src/ephy-window.c:198
msgid "Customize toolbars"
msgstr "Werkbalken bewerken"

# src/menubar.c:477
#: ../src/ephy-window.c:200 ../src/ephy-window.c:203
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppen"

# src/toolbar.c:157
#: ../src/ephy-window.c:201
msgid "Stop current data transfer"
msgstr "Stop de huidige dataoverdracht"

# src/menubar.c:468
# ui/preferences.glade.h:262
#: ../src/ephy-window.c:205
msgid "_Reload"
msgstr "_Herladen"

# src/toolbar.c:131
#: ../src/ephy-window.c:206
msgid "Display the latest content of the current page"
msgstr "De nieuwste inhoud van de huidige pagina weergeven"

#: ../src/ephy-window.c:208
msgid "_Larger Text"
msgstr "Grotere _tekst"

#: ../src/ephy-window.c:209
msgid "Increase the text size"
msgstr "Tekst vergroten"

#: ../src/ephy-window.c:211
msgid "S_maller Text"
msgstr "_Kleinere tekst"

#: ../src/ephy-window.c:212
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Tekst verkleinen"

# ui/epiphany.glade.h:90
#: ../src/ephy-window.c:214
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale grootte"

#: ../src/ephy-window.c:215
msgid "Use the normal text size"
msgstr "Standaard tekstgrootte"

# src/prefs.c:385
# ui/epiphany.glade.h:36
#: ../src/ephy-window.c:217
msgid "Text _Encoding"
msgstr "Tekst_codering"

#: ../src/ephy-window.c:218
msgid "Change the text encoding"
msgstr "Tekstcodering aanpassen"

# src/menubar.c:187
#: ../src/ephy-window.c:220
msgid "_Page Source"
msgstr "B_ron weergeven"

#: ../src/ephy-window.c:221
msgid "View the source code of the page"
msgstr "De broncode van de pagina bekijken"

#: ../src/ephy-window.c:223
msgid "Page _Security Information…"
msgstr "Beveiligingsinformatie over pagina…"

#: ../src/ephy-window.c:224
msgid "Display security information for the web page"
msgstr "Beveiligingsinformatie betreffende deze webpagina weergeven"

# src/menubar.c:571
#. Bookmarks menu
#: ../src/ephy-window.c:229
msgid "_Add Bookmark…"
msgstr "_Bladwijzer toevoegen…"

# src/menubar.c:433
#: ../src/ephy-window.c:230 ../src/ephy-window.c:301
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "Bladwijzer toevoegen voor de huidige pagina"

# src/menubar.c:571
#: ../src/ephy-window.c:232
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Bladwijzers be_werken"

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: ../src/ephy-window.c:233
msgid "Open the bookmarks window"
msgstr "Bladwijzervenster openen"

# ui/epiphany.glade.h:85
#. Go menu
#: ../src/ephy-window.c:238
msgid "_Location…"
msgstr "_Locatie…"

# src/toolbar.c:170
#: ../src/ephy-window.c:239
msgid "Go to a specified location"
msgstr "Ga naar een bepaalde locatie"

# src/prefs.c:367
# src/toolbar.c:273
# ui/epiphany.glade.h:78
# ui/preferences.glade.h:88
#: ../src/ephy-window.c:241
msgid "Hi_story"
msgstr "_Geschiedenis"

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: ../src/ephy-window.c:242
msgid "Open the history window"
msgstr "Geschiedenisvenster openen"

# src/menubar.c:208
#. Tabs menu
#: ../src/ephy-window.c:247
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Vorig tabblad"

#: ../src/ephy-window.c:248
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Vorige tabblad activeren"

# ui/preferences.glade.h:272
#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "_Next Tab"
msgstr "V_olgend tabblad"

#: ../src/ephy-window.c:251
msgid "Activate next tab"
msgstr "Volgende tabblad activeren"

#: ../src/ephy-window.c:253
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Tabblad naar lin_ks verplaatsen"

# src/menubar.c:73
#: ../src/ephy-window.c:254
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Huidige tabblad naar links verplaatsen"

#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Tabblad naar _rechts verplaatsen"

# src/menubar.c:73
#: ../src/ephy-window.c:257
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Huidige tabblad naar rechts verplaatsen"

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: ../src/ephy-window.c:263
msgid "Display web browser help"
msgstr "Hulp voor webbrowser weergeven"

#. File Menu
#: ../src/ephy-window.c:274
msgid "_Work Offline"
msgstr "Offline _werken"

# src/bookmarks_editor.c:945
# src/menubar.c:91
#: ../src/ephy-window.c:275
msgid "Switch to offline mode"
msgstr "Naar offline stand schakelen"

# src/menubar.c:150
#. View Menu
#: ../src/ephy-window.c:280
msgid "_Hide Toolbars"
msgstr "_Werkbalken verbergen"

# src/bookmarks_menus.c:525
# ui/bookmarks.glade.h:47
#: ../src/ephy-window.c:281
msgid "Show or hide toolbar"
msgstr "Werkbalk weergeven/verbergen"

# src/menubar.c:160
#: ../src/ephy-window.c:283
msgid "St_atusbar"
msgstr "St_atusbalk"

#: ../src/ephy-window.c:284
msgid "Show or hide statusbar"
msgstr "Statusbalk weergeven/verbergen"

# src/menubar.c:165
#: ../src/ephy-window.c:286
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm"

# src/main.c:111
#: ../src/ephy-window.c:287
msgid "Browse at full screen"
msgstr "Surfen met het volledige scherm"

# src/menubar.c:416
#: ../src/ephy-window.c:289
msgid "Popup _Windows"
msgstr "_Opduikvensters"

#: ../src/ephy-window.c:290
msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
msgstr "Ongevraagde opduikvensters van deze pagina tonen of verbergen"

# ui/preferences.glade.h:7
#: ../src/ephy-window.c:292
msgid "Selection Caret"
msgstr "Selectie-tekstcursor"

# src/menubar.c:571
#. Document
#: ../src/ephy-window.c:300
msgid "Add Boo_kmark…"
msgstr "_Bladwijzer toevoegen…"

#. Framed document
#: ../src/ephy-window.c:306
msgid "Show Only _This Frame"
msgstr "Alleen dit _frame tonen"

# src/context.c:71
#: ../src/ephy-window.c:307
msgid "Show only this frame in this window"
msgstr "Alleen dit frame in dit venster tonen"

# ui/epiphany.glade.h:91
#. Links
#: ../src/ephy-window.c:312
msgid "_Open Link"
msgstr "Verwijzing _openen"

# src/context.c:60
#: ../src/ephy-window.c:313
msgid "Open link in this window"
msgstr "Verwijzing openen in dit venster"

# src/context.c:60
#: ../src/ephy-window.c:315
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Verwijzing openen in _nieuw venster"

# src/context.c:60
#: ../src/ephy-window.c:316
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Verwijzing openen in nieuw venster"

# src/context.c:61
#: ../src/ephy-window.c:318
msgid "Open Link in New _Tab"
msgstr "Verwijzing openen in een nieuw _tabblad"

# src/context.c:61
#: ../src/ephy-window.c:319
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Verwijzing openen in een nieuw tabblad"

# src/context.c:62
# src/history_callbacks.c:159
# src/misc_callbacks.c:408
#: ../src/ephy-window.c:321
msgid "_Download Link"
msgstr "Verwijzing _downloaden"

# src/menubar.c:63
#: ../src/ephy-window.c:323
msgid "_Save Link As…"
msgstr "Verwijzing opslaan _als…"

#: ../src/ephy-window.c:324
msgid "Save link with a different name"
msgstr "Verwijzing opslaan onder een andere naam"

# src/context.c:64
# src/history_callbacks.c:165
# src/misc_callbacks.c:412
#: ../src/ephy-window.c:326
msgid "_Bookmark Link…"
msgstr "Bl_adwijzer maken van verwijzing…"

#: ../src/ephy-window.c:328
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Verwijzing _kopiëren"

# src/menubar.c:68
#. Email links
#. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
#: ../src/ephy-window.c:334
msgid "_Send Email…"
msgstr "E-mail ve_rsturen…"

#: ../src/ephy-window.c:336
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "E-mailadres _kopiëren"

# src/context.c:1075
#. Images
#: ../src/ephy-window.c:341
msgid "Open _Image"
msgstr "_Afbeelding openen"

# src/context.c:67
#: ../src/ephy-window.c:343
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Afbeelding op_slaan als…"

# src/context.c:68
#: ../src/ephy-window.c:345
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "Afbeelding _gebruiken als achtergrond"

#: ../src/ephy-window.c:347
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "Afbeeldingsadres _kopiëren"

#: ../src/ephy-window.c:349
msgid "St_art Animation"
msgstr "A_nimatie starten"

#: ../src/ephy-window.c:351
msgid "St_op Animation"
msgstr "Animatie st_oppen"

#: ../src/ephy-window.c:746
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Er zijn niet-verstuurde wijzigingen in delen van het formulier"

#: ../src/ephy-window.c:750
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Als u het document desondanks sluit, verliest u die informatie."

#: ../src/ephy-window.c:754
msgid "Close _Document"
msgstr "Do_cument sluiten"

# src/bookmarks_editor.c:942
# src/menubar.c:34
#: ../src/ephy-window.c:1331 ../src/window-commands.c:267
msgid "Open"
msgstr "Openen"

# src/menubar.c:63
#: ../src/ephy-window.c:1333 ../src/window-commands.c:293
msgid "Save As"
msgstr "Opslaan als"

# src/toolbar.c:286
#: ../src/ephy-window.c:1335
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"

# src/toolbar.c:351
#: ../src/ephy-window.c:1339
msgid "Find"
msgstr "Zoeken"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1352
msgid "Larger"
msgstr "Groter"

#. Translators: This refers to text size
#: ../src/ephy-window.c:1355
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"

#: ../src/ephy-window.c:1522
msgid "Insecure"
msgstr "Onveilig"

# src/mozilla/mozilla.cpp:996
# src/persistent_data_manager.c:374
# src/persistent_data_manager.c:609
#: ../src/ephy-window.c:1527
msgid "Broken"
msgstr "Gebroken"

#: ../src/ephy-window.c:1539
msgid "Low"
msgstr "Laag"

# src/mozilla/mozilla.cpp:1982
#: ../src/ephy-window.c:1546
msgid "High"
msgstr "Hoog"

#: ../src/ephy-window.c:1556
#, c-format
msgid "Security level: %s"
msgstr "Beveiligingsniveau: %s"

# src/menubar.c:416
#: ../src/ephy-window.c:1599
#, c-format
msgid "%d hidden popup window"
msgid_plural "%d hidden popup windows"
msgstr[0] "%d verborgen opduikvenster"
msgstr[1] "%d verborgen opduikvensters"

# src/context.c:1075
#: ../src/ephy-window.c:1894
#, c-format
msgid "Open image “%s”"
msgstr "Afbeelding ‘%s’ openen"

# src/context.c:68
#: ../src/ephy-window.c:1899
#, c-format
msgid "Use as desktop background “%s”"
msgstr "Gebruiken als werkbladachtergrond ‘%s’"

# src/context.c:67
#: ../src/ephy-window.c:1904
#, c-format
msgid "Save image “%s”"
msgstr "Afbeelding ‘%s’ opslaan"

#: ../src/ephy-window.c:1909
#, c-format
msgid "Copy image address “%s”"
msgstr "Afbeeldingsadres ‘%s’ kopiëren"

#: ../src/ephy-window.c:1922
#, c-format
msgid "Send email to address “%s”"
msgstr "E-mail versturen naar adres ‘%s’"

#: ../src/ephy-window.c:1928
#, c-format
msgid "Copy email address “%s”"
msgstr "E-mailadres ‘%s’ kopiëren"

# src/menubar.c:63
#: ../src/ephy-window.c:1940
#, c-format
msgid "Save link “%s”"
msgstr "Verwijzing ‘%s’ opslaan"

# src/context.c:64
# src/history_callbacks.c:165
# src/misc_callbacks.c:412
#: ../src/ephy-window.c:1946
#, c-format
msgid "Bookmark link “%s”"
msgstr "Bladwijzer maken van verwijzing ‘%s’"

#: ../src/ephy-window.c:1952
#, c-format
msgid "Copy link's address “%s”"
msgstr "Verwijzing-adres ‘%s’ kopiëren"

#: ../src/pdm-dialog.c:379
msgid "Cookie Properties"
msgstr "Cookie-eigenschappen"

#: ../src/pdm-dialog.c:396
msgid "Content:"
msgstr "Inhoud:"

# src/context.c:83
# src/window_callbacks.c:1149
# src/window_callbacks.c:2884
#: ../src/pdm-dialog.c:412
msgid "Path:"
msgstr "Pad:"

# src/menubar.c:68
#: ../src/pdm-dialog.c:428
msgid "Send for:"
msgstr "Versturen voor:"

#: ../src/pdm-dialog.c:437
msgid "Encrypted connections only"
msgstr "Uitsluitend versleutelde verbindingen"

#: ../src/pdm-dialog.c:437
msgid "Any type of connection"
msgstr "Eender welk type verbinding"

# ui/preferences.glade.h:50
#: ../src/pdm-dialog.c:443
msgid "Expires:"
msgstr "Verloopt:"

# ui/preferences.glade.h:249
#: ../src/pdm-dialog.c:454
msgid "End of current session"
msgstr "Einde van huidige sessie"

# ui/preferences.glade.h:207
#: ../src/pdm-dialog.c:590
msgid "Domain"
msgstr "Domein"

# ui/bookmarks.glade.h:27
#: ../src/pdm-dialog.c:602
msgid "Name"
msgstr "Naam"

# ui/epiphany.glade.h:156
#: ../src/pdm-dialog.c:1001
msgid "Host"
msgstr "Host"

# ui/epiphany.glade.h:126
# ui/prompts.glade.h:3
#: ../src/pdm-dialog.c:1013
msgid "User Name"
msgstr "Gebruikersnaam"

# src/menubar.c:502
# ui/epiphany.glade.h:163
#: ../src/pdm-dialog.c:1025
msgid "User Password"
msgstr "Gebruikerswachtwoord"

# src/context.c:62
# src/history_callbacks.c:159
# src/misc_callbacks.c:408
#: ../src/popup-commands.c:256
msgid "Download Link"
msgstr "Verwijzing downloaden"

# src/menubar.c:63
#: ../src/popup-commands.c:264
msgid "Save Link As"
msgstr "Verwijzing opslaan als"

# src/context.c:67
#: ../src/popup-commands.c:271
msgid "Save Image As"
msgstr "Afbeelding opslaan als"

#: ../src/ppview-toolbar.c:89
msgid "First"
msgstr "Eerste"

# ui/preferences.glade.h:172
#: ../src/ppview-toolbar.c:90
msgid "Go to the first page"
msgstr "Ga naar de eerste pagina"

# src/context.c:83
# src/window_callbacks.c:1149
# src/window_callbacks.c:2884
#: ../src/ppview-toolbar.c:93
msgid "Last"
msgstr "Laatste"

# ui/preferences.glade.h:172
#: ../src/ppview-toolbar.c:94
msgid "Go to the last page"
msgstr "Ga naar de laatste pagina"

# src/menubar.c:208
#: ../src/ppview-toolbar.c:97
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: ../src/ppview-toolbar.c:98
msgid "Go to the previous page"
msgstr "Ga naar de vorige pagina"

# ui/preferences.glade.h:272
#: ../src/ppview-toolbar.c:101
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#: ../src/ppview-toolbar.c:102
msgid "Go to next page"
msgstr "Ga naar de volgende pagina"

# src/bookmarks_editor.c:945
# src/menubar.c:91
#: ../src/ppview-toolbar.c:105
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: ../src/ppview-toolbar.c:106
msgid "Close print preview"
msgstr "Afdrukvoorbeeld sluiten"

# ui/preferences.glade.h:105
#: ../src/prefs-dialog.c:415
msgid "Default"
msgstr "Standaard"

# src/prefs.c:397
# ui/preferences.glade.h:103
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. * Translators: the first %s is the language name, and the
#. * second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#: ../src/prefs-dialog.c:996 ../src/prefs-dialog.c:1004
#, c-format
msgid "language|%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
#. * Translators: this refers to a user-define language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
#: ../src/prefs-dialog.c:1015
#, c-format
msgid "language|User defined (%s)"
msgstr "Gebruikergedefinieerd (%s)"

# src/prefs.c:397
# ui/preferences.glade.h:103
#: ../src/prefs-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "System language (%s)"
msgid_plural "System languages (%s)"
msgstr[0] "Systeemtaal (%s)"
msgstr[1] "Systeemtalen (%s)"

#: ../src/prefs-dialog.c:1429
msgid "Select a Directory"
msgstr "Kies een map"

#: ../src/window-commands.c:731
msgid ""
"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version."
msgstr ""
"De GNOME webbrowser is vrije software; U mag het herdistribueren en/of "
"wijzigen onder de voorwaarden van de GNU General Public License als "
"gepubliceerd door the Free Software Foundation; ofwel versie 2, als ook (uw "
"eigen optie) elke latere versie."

#: ../src/window-commands.c:735
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het bruikbaar zal zijn, "
"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie voor "
"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL. Zie de GNU General "
"Public License voor meer details."

#: ../src/window-commands.c:739
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
msgstr ""
"U zou een kopie ontvangen moeten hebben van de GNU General Public License "
"bij de GNOME webbrowser; indien dit niet het geval is, schrijf dan een brief "
"naar de Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
"Boston, MA 02110-1301, USA"

#: ../src/window-commands.c:787 ../src/window-commands.c:803
#: ../src/window-commands.c:814
msgid "Contact us at:"
msgstr "Wij zijn te bereiken op:"

#: ../src/window-commands.c:790
msgid "Contributors:"
msgstr "Met bijdragen van:"

#: ../src/window-commands.c:793
msgid "Past developers:"
msgstr "Ex-ontwikkelaars:"

#: ../src/window-commands.c:826
#, c-format
msgid ""
"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
"Powered by Gecko %s"
msgstr ""
"Stelt u in staat webpagina's en informatie op het internet te vinden.\n"
"Op basis van Gecko %s"

#. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
#. * literally. It is used in the about box to give credits to
#. * the translators.
#. * Thus, you should translate it to your name and email address.
#. * You should also include other translators who have contributed to
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
#: ../src/window-commands.c:852
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Reinout van Schouwen \n"
"Vincent van Adrighem \n"
"Wouter Bolsterlee\n"
"Lode Vereiren\n"
"Thijs Vermeir\n"
"\n"
"Kijk voor meer info op http://nl.gnome.org/"

# GNOME_epiphany_Automation.oaf.in.h:1
# epiphany.desktop.in.h:2
#: ../src/window-commands.c:855
msgid "GNOME Web Browser Website"
msgstr "Webstek van de GNOME-webbrowser"

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#~ msgid "Quick Bookmark"
#~ msgstr "Snelle bladwijzer"

#~ msgid "Quick Topic"
#~ msgstr "Snel onderwerp"

#~ msgid ""
#~ "The padlock icon in the statusbar indicates whether a page is secure."
#~ msgstr ""
#~ "Het hangslotpictogram in de statusbalk geeft aan of een pagina beveiligd "
#~ "is."

#~ msgid "“%s” redirected too many times."
#~ msgstr "‘%s’ heeft te vaak doorverwezen."

#~ msgid "The redirection has been stopped for security reasons."
#~ msgstr "De doorverwijzing is gestopt vanwege beveiligingsredenen."

#~ msgid "_View Certificate..."
#~ msgstr "_Certificaat weergeven..."

# src/bookmarks_editor.c:981
#~ msgid "_Import Bookmarks..."
#~ msgstr "Bladwijzers i_mporteren..."

# src/bookmarks_editor.c:981
#~ msgid "_Export Bookmarks..."
#~ msgstr "Bladwijzers e_xporteren..."

# src/history.c:860
# src/mozilla_i18n.c:40
#~ msgid "_Other..."
#~ msgstr "_Overige..."

# src/main.c:134
# ui/bookmarks.glade.h:41
# ui/epiphany.glade.h:125
#~ msgid "URL ..."
#~ msgstr "URL..."

# src/bookmarks_editor.c:942
# src/menubar.c:34
#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "_Openen..."

# src/menubar.c:63
#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "Opslaan _als..."

# src/menubar.c:73
#~ msgid "Print Set_up..."
#~ msgstr "Afdrukin_stellingen..."

# src/menubar.c:73
#~ msgid "_Print..."
#~ msgstr "Af_drukken..."

# src/menubar.c:112
#~ msgid "_Find..."
#~ msgstr "_Zoeken..."

# src/menubar.c:63
#~ msgid "_Save Link As..."
#~ msgstr "Verwij_zing opslaan als..."

# src/context.c:67
#~ msgid "_Save Image As..."
#~ msgstr "Afbeelding op_slaan als..."

#~ msgid "<epiphany-list@gnome.org> or <gnome-doc-list@gnome.org>"
#~ msgstr "<epiphany-list@gnome.org> of <gnome-doc-list@gnome.org>"

# ui/prompts.glade.h:1
#~ msgid "DYNAMIC"
#~ msgstr "DYNAMIC"

# ui/preferences.glade.h:50
#~ msgid "<b>Colors</b>"
#~ msgstr "<b>Kleuren</b>"

# ui/preferences.glade.h:48
#~ msgid "C_olor"
#~ msgstr "_Kleur"

#~ msgid "_Grayscale"
#~ msgstr "G_rijswaarden"

# src/prefs.c:367
# src/toolbar.c:273
# ui/epiphany.glade.h:78
# ui/preferences.glade.h:88
#~ msgid "H_istory"
#~ msgstr "_Geschiedenis"

#~ msgid "Please ask your system administrator for assistance."
#~ msgstr "Vraag uw systeembeheerder om assistentie."

#~ msgid "_Back Up Certificate"
#~ msgstr "_Reservekopie maken van certificaat"

#~ msgid "I_mport Certificate"
#~ msgstr "_Certificaat importeren"

#~ msgid "Password required."
#~ msgstr "Wachtwoord vereist."

#~ msgid "Generating PDF is not supported"
#~ msgstr "Het genereren van een PDF is helaas niet mogelijk"

#~ msgid "Printing is not supported on this printer"
#~ msgstr "Afdrukken is niet ondersteund op deze printer"

#~ msgid ""
#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
#~ "requires a PostScript printer driver."
#~ msgstr ""
#~ "U trachtte af te drukken naar een printer met behulp van het ‘%s’-"
#~ "stuurprogramma. Dit programma vereist een PostScript-"
#~ "printerstuurprogramma."

#~ msgid "_From:"
#~ msgstr "_van:"

#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
#~ msgstr "Stelt het begin in van het af te drukken paginabereik"

# ui/preferences.glade.h:195
#~ msgid "_To:"
#~ msgstr "_tot:"

#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
#~ msgstr "Stelt het einde in van het af te drukken paginabereik"

# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:232
# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:316
# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:415
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Pagina's"

# ui/preferences.glade.h:272
#~ msgid "_Detach Tab"
#~ msgstr "Tabblad los_scheuren"

# src/menubar.c:73
#~ msgid "Detach current tab"
#~ msgstr "Huidige tabblad losscheuren"

#~ msgid "Using “%s” backend"
#~ msgstr "Gebruikmakend van ‘%s’-backend"

#~ msgid "Properties"
#~ msgstr "Eigenschappen"

# src/menubar.c:150
#~ msgid "_Show Toolbars"
#~ msgstr "_Werkbalken tonen"

#~ msgid "You already have a topic named “%s”"
#~ msgstr "U heeft al een onderwerp met de titel ‘%s’"

#~ msgid "Please use a different topic name."
#~ msgstr "Gebruik alstublieft een andere naam."

#~ msgid "New topic for “%s”"
#~ msgstr "Nieuw onderwerp voor ‘%s’"

# ui/preferences.glade.h:195
#~ msgid "New topic"
#~ msgstr "Nieuw onderwerp"

#~ msgid "Enter a unique name for the topic."
#~ msgstr "Voer een unieke naam in voor het onderwerp."

# src/menubar.c:468
# ui/preferences.glade.h:262
#~ msgid "Create"
#~ msgstr "Maken"

# ui/preferences.glade.h:195
#~ msgid "New Topic"
#~ msgstr "Nieuw onderwerp"

#~ msgid "_Merge"
#~ msgstr "_Samenvoegen"

# src/menubar.c:150
#~ msgid "T_oolbars"
#~ msgstr "_Werkbalken"

# src/menubar.c:127
#~ msgid "Zoom _In"
#~ msgstr "Inzoo_men"

# src/menubar.c:136
#~ msgid "Zoom _Out"
#~ msgstr "_Uitzoomen"

# src/bookmarks_menus.c:525
# ui/bookmarks.glade.h:47
#~ msgid "_Show similar bookmark"
#~ msgstr "Gelijkende bladwijzer _tonen"

#~ msgid "Autowrap for find in page"
#~ msgstr "Doorzoeken na document-einde"

#~ msgid ""
#~ "For find in page, whether to start again at the beginning after reaching "
#~ "the end of the page."
#~ msgstr ""
#~ "Voor zoeken in pagina, of er na het bereiken van het einde van het "
#~ "document, verder gegaan dient te worden vanaf het begin."

#~ msgid "Match case for find in page"
#~ msgstr "Zoeken in pagina hoofdlettergevoelig"

# ui/epiphany.glade.h:91
#~ msgid "Open Icon"
#~ msgstr "Pictogram openen"

#~ msgid "From file..."
#~ msgstr "Van bestand..."

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Geen"

#~ msgid "I_con:"
#~ msgstr "Pi_ctogram:"

# ui/preferences.glade.h:195
#~ msgid "Subtopics"
#~ msgstr "Sub-onderwerpen"

# src/menubar.c:571
#~ msgid "Bookmark exists"
#~ msgstr "Bladwijzer bestaat al"

#~ msgid "_Create New"
#~ msgstr "Nieu_we maken"

#~ msgid "_View Properties"
#~ msgstr "_Eigenschappen bekijken"

# src/menubar.c:571
#~ msgid "Bookmark Exists"
#~ msgstr "Bladwijzer bestaat al"

# src/bookmarks_editor.c:949
# src/bookmarks_editor.c:1169
# src/menubar.c:39
#~ msgid "No selected topics"
#~ msgstr "Geen geselecteerde onderwerpen"

#~ msgid "No more subtopics"
#~ msgstr "Geen sub-onderwerpen meer"

#~ msgid "No other topics"
#~ msgstr "Geen andere onderwerpen"

# src/main.c:111
#~ msgid "Run in full screen mode"
#~ msgstr "In schermvullende modus uitvoeren"

# src/main.c:133
#~ msgid "Add a bookmark (don't open any window)"
#~ msgstr "Voeg bladwijzer toe (zonder een nieuw venster te openen)"

# ui/preferences.glade.h:10
#~ msgid "Al_ways use the desktop theme colors"
#~ msgstr "Altijd themakleuren ge_bruiken"

# ui/preferences.glade.h:18
#~ msgid "Always use _these fonts"
#~ msgstr "Altijd de_ze lettertypen gebruiken"

# src/bookmarks.c:245
# src/prefs.c:365
# src/toolbar.c:260
# ui/bookmarks.glade.h:3
#~ msgid "Duplicated Bookmark"
#~ msgstr "Dubbele bladwijzer"

# ui/epiphany.glade.h:63
#~ msgid "Epiphany automation"
#~ msgstr "Epiphany automatisering"

# src/bookmarks_editor.c:945
# src/menubar.c:91
#~ msgid "Close Tab"
#~ msgstr "Tabblad sluiten"

#~ msgid ""
#~ "Bonobo couldn't locate the GNOME_Epiphany_Automation.server file. You can "
#~ "use bonobo-activation-sysconf to configure the search path for bonobo "
#~ "server files."
#~ msgstr ""
#~ "Bonobo kan het bestand GNOME_Epiphany_Automation.server niet vinden. U "
#~ "kunt bonobo-activation-sysconf gebruiken om de zoekpaden aan te passen "
#~ "voor bonobo serverbestanden."

#~ msgid ""
#~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
#~ "attempting to register the automation server"
#~ msgstr ""
#~ "Epiphany kan nu niet gebruikt worden door een onverwachte fout van bonobo "
#~ "bij registreren van de automatiserings-server."

#~ msgid ""
#~ "Epiphany can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
#~ "attempting to locate the automation object."
#~ msgstr ""
#~ "Epiphany kan nu niet gebruikt worden door een onverwachte fout van bonobo "
#~ "bij registreren van de automatiserings-server."

# src/context.c:939
# ui/preferences.glade.h:221
#~ msgid "Appearance"
#~ msgstr "Uiterlijk"

#~ msgid "Paper"
#~ msgstr "Papier"

#~ msgid "File “%s” is not writable"
#~ msgstr "Bestand “%s” is niet schrijfbaar"

#~ msgid "You do not have permission to overwrite this file."
#~ msgstr "U heeft geen rechten om dit bestand te overschrijven."

#~ msgid "File not writable"
#~ msgstr "Bestand niet schrijfbaar"

# src/prefs.c:385
# ui/epiphany.glade.h:36
#~ msgid "Download Manager"
#~ msgstr "Downloadbeheer"

# src/persistent_data_manager.c:138
# ui/epiphany.glade.h:94
#~ msgid "Personal Data Manager"
#~ msgstr "Opgeslagen persoonlijke informatie"

#~ msgid ""
#~ "This document cannot be viewed in offline mode. Set Epiphany to “online” "
#~ "and try again."
#~ msgstr ""
#~ "Dit document kan niet worden bekeken in “off-line”-stand. Stel Epiphany "
#~ "in op de “on-line”-stand en probeer het nogmaals."

#~ msgid ""
#~ "Each • highlights a topic to consider, derived from your current "
#~ "selections and existing bookmarks."
#~ msgstr ""
#~ "Elke • markeert een onderwerp om te overwegen, op basis van uw huidige "
#~ "selecties en bestaande bladwijzers."

# src/mozcallbacks.c:424
#~ msgid "Loading %s..."
#~ msgstr "Laden van %s..."

# src/context.c:56
# src/toolbar.c:91
#~ msgid "Back"
#~ msgstr "Terug"

#~ msgid "Go back"
#~ msgstr "Ga terug"

# src/context.c:57
# src/toolbar.c:117
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Volgende"

# src/context.c:57
# src/toolbar.c:117
#~ msgid "Go forward"
#~ msgstr "Ga vooruit"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Omhoog"

#~ msgid "C_ase sensitive"
#~ msgstr "_Hoofdlettergevoelig"

# ui/preferences.glade.h:272
#~ msgid "_Next"
#~ msgstr "_Volgende"

# src/menubar.c:208
#~ msgid "_Previous"
#~ msgstr "V_orige"

# ui/preferences.glade.h:226
#~ msgid "_Wrap around"
#~ msgstr "_Doorgaan na document-einde"

#~ msgid ""
#~ "You can always see the security status of a page from the padlock icon on "
#~ "the statusbar."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt te allen tijde de beveiligingsstatus van een pagina aflezen van "
#~ "het hangslotpictogram op de statusbalk."

#~ msgid "Overwrite \"%s\"?"
#~ msgstr "\"%s\" overschrijven?"

#~ msgid "_Overwrite"
#~ msgstr "_Overschrijven"

#~ msgid "Move _Left"
#~ msgstr "Naar _links verplaatsen"

#~ msgid "Move Ri_ght"
#~ msgstr "Naar _rechts verplaatsen"

# src/bookmarks_menus.c:525
# ui/bookmarks.glade.h:47
#~ msgid "_Show in Bookmarks Bar"
#~ msgstr "_Weergeven in bladwijzerwerkbalk"

#~ msgid "Empty"
#~ msgstr "Leeg"

# src/menubar.c:68
#~ msgid "S_end To..."
#~ msgstr "Verstu_ren naar..."

# src/menubar.c:571
#~ msgid "_Bookmarks Bar"
#~ msgstr "_Bladwijzerwerkbalk"

# src/context.c:80
#~ msgid "_Save Background As..."
#~ msgstr "Achtergrond _opslaan als..."

# src/context.c:80
#~ msgid "Save Background As"
#~ msgstr "Achtergrond opslaan als"

#~ msgid "Check this out!"
#~ msgstr "Kijk hier eens naar!"

#~ msgid "Open this file with \"%s\"?"
#~ msgstr "Dit bestand openen met \"%s\"?"

#~ msgid ""
#~ "It's not possible to view this file type directly in the browser. You can "
#~ "open it with \"%s\" or save it."
#~ msgstr ""
#~ "Het is niet mogelijk om dit bestand direct in de browser te bekijken. U "
#~ "kunt het met \"%s\" openen of het opslaan."

#~ msgid ""
#~ "It's not possible to view this file because there is no application "
#~ "installed that can open it. You can save it instead."
#~ msgstr ""
#~ "Het is niet mogelijk dit bestand te bekijken omdat er geen toepassing "
#~ "geïnstalleerd is die het kan openen. In plaats daarvan kunt u het opslaan."

#~ msgid "_Don't show this message again for this site"
#~ msgstr "Dit bericht _niet meer weergeven voor deze website"

# src/menubar.c:406
#~ msgid "Enable Java."
#~ msgstr "Java gebruiken."

# src/menubar.c:411
# ui/preferences.glade.h:12
#~ msgid "Enable JavaScript."
#~ msgstr "Javascript inschakelen."

#~ msgid "Match case for find in page."
#~ msgstr "Zoeken in pagina hoofdlettergevoelig."

# ui/preferences.glade.h:176
#~ msgid "Show bookmarks bar by default."
#~ msgstr "Standaard de bladwijzerwerkbalk weergeven."

# ui/preferences.glade.h:175
#~ msgid "Show statusbar by default."
#~ msgstr "Standaard de statusbalk tonen."

# ui/preferences.glade.h:176
#~ msgid "Show toolbars by default."
#~ msgstr "Standaard de werkbalken tonen."

# Cursorbladermodus??
#~ msgid "Use caret browsing mode."
#~ msgstr "Cursorbladermodus gebruiken."

#~ msgid "Whether to print the date in the footer."
#~ msgstr "Of de datum moet worden afgedrukt in de voettekst."

#~ msgid "Whether to print the page address in the header."
#~ msgstr "Of het adres van de pagina afgedrukt moet worden in de koptekst."

#~ msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer."
#~ msgstr ""
#~ "Of de paginanummering (x van totaal) moet worden afgedrukt in de "
#~ "voettekst."

#~ msgid "Whether to print the page title in the header."
#~ msgstr "Of de paginatitel moet worden afgedrukt in de koptekst."

#~ msgid "Toggle network status"
#~ msgstr "Netwerkstatus omschakelen"

#~ msgid "Epiphany"
#~ msgstr "Epiphany"

#~ msgid "Filename to print to"
#~ msgstr "Het bestand om naar af te drukken"

#~ msgid "Filename to print to."
#~ msgstr "Het bestand om naar af te drukken."

#~ msgid "Paper type"
#~ msgstr "Papierformaat"

#~ msgid ""
#~ "Paper type. Supported values are \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" and "
#~ "\"Executive\"."
#~ msgstr ""
#~ "Papierformaat. Ondersteunde waarden zijn: \"A4\", \"Letter\", \"Legal\" "
#~ "en \"Executive\"."

# ui/epiphany.glade.h:171
#~ msgid "Printer name"
#~ msgstr "Printernaam"

# ui/epiphany.glade.h:171
#~ msgid "Printer name."
#~ msgstr "Printernaam."

#~ msgid "Printing bottom margin"
#~ msgstr "Afdrukmarge onder"

#~ msgid "Printing bottom margin (in mm)."
#~ msgstr "Afdrukmarge onder (in mm)."

#~ msgid "Printing left margin"
#~ msgstr "Afdrukmarge links"

#~ msgid "Printing left margin (in mm)."
#~ msgstr "Afdrukmarge links (in mm)."

#~ msgid "Printing right margin"
#~ msgstr "Afdrukmarge rechts"

#~ msgid "Printing right margin (in mm)."
#~ msgstr "Afdrukmarge rechts (in mm)."

#~ msgid "Printing top margin (in mm)."
#~ msgstr "Afdrukmarge boven (in mm)."

#~ msgid "<b>Margins (in mm)</b>"
#~ msgstr "<b>Marges (in mm)</b>"

# ui/epiphany.glade.h:30
#~ msgid "<b>Orientation</b>"
#~ msgstr "<b>Oriëntatie</b>"

# ui/preferences.glade.h:123
#~ msgid "<b>Page Range</b>"
#~ msgstr "<b>Paginabereik</b>"

# ui/preferences.glade.h:50
#~ msgid "<b>Print To</b>"
#~ msgstr "<b>Afdrukken op</b>"

# ui/preferences.glade.h:50
#~ msgid "<b>Size</b>"
#~ msgstr "<b>Afmeting</b>"

#~ msgid "A_4"
#~ msgstr "A_4"

#~ msgid "E_xecutive"
#~ msgstr "E_xecutive"

#~ msgid "L_egal"
#~ msgstr "L_egal"

#~ msgid "Lan_dscape"
#~ msgstr "Lan_dschap"

# src/toolbar.c:286
#~ msgid "P_rinter:"
#~ msgstr "P_rinter:"

# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:232
# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:316
# src/mozilla/TOCProtocolHandler.cpp:415
#~ msgid "_All pages"
#~ msgstr "_Alle Pagina's"

# ui/preferences.glade.h:35
#~ msgid "_Bottom:"
#~ msgstr "_Onder:"

#~ msgid "_Browse..."
#~ msgstr "_Bladeren..."

# src/bookmarks_editor.c:941
# src/bookmarks_editor.c:1148
# src/menubar.c:565
#~ msgid "_File:"
#~ msgstr "_Bestand:"

# ui/preferences.glade.h:105
#~ msgid "_Left:"
#~ msgstr "Lin_ks:"

# src/mozilla_i18n.c:39
# ui/preferences.glade.h:212
#~ msgid "_Letter"
#~ msgstr "_Letter"

# ui/preferences.glade.h:146
#~ msgid "_Right:"
#~ msgstr "_Rechts:"

#~ msgid ""
#~ "The server may be busy or you may have a networkconnection problem. Try "
#~ "again later."
#~ msgstr ""
#~ "De server heeft het druk of wellicht heeft u een probleem met uw "
#~ "netwerkverbinding. Probeer het later nog eens."

#~ msgid "Postscript files"
#~ msgstr "Postscript-bestanden"

#~ msgid "Trust \"%s\" to identify:"
#~ msgstr "\"%s\" vertrouwen om te identificeren:"

# src/mozilla_i18n.c:39
# ui/preferences.glade.h:212
#~ msgid "_Web sites"
#~ msgstr "_Webstekken"
v class='ctx'>
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566
+#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:565
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:639
+#: mail/em-format-html-display.c:642
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
#, fuzzy
msgid "Unencrypted"
msgstr "Kəsildi"
-#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572
msgid "Encrypted, weak"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573
#, fuzzy
msgid "Encrypted"
msgstr "PGP Şifrələməsi"
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575
+#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574
msgid "Encrypted, strong"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:651
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:732
+#: mail/em-format-html-display.c:735
#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Sertifikat ID-si:"
-#: mail/em-format-html-display.c:737
+#: mail/em-format-html-display.c:740
#, fuzzy
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Sertifikat hələ hökmlü deyil"
-#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "MIME ismarışı oxuna bilmədi: Mənbə olaraq göstərilir."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075
-#: mail/em-format.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Dəstəklənməyən sxem"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Yarpaq sertifikatı təsdiqlənə bilmədi"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1064
+#: mail/em-format-html-display.c:976
#, fuzzy
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p tarixinə dək"
-#: mail/em-format-html-display.c:1072
+#: mail/em-format-html-display.c:984
msgid "Overdue:"
msgstr "Gecikmiş işlər:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1075
+#: mail/em-format-html-display.c:987
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p tarixinə dək"
-#: mail/em-format-html-display.c:1145
+#: mail/em-format-html-display.c:1057
#, fuzzy
msgid "_View Inline"
msgstr "Daxili Olaraq Göstər"
-#: mail/em-format-html-display.c:1146
+#: mail/em-format-html-display.c:1058
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Gizlə"
@@ -12852,113 +12816,115 @@ msgstr "Gizlə"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Səhifə: %d (Cəmi %d)"
-#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458
+#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "%s ismarışı alınır"
-#: mail/em-format-html.c:844
+#: mail/em-format-html.c:812
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Xəsərli xarici proqram parçası."
-#: mail/em-format-html.c:874
+#: mail/em-format-html.c:842
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP saytını göstərən ox (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:885
+#: mail/em-format-html.c:853
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Yerli faylı (%s) göstərən ox \"%s\" saytında hökmlüdür"
-#: mail/em-format-html.c:887
+#: mail/em-format-html.c:855
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Yerli faylı (%s) göstərən ox"
-#: mail/em-format-html.c:908
+#: mail/em-format-html.c:876
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Uzaq mə'lumatı (%s) göstərən ox"
-#: mail/em-format-html.c:919
+#: mail/em-format-html.c:887
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Namə'lum xarici mə'lumatı göstərən ox (\"%s\" növündə)"
-#: mail/em-format-html.c:1061
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "MIME ismarışı oxuna bilmədi: Mənbə olaraq göstərilir."
-
-#: mail/em-format-html.c:1177
+#: mail/em-format-html.c:1098
#, fuzzy
msgid "Formatting message"
msgstr "İsmarışlar daşınır"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:742 mail/em-mailer-prefs.c:67
#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "Göndərən"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:743 mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Cavablama-Ünvanı"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:744 mail/em-mailer-prefs.c:69
#: mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Alıcı:"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:745 mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:746 mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632
+#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-mailer-prefs.c:632
msgid "Mailer"
msgstr "Göndərici"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1595
+#: mail/em-format-html.c:1517
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr ""
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1598
+#: mail/em-format-html.c:1520
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:73
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
-#: mail/em-format.c:929
+#: mail/em-format.c:963
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s ilişdirilmiş fayl"
-#: mail/em-format.c:1258
+#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161
#, fuzzy
-msgid "Session not initialised"
-msgstr "Bonobo hazırlana bilmədi"
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "MIME ismarışı oxuna bilmədi: Mənbə olaraq göstərilir."
-#: mail/em-format.c:1284
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#: mail/em-format.c:1151
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
-"Bu ismarış dijital olaraq imzalanmışdır və onun orijinal olduğu təsdiq "
-"edildi."
-#: mail/em-format.c:1286
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"Bu ismarış dijital olaraq imzalanmışdır amma orijinal olduğu təsdiq edilə "
-"bilmir."
+#: mail/em-format.c:1295
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "MIME ismarışı oxuna bilmədi: Mənbə olaraq göstərilir."
+
+#: mail/em-format.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Dəstəklənməyən sxem"
-#: mail/em-junk-filter.c:72
+#: mail/em-format.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Yarpaq sertifikatı təsdiqlənə bilmədi"
+
+#: mail/em-junk-filter.c:76
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr ""
@@ -13073,18 +13039,18 @@ msgstr "Filtrlər"
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "Ötürülmüş İsmarış"
-#: mail/em-utils.c:1138
+#: mail/em-utils.c:1136
msgid "an unknown sender"
msgstr "namə'lum yollayan"
#. translators: attribution string used when quoting messages,
#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1148
+#: mail/em-utils.c:1146
#, fuzzy
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr "%a, %Y-%m-%d %H:%M tarixində %%s yazmışdır ki:"
-#: mail/em-utils.c:1425 mail/em-utils.c:1509 mail/em-utils.c:1518
+#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -13093,7 +13059,7 @@ msgstr ""
"`%s' mövqeyinə qeyd edilə bilmir\n"
" %s"
-#: mail/em-utils.c:1430
+#: mail/em-utils.c:1428
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -13102,27 +13068,32 @@ msgstr ""
"%s onsuz da mövcuddur.\n"
"Üstünə yazılsın?"
-#: mail/em-utils.c:1473
+#: mail/em-utils.c:1471
#, fuzzy
msgid "message"
msgstr "İsmarış"
-#: mail/em-utils.c:1525
+#: mail/em-utils.c:1523
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
msgstr "`%s' faylı mövcud deyil ya da hökmlü fayl deyil."
-#: mail/em-utils.c:1579
+#: mail/em-utils.c:1577
#, fuzzy
msgid "Save Message..."
msgstr "İsmarışı Fərqli Qeyd Et..."
-#: mail/em-utils.c:1617
+#: mail/em-utils.c:1615
#, fuzzy
msgid "Add address"
msgstr "Ünvan"
-#: mail/em-utils.c:2405
+#: mail/em-utils.c:2085
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "Müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi: %s"
+
+#: mail/em-utils.c:2403
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
@@ -13135,7 +13106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu ismarışlar həqiqətən də silinsin?"
-#: mail/em-utils.c:2431
+#: mail/em-utils.c:2429
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
@@ -13199,154 +13170,173 @@ msgstr "Ötürmə _tərzi:"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
+msgid "Default height of the Message Window"
+msgstr "İsmarışın ön qurğulu mövzusu."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
msgid "Default reply style"
msgstr "Cavab _tərzi:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the Message Window"
+msgstr "Qovluq çubuğunun nümayiş etdiriləcəyini bildir"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Çıxışda zibil qovluqlarını _boşalt"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Çıxışda zibil qovluqlarını _boşalt"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "List of Labels and their associated colours"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Poçt Hesabları"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
"Always load images off the net"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Log filter actions"
msgstr "Gedişatı işə sal"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+msgid "Message Window default hight"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+msgid "Message Window default width"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Yeni Məktub Bildirişi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Yeni Məktub Bildirişi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
#, fuzzy
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
@@ -13355,108 +13345,108 @@ msgstr ""
"HTML məktublarını bu tərz məktub istəməyən əlaqələrə göndərdiyimdə _təsdiq "
"istə"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Ancaq _Bcc alıcıları bildirlən ismarış yollamağa çalışdığımda bildir"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid ""
"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
"check_incoming is set to true)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "S3kr3t 0pt10n"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "S3kr3t 0pt10n."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "HTML Məktubu Göndərilsin?"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "HTML Məktubu Göndərilsin?"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Show Animations"
msgstr "Animasiyalı rəsmləri _göstər"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Animasiyalı rəsmləri _göstər"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "İsmarışı normal tərzdə göstər"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "_Nümayiş Paneli"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Yeni məktub alındığında _səs çal"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Spell check inline"
msgstr "İmla _Yoxlaması"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Terminal font"
msgstr "_Terminal Yazı Növü:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
#, fuzzy
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Çap üçün HTML dəyişən yazı növünü seç"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13464,113 +13454,113 @@ msgid ""
"mail view."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Thread the message list."
msgstr "İlgəklənmiş İsmarış Siyahısı"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Thread the message-list"
msgstr "İlgəklənmiş İsmarış Siyahısı"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
#, fuzzy
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Bu hesabı ön _qurğulu hesabım et"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Use custom fonts"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Use only local spam tests."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
#, fuzzy
msgid "Variable width font"
msgstr "_Dəyişən-en:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
#, fuzzy
msgid "spamd port"
msgstr "İdxal Et"
@@ -13829,19 +13819,23 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"O yeniləndi."
-#: mail/mail-component.c:448
+#: mail/mail-component.c:463
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-component.c:522
msgid "New Mail Message"
msgstr "Yeni Məktub İsmarışı"
-#: mail/mail-component.c:449
+#: mail/mail-component.c:523
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Məktub İsmarışı"
-#: mail/mail-component.c:450
+#: mail/mail-component.c:524
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Yeni məktub ismarışı yaz"
-#: mail/mail-component.c:581
+#: mail/mail-component.c:657
#, fuzzy
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "Təqvimin göstərəcəyi URI"
@@ -13926,7 +13920,8 @@ msgstr ""
#: mail/mail-config.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr "Şifrələnmiş məktub göndərildiyi vaxt məktubu _həmişə mənim üçün də şifrələ"
+msgstr ""
+"Şifrələnmiş məktub göndərildiyi vaxt məktubu _həmişə mənim üçün də şifrələ"
#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Account Editor"
@@ -13946,7 +13941,8 @@ msgstr "Yeni imza əlavə et..."
#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Şifrələnmiş məktub göndərildiyi vaxt məktubu həmişə _mənim üçün də şifrələ"
+msgstr ""
+"Şifrələnmiş məktub göndərildiyi vaxt məktubu həmişə _mənim üçün də şifrələ"
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
@@ -14173,7 +14169,8 @@ msgstr "Yeni Məktub Bildirişi"
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr "Qeyd: İlk dəfə bağlanana dək sizdən şifrənizi daxil etməniz istənəcəkdir"
+msgstr ""
+"Qeyd: İlk dəfə bağlanana dək sizdən şifrənizi daxil etməniz istənəcəkdir"
#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Optional Information"
@@ -14631,39 +14628,49 @@ msgstr "%s qovluğu çıxardılır"
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "%s qovluğu saxlanılır"
-#: mail/mail-ops.c:1578
+#: mail/mail-ops.c:1592
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "%s qovluğu saxlanılır"
+
+#: mail/mail-ops.c:1648
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Qovluq yenilənir"
-#: mail/mail-ops.c:1614 mail/mail-ops.c:1665
+#: mail/mail-ops.c:1684 mail/mail-ops.c:1735
msgid "Expunging folder"
msgstr "Qovluq silinir"
-#: mail/mail-ops.c:1662
+#: mail/mail-ops.c:1732
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' içindəki zibil boşaldılır"
-#: mail/mail-ops.c:1663
+#: mail/mail-ops.c:1733
msgid "Local Folders"
msgstr "Yerli Qovluqlar"
-#: mail/mail-ops.c:1746
+#: mail/mail-ops.c:1816
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s ismarışı alınır"
-#: mail/mail-ops.c:1818
+#: mail/mail-ops.c:1888
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "%d ismarış alınır"
-#: mail/mail-ops.c:1902
+#: mail/mail-ops.c:1972
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "%d ismarış qeyd edilir"
-#: mail/mail-ops.c:1950
+#: mail/mail-ops.c:2020
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -14672,7 +14679,7 @@ msgstr ""
"Yekun faylı yaradıla bilmir: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1978
+#: mail/mail-ops.c:2048
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14681,11 +14688,11 @@ msgstr ""
"İsmarışların mövqeyə qeyd edilmə xətası: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2049
+#: mail/mail-ops.c:2119
msgid "Saving attachment"
msgstr "İlişdirilmiş fayl qeyd edilir"
-#: mail/mail-ops.c:2066
+#: mail/mail-ops.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14694,22 +14701,22 @@ msgstr ""
"Yekun faylı yaradıla bilmir: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2096
+#: mail/mail-ops.c:2166
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Mə'lumat yazıla bilmədi: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2244
+#: mail/mail-ops.c:2314
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s ilə bağlantı kəsilir"
-#: mail/mail-ops.c:2244
+#: mail/mail-ops.c:2314
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s ilə bağlantı yenidən qurulur"
-#: mail/mail-ops.c:2346
+#: mail/mail-ops.c:2416
msgid "Changing junk status"
msgstr ""
@@ -14780,24 +14787,24 @@ msgstr "Yenilənir..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Gözləyir..."
-#: mail/mail-session.c:240
+#: mail/mail-session.c:233
msgid "User canceled operation."
msgstr "İstifadəçi əməliyyatı ləğv etdi."
-#: mail/mail-session.c:273
+#: mail/mail-session.c:266
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s üçün şifrəni bildirin"
-#: mail/mail-session.c:275
+#: mail/mail-session.c:268
msgid "Enter Password"
msgstr "Şifrəni Bildirin"
-#: mail/mail-session.c:301
+#: mail/mail-session.c:294
msgid "_Remember this password"
msgstr "Bu şifrəni _yadda saxla"
-#: mail/mail-session.c:302
+#: mail/mail-session.c:295
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Hazırkı iclas boyunca bu şifrəni _yadda saxla"
@@ -14857,7 +14864,7 @@ msgstr "Ötürülmüş ismarış - %s"
msgid "Forwarded message"
msgstr "Ötürülmüş ismarış"
-#: mail/mail-tools.c:318
+#: mail/mail-tools.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "%s qovluğu açılır"
@@ -14872,7 +14879,7 @@ msgstr "vqovluq quraşdırılır: %s"
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Uri üçün vqovluqlar yenilənir: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:497
+#: mail/mail-vfolder.c:524
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -14885,84 +14892,84 @@ msgstr ""
" '%1$s'\n"
"Onlar yeniləndilər."
-#: mail/mail-vfolder.c:896
+#: mail/mail-vfolder.c:923
msgid "vFolders"
msgstr "vQovluqlar"
-#: mail/mail-vfolder.c:935
+#: mail/mail-vfolder.c:962
msgid "Edit VFolder"
msgstr "VQovluğu Dəyişdir"
-#: mail/mail-vfolder.c:955
+#: mail/mail-vfolder.c:982
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Mövcud olmayan '%s' vqovluğu dəyişdirilməyə çalışılır."
-#: mail/mail-vfolder.c:1027
+#: mail/mail-vfolder.c:1054
msgid "New VFolder"
msgstr "Yeni VQovluq"
-#: mail/message-list.c:907
+#: mail/message-list.c:927
msgid "Unseen"
msgstr "Görülməmiş"
-#: mail/message-list.c:908
+#: mail/message-list.c:928
msgid "Seen"
msgstr "Görülmüş"
-#: mail/message-list.c:909
+#: mail/message-list.c:929
msgid "Answered"
msgstr "Cavab verilmiş"
-#: mail/message-list.c:910
+#: mail/message-list.c:930
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Çoxlu Görülməmiş İsmarış"
-#: mail/message-list.c:911
+#: mail/message-list.c:931
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Çoxlu İsmarış"
-#: mail/message-list.c:915
+#: mail/message-list.c:935
msgid "Lowest"
msgstr "Ən Alçaq"
-#: mail/message-list.c:916
+#: mail/message-list.c:936
msgid "Lower"
msgstr "Daha Alçaq"
-#: mail/message-list.c:920
+#: mail/message-list.c:940
msgid "Higher"
msgstr "Daha Yüksək"
-#: mail/message-list.c:921
+#: mail/message-list.c:941
msgid "Highest"
msgstr "Ən Yüksək"
-#: mail/message-list.c:1242
+#: mail/message-list.c:1262
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1249
+#: mail/message-list.c:1269
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Bugün %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1258
+#: mail/message-list.c:1278
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Dünən: %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1270
+#: mail/message-list.c:1290
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l %M %p"
-#: mail/message-list.c:1278
+#: mail/message-list.c:1298
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1280
+#: mail/message-list.c:1300
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:3100
+#: mail/message-list.c:3115
msgid "Generating message list"
msgstr "İsmarış siyahısı yaradılır"
@@ -15138,7 +15145,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
@@ -15321,11 +15329,11 @@ msgstr ""
msgid "(Untitled)"
msgstr "( Adsız )"
-#: shell/e-shell-importer.c:138
+#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "İcra ediləcək idxalçı növlərinis seçin:"
-#: shell/e-shell-importer.c:141
+#: shell/e-shell-importer.c:148
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -15339,11 +15347,16 @@ msgstr ""
"Əgər təsəvvürünüz yoxdursa \"Avtomatik\" seçənəyini seçin, \"Evolution\" özü "
"bildiyi kimi edər."
-#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
+#: shell/e-shell-importer.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Bu üzv üçün görüşü ləğv et"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Xahiş edirik, idxal etmək istədiyiniz mə'lumatı seçin:"
-#: shell/e-shell-importer.c:150
+#: shell/e-shell-importer.c:160
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -15351,7 +15364,7 @@ msgid ""
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249
+#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15360,53 +15373,30 @@ msgstr ""
"%s idxal edilir\n"
"%d üzvü idxal edilir."
-#: shell/e-shell-importer.c:322
+#: shell/e-shell-importer.c:332
msgid "Select importer"
msgstr "İdxalçı seçin"
-#: shell/e-shell-importer.c:463
+#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "`%s' faylı mövcud deyil"
-#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481
-#: shell/e-shell-importer.c:523
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution Xətası"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s növünü \n"
-"idxal edə biləcək idxalçı mövcud deyil"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:489
+#: shell/e-shell-importer.c:456
msgid "Importing"
msgstr "İdxal edilir"
-#: shell/e-shell-importer.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"%s idxal edilir.\n"
-"%s başladılır"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:508
-#, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "%s başladılırkən xəta"
+#: shell/e-shell-importer.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %s.\n"
+msgstr "İdxal edilir"
-#: shell/e-shell-importer.c:522
+#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "%s yüklənirkən xəta"
-#: shell/e-shell-importer.c:539
+#: shell/e-shell-importer.c:490
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15415,35 +15405,35 @@ msgstr ""
"%s idxal edilir\n"
"İdxal edilən üzv 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:593
+#: shell/e-shell-importer.c:544
msgid "Automatic"
msgstr "Avtomatik"
-#: shell/e-shell-importer.c:642
+#: shell/e-shell-importer.c:593
#, fuzzy
msgid "_Filename:"
msgstr "Fayl adı:"
-#: shell/e-shell-importer.c:647
+#: shell/e-shell-importer.c:598
msgid "Select a file"
msgstr "Fayl seçin"
-#: shell/e-shell-importer.c:657
+#: shell/e-shell-importer.c:608
#, fuzzy
msgid "File _type:"
msgstr "Fayl növü:"
-#: shell/e-shell-importer.c:683
+#: shell/e-shell-importer.c:647
#, fuzzy
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Başqa proqramlardan verilən və qurğuları idxal et"
-#: shell/e-shell-importer.c:686
+#: shell/e-shell-importer.c:650
#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
msgstr "Tək fayl idxal et"
-#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
+#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -15451,20 +15441,26 @@ msgstr ""
"Xahiş edirik gözləyin...\n"
"Mövcud qurğular axtarılır"
-#: shell/e-shell-importer.c:757
+#: shell/e-shell-importer.c:721
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "İnternet İdxalçıları Başladılır"
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
+#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Göndərən %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1061
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr "Bu verilənin idxal ediləcəyi hədəf qovluğu seçin"
+#: shell/e-shell-importer.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No importer available for file %s"
+msgstr "`%s' protokolu üçün xidmətçi yoxdur"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Unable to execute importer"
+msgstr "gpg icra edilə bilmədi."
-#: shell/e-shell-importer.c:1190
+#: shell/e-shell-importer.c:1156
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "İdxal Et"
@@ -15541,70 +15537,56 @@ msgstr "Qovluq adı \"#\" hərfini daxil edə bilməz."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' və '..' saxlanmış qovluq adlarıdır."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59
+#: shell/e-shell-window-commands.c:63
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Sisteminizdə GNOME Pilot vasitələri qurulu deyil."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67
+#: shell/e-shell-window-commands.c:71
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "%s icra xətası."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:194 shell/e-shell-window-commands.c:121
+#: shell/e-shell-window-commands.c:121
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy qurulu deyil."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:202 shell/e-shell-window-commands.c:129
+#: shell/e-shell-window-commands.c:129
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy işə salına bilmədi."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:248 shell/e-shell-window-commands.c:171
+#: shell/e-shell-window-commands.c:171
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Ximian Evolution Haqqında"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:511
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Qovluğa get..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:512
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr "Açmaq istədiyiniz qovluğu seçin"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:626
-msgid "Create New Shortcut"
-msgstr "Yeni Qısa Yol Yarat"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:627
-msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr "Qısa yolun nişanlayacağı qovluğu seçin:"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:353
+#: shell/e-shell-window-commands.c:381
msgid "_Work Online"
msgstr "Xətdə _İşlə"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:366
-#: ui/evolution.xml.h:37
+#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Work Offline"
msgstr "Xətdən Qopuq _İşlə"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:379
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22
msgid "Work Offline"
msgstr "Xətdən Qopuq İşlə"
#: shell/e-shell-window.c:327
-msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Ximian Evolution hazırda xətdədir. Xətdən çıxmaq üçün bu düyməyə basın."
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution hazırda xətdədir. Xətdən çıxmaq üçün bu düyməyə basın."
#: shell/e-shell-window.c:334
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution xətdən çıxma fəaliyyətindədir."
#: shell/e-shell-window.c:340
-msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Ximian Evolution hazırda xətdə deyil. Xətdə girmək üçün bu düyməyə tıqlayın."
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+msgstr ""
+"Ximian Evolution hazırda xətdə deyil. Xətdə girmək üçün bu düyməyə tıqlayın."
-#: shell/e-shell.c:529
+#: shell/e-shell.c:537
#, c-format
msgid ""
"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
@@ -15612,19 +15594,19 @@ msgid ""
"Evolution.\n"
msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:1068
+#: shell/e-shell.c:1063
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Hökmsüz arqumentlər"
-#: shell/e-shell.c:1070
+#: shell/e-shell.c:1065
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF-a qeyd edilə bilmir"
-#: shell/e-shell.c:1072
+#: shell/e-shell.c:1067
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Quraşdırma Mə'lumat Bazası tapılmadı"
-#: shell/e-shell.c:1074
+#: shell/e-shell.c:1069
msgid "Generic error"
msgstr "Ümumi xəta"
@@ -15749,16 +15731,6 @@ msgstr "Qısa yollar"
msgid "Checkbox"
msgstr "İşarələmə qutusu"
-#: shell/e-task-widget.c:211
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: shell/e-task-widget.c:216
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% başa çatdı)"
-
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
@@ -15920,22 +15892,31 @@ msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution İdxal Yardımçısı"
#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Import File (step 3 of 3)"
-msgstr "Fayl İdxal Et (3 addımın 3-cüsü)"
+#, fuzzy
+msgid "Import File"
+msgstr "Fayllar İdxal Edilir"
#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr "İdxalçı Növü (3 addımın 1-cisi)"
+#, fuzzy
+msgid "Import Location"
+msgstr "Mövqe"
#: shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr "İdxalçıları Seçin (3 addımın 2-cisi)"
+#, fuzzy
+msgid "Importer Type"
+msgstr "İdxalçılar"
#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr "Faylı Seçin (3 addımın 2-cisi)"
+#, fuzzy
+msgid "Select Importers"
+msgstr "İdxalçı seçin"
#: shell/importer/import.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Select a File"
+msgstr "Fayl seçin"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
@@ -15965,16 +15946,8 @@ msgstr "Bir də soruşma"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution aşağıdakı fayllardan verilənləri idxal edə bilər:"
-#: shell/main.c:118 shell/main.c:582
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/main.c:124
-msgid "Evolution is now exiting ..."
-msgstr "Evolution indi bağlanır ..."
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:275
+#: shell/main.c:217
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -15994,7 +15967,7 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-#: shell/main.c:299
+#: shell/main.c:241
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -16002,44 +15975,48 @@ msgstr ""
"Sağolun\n"
"Ximian Evolution Komandası\n"
-#: shell/main.c:307
+#: shell/main.c:249
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Bunu bir daha demə"
-#: shell/main.c:439
+#: shell/main.c:381
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Ximian Evolution qabığına yetişilə bilmir."
-#: shell/main.c:448
+#: shell/main.c:390
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Ximian Evolution qabığı başladıla bilmir: %s"
-#: shell/main.c:545
+#: shell/main.c:487
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr ""
-#: shell/main.c:547
+#: shell/main.c:489
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Xətdən qopuq modda başla"
-#: shell/main.c:549
+#: shell/main.c:491
msgid "Start in online mode"
msgstr "Xətdə modunda başla"
-#: shell/main.c:552
+#: shell/main.c:494
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Bütün evolution tərkib hissələrini bağlanmaya məcbur et"
-#: shell/main.c:556
+#: shell/main.c:498
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr ""
-#: shell/main.c:559
+#: shell/main.c:501
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Bütün tərkib hissələrinin xəta ayırma verilənlərini bir fayla göndər."
-#: shell/main.c:586
+#: shell/main.c:524
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: shell/main.c:528
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -16282,7 +16259,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
@@ -17054,7 +17032,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "_Oxunmuş İsmarışları Gizlə"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Üstünə çızıq çəkmək yerinə silinmiş ismarışları gizlə"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
@@ -17079,7 +17058,8 @@ msgstr "İl_gəyi Seç"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Ancaq hazırda seçili olmayan ismarışlar olmaq üzərə bütün ismarışları seç"
+msgstr ""
+"Ancaq hazırda seçili olmayan ismarışlar olmaq üzərə bütün ismarışları seç"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
@@ -18273,6 +18253,11 @@ msgstr "Qeyd Edilmiş Axtarışları Düzəlt..."
msgid "_Advanced..."
msgstr "Ə_traflı..."
+#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Faylı seç"
+
#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
msgid "_Search"
msgstr "A_xtar"
@@ -18302,3 +18287,110 @@ msgstr "Mətn"
msgid "Find _Now"
msgstr "Axtar"
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "%s (...)"
+msgstr "%s (...)"
+
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:216
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% başa çatdı)"
+
+#~ msgid "Copy to folder..."
+#~ msgstr "Qovluğa köçür..."
+
+#~ msgid "Move to folder..."
+#~ msgstr "Qovluğa daşı..."
+
+#~ msgid "Map It"
+#~ msgstr "Xəritələ"
+
+#~ msgid "Home Address"
+#~ msgstr "Ev Ünvanı"
+
+#~ msgid "Work Address"
+#~ msgstr "İş Ünvanı"
+
+#~ msgid "Other Address"
+#~ msgstr "BaşqaÜnvanlar"
+
+#~ msgid "Could not open '%s': %s"
+#~ msgstr "'%s' açıla bilmədi: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
+#~ msgstr "Müvəqqəti qovluq yaradıla bilmədi: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
+#~ msgstr "'%s' müvəqqəti faylı yaradıla bilmədi : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
+#~ msgstr "Müvəqqəti qovluq bağlana bilmədi: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session not initialised"
+#~ msgstr "Bonobo hazırlana bilmədi"
+
+#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu ismarış dijital olaraq imzalanmışdır və onun orijinal olduğu təsdiq "
+#~ "edildi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu ismarış dijital olaraq imzalanmışdır amma orijinal olduğu təsdiq edilə "
+#~ "bilmir."
+
+#~ msgid "Evolution Error"
+#~ msgstr "Evolution Xətası"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no importer that is able to handle\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s növünü \n"
+#~ "idxal edə biləcək idxalçı mövcud deyil"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Importing %s.\n"
+#~ "Starting %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s idxal edilir.\n"
+#~ "%s başladılır"
+
+#~ msgid "Error starting %s"
+#~ msgstr "%s başladılırkən xəta"
+
+#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
+#~ msgstr "Bu verilənin idxal ediləcəyi hədəf qovluğu seçin"
+
+#~ msgid "Go to folder..."
+#~ msgstr "Qovluğa get..."
+
+#~ msgid "Select the folder that you want to open"
+#~ msgstr "Açmaq istədiyiniz qovluğu seçin"
+
+#~ msgid "Create New Shortcut"
+#~ msgstr "Yeni Qısa Yol Yarat"
+
+#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
+#~ msgstr "Qısa yolun nişanlayacağı qovluğu seçin:"
+
+#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
+#~ msgstr "Fayl İdxal Et (3 addımın 3-cüsü)"
+
+#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
+#~ msgstr "İdxalçı Növü (3 addımın 1-cisi)"
+
+#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "İdxalçıları Seçin (3 addımın 2-cisi)"
+
+#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Faylı Seçin (3 addımın 2-cisi)"
+
+#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
+#~ msgstr "Evolution indi bağlanır ..."
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index cdefc4fbb4..7765310e6b 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.be\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-26 13:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-09 15:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-25 19:42GMT+2\n"
"Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
"Language-Team: belarusian <i18n@mova.org>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Наладка вашых уліковых запісаў пошты р
#. name = e_book_get_name (book);
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:341 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-shortcuts.c:1088
msgid "Contacts"
msgstr "Кантакты"
@@ -96,14 +96,14 @@ msgstr ""
msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "New Addressbook"
msgstr "Кніга адрэсаў"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
@@ -112,72 +112,72 @@ msgstr "Кніга адрэсаў"
msgid "Delete"
msgstr "Выдаліць"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272
#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365
msgid "Properties..."
msgstr "Уласьцівасьці..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
#, fuzzy
msgid "New Contact"
msgstr "Новы кантакт:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344
msgid "_Contact"
msgstr "_Кантакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345
msgid "Create a new contact"
msgstr "Стварыць новы кантакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
msgid "New Contact List"
msgstr "Новы сьпіс кантактаў"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351
#, fuzzy
msgid "Contact _List"
msgstr "Новы сьпіс кантактаў"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Стварыць новы сьпіс кантактаў"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:398
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Збой далучэньня да паслужніка LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:422
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Збой аўтарызацыі на паслужніку LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:450
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Немагчыма выканаць запыт да карэннага DSE"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:774
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "Паслужнік адказаў: \"адсутнічаюць базы пошуку\""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1185
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Паслужнік не падтрымлівае звесткі схемы LDAPv3"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Памылка атрыманьня зьвестак схемы"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Паслужнік не адказаў з рэчаіснымі зьвесткамі схемы"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46
-#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1070
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57
+#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071
#, fuzzy
msgid "Migrating..."
msgstr "Чаканьне..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -185,40 +185,38 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87
-#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1111
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99
+#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Зандаваньне %s"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384
-#: calendar/gui/migration.c:378 calendar/gui/migration.c:443
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406
+#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502
msgid "On This Computer"
msgstr ""
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427
-#: calendar/gui/migration.c:391 calendar/gui/migration.c:456
-#: calendar/gui/migration.c:524 calendar/gui/migration.c:611
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65
+#. Create the default Person addressbook
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414
+#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Personal"
msgstr "Пэрсанальнае"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422
#, fuzzy
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Паслужнік LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:550
#, fuzzy
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Паслужнік LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:670
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Тэчкі аўтазавяршэньня"
@@ -316,7 +314,7 @@ msgstr "Збой аўтарызацыі.\n"
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sУвядзіце пароль для %s (карыстальнік %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071
#, fuzzy
msgid "UID of the contacts source that the view will display"
msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць каляндар"
@@ -409,7 +407,7 @@ msgstr "Крыніцы кнігаў адрэсаў..."
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Крыніцы кнігаў адрэсаў..."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always"
msgstr "Заўсёды"
@@ -423,8 +421,7 @@ msgstr "Ананімна"
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
"Віншуем! Вы скончылі усталёўваць доступ да паслужніка LDAP.\n"
"Вы ужо зараз маеце доступ да гэтага каталёга.\n"
@@ -474,7 +471,7 @@ msgstr "Асноўнае"
msgid "Group:"
msgstr "Група"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Never"
msgstr "Ніколі"
@@ -503,8 +500,6 @@ msgid "S_earch scope: "
msgstr "Межы _пошуку:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:586
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"
@@ -729,7 +724,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць удакладнёнаю назву (DN)"
msgid "Using email address"
msgstr "Выкарыстоўваць паштовую адрэсу"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Калі магчыма"
@@ -814,8 +809,7 @@ msgstr "Выдаліць усё"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659
msgid "Remove"
msgstr "Выдаліць"
@@ -849,7 +843,7 @@ msgstr "Імя"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:216
msgid "Source"
msgstr "Крыніца"
@@ -924,7 +918,7 @@ msgstr "Супрацоўніцтва"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2013
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2020
msgid "Contact Editor"
msgstr "Рэдактар кантактаў"
@@ -1021,10 +1015,10 @@ msgstr "_Катэгорыі..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1773
-#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2111
+#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
@@ -1072,14 +1066,16 @@ msgid "_Web page address:"
msgstr "Адрэса Web-старонкі:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264
msgid "Address"
msgstr "Адрэса"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -2073,7 +2069,9 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "_Даслаць паведамленьне"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2844
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
#, fuzzy
msgid "Jabber"
msgstr "Сьпіс бяз назвы"
@@ -2088,12 +2086,14 @@ msgid "MSN Messenger"
msgstr "_Паштовае паведамленьне"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2840
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2847
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:711
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Паслуга гатова"
@@ -2110,68 +2110,68 @@ msgid "Username"
msgstr "_Імя карыстальніка:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2527
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2534
msgid "Home"
msgstr "Хатні"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64
#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Work"
msgstr "Праца"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2528
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2535
msgid "Other"
msgstr "Іншы"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
#, fuzzy
msgid "Source Book"
msgstr "Крыніца"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:215
msgid "Target Book"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
msgid "Contact"
msgstr "Кантакт"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229
#, fuzzy
msgid "Is New Contact"
msgstr "Новы кантакт"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
msgid "Writable Fields"
msgstr "Палі у якія можна пісаць"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
msgid "Changed"
msgstr "Зьменена"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
msgid "Account Name"
msgstr "Назва уліковага запіса"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454
msgid "Category editor not available."
msgstr "Адсутнічае катэгорыя рэдактара."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Гэты кантакт належыць наступным катэгорыям:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Захаваць кантакт як візытоўку (VCard)"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr ""
"Вы ўпэўненыя што жадаеце\n"
"выдаліць гэтыя кантакты?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2187,24 +2187,30 @@ msgstr ""
"Вы ўпэўненыя што жадаеце\n"
"выдаліць гэты кантакт?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2526
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2533
msgid "Business"
msgstr "Працоўны"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:256
msgid "AIM"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2845
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
#, fuzzy
msgid "Yahoo"
msgstr "Ёра"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2846
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257
msgid "MSN"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Неатрымалася адшукаць віджэт для поля: \"%s\""
@@ -2342,7 +2348,7 @@ msgid "IM Service:"
msgstr "Паслуга гатова"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
msgid "Location:"
msgstr "Мейсца:"
@@ -2366,25 +2372,25 @@ msgstr "Пазначце э. пошту ці перацягніце кантак
msgid "contact-list-editor"
msgstr "рэдактар сьпісу кантактаў"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:206
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
msgid "Book"
msgstr "Кніга"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161
msgid "Is New List"
msgstr "Гэта новы сьпіс"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:247
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Рэдактар сьпісу кантактаў"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:465
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Захаваць сьпіс як Візытоўку (VCard)"
@@ -2427,7 +2433,7 @@ msgstr ""
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154
msgid "Advanced Search"
msgstr "Адмысловы пошук"
@@ -2448,7 +2454,7 @@ msgstr "Кантакты"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
msgid "Query"
@@ -2466,30 +2472,30 @@ msgstr "Мадэля"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Памылка пад час зьмены карткі"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
msgid "Name begins with"
msgstr "Назва пачынаецца з"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
msgid "Email begins with"
msgstr "Э. пошта пачынаецца з"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Category is"
msgstr "Катэгорыя"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Любое поле ўтрымлівае"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
msgid "Advanced..."
msgstr "Адмысловае..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
@@ -2497,99 +2503,102 @@ msgstr "Адмысловае..."
msgid "Type"
msgstr "Тып"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:486
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Кніга адрэсаў"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2013
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Захаваць як візытоўку (VCard)"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042
msgid "New Contact..."
msgstr "Новы кантакт..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
msgid "New Contact List..."
msgstr "Новы сьпіс кантактаў..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Пераход у тэчку..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047
msgid "Import..."
msgstr "Імпарт..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Пошук кантактаў..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
-msgid "Addressbook Sources..."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Крыніцы кнігі адрэсаў..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Усталёўкі \"Пілёта\"..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Пераслаць кантакт"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Даслаць паведамленьне кантактанае асобе"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2475
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Друк"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
msgid "Print Envelope"
msgstr "Друкаваць паштоўку"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1039
-msgid "Copy to folder..."
-msgstr "Капіяваць у тэчку..."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "Кніга адрэсаў..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040
-msgid "Move to folder..."
-msgstr "Перамясьсціць у тэчку..."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "Кніга адрэсаў..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Выразаць"
#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069
#: calendar/gui/calendar-component.c:358
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158
#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Капіяваць"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Уставіць"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224
msgid "Current View"
msgstr "Бягучы выгляд"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1235
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -2602,7 +2611,7 @@ msgstr ""
"гэта нанава"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1604
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
msgid "Any Category"
msgstr "Любая катэгорыя"
@@ -2646,10 +2655,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Тэлефон установы"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 smime/lib/e-cert.c:769
msgid "Email"
msgstr "Э. пошта"
@@ -2711,6 +2717,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Мянушка"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:270
msgid "Note"
msgstr "Заўвага"
@@ -2719,6 +2726,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Офіс"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:239
msgid "Organization"
msgstr "Установа"
@@ -2846,152 +2854,176 @@ msgstr "Вылучаны"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Мае курсор"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Map It"
-msgstr "Майотэ"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:116
+msgid "(map)"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:126
+msgid "map"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:414
#, fuzzy
msgid "List Members"
msgstr "Удзельнікі"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:232
#, fuzzy
-msgid "Job Title"
-msgstr "Паса_да:"
+msgid "E-mail"
+msgstr "Э. пошта"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221
-msgid "Home Address"
-msgstr "Хатняя адрэса"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:237
+#, fuzzy
+msgid "work"
+msgstr "Праца"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240
#, fuzzy
-msgid "Work Address"
-msgstr "Хатняя адрэса"
+msgid "Position"
+msgstr "Бостан"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223
-msgid "Other Address"
-msgstr "Іншыя адрэсы"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247
#, fuzzy
-msgid "Home page"
-msgstr "Хатні факс"
+msgid "Phone"
+msgstr "Тэлефон"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:253
+#, fuzzy
+msgid "personal"
+msgstr "Пэрсанальнае"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
+msgid "WWW"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:473
#, fuzzy
msgid "Blog"
msgstr "Більбао"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Job Title"
+msgstr "Паса_да:"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Home page"
+msgstr "Хатні факс"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
msgid "Success"
msgstr "Пасьпяхова"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1002
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071
msgid "Unknown error"
msgstr "Невядомая памылка"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
msgid "Repository offline"
msgstr "Сховішча знаходзіцца ў адлучаным стане"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Permission denied"
msgstr "Адмоўлена ў доступе"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
#, fuzzy
msgid "Contact not found"
msgstr "Картка ня адшукана"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
#, fuzzy
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Ід карткі ужо існуе"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Пратакол не падтрымліваецца"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734
-#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856
-#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209
+#: calendar/gui/print.c:2344 camel/camel-service.c:728
+#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
+#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
msgid "Cancelled"
msgstr "Адменена"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Збой аўтарызацыі"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Authentication Required"
msgstr "Патрабуе аўтарызацыю"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS адсутнічае"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Кніга адрэсаў адсутнічае"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Other error"
msgstr "Іншая памылка"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:85
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Жадаеце захаваць зьмены?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87
msgid "_Discard"
msgstr "_Адмовіць"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
msgid "Error adding list"
msgstr "Памылка пад час даданьня сьпісу"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524
#, fuzzy
msgid "Error adding contact"
msgstr "Памылка пад час даданьня карткі"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
msgid "Error modifying list"
msgstr "Памылка рэдагаваньня сьпісу"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
#, fuzzy
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Памылка пад час зьмены карткі"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
msgid "Error removing list"
msgstr "Памылка выдаленьня сьпісу"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
#, fuzzy
msgid "Error removing contact"
msgstr "Памылка выдаленьня карткі"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -3000,7 +3032,7 @@ msgstr ""
"Адкрыцьцё %d картак прывядзе да адкрыцьця %d новых вокнаў.\n"
"Вы сапраўды жадаеце адлюстраваць усе гэтыя карткі?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3009,49 +3041,54 @@ msgstr ""
"%s ужо існуе\n"
"Жадаеце перапісаць?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
msgid "Overwrite"
msgstr "Перапісаць"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273
#, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Памылка захаваньня %s: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "list"
msgstr "сьпіс"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578
#, fuzzy
msgid "Move contact to"
msgstr "Перамясьсціць картку ў"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
#, fuzzy
msgid "Copy contact to"
msgstr "Капіяваць картку ў"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
#, fuzzy
msgid "Move contacts to"
msgstr "Перамясьсціць карткі ў"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
#, fuzzy
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Капіяваць карткі ў"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "Выбар кантактаў з кнігі адрэсаў"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Шматлікія VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard для %s"
@@ -3511,9 +3548,9 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Кампанэнт тэставаньня \"Эвалюцыі\"."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825
-#: calendar/gui/tasks-control.c:516
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820
+#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710
#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Tasks"
msgstr "Заданьні"
@@ -3558,9 +3595,9 @@ msgstr "Нагадаць пасьля (хвіліны)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Рэдагаваць сустрэчу"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:747
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Адкрыць"
@@ -3623,15 +3660,15 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Болей не распавядаць мне пра гэтую праграму."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Неатрымалася ініцыялізаваць Bonobo"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць gnome-vfs"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць паслугі нагадваньня"
@@ -3788,11 +3825,11 @@ msgstr "Апісаньне ўтрымлівае"
msgid "Comment contains"
msgstr "Камэнтар утрымлівае"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109
msgid "Unmatched"
msgstr "Іншая пошта"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1597
#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Calendar"
msgstr "Каляндар"
@@ -3844,7 +3881,7 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1503
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -3953,19 +3990,19 @@ msgstr "Прагляд месяцу"
msgid "List View"
msgstr "Прагляд карыстальніка"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Памылка пад час адкрыцьця каляндара"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Мэтад не падтрымліваецца калі адкрываецца каляндар"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Адсутнічаюць правы на адкрыцьцё каляндара"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
#, c-format
msgid "open_client(): %s"
msgstr ""
@@ -4058,74 +4095,79 @@ msgid "Action/Trigger"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Дадаць"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Асноўнае"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Дата/Час:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
msgid "Display a message"
msgstr "Адлюстраваць паведамленьне"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
msgid "Play a sound"
msgstr "Граць гук"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Reminders"
msgstr "Нагадваньне"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
msgid "Run a program"
msgstr "Запусьціць праграму"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
msgid "Send an Email"
msgstr "Даслаць пошту"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:168
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:164
msgid "Summary:"
msgstr "Агульныя зьвесткі:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Парамэтры..."
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "after"
msgstr "пасьля"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "before"
msgstr "перад"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "дзень(дзён)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "канец сустрэчы"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "гадзіна (ы)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184
msgid "minute(s)"
msgstr "хвіліна(ы)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "пачатак сустрэчы"
@@ -4136,28 +4178,28 @@ msgstr "пачатак сустрэчы"
msgid "Enabled"
msgstr "Уключана"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Вы упэўнены што жадаеце выдаліць гэты рахунак?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664
#, fuzzy
msgid "Don't Remove"
msgstr "Не імпартаваць"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 mail/em-account-prefs.c:315
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315
#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397
#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
msgid "Disable"
msgstr "Выключыць"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 mail/em-account-prefs.c:315
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315
#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
@@ -4215,7 +4257,7 @@ msgstr "Уключыць"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
msgid "Friday"
msgstr "Пятніца"
@@ -4229,7 +4271,7 @@ msgstr "Хвіліны"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Monday"
msgstr "Панядзелак"
@@ -4239,7 +4281,7 @@ msgstr "Няд"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
msgid "Saturday"
msgstr "Субота"
@@ -4253,7 +4295,7 @@ msgstr "Паказаць нумары тыдняў у навігатары па
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
msgid "Sunday"
msgstr "Нядзеля"
@@ -4272,7 +4314,7 @@ msgstr "Зьпіс заданьняў"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Thursday"
msgstr "Чацьвер"
@@ -4290,7 +4332,7 @@ msgstr "Фармат часу:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
msgid "Tuesday"
msgstr "Аўторак"
@@ -4300,7 +4342,7 @@ msgstr "Тыдзень пачынаецца з:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
msgid "Wednesday"
msgstr "Серада"
@@ -4630,23 +4672,23 @@ msgstr "%s Вы ўнесьлі зьмены, абнавіць рэдактар?
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Памылка зацьверджаньня: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2253
msgid " to "
msgstr " да "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2257
msgid " (Completed "
msgstr " (Выканана "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2259
msgid "Completed "
msgstr "Выканана "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2264
msgid " (Due "
msgstr " (Патрэба "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2266
msgid "Due "
msgstr "Умоўленае"
@@ -4682,8 +4724,8 @@ msgstr "Запіс часопіса - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Няма агульных зьвестак"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1038
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1148
msgid "Save as..."
msgstr "Захаваць як..."
@@ -4698,7 +4740,21 @@ msgstr ""
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Немагчыма атрымаць бягучую вэрсыю!"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Не атрымалася адкрыць падзеленую тэчку: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Адменена апэрацыі"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+msgid "Destination is read only"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
#, fuzzy
msgid "Select destination source"
msgstr "Выбярыце мейсца прызначэньня для імпартаваньня гэтых даньняў"
@@ -4809,7 +4865,7 @@ msgstr "Дэлегаваць да:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Пазначце дэлегата"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2290
msgid "Appointment"
msgstr "Сустрэча"
@@ -4833,23 +4889,23 @@ msgstr "Плянаваньне"
msgid "Meeting"
msgstr "Нарада"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 calendar/gui/dialogs/task-page.c:510
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Дата пачатку памылковая"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:619
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616
msgid "End date is wrong"
msgstr "Дата завяршэньня памылковая"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:642
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Час пачатку памылковы"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646
msgid "End time is wrong"
msgstr "Час заканчэньня памылковы"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Адсутнічаюць правы на адкрыцьцё каляндара"
@@ -4930,9 +4986,9 @@ msgstr "_Час пачатку:"
#. an empty string is the same as 'None'
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745
-#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086
+#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:781
+#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782
#: mail/mail-config.glade.h:82
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
@@ -4993,7 +5049,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Удзельнік"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5155,10 +5211,6 @@ msgstr "выпадкі"
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Час:"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Дадаць"
-
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Кожны"
@@ -5191,6 +5243,7 @@ msgid "_No recurrence"
msgstr "_Бяз вяртаньня"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
msgid "_Remove"
msgstr "_Выдаліць"
@@ -5232,7 +5285,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы жадаеце захаваць зьмены?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1565
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Адкінуць зьмены"
@@ -5256,7 +5309,7 @@ msgstr "Зьвесткі па заданьні створаны. Даслаць?
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Зьвесткі па заданьні зьменены. Даслаць і абнавіць вэрсыю?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Дата заканчэньня выкананьня памылковая"
@@ -5267,42 +5320,41 @@ msgstr "% Завершана"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206
+#: calendar/gui/print.c:2341
msgid "Completed"
msgstr "Выканана"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231
-#: mail/message-list.c:919
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227
+#: mail/message-list.c:939
msgid "High"
msgstr "Высокі"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2338
msgid "In Progress"
msgstr "Выконваецца"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235
-#: mail/message-list.c:917
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231
+#: mail/message-list.c:937
msgid "Low"
msgstr "Нізкі"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918
+#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938
msgid "Normal"
msgstr "Нармальны"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:217
-#: calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213
+#: calendar/gui/print.c:2335
msgid "Not Started"
msgstr "Не распачаты"
@@ -5344,15 +5396,16 @@ msgstr "Асноўнае"
msgid "Assignment"
msgstr "Прызначэньне"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Умоўленая дата памылковая"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766
msgid "Due date is before start date!"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Неатрымалася адкрыць кнігу адрэсаў"
@@ -5361,8 +5414,8 @@ msgstr "Неатрымалася адкрыць кнігу адрэсаў"
msgid "Con_fidential"
msgstr "_Сакрэтна"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:994
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Description:"
msgstr "Апісаньне:"
@@ -5519,12 +5572,12 @@ msgstr "%s %s пасьля заканчэньня сустрэчы"
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s на прыканцы сустрэчы"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:538
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s на %s"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:544
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s для невядомага тыпу трэггера"
@@ -5605,33 +5658,28 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "Не"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664
-#: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094
-#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
@@ -5643,32 +5691,32 @@ msgstr "Паўтор"
msgid "Assigned"
msgstr "Прызначана"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Выдаленьне вылучаных аб'ектаў"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:780 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
msgid "Updating objects"
msgstr "Абнаўленьне аб'ектаў"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1209 calendar/gui/e-cal-view.c:1294
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Новая _сустрэча..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1210 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Новая падзея на ўвесь дзень"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1211 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
msgid "New Meeting"
msgstr "Новая нарада"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
msgid "New Task"
msgstr "Новае заданьне"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1239
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
@@ -5676,66 +5724,66 @@ msgstr "Новае заданьне"
msgid "_Print..."
msgstr "_Друкаваць..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1246
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "_Уставіць"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Перайсьці да _сёньня"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1227 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Пера_йсьці да даты..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Апублікаваць інфармацыю \"Вольны/Заняты\""
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
+#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save As..."
msgstr "Захаваць _як..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1284
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Вы_разаць"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:1766 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:2104 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
msgstr "_Капіяваць"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Заплянаваць нараду..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Перадаслаць як iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1287
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Выдаліць гэтую зьяву"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1288
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Выдаліць _усе зьявы"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "_Усталёўкі..."
@@ -5808,7 +5856,7 @@ msgstr "Пазначыць вылучаныя заданьні як выкана
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Выдаліць вылучаныя заданьні"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Клікніце каб дадаць заданьне"
@@ -5823,7 +5871,7 @@ msgid "Alarms"
msgstr "Сыгналы"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:578
+#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583
msgid "Complete"
msgstr "Выкананьне"
@@ -5882,7 +5930,7 @@ msgstr "дзяленьні %02i хвіліны"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1519
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5895,120 +5943,120 @@ msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334
-#: calendar/gui/print.c:843
+#: calendar/gui/print.c:838
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337
-#: calendar/gui/print.c:845
+#: calendar/gui/print.c:840
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:591
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Так (Комплекснае вяртаньне)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
msgid "Every day"
msgstr "Штодзённа"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:605
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Кожныя %d дзён"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:612
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
msgid "Every week"
msgstr "Штотыдзень"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:614
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Кожныя %d тыдні"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:616
msgid "Every week on "
msgstr "Штотыдзень на "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:619
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "Кожныя %d тыдні на"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
msgid " and "
msgstr " і "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:634
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s дзень "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:647
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:652
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:651
msgid "every month"
msgstr "штомесяц"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:657
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "кожныя %d мясацаў"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
msgid "Every year"
msgstr "Штогод"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Кожныя %d год"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " агулам з %d часа"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:685
msgid ", ending on "
msgstr ", сканчаецца на "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:710
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Пачынаецца:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:719
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Сканчаецца:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b> Выканана</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Умоўлена:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Зьвесткі iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Памылка iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 calendar/gui/e-itip-control.c:887
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:915
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914
msgid "An unknown person"
msgstr "Невядомая пэрсона"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:922
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6016,313 +6064,310 @@ msgstr ""
"<br>Калі ласка, прагледзьце наступную інфармацыю, і выбярыце дзеяньне з мэню "
"ніжэй."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:937
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Няма</i>"
#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 calendar/gui/e-tasks.c:203
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199
msgid "Status:"
msgstr "Стан:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Прынята"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Прынята для спробы"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428
-#: calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Адхілена"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1062
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126
msgid "Choose an action:"
msgstr "Выбраць дзеяньне:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
msgid "Update"
msgstr "Абнавіць"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129
-#: shell/e-shell.c:992 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128
+#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "Так"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062
msgid "Accept"
msgstr "Прыняць"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Прыняць для спробы"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
msgid "Decline"
msgstr "Адхіліць"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Даслаць інфармацыю \"Вольны/Заняты\""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101
msgid "Update respondent status"
msgstr "Абнавіць стан удзельнікаў"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Даслаць апошнюю інфармацыю"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Адмяніць"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> разьмясьціў(ла) зьвесткі аб нарадзе."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
msgid "Meeting Information"
msgstr "Зьвесткі аб нарадзе"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> запытваецца прысутнасьці %s на нарадзе."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> запытваецца вашае прысутнасьці на нарадзе."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Плян нарады"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> жадае далучыць да распачатае нарады."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
msgid "Meeting Update"
msgstr "Абнаўленьне нарады"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> запытвае апошнюю інфармацыю па нарадзе."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Запыт на абнаўленьне нарады"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> мае адказ на запыт нарады."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Адказ па нарадзе"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> мае адмяніць нараду."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Адмена нарады"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 calendar/gui/e-itip-control.c:1314
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> мае даслаць неінтэлегентнае паведамленьне."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Дрэннае паведамленьне нарады"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> мае апублікаваць зьвесткі аб заданьні."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
msgid "Task Information"
msgstr "Інфармацыя аб заданьні"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> пытаецца %s аб выкананьні заданьня."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> пытаецца вас аб выкананьні заданьня."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "Task Proposal"
msgstr "Плян заданьня"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> жадае дадаць да распачатага заданьня."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
msgid "Task Update"
msgstr "Абнаўленьне заданьня"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> жадае атрымаць апошнія зьвесткі па заданьні."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
msgid "Task Update Request"
msgstr "Запыт на абнаўленьне заданьня"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> мае адказ на заданьне."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
msgid "Task Reply"
msgstr "Адказ на заданьне"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> мае адмяніць заданьне."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Адмена заданьня"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Дрэннае паведамленьне па заданьні"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> мае апублікаваць інфармацыю \"Вольны/Заняты\"."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Інфармацыя \"Вольны/Заняты\""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> патрабуе ад вас інфармацыю \"Вольны/Заняты\"."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Запыт \"Вольны/Заняты\""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> мае адказаць на запыт аб інфармацыі \"Заняты/Вольны\"."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Адказ на \"Заняты/Вольны\""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Дрэннае паведамленьне \"Вольны /Заняты\""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Падобна што паведамленьне не было правільна сфармавана"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Паведамленьне утрымлівае толькі запыты, якія не падтрымліваюцца."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Укладаньне ня ўтрымлівае рэчаіснага паведамленьня каляндара"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Укладаньне мае элемэнты каляндара, якія нельга адлюстраваць"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Файл каляндара ня можа быць абноўлены!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777
msgid "Update complete\n"
msgstr "Абнаўленьне завершана\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1878
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены таму, што элемэнт ужо не існуе"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 calendar/gui/e-itip-control.c:1860
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Аб'ект нерэчаісны і ня будзе абноўлены\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Адказ не ад бягучага удзельніка. Дадаць як ад яго?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены, таму што ён нерэчаісны!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Адбылася памылка ў сыстэме CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1866
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Аб'ект адсутнічае\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1869
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Вы ня маеце правільных правоў для абнаўленьня каляндара\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Стан удзельніка абноўлены\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1875
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Стан удзельніка ня можа быць абноўлены!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
msgid "Removal Complete"
msgstr "Выдаленьне скончана"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 calendar/gui/e-itip-control.c:1977
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Элемэнт дасланы!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1981
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Элемэнт ня можа быць дасланы!\n"
@@ -6363,95 +6408,78 @@ msgstr "дата-завяршэньня"
msgid "date-start"
msgstr "дата-пачатку"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Chair Persons"
msgstr "Кіраўнікі"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 calendar/gui/e-meeting-model.c:78
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
msgid "Required Participants"
msgstr "Патрабаваныя ўдзельнікі"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Optional Participants"
msgstr "Дадатковыя ўдзельнікі"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Resources"
msgstr "Рэсурсы"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
msgid "Individual"
msgstr "Асабіста"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
msgid "Resource"
msgstr "Рэсурс"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
msgid "Room"
msgstr "Пакой"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
msgid "Chair"
msgstr "Кіраўнік"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
msgid "Required Participant"
msgstr "Патрабаваны ўдзельнік"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
msgid "Optional Participant"
msgstr "Дадатковы удзельнік"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
msgid "Non-Participant"
msgstr "Неудзельнічае"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
msgid "Needs Action"
msgstr "Неабходна дзеяньне"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Пробны"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
msgid "Delegated"
msgstr "Дэлегаваны"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
msgid "In Process"
msgstr "У выкананьні"
@@ -6538,34 +6566,34 @@ msgstr "Час пачатку нарады:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Час заканчэньня нарады:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:181
+#: calendar/gui/e-tasks.c:177
#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "Дата пачатку:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:197
+#: calendar/gui/e-tasks.c:193
#, fuzzy
msgid "Due Date:"
msgstr "_Умоўленая дата:"
#. write priority
-#: calendar/gui/e-tasks.c:225
+#: calendar/gui/e-tasks.c:221
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "_Прыярытэт:"
#. URL
-#: calendar/gui/e-tasks.c:281
+#: calendar/gui/e-tasks.c:277
#, fuzzy
msgid "Web Page:"
msgstr "Старонка"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:314 mail/em-folder-view.c:2137
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Клікніце каб дадаць заданьне"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892
+#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1907
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6575,7 +6603,7 @@ msgstr ""
" %s"
#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1913
+#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1928
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6583,12 +6611,12 @@ msgid ""
" has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:846
+#: calendar/gui/e-tasks.c:835
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Адкрыцьцё заданьняў %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:867
+#: calendar/gui/e-tasks.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -6597,34 +6625,29 @@ msgstr ""
"Памылка на %s\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:886
+#: calendar/gui/e-tasks.c:875
#, fuzzy
msgid "Loading tasks"
msgstr "Загрузка відарысаў"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:988
+#: calendar/gui/e-tasks.c:977
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Завяршэньне заданьняў..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1011
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1000
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Выдаленьне вылучаных аб'ектаў..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1036
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1025
msgid "Expunging"
msgstr "Выкрэсьленьне"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1787
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Адкрыць у %s..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open '%s': %s"
-msgstr "Немагчыма зьмяніць назву '%s': %s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1936
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6632,7 +6655,7 @@ msgid ""
" has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2808
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799
#, fuzzy
msgid "Purging"
msgstr "Турэцкае"
@@ -6658,41 +6681,42 @@ msgid "Go To Date"
msgstr "Перайсьці да даты"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Перайсьці да сёньня"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Студзень"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "July"
msgstr "Ліпень"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "June"
msgstr "Чэрвень"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "March"
msgstr "Сакавік"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "May"
msgstr "Травень"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "November"
msgstr "Лістапад"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "October"
msgstr "Кастрычнік"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "Верасень"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Go To Today"
+msgstr "Перайсьці да сёньня"
+
#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
#: calendar/gui/itip-utils.c:351
msgid "An organizer must be set."
@@ -6768,243 +6792,243 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: calendar/gui/migration.c:345
+#: calendar/gui/migration.c:365
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr ""
-#. Create the web group
-#: calendar/gui/migration.c:400
+#. Create the Webcal source group
+#: calendar/gui/migration.c:441
msgid "On The Web"
msgstr ""
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "1st"
msgstr "1-га"
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "2nd"
msgstr "2-га"
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "3rd"
msgstr "3-га"
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "4th"
msgstr "4-га"
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "5th"
msgstr "5-га"
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "6th"
msgstr "6-га"
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "7th"
msgstr "7-га"
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "8th"
msgstr "8-га"
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "9th"
msgstr "9-га"
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "10th"
msgstr "10-га"
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "11th"
msgstr "11-га"
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "12th"
msgstr "12-га"
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "13th"
msgstr "13-га"
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "14th"
msgstr "14-га"
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "15th"
msgstr "15-га"
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "16th"
msgstr "16-га"
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "17th"
msgstr "17-е"
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "18th"
msgstr "18-е"
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "19th"
msgstr "19-е"
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "20th"
msgstr "20-е"
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "21st"
msgstr "21-га"
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "22nd"
msgstr "22-га"
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "23rd"
msgstr "23-га"
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "24th"
msgstr "24-га"
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "25th"
msgstr "25-га"
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "26th"
msgstr "26-га"
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "27th"
msgstr "27-га"
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "28th"
msgstr "28-га"
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "29th"
msgstr "29-га"
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "30th"
msgstr "30-га"
-#: calendar/gui/print.c:506
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "31st"
msgstr "31-га"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "Su"
msgstr "Нд"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "Tu"
msgstr "Ат"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "We"
msgstr "Ср"
-#: calendar/gui/print.c:582
+#: calendar/gui/print.c:571
msgid "Th"
msgstr "Чт"
-#: calendar/gui/print.c:582
+#: calendar/gui/print.c:571
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
-#: calendar/gui/print.c:582
+#: calendar/gui/print.c:571
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1920
+#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Вылучаны дзень (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1949
+#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1946
+#: calendar/gui/print.c:1941
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1950 calendar/gui/print.c:1952
-#: calendar/gui/print.c:1953
+#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947
+#: calendar/gui/print.c:1948
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1957
+#: calendar/gui/print.c:1952
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Вылучаны тыдзень (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1965
+#: calendar/gui/print.c:1960
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Вылучаны месяц (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1972
+#: calendar/gui/print.c:1967
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Вылучаны год (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2297
+#: calendar/gui/print.c:2292
msgid "Task"
msgstr "Заданьне"
-#: calendar/gui/print.c:2356
+#: calendar/gui/print.c:2351
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Стан: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2373
+#: calendar/gui/print.c:2368
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Прыярытэт: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2385
+#: calendar/gui/print.c:2380
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Адсоткі выкананьня: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2397
+#: calendar/gui/print.c:2392
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2411
+#: calendar/gui/print.c:2406
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Катэгорыі: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2422
+#: calendar/gui/print.c:2417
msgid "Contacts: "
msgstr "Кантакты: "
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:147
+#: calendar/gui/print.c:2554 calendar/gui/print.c:2640
+#: calendar/gui/print.c:2732 mail/em-format-html-print.c:147
msgid "Print Preview"
msgstr "Перадпрагляд друку"
-#: calendar/gui/print.c:2593
+#: calendar/gui/print.c:2588
msgid "Print Item"
msgstr "Друк элемэнта"
-#: calendar/gui/print.c:2759
+#: calendar/gui/print.c:2754
msgid "Print Setup"
msgstr "Наладка друку"
@@ -7102,15 +7126,20 @@ msgstr "Файлы каляндара \"iCalendar\" (.ics)"
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "Файлы каляндара \"vCalendar\" (.vcf)"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:470
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Публічная тэчка утрымлівае сустрэчы і падзеі"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:495
msgid "Reminder!!"
msgstr "Нагаданьне!!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
msgid "Calendar Events"
msgstr "Падзеі каляндара"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -7118,7 +7147,7 @@ msgstr ""
"\"Эвалюцыя\" адшукала файлы каляндара Gnome.\n"
"Ці жадаеце імпартаваць іх у \"Эвалюцыю\"?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:742
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Каляндар GNOME"
@@ -8838,7 +8867,7 @@ msgstr "(супадае ўсе) патрабуе адзінага лягічна
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Завяршэньне запыту на невядомым загалоўке: %s"
-#: camel/camel-folder.c:586
+#: camel/camel-folder.c:584
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Апэрацыя, якая не падтрымліваецца: даданьне паведамленьня: для %s"
@@ -8862,7 +8891,7 @@ msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў"
msgid "Copying messages"
msgstr "Капіяваньне паведамленьняў"
-#: camel/camel-folder.c:1572
+#: camel/camel-folder.c:1571
#, fuzzy
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Атрыманьне %d паведамленьняў"
@@ -8897,7 +8926,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268
#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507
-#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:574
+#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579
msgid "Cancelled."
msgstr "Адменена."
@@ -9104,19 +9133,19 @@ msgstr "Збой пад час лэкадаваньня часткі MIME: не
msgid "parse error"
msgstr "памылка разбору"
-#: camel/camel-provider.c:132
+#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Неатрымалася загрузіць %s: Загрузка модуляў не падтрымліваецца ў гэтае "
"сыстэме."
-#: camel/camel-provider.c:141
+#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Немагчыма загрузіць %s: %s"
-#: camel/camel-provider.c:149
+#: camel/camel-provider.c:157
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Немагчыма загрузіць %s: няма кода ініцыялізацыі ў модуле."
@@ -9360,55 +9389,55 @@ msgstr "POP да SMTP аўтарызацыя, карыстаючыся не POP
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Збой кампіляцыі сталага выразу: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:278
+#: camel/camel-service.c:275
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL \"%s\" патрабуе кампанэнт імя карыстальніка"
-#: camel/camel-service.c:286
+#: camel/camel-service.c:279
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL \\\"%s\\\" патрабуе кампанэнт вузла"
-#: camel/camel-service.c:294
+#: camel/camel-service.c:283
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL \\\"%s\\\" патрабуе кампанэнт шляху"
-#: camel/camel-service.c:739
+#: camel/camel-service.c:733
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Вызначэньне: %s"
-#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894
+#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Памылка ў вызначэньні назвы: %s"
-#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915
+#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: прычына невядома"
-#: camel/camel-service.c:804
+#: camel/camel-service.c:798
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: %s: вузел адсутнічае"
-#: camel/camel-service.c:807
+#: camel/camel-service.c:801
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: %s: прычына невядома"
-#: camel/camel-service.c:861
+#: camel/camel-service.c:855
msgid "Resolving address"
msgstr "Вызначэньне адрэсы"
-#: camel/camel-service.c:930
+#: camel/camel-service.c:924
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: адсутнічае вузел"
-#: camel/camel-service.c:933
+#: camel/camel-service.c:927
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Вызначэньня адрэсы вузла не адбылося: прычына невядома"
@@ -9420,7 +9449,7 @@ msgstr "Правайдэр віртуальных тэчак электрона
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Для чытаньня пошты па запыце да іншага збору тэчак"
-#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:401
+#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Правайдэр для пратакола \"%s\" недаступны"
@@ -9491,20 +9520,25 @@ msgstr "Памылка разбору"
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Паслужнік: %s, Тып: %s"
-#: camel/camel-store.c:217
+#: camel/camel-store.c:212
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Неатрымалася атрымаць тэчку: недапушчальная апэрацыя ў гэтым сховішчы"
-#: camel/camel-store.c:274
+#: camel/camel-store.c:284
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Неатрымалася стварыць тэчку: недапушчальная апэрацыя ў гэтым сховішчы"
-#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1125
+#: camel/camel-store.c:368 camel/camel-vee-store.c:342
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "Неатрымалася выдаліць тэчку: %s: недапушчальная апэрацыя"
+
+#: camel/camel-store.c:766 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: mail/mail-ops.c:1129
msgid "Trash"
msgstr "Сьметніца"
-#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129
+#: camel/camel-store.c:768 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Junk"
@@ -9718,7 +9752,7 @@ msgstr ""
"Сьпіс вяртаньня сэртыфіката састарэў: %s\n"
"Выдавец: %s"
-#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138
+#: camel/camel-url.c:290
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Немагчыма разабраць URL \"%s\""
@@ -9733,26 +9767,21 @@ msgstr "Памылка захаваньня `%s': %s"
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Паведамленьне %s адсутнічае ў %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
+#: camel/camel-vee-folder.c:815 camel/camel-vee-folder.c:821
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Немагчыма капіяваць ці перамясьціць паведамленьні у віртуальную тэчку"
-#: camel/camel-vee-store.c:360
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Неатрымалася выдаліць тэчку: %s: недапушчальная апэрацыя"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:381
+#: camel/camel-vee-store.c:356
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Неатрымалася выдаліць тэчку: %s: тэчка адсутнічае"
-#: camel/camel-vee-store.c:394
+#: camel/camel-vee-store.c:369
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Неатрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s: недапушчальная апэрацыя"
-#: camel/camel-vee-store.c:402
+#: camel/camel-vee-store.c:377
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Неатрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s: тэчка адсутнічае"
@@ -9800,7 +9829,7 @@ msgid "Novell GroupWise"
msgstr ""
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
-msgid "For accesing Novell Groupwise servers"
+msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr ""
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
@@ -9820,9 +9849,9 @@ msgstr ""
"незашыфраванага пароля."
#. default charset used in mail view
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
-#: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300
+#: mail/em-folder-view.c:1578 mail/em-folder-view.c:1616
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Default"
msgstr "Дапомна"
@@ -9830,12 +9859,12 @@ msgstr "Дапомна"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2821
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2827
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Дзеяньне адмененае"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2830
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Паслужнік нечакана адключыўся: %s"
@@ -9884,21 +9913,21 @@ msgstr "Немагчыма стварыць каталёг %s: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Немагчыма загрузіць агульныя зьвесткі для %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Тэчка была зьнішчана і нанава створана на паслужніку."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Сканаваньне зьмененых паведамленьняў"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Немагчыма арымаць паведамленьне: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9914,25 +9943,25 @@ msgstr ""
"Немагчыма атрымаць паведамленьне: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Няма гэткага паведамленьня"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Гэтае паведамленьне ў бягучы момант недаступна"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Атрыманьне агульнае інфармацыі для новых паведамленьняў"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2607
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Немагчыма адшукаць цела паведамленьня ў адказе FETCH."
@@ -10012,9 +10041,9 @@ msgstr "паслуга IMAP для %s на %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
#, c-format
@@ -10022,7 +10051,7 @@ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Немагчыма далучыцца да %s (порт %d): %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
#, fuzzy
msgid "SSL unavailable"
@@ -10030,10 +10059,10 @@ msgstr "TLS адсутнічае"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Далучэньне адмененае"
@@ -10044,12 +10073,12 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Збой далучэньня да паслужніка IMAP %s у рэжыме бясьпекі: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Пашырэньне SSL/TLS не падтрымліваецца."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Збой узгадненьня SSL"
@@ -10070,7 +10099,7 @@ msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ідэнтыфікацыя тыпа %s не падтрымліваецца"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sКалі ласка, увядзіце пароль IMAP для %s@%s"
@@ -10129,7 +10158,7 @@ msgid ""
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
msgstr ""
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s"
@@ -10209,7 +10238,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:331
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -10241,26 +10270,25 @@ msgstr "Лакальны файл пошты %s"
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Неатрымалася зьмяніць назву тэчкі %s у %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:501
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:372
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Немагчыма зьмяніць назву '%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:264
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Неатрымалася выдаліць выніковы файл тэчкі \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:407
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Неатрымалася выдаліць індэксны файл тэчкі \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:429
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Неатрымалася выдаліць выніковы файл тэчкі \"%s\": %s"
@@ -10300,7 +10328,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
@@ -10404,7 +10432,7 @@ msgstr "Магчыма тэчка сапсавана й ня можа быць
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Збой у канструкцыі паведамленьня: паштовая скрыня пашкоджана?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -10413,7 +10441,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма адкрыць файл \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create directory `%s':\n"
@@ -10422,7 +10450,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма стварыць каталёг %s:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -10431,15 +10459,15 @@ msgstr ""
"Неатрымалася стварыць файл \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:192
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:235
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "%s не зьяўляецца звычайным файлам."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:216
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -10448,41 +10476,46 @@ msgstr ""
"Немагчыма выдаліць тэчку \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Тэчка \"%s\" не пустая. Не выдалена."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:337
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341
#, fuzzy
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Немагчыма стварыць тэчку з гэткай назвай"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Немагчыма стварыць каталёг %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Неатрымалася атрымаць тэчку: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:370
#, fuzzy
msgid "Folder already exists"
msgstr "Ід карткі ужо існуе"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s"
-msgstr "Неатрымалася зьмяніць назву тэчкі %s у %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:452
#, fuzzy
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Пазначаная назва тэчкі недапушчальна: %s"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+msgstr "Немагчыма зьмяніць назву '%s': %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "Неатрымалася зьмяніць назву тэчкі %s у %s: %s"
+
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
@@ -10522,7 +10555,7 @@ msgstr "Немагчыма закрыць тэчку крыніцы %s: %s"
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Немагчыма закрыць часовую тэчку: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1527
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:2066
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Неатрымалася зьмяніць назву тэчкі: %s"
@@ -10641,7 +10674,7 @@ msgstr ""
"Магчыма тэчка пашкоджана, копія захавана у \"%s\""
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "%sКалі ласка, пазначце пароль SMTP для %s@%s"
@@ -10786,12 +10819,12 @@ msgstr "Паслужнік NNTP %s вярнуў код памылкі %d: %s"
msgid "USENET News via %s"
msgstr "Навіны USENET праз %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640
#, fuzzy
msgid "Stream error"
msgstr "памылка разбору"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -10801,30 +10834,30 @@ msgstr ""
"Памылка захаваньня паведамленьняў у: %s:\n"
" %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800
#, fuzzy
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Неатрымалася зьмяніць назву тэчкі %s у %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
@@ -10942,25 +10975,25 @@ msgstr ""
"пароля па пратоколе APOP. Гэта можа працаваць не для ўсіх карыстальнікаў "
"нават на паслужніках, якія быццам бы падтрымліваюць гэта."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s (порт %d): %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Збой далучэньня да паслужніка POP %s у рэжыме бясьпекі: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -10969,28 +11002,28 @@ msgstr ""
"Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s: Запытаны мэханізм аўтарызацыі не "
"падтрымліваецца."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL `%s' Уваход на паслужнік POP неадбыўся %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Неадбыўся ўваход на паслужнік POP %s: памылка пратакола SASL"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Збой аўтарызацыі на паслужніку POP %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sКалі ласка пазначце пароль POP для %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -10999,7 +11032,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма далучыцца да паслужніка POP %s.\n"
"Памылка адпраўкі пароля: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Няма гэткае тэчкі \"%s\""
@@ -11199,8 +11232,8 @@ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Паслужнік SMTP %s не падтрымлівае запатрабаваны тып ідэнтыфікацыі %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%sКалі ласка, пазначце пароль SMTP для %s@%s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
@@ -11228,7 +11261,7 @@ msgstr "Дастаўка пошты SMTP праз %s"
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Немагчыма даслаць паведамленьне: памылковая адрэса адпраўляльніка."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614
msgid "Sending message"
msgstr "Адпраўка паведамленьня"
@@ -11360,11 +11393,11 @@ msgstr "укладаньне"
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Выдаліць выбраныя элемэнты са сьпіса укладаньняў"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
msgid "Add attachment..."
msgstr "Дадаць укладаньне..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Укласьці файл у паведамленьне"
@@ -11507,30 +11540,30 @@ msgstr ""
"Памылка пад час чытаньня файла %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1145
+#: composer/e-msg-composer.c:1163
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Файл існуе, перапісаць?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172
+#: composer/e-msg-composer.c:1174 composer/e-msg-composer.c:1190
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Памылка захаваньня файла: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1196
+#: composer/e-msg-composer.c:1214
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Памылка пад час загрузкі файла: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1234
+#: composer/e-msg-composer.c:1252
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Памылка доступу да файла: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1242
+#: composer/e-msg-composer.c:1260
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Неатрымліваецца атрымаць паведамленьне з рэдактара"
-#: composer/e-msg-composer.c:1249
+#: composer/e-msg-composer.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -11539,7 +11572,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма зрушыць па файле: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: composer/e-msg-composer.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -11548,7 +11581,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма усекчы файл: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1265
+#: composer/e-msg-composer.c:1283
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -11557,7 +11590,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма скапіяваць дэскрыптар файла: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1274
+#: composer/e-msg-composer.c:1292
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -11566,7 +11599,7 @@ msgstr ""
"Памылка аўтазахаваньня паведамленьня: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1378
+#: composer/e-msg-composer.c:1396
#, fuzzy
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
@@ -11575,7 +11608,7 @@ msgstr ""
"\"Эвалюцыя\" адшукала незахаваныя файлы з папярэдняга сэанса.\n"
"Жадаеце пспрабаваць аднавіць іх?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1542
+#: composer/e-msg-composer.c:1560
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -11586,43 +11619,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Жадаеце захаваць зьмены?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1551
+#: composer/e-msg-composer.c:1569
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Увага: Зьмененае паведамленьне"
-#: composer/e-msg-composer.c:1584
+#: composer/e-msg-composer.c:1602
msgid "Open file"
msgstr "Адкрыцьцё файла"
-#: composer/e-msg-composer.c:2029
+#: composer/e-msg-composer.c:2047
msgid "Signature:"
msgstr "Подпіс:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260
+#: composer/e-msg-composer.c:2087 mail/mail-account-gui.c:1259
msgid "Autogenerated"
msgstr "Створана аўтаматычна"
-#: composer/e-msg-composer.c:2247
+#: composer/e-msg-composer.c:2265
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2276
+#: composer/e-msg-composer.c:2294
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138
+#: composer/e-msg-composer.c:2297 composer/e-msg-composer.c:3156
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022
-#: composer/e-msg-composer.c:3023
+#: composer/e-msg-composer.c:2314 composer/e-msg-composer.c:3040
+#: composer/e-msg-composer.c:3041
msgid "Compose a message"
msgstr "Стварыць паведамленьне"
-#: composer/e-msg-composer.c:3054
+#: composer/e-msg-composer.c:3072
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -11630,7 +11663,7 @@ msgstr ""
"Немагчыма стварыць акно рэдактара.\n"
"Немагчыма актывізаваць кіраваньне выбарам адрэсы."
-#: composer/e-msg-composer.c:3083
+#: composer/e-msg-composer.c:3101
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11642,7 +11675,7 @@ msgstr ""
"Калі ласка, праверце карэктнасьць усталяванае вэрсыі\n"
"gtkhtml і libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3184
+#: composer/e-msg-composer.c:3201
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11650,7 +11683,7 @@ msgstr ""
"Неатрымалася стварыць акно рэдактара:\n"
"Неатрымалася актывізаваць HTML-кампанэнт рэдактара."
-#: composer/e-msg-composer.c:4210
+#: composer/e-msg-composer.c:4222
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11999,11 +12032,11 @@ msgid "You must specify a folder."
msgstr "Вы мусіце пазначыць тэчку."
#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466
-#: mail/mail-account-gui.c:1099
+#: mail/mail-account-gui.c:1098
msgid "Select Folder"
msgstr "Выбраць тэчку"
-#: filter/filter-input.c:191
+#: filter/filter-input.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -12012,19 +12045,19 @@ msgstr ""
"Памылка ў сталым выразе \"%s\":\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923
#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Important"
msgstr "Важнае"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "To Do"
msgstr "Трэба выканаць"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Later"
msgstr "Пазьней"
@@ -12301,7 +12334,7 @@ msgstr "не пазначана"
msgid "Junk Test"
msgstr "Чэрвень"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:744
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:780
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Адмеціна"
@@ -12409,7 +12442,7 @@ msgstr "пачынаецца з"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Спыніць апрацоўку"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 mail/em-format.c:747
#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
msgid "Subject"
@@ -12420,7 +12453,7 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Адмяніць папярэдні стан"
#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:979
+#: mail/mail-vfolder.c:1005
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Пазва правіла '%s' ня ўнікальна, выбярыце іншую."
@@ -12537,7 +12570,7 @@ msgstr "Праглядальнік паштовае тэчкі \"Эвалюцы
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Кіраваньне перавагамі пошты \"Эвалюцыі\""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:805
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:817
#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
#: mail/importers/pine-importer.c:572
msgid "Mail"
@@ -12573,7 +12606,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Пратакол"
#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353
-#: mail/mail-config.c:1251
+#: mail/mail-config.c:1252
msgid "Unnamed"
msgstr "Бяз назвы"
@@ -12597,7 +12630,7 @@ msgstr "Дадаць подпіс сцэнара"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Подпіс(ы)"
-#: mail/em-composer-utils.c:123
+#: mail/em-composer-utils.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
@@ -12608,7 +12641,7 @@ msgstr ""
"упэўніцеся што наступныя атрымоўцы жадаюць і могуць атрымліваць\n"
"пошту у фармаце HTML:\n"
-#: mail/em-composer-utils.c:137
+#: mail/em-composer-utils.c:138
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -12637,7 +12670,7 @@ msgstr ""
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Вы мусіце пазначыць атрымоўцаў, каб даслаць гэтае паведамленьне."
-#: mail/em-composer-utils.c:579
+#: mail/em-composer-utils.c:578
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -12645,10 +12678,36 @@ msgstr ""
"Неатрымалася адкрыць тэчку чарнавікоў для гэтага рахунка.\n"
"Жадаеце дапомна выкарыстоўваць тэчку чарнавікоў?"
-#: mail/em-folder-browser.c:132
+#: mail/em-folder-browser.c:133
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Стварыць _віртуальную тэчку вынікаў пошуку..."
+#: mail/em-folder-properties.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Уласьцівасьці шрыфта"
+
+#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
+#: mail/em-folder-properties.c:126
+msgid "Properties"
+msgstr "Уласьцівасьці"
+
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#: mail/em-folder-properties.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Назва _тэчкі:"
+
+#: mail/em-folder-properties.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Total messages"
+msgstr "Даведачнае паведамленьне"
+
+#: mail/em-folder-properties.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Наступнае нечытанае паведамленьне"
+
#: mail/em-folder-selection-button.c:120
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
@@ -12658,321 +12717,279 @@ msgstr "<клікніце тутака для выбару тэчкі>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Стварыць новую тэчку"
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305
+#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1843
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Пазначце дзе стварыць тэчку:"
-#: mail/em-folder-selector.c:263
+#: mail/em-folder-selector.c:260
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder _name:"
msgstr "_Назва тэчкі:"
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: mail/mail-component.c:212
+#: mail/em-folder-tree-model.c:160 mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: mail/mail-component.c:170
msgid "On this Computer"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: mail/mail-vfolder.c:827
+#: mail/em-folder-tree-model.c:164 mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: mail/mail-vfolder.c:853
msgid "VFolders"
msgstr "Віртуальныя тэчкі"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: mail/em-folder-tree-model.c:174 mail/em-folder-tree-model.c:176
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239
+#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204
#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Inbox"
msgstr "Атрыманае"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:423 mail/em-folder-tree-model.c:713
+#: mail/em-folder-tree-model.c:447 mail/em-folder-tree-model.c:730
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1276 mail/em-utils.c:2085
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Неатрымалася стварыць часовы каталёг: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-msgstr "Неатрымалася стварыць часовы каталёг: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл '%s': %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Немагчыма закрыць часовую тэчку: %s"
+#: mail/em-folder-tree.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "Немагчыма капіяваць ці перамясьціць паведамленьні у віртуальную тэчку"
-#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270
+#: mail/em-folder-tree.c:1721 mail/em-folder-tree.c:1808
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212
-#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635
-#: shell/e-shell-importer.c:1060
+#: mail/em-folder-tree.c:1737 mail/em-folder-tree.c:1750
+#: mail/em-folder-view.c:657 mail/em-folder-view.c:671
msgid "Select folder"
msgstr "Выбраць тэчку"
-#: mail/em-folder-tree.c:1305
+#: mail/em-folder-tree.c:1843
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Стварыць новую тэчку"
-#: mail/em-folder-tree.c:1423
+#: mail/em-folder-tree.c:1962
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr ""
"Немагчыма выдаліць тэчку \"%s\":\n"
"%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1444
+#: mail/em-folder-tree.c:1983
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Сапраўды выдаліць тэчку \"%s\"?"
-#: mail/em-folder-tree.c:1454 shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#: mail/em-folder-tree.c:1993 shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Выдаліць \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1488 shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#: mail/em-folder-tree.c:2027 shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Зьмяніць назву тэчкі \"%s\" на:"
-#: mail/em-folder-tree.c:1490 shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: mail/em-folder-tree.c:2029 shell/e-shell-folder-commands.c:541
msgid "Rename Folder"
msgstr "Зьмяніць назву тэчкі"
-#: mail/em-folder-tree.c:1514 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: mail/em-folder-tree.c:2053 shell/e-shell-folder-commands.c:554
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree.c:1614
-#, fuzzy
-msgid "Folder properties"
-msgstr "Уласьцівасьці шрыфта"
-
-#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-tree.c:1620
-msgid "Properties"
-msgstr "Уласьцівасьці"
-
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-tree.c:1629
-#, fuzzy
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Назва _тэчкі:"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1640
-#, fuzzy
-msgid "Total messages"
-msgstr "Даведачнае паведамленьне"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1652
-#, fuzzy
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Наступнае нечытанае паведамленьне"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1761 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: mail/em-folder-tree.c:2099 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "Выгляд"
-#: mail/em-folder-tree.c:1762
+#: mail/em-folder-tree.c:2100
#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Адкрыць у новым акне"
-#: mail/em-folder-tree.c:1767
+#: mail/em-folder-tree.c:2105
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Перамясьціць"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:1771
+#: mail/em-folder-tree.c:2109
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Новая тэчка..."
-#: mail/em-folder-tree.c:1774 shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: mail/em-folder-tree.c:2112 shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "Зьмяніць _назву"
-#: mail/em-folder-tree.c:1777 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2115 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "_Уласьцівасьці..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:712 mail/em-popup.c:658
+#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:658
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Зьмяніць як новае паведамленьне..."
-#: mail/em-folder-view.c:714
+#: mail/em-folder-view.c:750
msgid "_Print"
msgstr "_Друк"
-#: mail/em-folder-view.c:717 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: mail/em-folder-view.c:753 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Адказаць адпраўляльніку"
-#: mail/em-folder-view.c:718 mail/em-popup.c:778
+#: mail/em-folder-view.c:754 mail/em-popup.c:778
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to _List"
msgstr "Адказаць у сьпіс"
-#: mail/em-folder-view.c:719 mail/em-popup.c:779
+#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:779
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply to _All"
msgstr "Адказаць усім"
-#: mail/em-folder-view.c:720 mail/em-popup.c:781
+#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:781
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Forward"
msgstr "_Перадаслаць"
-#: mail/em-folder-view.c:723
+#: mail/em-folder-view.c:759
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Падняцца вышэй..."
-#: mail/em-folder-view.c:724
+#: mail/em-folder-view.c:760
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Выкананы сьцяг"
-#: mail/em-folder-view.c:725
+#: mail/em-folder-view.c:761
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Ачысьціць сьцяг"
-#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: mail/em-folder-view.c:764 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Пазначыць як чытанае"
-#: mail/em-folder-view.c:729
+#: mail/em-folder-view.c:765
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Пазначыць як нечытанае"
-#: mail/em-folder-view.c:730
+#: mail/em-folder-view.c:766
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Пазначыць як важнае"
-#: mail/em-folder-view.c:731
+#: mail/em-folder-view.c:767
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Пазначыць як неважнае"
-#: mail/em-folder-view.c:732 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: mail/em-folder-view.c:768 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Пазначыць як нечытанае"
-#: mail/em-folder-view.c:733 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Пазначыць як важнае"
-#: mail/em-folder-view.c:737
+#: mail/em-folder-view.c:773
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Вярнуць"
-#: mail/em-folder-view.c:740
+#: mail/em-folder-view.c:776
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Перамясьціць у тэчку..."
-#: mail/em-folder-view.c:741 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:777 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Капіяваць у тэчку..."
-#: mail/em-folder-view.c:749
+#: mail/em-folder-view.c:785
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Дадаць адпраўляльніка ў кнігу адрэсаў"
-#: mail/em-folder-view.c:752
+#: mail/em-folder-view.c:788
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "_Ужыць фільтары"
-#: mail/em-folder-view.c:755
+#: mail/em-folder-view.c:791
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Стварыць правіла з паведамленьня"
-#: mail/em-folder-view.c:756
+#: mail/em-folder-view.c:792
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Віртуальная тэчка па тэме"
-#: mail/em-folder-view.c:757
+#: mail/em-folder-view.c:793
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Віртуальная тэчка па адпраўляльніку"
-#: mail/em-folder-view.c:758
+#: mail/em-folder-view.c:794
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Віртуальная тэчка па атрымоўцы"
-#: mail/em-folder-view.c:759
+#: mail/em-folder-view.c:795
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Віртуальная тэчка па сьпісе рассылкі"
-#: mail/em-folder-view.c:761
+#: mail/em-folder-view.c:797
#, fuzzy
msgid "VFolder on Thread"
msgstr "Віртуальная тэчка па адпраўляльніку"
-#: mail/em-folder-view.c:765
+#: mail/em-folder-view.c:801
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Фільтар па тэме"
-#: mail/em-folder-view.c:766
+#: mail/em-folder-view.c:802
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Фільтар па адпраўляльніку"
-#: mail/em-folder-view.c:767
+#: mail/em-folder-view.c:803
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Фільтар па атрымоўцы"
-#: mail/em-folder-view.c:768
+#: mail/em-folder-view.c:804
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Фільтар па сьпісе рассылкі"
-#: mail/em-folder-view.c:770
+#: mail/em-folder-view.c:806
#, fuzzy
msgid "Filter on Thread"
msgstr "Фільтар па адпраўляльніку"
-#: mail/em-folder-view.c:1616
+#: mail/em-folder-view.c:1652
msgid "Print Message"
msgstr "Друк паведамленьня"
-#: mail/em-folder-view.c:1870
+#: mail/em-folder-view.c:1906
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Скапіяваць спасылку"
-#: mail/em-folder-view.c:2132
+#: mail/em-folder-view.c:2168
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Клікніце каб дадаць заданьне"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:400
+#: mail/em-format-html-display.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Супадзеньні:"
-#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563
+#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:562
#, fuzzy
msgid "Unsigned"
msgstr "Прызначана"
-#: mail/em-format-html-display.c:636
+#: mail/em-format-html-display.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
@@ -12981,128 +12998,112 @@ msgstr ""
"Гэта паведамленьне з лічбавым подпісам, які ня можа быць правераны на "
"тоеснасьць."
-#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564
+#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563
#, fuzzy
msgid "Valid signature"
msgstr "Рэдагаваць подпіс"
-#: mail/em-format-html-display.c:637
+#: mail/em-format-html-display.c:640
msgid ""
"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
"likely who they claim to be."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565
+#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "Рэдагаваць подпіс"
-#: mail/em-format-html-display.c:638
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566
+#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:565
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:639
+#: mail/em-format-html-display.c:642
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
#, fuzzy
msgid "Unencrypted"
msgstr "Перарвана"
-#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572
msgid "Encrypted, weak"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573
#, fuzzy
msgid "Encrypted"
msgstr "Кадаваньне PGP"
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575
+#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574
msgid "Encrypted, strong"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:651
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:732
+#: mail/em-format-html-display.c:735
#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ід сэртыфіката:"
-#: mail/em-format-html-display.c:737
+#: mail/em-format-html-display.c:740
#, fuzzy
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Сэртыфікат яшчэ не зацьверджаны"
-#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Неатрымалася разабраць паведамленьне MIME. Адлюстроўваецца як крыніца."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075
-#: mail/em-format.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Тэма не падтрымліваецца"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Немагчыма праверыць подпіс"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1064
+#: mail/em-format-html-display.c:976
#, fuzzy
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "да %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#: mail/em-format-html-display.c:1072
+#: mail/em-format-html-display.c:984
msgid "Overdue:"
msgstr "Пратэрмінавана:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1075
+#: mail/em-format-html-display.c:987
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "да %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#: mail/em-format-html-display.c:1145
+#: mail/em-format-html-display.c:1057
#, fuzzy
msgid "_View Inline"
msgstr "Убудаваны прагляд"
-#: mail/em-format-html-display.c:1146
+#: mail/em-format-html-display.c:1058
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Схаваць"
@@ -13112,116 +13113,119 @@ msgstr "Схаваць"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Аркуш %d з %d"
-#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458
+#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Атрыманьне паведамленьня %s"
-#: mail/em-format-html.c:844
+#: mail/em-format-html.c:812
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Часка external-body памылкова сфармаваная"
-#: mail/em-format-html.c:874
+#: mail/em-format-html.c:842
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Указальнік на FTP сайт (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:885
+#: mail/em-format-html.c:853
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Указальнік на лякальны файл (%s), даступны на сайце \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:887
+#: mail/em-format-html.c:855
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Указальнік на лакальны файл (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:908
+#: mail/em-format-html.c:876
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Указальнік на аддаленыя даньні (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:919
+#: mail/em-format-html.c:887
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Указальнік на невядомыя вонкавыя даньні (тыпа \"%s\")"
-#: mail/em-format-html.c:1061
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Неатрымалася разабраць паведамленьне MIME. Адлюстроўваецца як крыніца."
-
-#: mail/em-format-html.c:1177
+#: mail/em-format-html.c:1098
#, fuzzy
msgid "Formatting message"
msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:742 mail/em-mailer-prefs.c:67
#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "Ад каго"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:743 mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Адказаць на"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:744 mail/em-mailer-prefs.c:69
#: mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Каму"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:745 mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Копія"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:746 mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Сх.копія"
-#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632
+#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-mailer-prefs.c:632
msgid "Mailer"
msgstr "Паштавік"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1595
+#: mail/em-format-html.c:1517
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr ""
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1598
+#: mail/em-format-html.c:1520
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:73
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: mail/em-format.c:929
+#: mail/em-format.c:963
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s укладаньне"
-#: mail/em-format.c:1258
+#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161
#, fuzzy
-msgid "Session not initialised"
-msgstr "Неатрымалася ініцыялізаваць Bonobo"
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Неатрымалася разабраць паведамленьне MIME. Адлюстроўваецца як крыніца."
-#: mail/em-format.c:1284
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#: mail/em-format.c:1151
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
-"Гэта паведамленьне з лічбавым подпісам, які прайшоў праверку тоеснасьці."
-#: mail/em-format.c:1286
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"Гэта паведамленьне з лічбавым подпісам, які ня можа быць правераны на "
-"тоеснасьць."
+#: mail/em-format.c:1295
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Неатрымалася разабраць паведамленьне MIME. Адлюстроўваецца як крыніца."
+
+#: mail/em-format.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Тэма не падтрымліваецца"
-#: mail/em-junk-filter.c:72
+#: mail/em-format.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Немагчыма праверыць подпіс"
+
+#: mail/em-junk-filter.c:76
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:1078
+#: mail/em-migrate.c:1079
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13229,22 +13233,22 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785
+#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
msgstr "Збой у кэшы %s: %s"
-#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974
+#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
msgstr "Збой у кэшы %s: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267
+#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
msgstr "Збой пад час стварэньня канала да \"%s\": %s"
-#: mail/em-migrate.c:2110
+#: mail/em-migrate.c:2140
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
msgstr "Збой вызначэньня вузла \"%s\": %s"
@@ -13287,34 +13291,34 @@ msgstr "Дадаць адпраўляльніка ў кнігу адрэсаў"
msgid "Open in %s..."
msgstr "Адкрыць у %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:605
+#: mail/em-subscribe-editor.c:606
#, fuzzy
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Паслужнік не падтрымлівае звесткі схемы LDAPv3"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:634
+#: mail/em-subscribe-editor.c:635
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Падпісацца"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Тэчка"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:826
+#: mail/em-subscribe-editor.c:827
msgid "Please select a server."
msgstr "Калі ласка, выбярыце паслужнік."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:847
+#: mail/em-subscribe-editor.c:848
msgid "No server has been selected"
msgstr "Небыў выбраны паслужнік"
-#: mail/em-utils.c:95
+#: mail/em-utils.c:97
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Неадлюстроўваць гэтае паведамленьне нанова."
-#: mail/em-utils.c:277
+#: mail/em-utils.c:279
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -13323,11 +13327,11 @@ msgstr ""
"Памылка пад час загрузкі інфармацыі фільтара:\n"
"%s"
-#: mail/em-utils.c:286
+#: mail/em-utils.c:288
msgid "Filters"
msgstr "Фільтары"
-#: mail/em-utils.c:531
+#: mail/em-utils.c:533
#, fuzzy
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "Перадасланае паведамленьне"
@@ -13381,7 +13385,12 @@ msgstr "Захаваць паведамлеьне як..."
msgid "Add address"
msgstr "Адрэса"
-#: mail/em-utils.c:2405
+#: mail/em-utils.c:2085
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "Неатрымалася стварыць часовы каталёг: %s"
+
+#: mail/em-utils.c:2403
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
@@ -13394,7 +13403,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Сапраўды сьцёрці паведамленьні?"
-#: mail/em-utils.c:2431
+#: mail/em-utils.c:2429
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
@@ -13460,155 +13469,173 @@ msgstr "Стыль перасылкі:"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
+msgid "Default height of the Message Window"
+msgstr "Дапомная тэма паведамленьня."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
msgid "Default reply style"
msgstr "Стыль _адказа:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the Message Window"
+msgstr "Схаваць панэлю лычак"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Ачышчаць сьметніцу пад час выхаду"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Ачышчаць сьметніцу пад час выхаду"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "List of Labels and their associated colours"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Уліковыя запісы пошты"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
"Always load images off the net"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Log filter actions"
msgstr "Выканаць дзеяньні"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+msgid "Message Window default hight"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+msgid "Message Window default width"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Нагаданьне аб пошце"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Нагаданьне аб пошце"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
#, fuzzy
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
@@ -13617,110 +13644,110 @@ msgstr ""
"_Папярэджваць пад час адпраўленьня паведамленьняў у фармаце HTML тым, хто не "
"жадае гэтага"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Папярэджваць пад час адпраўленьня паведамленьняў, у якіх вызначаны толькі "
"атрымоўцы схаванае копіі."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid ""
"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
"check_incoming is set to true)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "S3kr3t 0pt10n"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "S3kr3t 0pt10n."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Даслаць ліст у фармаце HTML?"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Даслаць ліст у фармаце HTML?"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Show Animations"
msgstr "Паказываць анімаваныя відарысы"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Паказываць анімаваныя відарысы"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Паказаць паведамленьне ў звычайным стылі"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "_Акно перадпрагляду"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Граць файл, калі атрымана новая пошта"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Spell check inline"
msgstr "_Праверка правапіса"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Terminal font"
msgstr "Тэрмінальны шрыфт:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
#, fuzzy
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Выбярыце шрыфт HTML пераменае шырыні для друку"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13728,113 +13755,113 @@ msgid ""
"mail view."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Thread the message list."
msgstr "Паведамленьні як абмеркаваньне тэмы"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Паведамленьні як абмеркаваньне тэмы"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
#, fuzzy
msgid "UID string of the default account."
msgstr "_Зрабіць дапомным уліковым запісам"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Use custom fonts"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Use only local spam tests."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
#, fuzzy
msgid "Variable width font"
msgstr "Пераменая шырыня:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
#, fuzzy
msgid "spamd port"
msgstr "Імпарт"
@@ -14033,56 +14060,56 @@ msgstr "Вы не пазначылі ўсё неабходную інфарма
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Рэдактар уліковага запіса \"Эвалюцыі\""
-#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Host:"
msgstr "_Вузел:"
-#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131
msgid "User_name:"
msgstr "_Імя карыстальніка:"
-#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "_Шлях:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1970
+#: mail/mail-account-gui.c:1969
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Вы ня можаце стварыць два рахункі з аднолькавымі назвамі."
-#: mail/mail-autofilter.c:74
+#: mail/mail-autofilter.c:75
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Даслаць на %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:260
+#: mail/mail-autofilter.c:261
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Тэма %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:276
+#: mail/mail-autofilter.c:277
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Ліст ад %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:293
+#: mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s сьпіс рассылкі"
-#: mail/mail-autofilter.c:317
+#: mail/mail-autofilter.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Адказана на"
-#: mail/mail-autofilter.c:372
+#: mail/mail-autofilter.c:373
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Дадаць правіла фільтра"
-#: mail/mail-autofilter.c:421
+#: mail/mail-autofilter.c:422
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr "Наступныя правілы фільтара(ў):\n"
-#: mail/mail-autofilter.c:427
+#: mail/mail-autofilter.c:428
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
@@ -14093,19 +14120,23 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"І будзе абноўлена."
-#: mail/mail-component.c:436
+#: mail/mail-component.c:463
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Маюцца недасланыя паведамленьні! Вы жадаеце завяршыць працу?"
+
+#: mail/mail-component.c:522
msgid "New Mail Message"
msgstr "Новае паштовае паведамленьне"
-#: mail/mail-component.c:437
+#: mail/mail-component.c:523
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Паштовае паведамленьне"
-#: mail/mail-component.c:438
+#: mail/mail-component.c:524
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Скласьці новае паведамленьне"
-#: mail/mail-component.c:577
+#: mail/mail-component.c:657
#, fuzzy
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "URI, які будзе адлюстроўваць каляндар"
@@ -14163,11 +14194,11 @@ msgid ""
"purposes only."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.c:1091
+#: mail/mail-config.c:1092
msgid "Checking Service"
msgstr "Праверка паслугі"
-#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173
+#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Далучэньне да паслужніка..."
@@ -14792,7 +14823,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць тойжа шрыфт што і аснат
msgid "description"
msgstr "апісаньне"
-#: mail/mail-folder-cache.c:786
+#: mail/mail-folder-cache.c:787
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Зандаваньне %s"
@@ -14827,118 +14858,128 @@ msgstr "Фільтраваньне тэчкі"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Атрыманьне пошты"
-#: mail/mail-ops.c:537
+#: mail/mail-ops.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Збой пад час захаваньня пошты ў часовым файле %s: %s"
-#: mail/mail-ops.c:558
+#: mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:567
+#: mail/mail-ops.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Збой пад час захаваньня пошты ў часовым файле %s: %s"
-#: mail/mail-ops.c:609
+#: mail/mail-ops.c:612
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Адпраўленьне \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:727
+#: mail/mail-ops.c:731
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Адпраўленьне паведамленьня %d з %d"
-#: mail/mail-ops.c:746
+#: mail/mail-ops.c:750
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Збой на паведамленьні %d з %d"
-#: mail/mail-ops.c:748
+#: mail/mail-ops.c:752
msgid "Complete."
msgstr "Выканана."
-#: mail/mail-ops.c:842
+#: mail/mail-ops.c:846
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Захаваньне паведамленьня ў тэчцы"
-#: mail/mail-ops.c:927
+#: mail/mail-ops.c:931
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Перамяшчэньне паведамленьняў у %s"
-#: mail/mail-ops.c:927
+#: mail/mail-ops.c:931
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Капіяваньне паведамленьняў у %s"
-#: mail/mail-ops.c:1040
+#: mail/mail-ops.c:1044
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Сканаваньне тэчак у \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1236
+#: mail/mail-ops.c:1240
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Перадасланыя паведамленьні"
-#: mail/mail-ops.c:1279
+#: mail/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Адкрыцьцё тэчкі \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1351
+#: mail/mail-ops.c:1355
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Адкрыцьцё сховішча %s"
-#: mail/mail-ops.c:1429
+#: mail/mail-ops.c:1433
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Выдаленьне тэчкі %s"
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: mail/mail-ops.c:1527
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Захаваньне тэчкі \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1574
+#: mail/mail-ops.c:1592
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Захаваньне тэчкі \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1648
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Абнаўленьне тэчкі"
-#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661
+#: mail/mail-ops.c:1684 mail/mail-ops.c:1735
msgid "Expunging folder"
msgstr "Выкрэсьленьне тэчкі"
-#: mail/mail-ops.c:1658
+#: mail/mail-ops.c:1732
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Спусташэньне сьметніцы ў \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1659
+#: mail/mail-ops.c:1733
msgid "Local Folders"
msgstr "Лакальныя тэчкі"
-#: mail/mail-ops.c:1742
+#: mail/mail-ops.c:1816
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Атрыманьне паведамленьня %s"
-#: mail/mail-ops.c:1814
+#: mail/mail-ops.c:1888
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Атрыманьне %d паведамленьняў"
-#: mail/mail-ops.c:1898
+#: mail/mail-ops.c:1972
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Захаваньне %d паведамленьняў"
-#: mail/mail-ops.c:1946
+#: mail/mail-ops.c:2020
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -14947,7 +14988,7 @@ msgstr ""
"Неатрымалася стварыць файл вываду: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1974
+#: mail/mail-ops.c:2048
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14956,11 +14997,11 @@ msgstr ""
"Памылка захаваньня паведамленьняў у: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2045
+#: mail/mail-ops.c:2119
msgid "Saving attachment"
msgstr "Захаваньне ўкладаньня"
-#: mail/mail-ops.c:2062
+#: mail/mail-ops.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14969,22 +15010,22 @@ msgstr ""
"Неатрымалася стварыць файл вываду: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2092
+#: mail/mail-ops.c:2166
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Немагчыма запісаць даньні: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2240
+#: mail/mail-ops.c:2314
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Адлучэньне ад %s"
-#: mail/mail-ops.c:2240
+#: mail/mail-ops.c:2314
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Перадалучэньне да %s"
-#: mail/mail-ops.c:2342
+#: mail/mail-ops.c:2416
msgid "Changing junk status"
msgstr ""
@@ -15019,59 +15060,59 @@ msgstr "Выключэньні"
msgid "Security Information"
msgstr "Зьвесткі аб уліковым запісе"
-#: mail/mail-send-recv.c:146
+#: mail/mail-send-recv.c:147
msgid "Cancelling..."
msgstr "Адмена..."
-#: mail/mail-send-recv.c:253
+#: mail/mail-send-recv.c:254
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Паслужнік: %s, Тып: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:255
+#: mail/mail-send-recv.c:256
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Шлях: %s, Тып: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:257
+#: mail/mail-send-recv.c:258
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Тып: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:306
+#: mail/mail-send-recv.c:311
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Атрыманьне і адпраўленьне пошты"
-#: mail/mail-send-recv.c:309
+#: mail/mail-send-recv.c:314
msgid "Cancel _All"
msgstr "Адмяніць _усё"
-#: mail/mail-send-recv.c:390
+#: mail/mail-send-recv.c:395
msgid "Updating..."
msgstr "Абнаўленьне..."
-#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447
msgid "Waiting..."
msgstr "Чаканьне..."
-#: mail/mail-session.c:240
+#: mail/mail-session.c:233
msgid "User canceled operation."
msgstr "Апэрацыя адменена карыстальнікам."
-#: mail/mail-session.c:273
+#: mail/mail-session.c:266
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Пазначце пароль для %s"
-#: mail/mail-session.c:275
+#: mail/mail-session.c:268
msgid "Enter Password"
msgstr "Пазначце пароль"
-#: mail/mail-session.c:301
+#: mail/mail-session.c:294
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Запомніць гэты пароль"
-#: mail/mail-session.c:302
+#: mail/mail-session.c:295
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Запомніць гэты пароль да завяршэньня сэанса"
@@ -15110,16 +15151,28 @@ msgstr "Пазначце назву для гэтага подпіса."
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: mail/mail-tools.c:271
+#: mail/mail-tools.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgstr ""
+"Немагчыма стварыць каталёг %s:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-tools.c:141
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-tools.c:276
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Перадасланае паведамленьне - %s"
-#: mail/mail-tools.c:273
+#: mail/mail-tools.c:278
msgid "Forwarded message"
msgstr "Перадасланае паведамленьне"
-#: mail/mail-tools.c:313
+#: mail/mail-tools.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Адкрыцьцё тэчкі \"%s\""
@@ -15134,7 +15187,7 @@ msgstr "Наладка віртуальнае тэчкі %s"
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Абнаўленьне віртуальнае тэчкі на URI: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:498
+#: mail/mail-vfolder.c:524
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -15147,84 +15200,84 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"І быдзе абноўлена."
-#: mail/mail-vfolder.c:897
+#: mail/mail-vfolder.c:923
msgid "vFolders"
msgstr "Віртуальныя тэчкі"
-#: mail/mail-vfolder.c:936
+#: mail/mail-vfolder.c:962
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Рэдагаваньне віртуальных тэчак"
-#: mail/mail-vfolder.c:956
+#: mail/mail-vfolder.c:982
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Спроба рэдагаваць віртуальную тэчку '%s' якая не існуе."
-#: mail/mail-vfolder.c:1028
+#: mail/mail-vfolder.c:1054
msgid "New VFolder"
msgstr "Новая віртуальная тэчка"
-#: mail/message-list.c:907
+#: mail/message-list.c:927
msgid "Unseen"
msgstr "Нечытанае"
-#: mail/message-list.c:908
+#: mail/message-list.c:928
msgid "Seen"
msgstr "Прагледзенае"
-#: mail/message-list.c:909
+#: mail/message-list.c:929
msgid "Answered"
msgstr "Адказанае"
-#: mail/message-list.c:910
+#: mail/message-list.c:930
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Шматлікія непрагледзеныя паведамленьні"
-#: mail/message-list.c:911
+#: mail/message-list.c:931
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Шматлікія паведамленьні"
-#: mail/message-list.c:915
+#: mail/message-list.c:935
msgid "Lowest"
msgstr "Ніжэйшы"
-#: mail/message-list.c:916
+#: mail/message-list.c:936
msgid "Lower"
msgstr "Ніжей"
-#: mail/message-list.c:920
+#: mail/message-list.c:940
msgid "Higher"
msgstr "Высокі"
-#: mail/message-list.c:921
+#: mail/message-list.c:941
msgid "Highest"
msgstr "Вышэйшы"
-#: mail/message-list.c:1242
+#: mail/message-list.c:1262
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1249
+#: mail/message-list.c:1269
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Сёньня %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1258
+#: mail/message-list.c:1278
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Учора %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1270
+#: mail/message-list.c:1290
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1278
+#: mail/message-list.c:1298
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1280
+#: mail/message-list.c:1300
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:3100
+#: mail/message-list.c:3115
msgid "Generating message list"
msgstr "Стварэньне сьпісу паведамленьняў"
@@ -15582,11 +15635,11 @@ msgstr ""
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Бяз назвы)"
-#: shell/e-shell-importer.c:138
+#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Выбярыце тып імпарту для выкананьня:"
-#: shell/e-shell-importer.c:141
+#: shell/e-shell-importer.c:148
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -15600,11 +15653,16 @@ msgstr ""
"Вы можаце выбраць \"Аўтаматычна\", калі не ведаеце, і \"Эвалюцыя\" паспрабуе "
"зрабіць гэта сама."
-#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
+#: shell/e-shell-importer.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Адмяніць нараду для гэтага элемэнта"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Калі ласка выбярыце інфармацыю, якую вы жадаеце імпартаваць:"
-#: shell/e-shell-importer.c:150
+#: shell/e-shell-importer.c:160
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -15612,7 +15670,7 @@ msgid ""
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249
+#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15621,53 +15679,30 @@ msgstr ""
"Імпартаваньне %s\n"
"Імпартаваньне элемэнта %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:322
+#: shell/e-shell-importer.c:332
msgid "Select importer"
msgstr "Выбраць імпарт"
-#: shell/e-shell-importer.c:463
+#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "файл \"%s\" не існуе"
-#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481
-#: shell/e-shell-importer.c:523
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Памылка \"Эвалюцыі\""
-
-#: shell/e-shell-importer.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Няма адпаведнага імпарту каб апрацаваць гэта\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:489
+#: shell/e-shell-importer.c:456
msgid "Importing"
msgstr "Імпартаваньне"
-#: shell/e-shell-importer.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"Імпартаваньне %s.\n"
-"Запуск %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:508
-#, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "Памылка запуску %s"
+#: shell/e-shell-importer.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %s.\n"
+msgstr "Імпартаваньне"
-#: shell/e-shell-importer.c:522
+#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Памылка загрузк %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:539
+#: shell/e-shell-importer.c:490
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15676,35 +15711,35 @@ msgstr ""
"Імпартаваньне %s\n"
"Імпартаваньне 1 элемэнта."
-#: shell/e-shell-importer.c:593
+#: shell/e-shell-importer.c:544
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
-#: shell/e-shell-importer.c:642
+#: shell/e-shell-importer.c:593
#, fuzzy
msgid "_Filename:"
msgstr "Назва файла:"
-#: shell/e-shell-importer.c:647
+#: shell/e-shell-importer.c:598
msgid "Select a file"
msgstr "Выбярыце файл"
-#: shell/e-shell-importer.c:657
+#: shell/e-shell-importer.c:608
#, fuzzy
msgid "File _type:"
msgstr "Тып файла:"
-#: shell/e-shell-importer.c:683
+#: shell/e-shell-importer.c:647
#, fuzzy
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Імпартаваньне даньняў і усталёвак са старых праграм"
-#: shell/e-shell-importer.c:686
+#: shell/e-shell-importer.c:650
#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
msgstr "Імпартаваньне асобнага файла"
-#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
+#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -15712,20 +15747,26 @@ msgstr ""
"Калі ласка пачакайце...\n"
"Сканаваньне існуючых усталёвак"
-#: shell/e-shell-importer.c:757
+#: shell/e-shell-importer.c:721
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Запуск інтэлектуальнага імпарту"
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
+#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Ад %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1061
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr "Выбярыце мейсца прызначэньня для імпартаваньня гэтых даньняў"
+#: shell/e-shell-importer.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No importer available for file %s"
+msgstr "Правайдэр для пратакола \"%s\" недаступны"
-#: shell/e-shell-importer.c:1190
+#: shell/e-shell-importer.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Unable to execute importer"
+msgstr "Збой выкананьня gpg."
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1156
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "Імпарт"
@@ -15802,88 +15843,78 @@ msgstr "Назва тэчкі ня мусіць ўтрымліваць сымб
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' і '..' зарэзэрваваныя назвы тэчак."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59
+#: shell/e-shell-window-commands.c:63
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Сродкі GNOME для сувязі з \"Пілётам\" не ўсталяваныя на гэтае сыстэме."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67
+#: shell/e-shell-window-commands.c:71
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Памылка выкананьня: %s"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:194 shell/e-shell-window-commands.c:121
+#: shell/e-shell-window-commands.c:121
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "\"Bug buddy\" не ўсталяваны."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:202 shell/e-shell-window-commands.c:129
+#: shell/e-shell-window-commands.c:129
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "\"Bug buddy\" не запушчаны."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:248 shell/e-shell-window-commands.c:171
+#: shell/e-shell-window-commands.c:171
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Пра \"Эвалюцыю\" Ximian"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:511
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Пераход у тэчку..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:512
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr "Выбярыце тэчку, якую вы жадаеце адкрыць"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:626
-msgid "Create New Shortcut"
-msgstr "Стварыць новую лычку"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:627
-msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr "Выбярыце тэчку на якую мусіць указываць лычка:"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323
+#: shell/e-shell-window-commands.c:381
msgid "_Work Online"
msgstr "_Далучаны рэжым"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Адлучаны рэжым"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22
msgid "Work Offline"
msgstr "Працаваць у адлучаным рэжыме"
-#: shell/e-shell-window.c:324
+#: shell/e-shell-window.c:327
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"\"Эвалюцыя\" працуе ў далучаным рэжыме. Клікніце на гэтую кнопку каб "
"працаваць у адлучаным рэжыме."
-#: shell/e-shell-window.c:331
+#: shell/e-shell-window.c:334
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Эвалюцыя пераходзіць да працы ў адлучаным рэжымн."
-#: shell/e-shell-window.c:337
+#: shell/e-shell-window.c:340
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"\"Эвалюцыя\" працуе ў адлучаным рэжыме. Клікніце на гэтую кнопку каб "
"працаваць у далучаным рэжыме."
-#: shell/e-shell.c:994
+#: shell/e-shell.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
+"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
+"Evolution.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:1063
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Недапушчальныя аргумэнты"
-#: shell/e-shell.c:996
+#: shell/e-shell.c:1065
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Неатрымалася зарэгістраваць на OAF"
-#: shell/e-shell.c:998
+#: shell/e-shell.c:1067
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Адсутніча канфігурацыя базы даньняў"
-#: shell/e-shell.c:1000
+#: shell/e-shell.c:1069
msgid "Generic error"
msgstr "Звычайная памылка"
@@ -16008,16 +16039,6 @@ msgstr "Лычкаі"
msgid "Checkbox"
msgstr "Пазначальнік"
-#: shell/e-task-widget.c:211
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: shell/e-task-widget.c:216
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% завершана)"
-
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
@@ -16182,22 +16203,31 @@ msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Дапаможнік імпартаваньня \"Эвалюцыі\""
#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Import File (step 3 of 3)"
-msgstr "Імпартаваньне файла (апошні крок з 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Import File"
+msgstr "Імпартаваньне файлаў"
#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr "Тып імпарту (1 крок з 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Import Location"
+msgstr "Мейсца:"
#: shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr "Выбярыце імпарт (2 крок з 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Імпарт"
#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr "Выбярыце файл (2 крок з 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Select Importers"
+msgstr "Выбраць імпарт"
#: shell/importer/import.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Select a File"
+msgstr "Выбярыце файл"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
@@ -16227,16 +16257,8 @@ msgstr "Не пытацца наступнага разу."
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "\"Эвалюцыя\" можа імпартаваць даньні з наступных файлаў:"
-#: shell/main.c:115 shell/main.c:628
-msgid "Evolution"
-msgstr "\"Эвалюцыя\""
-
-#: shell/main.c:121
-msgid "Evolution is now exiting ..."
-msgstr "\"Эвалюцыя\" зараз сканчае працу..."
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:271
+#: shell/main.c:217
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -16256,7 +16278,7 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-#: shell/main.c:295
+#: shell/main.c:241
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -16264,48 +16286,48 @@ msgstr ""
"Дзякуй\n"
"Каманда распрацоўшчыкаў \"Эвалюцыі Ximian\"\n"
-#: shell/main.c:303
+#: shell/main.c:249
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Не пытацца ў наступны раз."
-#: shell/main.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
-"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-"Evolution.\n"
-msgstr ""
-
-#: shell/main.c:486
+#: shell/main.c:381
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Няма доступу да абалонкі \"Эвалюцыі\"."
-#: shell/main.c:495
+#: shell/main.c:390
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Не атрымліваецца ініцыялізаваць абалонку \"Эвалюцыі\": %s"
-#: shell/main.c:595
+#: shell/main.c:487
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr ""
-#: shell/main.c:597
+#: shell/main.c:489
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Запуск у адлучаным рэжыме"
-#: shell/main.c:599
+#: shell/main.c:491
msgid "Start in online mode"
msgstr "Запуск у далучаным рэжыме"
-#: shell/main.c:602
+#: shell/main.c:494
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Прымусова выключыць усе кампанэнты \"Эвалюцыі\""
-#: shell/main.c:605
+#: shell/main.c:498
+msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:501
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Даслаць вывад адладкі усіх кампанэнтаў у файле."
-#: shell/main.c:632
+#: shell/main.c:524
+msgid "Evolution"
+msgstr "\"Эвалюцыя\""
+
+#: shell/main.c:528
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17806,7 +17828,7 @@ msgstr "_Цытавана"
msgid "_Resend..."
msgstr "Перадаслаць..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Tools"
msgstr "Інструмэнты"
@@ -18216,10 +18238,15 @@ msgid "_New"
msgstr "_Стварыць"
#: ui/evolution.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "Перавагі пошты"
+
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Send / Receive"
msgstr "Даслаць / Атрымаць"
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "_Window"
msgstr "_Шукаць зараз"
@@ -18520,27 +18547,32 @@ msgstr "Аліс-Спрынгс"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191
msgid "Search Editor"
msgstr "Рэдактар пошуку"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212
msgid "Save Search"
msgstr "Захаваць пошук"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
msgstr "Захаваць вынік пошуку..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Рэдагаваць захаваны пошук..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Адмысловае..."
+#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Выбар файла"
+
#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
msgid "_Search"
msgstr "По_шук"
@@ -18570,6 +18602,116 @@ msgstr "Тэкст"
msgid "Find _Now"
msgstr "Шукаць зараз"
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "%s (...)"
+msgstr "%s (...)"
+
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:216
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% завершана)"
+
+#~ msgid "Copy to folder..."
+#~ msgstr "Капіяваць у тэчку..."
+
+#~ msgid "Move to folder..."
+#~ msgstr "Перамясьсціць у тэчку..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map It"
+#~ msgstr "Майотэ"
+
+#~ msgid "Home Address"
+#~ msgstr "Хатняя адрэса"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Work Address"
+#~ msgstr "Хатняя адрэса"
+
+#~ msgid "Other Address"
+#~ msgstr "Іншыя адрэсы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open '%s': %s"
+#~ msgstr "Немагчыма зьмяніць назву '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
+#~ msgstr "Неатрымалася стварыць часовы каталёг: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
+#~ msgstr "Немагчыма стварыць часовы файл '%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
+#~ msgstr "Немагчыма закрыць часовую тэчку: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session not initialised"
+#~ msgstr "Неатрымалася ініцыялізаваць Bonobo"
+
+#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гэта паведамленьне з лічбавым подпісам, які прайшоў праверку тоеснасьці."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гэта паведамленьне з лічбавым подпісам, які ня можа быць правераны на "
+#~ "тоеснасьць."
+
+#~ msgid "Evolution Error"
+#~ msgstr "Памылка \"Эвалюцыі\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no importer that is able to handle\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Няма адпаведнага імпарту каб апрацаваць гэта\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Importing %s.\n"
+#~ "Starting %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Імпартаваньне %s.\n"
+#~ "Запуск %s"
+
+#~ msgid "Error starting %s"
+#~ msgstr "Памылка запуску %s"
+
+#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
+#~ msgstr "Выбярыце мейсца прызначэньня для імпартаваньня гэтых даньняў"
+
+#~ msgid "Go to folder..."
+#~ msgstr "Пераход у тэчку..."
+
+#~ msgid "Select the folder that you want to open"
+#~ msgstr "Выбярыце тэчку, якую вы жадаеце адкрыць"
+
+#~ msgid "Create New Shortcut"
+#~ msgstr "Стварыць новую лычку"
+
+#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
+#~ msgstr "Выбярыце тэчку на якую мусіць указываць лычка:"
+
+#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
+#~ msgstr "Імпартаваньне файла (апошні крок з 3)"
+
+#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
+#~ msgstr "Тып імпарту (1 крок з 3)"
+
+#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Выбярыце імпарт (2 крок з 3)"
+
+#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Выбярыце файл (2 крок з 3)"
+
+#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
+#~ msgstr "\"Эвалюцыя\" зараз сканчае працу..."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
#~ msgstr "Немагчыма стварыць каталёг %s: %s"
@@ -18862,10 +19004,6 @@ msgstr "Шукаць зараз"
#~ msgstr "Гэтая тэчка ня мажа ўтрымліваць паведамленьні."
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open source folder: %s"
-#~ msgstr "Не атрымалася адкрыць падзеленую тэчку: %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select destination to move folder into"
#~ msgstr "Выбярыце мейсца прызначэньня для імпартаваньня гэтых даньняў"
@@ -19166,10 +19304,6 @@ msgstr "Шукаць зараз"
#~ msgstr "Дзеяньне адмененае"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not cancel operation"
-#~ msgstr "Адменена апэрацыі"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Аўтарызацыя не адбылася."
@@ -19564,9 +19698,6 @@ msgstr "Шукаць зараз"
#~ msgid "You have not set a mail transport method"
#~ msgstr "Вы не усталявалі мэтад транспартаваньня пошты"
-#~ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-#~ msgstr "Маюцца недасланыя паведамленьні! Вы жадаеце завяршыць працу?"
-
#~ msgid "New Message Post"
#~ msgstr "Даслаць новае паведамленьне"
@@ -20412,9 +20543,6 @@ msgstr "Шукаць зараз"
#~ msgid "Bosnia-Herzegovina"
#~ msgstr "Босьнія і Герцэгавіна"
-#~ msgid "Boston"
-#~ msgstr "Бостан"
-
#~ msgid "Bradford"
#~ msgstr "Брадфорд"
@@ -22619,10 +22747,6 @@ msgstr "Шукаць зараз"
#~ msgstr "Друк паведамленьня"
#, fuzzy
-#~ msgid "Ponce"
-#~ msgstr "Тэлефон"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Pontiac"
#~ msgstr "Кантакт"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7bddbbbe35..d0616e6e47 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-26 13:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-09 15:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-08-16 02:00+0300\n"
"Last-Translator: Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Създава или редактира пощенски акаунти
#. name = e_book_get_name (book);
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:341 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-shortcuts.c:1088
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
@@ -106,14 +106,14 @@ msgstr ""
msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "New Addressbook"
msgstr "Адресна книга"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
@@ -122,45 +122,45 @@ msgstr "Адресна книга"
msgid "Delete"
msgstr "Изтрий"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272
#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365
msgid "Properties..."
msgstr "Свойства..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
#, fuzzy
msgid "New Contact"
msgstr "Нов контакт:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344
msgid "_Contact"
msgstr "_Контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345
#, fuzzy
msgid "Create a new contact"
msgstr "Създай нов контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
msgid "New Contact List"
msgstr "Нов списък с контакти"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351
#, fuzzy
msgid "Contact _List"
msgstr "Списък _Контакти"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352
#, fuzzy
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Създай нов списък с контакт"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:398
#, fuzzy
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Не успях да се свържа с LDAP сървъра."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:422
#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr ""
@@ -168,38 +168,38 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:450
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:774
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1185
#, fuzzy
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
#, fuzzy
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr ""
"Грешка при зареждане информацията за финтъра:\n"
"%s"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
#, fuzzy
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46
-#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1070
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57
+#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071
#, fuzzy
msgid "Migrating..."
msgstr "Изчакване ..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -207,41 +207,39 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87
-#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1111
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99
+#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Сканира на \"%s\""
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384
-#: calendar/gui/migration.c:378 calendar/gui/migration.c:443
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406
+#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502
msgid "On This Computer"
msgstr ""
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427
-#: calendar/gui/migration.c:391 calendar/gui/migration.c:456
-#: calendar/gui/migration.c:524 calendar/gui/migration.c:611
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65
+#. Create the default Person addressbook
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414
+#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Personal"
msgstr "Вернал"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422
#, fuzzy
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP сървър"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:550
#, fuzzy
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP сървър"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:670
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Дата на приключване"
@@ -336,7 +334,7 @@ msgstr ""
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "Въведедете парола за %s (потребител %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071
#, fuzzy
msgid "UID of the contacts source that the view will display"
msgstr "URI, което ще се показва в календара"
@@ -431,7 +429,7 @@ msgstr "Източници на адреси"
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Източници на адреси"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Always"
@@ -446,8 +444,7 @@ msgstr "Анонимно"
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
@@ -494,7 +491,7 @@ msgstr "Основен"
msgid "Group:"
msgstr "Група"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "Never"
@@ -520,8 +517,6 @@ msgid "S_earch scope: "
msgstr "Обхват на търсенето: "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:586
msgid "Searching"
msgstr "Търся"
@@ -701,7 +696,7 @@ msgstr ""
msgid "Using email address"
msgstr "Това е пощен_ски адрес"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Whenever Possible"
msgstr ""
@@ -790,8 +785,7 @@ msgstr "Премахни всички"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659
msgid "Remove"
msgstr "Премахни"
@@ -827,7 +821,7 @@ msgstr "Име"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:216
msgid "Source"
msgstr "Източник"
@@ -905,7 +899,7 @@ msgstr "Сътрудничество"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2013
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2020
msgid "Contact Editor"
msgstr "Редактор за Контакти"
@@ -999,10 +993,10 @@ msgstr "Ка_тегорий..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1773
-#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2111
+#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
@@ -1054,6 +1048,8 @@ msgid "_Web page address:"
msgstr "_Web адрес:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264
#, fuzzy
msgid "Address"
msgstr "_Адрес:"
@@ -1061,8 +1057,8 @@ msgstr "_Адрес:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -2055,7 +2051,9 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Предишно Съобщение"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2844
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
#, fuzzy
msgid "Jabber"
msgstr "Неименуван Списък с Контакти"
@@ -2070,12 +2068,14 @@ msgid "MSN Messenger"
msgstr "_Пощенско Съобщение"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2840
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2847
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:711
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Обслужването е готово"
@@ -2092,72 +2092,72 @@ msgid "Username"
msgstr "_Потрбителско име:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2527
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2534
msgid "Home"
msgstr "Домашен"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64
#: mail/mail-config.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "Work"
msgstr "Корк"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2528
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2535
msgid "Other"
msgstr "Друго"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
#, fuzzy
msgid "Source Book"
msgstr "Източник"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:215
msgid "Target Book"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
#, fuzzy
msgid "Contact"
msgstr "Контакти"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229
#, fuzzy
msgid "Is New Contact"
msgstr "Нов Контакт"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
#, fuzzy
msgid "Writable Fields"
msgstr "Виртуални Папки"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
#, fuzzy
msgid "Changed"
msgstr "Чад"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
msgid "Account Name"
msgstr "Потребителско име"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454
msgid "Category editor not available."
msgstr "Редактор на категории не е наличен"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Този контакт принадлежи на следните категории:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Съхрани Контакт като VCard"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want\n"
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr ""
"Сигурен ли сте, че искате\n"
"да изтриете този контакт?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2174,24 +2174,30 @@ msgstr ""
"Сигурен ли сте, че искате\n"
"да изтриете този контакт?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2526
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2533
msgid "Business"
msgstr "Работа"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:256
msgid "AIM"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2845
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
#, fuzzy
msgid "Yahoo"
msgstr "Айдахо"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2846
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257
msgid "MSN"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Не мога да намеря графичен обект за поле: `%s'"
@@ -2336,7 +2342,7 @@ msgid "IM Service:"
msgstr "Обслужването е готово"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "_Местонахождение: "
@@ -2364,27 +2370,27 @@ msgstr ""
msgid "contact-list-editor"
msgstr "Редактор за Контакти"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:206
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
#, fuzzy
msgid "Book"
msgstr "Бодо"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161
#, fuzzy
msgid "Is New List"
msgstr "Нов Списък"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:247
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Редактор за Контакти"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:465
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Съхрани Списък като VCard"
@@ -2427,7 +2433,7 @@ msgstr ""
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154
msgid "Advanced Search"
msgstr "Допълнително търсене"
@@ -2448,7 +2454,7 @@ msgstr "Контакти"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
#, fuzzy
@@ -2469,32 +2475,32 @@ msgstr "Молде"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Грешка при модифициране на карта"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
#, fuzzy
msgid "Name begins with"
msgstr "завършва с"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
#, fuzzy
msgid "Email begins with"
msgstr "завършва с"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Category is"
msgstr "Категорията е"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Кое да е поле съдържа"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
msgid "Advanced..."
msgstr "Допълнителни..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
@@ -2502,109 +2508,109 @@ msgstr "Допълнителни..."
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:486
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Адресна книга"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2013
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Съхрани като VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042
#, fuzzy
msgid "New Contact..."
msgstr "Нов Контакт"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
msgstr "Нов списък с контакти"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Отиди в Папка..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "Внеси..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Тър_си за Контакти"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
#, fuzzy
-msgid "Addressbook Sources..."
+msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Източник на Адресна книга"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Настройки за Pilot..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Препрати Контакт"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Изпрати съобщението на Контакт"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2475
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Отпечатай"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
msgid "Print Envelope"
msgstr "Печат на Плик"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1039
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
#, fuzzy
-msgid "Copy to folder..."
-msgstr "Копирай в Папка..."
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "Адресна книга"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065
#, fuzzy
-msgid "Move to folder..."
-msgstr "Премести в Папка..."
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "Адресна книга"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Отрежи"
#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069
#: calendar/gui/calendar-component.c:358
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158
#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Копирай"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Поставя"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224
#, fuzzy
msgid "Current View"
msgstr "_Текущ Преглед"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1235
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -2613,7 +2619,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1604
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
msgid "Any Category"
msgstr "Коя да е категория"
@@ -2657,10 +2663,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Телефон на Компания"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 smime/lib/e-cert.c:769
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -2722,6 +2725,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Прякор"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:270
msgid "Note"
msgstr "Бележка"
@@ -2730,6 +2734,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Офис"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:239
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
@@ -2870,162 +2875,186 @@ msgstr "Изтрий"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Сортиране на Задачи"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114
-msgid "Map It"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:116
+msgid "(map)"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:126
+msgid "map"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:414
#, fuzzy
msgid "List Members"
msgstr "Членове"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:232
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-поща"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:237
#, fuzzy
-msgid "Job Title"
-msgstr "Работа:"
+msgid "work"
+msgstr "Корк"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221
-msgid "Home Address"
-msgstr "Домашен Адрес"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Бостън"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247
#, fuzzy
-msgid "Work Address"
-msgstr "Домашен Адрес"
+msgid "Phone"
+msgstr "Понце"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223
-msgid "Other Address"
-msgstr "Друг Адрес"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248
+msgid "Fax"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:253
#, fuzzy
-msgid "Home page"
-msgstr "Домашен Факс"
+msgid "personal"
+msgstr "Вернал"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
+msgid "WWW"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:473
#, fuzzy
msgid "Blog"
msgstr "Болоня"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Job Title"
+msgstr "Работа:"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Home page"
+msgstr "Домашен Факс"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
msgid "Success"
msgstr "Успешно"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1002
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071
msgid "Unknown error"
msgstr "Неизвестна грешка"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
msgid "Repository offline"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Permission denied"
msgstr "Отказан достъп"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
#, fuzzy
msgid "Contact not found"
msgstr "Картата не е намерена"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
#, fuzzy
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Карта ID вече съществува"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Протокола на се подържа"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734
-#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856
-#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209
+#: calendar/gui/print.c:2344 camel/camel-service.c:728
+#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
+#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
msgid "Cancelled"
msgstr "Прекратено"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Оторизацията пропадна"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
msgstr "Изисква Удостоверение"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "TLS not Available"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
#, fuzzy
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Файлът `%s' не съществува."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Other error"
msgstr "Друга грешка"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:85
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Искате ли да съхраните промените?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87
#, fuzzy
msgid "_Discard"
msgstr "Динард"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
msgid "Error adding list"
msgstr "Грешка при добавяне на списък"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524
#, fuzzy
msgid "Error adding contact"
msgstr "Грешка при добавяне на карта"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
msgid "Error modifying list"
msgstr "Грешка при модифициране на списък"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
#, fuzzy
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Грешка при модифициране на карта"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
msgid "Error removing list"
msgstr "Грешка при изтриване на списък"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
#, fuzzy
msgid "Error removing contact"
msgstr "Грешка при изтриване на карта"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3034,50 +3063,55 @@ msgstr ""
"%s вече съществува\n"
"Искате ли да го презапишете?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
#, fuzzy
msgid "Overwrite"
msgstr "Презаписване на файл?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Грешка при съхранението на файл: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "list"
msgstr "списък"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578
#, fuzzy
msgid "Move contact to"
msgstr "Премести съобщени(ето/ята) в"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
#, fuzzy
msgid "Copy contact to"
msgstr "Копира избраната задача"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
#, fuzzy
msgid "Move contacts to"
msgstr "Няма карти"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
#, fuzzy
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Няма карти"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "Избор на Контакт от Адресната книга"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Множество VCards"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard за %s"
@@ -3548,9 +3582,9 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Композер на поща за Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825
-#: calendar/gui/tasks-control.c:516
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820
+#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710
#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
@@ -3596,9 +3630,9 @@ msgstr "Време за забавяне (минути)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Редактирай среща"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:747
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
@@ -3656,15 +3690,15 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Не показвай това съобщение отново."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Не мога да инициализирам Bonobo"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Не мога да инициализирам gnome-vfs"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr ""
@@ -3822,11 +3856,11 @@ msgstr "Съдържания на описание"
msgid "Comment contains"
msgstr "Съдържание на Коментар"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109
msgid "Unmatched"
msgstr "Несъвпадащ"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1597
#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
@@ -3879,7 +3913,7 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1503
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -3993,21 +4027,21 @@ msgstr "Изгел за Месец"
msgid "List View"
msgstr "_Текущ Преглед"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
#, fuzzy
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Грешка при комуникацията с календарния сървър"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr ""
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
#, fuzzy
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Отказан достъп"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
#, c-format
msgid "open_client(): %s"
msgstr ""
@@ -4103,75 +4137,80 @@ msgid "Action/Trigger"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "Д_обави"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Базов"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Дата/Време:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
msgid "Display a message"
msgstr "Показва съобщение"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
msgid "Play a sound"
msgstr "Издава зук"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Reminders"
msgstr "Напомня"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
msgid "Run a program"
msgstr "Стартирай програма"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Send an Email"
msgstr "Изпрати email"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:168
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:164
msgid "Summary:"
msgstr "Обобщено:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Опций..."
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "after"
msgstr "след"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "before"
msgstr "преди"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "ден(дни)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "край на среща"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "час(ове)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184
msgid "minute(s)"
msgstr "минут(а/и)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "начало на среща"
@@ -4182,28 +4221,28 @@ msgstr "начало на среща"
msgid "Enabled"
msgstr "Разрешен"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да изтриете папка \"%s\"?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664
#, fuzzy
msgid "Don't Remove"
msgstr "Не Изтривай"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 mail/em-account-prefs.c:315
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315
#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397
#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
msgid "Disable"
msgstr "Забрани"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 mail/em-account-prefs.c:315
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315
#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
@@ -4262,7 +4301,7 @@ msgstr "Раз_решен"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
msgid "Friday"
msgstr "Петък"
@@ -4276,7 +4315,7 @@ msgstr "Минути"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Monday"
msgstr "Понеделник"
@@ -4287,7 +4326,7 @@ msgstr "Н_ед"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
msgid "Saturday"
msgstr "Събота"
@@ -4301,7 +4340,7 @@ msgstr "Показвай номерата на седмиците в навиг
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
msgid "Sunday"
msgstr "Неделя"
@@ -4321,7 +4360,7 @@ msgstr "_Списък със задачи"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Thursday"
msgstr "Четвъртък"
@@ -4339,7 +4378,7 @@ msgstr "Формат на време:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
@@ -4349,7 +4388,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
msgid "Wednesday"
msgstr "Сряда"
@@ -4650,23 +4689,23 @@ msgstr "%s Вие нямате направени промени, да обно
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Неизвестна грешка: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2253
msgid " to "
msgstr " в"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2257
msgid " (Completed "
msgstr " (Приключено "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2259
msgid "Completed "
msgstr "Приключено "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2264
msgid " (Due "
msgstr " (Дължим"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2266
msgid "Due "
msgstr "Дължим"
@@ -4703,8 +4742,8 @@ msgstr "Запис в дневник - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Няма резюме"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1038
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1148
msgid "Save as..."
msgstr "Съхрани като..."
@@ -4719,7 +4758,21 @@ msgstr ""
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Не мога да получа текущата версия!"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Не мога да преименувам папката: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Прекрати действието"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+msgid "Destination is read only"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
#, fuzzy
msgid "Select destination source"
msgstr "Избор на отдалечена папка за импортиране на тези данни"
@@ -4831,7 +4884,7 @@ msgstr "Делегира На:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Въведете Делегата"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2290
msgid "Appointment"
msgstr "Среща"
@@ -4855,25 +4908,25 @@ msgstr "Разпределение"
msgid "Meeting"
msgstr "Среща"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 calendar/gui/dialogs/task-page.c:510
#, fuzzy
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Начална Дата"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:619
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616
msgid "End date is wrong"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:642
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
#, fuzzy
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Начало:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646
msgid "End time is wrong"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Отказан достъп"
@@ -4955,9 +5008,9 @@ msgstr "Начало:"
#. an empty string is the same as 'None'
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745
-#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086
+#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:781
+#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782
#: mail/mail-config.glade.h:82
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
@@ -5019,7 +5072,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Член"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5185,10 +5238,6 @@ msgstr "събития"
msgid "Date/Time"
msgstr "Дата/Време:"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "Д_обави"
-
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Всеки"
@@ -5221,6 +5270,7 @@ msgid "_No recurrence"
msgstr "_Няма повторение"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
msgid "_Remove"
msgstr "Махни"
@@ -5263,7 +5313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Искате ли да запазите промените?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1565
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
@@ -5290,7 +5340,7 @@ msgstr "Информацията за задачата е променена. Д
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Информацията за задачата е променена. Да изпратя ли обновената версия?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402
#, fuzzy
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Приключено "
@@ -5302,42 +5352,41 @@ msgstr "% Приключено"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206
+#: calendar/gui/print.c:2341
msgid "Completed"
msgstr "Приключено"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231
-#: mail/message-list.c:919
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227
+#: mail/message-list.c:939
msgid "High"
msgstr "Високо"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2338
msgid "In Progress"
msgstr "В Прогрес"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235
-#: mail/message-list.c:917
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231
+#: mail/message-list.c:937
msgid "Low"
msgstr "Ниско"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918
+#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938
msgid "Normal"
msgstr "Нормално"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:217
-#: calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213
+#: calendar/gui/print.c:2335
msgid "Not Started"
msgstr "Не е Стартиран"
@@ -5379,15 +5428,16 @@ msgstr "Основни"
msgid "Assignment"
msgstr "Задача"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483
msgid "Due date is wrong"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766
msgid "Due date is before start date!"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Не мога да отворя адресната книга"
@@ -5396,8 +5446,8 @@ msgstr "Не мога да отворя адресната книга"
msgid "Con_fidential"
msgstr "_Конфиденциален"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:994
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
@@ -5554,12 +5604,12 @@ msgstr "%s %s след края на срещата"
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s на края на срещата"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:538
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s в %s"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:544
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s е неизвестен тип за превключване"
@@ -5641,33 +5691,28 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "Не"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664
-#: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094
-#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестен"
@@ -5679,33 +5724,33 @@ msgstr "Повтарям"
msgid "Assigned"
msgstr "Назначен"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Изтрий избраните обекти"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:780 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
msgid "Updating objects"
msgstr "Обновява обектите"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1209 calendar/gui/e-cal-view.c:1294
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Нова _Среща..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1210 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Всички Нови _Събития за Деня"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1211 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
#, fuzzy
msgid "New Meeting"
msgstr "Среща"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
msgid "New Task"
msgstr "Нова Задача"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1239
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
@@ -5713,68 +5758,68 @@ msgstr "Нова Задача"
msgid "_Print..."
msgstr "_Печат..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1246
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "_Постави"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Отиди на _Днес"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1227 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Отиди _на Дата..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Потребителска Информация"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
+#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save As..."
msgstr "Запази като..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1284
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Отрежи"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:1766 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:2104 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
msgstr "Копирай"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250
#, fuzzy
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "План на _Среща"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251
#, fuzzy
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Препраща като _iКалендар"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1287
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Изтрии това С_ъбитие"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1288
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Изтрии Всички _Събития"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 ui/evolution.xml.h:33
#, fuzzy
msgid "_Settings..."
msgstr "Пощенски Настройки..."
@@ -5851,7 +5896,7 @@ msgstr "Мар_кирай тази Задача като Завършена"
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Изтрива Избраните Задачи"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Кликнете за да добавите задача"
@@ -5866,7 +5911,7 @@ msgid "Alarms"
msgstr "Аларми"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:578
+#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583
msgid "Complete"
msgstr "Приключено"
@@ -5925,7 +5970,7 @@ msgstr "%02i минутно разделяне"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1519
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5938,129 +5983,129 @@ msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334
-#: calendar/gui/print.c:843
+#: calendar/gui/print.c:838
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337
-#: calendar/gui/print.c:845
+#: calendar/gui/print.c:840
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:591
#, fuzzy
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Пр_осто повторение"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
#, fuzzy
msgid "Every day"
msgstr "Всеки"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "%d дни"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:612
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
#, fuzzy
msgid "Every week"
msgstr "Всеки"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:614
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "%d седмици"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:616
#, fuzzy
msgid "Every week on "
msgstr "Евъргриин"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:619
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
#, fuzzy, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "%d седмици"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
#, fuzzy
msgid " and "
msgstr "Пясък"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:634
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:647
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:652
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:651
#, fuzzy
msgid "every month"
msgstr "Един месец"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:657
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
#, fuzzy
msgid "Every year"
msgstr "Всеки"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:685
msgid ", ending on "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:710
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:719
#, fuzzy
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "Край: <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
#, fuzzy
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "Приключено "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iКалендарна информация"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iКалендар Грешка"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 calendar/gui/e-itip-control.c:887
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:915
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914
msgid "An unknown person"
msgstr "Неизвестна личност"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:922
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6068,317 +6113,314 @@ msgstr ""
"<br> Моля, прегледайте следната информация и тогава изберете действие от "
"долното меню."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:937
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Без</i>"
#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 calendar/gui/e-tasks.c:203
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199
#, fuzzy
msgid "Status:"
msgstr "_Статус:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Приет"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425
#, fuzzy
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Временно приема"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428
-#: calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Отказан"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1062
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126
msgid "Choose an action:"
msgstr "Избери действие:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
msgid "Update"
msgstr "Обновява"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129
-#: shell/e-shell.c:992 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128
+#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062
msgid "Accept"
msgstr "Приеми"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Временно приема"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
msgid "Decline"
msgstr "Откажи"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Изпрати Информация Свободен/Зает"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101
msgid "Update respondent status"
msgstr "Обновява статуса на отговарящият"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Изпраща Последната Информация"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Прекръсва"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> публикува информация за среща."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
msgid "Meeting Information"
msgstr "Информация за Среща"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на срещата."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на срещата."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Предложение на срещата:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен на съществуващата среща."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
msgid "Meeting Update"
msgstr "Обновяване на срещата:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> желае да получи последната информация за срещата.."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Заявка за Обновяване на срещата:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> отговори на запитване за срещата."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Отговор на Среща"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> прекъсна срещата."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Прекъсване на срещата"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 calendar/gui/e-itip-control.c:1314
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> изпрати неразбираемо съобщение."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Лошо Съобщение за Среща"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> публикува информация за задачата."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
msgid "Task Information"
msgstr "Информация за задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> изисква вашето участие в задача.."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> изисква вашето участие в задача.."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "Task Proposal"
msgstr "Предложение за Задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен към съществуваща задача.."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
msgid "Task Update"
msgstr "Обновяване на Задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> желае да получи последната информация за задача.."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
msgid "Task Update Request"
msgstr "Заявка за Обновяване на задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> отговори на включване в задача."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
msgid "Task Reply"
msgstr "Отговор на Задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> прекъсна задача."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Прекъсване на Задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Лошо Съобщение за Задача"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> публикува информация свободен/зает."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Информация Свободен/Зает"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> изисква от вас информация за свободен/зает."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Заявка Свободен/Зает"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> отговори на заявката свободен/зает."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Отговор Свободен/Зает"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Лошо Свободен/Зает Съобщение"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Папката изглежда да е невъстановимо повредена."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Съобщението съдържа само неподържани заявки."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Прикаченото не съдържа валидно календар съобщение."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Прикаченото няма видими обекти на календар"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Календарният файл не може да бъде зареден!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777
msgid "Update complete\n"
msgstr "Обновяването приключено\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1878
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 calendar/gui/e-itip-control.c:1860
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1866
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Обекта не може да бъде изпратен!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1869
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870
#, fuzzy
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Не мога да отворя папка в `%s'"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1875
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
msgid "Removal Complete"
msgstr "Преместването Приключено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 calendar/gui/e-itip-control.c:1977
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Обекта изпратен!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1981
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Обекта не може да бъде изпратен!\n"
@@ -6419,96 +6461,79 @@ msgstr "крайна дата"
msgid "date-start"
msgstr "начална дата"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Chair Persons"
msgstr "Председателствуващ"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 calendar/gui/e-meeting-model.c:78
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
msgid "Required Participants"
msgstr "Членове"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Optional Participants"
msgstr "Допълнителни Членове"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
#, fuzzy
msgid "Resources"
msgstr "Ресурс"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
msgid "Individual"
msgstr "Индивидуално"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
msgid "Resource"
msgstr "Ресурс"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
msgid "Room"
msgstr "Помещение"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
msgid "Chair"
msgstr "Председателствуващ"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
msgid "Required Participant"
msgstr "Заявен Участник"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
msgid "Optional Participant"
msgstr "Допълнителен Участник"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
msgid "Non-Participant"
msgstr "Не Участник"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
msgid "Needs Action"
msgstr "Необходими Действия"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Пробен"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
msgid "Delegated"
msgstr "Делегиран"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
msgid "In Process"
msgstr "В Прогрес"
@@ -6595,34 +6620,34 @@ msgstr "Начяло на срещата:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Край на срещата:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:181
+#: calendar/gui/e-tasks.c:177
#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "На_чална Дата:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:197
+#: calendar/gui/e-tasks.c:193
#, fuzzy
msgid "Due Date:"
msgstr "_Крайна Дата"
#. write priority
-#: calendar/gui/e-tasks.c:225
+#: calendar/gui/e-tasks.c:221
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "_Приоритет:"
#. URL
-#: calendar/gui/e-tasks.c:281
+#: calendar/gui/e-tasks.c:277
#, fuzzy
msgid "Web Page:"
msgstr "Страница"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:314 mail/em-folder-view.c:2137
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Кликнете за да добавите задача"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892
+#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1907
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6630,7 +6655,7 @@ msgid ""
msgstr "Грешка при стартиране на %s"
#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1913
+#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1928
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6638,49 +6663,44 @@ msgid ""
" has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:846
+#: calendar/gui/e-tasks.c:835
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Отваряне на задачи в %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:867
+#: calendar/gui/e-tasks.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
"%s"
msgstr "Грешка при стартиране на %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:886
+#: calendar/gui/e-tasks.c:875
#, fuzzy
msgid "Loading tasks"
msgstr "Зарежда _Картинки"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:988
+#: calendar/gui/e-tasks.c:977
#, fuzzy
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Дата на приключване"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1011
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1000
#, fuzzy
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Изтрий избраните обекти"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1036
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1025
#, fuzzy
msgid "Expunging"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1787
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Отвори в %s..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open '%s': %s"
-msgstr "Не мога да преименувам папката: %s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1936
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6688,7 +6708,7 @@ msgid ""
" has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2808
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799
#, fuzzy
msgid "Purging"
msgstr "Торино"
@@ -6714,41 +6734,42 @@ msgid "Go To Date"
msgstr "Отиди на Дата"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Отиди на Днес"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Януари"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "July"
msgstr "Юли"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "June"
msgstr "Юни"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "March"
msgstr "Март"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "May"
msgstr "Май"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "November"
msgstr "Ноември"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "October"
msgstr "Октомври"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "Септември"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Go To Today"
+msgstr "Отиди на Днес"
+
#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
#: calendar/gui/itip-utils.c:351
msgid "An organizer must be set."
@@ -6826,243 +6847,243 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: calendar/gui/migration.c:345
+#: calendar/gui/migration.c:365
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr ""
-#. Create the web group
-#: calendar/gui/migration.c:400
+#. Create the Webcal source group
+#: calendar/gui/migration.c:441
msgid "On The Web"
msgstr ""
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "1st"
msgstr "1ви"
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "2nd"
msgstr "2ри"
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "3rd"
msgstr "3ти"
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "4th"
msgstr "4ти"
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "5th"
msgstr "5ти"
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "6th"
msgstr "6ти"
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "7th"
msgstr "7ми"
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "8th"
msgstr "8ми"
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "9th"
msgstr "9ти"
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "10th"
msgstr "10ти"
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "11th"
msgstr "11ти"
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "12th"
msgstr "12ти"
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "13th"
msgstr "13ти"
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "14th"
msgstr "14ти"
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "15th"
msgstr "15ти"
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "16th"
msgstr "16ти"
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "17th"
msgstr "17ти"
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "18th"
msgstr "18ти"
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "19th"
msgstr "19ти"
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "20th"
msgstr "20ти"
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "21st"
msgstr "21ви"
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "22nd"
msgstr "22ри"
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "23rd"
msgstr "23ти"
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "24th"
msgstr "24ти"
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "25th"
msgstr "25ти"
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "26th"
msgstr "26ти"
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "27th"
msgstr "27ми"
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "28th"
msgstr "28ми"
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "29th"
msgstr "29ти"
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "30th"
msgstr "30ти"
-#: calendar/gui/print.c:506
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "31st"
msgstr "31ви"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "Su"
msgstr "Нд"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "Mo"
msgstr "Пн"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "Tu"
msgstr "Вт"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "We"
msgstr "Ср"
-#: calendar/gui/print.c:582
+#: calendar/gui/print.c:571
msgid "Th"
msgstr "Чт"
-#: calendar/gui/print.c:582
+#: calendar/gui/print.c:571
msgid "Fr"
msgstr "Пт"
-#: calendar/gui/print.c:582
+#: calendar/gui/print.c:571
msgid "Sa"
msgstr "Сб"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1920
+#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Избран ден (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1949
+#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
-#: calendar/gui/print.c:1946
+#: calendar/gui/print.c:1941
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1950 calendar/gui/print.c:1952
-#: calendar/gui/print.c:1953
+#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947
+#: calendar/gui/print.c:1948
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1957
+#: calendar/gui/print.c:1952
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Избрана седмица (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1965
+#: calendar/gui/print.c:1960
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Избран месец (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1972
+#: calendar/gui/print.c:1967
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Избрана година (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2297
+#: calendar/gui/print.c:2292
msgid "Task"
msgstr "Задача"
-#: calendar/gui/print.c:2356
+#: calendar/gui/print.c:2351
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Статус: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2373
+#: calendar/gui/print.c:2368
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Приоритет: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2385
+#: calendar/gui/print.c:2380
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Приключено в проценти: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2397
+#: calendar/gui/print.c:2392
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2411
+#: calendar/gui/print.c:2406
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Категории: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2422
+#: calendar/gui/print.c:2417
msgid "Contacts: "
msgstr "Контакти:"
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:147
+#: calendar/gui/print.c:2554 calendar/gui/print.c:2640
+#: calendar/gui/print.c:2732 mail/em-format-html-print.c:147
msgid "Print Preview"
msgstr "Печатен Преглед"
-#: calendar/gui/print.c:2593
+#: calendar/gui/print.c:2588
msgid "Print Item"
msgstr "Печат на Обект"
-#: calendar/gui/print.c:2759
+#: calendar/gui/print.c:2754
msgid "Print Setup"
msgstr "Печатни Настройки..."
@@ -7168,17 +7189,22 @@ msgstr "Съобщение на Календар"
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr ""
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:470
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Папката съдържа срещи и събития"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:495
#, fuzzy
msgid "Reminder!!"
msgstr "Напомня"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
#, fuzzy
msgid "Calendar Events"
msgstr "Съобщение на Календар"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728
#, fuzzy
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
@@ -7187,7 +7213,7 @@ msgstr ""
"Evolution намери пощенски файлове на Pine.\n"
"Искате ли те да бъдат импортиране в Evolution?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:742
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735
#, fuzzy
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Календар"
@@ -8917,7 +8943,7 @@ msgstr "(съвпадение на всичи) изисква единичен
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder.c:586
+#: camel/camel-folder.c:584
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Неподържана операция: добавяне на съобщение за %s"
@@ -8941,7 +8967,7 @@ msgstr "Премести съобщения"
msgid "Copying messages"
msgstr "Копиране на съобщението в %s"
-#: camel/camel-folder.c:1572
+#: camel/camel-folder.c:1571
#, fuzzy
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Получавам %d съобщение"
@@ -8971,7 +8997,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268
#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507
-#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:574
+#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579
msgid "Cancelled."
msgstr "Прекратено."
@@ -9171,17 +9197,17 @@ msgstr ""
msgid "parse error"
msgstr "Друга грешка"
-#: camel/camel-provider.c:132
+#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr "Не мога да заредя %s: Зареждаемият модул не се подържа от тази система"
-#: camel/camel-provider.c:141
+#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Не мога да заредя %s: %s"
-#: camel/camel-provider.c:149
+#: camel/camel-provider.c:157
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Не мога да заредя %s: Няма инициализиращ код в модула."
@@ -9419,57 +9445,57 @@ msgstr ""
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Компилирането на регулярен израз пропадна %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:278
+#: camel/camel-service.c:275
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' се нуждае от компонент име на потребител"
-#: camel/camel-service.c:286
+#: camel/camel-service.c:279
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' се нуждае от компонент хост"
-#: camel/camel-service.c:294
+#: camel/camel-service.c:283
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' се нуждае от компонент път"
-#: camel/camel-service.c:739
+#: camel/camel-service.c:733
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Анализирам: %s"
-#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894
+#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Неуспех при търсене наиме %s"
-#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915
+#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: неизвестна причина"
-#: camel/camel-service.c:804
+#: camel/camel-service.c:798
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: хоста не е намерен"
-#: camel/camel-service.c:807
+#: camel/camel-service.c:801
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: неизвестна причина"
-#: camel/camel-service.c:861
+#: camel/camel-service.c:855
#, fuzzy
msgid "Resolving address"
msgstr "Анализирам: %s"
-#: camel/camel-service.c:930
+#: camel/camel-service.c:924
#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: хоста не е намерен"
-#: camel/camel-service.c:933
+#: camel/camel-service.c:927
#, fuzzy
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Търсенето на хост пропадна: %s: неизвестна причина"
@@ -9482,7 +9508,7 @@ msgstr ""
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr ""
-#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:401
+#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Няма наличен доставчик за протокол `%s'"
@@ -9553,20 +9579,25 @@ msgstr "Друга грешка"
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Сървър:%s, Тип: %s"
-#: camel/camel-store.c:217
+#: camel/camel-store.c:212
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Не мога да взема папката. Грешна операция за това хранилище"
-#: camel/camel-store.c:274
+#: camel/camel-store.c:284
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Не мога да създам папката: Грешна операция за това хранилище"
-#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1125
+#: camel/camel-store.c:368 camel/camel-vee-store.c:342
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "Не мога да изтрия папка %s: Грешна операция"
+
+#: camel/camel-store.c:766 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: mail/mail-ops.c:1129
msgid "Trash"
msgstr "Кошче"
-#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129
+#: camel/camel-store.c:768 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Junk"
@@ -9777,7 +9808,7 @@ msgid ""
"Issuer: %s"
msgstr "_Сертифициран ID:"
-#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138
+#: camel/camel-url.c:290
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Не мога да анализирам URL `%s'"
@@ -9792,27 +9823,22 @@ msgstr "Грешка при стартиране на %s"
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Няма такова съобщение: %s в %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
+#: camel/camel-vee-folder.c:815 camel/camel-vee-folder.c:821
#, fuzzy
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Проврка за нови съобщения във всички папки"
-#: camel/camel-vee-store.c:360
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Не мога да изтрия папка %s: Грешна операция"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:381
+#: camel/camel-vee-store.c:356
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Не мога да изтрия папка %s: Няма такава папка"
-#: camel/camel-vee-store.c:394
+#: camel/camel-vee-store.c:369
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Не мога да преименувам папката %s Грешна операция"
-#: camel/camel-vee-store.c:402
+#: camel/camel-vee-store.c:377
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Не мога да преименувам папката %s Няма такава папка"
@@ -9858,7 +9884,7 @@ msgid "Novell GroupWise"
msgstr ""
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
-msgid "For accesing Novell Groupwise servers"
+msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr ""
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
@@ -9876,9 +9902,9 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr "Тази опция ще ви свърже с IMAP сървър използващ нешифрована парола"
#. default charset used in mail view
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
-#: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300
+#: mail/em-folder-view.c:1578 mail/em-folder-view.c:1616
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Default"
msgstr "По подразбиране"
@@ -9886,12 +9912,12 @@ msgstr "По подразбиране"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2821
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2827
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Действието прекратено"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2830
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Сървъра неочаквано се откачи: %s"
@@ -9938,21 +9964,21 @@ msgstr "Не мога да създам директория %s: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Не мога да заредя обобщение за %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Папката е била разрушена и пресъздадена на сървъра."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Сканирам за променени съобщения"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Неуспех при декодиране на съобщението"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9968,25 +9994,25 @@ msgstr ""
"Не мога да взема съобщение: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Няма такова съобщение"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Съобщението не е налично"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Извличам обобщена информация за нови съобщения"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2607
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Не мога да намеря тялото на съобщението в FETCH отговора."
@@ -10066,9 +10092,9 @@ msgstr "%s услуга за %s на %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
#, c-format
@@ -10076,17 +10102,17 @@ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Не мога да се свържа към %s (порт %d): %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
msgid "SSL unavailable"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Връзкрата прекратена"
@@ -10099,13 +10125,13 @@ msgstr ""
"Грешно изпратено име на потребител %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
#, fuzzy
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Операцията не се подържа"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Оторизацията пропадна"
@@ -10127,7 +10153,7 @@ msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Няма подръжка за оторизация тип %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sМоля въведете IMAP паролата за %s@%s"
@@ -10186,7 +10212,7 @@ msgid ""
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
msgstr ""
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Не мога да се свържа към POP сървър %s."
@@ -10269,7 +10295,7 @@ msgstr "За четене и съхранение на локална поща
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:331
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -10301,26 +10327,25 @@ msgstr "Локален mail файл %s"
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Не мога да преименувам папката %s на %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:501
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Не мога да преименувам папката: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:264
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Не мога да изтрия файл с обобщение за папка `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:407
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Не мога да изтрия индексен файл за папка `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:429
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Не мога да изтрия файл с обобщение за папка `%s': %s"
@@ -10360,7 +10385,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
@@ -10466,7 +10491,7 @@ msgstr "Папката изглежда да е невъстановимо по
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Конструирането на съобщението пропадна: Повреден mailbox?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -10475,7 +10500,7 @@ msgstr ""
"Не мога да отворя файл `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create directory `%s':\n"
@@ -10484,7 +10509,7 @@ msgstr ""
"Не мога да създам директория %s:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -10493,15 +10518,15 @@ msgstr ""
"Не мога да създам файл `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:192
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:235
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' не е обикновен файл."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:216
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -10510,41 +10535,46 @@ msgstr ""
"Не мога да изтрия папката `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Папката `%s' не е празна. Не е изтрита."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:337
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341
#, fuzzy
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Не мога да създам папка с това име"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Не мога да създам директория %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Не мога да получа папка: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:370
#, fuzzy
msgid "Folder already exists"
msgstr "Карта ID вече съществува"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s"
-msgstr "Не мога да преименувам папката %s на %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:452
#, fuzzy
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Указаното име на папка е невалидно: %s"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+msgstr "Не мога да преименувам папката: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "Не мога да преименувам папката %s на %s: %s"
+
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
@@ -10584,7 +10614,7 @@ msgstr "Не мога да затворя папката източник %s: %s
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Не мога да затворя временната папка: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1527
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:2066
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Не мога да преименувам папката: %s"
@@ -10703,7 +10733,7 @@ msgstr ""
"Папката може би е повредена, копието е запазено в `%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Моля въведете NNTP парола за %s@%s"
@@ -10843,12 +10873,12 @@ msgstr ""
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET Новини през %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640
#, fuzzy
msgid "Stream error"
msgstr "Друга грешка"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -10858,30 +10888,30 @@ msgstr ""
"Грешка при запазване на съобщения в: %s:\n"
" %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800
#, fuzzy
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Не мога да преименувам папката %s на %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808
#, fuzzy
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Не мога да преместя папка в една от нейните подпапки."
@@ -11000,27 +11030,27 @@ msgstr ""
"Тази опция ще ви свърже с POP сървър използващ криптирана паролапрез APOP "
"протокол. Товаможе да не работи за всички потребители на POP сървъра."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Не мога да се свържа към %s (порт %d): %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Не мога да се свържа с POP сърър.\n"
"Грешно изпратено име на потребител %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Не мога да се свържа към POP сървър %s."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -11029,28 +11059,28 @@ msgstr ""
"Не мога да се свържа с POP сървър.\n"
"Нямаподръжка за заявената оторизация"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "IMAP команда пропадна: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Не мога да се оторизирам пред KPOP сървър: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
#, fuzzy, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
+msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%s Моля въведете POP3 парола за %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -11059,7 +11089,7 @@ msgstr ""
"Не мога да се свържа с POP сървър.\n"
"Грешно изпратена парола %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Няма такава папка `%s'."
@@ -11265,8 +11295,8 @@ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP сървър %s не подържа заявеният тип оторизация %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%sМоля въведете SMTP паролата за %s@%s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
@@ -11294,7 +11324,7 @@ msgstr "SMTP поща през %s"
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Не мога да изпратя съобщение: невалиден адрес на изпращача."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614
msgid "Sending message"
msgstr "Изпращане на съпбщението"
@@ -11430,11 +11460,11 @@ msgstr "прикачен"
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Изтрива избраните обекти от списъка на прикачени"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
msgid "Add attachment..."
msgstr "Добавя Прикачен...."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Прикрепи файл към съобщението"
@@ -11581,30 +11611,30 @@ msgstr ""
"Грешка при четеен на файл: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1145
+#: composer/e-msg-composer.c:1163
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Файла съществува. Да го презапиша?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172
+#: composer/e-msg-composer.c:1174 composer/e-msg-composer.c:1190
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Грешка при съхранението на файл: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1196
+#: composer/e-msg-composer.c:1214
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Грешка при зареждането на файл: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1234
+#: composer/e-msg-composer.c:1252
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Грешка при достъп на файл: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1242
+#: composer/e-msg-composer.c:1260
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Не мога да получа съобщение от редактора"
-#: composer/e-msg-composer.c:1249
+#: composer/e-msg-composer.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -11613,7 +11643,7 @@ msgstr ""
"Не мога да намеря във файл %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: composer/e-msg-composer.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -11622,7 +11652,7 @@ msgstr ""
"Не мога да отрежа файл %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1265
+#: composer/e-msg-composer.c:1283
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -11631,7 +11661,7 @@ msgstr ""
"Не мога да намеря във файл %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1274
+#: composer/e-msg-composer.c:1292
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -11640,7 +11670,7 @@ msgstr ""
"Грешка при автоматичното запазване на файл: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1378
+#: composer/e-msg-composer.c:1396
#, fuzzy
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
@@ -11649,7 +11679,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution намери незапазени файлове от предишната сесия.\n"
"Искате ли да се опитам да ги възстановя?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1542
+#: composer/e-msg-composer.c:1560
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -11660,50 +11690,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Искате ли да запазите промените?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1551
+#: composer/e-msg-composer.c:1569
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Предупреждение: Модифицирано Съобщение"
-#: composer/e-msg-composer.c:1584
+#: composer/e-msg-composer.c:1602
msgid "Open file"
msgstr "Отвори файл"
-#: composer/e-msg-composer.c:2029
+#: composer/e-msg-composer.c:2047
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Запазва сигнатура"
-#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260
+#: composer/e-msg-composer.c:2087 mail/mail-account-gui.c:1259
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2247
+#: composer/e-msg-composer.c:2265
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2276
+#: composer/e-msg-composer.c:2294
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138
+#: composer/e-msg-composer.c:2297 composer/e-msg-composer.c:3156
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022
-#: composer/e-msg-composer.c:3023
+#: composer/e-msg-composer.c:2314 composer/e-msg-composer.c:3040
+#: composer/e-msg-composer.c:3041
msgid "Compose a message"
msgstr "Напиши Съобщение"
-#: composer/e-msg-composer.c:3054
+#: composer/e-msg-composer.c:3072
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:3083
+#: composer/e-msg-composer.c:3101
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11711,13 +11741,13 @@ msgid ""
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:3184
+#: composer/e-msg-composer.c:3201
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:4210
+#: composer/e-msg-composer.c:4222
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -12077,11 +12107,11 @@ msgid "You must specify a folder."
msgstr "Име на стил:"
#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466
-#: mail/mail-account-gui.c:1099
+#: mail/mail-account-gui.c:1098
msgid "Select Folder"
msgstr "Избери Папка"
-#: filter/filter-input.c:191
+#: filter/filter-input.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -12090,20 +12120,20 @@ msgstr ""
"Грешка в регулярен израз '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923
#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Important"
msgstr "Важно"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "To Do"
msgstr "Того"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:72
#, fuzzy
msgid "Later"
@@ -12390,7 +12420,7 @@ msgstr "Маркирано"
msgid "Junk Test"
msgstr "Юни"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:744
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:780
#: widgets/misc/e-expander.c:189
#, fuzzy
msgid "Label"
@@ -12505,7 +12535,7 @@ msgstr "започва с"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Прекрати Обработката"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 mail/em-format.c:747
#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
msgid "Subject"
@@ -12517,7 +12547,7 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Задава статус"
#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:979
+#: mail/mail-vfolder.c:1005
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr ""
@@ -12641,7 +12671,7 @@ msgstr "Компонент на Evolution за показване на поще
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Компонент на Evolution за показване на пощенски папки"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:805
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:817
#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
#: mail/importers/pine-importer.c:572
msgid "Mail"
@@ -12681,7 +12711,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Пуерто Рико"
#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353
-#: mail/mail-config.c:1251
+#: mail/mail-config.c:1252
#, fuzzy
msgid "Unnamed"
msgstr "Неименуван Контакт"
@@ -12711,7 +12741,7 @@ msgstr "Добави критерии"
msgid "Signature(s)"
msgstr "_Файл с Подпис:"
-#: mail/em-composer-utils.c:123
+#: mail/em-composer-utils.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
@@ -12721,7 +12751,7 @@ msgstr ""
"Вие изпращате HTML-форматирано съобщение, но следните получатели не искат "
"HTML форматирана поща:\n"
-#: mail/em-composer-utils.c:137
+#: mail/em-composer-utils.c:138
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -12750,7 +12780,7 @@ msgstr ""
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Трябва да укажете получател(и) за да може да изпратите съобщението."
-#: mail/em-composer-utils.c:579
+#: mail/em-composer-utils.c:578
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -12758,11 +12788,37 @@ msgstr ""
"Не мога да отворя папката чернова за този акаунт.\n"
"Искате ли да използвате подразбираща се?"
-#: mail/em-folder-browser.c:132
+#: mail/em-folder-browser.c:133
#, fuzzy
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Създава Виртуална _Папка От Съобщение"
+#: mail/em-folder-properties.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Свойства"
+
+#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
+#: mail/em-folder-properties.c:126
+msgid "Properties"
+msgstr "Свойства"
+
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#: mail/em-folder-properties.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Име на папка:"
+
+#: mail/em-folder-properties.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Total messages"
+msgstr "Помощно съобщение"
+
+#: mail/em-folder-properties.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Следващо Непрочетено Съобщение"
+
#: mail/em-folder-selection-button.c:120
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
@@ -12773,333 +12829,291 @@ msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Създай нова папка..."
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305
+#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1843
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Укажете каде да бъде създадена папката:"
-#: mail/em-folder-selector.c:263
+#: mail/em-folder-selector.c:260
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Folder _name:"
msgstr "Име на папка:"
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: mail/mail-component.c:212
+#: mail/em-folder-tree-model.c:160 mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: mail/mail-component.c:170
msgid "On this Computer"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: mail/mail-vfolder.c:827
+#: mail/em-folder-tree-model.c:164 mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: mail/mail-vfolder.c:853
msgid "VFolders"
msgstr "VFolders"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: mail/em-folder-tree-model.c:174 mail/em-folder-tree-model.c:176
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239
+#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204
#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Inbox"
msgstr "Inbox"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:423 mail/em-folder-tree-model.c:713
+#: mail/em-folder-tree-model.c:447 mail/em-folder-tree-model.c:730
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждам"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1276 mail/em-utils.c:2085
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Не мога да създам временна директория: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-msgstr "Не мога да създам временна директория: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Не мога да създам временна директория: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Не мога да затворя временната папка: %s"
+#: mail/em-folder-tree.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "Проврка за нови съобщения във всички папки"
-#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270
+#: mail/em-folder-tree.c:1721 mail/em-folder-tree.c:1808
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212
-#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635
-#: shell/e-shell-importer.c:1060
+#: mail/em-folder-tree.c:1737 mail/em-folder-tree.c:1750
+#: mail/em-folder-view.c:657 mail/em-folder-view.c:671
msgid "Select folder"
msgstr "Избери папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:1305
+#: mail/em-folder-tree.c:1843
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Създай нова папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:1423
+#: mail/em-folder-tree.c:1962
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Не мога да изтрия папката `%s': %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1444
+#: mail/em-folder-tree.c:1983
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr ""
"Не мога да изтрия папката:\n"
"%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1454 shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#: mail/em-folder-tree.c:1993 shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Изтрий \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1488 shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#: mail/em-folder-tree.c:2027 shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Преименувай папката \"%s\" на:"
-#: mail/em-folder-tree.c:1490 shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: mail/em-folder-tree.c:2029 shell/e-shell-folder-commands.c:541
#, fuzzy
msgid "Rename Folder"
msgstr "Преименувай папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:1514 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: mail/em-folder-tree.c:2053 shell/e-shell-folder-commands.c:554
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree.c:1614
-#, fuzzy
-msgid "Folder properties"
-msgstr "Свойства"
-
-#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-tree.c:1620
-msgid "Properties"
-msgstr "Свойства"
-
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-tree.c:1629
-#, fuzzy
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Име на папка:"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1640
-#, fuzzy
-msgid "Total messages"
-msgstr "Помощно съобщение"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1652
-#, fuzzy
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Следващо Непрочетено Съобщение"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1761 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: mail/em-folder-tree.c:2099 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Изглед"
-#: mail/em-folder-tree.c:1762
+#: mail/em-folder-tree.c:2100
#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Отвори в Нов Прозорец"
-#: mail/em-folder-tree.c:1767
+#: mail/em-folder-tree.c:2105
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Премести"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:1771
+#: mail/em-folder-tree.c:2109
#, fuzzy
msgid "_New Folder..."
msgstr "Нова папка"
-#: mail/em-folder-tree.c:1774 shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: mail/em-folder-tree.c:2112 shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "_Преименува"
-#: mail/em-folder-tree.c:1777 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2115 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "Свойства..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:712 mail/em-popup.c:658
+#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:658
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Редактирай като ново съобщение..."
-#: mail/em-folder-view.c:714
+#: mail/em-folder-view.c:750
msgid "_Print"
msgstr "Печат"
-#: mail/em-folder-view.c:717 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: mail/em-folder-view.c:753 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Отговори на подателя"
-#: mail/em-folder-view.c:718 mail/em-popup.c:778
+#: mail/em-folder-view.c:754 mail/em-popup.c:778
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to _List"
msgstr "Отговори на списъка"
-#: mail/em-folder-view.c:719 mail/em-popup.c:779
+#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:779
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply to _All"
msgstr "Отговори на всички"
-#: mail/em-folder-view.c:720 mail/em-popup.c:781
+#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:781
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Forward"
msgstr "Препрати"
-#: mail/em-folder-view.c:723
+#: mail/em-folder-view.c:759
msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:724
+#: mail/em-folder-view.c:760
#, fuzzy
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Приключено"
-#: mail/em-folder-view.c:725
+#: mail/em-folder-view.c:761
#, fuzzy
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Изчисти"
-#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: mail/em-folder-view.c:764 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Отбележи: прочетено"
-#: mail/em-folder-view.c:729
+#: mail/em-folder-view.c:765
#, fuzzy
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Отбележи: непрочетено"
-#: mail/em-folder-view.c:730
+#: mail/em-folder-view.c:766
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Маркира като В_ажно"
-#: mail/em-folder-view.c:731
+#: mail/em-folder-view.c:767
#, fuzzy
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Маркирай като Не_важни"
-#: mail/em-folder-view.c:732 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: mail/em-folder-view.c:768 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Отбележи: непрочетено"
-#: mail/em-folder-view.c:733 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Маркира като В_ажно"
-#: mail/em-folder-view.c:737
+#: mail/em-folder-view.c:773
#, fuzzy
msgid "U_ndelete"
msgstr "Възстанови изтрито"
-#: mail/em-folder-view.c:740
+#: mail/em-folder-view.c:776
#, fuzzy
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Премести в Папка..."
-#: mail/em-folder-view.c:741 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:777 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Копирай в Папка..."
-#: mail/em-folder-view.c:749
+#: mail/em-folder-view.c:785
#, fuzzy
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Добави подателя в адресната книга"
-#: mail/em-folder-view.c:752
+#: mail/em-folder-view.c:788
#, fuzzy
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Приложи Филтри"
-#: mail/em-folder-view.c:755
+#: mail/em-folder-view.c:791
#, fuzzy
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Създай правило от съобщението"
-#: mail/em-folder-view.c:756
+#: mail/em-folder-view.c:792
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VFolder върху _Тема"
-#: mail/em-folder-view.c:757
+#: mail/em-folder-view.c:793
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "_vПапка на Изпращач"
-#: mail/em-folder-view.c:758
+#: mail/em-folder-view.c:794
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "v_Папка на Получатели"
-#: mail/em-folder-view.c:759
+#: mail/em-folder-view.c:795
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Филтър върху _Mailing List"
-#: mail/em-folder-view.c:761
+#: mail/em-folder-view.c:797
#, fuzzy
msgid "VFolder on Thread"
msgstr "_vПапка на Изпращач"
-#: mail/em-folder-view.c:765
+#: mail/em-folder-view.c:801
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Филтър върху Т_ема"
-#: mail/em-folder-view.c:766
+#: mail/em-folder-view.c:802
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Филтър върху Из_пращач"
-#: mail/em-folder-view.c:767
+#: mail/em-folder-view.c:803
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Филтър върху По_лучатели"
-#: mail/em-folder-view.c:768
+#: mail/em-folder-view.c:804
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Филтър върху Mailing _List"
-#: mail/em-folder-view.c:770
+#: mail/em-folder-view.c:806
#, fuzzy
msgid "Filter on Thread"
msgstr "Филтър върху Из_пращач"
-#: mail/em-folder-view.c:1616
+#: mail/em-folder-view.c:1652
msgid "Print Message"
msgstr "Отпечатай Съобщението"
-#: mail/em-folder-view.c:1870
+#: mail/em-folder-view.c:1906
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Копира местоположениет на указател"
-#: mail/em-folder-view.c:2132
+#: mail/em-folder-view.c:2168
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Кликнете за да добавите задача"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:400
+#: mail/em-format-html-display.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Съвпадения:"
-#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563
+#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:562
#, fuzzy
msgid "Unsigned"
msgstr "Назначен"
-#: mail/em-format-html-display.c:636
+#: mail/em-format-html-display.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
@@ -13108,129 +13122,113 @@ msgstr ""
"Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за "
"повече информация."
-#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564
+#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563
#, fuzzy
msgid "Valid signature"
msgstr "Добави критерии"
-#: mail/em-format-html-display.c:637
+#: mail/em-format-html-display.c:640
msgid ""
"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
"likely who they claim to be."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565
+#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "Добави критерии"
-#: mail/em-format-html-display.c:638
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566
+#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:565
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:639
+#: mail/em-format-html-display.c:642
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
#, fuzzy
msgid "Unencrypted"
msgstr "Прекъснат"
-#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572
msgid "Encrypted, weak"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573
#, fuzzy
msgid "Encrypted"
msgstr "PGP криптиране"
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575
+#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574
msgid "Encrypted, strong"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:651
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:732
+#: mail/em-format-html-display.c:735
#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Сертифициран ID:"
-#: mail/em-format-html-display.c:737
+#: mail/em-format-html-display.c:740
#, fuzzy
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Съобщението не е налично"
-#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Не мога да анализирам MIME съобщение. Показвам го в изходен код."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075
-#: mail/em-format.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Неподържана схема"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Неуспех при проверка на сертификати"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1064
+#: mail/em-format-html-display.c:976
#, fuzzy
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1072
+#: mail/em-format-html-display.c:984
#, fuzzy
msgid "Overdue:"
msgstr "П_ресрочени задачи:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1075
+#: mail/em-format-html-display.c:987
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/em-format-html-display.c:1145
+#: mail/em-format-html-display.c:1057
#, fuzzy
msgid "_View Inline"
msgstr "Работа в 'O_nline' "
-#: mail/em-format-html-display.c:1146
+#: mail/em-format-html-display.c:1058
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Скрий"
@@ -13240,72 +13238,68 @@ msgstr "Скрий"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Получаване на съобщение номер %d от %d"
-#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458
+#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Получавам съобщение %s"
-#: mail/em-format-html.c:844
+#: mail/em-format-html.c:812
msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:874
+#: mail/em-format-html.c:842
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Указател към FTP сайт (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:885
+#: mail/em-format-html.c:853
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:887
+#: mail/em-format-html.c:855
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Указател към локален файл (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:908
+#: mail/em-format-html.c:876
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:919
+#: mail/em-format-html.c:887
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Указател към неизвестни външни данни (\"%s\" type)"
-#: mail/em-format-html.c:1061
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Не мога да анализирам MIME съобщение. Показвам го в изходен код."
-
-#: mail/em-format-html.c:1177
+#: mail/em-format-html.c:1098
#, fuzzy
msgid "Formatting message"
msgstr "Премести съобщения"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:742 mail/em-mailer-prefs.c:67
#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "От"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:743 mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Отговор-До"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:744 mail/em-mailer-prefs.c:69
#: mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "До"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:745 mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:746 mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632
+#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-mailer-prefs.c:632
#, fuzzy
msgid "Mailer"
msgstr ""
@@ -13313,49 +13307,53 @@ msgstr ""
"Пощенска програма: "
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1595
+#: mail/em-format-html.c:1517
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr ""
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1598
+#: mail/em-format-html.c:1520
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:73
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: mail/em-format.c:929
+#: mail/em-format.c:963
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s прикачен"
-#: mail/em-format.c:1258
+#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161
#, fuzzy
-msgid "Session not initialised"
-msgstr "Не мога да инициализирам GNOME"
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Не мога да анализирам MIME съобщение. Показвам го в изходен код."
-#: mail/em-format.c:1284
-#, fuzzy
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#: mail/em-format.c:1151
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
-"Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за "
-"повече информация."
-#: mail/em-format.c:1286
+#: mail/em-format.c:1295
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Не мога да анализирам MIME съобщение. Показвам го в изходен код."
+
+#: mail/em-format.c:1312
#, fuzzy
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за "
-"повече информация."
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Неподържана схема"
+
+#: mail/em-format.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Неуспех при проверка на сертификати"
-#: mail/em-junk-filter.c:72
+#: mail/em-junk-filter.c:76
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:1078
+#: mail/em-migrate.c:1079
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13363,22 +13361,22 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785
+#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
-#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974
+#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267
+#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2110
+#: mail/em-migrate.c:2140
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
msgstr "Неуспех при кеширане на съобщение %s: %s"
@@ -13421,34 +13419,34 @@ msgstr "Добави адресна книга"
msgid "Open in %s..."
msgstr "Отвори в %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:605
+#: mail/em-subscribe-editor.c:606
#, fuzzy
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "IMAP сървъра не съдържа %s информация"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:634
+#: mail/em-subscribe-editor.c:635
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Абонира"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Папка"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:826
+#: mail/em-subscribe-editor.c:827
msgid "Please select a server."
msgstr "Моля, изберете сървър."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:847
+#: mail/em-subscribe-editor.c:848
msgid "No server has been selected"
msgstr "Не е избран сървър"
-#: mail/em-utils.c:95
+#: mail/em-utils.c:97
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Не показвай това съобщение отново."
-#: mail/em-utils.c:277
+#: mail/em-utils.c:279
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -13457,11 +13455,11 @@ msgstr ""
"Грешка при зареждане информацията за финтъра:\n"
"%s"
-#: mail/em-utils.c:286
+#: mail/em-utils.c:288
msgid "Filters"
msgstr "Филтри"
-#: mail/em-utils.c:531
+#: mail/em-utils.c:533
#, fuzzy
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "Препратени съобщения"
@@ -13515,7 +13513,12 @@ msgstr "Съхрани Съобщението Като..."
msgid "Add address"
msgstr "_Адрес:"
-#: mail/em-utils.c:2405
+#: mail/em-utils.c:2085
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "Не мога да създам временна директория: %s"
+
+#: mail/em-utils.c:2403
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
@@ -13529,7 +13532,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Действително ли да изтрия съобщенията?"
-#: mail/em-utils.c:2431
+#: mail/em-utils.c:2429
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
@@ -13596,264 +13599,282 @@ msgstr "Подразбираш се стил на Препращане:"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
+msgid "Default height of the Message Window"
+msgstr "Отрязва избраните съобщения"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
msgid "Default reply style"
msgstr "Подразбираш се стил на Препращане:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the Message Window"
+msgstr "Превключи показването на панела с папките"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "_Изпразва кошчето при излизане"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "_Изпразва кошчето при излизане"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
#, fuzzy
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Изпрати съобщението по-късно"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "List of Labels and their associated colours"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "Акаунти"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
"Always load images off the net"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Log filter actions"
msgstr "Де_йствия за филтриране на журнал за:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
#, fuzzy
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Де_йствия за филтриране на журнал за:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Де_йствия за филтриране на журнал за:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Де_йствия за филтриране на журнал за:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+msgid "Message Window default hight"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+msgid "Message Window default width"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Mail Конфигурация"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Mail Конфигурация"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
#, fuzzy
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr "Пита при изпращане на HTML съобщения до контакти които не я искат"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Пита когато се изпраща поща само с получатели в полето _Bcc"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid ""
"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
"check_incoming is set to true)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "S3kr3t 0pt10n"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "S3kr3t 0pt10n."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "_Изпрати mail в HTML формат по подразбиране."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "_Изпрати mail в HTML формат по подразбиране."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Show Animations"
msgstr "Покажи Времето Като"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Покажи Времето Като"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Показва съобщение в нормален стил"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "_Предварителен преглед на Pane"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Spell check inline"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Terminal font"
msgstr "Оригинален Контакт:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13861,113 +13882,113 @@ msgid ""
"mail view."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Thread the message list."
msgstr "Изпрати съобщението по-късно"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Изпрати съобщението по-късно"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
#, fuzzy
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Прави това моя подразбиращ се акаунт"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Use custom fonts"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Use only local spam tests."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
#, fuzzy
msgid "Variable width font"
msgstr "Променливо"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
#, fuzzy
msgid "spamd port"
msgstr "Вмъкни"
@@ -14175,57 +14196,57 @@ msgstr "Вие не сте попълнили всичи полета за не
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Редактор на Акаунти в Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Host:"
msgstr "_Хост:"
-#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131
#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "_Потрбителско име:"
-#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "_Път:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1970
+#: mail/mail-account-gui.c:1969
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Вие не може да имате две сигнатури с едно име."
-#: mail/mail-autofilter.c:74
+#: mail/mail-autofilter.c:75
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "Mail до %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:260
+#: mail/mail-autofilter.c:261
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Темата е %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:276
+#: mail/mail-autofilter.c:277
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Mail от %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:293
+#: mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s пощенски списък"
-#: mail/mail-autofilter.c:317
+#: mail/mail-autofilter.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Отговаря на"
-#: mail/mail-autofilter.c:372
+#: mail/mail-autofilter.c:373
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Добавя правило за Филтър"
-#: mail/mail-autofilter.c:421
+#: mail/mail-autofilter.c:422
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:427
+#: mail/mail-autofilter.c:428
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
@@ -14233,20 +14254,24 @@ msgid ""
"And have been updated."
msgstr ""
-#: mail/mail-component.c:436
+#: mail/mail-component.c:463
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-component.c:522
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ново _Mail съобщение"
-#: mail/mail-component.c:437
+#: mail/mail-component.c:523
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Пощенско Съобщение"
-#: mail/mail-component.c:438
+#: mail/mail-component.c:524
#, fuzzy
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Напиши Съобщение"
-#: mail/mail-component.c:577
+#: mail/mail-component.c:657
#, fuzzy
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "URI, което ще се показва в календара"
@@ -14320,11 +14345,11 @@ msgstr ""
"да състави акаунта за пощата. Моля въведете име за този акаунт долу.\n"
"Това име ще бъде предназначено само за показване."
-#: mail/mail-config.c:1091
+#: mail/mail-config.c:1092
msgid "Checking Service"
msgstr "Проверява Обслужване"
-#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173
+#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Свързване със сървъра..."
@@ -15008,7 +15033,7 @@ msgstr ""
msgid "description"
msgstr "описание"
-#: mail/mail-folder-cache.c:786
+#: mail/mail-folder-cache.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Сканира на \"%s\""
@@ -15043,118 +15068,128 @@ msgstr "Филтър върху папка"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Получаване на Пощата"
-#: mail/mail-ops.c:537
+#: mail/mail-ops.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Неуспех при запазване на поща във времен файл %s: %s"
-#: mail/mail-ops.c:558
+#: mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:567
+#: mail/mail-ops.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Неуспех при запазване на поща във времен файл %s: %s"
-#: mail/mail-ops.c:609
+#: mail/mail-ops.c:612
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Изпращане на \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:727
+#: mail/mail-ops.c:731
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Изпращане на съпбщение %d от %d"
-#: mail/mail-ops.c:746
+#: mail/mail-ops.c:750
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Грешка на съобщение %d от %d"
-#: mail/mail-ops.c:748
+#: mail/mail-ops.c:752
msgid "Complete."
msgstr "Приключено."
-#: mail/mail-ops.c:842
+#: mail/mail-ops.c:846
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Запазва съобщението в папка"
-#: mail/mail-ops.c:927
+#: mail/mail-ops.c:931
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Премести съобщени в %s"
-#: mail/mail-ops.c:927
+#: mail/mail-ops.c:931
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Копиране на съобщението в %s"
-#: mail/mail-ops.c:1040
+#: mail/mail-ops.c:1044
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Сканиране на папки в \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1236
+#: mail/mail-ops.c:1240
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Препратени съобщения"
-#: mail/mail-ops.c:1279
+#: mail/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Отваряне на папка %s"
-#: mail/mail-ops.c:1351
+#: mail/mail-ops.c:1355
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Отваря хранилище %s"
-#: mail/mail-ops.c:1429
+#: mail/mail-ops.c:1433
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Изтривам папка %s"
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: mail/mail-ops.c:1527
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Запазване на папка %s"
-#: mail/mail-ops.c:1574
+#: mail/mail-ops.c:1592
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Запазване на папка %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1648
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Освежаване на папка"
-#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661
+#: mail/mail-ops.c:1684 mail/mail-ops.c:1735
msgid "Expunging folder"
msgstr "Изтриване на папка"
-#: mail/mail-ops.c:1658
+#: mail/mail-ops.c:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Импортира %s като %s"
-#: mail/mail-ops.c:1659
+#: mail/mail-ops.c:1733
msgid "Local Folders"
msgstr "Локални Папки"
-#: mail/mail-ops.c:1742
+#: mail/mail-ops.c:1816
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Получавам съобщение %s"
-#: mail/mail-ops.c:1814
+#: mail/mail-ops.c:1888
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Получавам %d съобщение"
-#: mail/mail-ops.c:1898
+#: mail/mail-ops.c:1972
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Съхраняване на %d съобщения"
-#: mail/mail-ops.c:1946
+#: mail/mail-ops.c:2020
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -15163,7 +15198,7 @@ msgstr ""
"Не мога да създам изходен файл: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1974
+#: mail/mail-ops.c:2048
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -15172,11 +15207,11 @@ msgstr ""
"Грешка при запазване на съобщения в: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2045
+#: mail/mail-ops.c:2119
msgid "Saving attachment"
msgstr "Запазвам прикачено"
-#: mail/mail-ops.c:2062
+#: mail/mail-ops.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15185,22 +15220,22 @@ msgstr ""
"Не мога да създам изходен файл: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2092
+#: mail/mail-ops.c:2166
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Не мога да запиша данните: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2240
+#: mail/mail-ops.c:2314
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Разкачване от %s"
-#: mail/mail-ops.c:2240
+#: mail/mail-ops.c:2314
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Отново връзка с %s"
-#: mail/mail-ops.c:2342
+#: mail/mail-ops.c:2416
msgid "Changing junk status"
msgstr ""
@@ -15235,60 +15270,60 @@ msgstr "Изключения"
msgid "Security Information"
msgstr "Източник на Информация"
-#: mail/mail-send-recv.c:146
+#: mail/mail-send-recv.c:147
msgid "Cancelling..."
msgstr "Прекратяване..."
-#: mail/mail-send-recv.c:253
+#: mail/mail-send-recv.c:254
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Сървър:%s, Тип: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:255
+#: mail/mail-send-recv.c:256
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Път: %s, Тип: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:257
+#: mail/mail-send-recv.c:258
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Тип: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:306
+#: mail/mail-send-recv.c:311
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Изпращане и Получаване на поща"
-#: mail/mail-send-recv.c:309
+#: mail/mail-send-recv.c:314
#, fuzzy
msgid "Cancel _All"
msgstr "Прекъсва Всичко"
-#: mail/mail-send-recv.c:390
+#: mail/mail-send-recv.c:395
msgid "Updating..."
msgstr "Обновяване ..."
-#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447
msgid "Waiting..."
msgstr "Изчакване ..."
-#: mail/mail-session.c:240
+#: mail/mail-session.c:233
msgid "User canceled operation."
msgstr "Потребителя прекрати операцията."
-#: mail/mail-session.c:273
+#: mail/mail-session.c:266
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Въведедете парола за %s"
-#: mail/mail-session.c:275
+#: mail/mail-session.c:268
msgid "Enter Password"
msgstr "Въведедете парола"
-#: mail/mail-session.c:301
+#: mail/mail-session.c:294
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Запомни тази парола"
-#: mail/mail-session.c:302
+#: mail/mail-session.c:295
#, fuzzy
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Запомня тази парола за остатъка от тази сесия"
@@ -15330,16 +15365,28 @@ msgstr "_HTML сигнатура:"
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
-#: mail/mail-tools.c:271
+#: mail/mail-tools.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgstr ""
+"Не мога да създам директория %s:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-tools.c:141
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-tools.c:276
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Препратено съобщение - %s"
-#: mail/mail-tools.c:273
+#: mail/mail-tools.c:278
msgid "Forwarded message"
msgstr "Препратени съобщения"
-#: mail/mail-tools.c:313
+#: mail/mail-tools.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Отваряне на папка %s"
@@ -15354,7 +15401,7 @@ msgstr "Настройка на vпапка %s"
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Обновяване на vпапки за uri: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:498
+#: mail/mail-vfolder.c:524
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -15363,84 +15410,84 @@ msgid ""
"And have been updated."
msgstr ""
-#: mail/mail-vfolder.c:897
+#: mail/mail-vfolder.c:923
msgid "vFolders"
msgstr "vПапки"
-#: mail/mail-vfolder.c:936
+#: mail/mail-vfolder.c:962
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Редактирай VПапки"
-#: mail/mail-vfolder.c:956
+#: mail/mail-vfolder.c:982
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Опит за редактиране на vпапка '%s' която не съществува."
-#: mail/mail-vfolder.c:1028
+#: mail/mail-vfolder.c:1054
msgid "New VFolder"
msgstr "Нов VFolder"
-#: mail/message-list.c:907
+#: mail/message-list.c:927
msgid "Unseen"
msgstr "Непрегледано"
-#: mail/message-list.c:908
+#: mail/message-list.c:928
msgid "Seen"
msgstr "Прегледано"
-#: mail/message-list.c:909
+#: mail/message-list.c:929
msgid "Answered"
msgstr "Отговорено"
-#: mail/message-list.c:910
+#: mail/message-list.c:930
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Множество Невидяни Съобщения"
-#: mail/message-list.c:911
+#: mail/message-list.c:931
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Множество Съобщения"
-#: mail/message-list.c:915
+#: mail/message-list.c:935
msgid "Lowest"
msgstr "Най долу"
-#: mail/message-list.c:916
+#: mail/message-list.c:936
msgid "Lower"
msgstr "Ниско"
-#: mail/message-list.c:920
+#: mail/message-list.c:940
msgid "Higher"
msgstr "По Горе"
-#: mail/message-list.c:921
+#: mail/message-list.c:941
msgid "Highest"
msgstr "Най Горе"
-#: mail/message-list.c:1242
+#: mail/message-list.c:1262
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1249
+#: mail/message-list.c:1269
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Днес %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1258
+#: mail/message-list.c:1278
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Вчера %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1270
+#: mail/message-list.c:1290
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1278
+#: mail/message-list.c:1298
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1280
+#: mail/message-list.c:1300
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:3100
+#: mail/message-list.c:3115
msgid "Generating message list"
msgstr "Генерирам списък на съобщенията"
@@ -15823,11 +15870,11 @@ msgstr ""
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Неименуван)"
-#: shell/e-shell-importer.c:138
+#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Изберете типа на импортера за изпълнение:"
-#: shell/e-shell-importer.c:141
+#: shell/e-shell-importer.c:148
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -15841,11 +15888,16 @@ msgstr ""
"Вие може да изберете \"Автоматично\" ако не знаете и Evolution ще се опита "
"да го определи."
-#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
+#: shell/e-shell-importer.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Прекъсва срещата за този пункт"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Моля, изберете информацията която искате да импортирате:"
-#: shell/e-shell-importer.c:150
+#: shell/e-shell-importer.c:160
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -15853,7 +15905,7 @@ msgid ""
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249
+#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15862,54 +15914,31 @@ msgstr ""
"Импортирам %s\n"
"Импортирам обект %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:322
+#: shell/e-shell-importer.c:332
#, fuzzy
msgid "Select importer"
msgstr "Избери Папка"
-#: shell/e-shell-importer.c:463
+#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Файлът `%s' не съществува."
-#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481
-#: shell/e-shell-importer.c:523
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Грешка в Evolution"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Няма импортер който да подържа\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:489
+#: shell/e-shell-importer.c:456
msgid "Importing"
msgstr "Импортира"
-#: shell/e-shell-importer.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"Импортирам %s.\n"
-"Стартирам %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:508
-#, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "Грешка при стартиране на %s"
+#: shell/e-shell-importer.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %s.\n"
+msgstr "Импортира"
-#: shell/e-shell-importer.c:522
+#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Грешка при зареждането на %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:539
+#: shell/e-shell-importer.c:490
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15918,35 +15947,35 @@ msgstr ""
"Импортирам %s\n"
"Импортирам обект 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:593
+#: shell/e-shell-importer.c:544
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
-#: shell/e-shell-importer.c:642
+#: shell/e-shell-importer.c:593
#, fuzzy
msgid "_Filename:"
msgstr "Име на файл:"
-#: shell/e-shell-importer.c:647
+#: shell/e-shell-importer.c:598
msgid "Select a file"
msgstr "Избери файл"
-#: shell/e-shell-importer.c:657
+#: shell/e-shell-importer.c:608
#, fuzzy
msgid "File _type:"
msgstr "Тип на файл:"
-#: shell/e-shell-importer.c:683
+#: shell/e-shell-importer.c:647
#, fuzzy
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Импорт на данни и настройки от стари програми"
-#: shell/e-shell-importer.c:686
+#: shell/e-shell-importer.c:650
#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
msgstr "Импорт на единичен файл"
-#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
+#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -15954,20 +15983,26 @@ msgstr ""
"Моля, почакайте...\n"
"Сканирам за съществуващи настройки"
-#: shell/e-shell-importer.c:757
+#: shell/e-shell-importer.c:721
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Стартира Интелигентно Импортиране"
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
+#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "От %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1061
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr "Избор на отдалечена папка за импортиране на тези данни"
+#: shell/e-shell-importer.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No importer available for file %s"
+msgstr "Няма наличен доставчик за протокол `%s'"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Unable to execute importer"
+msgstr "Неуспех при декодиране на съобщението"
-#: shell/e-shell-importer.c:1190
+#: shell/e-shell-importer.c:1156
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "Вмъкни"
@@ -16052,90 +16087,79 @@ msgstr "В името на папката не може да се съдържа
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' и '..' са запазени имена на папка."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59
+#: shell/e-shell-window-commands.c:63
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Инструмента GNOME Pilot изглежда не е инсталиран на тази система"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67
+#: shell/e-shell-window-commands.c:71
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Грешка при изпълнение на %s"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:194 shell/e-shell-window-commands.c:121
+#: shell/e-shell-window-commands.c:121
#, fuzzy
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:202 shell/e-shell-window-commands.c:129
+#: shell/e-shell-window-commands.c:129
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:248 shell/e-shell-window-commands.c:171
+#: shell/e-shell-window-commands.c:171
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Относно Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:511
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Отиди в папка..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:512
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr "Избор на папка която искате да отворите"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:626
-#, fuzzy
-msgid "Create New Shortcut"
-msgstr "Създай нова препратка"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:627
-msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr "Изберете папката на която искате да сочи препратката:"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323
+#: shell/e-shell-window-commands.c:381
msgid "_Work Online"
msgstr "Работа в 'O_nline' "
-#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Work Offline"
msgstr "Работа в '_Offline'"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22
msgid "Work Offline"
msgstr "Работа в 'Offline'"
-#: shell/e-shell-window.c:324
+#: shell/e-shell-window.c:327
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution в момента е 'online'. Кликнете на този бутон за да го превключите "
"в режим 'offline'."
-#: shell/e-shell-window.c:331
+#: shell/e-shell-window.c:334
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution е в процес на преминаване на режим 'offline'."
-#: shell/e-shell-window.c:337
+#: shell/e-shell-window.c:340
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution в момента е 'offline.' Кликнете на този бутон за да го "
"превключите на 'online'."
-#: shell/e-shell.c:994
+#: shell/e-shell.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
+"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
+"Evolution.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:1063
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Грешни аргументи"
-#: shell/e-shell.c:996
+#: shell/e-shell.c:1065
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Не мога да регистрирам в OAF"
-#: shell/e-shell.c:998
+#: shell/e-shell.c:1067
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Конфигурационната база данни не е намерена"
-#: shell/e-shell.c:1000
+#: shell/e-shell.c:1069
msgid "Generic error"
msgstr "Генерира грешка"
@@ -16268,16 +16292,6 @@ msgstr "Препратки"
msgid "Checkbox"
msgstr "Чико"
-#: shell/e-task-widget.c:211
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: shell/e-task-widget.c:216
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% приключено)"
-
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
@@ -16453,22 +16467,31 @@ msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Помощ за Импортиране на Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Import File (step 3 of 3)"
-msgstr "Импорт на Файл (стъпка 3 от 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Import File"
+msgstr "Импортира Файлове"
#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr "Тип на Импортер (стъпка 1 от 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Import Location"
+msgstr "_Местонахождение: "
#: shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr "Избери Импортер (стъпка 2 от 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Импортери"
#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr "Избери Файл (стъпка 2 от 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Select Importers"
+msgstr "Избери Папка"
#: shell/importer/import.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Select a File"
+msgstr "Избери файл"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
@@ -16498,16 +16521,8 @@ msgstr "Не ме питай отново"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution не може да импортира данни от следните файлове:"
-#: shell/main.c:115 shell/main.c:628
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/main.c:121
-msgid "Evolution is now exiting ..."
-msgstr "Evolution сега излиза..."
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:271
+#: shell/main.c:217
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -16527,58 +16542,58 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
-#: shell/main.c:295
+#: shell/main.c:241
#, fuzzy
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr "Относно Evolution"
-#: shell/main.c:303
+#: shell/main.c:249
#, fuzzy
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Не ме питай отново"
-#: shell/main.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
-"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-"Evolution.\n"
-msgstr ""
-
-#: shell/main.c:486
+#: shell/main.c:381
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Нямам достъп до Ximian Evolution shell."
-#: shell/main.c:495
+#: shell/main.c:390
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Не мога да инициализирам Ximian Evolution shell: %s"
-#: shell/main.c:595
+#: shell/main.c:487
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr ""
-#: shell/main.c:597
+#: shell/main.c:489
#, fuzzy
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Стартира импорт"
-#: shell/main.c:599
+#: shell/main.c:491
#, fuzzy
msgid "Start in online mode"
msgstr "Стартира Интелигентно Импортиране"
-#: shell/main.c:602
+#: shell/main.c:494
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr ""
-#: shell/main.c:605
+#: shell/main.c:498
+msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:501
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Изпраща изхода от дебъга на всички компоненти във файл."
-#: shell/main.c:632
+#: shell/main.c:524
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: shell/main.c:528
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -18122,7 +18137,7 @@ msgstr ""
msgid "_Resend..."
msgstr "Преименувай..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Tools"
msgstr "Инс_трументи"
@@ -18546,10 +18561,14 @@ msgid "_New"
msgstr "Нов"
#: ui/evolution.xml.h:31
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Send / Receive"
msgstr "Изпращане / Получаване"
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "_Window"
msgstr "Намери Сега"
@@ -18864,30 +18883,35 @@ msgstr "Индиан Спрингс"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191
msgid "Search Editor"
msgstr "Редактор за Търсене"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212
msgid "Save Search"
msgstr "Запази Търсене"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
#, fuzzy
msgid "_Save Search..."
msgstr "Запази Търсене"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Добави в Запазените Търсения"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
#, fuzzy
msgid "_Advanced..."
msgstr "Допълнителни..."
+#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Избери действие:"
+
#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
msgid "_Search"
msgstr "Търсене"
@@ -18920,6 +18944,118 @@ msgstr "Тест"
msgid "Find _Now"
msgstr "Намери Сега"
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "%s (...)"
+msgstr "%s (...)"
+
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:216
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% приключено)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Copy to folder..."
+#~ msgstr "Копирай в Папка..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move to folder..."
+#~ msgstr "Премести в Папка..."
+
+#~ msgid "Home Address"
+#~ msgstr "Домашен Адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Work Address"
+#~ msgstr "Домашен Адрес"
+
+#~ msgid "Other Address"
+#~ msgstr "Друг Адрес"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open '%s': %s"
+#~ msgstr "Не мога да преименувам папката: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
+#~ msgstr "Не мога да създам временна директория: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
+#~ msgstr "Не мога да създам временна директория: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
+#~ msgstr "Не мога да затворя временната папка: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session not initialised"
+#~ msgstr "Не мога да инициализирам GNOME"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за "
+#~ "повече информация."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Това съобщение е цифрово подписано. Кликнете на иконата за заключване за "
+#~ "повече информация."
+
+#~ msgid "Evolution Error"
+#~ msgstr "Грешка в Evolution"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no importer that is able to handle\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Няма импортер който да подържа\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Importing %s.\n"
+#~ "Starting %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Импортирам %s.\n"
+#~ "Стартирам %s"
+
+#~ msgid "Error starting %s"
+#~ msgstr "Грешка при стартиране на %s"
+
+#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
+#~ msgstr "Избор на отдалечена папка за импортиране на тези данни"
+
+#~ msgid "Go to folder..."
+#~ msgstr "Отиди в папка..."
+
+#~ msgid "Select the folder that you want to open"
+#~ msgstr "Избор на папка която искате да отворите"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Shortcut"
+#~ msgstr "Създай нова препратка"
+
+#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
+#~ msgstr "Изберете папката на която искате да сочи препратката:"
+
+#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
+#~ msgstr "Импорт на Файл (стъпка 3 от 3)"
+
+#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
+#~ msgstr "Тип на Импортер (стъпка 1 от 3)"
+
+#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Избери Импортер (стъпка 2 от 3)"
+
+#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Избери Файл (стъпка 2 от 3)"
+
+#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
+#~ msgstr "Evolution сега излиза..."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
#~ msgstr "Не мога да създам директория %s: %s"
@@ -19207,10 +19343,6 @@ msgstr "Намери Сега"
#~ msgstr "Тази папка не може да съдържа съобщения."
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open source folder: %s"
-#~ msgstr "Не мога да преименувам папката: %s"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select destination to move folder into"
#~ msgstr "Избор на отдалечена папка за импортиране на тези данни"
@@ -19513,10 +19645,6 @@ msgstr "Намери Сега"
#~ msgstr "Действието прекратено"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not cancel operation"
-#~ msgstr "Прекрати действието"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Оторизацията пропадна"
@@ -20889,9 +21017,6 @@ msgstr "Намери Сега"
#~ msgid "Bosnia-Herzegovina"
#~ msgstr "Босна-Херцеговина"
-#~ msgid "Boston"
-#~ msgstr "Бостън"
-
#~ msgid "Boulmer"
#~ msgstr "Боулмър"
@@ -24029,9 +24154,6 @@ msgstr "Намери Сега"
#~ msgid "Podgorica"
#~ msgstr "Подгорица"
-#~ msgid "Ponce"
-#~ msgstr "Понце"
-
#~ msgid "Pontiac"
#~ msgstr "Понтиак"
@@ -25468,9 +25590,6 @@ msgstr "Намери Сега"
#~ msgid "De_lete"
#~ msgstr "Изтрий"
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "E-поща"
-
#~ msgid "Check Full Name"
#~ msgstr "Маркира Пълно Име"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 60ab1c1ffa..13ea6ad707 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,14 +9,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-25 03:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-09 15:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-28 22:02+0100\n"
"Last-Translator: Softcatala <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language-Team: catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:272
@@ -33,432 +33,289 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces"
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot"
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_Cerca"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "C_ategoria:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "Lli_breta d'adreces:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Mostra els contactes</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Contactes</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Selecciona contactes de la llibreta d'adreces"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Completat automàtic"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
-msgid "Source"
-msgstr "Font"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificats"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
+msgid "Configure autocomple here"
+msgstr "Configureu el completat automàtic"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:356
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "Contacte sense nom"
+#. Fix me *
+#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
+#.
+#. name = e_book_get_name (book);
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
+#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
+#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: shell/e-shortcuts.c:1088
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contactes"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Afegeix als contactes"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
+msgid "Evolution Addressbook"
+msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:338
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Voleu enviar un correu HTML?"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
+msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Mostra la informació del contacte"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
+msgid "Evolution Addressbook address viewer"
+msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221
-msgid "View Contact List"
-msgstr "Mostra la llista de contactes"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
+msgid "Evolution Addressbook card viewer"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
-msgid "Remove"
-msgstr "Elimina"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
+msgid "Evolution Addressbook component"
+msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207
-msgid "Remove All"
-msgstr "Suprimeix-los tots"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
+msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
+msgstr "Visualitzador de carpetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
+msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
-msgid "searching-tab"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
+msgid "Evolution folder settings configuration control"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
-msgid "general-tab"
+#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
+msgid "Manager your S/Mime certificates here"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
-msgid "connecting-tab"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
+#, c-format
+msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
-msgid "cards"
-msgstr "cartes"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
+msgid "New Addressbook"
+msgstr "Llibreta d'adreces nova"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
-msgid "_Timeout (minutes):"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
+#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+msgid "Delete"
+msgstr "Suprimeix"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
-msgid "_Server name:"
-msgstr "Nom del _servidor:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272
+#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365
+msgid "Properties..."
+msgstr "Propietats..."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
-msgid "_Search base:"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
+msgid "New Contact"
+msgstr "Contacte nou"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
-msgid "_Port number:"
-msgstr "Número de _port:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Contacte"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
-msgid "_Log in method:"
-msgstr "Mètode d'enregistr_manet:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Crea un contacte nou"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Edita"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Llista de contactes nova"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "Límit de baixa_da:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351
+msgid "Contact _List"
+msgstr "_Llista de contactes"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37
-msgid "_Display name:"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Crea una llista de contactes nova"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
-msgid ""
-"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
-"is to provide its name and your\n"
-"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
-"of this information."
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:398
+msgid "Failed to connect to LDAP server"
+msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "Whenever Possible"
-msgstr "Sempre que sigui possible"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:422
+msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
+msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
-msgid "Using email address"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:450
+msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
-msgid "Using distinguished name (DN)"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:774
+msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
-msgid "U_se SSL/TLS:"
-msgstr "Utilitza _SSL/TLS:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1185
+msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
+msgstr "Aquest servidor no suporta l'informació de l'esquema LDAPv3"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
-msgid "This option controls how long a search will be run."
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+msgid "Error retrieving schema information"
+msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
-"A \n"
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
-"what port you should specify."
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
+msgid "Server did not respond with valid schema information"
+msgstr "Els servidor no ha contestat amb una informació de l'esquema vàlida"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34
-msgid ""
-"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
-"display purposes only. "
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57
+#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071
+msgid "Migrating..."
+msgstr "S'està migrant..."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65
msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list.\n"
-"It is for display purposes only. "
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
-msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99
+#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112
+#, c-format
+msgid "Migrating `%s':"
+msgstr "S'està migrant \"%s\":"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
-"be \n"
-"too large will slow down your addressbook."
-msgstr ""
+#. create the local source group
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406
+#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502
+msgid "On This Computer"
+msgstr "En aquest ordinador"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
+#. Create the default Person addressbook
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414
+#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
+#: mail/mail-config.glade.h:90
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
-msgid ""
-"This assistant will help you create a new addressbook. \n"
-"\n"
-"Depending on the type of addressbook you create, additional\n"
-"parameters may be required. Please contact your system\n"
-"administrator if you need help finding this information."
-msgstr ""
+#. Create the LDAP source group
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "Al servidors d'LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the \n"
-"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base.\n"
-"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
-"your base.\n"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:550
+msgid "LDAP Servers"
+msgstr "Servidors d'LDAP"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will \n"
-"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
-"directory tree."
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:670
+msgid "Autocompletion Settings"
+msgstr "Paràmetres del completat automàtic"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:273
msgid ""
-"The options on this page control how many entries should be included in "
-"your\n"
-"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
-"if you\n"
-"need to change these options."
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this addressbook."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-msgid "Supported Search Bases"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:279
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this addressbook."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-msgid "Sub"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:285
+msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-msgid "Step 4: Searching the Directory"
-msgstr "Pas 4: Cercar el directori"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-msgid "Step 3: Connecting to Server"
-msgstr "Pas 3: Connectar-se al servidor"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
-msgid "Step 2: Server Information"
-msgstr "Pas 2: Informació del servidor"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20
-msgid "Step 1: Folder Characteristics"
-msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up an "
-"addressbook."
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:288
+msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
-msgid ""
-"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
-"LDAP\n"
-"searches, and for creating and editing contacts. "
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:291
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta."
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592
msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This \n"
-"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
-"to security\n"
-"exploits. "
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
+"and that you have permission to access it."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
-"you are in a \n"
-"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
-"firewall\n"
-"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
-"is already\n"
-"secure."
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if\n"
-"your LDAP server supports SSL or TLS."
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "Selected:"
-msgstr "Seleccionats:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:586
-msgid "Searching"
-msgstr "S'està cercant"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "S_earch scope: "
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
+"sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid "One"
-msgstr "Un"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613
msgid ""
-"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
-"(Secure Sockets Layer)\n"
-"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
-"cryptographically protect\n"
-"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
-"these protocols."
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Never"
-msgstr "Mai"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630
+msgid "Unable to open addressbook"
+msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
-msgid "Group:"
-msgstr "Grup:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:714
+msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+msgstr "S'està accedint al servidor d'LDAP de forma anònima"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "Finished"
-msgstr "Ha finalitzat"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s Introduïu la contrasenya per %s (usuari %s)"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071
+msgid "UID of the contacts source that the view will display"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
-msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
+msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Email address:"
-msgstr "Adreça de correu electrònic:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Distinguished _name:"
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
+msgid "Position of the vertical pane in main view"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-msgid "Connecting"
-msgstr "S'està connectant"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid ""
-"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
+"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
+"autocomplete"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-msgid "Anonymously"
-msgstr "Anònimament"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "Always"
-msgstr "Sempre"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
-msgid "Addressbook Properties"
-msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
-msgid "Addressbook Creation Assistant"
-msgstr "Assistent de creació de la llibreta d'adreces"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-msgid "636"
-msgstr "636"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "5:00"
-msgstr "5:00"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "389"
-msgstr "389"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "3268"
-msgstr "3268"
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "2:30"
-msgstr "2:30"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "1:00"
-msgstr "1:00"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
+msgid " S_how Supported Bases "
+msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
@@ -482,1799 +339,1945 @@ msgstr "1:00"
msgid "*"
msgstr "*"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-msgid " S_how Supported Bases "
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
+msgid "1:00"
+msgstr "1:00"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
+msgid "2:30"
+msgstr "2:30"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
+msgid "3268"
+msgstr "3268"
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
+msgid "389"
+msgstr "389"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
+msgid "5:00"
+msgstr "5:00"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
+msgid "636"
+msgstr "636"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
+msgid "Addressbook Creation Assistant"
+msgstr "Assistent de creació de la llibreta d'adreces"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
+msgid "Addressbook Properties"
+msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65
+#: mail/mail-config.glade.h:17
+msgid "Always"
+msgstr "Sempre"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anònimament"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
+"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
+"\n"
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "Position of the vertical pane in main view"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
+msgid "Connecting"
+msgstr "S'està connectant"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
+msgid "Distinguished _name:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adreça de correu electrònic:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
+msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070
-msgid "UID of the contacts source that the view will display"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:789
-#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s Introduïu la contrasenya per %s (usuari %s)"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "Finished"
+msgstr "Ha finalitzat"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:783
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:714
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "S'està accedint al servidor d'LDAP de forma anònima"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
+msgid "Group:"
+msgstr "Grup:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67
+#: mail/mail-config.glade.h:80
+msgid "Never"
+msgstr "Mai"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
+"(Secure Sockets Layer)\n"
+"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
+"cryptographically protect\n"
+"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
+"these protocols."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
+msgid "One"
+msgstr "Un"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
+msgid "S_earch scope: "
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
+msgid "Searching"
+msgstr "S'està cercant"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
+msgid "Selected:"
+msgstr "Seleccionats:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
-"sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if\n"
+"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
+"you are in a \n"
+"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
+"firewall\n"
+"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
+"is already\n"
+"secure."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This \n"
+"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
+"to security\n"
+"exploits. "
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:291
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
+msgid ""
+"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
+"LDAP\n"
+"searches, and for creating and editing contacts. "
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:288
-msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
+msgid ""
+"Specifying a display name and group is the first step in setting up an "
+"addressbook."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:285
-msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20
+msgid "Step 1: Folder Characteristics"
+msgstr "Pas 1: Característiques de la carpeta"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
+msgid "Step 2: Server Information"
+msgstr "Pas 2: Informació del servidor"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
+msgid "Step 3: Connecting to Server"
+msgstr "Pas 3: Connectar-se al servidor"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
+msgid "Step 4: Searching the Directory"
+msgstr "Pas 4: Cercar el directori"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
+msgid "Sub"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:279
-msgid ""
-"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-"preferences for this addressbook."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
+msgid "Supported Search Bases"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:273
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid ""
-"More cards matched this query than either the server is \n"
-"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-"the directory server preferences for this addressbook."
+"The options on this page control how many entries should be included in "
+"your\n"
+"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
+"if you\n"
+"need to change these options."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Paràmetres del completat automàtic"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
+msgid ""
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will \n"
+"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
+"directory tree."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "Servidors d'LDAP"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the \n"
+"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base.\n"
+"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
+"your base.\n"
+msgstr ""
-#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "Al servidors d'LDAP"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
+msgid ""
+"This assistant will help you create a new addressbook. \n"
+"\n"
+"Depending on the type of addressbook you create, additional\n"
+"parameters may be required. Please contact your system\n"
+"administrator if you need help finding this information."
+msgstr ""
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427
-#: calendar/gui/migration.c:391 calendar/gui/migration.c:456
-#: calendar/gui/migration.c:524 calendar/gui/migration.c:611
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "Personal"
-msgstr "Personal"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+msgstr ""
-#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384
-#: calendar/gui/migration.c:378 calendar/gui/migration.c:443
-msgid "On This Computer"
-msgstr "En aquest ordinador"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
+msgid ""
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+"be \n"
+"too large will slow down your addressbook."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87
-#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1111
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "S'està migrant \"%s\":"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
+msgid ""
+"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list.\n"
+"It is for display purposes only. "
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46
-#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1070
-msgid "Migrating..."
-msgstr "S'està migrant..."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34
+msgid ""
+"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
+"display purposes only. "
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
-msgid "Server did not respond with valid schema information"
-msgstr "Els servidor no ha contestat amb una informació de l'esquema vàlida"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
+"A \n"
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
+"what port you should specify."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
-msgid "Error retrieving schema information"
-msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
+msgid "This option controls how long a search will be run."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178
-msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-msgstr "Aquest servidor no suporta l'informació de l'esquema LDAPv3"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
+msgid "U_se SSL/TLS:"
+msgstr "Utilitza _SSL/TLS:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767
-msgid "The server responded with no supported search bases"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80
+msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443
-msgid "Could not perform query on Root DSE"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81
+msgid "Using email address"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
-msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
-msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:136
+msgid "Whenever Possible"
+msgstr "Sempre que sigui possible"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391
-msgid "Failed to connect to LDAP server"
-msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
+msgid ""
+"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
+"is to provide its name and your\n"
+"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
+"of this information."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Crea una llista de contactes nova"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37
+msgid "_Display name:"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349
-msgid "Contact _List"
-msgstr "_Llista de contactes"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "Límit de baixa_da:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Llista de contactes nova"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edita"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crea un contacte nou"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88
+msgid "_Log in method:"
+msgstr "Mètode d'enregistr_manet:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contacte"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89
+msgid "_Port number:"
+msgstr "Número de _port:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341
-msgid "New Contact"
-msgstr "Contacte nou"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90
+msgid "_Search base:"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
-#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propietats..."
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91
+msgid "_Server name:"
+msgstr "Nom del _servidor:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
-#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Delete"
-msgstr "Suprimeix"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:92
+msgid "_Timeout (minutes):"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "New Addressbook"
-msgstr "Llibreta d'adreces nova"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:93
+msgid "cards"
+msgstr "cartes"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
-#, c-format
-msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:94
+msgid "connecting-tab"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
-msgid "Manager your S/Mime certificates here"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:95
+msgid "general-tab"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:96
+msgid "searching-tab"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
+#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
-msgstr "Visualitzador de carpetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207
+msgid "Remove All"
+msgstr "Suprimeix-los tots"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Addressbook component"
-msgstr "Component de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimina"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Addressbook card viewer"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221
+msgid "View Contact List"
+msgstr "Mostra la llista de contactes"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Addressbook address viewer"
-msgstr "Visualitzador de la llibreta d'adreces de l'Evolution"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221
+msgid "View Contact Info"
+msgstr "Mostra la informació del contacte"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Addressbook address pop-up"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:338
+msgid "Send HTML Mail?"
+msgstr "Voleu enviar un correu HTML?"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Addressbook"
-msgstr "Llibreta d'adreces de l'Evolution"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1002
+msgid "Add to Contacts"
+msgstr "Afegeix als contactes"
-#. Fix me *
-#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
-#.
-#. name = e_book_get_name (book);
-#. Create the contacts group
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:341 mail/importers/netscape-importer.c:1844
-#: shell/e-shortcuts.c:1088
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactes"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:356
+msgid "Unnamed Contact"
+msgstr "Contacte sense nom"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-msgid "Configure autocomple here"
-msgstr "Configureu el completat automàtic"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Certificates"
-msgstr "Certificats"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:216
+msgid "Source"
+msgstr "Font"
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Completat automàtic"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicació:"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:494
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
+msgid "Select Contacts from Address Book"
+msgstr "Selecciona contactes de la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
-msgid "IM Service:"
-msgstr "Servei de l'IM:"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
+msgid "<b>Contacts</b>"
+msgstr "<b>Contactes</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
-msgid "Add IM Account"
-msgstr "Afegeix un compte de l'IM"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
+msgid "<b>Show Contacts</b>"
+msgstr "<b>Mostra els contactes</b>"
-#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
-msgid "Account name:"
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
+msgid "Address _Book:"
+msgstr "Lli_breta d'adreces:"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
+msgid "C_ategory:"
+msgstr "C_ategoria:"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
+msgid "_Find"
+msgstr "_Cerca"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
+msgid " B_usiness:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Títol:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
+msgid "A_ddress..."
+msgstr "_Adreça..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Sufix:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
+msgid "A_ssistant's name:"
+msgstr "Nom de 'a_ssistent:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Mig:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
+msgid "Addressbook:"
+msgstr "Llibreta d'adreces:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Últim:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
+msgid "Anni_versary:"
+msgstr "Ani_versari:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_First:"
-msgstr "_Primer:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
+msgid "Birthda_y:"
+msgstr "Data de na_ixement:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "Sr."
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
+msgid "Blog address:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Ms."
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
+msgid "Business fa_x:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Mrs."
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Col·laboració"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mr."
-msgstr ""
+#. Construct the app
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2020
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Contacta l'editor"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Miss"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
+msgid "D_epartment:"
+msgstr "D_epartament"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Jr."
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "Detalls"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "III"
-msgstr "III"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+msgid "F_ree/Busy URL:"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "II"
-msgstr "II"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+msgid "File a_s:"
+msgstr "De_sa com a:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "I"
-msgstr "I"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "_Nom complet..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nom complet"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+msgid ""
+"If this person has the ability to participate in a video conference, enter "
+"their address here."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+msgid ""
+"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
+"Internet, enter the address\n"
+"of that information here."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Missatgeria instantània"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Codi postal:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+msgid "New phone type"
+msgstr "Nou tipus de telèfon"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Comarca:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+msgid "No_tes:"
+msgstr "No_tes:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Apartat de correus:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
+msgid "Organi_zation:"
+msgstr "Organit_zació:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adreça:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+msgid "P_rofession:"
+msgstr "P_rofessió:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Full Address"
-msgstr "Adreça completa"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+msgid "Primary _email:"
+msgstr "Adreça de correu _electonic principal:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Paí_s:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+msgid "S_pouse:"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Ci_ty:"
-msgstr "Pob_lació:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+msgid "Wants to receive _HTML mail"
+msgstr "Vol rebre correu _HTML"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adreça _2:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+msgid "_Add"
+msgstr "_Afegeix"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317
-msgid "E-_mail:"
-msgstr "Adreça de correu electrò_nic:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+msgid "_Business:"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "Nom compl_et:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+msgid "_Categories..."
+msgstr "_Categories..."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
-msgid "_Edit Full"
-msgstr ""
+#. FIXME: need to disable for undeletable folders
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2111
+#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Suprimeix"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
-msgid "Contact Quick-Add"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+msgid "_Home:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127
-#, c-format
-msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+msgid "_Job title:"
+msgstr "_Càrrec:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+msgid "_Manager's name:"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+msgid "_Mobile:"
+msgstr "_Mòbil:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Sobrenom:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2526
-msgid "Business"
-msgstr "Feina"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+msgid "_Office:"
+msgstr "_Oficina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+msgid "_Public Calendar URL:"
msgstr ""
-"Esteu segur de volern"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Esteu segur de voler\n"
-"suprimir aquests contactes?"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
+msgid "_This is the mailing address"
+msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678
-msgid "Save Contact as VCard"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
+msgid "_Video Conferencing URL:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Aquest contacte pertany a aquestes categories:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447
-msgid "Category editor not available."
-msgstr "L'editor de categories no està disponible"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+msgid "_Web page address:"
+msgstr "Adreça de pàgina _web:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
-msgid "Account Name"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264
+msgid "Address"
+msgstr "Adreça"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
-msgid "Changed"
-msgstr "Canviat"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
+msgid "Editable"
+msgstr "Editable"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
-msgid "Writable Fields"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
+msgid "United States"
+msgstr "Estats Units"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228
-msgid "Is New Contact"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
+msgid "Afghanistan"
+msgstr "Afganistan"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacte"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
+msgid "Albania"
+msgstr "Albània"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214
-msgid "Target Book"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
+msgid "Algeria"
+msgstr "Algèria"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207
-msgid "Source Book"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
+msgid "American Samoa"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2528
-msgid "Other"
-msgstr "Altres"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
+msgid "Andorra"
+msgstr "Andorra"
-#. red
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64
-#: mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Work"
-msgstr "Feina"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
+msgid "Angola"
+msgstr "Angola"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2527
-msgid "Home"
-msgstr "Particular"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
+msgid "Anguilla"
+msgstr "Anguilla"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:132
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'usuari"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
+msgid "Antarctica"
+msgstr "Antàrtic"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:125
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426
-msgid "Location"
-msgstr "Ubicació"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
+msgid "Antigua And Barbuda"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710
-msgid "Service"
-msgstr "Servei"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
+msgid "Argentina"
+msgstr "Argentina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2840
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
+msgid "Armenia"
+msgstr "Armènia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
+msgid "Aruba"
+msgstr "Aruba"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr "Yahoo Messenger"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
+msgid "Australia"
+msgstr "Austràlia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Austria"
+msgstr "agost"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
-msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
+msgid "Azerbaijan"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
-msgid "Zimbabwe"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
+msgid "Bahamas"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
-msgid "Zambia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
+msgid "Bahrain"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Yemen"
-msgstr "Vist"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
+msgid "Bangladesh"
+msgstr "Bangladesh"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
-msgid "Western Sahara"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
+msgid "Barbados"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
-msgid "Wallis And Futuna Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
+msgid "Belarus"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
-msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
+msgid "Belgium"
+msgstr "Bèlgica"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
-msgid "Virgin Islands, British"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
+msgid "Belize"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Viet Nam"
-msgstr "Seleccioneu els noms"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
+msgid "Benin"
+msgstr "Benin"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
-msgid "Venezuela"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
+msgid "Bermuda"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
-msgid "Vanuatu"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
+msgid "Bhutan"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
+msgid "Bolivia"
+msgstr "Bolívia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
-msgid "Uruguay"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
+msgid "Bosnia And Herzegowina"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
+msgid "Botswana"
+msgstr "Botswana"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
-msgid "United Kingdom"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
+msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
-msgid "United Arab Emirates"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brasil"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
+msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
-msgid "Ukraine"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
+msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
-#, fuzzy
-msgid "Uganda"
-msgstr "Canadà"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
+msgid "Bulgaria"
+msgstr "Bulgària"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
-msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
+msgid "Burkina Faso"
+msgstr "Burkina Faso"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
-msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
+msgid "Burundi"
+msgstr "Burundi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Tasca"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
+msgid "Cambodia"
+msgstr "Cambotja"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Turkey"
-msgstr "dm."
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
+msgid "Cameroon"
+msgstr "Camerun"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
-msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
+msgid "Canada"
+msgstr "Canadà"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
-msgid "Trinidad And Tobago"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
+msgid "Cape Verde"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Tonga"
-msgstr "Avui"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
+msgid "Cayman Islands"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
-msgid "Tokelau"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
+msgid "Central African Republic"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Togo"
-msgstr "Per a"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
+msgid "Chad"
+msgstr "Txad"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Timor-Leste"
-msgstr "Comprova"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
+msgid "Chile"
+msgstr "Xile"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
-#, fuzzy
-msgid "Thailand"
-msgstr "Finlàndia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
+msgid "China"
+msgstr "Xina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
-msgid "Tanzania, United Republic Of"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
+msgid "Christmas Island"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tasques"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
+msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
-#, fuzzy
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Ràdio"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
+msgid "Colombia"
+msgstr "Colòmbia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
-#, fuzzy
-msgid "Syria"
-msgstr "_Sobrenom:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
+msgid "Comoros"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
-msgid "Switzerland"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
+msgid "Congo"
+msgstr "Congo"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
+msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Sweden"
-msgstr "Vist"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
+msgid "Cook Islands"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Finlàndia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
+msgid "Costa Rica"
+msgstr "Costa Rica"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
-msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
+msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
-#, fuzzy
-msgid "Suriname"
-msgstr "_Sobrenom:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
+msgid "Croatia"
+msgstr "Croàcia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
-#, fuzzy
-msgid "Sudan"
-msgstr "dg."
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
+msgid "Cuba"
+msgstr "Cuba"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
-msgid "St. Pierre And Miquelon"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
+msgid "Cyprus"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
-msgid "St. Helena"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
+msgid "Czech Republic"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
-msgid "Sri Lanka"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
+msgid "Denmark"
+msgstr "Dinamarca"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
+msgid "Djibouti"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
-#, fuzzy
-msgid "Spain"
-msgstr "_Envia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
+msgid "Dominica"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
-msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
+msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
-msgid "South Africa"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
+msgid "Ecuador"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Somalia"
-msgstr "Normal"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
+msgid "Egypt"
+msgstr "Egipte"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
-msgid "Solomon Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
+msgid "El Salvador"
+msgstr "El Salvador"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
+msgid "Equatorial Guinea"
+msgstr "Guinea Equatorial"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
+msgid "Eritrea"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
-msgid "Slovenia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
+msgid "Estonia"
+msgstr "Estònia"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
+msgid "Ethiopia"
+msgstr "Etiopia"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
+msgid "Falkland Islands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
-msgid "Slovakia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
+msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
-msgid "Singapore"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
+msgid "Fiji"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
-msgid "Sierra Leone"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
+msgid "Finland"
+msgstr "Finlàndia"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
+msgid "France"
+msgstr "França"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
+msgid "French Guiana"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
-msgid "Seychelles"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
+msgid "French Polynesia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
-msgid "Serbia And Montenegro"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
+msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
+msgid "Gabon"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
-msgid "Saudi Arabia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
+msgid "Gambia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
-msgid "Sao Tome And Principe"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
+msgid "Georgia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
-msgid "San Marino"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
+msgid "Germany"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
-msgid "Samoa"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
+msgid "Ghana"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
+msgid "Gibraltar"
+msgstr "Gibraltar"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
+msgid "Greece"
+msgstr "Grècia"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
+msgid "Greenland"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
-msgid "Saint Lucia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
+msgid "Grenada"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
-msgid "Saint Kitts And Nevis"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
+msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
-msgid "Rwanda"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
+msgid "Guam"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
-msgid "Russian Federation"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
+msgid "Guatemala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
+msgid "Guernsey"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
-msgid "Romania"
-msgstr "Rumania"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
+msgid "Guinea"
+msgstr "Guinea"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
-msgid "Reunion"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
+msgid "Guinea-bissau"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
-msgid "Qatar"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
+msgid "Guyana"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
-msgid "Puerto Rico"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
+msgid "Haiti"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
+msgid "Heard And McDonald Islands"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
-msgid "Poland"
-msgstr "Polònia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
+msgid "Holy See"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
-msgid "Pitcairn"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
+msgid "Honduras"
+msgstr "Hondures"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
+msgid "Hong Kong"
+msgstr "Hong Kong"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
+msgid "Hungary"
+msgstr "Hungria"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
+msgid "Iceland"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipines"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
+msgid "India"
+msgstr "Índia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
-msgid "Peru"
-msgstr "Perú"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
+msgid "Indonesia"
+msgstr "Indonèsia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguai"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
+msgid "Iran"
+msgstr "Iran"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
-msgid "Papua New Guinea"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
+msgid "Iraq"
+msgstr "Iraq"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
+msgid "Ireland"
+msgstr "Irlanda"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
+msgid "Isle of Man"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamà"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
+msgid "Israel"
+msgstr "Israel"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
-msgid "Palestinian Territory"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
+msgid "Italy"
+msgstr "Itàlia"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
+msgid "Jamaica"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
-msgid "Palau"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
+msgid "Japan"
+msgstr "Japó"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
+msgid "Jersey"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
-msgid "Pakistan"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
+msgid "Jordan"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
-msgid "Oman"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
+msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
-msgid "Norway"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
+msgid "Kenya"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
-msgid "Northern Mariana Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
+msgid "Kiribati"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
-msgid "Norfolk Island"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
+msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
-msgid "Niue"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
+msgid "Korea, Republic Of"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
-msgid "Nigeria"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
+msgid "Kuwait"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
-msgid "Niger"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
+msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicaragua"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
+msgid "Laos"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
-msgid "New Zealand"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
+msgid "Latvia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
-msgid "New Caledonia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
+msgid "Lebanon"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
-msgid "Netherlands Antilles"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
+msgid "Lesotho"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
-msgid "Netherlands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
+msgid "Liberia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
+msgid "Libya"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
-msgid "Nauru"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
+msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namíbia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
+msgid "Lithuania"
+msgstr "Lituània"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
-msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
+msgid "Luxembourg"
+msgstr "Luxemburg"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
-msgid "Mozambique"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
+msgid "Macao"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marroc"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
+msgid "Macedonia"
+msgstr "Macedònia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongòlia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
+msgid "Madagascar"
+msgstr "Madagascar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
-msgid "Monaco"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
+msgid "Malawi"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
-msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
+msgid "Malaysia"
+msgstr "Malàisia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
-msgid "Micronesia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
+msgid "Maldives"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
-msgid "Mexico"
-msgstr "Mèxic"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
+msgid "Mali"
+msgstr "Mali"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
-msgid "Mayotte"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
+msgid "Malta"
+msgstr "Malta"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
+msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
-msgid "Mauritius"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
+msgid "Martinique"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritània"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273
-msgid "Martinique"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275
+msgid "Mauritius"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272
-msgid "Marshall Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276
+msgid "Mayotte"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277
+msgid "Mexico"
+msgstr "Mèxic"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269
-msgid "Maldives"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278
+msgid "Micronesia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malàisia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279
+msgid "Moldova, Republic Of"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267
-msgid "Malawi"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
+msgid "Monaco"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagascar"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
+msgid "Mongolia"
+msgstr "Mongòlia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedònia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282
+msgid "Montserrat"
+msgstr "Montserrat"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264
-msgid "Macao"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283
+msgid "Morocco"
+msgstr "Marroc"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284
+msgid "Mozambique"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburg"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285
+msgid "Myanmar"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituània"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286
+msgid "Namibia"
+msgstr "Namíbia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261
-msgid "Liechtenstein"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287
+msgid "Nauru"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260
-msgid "Libya"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288
+msgid "Nepal"
+msgstr "Nepal"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259
-msgid "Liberia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289
+msgid "Netherlands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258
-msgid "Lesotho"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290
+msgid "Netherlands Antilles"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257
-msgid "Lebanon"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291
+msgid "New Caledonia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256
-msgid "Latvia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292
+msgid "New Zealand"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255
-msgid "Laos"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293
+msgid "Nicaragua"
+msgstr "Nicaragua"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
-msgid "Kyrgyzstan"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294
+msgid "Niger"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
-msgid "Kuwait"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295
+msgid "Nigeria"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
-msgid "Korea, Republic Of"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296
+msgid "Niue"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251
-msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297
+msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250
-msgid "Kiribati"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298
+msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249
-msgid "Kenya"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299
+msgid "Norway"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248
-msgid "Kazakhstan"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300
+msgid "Oman"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247
-msgid "Jordan"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301
+msgid "Pakistan"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246
-msgid "Jersey"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302
+msgid "Palau"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245
-msgid "Japan"
-msgstr "Japó"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244
-msgid "Jamaica"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303
+msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243
-msgid "Italy"
-msgstr "Itàlia"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304
+msgid "Panama"
+msgstr "Panamà"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241
-msgid "Isle of Man"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305
+msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraq"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238
-msgid "Iran"
-msgstr "Iran"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306
+msgid "Paraguay"
+msgstr "Paraguai"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonèsia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307
+msgid "Peru"
+msgstr "Perú"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236
-msgid "India"
-msgstr "Índia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308
+msgid "Philippines"
+msgstr "Filipines"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235
-msgid "Iceland"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309
+msgid "Pitcairn"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungria"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
-msgid "Hong Kong"
-msgstr "Hong Kong"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310
+msgid "Poland"
+msgstr "Polònia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
-msgid "Honduras"
-msgstr "Hondures"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311
+msgid "Portugal"
+msgstr "Portugal"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
-msgid "Holy See"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312
+msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230
-msgid "Heard And McDonald Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313
+msgid "Qatar"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
-msgid "Haiti"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314
+msgid "Reunion"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
-msgid "Guyana"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315
+msgid "Romania"
+msgstr "Rumania"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227
-msgid "Guinea-bissau"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316
+msgid "Russian Federation"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guinea"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317
+msgid "Rwanda"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225
-msgid "Guernsey"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318
+msgid "Saint Kitts And Nevis"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
+msgid "Saint Lucia"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223
-msgid "Guam"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
+msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222
-msgid "Guadeloupe"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
+msgid "Samoa"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221
-msgid "Grenada"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
+msgid "San Marino"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220
-msgid "Greenland"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323
+msgid "Sao Tome And Principe"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219
-msgid "Greece"
-msgstr "Grècia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
+msgid "Saudi Arabia"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
+msgid "Senegal"
+msgstr "Senegal"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217
-msgid "Ghana"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326
+msgid "Serbia And Montenegro"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216
-msgid "Germany"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
+msgid "Seychelles"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215
-msgid "Georgia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
+msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214
-msgid "Gambia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329
+msgid "Singapore"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213
-msgid "Gabon"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330
+msgid "Slovakia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212
-msgid "French Southern Territories"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331
+msgid "Slovenia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211
-msgid "French Polynesia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332
+msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210
-msgid "French Guiana"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333
+#, fuzzy
+msgid "Somalia"
+msgstr "Normal"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334
+msgid "South Africa"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209
-msgid "France"
-msgstr "França"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335
+msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlàndia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
+#, fuzzy
+msgid "Spain"
+msgstr "_Envia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
-msgid "Fiji"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
+msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
-msgid "Faroe Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338
+msgid "St. Helena"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205
-msgid "Falkland Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
+msgid "St. Pierre And Miquelon"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiopia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
+#, fuzzy
+msgid "Sudan"
+msgstr "dg."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estònia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
+#, fuzzy
+msgid "Suriname"
+msgstr "_Sobrenom:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202
-msgid "Eritrea"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342
+msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guinea Equatorial"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipte"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Swaziland"
+msgstr "Finlàndia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198
-msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
+#, fuzzy
+msgid "Sweden"
+msgstr "Vist"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197
-msgid "Dominican Republic"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345
+msgid "Switzerland"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196
-msgid "Dominica"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346
+#, fuzzy
+msgid "Syria"
+msgstr "_Sobrenom:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195
-msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Taiwan"
+msgstr "Ràdio"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348
+#, fuzzy
+msgid "Tajikistan"
+msgstr "Tasques"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193
-msgid "Czech Republic"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349
+msgid "Tanzania, United Republic Of"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192
-msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
+#, fuzzy
+msgid "Thailand"
+msgstr "Finlàndia"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Timor-Leste"
+msgstr "Comprova"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croàcia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
+#, fuzzy
+msgid "Togo"
+msgstr "Per a"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189
-msgid "Cote d'Ivoire"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
+msgid "Tokelau"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Tonga"
+msgstr "Avui"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
-msgid "Cook Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355
+msgid "Trinidad And Tobago"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186
-msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
+msgid "Tunisia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185
-msgid "Congo"
-msgstr "Congo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184
-msgid "Comoros"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Turkey"
+msgstr "dm."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colòmbia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
+#, fuzzy
+msgid "Turkmenistan"
+msgstr "Tasca"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
+msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181
-msgid "Christmas Island"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
+msgid "Tuvalu"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180
-msgid "China"
-msgstr "Xina"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179
-msgid "Chile"
-msgstr "Xile"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178
-msgid "Chad"
-msgstr "Txad"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
+#, fuzzy
+msgid "Uganda"
+msgstr "Canadà"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177
-msgid "Central African Republic"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362
+msgid "Ukraine"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176
-msgid "Cayman Islands"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363
+msgid "United Arab Emirates"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175
-msgid "Cape Verde"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364
+msgid "United Kingdom"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadà"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365
+msgid "United States Minor Outlying Islands"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camerun"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366
+msgid "Uruguay"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambotja"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367
+msgid "Uzbekistan"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368
+msgid "Vanuatu"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369
+msgid "Venezuela"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgària"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370
+#, fuzzy
+msgid "Viet Nam"
+msgstr "Seleccioneu els noms"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168
-msgid "Brunei Darussalam"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371
+msgid "Virgin Islands, British"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167
-msgid "British Indian Ocean Territory"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
+msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
-msgid "Bouvet Island"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
+msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163
-msgid "Bosnia And Herzegowina"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
+msgid "Western Sahara"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Yemen"
+msgstr "Vist"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161
-msgid "Bhutan"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376
+msgid "Zambia"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160
-msgid "Bermuda"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377
+msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
+msgid "AOL Instant Messenger"
+msgstr "Missatgeria instantània de l'AOL"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158
-msgid "Belize"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2844
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bèlgica"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
+msgid "Yahoo Messenger"
+msgstr "Yahoo Messenger"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156
-msgid "Belarus"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155
-msgid "Barbados"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2847
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:711
+msgid "Service"
+msgstr "Servei"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153
-msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:125
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:426
+msgid "Location"
+msgstr "Ubicació"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152
-msgid "Bahamas"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:132
+msgid "Username"
+msgstr "Nom d'usuari"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2534
+msgid "Home"
+msgstr "Particular"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Austria"
-msgstr "agost"
+#. red
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64
+#: mail/mail-config.glade.h:137
+msgid "Work"
+msgstr "Feina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149
-msgid "Australia"
-msgstr "Austràlia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2535
+msgid "Other"
+msgstr "Altres"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
+msgid "Source Book"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
-msgid "Armenia"
-msgstr "Armènia"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:215
+msgid "Target Book"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145
-msgid "Antigua And Barbuda"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229
+msgid "Is New Contact"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antàrtic"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
+msgid "Writable Fields"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
+msgid "Changed"
+msgstr "Canviat"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
+msgid "Account Name"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454
+msgid "Category editor not available."
+msgstr "L'editor de categories no està disponible"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140
-msgid "American Samoa"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462
+msgid "This contact belongs to these categories:"
+msgstr "Aquest contacte pertany a aquestes categories:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algèria"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685
+msgid "Save Contact as VCard"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138
-msgid "Albania"
-msgstr "Albània"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete these contacts?"
+msgstr ""
+"Esteu segur de voler\n"
+"suprimir aquests contactes?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afganistan"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr "Esteu segur de volernsuprimir aquest contacte?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136
-msgid "United States"
-msgstr "Estats Units"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2533
+msgid "Business"
+msgstr "Feina"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
-msgid "Editable"
-msgstr "Editable"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:256
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-msgid "Address"
-msgstr "Adreça"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2845
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "_Web page address:"
-msgstr "Adreça de pàgina _web:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2846
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-msgid "_Video Conferencing URL:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
+#, c-format
+msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
+msgid "Contact Quick-Add"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "_Public Calendar URL:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
+msgid "_Edit Full"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Oficina"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:311
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "Nom compl_et:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Sobrenom:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:317
+msgid "E-_mail:"
+msgstr "Adreça de correu electrò_nic:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "_Mobile:"
-msgstr "_Mòbil:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Adreça _2:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "_Manager's name:"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+msgid "Ci_ty:"
+msgstr "Pob_lació:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Càrrec:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "Paí_s:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "_Home:"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "Full Address"
+msgstr "Adreça completa"
-#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1772
-#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Suprimeix"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adreça:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Categories..."
-msgstr "_Categories..."
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Apartat de correus:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Business:"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Comarca:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_Add"
-msgstr "_Afegeix"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "_Codi postal:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Vol rebre correu _HTML"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "S_pouse:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
+msgid "Esq."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "Primary _email:"
-msgstr "Adreça de correu _electonic principal:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "P_rofession:"
-msgstr "P_rofessió:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Organi_zation:"
-msgstr "Organit_zació:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complet"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "No_tes:"
-msgstr "No_tes:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
+msgid "I"
+msgstr "I"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "New phone type"
-msgstr "Nou tipus de telèfon"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
+msgid "II"
+msgstr "II"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Missatgeria instantània"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
+msgid "III"
+msgstr "III"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid ""
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
-"Internet, enter the address\n"
-"of that information here."
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
+msgid "Jr."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-msgid ""
-"If this person has the ability to participate in a video conference, enter "
-"their address here."
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
+msgid "Miss"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "_Nom complet..."
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
+msgid "Mr."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "File a_s:"
-msgstr "De_sa com a:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
+msgid "Mrs."
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "F_ree/Busy URL:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
+msgid "Ms."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Enter the person's instant messenger accounts here."
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
+msgid "Sr."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Detalls"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+msgid "_First:"
+msgstr "_Primer:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "D_epartment:"
-msgstr "D_epartament"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Últim:"
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2013
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Contacta l'editor"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+msgid "_Middle:"
+msgstr "_Mig:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Col·laboració"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "_Sufix:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "Business fa_x:"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Títol:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "Blog address:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
+msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "Birthda_y:"
-msgstr "Data de na_ixement:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Ani_versari:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
+msgid "Add IM Account"
+msgstr "Afegeix un compte de l'IM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "Addressbook:"
-msgstr "Llibreta d'adreces:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
+msgid "IM Service:"
+msgstr "Servei de l'IM:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "A_ssistant's name:"
-msgstr "Nom de 'a_ssistent:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
+msgid "Location:"
+msgstr "Ubicació:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "A_ddress..."
-msgstr "_Adreça..."
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+msgid "Members"
+msgstr "Membres"
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid " B_usiness:"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+msgstr "Oculta les adreces quan s'envï un correu a aquesta llista"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502
-msgid "Save List as VCard"
-msgstr "Desa la llista com a VCard"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+msgid "_List name:"
+msgstr "Nom de la _llista:"
-#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Editor de la llista de contactes"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
+msgstr ""
+"Escriviu una adreça de correu o arrossegueu un con_tacte en la llista de "
+"sota:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
-msgid "Is New List"
-msgstr "És una llista nova"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
+msgid "contact-list-editor"
+msgstr "editor de llista de contactes"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:206
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
msgid "Book"
msgstr "Llibreta"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "contact-list-editor"
-msgstr "editor de llista de contactes"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
-msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Escriviu una adreça de correu o arrossegueu un con_tacte en la llista "
-"de sota:"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-msgid "_List name:"
-msgstr "Nom de la _llista:"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161
+msgid "Is New List"
+msgstr "És una llista nova"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr "Oculta les adreces quan s'envï un correu a aquesta llista"
+#. Construct the app
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:247
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "Editor de la llista de contactes"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-msgid "Members"
-msgstr "Membres"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:465
+msgid "Save List as VCard"
+msgstr "Desa la llista com a VCard"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Ja existeix una adreça de correu o un nom d'aquest contacte\n"
-"en aquesta carpeta. Voleu afegir-lo?"
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Changed Contact:"
+msgstr "Contacte canviat:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Contacte original:"
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "Conflicting Contact:"
+msgstr "Contacte causant del conflicte:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Nou contacte:"
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+msgid "Duplicate Contact Detected"
+msgstr "S'ha detectat un contacte duplicat"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
@@ -2284,361 +2287,424 @@ msgstr ""
"Ja existeix una adreça de correu o un nom d'aquest contacte\n"
"canviat en aquesta carpeta. Voleu afegir-lo?"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "S'ha detectat un contacte duplicat"
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+msgid "New Contact:"
+msgstr "Nou contacte:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Contacte causant del conflicte:"
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+msgid "Original Contact:"
+msgstr "Contacte original:"
-#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Contacte canviat:"
+#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+msgid ""
+"The name or email address of this contact already exists\n"
+"in this folder. Would you like to add it anyway?"
+msgstr ""
+"Ja existeix una adreça de correu o un nom d'aquest contacte\n"
+"en aquesta carpeta. Voleu afegir-lo?"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
-msgid "This should test the reflow canvas item"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
+msgid "No contacts"
+msgstr "Cap contacte"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
+msgid "1 contact"
+msgstr "1 contacte"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154
+#, c-format
+msgid "%d contacts"
+msgstr "%d contactes"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
+msgid "Query"
+msgstr "Consulta"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+msgid "Error getting book view"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
+msgid "Model"
+msgstr "Model"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
-msgid "Reflow Test"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114
+msgid "Error modifying card"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
-#, fuzzy
-msgid "GTK Tree View"
-msgstr "Setmana"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+msgid "Name begins with"
+msgstr "El nom comença amb"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
-#, fuzzy
-msgid "Card View"
-msgstr "Cotxe"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+msgid "Email begins with"
+msgstr "El correu electrònic comença amb"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+msgid "Category is"
+msgstr "La categoria és"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229
-#, fuzzy
-msgid "Show Compact VCard"
+#. We attach subitems below
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Qualsevol camp conté"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
+msgid "Advanced..."
+msgstr "Avançat..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494
+#: mail/importers/pine-importer.c:577
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Llibreta d'adreces"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2013
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
+msgid "Save as VCard"
msgstr "Desa com a VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Show Full VCard"
-msgstr "Cerca completa"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042
+msgid "New Contact..."
+msgstr "Contacte nou..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142
-#, fuzzy
-msgid "and one other contact."
-msgstr "no conté"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
+msgid "New Contact List..."
+msgstr "Llista de contactes nova..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "and %d other contacts."
-msgstr "Contacte _nou"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
+msgid "Go to Folder..."
+msgstr "Vés a la carpeta..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027
-#, fuzzy
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Adreça electrònica:"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047
+msgid "Import..."
+msgstr "Importa..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972
-msgid "Edit Contact Info"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
+msgid "Search for Contacts..."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
#, fuzzy
-msgid "Querying Addressbook..."
-msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
+msgid "Address Book Sources..."
+msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
+msgid "Pilot Settings..."
+msgstr "Paràmetres del Pilot..."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
+msgid "Forward Contact"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Crea un nou contacte"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057
+msgid "Send Message to Contact"
+msgstr "Envia un missatge al contacte"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586
-#, fuzzy
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2475
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: ui/my-evolution.xml.h:1
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimeix"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Adreça electrònica principal"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
+msgid "Print Envelope"
+msgstr "Imprimeix el sobre"
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * contact.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
#, fuzzy
-msgid "(none)"
-msgstr "(Sense nom)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065
#, fuzzy
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Mou el missatge"
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Copy contacts to"
-msgstr "No iniciat"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Talla"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Move contacts to"
-msgstr "No iniciat"
+#. create the dialog
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069
+#: calendar/gui/calendar-component.c:358
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158
+#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515
-#, fuzzy
-msgid "Copy contact to"
-msgstr "No iniciat"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
+msgid "Paste"
+msgstr "Enganxa"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Move contact to"
-msgstr "No iniciat"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224
+msgid "Current View"
+msgstr "Vista actual"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
-#, fuzzy
-msgid "list"
-msgstr "és"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
+#, c-format
+msgid ""
+"The addressbook backend for\n"
+"%s\n"
+"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+msgstr ""
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
-msgid "card.vcf"
+#. All, unmatched, separator
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1604
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
+msgid "Any Category"
+msgstr "Qualsevol categoria"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
+msgid "Assistant"
+msgstr "Assistent"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
+msgid "Assistant Phone"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error saving %s: %s"
-msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
+msgid "Business Fax"
+msgstr "Fax de la feina"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
+msgid "Business Phone"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
+msgid "Business Phone 2"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
-#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
+msgid "Callback Phone"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
+msgid "Car Phone"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-#, fuzzy
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Categories"
+msgstr "Categories"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
+msgid "Company Phone"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 smime/lib/e-cert.c:769
+msgid "Email"
+msgstr "Adreça de correu electrònic"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460
+msgid "Email 2"
+msgstr "Adreça electrònica 2"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470
+msgid "Email 3"
+msgstr "Adreça electrònica 3"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84
-#, fuzzy
-msgid "_Discard"
-msgstr "Imprimeix l'agenda"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
+msgid "Family Name"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82
-msgid "Do you want to save changes?"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
+msgid "File As"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
-#, fuzzy
-msgid "Other error"
-msgstr "Error d'E/S"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
+msgid "Given Name"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
-#, fuzzy
-msgid "Addressbook does not exist"
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
+msgid "Home Fax"
+msgstr "Fax particular"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
-msgid "TLS not Available"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
+msgid "Home Phone"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autenticació:"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
+msgid "Home Phone 2"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
#, fuzzy
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autenticació:"
+msgid "ISDN Phone"
+msgstr "Cap"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734
-#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856
-#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
#, fuzzy
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cancel·lat"
+msgid "Journal"
+msgstr "Normal"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
#, fuzzy
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Operació no suportada"
+msgid "Manager"
+msgstr "Busca"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mòbil"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
#, fuzzy
-msgid "Contact not found"
-msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
+msgid "Nickname"
+msgstr "_Sobrenom:"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permís denegat"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:270
+#, fuzzy
+msgid "Note"
+msgstr "Cap"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
#, fuzzy
-msgid "Repository offline"
-msgstr "S'està movent"
+msgid "Office"
+msgstr "_Oficina"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1006
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Error desconegut"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:239
+msgid "Organization"
+msgstr "Organització"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Success"
-msgstr "Fonts"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
+msgid "Other Fax"
+msgstr "Un altre fax"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
#, fuzzy
-msgid "Blog"
-msgstr "per sempre"
+msgid "Other Phone"
+msgstr "Contacte _nou"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
+msgid "Pager"
+msgstr "Busca"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
#, fuzzy
-msgid "Home page"
-msgstr "Fax particular"
+msgid "Primary Phone"
+msgstr "Primari"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
+msgid "Radio"
+msgstr "Ràdio"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#, fuzzy
-msgid "Other Address"
-msgstr "Comprova l'adreça"
+msgid "Role"
+msgstr "Mòbil"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
#, fuzzy
-msgid "Work Address"
-msgstr "Comprova l'adreça"
+msgid "Spouse"
+msgstr "_Cònjuge:"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
#, fuzzy
-msgid "Home Address"
-msgstr "Comprova l'adreça"
+msgid "TTYTDD"
+msgstr "TTY/TDD"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+msgid "Telex"
+msgstr "Tèlex"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
#, fuzzy
-msgid "Job Title"
-msgstr "_Càrrec:"
+msgid "Title"
+msgstr "_Títol:"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
#, fuzzy
-msgid "List Members"
-msgstr "desembre"
+msgid "Unit"
+msgstr "No vist"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+msgid "Web Site"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
#, fuzzy
-msgid "Map It"
-msgstr "Dilluns"
+msgid "Width"
+msgstr "Amplada:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
#, fuzzy
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Tasques"
+msgid "Height"
+msgstr "Alçada:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
+msgid "Has Focus"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
#, fuzzy
-msgid "Selected"
-msgstr "Suprimeix"
+msgid "Field"
+msgstr "Camps"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
#, fuzzy
-msgid "Adapter"
-msgstr "després de"
+msgid "Field Name"
+msgstr "Nom complet:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+msgid "Text Model"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+msgid "Max field name length"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
+msgid "Column Width"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
-"There are no items to show in this view."
+"There are no items to show in this view.\n"
+"\n"
+"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
"\n"
"\n"
@@ -2646,14 +2712,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Feu doble clic aquí per crear un nou contacte."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:145
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
-"There are no items to show in this view.\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
+"There are no items to show in this view."
msgstr ""
"\n"
"\n"
@@ -2661,392 +2725,363 @@ msgstr ""
"\n"
"Feu doble clic aquí per crear un nou contacte."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126
-msgid "Column Width"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:453
+#, fuzzy
+msgid "Adapter"
+msgstr "després de"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Suprimeix"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
+#, fuzzy
+msgid "Has Cursor"
+msgstr "Tasques"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:116
+msgid "(map)"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:126
+msgid "map"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:414
#, fuzzy
-msgid "Field Name"
-msgstr "Nom complet:"
+msgid "List Members"
+msgstr "desembre"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:232
#, fuzzy
-msgid "Field"
-msgstr "Camps"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160
-msgid "Has Focus"
-msgstr ""
+msgid "E-mail"
+msgstr "Adreça de correu electrònic"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:237
#, fuzzy
-msgid "Height"
-msgstr "Alçada:"
+msgid "work"
+msgstr "Feina"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240
#, fuzzy
-msgid "Width"
-msgstr "Amplada:"
+msgid "Position"
+msgstr "Descripció:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-msgid "Web Site"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246
+msgid "Video Conferencing"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247
#, fuzzy
-msgid "Unit"
-msgstr "No vist"
+msgid "Phone"
+msgstr "Cap"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:253
#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "_Títol:"
+msgid "personal"
+msgstr "Personal"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
-msgid "Telex"
-msgstr "Tèlex"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
+msgid "WWW"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:473
#, fuzzy
-msgid "TTYTDD"
-msgstr "TTY/TDD"
+msgid "Blog"
+msgstr "per sempre"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:434
#, fuzzy
-msgid "Spouse"
-msgstr "_Cònjuge:"
+msgid "Job Title"
+msgstr "_Càrrec:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:465
#, fuzzy
-msgid "Role"
-msgstr "Mòbil"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
-msgid "Radio"
-msgstr "Ràdio"
+msgid "Home page"
+msgstr "Fax particular"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
#, fuzzy
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Primari"
+msgid "Success"
+msgstr "Fonts"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
-msgid "Pager"
-msgstr "Busca"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Error desconegut"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
#, fuzzy
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Contacte _nou"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Un altre fax"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-msgid "Organization"
-msgstr "Organització"
+msgid "Repository offline"
+msgstr "S'està movent"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Office"
-msgstr "_Oficina"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+msgid "Permission denied"
+msgstr "Permís denegat"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
#, fuzzy
-msgid "Note"
-msgstr "Cap"
+msgid "Contact not found"
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Nickname"
-msgstr "_Sobrenom:"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+msgid "Contact ID already exists"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
#, fuzzy
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mòbil"
+msgid "Protocol not supported"
+msgstr "Operació no suportada"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209
+#: calendar/gui/print.c:2344 camel/camel-service.c:728
+#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
+#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
#, fuzzy
-msgid "Manager"
-msgstr "Busca"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Authentication Failed"
+msgstr "Autenticació:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
#, fuzzy
-msgid "ISDN Phone"
-msgstr "Cap"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
+msgid "Authentication Required"
+msgstr "Autenticació:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
-msgid "Home Phone"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
+msgid "TLS not Available"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax particular"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook does not exist"
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
-msgid "Given Name"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Other error"
+msgstr "Error d'E/S"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
-msgid "File As"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:85
+msgid "Do you want to save changes?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
-msgid "Family Name"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87
+#, fuzzy
+msgid "_Discard"
+msgstr "Imprimeix l'agenda"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:470
-msgid "Email 3"
-msgstr "Adreça electrònica 3"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:460
-msgid "Email 2"
-msgstr "Adreça electrònica 2"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524
+#, fuzzy
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769
-msgid "Email"
-msgstr "Adreça de correu electrònic"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-msgid "Company Phone"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
+#, fuzzy
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Categories"
-msgstr "Categories"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
-msgid "Car Phone"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#, fuzzy
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-msgid "Callback Phone"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
+#, c-format
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-msgid "Business Phone 2"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"%s already exists\n"
+"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
-msgid "Business Phone"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax de la feina"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error saving %s: %s"
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
-msgid "Assistant Phone"
+#. This is a filename. Translators take note.
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
+msgid "card.vcf"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "és"
-#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
-msgid "Any Category"
-msgstr "Qualsevol categoria"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578
+#, fuzzy
+msgid "Move contact to"
+msgstr "No iniciat"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1235
-#, c-format
-msgid ""
-"The addressbook backend for\n"
-"%s\n"
-"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
-msgstr ""
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#, fuzzy
+msgid "Copy contact to"
+msgstr "No iniciat"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232
-msgid "Current View"
-msgstr "Vista actual"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Move contacts to"
+msgstr "No iniciat"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Paste"
-msgstr "Enganxa"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
+#, fuzzy
+msgid "Copy contacts to"
+msgstr "No iniciat"
-#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
-#: calendar/gui/calendar-component.c:358
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136
-#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "Selecciona contactes de la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Talla"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
+#, fuzzy
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "Mou el missatge"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040
-msgid "Move to folder..."
-msgstr "Mou a la carpeta..."
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1039
-msgid "Copy to folder..."
-msgstr "Copia a la carpeta..."
+#.
+#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
+#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
+#. * contact.
+#.
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:188
+#, fuzzy
+msgid "(none)"
+msgstr "(Sense nom)"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Imprimeix el sobre"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:450
+msgid "Primary Email"
+msgstr "Adreça electrònica principal"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 calendar/gui/print.c:2480
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-#: ui/my-evolution.xml.h:1
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimeix"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:586
+#, fuzzy
+msgid "Select an Action"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
-msgid "Send Message to Contact"
-msgstr "Envia un missatge al contacte"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:594
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Create a new contact \"%s\""
+msgstr "Crea un nou contacte"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Forward Contact"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:610
+#, c-format
+msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Paràmetres del Pilot..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
-msgid "Addressbook Sources..."
-msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..."
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:888
+#, fuzzy
+msgid "Querying Addressbook..."
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024
-msgid "Search for Contacts..."
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:972
+msgid "Edit Contact Info"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022
-msgid "Import..."
-msgstr "Importa..."
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Merge E-Mail Address"
+msgstr "Adreça electrònica:"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Vés a la carpeta..."
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "and %d other contacts."
+msgstr "Contacte _nou"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018
-msgid "New Contact List..."
-msgstr "Llista de contactes nova..."
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:142
+#, fuzzy
+msgid "and one other contact."
+msgstr "no conté"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
-msgid "New Contact..."
-msgstr "Contacte nou..."
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:225
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:275
+#, fuzzy
+msgid "Show Full VCard"
+msgstr "Cerca completa"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1957
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Save as VCard"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:229
+#, fuzzy
+msgid "Show Compact VCard"
msgstr "Desa com a VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:486
-#: mail/importers/pine-importer.c:577
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Llibreta d'adreces"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avançat..."
-
-#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Qualsevol camp conté"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
-msgid "Category is"
-msgstr "La categoria és"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:280
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
-msgid "Email begins with"
-msgstr "El correu electrònic comença amb"
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
+#, fuzzy
+msgid "Card View"
+msgstr "Cotxe"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157
-msgid "Name begins with"
-msgstr "El nom comença amb"
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
+#, fuzzy
+msgid "GTK Tree View"
+msgstr "Setmana"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:114
-msgid "Error modifying card"
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
+msgid "Reflow Test"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
-msgid "Model"
-msgstr "Model"
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
+#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
+#: addressbook/printing/test-print.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
-msgid "Error getting book view"
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
+msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
-msgid "Query"
-msgstr "Consulta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:154
-#, c-format
-msgid "%d contacts"
-msgstr "%d contactes"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
-msgid "1 contact"
-msgstr "1 contacte"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
-msgid "No contacts"
-msgstr "Cap contacte"
-
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
msgid "Print envelope"
@@ -3235,7 +3270,9 @@ msgstr "Prova de l'editor d'estil d'impressió de contactes"
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Es provarà l'element d'interfície de l'editor d'estil d'impressió de contactes"
+msgstr ""
+"Es provarà l'element d'interfície de l'editor d'estil d'impressió de "
+"contactes"
#: addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
@@ -3280,17 +3317,21 @@ msgid "Export in asynchronous mode "
msgstr "Exporta en mode asíncron"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr "El nombre de targes en un fitxer de sortida en mode asíncron, per "
-"defecte 100."
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+msgstr ""
+"El nombre de targes en un fitxer de sortida en mode asíncron, per defecte "
+"100."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "Nombre"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "S'ha produït un error en els arguments de la línia d'ordres. Feu servir "
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en els arguments de la línia d'ordres. Feu servir "
"l'opció --help per consultar l'ús."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
@@ -3311,7 +3352,8 @@ msgstr "Error intern impossible."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
-msgstr "S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces predeterminada."
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en carregar la llibreta d'adreces predeterminada."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67
msgid "Input File"
@@ -3321,7151 +3363,6534 @@ msgstr "Fitxer d'entrada"
msgid "No filename provided."
msgstr "No s'ha proporcionat cap nom de fitxer."
-#: addressbook/util/eab-destination.c:675
+#: addressbook/util/eab-destination.c:677
msgid "Unnamed List"
msgstr "Llista sense nom"
-#: calendar/zones.h:387
-msgid "Pacific/Yap"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:386
-msgid "Pacific/Wallis"
-msgstr ""
+#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156
+#: smime/gui/component.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Enter password"
+msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
-#: calendar/zones.h:385
-msgid "Pacific/Wake"
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
+msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:384
-msgid "Pacific/Truk"
-msgstr ""
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857
+msgid "Could not start wombat server"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat"
-#: calendar/zones.h:383
-msgid "Pacific/Tongatapu"
-msgstr ""
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858
+msgid "Could not start wombat"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat"
-#: calendar/zones.h:382
-msgid "Pacific/Tarawa"
-msgstr ""
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'agenda del Pilot"
-#: calendar/zones.h:381
-msgid "Pacific/Tahiti"
-msgstr ""
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
+#, fuzzy
+msgid "Default Priority:"
+msgstr "_Prioritat:"
-#: calendar/zones.h:380
-msgid "Pacific/Saipan"
-msgstr ""
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de coses per fer del Pilot"
-#: calendar/zones.h:379
-msgid "Pacific/Rarotonga"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "_Paràmetres"
-#: calendar/zones.h:378
-msgid "Pacific/Port_Moresby"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Calendars"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/zones.h:377
-msgid "Pacific/Ponape"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
+msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:376
-msgid "Pacific/Pitcairn"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+msgstr "_Paràmetres"
-#: calendar/zones.h:375
-msgid "Pacific/Palau"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar configuration control"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: calendar/zones.h:374
-msgid "Pacific/Pago_Pago"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
-#: calendar/zones.h:373
-msgid "Pacific/Noumea"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar viewer"
+msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
-#: calendar/zones.h:372
-msgid "Pacific/Norfolk"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
-#: calendar/zones.h:371
-msgid "Pacific/Niue"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Tasks viewer"
+msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
-#: calendar/zones.h:370
-msgid "Pacific/Nauru"
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's Calendar component"
msgstr ""
+"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution."
-#: calendar/zones.h:369
-msgid "Pacific/Midway"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Evolution's Tasks component"
+msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: calendar/zones.h:368
-msgid "Pacific/Marquesas"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820
+#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
+msgid "Tasks"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/zones.h:367
-msgid "Pacific/Majuro"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
-#: calendar/zones.h:366
-msgid "Pacific/Kwajalein"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Starting:"
+msgstr "_Paràmetres"
-#: calendar/zones.h:365
-msgid "Pacific/Kosrae"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Ending:"
+msgstr "Ombrejat"
-#: calendar/zones.h:364
-msgid "Pacific/Kiritimati"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Alarm"
+msgstr "Evolution"
-#: calendar/zones.h:363
-msgid "Pacific/Johnston"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Alarm on %s"
+msgstr "Alarmes"
-#: calendar/zones.h:362
-msgid "Pacific/Honolulu"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "C_lose"
+msgstr "Tanca"
-#: calendar/zones.h:361
-msgid "Pacific/Guam"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Snoo_ze"
+msgstr "'Snooze'"
-#: calendar/zones.h:360
-msgid "Pacific/Guadalcanal"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Durada de l'snooze (minuts)"
-#: calendar/zones.h:359
-msgid "Pacific/Gambier"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "_Edit appointment"
+msgstr "Edita una cita"
-#: calendar/zones.h:358
-msgid "Pacific/Galapagos"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:747
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "_Obre"
-#: calendar/zones.h:357
-msgid "Pacific/Funafuti"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901
+msgid "_Dismiss"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:356
-msgid "Pacific/Fiji"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
+msgid "Dismiss _All"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:355
-msgid "Pacific/Fakaofo"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968
+#, fuzzy
+msgid "No description available."
+msgstr "No hi ha cap resum disponible."
-#: calendar/zones.h:354
-msgid "Pacific/Enderbury"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986
+#, c-format
+msgid ""
+"Alarm on %s\n"
+"%s\n"
+"Starting at %s\n"
+"Ending at %s"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:353
-msgid "Pacific/Efate"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "S'està movent"
-#: calendar/zones.h:352
-msgid "Pacific/Easter"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082
+msgid ""
+"Evolution does not support calendar reminders with\n"
+"email notifications yet, but this reminder was\n"
+"configured to send an email. Evolution will display\n"
+"a normal reminder dialog box instead."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:351
-msgid "Pacific/Chatham"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
+#, c-format
+msgid ""
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:350
-msgid "Pacific/Auckland"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
+#, fuzzy
+msgid "Do not ask me about this program again."
+msgstr "Envia aquest missatge"
-#: calendar/zones.h:349
-msgid "Pacific/Apia"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
-#: calendar/zones.h:348
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163
#, fuzzy
-msgid "Indian/Reunion"
-msgstr "Seccions:"
+msgid "Could not initialize gnome-vfs"
+msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
-#: calendar/zones.h:347
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172
#, fuzzy
-msgid "Indian/Mayotte"
-msgstr "Dilluns"
+msgid "Could not create the alarm notify service factory"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
-#: calendar/zones.h:346
+#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111
#, fuzzy
-msgid "Indian/Mauritius"
-msgstr "Marges"
-
-#: calendar/zones.h:345
-msgid "Indian/Maldives"
-msgstr ""
+msgid "invalid time"
+msgstr "Hora de _finalització:"
-#: calendar/zones.h:344
-msgid "Indian/Mahe"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
+msgid "Allocate less space to weekend appointments"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:343
-msgid "Indian/Kerguelen"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/zones.h:342
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Indian/Comoro"
-msgstr "Colors"
+msgid "Color of tasks that are due today"
+msgstr "Element per fer que venç avui:"
-#: calendar/zones.h:341
-msgid "Indian/Cocos"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Color of tasks that are overdue"
+msgstr "Element per fer que venç avui:"
-#: calendar/zones.h:340
-msgid "Indian/Christmas"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
+msgid "Days that are work days"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:339
-msgid "Indian/Chagos"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
+msgid "Default timezone for meetings"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:338
-msgid "Indian/Antananarivo"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
+msgid "Hour the workday ends on"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:337
-msgid "Europe/Zurich"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
+msgid "Hour the workday starts on"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:336
-msgid "Europe/Zaporozhye"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:335
-msgid "Europe/Zagreb"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
+msgid "List of urls for free/busy publishing"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:334
-msgid "Europe/Warsaw"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
+msgid "Minute the workday ends on"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:333
-msgid "Europe/Vilnius"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
+msgid "Minute the workday starts on"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:332
-msgid "Europe/Vienna"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
+msgid "Number of units for default reminder"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:331
-msgid "Europe/Vatican"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:330
-msgid "Europe/Vaduz"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+msgid "Position of the horizontal pane"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:329
-msgid "Europe/Uzhgorod"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:328
-msgid "Europe/Tirane"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+msgid "Position of the vertical pane"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:327
-msgid "Europe/Tallinn"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+msgid "Position of the vertical pane in the month view"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:326
-msgid "Europe/Stockholm"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+msgid "Position of the vertical pane in the task view"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:325
-msgid "Europe/Sofia"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+msgid "Programs that can run as part of alarms"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:324
-msgid "Europe/Skopje"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Show where events end in week and month views"
+msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites"
-#: calendar/zones.h:323
-msgid "Europe/Simferopol"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#, fuzzy
+msgid "The view showing when the calendar starts"
+msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir"
-#: calendar/zones.h:322
-msgid "Europe/Sarajevo"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+msgid "Time last alarm ran"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:321
-msgid "Europe/San_Marino"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+msgid "Units for determining when to hide tasks"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:320
-msgid "Europe/Samara"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Units of default reminder"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/zones.h:319
-msgid "Europe/Rome"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+msgid "Weekday the week starts on"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:318
-msgid "Europe/Riga"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:317
-msgid "Europe/Prague"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:316
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
#, fuzzy
-msgid "Europe/Paris"
-msgstr "Propietats..."
-
-#: calendar/zones.h:315
-msgid "Europe/Oslo"
-msgstr ""
+msgid "Whether to hide completed tasks"
+msgstr "Suprimeix la tasca"
-#: calendar/zones.h:314
-msgid "Europe/Nicosia"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+msgid "Whether to set a default reminder for events"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:313
-msgid "Europe/Moscow"
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:312
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
#, fuzzy
-msgid "Europe/Monaco"
-msgstr "Dilluns"
-
-#: calendar/zones.h:311
-msgid "Europe/Minsk"
-msgstr ""
+msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
+msgstr "Mostra els números de les setmanes"
-#: calendar/zones.h:310
-msgid "Europe/Malta"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#, fuzzy
+msgid "Summary contains"
+msgstr "conté"
-#: calendar/zones.h:309
-msgid "Europe/Madrid"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Description contains"
+msgstr "Descripció:"
-#: calendar/zones.h:308
-msgid "Europe/Luxembourg"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Comment contains"
+msgstr "conté"
-#: calendar/zones.h:307
-msgid "Europe/London"
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109
+msgid "Unmatched"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:306
-msgid "Europe/Ljubljana"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1597
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086
+msgid "Calendar"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/zones.h:305
-msgid "Europe/Lisbon"
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:351
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:304
-msgid "Europe/Kiev"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:357
+#, fuzzy
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "és més petit que"
-#: calendar/zones.h:303
-msgid "Europe/Kaliningrad"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
+msgid "days"
+msgstr "dies"
-#: calendar/zones.h:302
-msgid "Europe/Istanbul"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
+#, fuzzy
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-#: calendar/zones.h:301
-msgid "Europe/Helsinki"
-msgstr ""
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/zones.h:300
-msgid "Europe/Gibraltar"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:443
+#, fuzzy
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/zones.h:299
-msgid "Europe/Dublin"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474
+#, fuzzy
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-#: calendar/zones.h:298
-msgid "Europe/Copenhagen"
-msgstr ""
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
-#: calendar/zones.h:297
-msgid "Europe/Chisinau"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:301
+#, c-format
+msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:296
-msgid "Europe/Budapest"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:356
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "New Calendar"
+msgstr "Visualitza tots els contactes"
-#: calendar/zones.h:295
-msgid "Europe/Bucharest"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:601
+#, fuzzy
+msgid "New appointment"
+msgstr "Nova cita..."
-#: calendar/zones.h:294
-msgid "Europe/Brussels"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:602
+#, fuzzy
+msgid "_Appointment"
+msgstr "Cites:"
-#: calendar/zones.h:293
-msgid "Europe/Bratislava"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:603
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/zones.h:292
-msgid "Europe/Berlin"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:608
+#, fuzzy
+msgid "New meeting"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/zones.h:291
-msgid "Europe/Belgrade"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:609
+#, fuzzy
+msgid "M_eeting"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/zones.h:290
-msgid "Europe/Belfast"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:610
+#, fuzzy
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Crea un nou contacte"
-#: calendar/zones.h:289
+#: calendar/gui/calendar-component.c:615
#, fuzzy
-msgid "Europe/Athens"
-msgstr "Propietats..."
+msgid "New all day appointment"
+msgstr "Nova cita..."
-#: calendar/zones.h:288
-msgid "Europe/Andorra"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:616
+#, fuzzy
+msgid "All _Day Appointment"
+msgstr "Nova cita..."
-#: calendar/zones.h:287
-msgid "Europe/Amsterdam"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-component.c:617
+#, fuzzy
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/zones.h:286
+#: calendar/gui/calendar-component.c:622
#, fuzzy
-msgid "Australia/Sydney"
-msgstr "agost"
+msgid "New calendar"
+msgstr "Visualitza tots els contactes"
-#: calendar/zones.h:285
+#: calendar/gui/calendar-component.c:623
#, fuzzy
-msgid "Australia/Perth"
-msgstr "agost"
+msgid "C_alendar"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/zones.h:284
-msgid "Australia/Melbourne"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:624
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Crea una nova agenda"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:691
+#, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:283
-msgid "Australia/Lord_Howe"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:703
+msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:282
-msgid "Australia/Lindeman"
+#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
+#, c-format
+msgid "backend_go_offline(): %s"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:281
+#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
+#, c-format
+msgid "backend_go_online(): %s"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
#, fuzzy
-msgid "Australia/Hobart"
-msgstr "agost"
+msgid "Day View"
+msgstr "Cotxe"
-#: calendar/zones.h:280
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
#, fuzzy
-msgid "Australia/Darwin"
-msgstr "agost"
+msgid "Work Week View"
+msgstr "Setmana de treball"
-#: calendar/zones.h:279
-msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Week View"
+msgstr "Setmana"
-#: calendar/zones.h:278
-msgid "Australia/Brisbane"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Month View"
+msgstr "Mes"
-#: calendar/zones.h:277
-msgid "Australia/Adelaide"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "Cerca personalitzada"
-#: calendar/zones.h:276
-msgid "Atlantic/Stanley"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Error while opening the calendar"
+msgstr "Error en comunicar-se amb el servidor d'agenda"
-#: calendar/zones.h:275
-msgid "Atlantic/St_Helena"
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
+msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:274
-msgid "Atlantic/South_Georgia"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Permission denied to open the calendar"
+msgstr "Permís denegat"
-#: calendar/zones.h:273
-msgid "Atlantic/Reykjavik"
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
+#, c-format
+msgid "open_client(): %s"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:272
-msgid "Atlantic/Madeira"
+#: calendar/gui/control-factory.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open the folder in '%s'"
msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: calendar/zones.h:271
-msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/control-factory.c:190
+msgid "The URI that the calendar will display"
+msgstr "La URI que mostrarà l'agenda"
-#: calendar/zones.h:270
-msgid "Atlantic/Faeroe"
+#: calendar/gui/control-factory.c:197
+msgid "The type of view to show"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:269
-msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Audio Alarm Options"
+msgstr "Alarmes acústiques"
-#: calendar/zones.h:268
-msgid "Atlantic/Canary"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475
+#, fuzzy
+msgid "Message Alarm Options"
+msgstr "Destinataris del missatge"
-#: calendar/zones.h:267
-msgid "Atlantic/Bermuda"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484
+#, fuzzy
+msgid "Email Alarm Options"
+msgstr "Opcions de visualització"
-#: calendar/zones.h:266
-msgid "Atlantic/Azores"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493
+msgid "Program Alarm Options"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:265
-msgid "Asia/Yerevan"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
+msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:264
-msgid "Asia/Yekaterinburg"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Alarm Repeat"
+msgstr "Propietats de l'alarma"
-#: calendar/zones.h:263
-msgid "Asia/Yakutsk"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Message to Display:"
+msgstr "Esborra la visualització del missatge"
-#: calendar/zones.h:262
-msgid "Asia/Vladivostok"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Message to Send"
+msgstr "Cos del missatge"
-#: calendar/zones.h:261
-msgid "Asia/Vientiane"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Play sound:"
+msgstr "Final del dia:"
-#: calendar/zones.h:260
-msgid "Asia/Urumqi"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
+msgid "Repeat the alarm"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:259
-msgid "Asia/Ulaanbaatar"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Run program:"
+msgstr "_Executa el programa:"
-#: calendar/zones.h:258
-msgid "Asia/Ujung_Pandang"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Send To:"
+msgstr "Envia \"%s\""
-#: calendar/zones.h:257
-msgid "Asia/Tokyo"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
+msgid "With these arguments:"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:256
-msgid "Asia/Thimphu"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+msgid "dialog1"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:255
-msgid "Asia/Tehran"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "extra times every"
+msgstr "_Actualitza lliure/ocupat"
-#: calendar/zones.h:254
-msgid "Asia/Tbilisi"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
+msgid "hours"
+msgstr "hores"
-#: calendar/zones.h:253
-msgid "Asia/Tashkent"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
+msgid "minutes"
+msgstr "minuts"
-#: calendar/zones.h:252
-msgid "Asia/Taipei"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798
+msgid "Action/Trigger"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:251
-msgid "Asia/Singapore"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "A_dd"
+msgstr "Afegeix"
-#: calendar/zones.h:250
-msgid "Asia/Shanghai"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Basics"
+msgstr "Enganxa"
-#: calendar/zones.h:249
-msgid "Asia/Seoul"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Date/Time:"
+msgstr "Data d'enviament"
-#: calendar/zones.h:248
-msgid "Asia/Samarkand"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#, fuzzy
+msgid "Display a message"
+msgstr "Visualitza l'UID del missatge \"%s\""
-#: calendar/zones.h:247
-msgid "Asia/Sakhalin"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
+msgid "Play a sound"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:246
-msgid "Asia/Saigon"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Reminders"
+msgstr "Recordatori"
-#: calendar/zones.h:245
-msgid "Asia/Riyadh"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Run a program"
+msgstr "_Executa el programa:"
-#: calendar/zones.h:244
-msgid "Asia/Rangoon"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Send an Email"
+msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
-#: calendar/zones.h:243
-msgid "Asia/Qyzylorda"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:164
+msgid "Summary:"
+msgstr "Resum:"
-#: calendar/zones.h:242
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Asia/Qatar"
-msgstr "després de"
+msgid "_Options..."
+msgstr "_Opcions"
-#: calendar/zones.h:241
-msgid "Asia/Pyongyang"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+msgid "after"
+msgstr "després de"
-#: calendar/zones.h:240
-msgid "Asia/Pontianak"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+msgid "before"
+msgstr "abans de"
-#: calendar/zones.h:239
-msgid "Asia/Phnom_Penh"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
+msgid "day(s)"
+msgstr "dia(es)"
-#: calendar/zones.h:238
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
#, fuzzy
-msgid "Asia/Oral"
-msgstr "_Tasca (FIXME)"
+msgid "end of appointment"
+msgstr "Recorda'm totes les cites"
-#: calendar/zones.h:237
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Asia/Omsk"
-msgstr "_Tasca (FIXME)"
-
-#: calendar/zones.h:236
-msgid "Asia/Novosibirsk"
-msgstr ""
-
-#: calendar/zones.h:235
-msgid "Asia/Nicosia"
-msgstr ""
+msgid "hour(s)"
+msgstr "hores"
-#: calendar/zones.h:234
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184
#, fuzzy
-msgid "Asia/Muscat"
-msgstr "Assistent"
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minuts"
-#: calendar/zones.h:233
-msgid "Asia/Manila"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "start of appointment"
+msgstr "Edita una cita"
-#: calendar/zones.h:232
+#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
+#. has "activatable" set.
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487
+#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858
#, fuzzy
-msgid "Asia/Makassar"
-msgstr "després de"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Inhabilitat"
-#: calendar/zones.h:231
-msgid "Asia/Magadan"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:230
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664
#, fuzzy
-msgid "Asia/Macau"
-msgstr "Assistent"
+msgid "Don't Remove"
+msgstr "No l'eliminis"
-#: calendar/zones.h:229
-msgid "Asia/Macao"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397
+#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
+#: mail/em-composer-prefs.c:721
+#, fuzzy
+msgid "Disable"
+msgstr "Inhabilitat"
-#: calendar/zones.h:228
-msgid "Asia/Kuwait"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
+#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
+#: mail/em-composer-prefs.c:721
+msgid "Enable"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:227
-msgid "Asia/Kuching"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minuts"
-#: calendar/zones.h:226
-msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minuts"
-#: calendar/zones.h:225
-msgid "Asia/Krasnoyarsk"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minuts"
-#: calendar/zones.h:224
-msgid "Asia/Katmandu"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minuts"
-#: calendar/zones.h:223
-msgid "Asia/Kashgar"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minuts"
-#: calendar/zones.h:222
-msgid "Asia/Karachi"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Alerts"
+msgstr "Alarmes"
-#: calendar/zones.h:221
-msgid "Asia/Kamchatka"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Calendar and Tasks Settings"
+msgstr "_Paràmetres"
-#: calendar/zones.h:220
-msgid "Asia/Kabul"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "Color for overdue tasks"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:219
-msgid "Asia/Jerusalem"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Color for tasks due today"
+msgstr "Element per fer que venç avui:"
-#: calendar/zones.h:218
-msgid "Asia/Jayapura"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Números de dia:"
-#: calendar/zones.h:217
-msgid "Asia/Jakarta"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "Days"
+msgstr "Dies"
-#: calendar/zones.h:216
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:53
#, fuzzy
-msgid "Asia/Istanbul"
-msgstr "Assistent"
+msgid "E_nable"
+msgstr "Inhabilitat"
-#: calendar/zones.h:215
-msgid "Asia/Irkutsk"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
+msgid "Friday"
+msgstr "Divendres"
-#: calendar/zones.h:214
-msgid "Asia/Hovd"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Hours"
+msgstr "Hores"
-#: calendar/zones.h:213
-msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minuts"
-#: calendar/zones.h:212
-msgid "Asia/Harbin"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
+msgid "Monday"
+msgstr "Dilluns"
-#: calendar/zones.h:211
-msgid "Asia/Gaza"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "S_un"
+msgstr "dg."
-#: calendar/zones.h:210
-msgid "Asia/Dushanbe"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dissabte"
-#: calendar/zones.h:209
-msgid "Asia/Dubai"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:208
-msgid "Asia/Dili"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgstr "Mostra els números de les setmanes"
-#: calendar/zones.h:207
-msgid "Asia/Dhaka"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+msgid "Sunday"
+msgstr "Diumenge"
-#: calendar/zones.h:206
-msgid "Asia/Damascus"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "Elemts que vencen avui"
-#: calendar/zones.h:205
-msgid "Asia/Colombo"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "T_hu"
+msgstr "dj."
-#: calendar/zones.h:204
-msgid "Asia/Chongqing"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Task List"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/zones.h:203
-msgid "Asia/Choibalsan"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
+msgid "Thursday"
+msgstr "Dijous"
-#: calendar/zones.h:202
-msgid "Asia/Calcutta"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
-#: calendar/zones.h:201
-msgid "Asia/Brunei"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Divisions de temps:"
-#: calendar/zones.h:200
-msgid "Asia/Bishkek"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Time format:"
+msgstr "Format de l'hora:"
-#: calendar/zones.h:199
-msgid "Asia/Beirut"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dimarts"
-#: calendar/zones.h:198
-msgid "Asia/Bangkok"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "W_eek starts:"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:197
-msgid "Asia/Baku"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dimecres"
-#: calendar/zones.h:196
-msgid "Asia/Bahrain"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Work Week"
+msgstr "Setmana de treball"
-#: calendar/zones.h:195
-msgid "Asia/Baghdad"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Work days:"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:194
-msgid "Asia/Ashgabat"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "12 hores (AM/PM)"
-#: calendar/zones.h:193
-msgid "Asia/Aqtobe"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_24 hour"
+msgstr "24 hores"
-#: calendar/zones.h:192
-msgid "Asia/Aqtau"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "_Add URL"
+msgstr "Afegeix >>"
-#: calendar/zones.h:191
-msgid "Asia/Anadyr"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:190
-msgid "Asia/Amman"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "Comprimeix els caps de setmana"
-#: calendar/zones.h:189
-msgid "Asia/Almaty"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "Números de dia:"
-#: calendar/zones.h:188
-msgid "Asia/Aden"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "_Display"
+msgstr "_Visualització"
-#: calendar/zones.h:187
-msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Free/Busy Publishing"
+msgstr "Imprimeix el missatge"
-#: calendar/zones.h:186
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Vostok"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_Fri"
+msgstr "dv."
-#: calendar/zones.h:185
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: mail/mail-config.glade.h:155
#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Syowa"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_General"
+msgstr "General"
-#: calendar/zones.h:184
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
#, fuzzy
-msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "Suprimeix el missatge"
-#: calendar/zones.h:183
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Palmer"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_Mon"
+msgstr "dl."
-#: calendar/zones.h:182
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#, fuzzy
-msgid "Antarctica/McMurdo"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "Elements vençuts"
-#: calendar/zones.h:181
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Mawson"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_Sat"
+msgstr "ds."
-#: calendar/zones.h:180
-msgid "Antarctica/DumontDUrville"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "_Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites"
-#: calendar/zones.h:179
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "Divisions de temps:"
-#: calendar/zones.h:178
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
#, fuzzy
-msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_Tue"
+msgstr "dm."
-#: calendar/zones.h:177
-msgid "America/Yellowknife"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "_Wed"
+msgstr "dc."
-#: calendar/zones.h:176
-msgid "America/Yakutat"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#, fuzzy
+msgid "before every appointment"
+msgstr "Recorda'm totes les cites"
-#: calendar/zones.h:175
-msgid "America/Winnipeg"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
+#, fuzzy
+msgid "You must specify a location to get the calendar from."
+msgstr "Nom de l'estil:"
-#: calendar/zones.h:174
-msgid "America/Whitehorse"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The source location '%s' is not well-formed."
+msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat"
-#: calendar/zones.h:173
-msgid "America/Vancouver"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179
+#, c-format
+msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:172
-msgid "America/Tortola"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216
+#, c-format
+msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:171
-msgid "America/Tijuana"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
+#, c-format
+msgid ""
+"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
+"from"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:170
-msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Creation Assistant"
+msgstr "Afegeix una font"
-#: calendar/zones.h:169
-msgid "America/Thule"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/zones.h:168
-msgid "America/Tegucigalpa"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid ""
+"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
+"\n"
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:167
-msgid "America/Swift_Current"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
+msgid ""
+"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
+"\n"
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:166
-msgid "America/St_Vincent"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
+#: calendar/gui/tasks-component.c:359
+#, fuzzy
+msgid "New Task List"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/zones.h:165
-msgid "America/St_Thomas"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Elimina"
-#: calendar/zones.h:164
-msgid "America/St_Lucia"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
+msgid ""
+"Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
+"calendar."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:163
-msgid "America/St_Kitts"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19
+msgid ""
+"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task "
+"list."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:162
-msgid "America/St_Johns"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
+msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:161
-msgid "America/Shiprock"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Task List Creation Assistant"
+msgstr "Afegeix una font"
-#: calendar/zones.h:160
-msgid "America/Scoresbysund"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/zones.h:159
-msgid "America/Sao_Paulo"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24
+msgid ""
+"This assistant will help you create a new calendar. \n"
+"\n"
+"Depending on the type of calendar you create, additional\n"
+"parameters may be required. Please contact your system\n"
+"administrator if you need help finding this information."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:158
-msgid "America/Santo_Domingo"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29
+msgid ""
+"This assistant will help you create a new task list.\n"
+"\n"
+"Depending on the type of task list you create, additional\n"
+"parameters may be required. Please contact your system\n"
+"administrator if you need help finding this information."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:157
-msgid "America/Santiago"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35
+msgid ""
+"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This "
+"requires you\n"
+"to specify additional parameters."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:156
-msgid "America/Rosario"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
+#, fuzzy
+msgid "_Refresh Interval:"
+msgstr "Refresca la llista"
-#: calendar/zones.h:155
-msgid "America/Rio_Branco"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "_Source URL:"
+msgstr "Font"
-#: calendar/zones.h:154
-msgid "America/Regina"
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
+msgid ""
+"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
+"notice?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:153
-msgid "America/Recife"
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:152
-msgid "America/Rankin_Inlet"
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66
+msgid ""
+"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
+"notice?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:151
-msgid "America/Rainy_River"
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:150
-msgid "America/Puerto_Rico"
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75
+msgid ""
+"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
+"cancellation notice?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:149
-msgid "America/Porto_Velho"
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:148
-msgid "America/Port_of_Spain"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
+msgid "This event has been deleted."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:147
-msgid "America/Port-au-Prince"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
+msgid "This task has been deleted."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:146
-msgid "America/Phoenix"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
+msgid "This journal entry has been deleted."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:145
-msgid "America/Paramaribo"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:144
-msgid "America/Pangnirtung"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:143
-#, fuzzy
-msgid "America/Panama"
-msgstr "Canadà"
-
-#: calendar/zones.h:142
-msgid "America/North_Dakota/Center"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
+msgid "This event has been changed."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:141
-msgid "America/Noronha"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
+msgid "This task has been changed."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:140
-msgid "America/Nome"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
+msgid "This journal entry has been changed."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:139
-msgid "America/Nipigon"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
+#, c-format
+msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:138
-msgid "America/New_York"
+#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
+#, c-format
+msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:137
-msgid "America/Nassau"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Validation error: %s"
+msgstr "Error desconegut: %s"
-#: calendar/zones.h:136
-msgid "America/Montserrat"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2253
+msgid " to "
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:135
-msgid "America/Montreal"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2257
+#, fuzzy
+msgid " (Completed "
+msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/zones.h:134
-msgid "America/Montevideo"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2259
+#, fuzzy
+msgid "Completed "
+msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/zones.h:133
-msgid "America/Monterrey"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2264
+msgid " (Due "
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:132
-msgid "America/Miquelon"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2266
+#, fuzzy
+msgid "Due "
+msgstr "Data de venciment"
-#: calendar/zones.h:131
-msgid "America/Mexico_City"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:402
+#, fuzzy
+msgid "Could not update object"
+msgstr "No s'han pogut actualitzar correctament els fitxers"
-#: calendar/zones.h:130
-msgid "America/Merida"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:877
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
+msgid "Edit Appointment"
+msgstr "Edita una cita"
-#: calendar/zones.h:129
-msgid "America/Menominee"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Cita - %s"
-#: calendar/zones.h:128
-msgid "America/Mendoza"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Tasca - %s"
-#: calendar/zones.h:127
-msgid "America/Mazatlan"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "Entrada al diari - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:935
+msgid "No summary"
+msgstr "Sense resum"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1038
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1148
+msgid "Save as..."
+msgstr "Anomena i desa..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:126
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552
#, fuzzy
-msgid "America/Martinique"
-msgstr "Minut"
+msgid "Unable to use current version!"
+msgstr "l'hora actual"
-#: calendar/zones.h:125
-msgid "America/Manaus"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not open source"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
-#: calendar/zones.h:124
-msgid "America/Managua"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Destí de l'enviament"
-#: calendar/zones.h:123
-msgid "America/Maceio"
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+msgid "Destination is read only"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:122
-msgid "America/Louisville"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
+#, fuzzy
+msgid "Select destination source"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: calendar/zones.h:121
-msgid "America/Los_Angeles"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:120
-msgid "America/Lima"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:119
-msgid "America/La_Paz"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:118
-msgid "America/Kentucky/Monticello"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:117
-msgid "America/Kentucky/Louisville"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:116
-msgid "America/Juneau"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:115
-msgid "America/Jujuy"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:114
-msgid "America/Jamaica"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:113
-msgid "America/Iqaluit"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/zones.h:112
-msgid "America/Inuvik"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
+msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:111
-msgid "America/Indianapolis"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
+msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:110
-msgid "America/Indiana/Vevay"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
+msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:109
-msgid "America/Indiana/Marengo"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
+msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:108
-msgid "America/Indiana/Knox"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:107
-msgid "America/Indiana/Indianapolis"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:106
-msgid "America/Hermosillo"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:105
-msgid "America/Havana"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
+msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:104
-msgid "America/Halifax"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
+msgid "The event could not be deleted due to an error"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:103
-msgid "America/Guyana"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
+msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:102
-msgid "America/Guayaquil"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
+msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:101
-msgid "America/Guatemala"
+#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
+msgid "The item could not be deleted due to an error"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:100
-msgid "America/Guadeloupe"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Addressbook..."
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-#: calendar/zones.h:99
+#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "America/Grenada"
-msgstr "Canadà"
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/zones.h:98
-msgid "America/Grand_Turk"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Enter Delegate"
+msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/zones.h:97
-msgid "America/Goose_Bay"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2290
+#, fuzzy
+msgid "Appointment"
+msgstr "Cites:"
-#: calendar/zones.h:96
-msgid "America/Godthab"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
+msgid "Reminder"
+msgstr "Recordatori"
-#: calendar/zones.h:95
-msgid "America/Glace_Bay"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Recurrència"
-#: calendar/zones.h:94
-msgid "America/Fortaleza"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
+#, fuzzy
+msgid "Scheduling"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: calendar/zones.h:93
-msgid "America/El_Salvador"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Meeting"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/zones.h:92
-msgid "America/Eirunepe"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 calendar/gui/dialogs/task-page.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Start date is wrong"
+msgstr "Data d'ini_ci:"
-#: calendar/zones.h:91
-msgid "America/Edmonton"
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616
+msgid "End date is wrong"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:90
-msgid "America/Dominica"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Start time is wrong"
+msgstr "Hora d'_inici:"
-#: calendar/zones.h:89
-msgid "America/Detroit"
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646
+msgid "End time is wrong"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:88
-msgid "America/Denver"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open the calendar '%s'."
+msgstr "Permís denegat"
-#: calendar/zones.h:87
-msgid "America/Dawson_Creek"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia"
-#: calendar/zones.h:86
-msgid "America/Dawson"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "B_usy"
+msgstr "Ocupat"
-#: calendar/zones.h:85
-msgid "America/Danmarkshavn"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+msgid "Ca_tegories..."
+msgstr "Ca_tegories..."
-#: calendar/zones.h:84
-msgid "America/Curacao"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/zones.h:83
-msgid "America/Cuiaba"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
+msgid "Classification"
+msgstr "Classificació"
-#: calendar/zones.h:82
-msgid "America/Costa_Rica"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Co_nfidential"
+msgstr "Confidencial"
-#: calendar/zones.h:81
-msgid "America/Cordoba"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Data d'enviament"
-#: calendar/zones.h:80
-msgid "America/Chihuahua"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "F_ree"
+msgstr "setmana"
-#: calendar/zones.h:79
-msgid "America/Chicago"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "L_ocation:"
+msgstr "_Accions"
-#: calendar/zones.h:78
-msgid "America/Cayman"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Pri_vat"
-#: calendar/zones.h:77
-msgid "America/Cayenne"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Pú_blic"
-#: calendar/zones.h:76
-msgid "America/Catamarca"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Show Time As"
+msgstr "Mostra"
-#: calendar/zones.h:75
-msgid "America/Caracas"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Resum:"
-#: calendar/zones.h:74
-msgid "America/Cancun"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_End time:"
+msgstr "Hora de _finalització:"
-#: calendar/zones.h:73
-msgid "America/Cambridge_Bay"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+msgid "_Start time:"
+msgstr "Hora d'_inici:"
-#: calendar/zones.h:72
-msgid "America/Buenos_Aires"
-msgstr ""
+#. an empty string is the same as 'None'
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086
+#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:781
+#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782
+#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
-#: calendar/zones.h:71
-msgid "America/Boise"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416
+msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:70
-msgid "America/Bogota"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422
+msgid "An organizer is required."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:69
-msgid "America/Boa_Vista"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
+msgid "At least one attendee is required."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:68
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645
#, fuzzy
-msgid "America/Belize"
-msgstr "Mida"
+msgid "_Delegate To..."
+msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/zones.h:67
-msgid "America/Belem"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Attendee"
+msgstr "Tots els assistents"
-#: calendar/zones.h:66
-msgid "America/Barbados"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Click here to add an attendee"
+msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una data>"
-#: calendar/zones.h:65
-msgid "America/Asuncion"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Common Name"
+msgstr "Completat"
-#: calendar/zones.h:64
-msgid "America/Aruba"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Delegated From"
+msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/zones.h:63
-msgid "America/Araguaina"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Delegated To"
+msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/zones.h:62
-msgid "America/Antigua"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Language"
+msgstr "Busca"
-#: calendar/zones.h:61
-msgid "America/Anguilla"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Member"
+msgstr "desembre"
-#: calendar/zones.h:60
-msgid "America/Anchorage"
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:59
-msgid "America/Adak"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62
+#: mail/message-list.etspec.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "_Estat:"
-#: calendar/zones.h:58
-msgid "Africa/Windhoek"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Add A_ttendee"
+msgstr "Tots els assistents"
-#: calendar/zones.h:57
-msgid "Africa/Tunis"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Organizer:"
+msgstr "Organització:"
-#: calendar/zones.h:56
-msgid "Africa/Tripoli"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "_Change Organizer"
+msgstr "Organització:"
-#: calendar/zones.h:55
-msgid "Africa/Timbuktu"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "_Invita a altres..."
-#: calendar/zones.h:54
-msgid "Africa/Sao_Tome"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Calendar options</b>"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/zones.h:53
-msgid "Africa/Porto-Novo"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add New Calendar"
+msgstr "Sobre l'agenda"
-#: calendar/zones.h:52
-msgid "Africa/Ouagadougou"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Group"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/zones.h:51
-msgid "Africa/Nouakchott"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Location"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/zones.h:50
-msgid "Africa/Niamey"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Name"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/zones.h:49
-msgid "Africa/Ndjamena"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Task List Options</b>"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/zones.h:48
-msgid "Africa/Nairobi"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Add New Task List"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/zones.h:47
-msgid "Africa/Monrovia"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Task List Group"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/zones.h:46
-msgid "Africa/Mogadishu"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Task List Name"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/zones.h:45
-msgid "Africa/Mbabane"
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
+msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:44
-msgid "Africa/Maseru"
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
+msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:43
-msgid "Africa/Maputo"
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:42
-msgid "Africa/Malabo"
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
+msgid "This Instance Only"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:41
-msgid "Africa/Lusaka"
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76
+msgid "This and Prior Instances"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:40
-msgid "Africa/Lubumbashi"
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82
+msgid "This and Future Instances"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:39
-msgid "Africa/Luanda"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#, fuzzy
+msgid "All Instances"
+msgstr "Afegeix..."
-#: calendar/zones.h:38
-msgid "Africa/Lome"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542
+msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:37
-msgid "Africa/Libreville"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
+msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:36
-msgid "Africa/Lagos"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927
+msgid "on"
+msgstr "el"
-#: calendar/zones.h:35
-msgid "Africa/Kinshasa"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+msgid "first"
+msgstr "primer"
-#: calendar/zones.h:34
-msgid "Africa/Kigali"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
+msgid "second"
+msgstr "segon"
-#: calendar/zones.h:33
-msgid "Africa/Khartoum"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+msgid "third"
+msgstr "tercer"
-#: calendar/zones.h:32
-msgid "Africa/Kampala"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
+#, fuzzy
+msgid "fourth"
+msgstr "quart"
-#: calendar/zones.h:31
-msgid "Africa/Johannesburg"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#, fuzzy
+msgid "last"
+msgstr "és"
-#: calendar/zones.h:30
-msgid "Africa/Harare"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#, fuzzy
+msgid "Other Date"
+msgstr "Un altre fax"
-#: calendar/zones.h:29
-msgid "Africa/Gaborone"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+msgid "day"
+msgstr "dia"
-#: calendar/zones.h:28
-msgid "Africa/Freetown"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
+#, fuzzy
+msgid "on the"
+msgstr "mes"
-#: calendar/zones.h:27
-msgid "Africa/El_Aaiun"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "occurrences"
+msgstr "aparicions"
-#: calendar/zones.h:26
-msgid "Africa/Douala"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334
+#, fuzzy
+msgid "Date/Time"
+msgstr "Data d'enviament"
-#: calendar/zones.h:25
-msgid "Africa/Djibouti"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+msgid "Every"
+msgstr "Cada"
-#: calendar/zones.h:24
-msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Excepcions"
-#: calendar/zones.h:23
-msgid "Africa/Dakar"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualització:"
-#: calendar/zones.h:22
-msgid "Africa/Conakry"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Regla de recurrència"
-#: calendar/zones.h:21
-msgid "Africa/Ceuta"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Custom recurrence"
+msgstr "Recurrència personalitzada"
-#: calendar/zones.h:20
-msgid "Africa/Casablanca"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Modify"
+msgstr "Modifica"
-#: calendar/zones.h:19
-msgid "Africa/Cairo"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "_No recurrence"
+msgstr "Sense recurrència"
-#: calendar/zones.h:18
-msgid "Africa/Bujumbura"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "Elimina"
-#: calendar/zones.h:17
-msgid "Africa/Brazzaville"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Simple recurrence"
+msgstr "Recurrència simple"
-#: calendar/zones.h:16
-msgid "Africa/Blantyre"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
+msgid "for"
+msgstr "per a"
-#: calendar/zones.h:15
-msgid "Africa/Bissau"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
+msgid "forever"
+msgstr "per sempre"
-#: calendar/zones.h:14
-msgid "Africa/Banjul"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
+msgid "month(s)"
+msgstr "mes(os)"
-#: calendar/zones.h:13
-msgid "Africa/Bangui"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
+msgid "until"
+msgstr "fins a"
-#: calendar/zones.h:12
-msgid "Africa/Bamako"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
+msgid "week(s)"
+msgstr "setmana(es)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
+msgid "year(s)"
+msgstr "any(s)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This event has been changed, but has not been saved.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
+"Aquest missatge no s'ha enviat.\n"
+"\n"
+"Voleu desar-ne els canvis?"
-#: calendar/zones.h:11
-msgid "Africa/Asmera"
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1565
+msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:10
-msgid "Africa/Algiers"
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Save Event"
+msgstr "Agenda"
+
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57
+msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:9
-msgid "Africa/Addis_Ababa"
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
+msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
-#: calendar/zones.h:8
-msgid "Africa/Accra"
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67
+msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr ""
-#.
-#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
-#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
-#. * Don't include in any C files.
-#.
-#: calendar/zones.h:7
-msgid "Africa/Abidjan"
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71
+msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr ""
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402
#, fuzzy
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "_Obre una agenda"
+msgid "Completed date is wrong"
+msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% _Complete"
+msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206
+#: calendar/gui/print.c:2341
#, fuzzy
-msgid "Calendar Events"
-msgstr "Agenda"
+msgid "Completed"
+msgstr "% comp_let:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227
+#: mail/message-list.c:939
+msgid "High"
+msgstr "Alta"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
+#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2338
+msgid "In Progress"
+msgstr "En procés"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:470
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231
+#: mail/message-list.c:937
+msgid "Low"
+msgstr "Baixa"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
+#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213
+#: calendar/gui/print.c:2335
+msgid "Not Started"
+msgstr "No iniciat"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Reminder!!"
-msgstr "Recordatori"
+msgid "Progress"
+msgstr "En procés"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394
+msgid "Undefined"
msgstr ""
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
#, fuzzy
-msgid "iCalendar files (.ics)"
-msgstr "Agenda"
+msgid "_Date Completed:"
+msgstr "Data completa:"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioritat:"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Estat:"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
+msgid "_Web Page:"
+msgstr "Adreça de pàgina web:"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
#, fuzzy
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "DDDDDDD"
+msgid "Basic"
+msgstr "Enganxa"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:539
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
#, fuzzy
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Imprimeix l'agenda"
+msgid "Assignment"
+msgstr "Assigna una puntuació"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:481
-#, fuzzy
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Envia aquest missatge"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483
+msgid "Due date is wrong"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-control.c:478
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766
+msgid "Due date is before start date!"
msgstr ""
-#: calendar/gui/tasks-control.c:211
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "No s'ha pogut carregar l'agenda en `%s'"
+msgid "Unable to open tasks in '%s'."
+msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:152
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "La URI que mostrarà l'agenda"
+msgid "Con_fidential"
+msgstr "Confidencial"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:644
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripció:"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:632
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Folder:"
+msgstr "_Carpeta"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:565
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Crea un nou contacte"
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "Data d'ini_ci:"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:564
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "_Data de venciment:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "_Task List"
-msgstr "Tasques"
+msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
+msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:563
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "Calendars selected for publishing"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "New task list"
-msgstr "Tasques"
+msgid "Daily"
+msgstr "Dia"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:558
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Crea un nou contacte"
+msgid "Free/Busy Editor"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:557
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "_Task"
-msgstr "Tasca"
+msgid "Free/Busy Publishing Location"
+msgstr "Imprimeix el missatge"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:556
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "New task"
-msgstr "Tasca"
+msgid "Login name:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:302
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya"
+
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Publishing Frequency"
msgstr ""
-#: calendar/gui/print.c:2759
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Configuració de la pàgina:"
+msgid "Remember password"
+msgstr "Desa com a VCard"
-#: calendar/gui/print.c:2593
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
-msgid "Print Item"
-msgstr "Imprimeix aquest element"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:147
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Previsualització d'impressió"
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "User Publishes"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/print.c:2422
+#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "Contacts: "
-msgstr "_Contactes..."
+msgid "Weekly"
+msgstr "Setmanes"
-#: calendar/gui/print.c:2411
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
#, fuzzy, c-format
-msgid "Categories: %s"
-msgstr "categories"
+msgid "%d days"
+msgstr "dies"
-#: calendar/gui/print.c:2397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "URL: %s"
-msgstr "URL:"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#, fuzzy
+msgid "1 day"
+msgstr "Mostra 1 dia"
-#: calendar/gui/print.c:2385
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403
#, fuzzy, c-format
-msgid "Percent Complete: %i"
-msgstr "Marca la tasca com a completa"
+msgid "%d weeks"
+msgstr "setmanes"
-#: calendar/gui/print.c:2373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Priority: %s"
-msgstr "_Prioritat:"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406
+#, fuzzy
+msgid "1 week"
+msgstr "Mostra 1 setmana"
-#: calendar/gui/print.c:2356
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411
#, fuzzy, c-format
-msgid "Status: %s"
-msgstr "_Estat:"
+msgid "%d hours"
+msgstr "hores"
-#: calendar/gui/print.c:2297
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414
#, fuzzy
-msgid "Task"
-msgstr "Tasca"
+msgid "1 hour"
+msgstr "hora"
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1972
-#, fuzzy
-msgid "Selected year (%Y)"
-msgstr "Enguany (%Y)"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "minuts"
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1965
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422
#, fuzzy
-msgid "Selected month (%b %Y)"
-msgstr "Aquest mes (%b %Y)"
+msgid "1 minute"
+msgstr "10 minuts"
-#: calendar/gui/print.c:1957
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427
#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected week (%s - %s)"
-msgstr "Aquesta setmana (%s - %s)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1950 calendar/gui/print.c:1952
-#: calendar/gui/print.c:1953
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a, %d de %b de %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1946
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1949
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d de %b"
+msgid "%d seconds"
+msgstr " segons"
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1920
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430
#, fuzzy
-msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Avui (%a, %d de %b de %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:582
-msgid "Sa"
-msgstr "Ds"
-
-#: calendar/gui/print.c:582
-msgid "Fr"
-msgstr "Dv"
-
-#: calendar/gui/print.c:582
-msgid "Th"
-msgstr "Dj"
-
-#: calendar/gui/print.c:581
-msgid "We"
-msgstr "Dc"
-
-#: calendar/gui/print.c:581
-msgid "Tu"
-msgstr "Dm"
-
-#: calendar/gui/print.c:581
-msgid "Mo"
-msgstr "Dl"
-
-#: calendar/gui/print.c:581
-msgid "Su"
-msgstr "Dg"
-
-#: calendar/gui/print.c:506
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#: calendar/gui/print.c:505
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: calendar/gui/print.c:505
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: calendar/gui/print.c:505
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: calendar/gui/print.c:505
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: calendar/gui/print.c:505
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: calendar/gui/print.c:504
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: calendar/gui/print.c:504
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: calendar/gui/print.c:504
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
+msgid "1 second"
+msgstr " segons"
-#: calendar/gui/print.c:504
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Send an email"
+msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
-#: calendar/gui/print.c:504
-msgid "21st"
-msgstr "21"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
+#, fuzzy
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "Error desconegut"
-#: calendar/gui/print.c:503
-msgid "20th"
-msgstr "20"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/gui/print.c:503
-msgid "19th"
-msgstr "19"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/gui/print.c:503
-msgid "18th"
-msgstr "18"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/gui/print.c:503
-msgid "17th"
-msgstr "17"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/gui/print.c:503
-msgid "16th"
-msgstr "16"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/gui/print.c:502
-msgid "15th"
-msgstr "15"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "Crea una nova cita"
-#: calendar/gui/print.c:502
-msgid "14th"
-msgstr "14"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%2$s%1$s"
-#: calendar/gui/print.c:502
-msgid "13th"
-msgstr "13"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/print.c:502
-msgid "12th"
-msgstr "12"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
+msgid "Public"
+msgstr "Públic"
-#: calendar/gui/print.c:502
-msgid "11th"
-msgstr "11"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
-#: calendar/gui/print.c:501
-msgid "10th"
-msgstr "10"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+msgid "Confidential"
+msgstr "Confidencial"
-#: calendar/gui/print.c:501
-msgid "9th"
-msgstr "9"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció:"
-#: calendar/gui/print.c:501
-msgid "8th"
-msgstr "8"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Start Date"
+msgstr "Data d'ini_ci:"
-#: calendar/gui/print.c:501
-msgid "7th"
-msgstr "7"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5
+#: shell/e-shortcuts.c:1083
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "R_esum"
-#: calendar/gui/print.c:501
-msgid "6th"
-msgstr "6"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182
+#, fuzzy
+msgid "color"
+msgstr "Colors"
-#: calendar/gui/print.c:500
-msgid "5th"
-msgstr "5"
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#, fuzzy
+msgid "component"
+msgstr "Cites:"
-#: calendar/gui/print.c:500
-msgid "4th"
-msgstr "4"
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Free"
+msgstr "setmana"
-#: calendar/gui/print.c:500
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+msgid "Busy"
+msgstr "Ocupat"
-#: calendar/gui/print.c:500
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+msgid "N"
+msgstr "N"
-#: calendar/gui/print.c:500
-msgid "1st"
-msgstr "1"
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
+msgid "S"
+msgstr "S"
-#. Create the web group
-#: calendar/gui/migration.c:400
-msgid "On The Web"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624
+msgid "E"
+msgstr "E"
-#: calendar/gui/migration.c:345
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
+msgid "W"
+msgstr "O"
-#: calendar/gui/migration.c:140
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"45.436845,125.862501"
msgstr ""
-
-#: calendar/gui/migration.c:136
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
+"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n"
"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:1155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:671
-msgid "You must be an attendee of the event."
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+msgid "Yes"
msgstr ""
-#: calendar/gui/itip-utils.c:531
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
#, fuzzy
-msgid "iCalendar information"
-msgstr "Cap informació"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:521
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "No"
+msgstr "Ara"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
-msgid "Counter-proposal"
-msgstr ""
+#. This is the default filename used for temporary file creation
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094
+#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+msgid "Unknown"
+msgstr "Desconegut"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:837
#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refresca la llista"
+msgid "Recurring"
+msgstr "Recurrència"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:438
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:839
#, fuzzy
-msgid "Updated"
-msgstr "ha estat després de"
+msgid "Assigned"
+msgstr "Assigna una puntuació"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
#, fuzzy
-msgid "Calendar information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Suprimeix un contacte"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy information"
-msgstr "Cap informació"
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:780 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
+msgid "Updating objects"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1209 calendar/gui/e-cal-view.c:1294
#, fuzzy
-msgid "Journal information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "Nova cita..."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1210 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
#, fuzzy
-msgid "Task information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "New All Day _Event"
+msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1211 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
#, fuzzy
-msgid "Event information"
-msgstr "Cap informació"
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:306
-msgid "At least one attendee is necessary"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
-msgid "An organizer must be set."
-msgstr ""
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
#, fuzzy
-msgid "September"
-msgstr "setembre"
+msgid "New Task"
+msgstr "Tasca"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1239
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6
#, fuzzy
-msgid "October"
-msgstr "octubre"
+msgid "_Print..."
+msgstr "Imprimeix..."
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1246
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
#, fuzzy
-msgid "November"
-msgstr "novembre"
+msgid "_Paste"
+msgstr "Enganxa"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
#, fuzzy
-msgid "May"
-msgstr "Dilluns"
+msgid "Go to _Today"
+msgstr "Vés a avui"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1227 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
#, fuzzy
-msgid "March"
-msgstr "març"
+msgid "_Go to Date..."
+msgstr "Vés a una data"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#, fuzzy
-msgid "June"
-msgstr "juny"
+msgid "_Publish Free/Busy Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
+#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
#, fuzzy
-msgid "July"
-msgstr "juliol"
+msgid "_Save As..."
+msgstr "Anomena i desa..."
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1284
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "January"
-msgstr "gener"
+msgid "C_ut"
+msgstr "Personalitzat"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
+#: mail/em-folder-tree.c:2104 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
#, fuzzy
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Vés a avui"
+msgid "_Copy"
+msgstr "Copia"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250
#, fuzzy
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Vés a una data"
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251
#, fuzzy
-msgid "February"
-msgstr "febrer"
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1287
#, fuzzy
-msgid "December"
-msgstr "desembre"
+msgid "Delete this _Occurrence"
+msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1288
#, fuzzy
-msgid "August"
-msgstr "agost"
+msgid "Delete _All Occurrences"
+msgstr "Suprimeix-ne totes les aparicions"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 ui/evolution.xml.h:33
#, fuzzy
-msgid "April"
-msgstr "abril"
+msgid "_Settings..."
+msgstr "_Paràmetres"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2808
-#, fuzzy
-msgid "Purging"
-msgstr "Tasca"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+msgid "0%"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921
-#, c-format
-msgid ""
-"The calendar backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+msgid "10%"
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+msgid "20%"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Obre a %s..."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+msgid "30%"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1036
-#, fuzzy
-msgid "Expunging"
-msgstr "_Esborra"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+msgid "40%"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1011
-#, fuzzy
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Suprimeix un contacte"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+msgid "50%"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:988
-#, fuzzy
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Completat"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+msgid "60%"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:886
-#, fuzzy
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Missatge reenviat - %s"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+msgid "70%"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:867
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error opening %s:\n"
-"%s"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+msgid "80%"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:846
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+msgid "90%"
+msgstr ""
-#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1913
-#, c-format
-msgid ""
-"The task backend for\n"
-"%s\n"
-" has crashed."
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+msgid "100%"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
+#, fuzzy
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "FIXME: _Obre la pàgina web"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:314 mail/em-folder-view.c:2137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Tasca (FIXME)"
-#. URL
-#: calendar/gui/e-tasks.c:281
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051
#, fuzzy
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Pàgina"
+msgid "_Forward as iCalendar"
+msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar"
-#. write priority
-#: calendar/gui/e-tasks.c:225
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052
#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "_Prioritat:"
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "Marca com a completa"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:197
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Data de venciment:"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
+#, fuzzy
+msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+msgstr "Marca com a completa"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:181
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
#, fuzzy
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Data d'ini_ci:"
+msgid "_Delete Selected Tasks"
+msgstr "Suprimeix la tasca"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Hora de _finalització de la reunió:"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Hora d'_inici de la reunió:"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% Complete"
+msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Persones requerides i _un recurs"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmes"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "Persones _requerides"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
+#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Complete"
+msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Totes les persones i un recurs"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Completion Date"
+msgstr "Completat"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Totes les persones i recursos"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
+msgid "Due Date"
+msgstr "Data de venciment"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
+msgid "Geographical Position"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515
-msgid "_Autopick"
-msgstr "Tria automàtica"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritat"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Task sort"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Actualitza lliure/ocupat"
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
+#, fuzzy
+msgid "URL"
+msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Mostra-ho reduint el zoom"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
+#: e-util/e-time-utils.c:393
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Mostra _només les hores de treball"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
+#: e-util/e-time-utils.c:402
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opcions"
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La data s'ha d'introduir amb el format: \n"
+"\n"
+"%s"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
-msgid "No Information"
-msgstr "Cap informació"
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#, c-format
+msgid "%02i minute divisions"
+msgstr "%02i divisions de minut"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Fora de l'oficina"
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%A, %d de %B"
-#. This is a strftime() format string %m = month number,
-#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
-#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
-#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334
+#: calendar/gui/print.c:838
+msgid "am"
+msgstr "am"
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
+#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337
+#: calendar/gui/print.c:840
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:591
#, fuzzy
-msgid "In Process"
-msgstr "En procés"
+msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+msgstr "Recurrència simple"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
#, fuzzy
-msgid "Delegated"
-msgstr "Suprimeix"
+msgid "Every day"
+msgstr "Cada"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentatiu"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every %d days"
+msgstr "dies"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
#, fuzzy
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Elimina una acció"
+msgid "Every week"
+msgstr "Cada"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148
-msgid "Non-Participant"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every %d weeks"
+msgstr "setmanes"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146
-msgid "Optional Participant"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:616
+msgid "Every week on "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
-#, fuzzy
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Persones _requerides"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Every %d weeks on "
+msgstr "setmanes"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
#, fuzzy
-msgid "Chair"
-msgstr "Cotxe"
+msgid " and "
+msgstr "_Envia"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113
-msgid "Room"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
+#, c-format
+msgid "The %s day of "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Resource"
-msgstr "Font"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
+#, c-format
+msgid "The %s %s of "
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:651
#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Grup %i"
+msgid "every month"
+msgstr "mes"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
-msgid "Individual"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
+#, c-format
+msgid "every %d months"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Resources"
-msgstr "Font"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
#, fuzzy
-msgid "Optional Participants"
-msgstr "Persones _requerides"
+msgid "Every year"
+msgstr "Cada"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 calendar/gui/e-meeting-model.c:78
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635
-#, fuzzy
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Persones _requerides"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
+#, c-format
+msgid "Every %d years"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77
-msgid "Chair Persons"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
+#, c-format
+msgid " a total of %d times"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "date-start"
-msgstr "Inici del dia:"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:685
+msgid ", ending on "
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
+msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:719
#, fuzzy
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Anomena i desa..."
+msgid "<b>Ends:</b> "
+msgstr "Hora de _finalització de la reunió:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
#, fuzzy
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Imprimeix l'agenda"
+msgid "<b>Completed:</b> "
+msgstr "% comp_let:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
#, fuzzy
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Imprimeix l'agenda"
+msgid "<b>Due:</b> "
+msgstr "Descripció:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839
#, fuzzy
-msgid "Date:"
-msgstr "Data de venciment"
+msgid "iCalendar Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#. Title
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
#, fuzzy
-msgid "Calendar Message"
+msgid "iCalendar Error"
msgstr "Agenda"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914
+#, fuzzy
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Error desconegut"
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%A, %d de %B"
+#. Describe what the user can do
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
+msgid ""
+"<br> Please review the following information, and then select an action from "
+"the menu below."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1981
-msgid "The item could not be sent!\n"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
+msgid "<i>None</i>"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 calendar/gui/e-itip-control.c:1977
+#. write status
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199
#, fuzzy
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Data d'enviament"
+msgid "Status:"
+msgstr "_Estat:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: calendar/gui/itip-utils.c:422
#, fuzzy
-msgid "Removal Complete"
-msgstr "% comp_let:"
+msgid "Accepted"
+msgstr "set"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1875
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425
#, fuzzy
-msgid "Attendee status could not be updated!\n"
-msgstr "Tots els assistents"
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Tentatiu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
#, fuzzy
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Tots els assistents"
+msgid "Declined"
+msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1869
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126
#, fuzzy
-msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
+msgid "Choose an action:"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1866
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
#, fuzzy
-msgid "Object could not be found\n"
-msgstr "No es pot executar el Bug Buddy."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863
-msgid "There was an error on the CORBA system\n"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 calendar/gui/e-itip-control.c:1860
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr ""
+msgid "Update"
+msgstr "ha estat després de"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1878
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128
+#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062
#, fuzzy
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Data completa:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774
-msgid "Calendar file could not be updated!\n"
-msgstr ""
+msgid "Accept"
+msgstr "set"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "Tentatively accept"
+msgstr "Tentatiu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Decline"
+msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088
#, fuzzy
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
+msgid "Send Free/Busy Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+msgid "Update respondent status"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
#, fuzzy
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Imprimeix el missatge"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Imprimeix el missatge"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
+msgid "Send Latest Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
#, fuzzy
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Imprimeix el missatge"
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
#, fuzzy
-msgid "Free/Busy Information"
+msgid "Meeting Information"
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "Cap informació"
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315
-#, fuzzy
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Agenda"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#, fuzzy
-msgid "Task Cancellation"
+msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
#, fuzzy
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Respon"
+msgid "Meeting Update"
+msgstr "Hora de _finalització de la reunió:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
#, fuzzy
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "FIXME: _Petició de tasca"
+msgid "Meeting Update Request"
+msgstr "FIXME: Pe_tició de cita"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
#, fuzzy
-msgid "Task Update"
-msgstr "ha estat després de"
+msgid "Meeting Reply"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
+msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
#, fuzzy
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "TaskPad"
+msgid "Meeting Cancellation"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246
+#, fuzzy
+msgid "Bad Meeting Message"
+msgstr "_Edita el missatge"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
#, fuzzy
msgid "Task Information"
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
+msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247
-#, fuzzy
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "_Edita el missatge"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 calendar/gui/e-itip-control.c:1314
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
#, fuzzy
-msgid "Meeting Cancellation"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "Task Proposal"
+msgstr "TaskPad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#, fuzzy
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Cancel·lat"
+msgid "Task Update"
+msgstr "ha estat després de"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
#, fuzzy
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "FIXME: Pe_tició de cita"
+msgid "Task Update Request"
+msgstr "FIXME: _Petició de tasca"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
#, fuzzy
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Hora de _finalització de la reunió:"
+msgid "Task Reply"
+msgstr "Respon"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
+msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
#, fuzzy
-msgid "Meeting Proposal"
+msgid "Task Cancellation"
msgstr "Cancel·lat"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#, fuzzy
+msgid "Bad Task Message"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
+msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
#, fuzzy
-msgid "Meeting Information"
+msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel·lat"
+msgid "Free/Busy Request"
+msgstr "Imprimeix el missatge"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+msgstr "_Aquesta és l'adreça de correu"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
#, fuzzy
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "Free/Busy Reply"
+msgstr "Imprimeix el missatge"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102
-msgid "Update respondent status"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#, fuzzy
+msgid "Bad Free/Busy Message"
+msgstr "Imprimeix el missatge"
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
+msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483
#, fuzzy
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "The message contains only unsupported requests."
+msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "Decline"
-msgstr "Suprimeix"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514
+msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
-#, fuzzy
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Tentatiu"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544
+msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
+msgid "Calendar file could not be updated!\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777
#, fuzzy
-msgid "Accept"
-msgstr "set"
+msgid "Update complete\n"
+msgstr "Data completa:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129
-#: shell/e-shell.c:996 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
-msgid "OK"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861
+msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833
+msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
+msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
+msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "ha estat després de"
+msgid "Object could not be found\n"
+msgstr "No es pot executar el Bug Buddy."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1062
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870
#, fuzzy
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428
-#: calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873
#, fuzzy
-msgid "Declined"
-msgstr "Suprimeix"
+msgid "Attendee status updated\n"
+msgstr "Tots els assistents"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876
#, fuzzy
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Tentatiu"
+msgid "Attendee status could not be updated!\n"
+msgstr "Tots els assistents"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
#, fuzzy
-msgid "Accepted"
-msgstr "set"
+msgid "Removal Complete"
+msgstr "% comp_let:"
-#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 calendar/gui/e-tasks.c:203
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978
#, fuzzy
-msgid "Status:"
-msgstr "_Estat:"
+msgid "Item sent!\n"
+msgstr "Data d'enviament"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:937
-msgid "<i>None</i>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982
+msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr ""
-#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:922
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%P %%"
+msgstr "%A, %d de %B"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 calendar/gui/e-itip-control.c:887
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:915
-#, fuzzy
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Error desconegut"
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+msgid "--to--"
+msgstr ""
-#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "iCalendar Error"
+msgid "Calendar Message"
msgstr "Agenda"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "Date:"
+msgstr "Data de venciment"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "<b>Due:</b> "
-msgstr "Descripció:"
+msgid "Loading Calendar"
+msgstr "Imprimeix l'agenda"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "<b>Completed:</b> "
-msgstr "% comp_let:"
+msgid "Loading calendar..."
+msgstr "Imprimeix l'agenda"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "<b>Ends:</b> "
-msgstr "Hora de _finalització de la reunió:"
+msgid "Server Message:"
+msgstr "Anomena i desa..."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:710
-msgid "<b>Starts:</b> "
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
+msgid "date-end"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
-msgid ", ending on "
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "date-start"
+msgstr "Inici del dia:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
-#, c-format
-msgid " a total of %d times"
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
+msgid "Chair Persons"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
-#, c-format
-msgid "Every %d years"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
+#, fuzzy
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Persones _requerides"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
#, fuzzy
-msgid "Every year"
-msgstr "Cada"
+msgid "Optional Participants"
+msgstr "Persones _requerides"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:657
-#, c-format
-msgid "every %d months"
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Resources"
+msgstr "Font"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
+msgid "Individual"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:652
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
#, fuzzy
-msgid "every month"
-msgstr "mes"
+msgid "Group"
+msgstr "Grup %i"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:647
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Resource"
+msgstr "Font"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:634
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+msgid "Room"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
#, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr "_Envia"
+msgid "Chair"
+msgstr "Cotxe"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Every %d weeks on "
-msgstr "setmanes"
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
+#, fuzzy
+msgid "Required Participant"
+msgstr "Persones _requerides"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
-msgid "Every week on "
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+msgid "Optional Participant"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Every %d weeks"
-msgstr "setmanes"
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+msgid "Non-Participant"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:612
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
#, fuzzy
-msgid "Every week"
-msgstr "Cada"
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Elimina una acció"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Every %d days"
-msgstr "dies"
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+msgid "Tentative"
+msgstr "Tentatiu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
#, fuzzy
-msgid "Every day"
-msgstr "Cada"
+msgid "Delegated"
+msgstr "Suprimeix"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
#, fuzzy
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Recurrència simple"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337
-#: calendar/gui/print.c:845
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgid "In Process"
+msgstr "En procés"
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334
-#: calendar/gui/print.c:843
-msgid "am"
-msgstr "am"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2060
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
+#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
+#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %d/%m/%Y"
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1519
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A, %d de %B"
+#. This is a strftime() format string %m = month number,
+#. %d = month day, %Y = full year.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisions de minut"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Fora de l'oficina"
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La data s'ha d'introduir amb el format: \n"
-"\n"
-"%s"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+msgid "No Information"
+msgstr "Cap informació"
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
-#: e-util/e-time-utils.c:402
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcions"
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
-#: e-util/e-time-utils.c:393
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Mostra _només les hores de treball"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
-#, fuzzy
-msgid "URL"
-msgstr "URL:"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Mostra-ho reduint el zoom"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Task sort"
-msgstr "Tasques"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "_Actualitza lliure/ocupat"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritat"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:497
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-msgid "Geographical Position"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:515
+msgid "_Autopick"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-msgid "Due Date"
-msgstr "Data de venciment"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:530
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Completion Date"
-msgstr "Completat"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Totes les persones i recursos"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:578
-#, fuzzy
-msgid "Complete"
-msgstr "% comp_let:"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Totes les persones i un recurs"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmes"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "_Required People"
+msgstr "Persones _requerides"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% Complete"
-msgstr "% comp_let:"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Persones requerides i _un recurs"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Hora d'_inici de la reunió:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 calendar/gui/e-calendar-table.c:1076
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "Suprimeix la tasca"
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Hora de _finalització de la reunió:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1053
+#: calendar/gui/e-tasks.c:177
#, fuzzy
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "Marca com a completa"
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Data d'ini_ci:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052
-#, fuzzy
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "Marca com a completa"
+#: calendar/gui/e-tasks.c:193
+msgid "Due Date:"
+msgstr "Data de venciment:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051
+#. write priority
+#: calendar/gui/e-tasks.c:221
#, fuzzy
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar"
+msgid "Priority:"
+msgstr "_Prioritat:"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050
+#. URL
+#: calendar/gui/e-tasks.c:277
#, fuzzy
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Tasca (FIXME)"
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Pàgina"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1038
-#, fuzzy
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "FIXME: _Obre la pàgina web"
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
-msgid "100%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1907
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error on %s:\n"
+" %s"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-msgid "90%"
+#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
+#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1928
+#, c-format
+msgid ""
+"The task backend for\n"
+"%s\n"
+" has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-msgid "80%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-tasks.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-msgid "70%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-tasks.c:856
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error opening %s:\n"
+"%s"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-msgid "60%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-tasks.c:875
+#, fuzzy
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Missatge reenviat - %s"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418
-msgid "50%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-tasks.c:977
+#, fuzzy
+msgid "Completing tasks..."
+msgstr "Completat"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:417
-msgid "40%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Deleting selected objects..."
+msgstr "Suprimeix un contacte"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:416
-msgid "30%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1025
+#, fuzzy
+msgid "Expunging"
+msgstr "_Esborra"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
-msgid "20%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Obre a %s..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414
-msgid "10%"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1936
+#, c-format
+msgid ""
+"The calendar backend for\n"
+"%s\n"
+" has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
-msgid "0%"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799
+#, fuzzy
+msgid "Purging"
+msgstr "Tasca"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Paràmetres"
+msgid "April"
+msgstr "abril"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Suprimeix-ne totes les aparicions"
+msgid "August"
+msgstr "agost"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Suprimeix-ne aquesta aparició"
+msgid "December"
+msgstr "desembre"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "FIXME: Reenvia com a v_Calendar"
+msgid "February"
+msgstr "febrer"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+msgid "Go To Date"
+msgstr "Vés a una data"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:1765 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "Copia"
+msgid "January"
+msgstr "gener"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "C_ut"
-msgstr "Personalitzat"
+msgid "July"
+msgstr "juliol"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
#, fuzzy
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Anomena i desa..."
+msgid "June"
+msgstr "juny"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "_Publish Free/Busy Information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "March"
+msgstr "març"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "Vés a una data"
+msgid "May"
+msgstr "Dilluns"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
#, fuzzy
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Vés a avui"
+msgid "November"
+msgstr "novembre"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
#, fuzzy
-msgid "_Paste"
-msgstr "Enganxa"
+msgid "October"
+msgstr "octubre"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 ui/my-evolution.xml.h:6
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
#, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "Imprimeix..."
+msgid "September"
+msgstr "setembre"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
#, fuzzy
-msgid "New Task"
-msgstr "Tasca"
+msgid "_Go To Today"
+msgstr "Vés a avui"
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
+#: calendar/gui/itip-utils.c:351
+msgid "An organizer must be set."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:306
+msgid "At least one attendee is necessary"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306
+#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
#, fuzzy
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Cancel·lat"
+msgid "Event information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304
+#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
#, fuzzy
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia"
+msgid "Task information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302
+#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
#, fuzzy
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "Nova cita..."
+msgid "Journal information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
-msgid "Updating objects"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
+#, fuzzy
+msgid "Free/Busy information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/itip-utils.c:402
#, fuzzy
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Suprimeix un contacte"
+msgid "Calendar information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:839
+#: calendar/gui/itip-utils.c:438
#, fuzzy
-msgid "Assigned"
-msgstr "Assigna una puntuació"
+msgid "Updated"
+msgstr "ha estat després de"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:837
+#: calendar/gui/itip-utils.c:446
#, fuzzy
-msgid "Recurring"
-msgstr "Recurrència"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresca la llista"
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 calendar/gui/e-itip-control.c:1181
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664
-#: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094
-#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconegut"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:450
+msgid "Counter-proposal"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/itip-utils.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: calendar/gui/itip-utils.c:531
#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Ara"
+msgid "iCalendar information"
+msgstr "Cap informació"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
-msgid "Yes"
+#: calendar/gui/itip-utils.c:671
+msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:545
+#: calendar/gui/itip-utils.c:1155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter the password for %s"
+msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+
+#: calendar/gui/migration.c:136
msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
+"Evolution 1.x.\n"
"\n"
-"45.436845,125.862501"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"La posició geogràfica s'ha d'introduir amb el format: \n"
+
+#: calendar/gui/migration.c:140
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
-"45.436845,125.862501"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277
-msgid "W"
-msgstr "O"
+#: calendar/gui/migration.c:365
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:277 smime/lib/e-cert.c:624
-msgid "E"
-msgstr "E"
+#. Create the Webcal source group
+#: calendar/gui/migration.c:441
+msgid "On The Web"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
-msgid "S"
-msgstr "S"
+#: calendar/gui/print.c:489
+msgid "1st"
+msgstr "1"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:275
-msgid "N"
-msgstr "N"
+#: calendar/gui/print.c:489
+msgid "2nd"
+msgstr "2"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:166 calendar/gui/e-calendar-table.c:444
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupat"
+#: calendar/gui/print.c:489
+msgid "3rd"
+msgstr "3"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:163 calendar/gui/e-calendar-table.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Free"
-msgstr "setmana"
+#: calendar/gui/print.c:489
+msgid "4th"
+msgstr "4"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
-#, fuzzy
-msgid "component"
-msgstr "Cites:"
+#: calendar/gui/print.c:489
+msgid "5th"
+msgstr "5"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 mail/mail-config.glade.h:182
-#, fuzzy
-msgid "color"
-msgstr "Colors"
+#: calendar/gui/print.c:490
+msgid "6th"
+msgstr "6"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:15 mail/mail-security.glade.h:5
-#: shell/e-shortcuts.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "Summary"
-msgstr "R_esum"
+#: calendar/gui/print.c:490
+msgid "7th"
+msgstr "7"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Start Date"
-msgstr "Data d'ini_ci:"
+#: calendar/gui/print.c:490
+msgid "8th"
+msgstr "8"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció:"
+#: calendar/gui/print.c:490
+msgid "9th"
+msgstr "9"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:266 calendar/gui/e-cal-model.c:294
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidencial"
+#: calendar/gui/print.c:490
+msgid "10th"
+msgstr "10"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:265 calendar/gui/e-cal-model.c:292
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
+#: calendar/gui/print.c:491
+msgid "11th"
+msgstr "11"
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:264 calendar/gui/e-cal-model.c:283
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:290 calendar/gui/e-calendar-table.c:369
-msgid "Public"
-msgstr "Públic"
+#: calendar/gui/print.c:491
+msgid "12th"
+msgstr "12"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:544
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/print.c:491
+msgid "13th"
+msgstr "13"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%2$s%1$s"
+#: calendar/gui/print.c:491
+msgid "14th"
+msgstr "14"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:514
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/gui/print.c:491
+msgid "15th"
+msgstr "15"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/gui/print.c:492
+msgid "16th"
+msgstr "16"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:506
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/gui/print.c:492
+msgid "17th"
+msgstr "17"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:497
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/gui/print.c:492
+msgid "18th"
+msgstr "18"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:492
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/gui/print.c:492
+msgid "19th"
+msgstr "19"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:489
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/gui/print.c:492
+msgid "20th"
+msgstr "20"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Error desconegut"
+#: calendar/gui/print.c:493
+msgid "21st"
+msgstr "21"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Send an email"
-msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
+#: calendar/gui/print.c:493
+msgid "22nd"
+msgstr "22"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:430
-#, fuzzy
-msgid "1 second"
-msgstr " segons"
+#: calendar/gui/print.c:493
+msgid "23rd"
+msgstr "23"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:427
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr " segons"
+#: calendar/gui/print.c:493
+msgid "24th"
+msgstr "24"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:422
-#, fuzzy
-msgid "1 minute"
-msgstr "10 minuts"
+#: calendar/gui/print.c:493
+msgid "25th"
+msgstr "25"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:419
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "minuts"
+#: calendar/gui/print.c:494
+msgid "26th"
+msgstr "26"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-#, fuzzy
-msgid "1 hour"
-msgstr "hora"
+#: calendar/gui/print.c:494
+msgid "27th"
+msgstr "27"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:411
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "hores"
+#: calendar/gui/print.c:494
+msgid "28th"
+msgstr "28"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:406
-#, fuzzy
-msgid "1 week"
-msgstr "Mostra 1 setmana"
+#: calendar/gui/print.c:494
+msgid "29th"
+msgstr "29"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:403
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "setmanes"
+#: calendar/gui/print.c:494
+msgid "30th"
+msgstr "30"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:398
-#, fuzzy
-msgid "1 day"
-msgstr "Mostra 1 dia"
+#: calendar/gui/print.c:495
+msgid "31st"
+msgstr "31"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "dies"
+#: calendar/gui/print.c:570
+msgid "Su"
+msgstr "Dg"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Weekly"
-msgstr "Setmanes"
+#: calendar/gui/print.c:570
+msgid "Mo"
+msgstr "Dl"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "User Publishes"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/print.c:570
+msgid "Tu"
+msgstr "Dm"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: calendar/gui/print.c:570
+msgid "We"
+msgstr "Dc"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Remember password"
-msgstr "Desa com a VCard"
+#: calendar/gui/print.c:571
+msgid "Th"
+msgstr "Dj"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Publishing Frequency"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/print.c:571
+msgid "Fr"
+msgstr "Dv"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya"
+#: calendar/gui/print.c:571
+msgid "Sa"
+msgstr "Ds"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
+#. Day
+#: calendar/gui/print.c:1915
#, fuzzy
-msgid "Login name:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
+msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
+msgstr "Avui (%a, %d de %b de %Y)"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy Publishing Location"
-msgstr "Imprimeix el missatge"
+#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a, %d de %b"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "Cap informació"
+#: calendar/gui/print.c:1941
+msgid "%a %d %Y"
+msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Daily"
-msgstr "Dia"
+#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947
+#: calendar/gui/print.c:1948
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a, %d de %b de %Y"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "Calendars selected for publishing"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/print.c:1952
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected week (%s - %s)"
+msgstr "Aquesta setmana (%s - %s)"
-#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2
+#. Month
+#: calendar/gui/print.c:1960
#, fuzzy
-msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "_Data de venciment:"
+msgid "Selected month (%b %Y)"
+msgstr "Aquest mes (%b %Y)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#. Year
+#: calendar/gui/print.c:1967
#, fuzzy
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Data d'ini_ci:"
+msgid "Selected year (%Y)"
+msgstr "Enguany (%Y)"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/print.c:2292
#, fuzzy
-msgid "Folder:"
-msgstr "_Carpeta"
+msgid "Task"
+msgstr "Tasca"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:994
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripció:"
+#: calendar/gui/print.c:2351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Status: %s"
+msgstr "_Estat:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Con_fidential"
-msgstr "Confidencial"
+#: calendar/gui/print.c:2368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Priority: %s"
+msgstr "_Prioritat:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810
+#: calendar/gui/print.c:2380
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s'."
-msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
+msgid "Percent Complete: %i"
+msgstr "Marca la tasca com a completa"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545
-msgid "Due date is before start date!"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/print.c:2392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485
-msgid "Due date is wrong"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/print.c:2406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Categories: %s"
+msgstr "categories"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:207
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:270
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:407
+#: calendar/gui/print.c:2417
#, fuzzy
-msgid "Assignment"
-msgstr "Assigna una puntuació"
+msgid "Contacts: "
+msgstr "_Contactes..."
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Basic"
-msgstr "Enganxa"
+#: calendar/gui/print.c:2554 calendar/gui/print.c:2640
+#: calendar/gui/print.c:2732 mail/em-format-html-print.c:147
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Previsualització d'impressió"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/print.c:2588
#, fuzzy
-msgid "_Web Page:"
-msgstr "Adreça de pàgina web:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Estat:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritat:"
+msgid "Print Item"
+msgstr "Imprimeix aquest element"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/print.c:2754
#, fuzzy
-msgid "_Date Completed:"
-msgstr "Data completa:"
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Configuració de la pàgina:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394
-msgid "Undefined"
+#: calendar/gui/tasks-component.c:302
+#, c-format
+msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/tasks-component.c:556
#, fuzzy
-msgid "Progress"
-msgstr "En procés"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:217
-#: calendar/gui/print.c:2340
-msgid "Not Started"
-msgstr "No iniciat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235
-#: mail/message-list.c:917
-msgid "Low"
-msgstr "Baixa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2343
-msgid "In Progress"
-msgstr "En procés"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231
-#: mail/message-list.c:919
-msgid "High"
-msgstr "Alta"
+msgid "New task"
+msgstr "Tasca"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/tasks-component.c:557
#, fuzzy
-msgid "Completed"
-msgstr "% comp_let:"
+msgid "_Task"
+msgstr "Tasca"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% _Complete"
-msgstr "% comp_let:"
+#: calendar/gui/tasks-component.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Crea un nou contacte"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
+#: calendar/gui/tasks-component.c:563
#, fuzzy
-msgid "Completed date is wrong"
-msgstr "% comp_let:"
+msgid "New task list"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71
-msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/tasks-component.c:564
+#, fuzzy
+msgid "_Task List"
+msgstr "Tasques"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67
-msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/tasks-component.c:565
+#, fuzzy
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Crea un nou contacte"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
-msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
+#: calendar/gui/tasks-component.c:632
+#, c-format
+msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57
-msgid "The meeting information has been created. Send it?"
+#: calendar/gui/tasks-component.c:644
+msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62
+#: calendar/gui/tasks-control.c:152
#, fuzzy
-msgid "Save Event"
-msgstr "Agenda"
+msgid "The URI of the tasks folder to display"
+msgstr "La URI que mostrarà l'agenda"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr ""
+#: calendar/gui/tasks-control.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load the tasks in `%s'"
+msgstr "No s'ha pogut carregar l'agenda en `%s'"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-control.c:478
msgid ""
-"This event has been changed, but has not been saved.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
+"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"Aquest missatge no s'ha enviat.\n"
-"\n"
-"Voleu desar-ne els canvis?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
-msgid "year(s)"
-msgstr "any(s)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "week(s)"
-msgstr "setmana(es)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
-msgid "until"
-msgstr "fins a"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid "month(s)"
-msgstr "mes(os)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "forever"
-msgstr "per sempre"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
-msgid "for"
-msgstr "per a"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Simple recurrence"
-msgstr "Recurrència simple"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "Elimina"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/tasks-control.c:481
#, fuzzy
-msgid "_No recurrence"
-msgstr "Sense recurrència"
+msgid "Do not ask me again."
+msgstr "Envia aquest missatge"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/tasks-control.c:539
#, fuzzy
-msgid "_Modify"
-msgstr "Modifica"
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Imprimeix l'agenda"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
#, fuzzy
-msgid "_Custom recurrence"
-msgstr "Recurrència personalitzada"
+msgid "SMTWTFS"
+msgstr "DDDDDDD"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Regla de recurrència"
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualització:"
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Excepcions"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-msgid "Every"
-msgstr "Cada"
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "A_dd"
-msgstr "Afegeix"
+msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2334
-#, fuzzy
-msgid "Date/Time"
-msgstr "Data d'enviament"
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1366
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#, fuzzy
-msgid "occurrences"
-msgstr "aparicions"
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Elimina les cites i reunions antigues"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1180
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:495
#, fuzzy
-msgid "on the"
-msgstr "mes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
-msgid "day"
-msgstr "dia"
+msgid "Reminder!!"
+msgstr "Recordatori"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
#, fuzzy
-msgid "Other Date"
-msgstr "Un altre fax"
+msgid "Calendar Events"
+msgstr "Agenda"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
-#, fuzzy
-msgid "last"
-msgstr "és"
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728
+msgid ""
+"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735
#, fuzzy
-msgid "fourth"
-msgstr "quart"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
-msgid "third"
-msgstr "tercer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
-msgid "second"
-msgstr "segon"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
-msgid "first"
-msgstr "primer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:927
-msgid "on"
-msgstr "el"
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "_Obre una agenda"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
-msgid "Recurrence date is invalid"
+#.
+#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
+#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
+#. * Don't include in any C files.
+#.
+#: calendar/zones.h:7
+msgid "Africa/Abidjan"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
+#: calendar/zones.h:8
+msgid "Africa/Accra"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
-#, fuzzy
-msgid "All Instances"
-msgstr "Afegeix..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:82
-msgid "This and Future Instances"
+#: calendar/zones.h:9
+msgid "Africa/Addis_Ababa"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:76
-msgid "This and Prior Instances"
+#: calendar/zones.h:10
+msgid "Africa/Algiers"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
-msgid "This Instance Only"
+#: calendar/zones.h:11
+msgid "Africa/Asmera"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+#: calendar/zones.h:12
+msgid "Africa/Bamako"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
+#: calendar/zones.h:13
+msgid "Africa/Bangui"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
-msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
+#: calendar/zones.h:14
+msgid "Africa/Banjul"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Task List Name"
-msgstr "Tasques"
-
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Task List Group"
-msgstr "Tasques"
+#: calendar/zones.h:15
+msgid "Africa/Bissau"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add New Task List"
-msgstr "Tasques"
+#: calendar/zones.h:16
+msgid "Africa/Blantyre"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "Cap informació"
+#: calendar/zones.h:17
+msgid "Africa/Brazzaville"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Name"
-msgstr "Agenda"
+#: calendar/zones.h:18
+msgid "Africa/Bujumbura"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Location"
-msgstr "Cap informació"
+#: calendar/zones.h:19
+msgid "Africa/Cairo"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Group"
-msgstr "Agenda"
+#: calendar/zones.h:20
+msgid "Africa/Casablanca"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add New Calendar"
-msgstr "Sobre l'agenda"
+#: calendar/zones.h:21
+msgid "Africa/Ceuta"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Calendar options</b>"
-msgstr "Cap informació"
+#: calendar/zones.h:22
+msgid "Africa/Conakry"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Invita a altres..."
+#: calendar/zones.h:23
+msgid "Africa/Dakar"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Change Organizer"
-msgstr "Organització:"
+#: calendar/zones.h:24
+msgid "Africa/Dar_es_Salaam"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organització:"
+#: calendar/zones.h:25
+msgid "Africa/Djibouti"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add A_ttendee"
-msgstr "Tots els assistents"
+#: calendar/zones.h:26
+msgid "Africa/Douala"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62
-#: mail/message-list.etspec.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "_Estat:"
+#: calendar/zones.h:27
+msgid "Africa/El_Aaiun"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
+#: calendar/zones.h:28
+msgid "Africa/Freetown"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Member"
-msgstr "desembre"
+#: calendar/zones.h:29
+msgid "Africa/Gaborone"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "Busca"
+#: calendar/zones.h:30
+msgid "Africa/Harare"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Delegated To"
-msgstr "Suprimeix"
+#: calendar/zones.h:31
+msgid "Africa/Johannesburg"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Delegated From"
-msgstr "Suprimeix"
+#: calendar/zones.h:32
+msgid "Africa/Kampala"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Common Name"
-msgstr "Completat"
+#: calendar/zones.h:33
+msgid "Africa/Khartoum"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Click here to add an attendee"
-msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una data>"
+#: calendar/zones.h:34
+msgid "Africa/Kigali"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Attendee"
-msgstr "Tots els assistents"
+#: calendar/zones.h:35
+msgid "Africa/Kinshasa"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:645
-#, fuzzy
-msgid "_Delegate To..."
-msgstr "Suprimeix"
+#: calendar/zones.h:36
+msgid "Africa/Lagos"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:437
-msgid "At least one attendee is required."
+#: calendar/zones.h:37
+msgid "Africa/Libreville"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:422
-msgid "An organizer is required."
+#: calendar/zones.h:38
+msgid "Africa/Lome"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:416
-msgid "The organizer selected no longer has an account."
+#: calendar/zones.h:39
+msgid "Africa/Luanda"
msgstr ""
-#. an empty string is the same as 'None'
-#. add a "None" option to the stores menu
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745
-#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
+#: calendar/zones.h:40
+msgid "Africa/Lubumbashi"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Hora d'_inici:"
+#: calendar/zones.h:41
+msgid "Africa/Lusaka"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_End time:"
-msgstr "Hora de _finalització:"
+#: calendar/zones.h:42
+msgid "Africa/Malabo"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Resum:"
+#: calendar/zones.h:43
+msgid "Africa/Maputo"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Show Time As"
-msgstr "Mostra"
+#: calendar/zones.h:44
+msgid "Africa/Maseru"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pú_blic"
+#: calendar/zones.h:45
+msgid "Africa/Mbabane"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vat"
+#: calendar/zones.h:46
+msgid "Africa/Mogadishu"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "L_ocation:"
-msgstr "_Accions"
+#: calendar/zones.h:47
+msgid "Africa/Monrovia"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "F_ree"
-msgstr "setmana"
+#: calendar/zones.h:48
+msgid "Africa/Nairobi"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Data d'enviament"
+#: calendar/zones.h:49
+msgid "Africa/Ndjamena"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Co_nfidential"
-msgstr "Confidencial"
+#: calendar/zones.h:50
+msgid "Africa/Niamey"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Classificació"
+#: calendar/zones.h:51
+msgid "Africa/Nouakchott"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Agenda"
+#: calendar/zones.h:52
+msgid "Africa/Ouagadougou"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegories..."
+#: calendar/zones.h:53
+msgid "Africa/Porto-Novo"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "B_usy"
-msgstr "Ocupat"
+#: calendar/zones.h:54
+msgid "Africa/Sao_Tome"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Esdeveniment per a _tot el dia"
+#: calendar/zones.h:55
+msgid "Africa/Timbuktu"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s'."
-msgstr "Permís denegat"
+#: calendar/zones.h:56
+msgid "Africa/Tripoli"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649
-msgid "End time is wrong"
+#: calendar/zones.h:57
+msgid "Africa/Tunis"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:642
-#, fuzzy
-msgid "Start time is wrong"
-msgstr "Hora d'_inici:"
+#: calendar/zones.h:58
+msgid "Africa/Windhoek"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:619
-msgid "End date is wrong"
+#: calendar/zones.h:59
+msgid "America/Adak"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Start date is wrong"
-msgstr "Data d'ini_ci:"
+#: calendar/zones.h:60
+msgid "America/Anchorage"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Meeting"
-msgstr "Cancel·lat"
+#: calendar/zones.h:61
+msgid "America/Anguilla"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:221
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:294
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Scheduling"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+#: calendar/zones.h:62
+msgid "America/Antigua"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:214
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Recurrència"
+#: calendar/zones.h:63
+msgid "America/Araguaina"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
-msgid "Reminder"
-msgstr "Recordatori"
+#: calendar/zones.h:64
+msgid "America/Aruba"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295
-#, fuzzy
-msgid "Appointment"
-msgstr "Cites:"
+#: calendar/zones.h:65
+msgid "America/Asuncion"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Enter Delegate"
-msgstr "Suprimeix"
+#: calendar/zones.h:66
+msgid "America/Barbados"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Delegate To:"
-msgstr "Suprimeix"
+#: calendar/zones.h:67
+msgid "America/Belem"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: calendar/zones.h:68
#, fuzzy
-msgid "Addressbook..."
-msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
+msgid "America/Belize"
+msgstr "Mida"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
+#: calendar/zones.h:69
+msgid "America/Boa_Vista"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
+#: calendar/zones.h:70
+msgid "America/Bogota"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
+#: calendar/zones.h:71
+msgid "America/Boise"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
+#: calendar/zones.h:72
+msgid "America/Buenos_Aires"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
-msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+#: calendar/zones.h:73
+msgid "America/Cambridge_Bay"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
+#: calendar/zones.h:74
+msgid "America/Cancun"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
-msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
+#: calendar/zones.h:75
+msgid "America/Caracas"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
-msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
+#: calendar/zones.h:76
+msgid "America/Catamarca"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+#: calendar/zones.h:77
+msgid "America/Cayenne"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
+#: calendar/zones.h:78
+msgid "America/Cayman"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+#: calendar/zones.h:79
+msgid "America/Chicago"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+#: calendar/zones.h:80
+msgid "America/Chihuahua"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:141
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
+#: calendar/zones.h:81
+msgid "America/Cordoba"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:136
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
+#: calendar/zones.h:82
+msgid "America/Costa_Rica"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
+#: calendar/zones.h:83
+msgid "America/Cuiaba"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
+#: calendar/zones.h:84
+msgid "America/Curacao"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
+#: calendar/zones.h:85
+msgid "America/Danmarkshavn"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
+#: calendar/zones.h:86
+msgid "America/Dawson"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
+#: calendar/zones.h:87
+msgid "America/Dawson_Creek"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
+#: calendar/zones.h:88
+msgid "America/Denver"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
+#: calendar/zones.h:89
+msgid "America/Detroit"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142
-#, fuzzy
-msgid "Select destination source"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552
-#, fuzzy
-msgid "Unable to use current version!"
-msgstr "l'hora actual"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
+#: calendar/zones.h:90
+msgid "America/Dominica"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130
-msgid "Save as..."
-msgstr "Anomena i desa..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:935
-msgid "No summary"
-msgstr "Sense resum"
-
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:888
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:925
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Entrada al diari - %s"
+#: calendar/zones.h:91
+msgid "America/Edmonton"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:885
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:922
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tasca - %s"
+#: calendar/zones.h:92
+msgid "America/Eirunepe"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:882
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:919
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Cita - %s"
+#: calendar/zones.h:93
+msgid "America/El_Salvador"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:877
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:914
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Edita una cita"
+#: calendar/zones.h:94
+msgid "America/Fortaleza"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:402
-#, fuzzy
-msgid "Could not update object"
-msgstr "No s'han pogut actualitzar correctament els fitxers"
+#: calendar/zones.h:95
+msgid "America/Glace_Bay"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
-#, fuzzy
-msgid "Due "
-msgstr "Data de venciment"
+#: calendar/zones.h:96
+msgid "America/Godthab"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
-msgid " (Due "
+#: calendar/zones.h:97
+msgid "America/Goose_Bay"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
-#, fuzzy
-msgid "Completed "
-msgstr "% comp_let:"
+#: calendar/zones.h:98
+msgid "America/Grand_Turk"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+#: calendar/zones.h:99
#, fuzzy
-msgid " (Completed "
-msgstr "% comp_let:"
+msgid "America/Grenada"
+msgstr "Canadà"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
-msgid " to "
+#: calendar/zones.h:100
+msgid "America/Guadeloupe"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Validation error: %s"
-msgstr "Error desconegut: %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, update the editor?"
+#: calendar/zones.h:101
+msgid "America/Guatemala"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
+#: calendar/zones.h:102
+msgid "America/Guayaquil"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90
-msgid "This journal entry has been changed."
+#: calendar/zones.h:103
+msgid "America/Guyana"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86
-msgid "This task has been changed."
+#: calendar/zones.h:104
+msgid "America/Halifax"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82
-msgid "This event has been changed."
+#: calendar/zones.h:105
+msgid "America/Havana"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
+#: calendar/zones.h:106
+msgid "America/Hermosillo"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
-#, c-format
-msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
+#: calendar/zones.h:107
+msgid "America/Indiana/Indianapolis"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66
-msgid "This journal entry has been deleted."
+#: calendar/zones.h:108
+msgid "America/Indiana/Knox"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62
-msgid "This task has been deleted."
+#: calendar/zones.h:109
+msgid "America/Indiana/Marengo"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
-msgid "This event has been deleted."
+#: calendar/zones.h:110
+msgid "America/Indiana/Vevay"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
+#: calendar/zones.h:111
+msgid "America/Indianapolis"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75
-msgid ""
-"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
-"cancellation notice?"
+#: calendar/zones.h:112
+msgid "America/Inuvik"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
+#: calendar/zones.h:113
+msgid "America/Iqaluit"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66
-msgid ""
-"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
+#: calendar/zones.h:114
+msgid "America/Jamaica"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
+#: calendar/zones.h:115
+msgid "America/Jujuy"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
-msgid ""
-"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
-"notice?"
+#: calendar/zones.h:116
+msgid "America/Juneau"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "_Source URL:"
-msgstr "Font"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "_Refresh Interval:"
-msgstr "Refresca la llista"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35
-msgid ""
-"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This "
-"requires you\n"
-"to specify additional parameters."
+#: calendar/zones.h:117
+msgid "America/Kentucky/Louisville"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29
-msgid ""
-"This assistant will help you create a new task list.\n"
-"\n"
-"Depending on the type of task list you create, additional\n"
-"parameters may be required. Please contact your system\n"
-"administrator if you need help finding this information."
+#: calendar/zones.h:118
+msgid "America/Kentucky/Monticello"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:24
-msgid ""
-"This assistant will help you create a new calendar. \n"
-"\n"
-"Depending on the type of calendar you create, additional\n"
-"parameters may be required. Please contact your system\n"
-"administrator if you need help finding this information."
+#: calendar/zones.h:119
+msgid "America/La_Paz"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Task List Properties"
-msgstr "Tasques"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Task List Creation Assistant"
-msgstr "Afegeix una font"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
-msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
+#: calendar/zones.h:120
+msgid "America/Lima"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task "
-"list."
+#: calendar/zones.h:121
+msgid "America/Los_Angeles"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
-msgid ""
-"Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
-"calendar."
+#: calendar/zones.h:122
+msgid "America/Louisville"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "Elimina"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: calendar/gui/tasks-component.c:359
-#, fuzzy
-msgid "New Task List"
-msgstr "Tasques"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
-msgid ""
-"Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
+#: calendar/zones.h:123
+msgid "America/Maceio"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid ""
-"Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
+#: calendar/zones.h:124
+msgid "America/Managua"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Calendar Properties"
-msgstr "Agenda"
+#: calendar/zones.h:125
+msgid "America/Manaus"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
+#: calendar/zones.h:126
#, fuzzy
-msgid "Calendar Creation Assistant"
-msgstr "Afegeix una font"
+msgid "America/Martinique"
+msgstr "Minut"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
+#: calendar/zones.h:127
+msgid "America/Mazatlan"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:216
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
+#: calendar/zones.h:128
+msgid "America/Mendoza"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:179
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
+#: calendar/zones.h:129
+msgid "America/Menominee"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "El mètode necessari per carregar `%s' no està suportat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Nom de l'estil:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "before every appointment"
-msgstr "Recorda'm totes les cites"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "_Wed"
-msgstr "dc."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Tue"
-msgstr "dm."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "Divisions de temps:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "_Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "_Sat"
-msgstr "ds."
+#: calendar/zones.h:130
+msgid "America/Merida"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Elements vençuts"
+#: calendar/zones.h:131
+msgid "America/Mexico_City"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "_Mon"
-msgstr "dl."
+#: calendar/zones.h:132
+msgid "America/Miquelon"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "Suprimeix el missatge"
+#: calendar/zones.h:133
+msgid "America/Monterrey"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: mail/mail-config.glade.h:155
-#, fuzzy
-msgid "_General"
-msgstr "General"
+#: calendar/zones.h:134
+msgid "America/Montevideo"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "_Fri"
-msgstr "dv."
+#: calendar/zones.h:135
+msgid "America/Montreal"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "_Free/Busy Publishing"
-msgstr "Imprimeix el missatge"
+#: calendar/zones.h:136
+msgid "America/Montserrat"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "_Display"
-msgstr "_Visualització"
+#: calendar/zones.h:137
+msgid "America/Nassau"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "Números de dia:"
+#: calendar/zones.h:138
+msgid "America/New_York"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "Comprimeix els caps de setmana"
+#: calendar/zones.h:139
+msgid "America/Nipigon"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+#: calendar/zones.h:140
+msgid "America/Nome"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "_Add URL"
-msgstr "Afegeix >>"
+#: calendar/zones.h:141
+msgid "America/Noronha"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "_24 hour"
-msgstr "24 hores"
+#: calendar/zones.h:142
+msgid "America/North_Dakota/Center"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/zones.h:143
#, fuzzy
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "12 hores (AM/PM)"
+msgid "America/Panama"
+msgstr "Canadà"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Work days:"
+#: calendar/zones.h:144
+msgid "America/Pangnirtung"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Work Week"
-msgstr "Setmana de treball"
+#: calendar/zones.h:145
+msgid "America/Paramaribo"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Dimecres"
+#: calendar/zones.h:146
+msgid "America/Phoenix"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "W_eek starts:"
+#: calendar/zones.h:147
+msgid "America/Port-au-Prince"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dimarts"
+#: calendar/zones.h:148
+msgid "America/Port_of_Spain"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Time format:"
-msgstr "Format de l'hora:"
+#: calendar/zones.h:149
+msgid "America/Porto_Velho"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Divisions de temps:"
+#: calendar/zones.h:150
+msgid "America/Puerto_Rico"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
+#: calendar/zones.h:151
+msgid "America/Rainy_River"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
-msgid "Thursday"
-msgstr "Dijous"
+#: calendar/zones.h:152
+msgid "America/Rankin_Inlet"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Task List"
-msgstr "Tasques"
+#: calendar/zones.h:153
+msgid "America/Recife"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "T_hu"
-msgstr "dj."
+#: calendar/zones.h:154
+msgid "America/Regina"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Elemts que vencen avui"
+#: calendar/zones.h:155
+msgid "America/Rio_Branco"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
-msgid "Sunday"
-msgstr "Diumenge"
+#: calendar/zones.h:156
+msgid "America/Rosario"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Mostra els números de les setmanes"
+#: calendar/zones.h:157
+msgid "America/Santiago"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Sh_ow a reminder"
+#: calendar/zones.h:158
+msgid "America/Santo_Domingo"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
-msgid "Saturday"
-msgstr "Dissabte"
+#: calendar/zones.h:159
+msgid "America/Sao_Paulo"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "S_un"
-msgstr "dg."
+#: calendar/zones.h:160
+msgid "America/Scoresbysund"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
-msgid "Monday"
-msgstr "Dilluns"
+#: calendar/zones.h:161
+msgid "America/Shiprock"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minuts"
+#: calendar/zones.h:162
+msgid "America/St_Johns"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Hours"
-msgstr "Hores"
+#: calendar/zones.h:163
+msgid "America/St_Kitts"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
-msgid "Friday"
-msgstr "Divendres"
+#: calendar/zones.h:164
+msgid "America/St_Lucia"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "E_nable"
-msgstr "Inhabilitat"
+#: calendar/zones.h:165
+msgid "America/St_Thomas"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Days"
-msgstr "Dies"
+#: calendar/zones.h:166
+msgid "America/St_Vincent"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Números de dia:"
+#: calendar/zones.h:167
+msgid "America/Swift_Current"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Element per fer que venç avui:"
+#: calendar/zones.h:168
+msgid "America/Tegucigalpa"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Color for overdue tasks"
+#: calendar/zones.h:169
+msgid "America/Thule"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Calendar and Tasks Settings"
-msgstr "_Paràmetres"
+#: calendar/zones.h:170
+msgid "America/Thunder_Bay"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Alerts"
-msgstr "Alarmes"
+#: calendar/zones.h:171
+msgid "America/Tijuana"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minuts"
+#: calendar/zones.h:172
+msgid "America/Tortola"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuts"
+#: calendar/zones.h:173
+msgid "America/Vancouver"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minuts"
+#: calendar/zones.h:174
+msgid "America/Whitehorse"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuts"
+#: calendar/zones.h:175
+msgid "America/Winnipeg"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minuts"
+#: calendar/zones.h:176
+msgid "America/Yakutat"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 mail/em-account-prefs.c:315
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
-#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
-#: mail/em-composer-prefs.c:721
-msgid "Enable"
+#: calendar/zones.h:177
+msgid "America/Yellowknife"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 mail/em-account-prefs.c:315
-#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397
-#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
-#: mail/em-composer-prefs.c:721
+#: calendar/zones.h:178
#, fuzzy
-msgid "Disable"
-msgstr "Inhabilitat"
+msgid "Antarctica/Casey"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668
+#: calendar/zones.h:179
#, fuzzy
-msgid "Don't Remove"
-msgstr "No l'eliminis"
+msgid "Antarctica/Davis"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+#: calendar/zones.h:180
+msgid "Antarctica/DumontDUrville"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487
-#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Inhabilitat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "start of appointment"
-msgstr "Edita una cita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184
+#: calendar/zones.h:181
#, fuzzy
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minuts"
+msgid "Antarctica/Mawson"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/zones.h:182
#, fuzzy
-msgid "hour(s)"
-msgstr "hores"
+msgid "Antarctica/McMurdo"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+#: calendar/zones.h:183
#, fuzzy
-msgid "end of appointment"
-msgstr "Recorda'm totes les cites"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
-msgid "day(s)"
-msgstr "dia(es)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
-msgid "before"
-msgstr "abans de"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-msgid "after"
-msgstr "després de"
+msgid "Antarctica/Palmer"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
+#: calendar/zones.h:184
#, fuzzy
-msgid "_Options..."
-msgstr "_Opcions"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:168
-msgid "Summary:"
-msgstr "Resum:"
+msgid "Antarctica/South_Pole"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+#: calendar/zones.h:185
#, fuzzy
-msgid "Send an Email"
-msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
+msgid "Antarctica/Syowa"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: calendar/zones.h:186
#, fuzzy
-msgid "Run a program"
-msgstr "_Executa el programa:"
+msgid "Antarctica/Vostok"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Reminders"
-msgstr "Recordatori"
+#: calendar/zones.h:187
+msgid "Arctic/Longyearbyen"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
-msgid "Play a sound"
+#: calendar/zones.h:188
+msgid "Asia/Aden"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
-#, fuzzy
-msgid "Display a message"
-msgstr "Visualitza l'UID del missatge \"%s\""
+#: calendar/zones.h:189
+msgid "Asia/Almaty"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Data d'enviament"
+#: calendar/zones.h:190
+msgid "Asia/Amman"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Basics"
-msgstr "Enganxa"
+#: calendar/zones.h:191
+msgid "Asia/Anadyr"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:798
-msgid "Action/Trigger"
+#: calendar/zones.h:192
+msgid "Asia/Aqtau"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
-msgid "minutes"
-msgstr "minuts"
+#: calendar/zones.h:193
+msgid "Asia/Aqtobe"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
-msgid "hours"
-msgstr "hores"
+#: calendar/zones.h:194
+msgid "Asia/Ashgabat"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "extra times every"
-msgstr "_Actualitza lliure/ocupat"
+#: calendar/zones.h:195
+msgid "Asia/Baghdad"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
-msgid "dialog1"
+#: calendar/zones.h:196
+msgid "Asia/Bahrain"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
-msgid "With these arguments:"
+#: calendar/zones.h:197
+msgid "Asia/Baku"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Send To:"
-msgstr "Envia \"%s\""
+#: calendar/zones.h:198
+msgid "Asia/Bangkok"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Run program:"
-msgstr "_Executa el programa:"
+#: calendar/zones.h:199
+msgid "Asia/Beirut"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
-msgid "Repeat the alarm"
+#: calendar/zones.h:200
+msgid "Asia/Bishkek"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Play sound:"
-msgstr "Final del dia:"
+#: calendar/zones.h:201
+msgid "Asia/Brunei"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Message to Send"
-msgstr "Cos del missatge"
+#: calendar/zones.h:202
+msgid "Asia/Calcutta"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Message to Display:"
-msgstr "Esborra la visualització del missatge"
+#: calendar/zones.h:203
+msgid "Asia/Choibalsan"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Alarm Repeat"
-msgstr "Propietats de l'alarma"
+#: calendar/zones.h:204
+msgid "Asia/Chongqing"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
-msgid "Unknown Alarm Options"
+#: calendar/zones.h:205
+msgid "Asia/Colombo"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493
-msgid "Program Alarm Options"
+#: calendar/zones.h:206
+msgid "Asia/Damascus"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484
-#, fuzzy
-msgid "Email Alarm Options"
-msgstr "Opcions de visualització"
+#: calendar/zones.h:207
+msgid "Asia/Dhaka"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475
-#, fuzzy
-msgid "Message Alarm Options"
-msgstr "Destinataris del missatge"
+#: calendar/zones.h:208
+msgid "Asia/Dili"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466
-#, fuzzy
-msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Alarmes acústiques"
+#: calendar/zones.h:209
+msgid "Asia/Dubai"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/control-factory.c:197
-msgid "The type of view to show"
+#: calendar/zones.h:210
+msgid "Asia/Dushanbe"
msgstr ""
-#: calendar/gui/control-factory.c:190
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "La URI que mostrarà l'agenda"
+#: calendar/zones.h:211
+msgid "Asia/Gaza"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/control-factory.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open the folder in '%s'"
+#: calendar/zones.h:212
+msgid "Asia/Harbin"
msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
+#: calendar/zones.h:213
+msgid "Asia/Hong_Kong"
msgstr ""
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Permís denegat"
+#: calendar/zones.h:214
+msgid "Asia/Hovd"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
+#: calendar/zones.h:215
+msgid "Asia/Irkutsk"
msgstr ""
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
+#: calendar/zones.h:216
#, fuzzy
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Error en comunicar-se amb el servidor d'agenda"
+msgid "Asia/Istanbul"
+msgstr "Assistent"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130
-#, fuzzy
-msgid "List View"
-msgstr "Cerca personalitzada"
+#: calendar/zones.h:217
+msgid "Asia/Jakarta"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
-#, fuzzy
-msgid "Month View"
-msgstr "Mes"
+#: calendar/zones.h:218
+msgid "Asia/Jayapura"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Week View"
-msgstr "Setmana"
+#: calendar/zones.h:219
+msgid "Asia/Jerusalem"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Setmana de treball"
+#: calendar/zones.h:220
+msgid "Asia/Kabul"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Day View"
-msgstr "Cotxe"
+#: calendar/zones.h:221
+msgid "Asia/Kamchatka"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
+#: calendar/zones.h:222
+msgid "Asia/Karachi"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
+#: calendar/zones.h:223
+msgid "Asia/Kashgar"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:703
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+#: calendar/zones.h:224
+msgid "Asia/Katmandu"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:691
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+#: calendar/zones.h:225
+msgid "Asia/Krasnoyarsk"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:624
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Crea una nova agenda"
+#: calendar/zones.h:226
+msgid "Asia/Kuala_Lumpur"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:623
-#, fuzzy
-msgid "C_alendar"
-msgstr "Agenda"
+#: calendar/zones.h:227
+msgid "Asia/Kuching"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:622
-#, fuzzy
-msgid "New calendar"
-msgstr "Visualitza tots els contactes"
+#: calendar/zones.h:228
+msgid "Asia/Kuwait"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:617
-#, fuzzy
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/zones.h:229
+msgid "Asia/Macao"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:616
+#: calendar/zones.h:230
#, fuzzy
-msgid "All _Day Appointment"
-msgstr "Nova cita..."
+msgid "Asia/Macau"
+msgstr "Assistent"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:615
-#, fuzzy
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Nova cita..."
+#: calendar/zones.h:231
+msgid "Asia/Magadan"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:610
+#: calendar/zones.h:232
#, fuzzy
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Crea un nou contacte"
+msgid "Asia/Makassar"
+msgstr "després de"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:609
-#, fuzzy
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Cancel·lat"
+#: calendar/zones.h:233
+msgid "Asia/Manila"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:608
+#: calendar/zones.h:234
#, fuzzy
-msgid "New meeting"
-msgstr "Cancel·lat"
+msgid "Asia/Muscat"
+msgstr "Assistent"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:603
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/zones.h:235
+msgid "Asia/Nicosia"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:602
-#, fuzzy
-msgid "_Appointment"
-msgstr "Cites:"
+#: calendar/zones.h:236
+msgid "Asia/Novosibirsk"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-component.c:601
+#: calendar/zones.h:237
#, fuzzy
-msgid "New appointment"
-msgstr "Nova cita..."
+msgid "Asia/Omsk"
+msgstr "_Tasca (FIXME)"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:356
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
+#: calendar/zones.h:238
#, fuzzy
-msgid "New Calendar"
-msgstr "Visualitza tots els contactes"
+msgid "Asia/Oral"
+msgstr "_Tasca (FIXME)"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:301
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#: calendar/zones.h:239
+msgid "Asia/Phnom_Penh"
msgstr ""
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1503
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474
-#, fuzzy
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:443
-#, fuzzy
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b"
+#: calendar/zones.h:240
+msgid "Asia/Pontianak"
+msgstr ""
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
+#: calendar/zones.h:241
+msgid "Asia/Pyongyang"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:431
+#: calendar/zones.h:242
#, fuzzy
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A, %d de %B de %Y"
+msgid "Asia/Qatar"
+msgstr "després de"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
-msgid "days"
-msgstr "dies"
+#: calendar/zones.h:243
+msgid "Asia/Qyzylorda"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "és més petit que"
+#: calendar/zones.h:244
+msgid "Asia/Rangoon"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:351
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
+#: calendar/zones.h:245
+msgid "Asia/Riyadh"
msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086
-msgid "Calendar"
-msgstr "Agenda"
+#: calendar/zones.h:246
+msgid "Asia/Saigon"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105
-msgid "Unmatched"
+#: calendar/zones.h:247
+msgid "Asia/Sakhalin"
msgstr ""
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
-#, fuzzy
-msgid "Comment contains"
-msgstr "conté"
+#: calendar/zones.h:248
+msgid "Asia/Samarkand"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-#, fuzzy
-msgid "Description contains"
-msgstr "Descripció:"
+#: calendar/zones.h:249
+msgid "Asia/Seoul"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
-#, fuzzy
-msgid "Summary contains"
-msgstr "conté"
+#: calendar/zones.h:250
+msgid "Asia/Shanghai"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr "Mostra els números de les setmanes"
+#: calendar/zones.h:251
+msgid "Asia/Singapore"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
+#: calendar/zones.h:252
+msgid "Asia/Taipei"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Whether to set a default reminder for events"
+#: calendar/zones.h:253
+msgid "Asia/Tashkent"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "Suprimeix la tasca"
+#: calendar/zones.h:254
+msgid "Asia/Tbilisi"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
+#: calendar/zones.h:255
+msgid "Asia/Tehran"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
+#: calendar/zones.h:256
+msgid "Asia/Thimphu"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Weekday the week starts on"
+#: calendar/zones.h:257
+msgid "Asia/Tokyo"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr "Crea una nova cita"
+#: calendar/zones.h:258
+msgid "Asia/Ujung_Pandang"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
+#: calendar/zones.h:259
+msgid "Asia/Ulaanbaatar"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Time last alarm ran"
+#: calendar/zones.h:260
+msgid "Asia/Urumqi"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-#, fuzzy
-msgid "The view showing when the calendar starts"
-msgstr "Previsualitza el missatge que s'ha d'imprimir"
+#: calendar/zones.h:261
+msgid "Asia/Vientiane"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr "Mostra les hores d'acabament de les cites"
+#: calendar/zones.h:262
+msgid "Asia/Vladivostok"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
+#: calendar/zones.h:263
+msgid "Asia/Yakutsk"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
+#: calendar/zones.h:264
+msgid "Asia/Yekaterinburg"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
+#: calendar/zones.h:265
+msgid "Asia/Yerevan"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane"
+#: calendar/zones.h:266
+msgid "Atlantic/Azores"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
+#: calendar/zones.h:267
+msgid "Atlantic/Bermuda"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane"
+#: calendar/zones.h:268
+msgid "Atlantic/Canary"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
+#: calendar/zones.h:269
+msgid "Atlantic/Cape_Verde"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for default reminder"
+#: calendar/zones.h:270
+msgid "Atlantic/Faeroe"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Minute the workday starts on"
+#: calendar/zones.h:271
+msgid "Atlantic/Jan_Mayen"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday ends on"
+#: calendar/zones.h:272
+msgid "Atlantic/Madeira"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of urls for free/busy publishing"
+#: calendar/zones.h:273
+msgid "Atlantic/Reykjavik"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
+#: calendar/zones.h:274
+msgid "Atlantic/South_Georgia"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Hour the workday starts on"
+#: calendar/zones.h:275
+msgid "Atlantic/St_Helena"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Hour the workday ends on"
+#: calendar/zones.h:276
+msgid "Atlantic/Stanley"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default timezone for meetings"
+#: calendar/zones.h:277
+msgid "Australia/Adelaide"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Days that are work days"
+#: calendar/zones.h:278
+msgid "Australia/Brisbane"
msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "Element per fer que venç avui:"
+#: calendar/zones.h:279
+msgid "Australia/Broken_Hill"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
+#: calendar/zones.h:280
#, fuzzy
-msgid "Color of tasks that are due today"
-msgstr "Element per fer que venç avui:"
+msgid "Australia/Darwin"
+msgstr "agost"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
+#: calendar/zones.h:281
#, fuzzy
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Agenda"
+msgid "Australia/Hobart"
+msgstr "agost"
-#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allocate less space to weekend appointments"
+#: calendar/zones.h:282
+msgid "Australia/Lindeman"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111
-#, fuzzy
-msgid "invalid time"
-msgstr "Hora de _finalització:"
+#: calendar/zones.h:283
+msgid "Australia/Lord_Howe"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
+#: calendar/zones.h:284
+msgid "Australia/Melbourne"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162
+#: calendar/zones.h:285
#, fuzzy
-msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
+msgid "Australia/Perth"
+msgstr "agost"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
+#: calendar/zones.h:286
#, fuzzy
-msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr "Envia aquest missatge"
+msgid "Australia/Sydney"
+msgstr "agost"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
-#, c-format
-msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
-"\n"
-" %s\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to run this program?"
+#: calendar/zones.h:287
+msgid "Europe/Amsterdam"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1082
-msgid ""
-"Evolution does not support calendar reminders with\n"
-"email notifications yet, but this reminder was\n"
-"configured to send an email. Evolution will display\n"
-"a normal reminder dialog box instead."
+#: calendar/zones.h:288
+msgid "Europe/Andorra"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1102
+#: calendar/zones.h:289
#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "S'està movent"
+msgid "Europe/Athens"
+msgstr "Propietats..."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:986
-#, c-format
-msgid ""
-"Alarm on %s\n"
-"%s\n"
-"Starting at %s\n"
-"Ending at %s"
+#: calendar/zones.h:290
+msgid "Europe/Belfast"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:968
-#, fuzzy
-msgid "No description available."
-msgstr "No hi ha cap resum disponible."
+#: calendar/zones.h:291
+msgid "Europe/Belgrade"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
-msgid "Dismiss _All"
+#: calendar/zones.h:292
+msgid "Europe/Berlin"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:901
-msgid "_Dismiss"
+#: calendar/zones.h:293
+msgid "Europe/Bratislava"
msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711
-#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#, fuzzy
-msgid "_Open"
-msgstr "_Obre"
+#: calendar/zones.h:294
+msgid "Europe/Brussels"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "Edita una cita"
+#: calendar/zones.h:295
+msgid "Europe/Bucharest"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Durada de l'snooze (minuts)"
+#: calendar/zones.h:296
+msgid "Europe/Budapest"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Snoo_ze"
-msgstr "'Snooze'"
+#: calendar/zones.h:297
+msgid "Europe/Chisinau"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "C_lose"
-msgstr "Tanca"
+#: calendar/zones.h:298
+msgid "Europe/Copenhagen"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "Alarmes"
+#: calendar/zones.h:299
+msgid "Europe/Dublin"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:253
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Evolution"
+#: calendar/zones.h:300
+msgid "Europe/Gibraltar"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Ending:"
-msgstr "Ombrejat"
+#: calendar/zones.h:301
+msgid "Europe/Helsinki"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Starting:"
-msgstr "_Paràmetres"
+#: calendar/zones.h:302
+msgid "Europe/Istanbul"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
+#: calendar/zones.h:303
+msgid "Europe/Kaliningrad"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825
-#: calendar/gui/tasks-control.c:516
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tasques"
+#: calendar/zones.h:304
+msgid "Europe/Kiev"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+#: calendar/zones.h:305
+msgid "Europe/Lisbon"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution."
+#: calendar/zones.h:306
+msgid "Europe/Ljubljana"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Tasks viewer"
-msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
+#: calendar/zones.h:307
+msgid "Europe/London"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
+#: calendar/zones.h:308
+msgid "Europe/Luxembourg"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar viewer"
-msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
+#: calendar/zones.h:309
+msgid "Europe/Madrid"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Conducte de l'agenda de l'Evolution"
+#: calendar/zones.h:310
+msgid "Europe/Malta"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Configuració del correu"
+#: calendar/zones.h:311
+msgid "Europe/Minsk"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
+#: calendar/zones.h:312
#, fuzzy
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "_Paràmetres"
+msgid "Europe/Monaco"
+msgstr "Dilluns"
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+#: calendar/zones.h:313
+msgid "Europe/Moscow"
msgstr ""
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Calendars"
-msgstr "Agenda"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "_Paràmetres"
+#: calendar/zones.h:314
+msgid "Europe/Nicosia"
+msgstr ""
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de coses per fer del Pilot"
+#: calendar/zones.h:315
+msgid "Europe/Oslo"
+msgstr ""
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
+#: calendar/zones.h:316
#, fuzzy
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "_Prioritat:"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'agenda del Pilot"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1321
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:858
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1320
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:857
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el servidor wombat"
+msgid "Europe/Paris"
+msgstr "Propietats..."
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:206
-msgid "Split Multi-Day Events:"
+#: calendar/zones.h:317
+msgid "Europe/Prague"
msgstr ""
-#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156
-#: smime/gui/component.c:39
-#, fuzzy
-msgid "Enter password"
-msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+#: calendar/zones.h:318
+msgid "Europe/Riga"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
-msgid "QUIT response error"
+#: calendar/zones.h:319
+msgid "Europe/Rome"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427
-#, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s"
+#: calendar/zones.h:320
+msgid "Europe/Samara"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404
-msgid "RSET response error"
+#: calendar/zones.h:321
+msgid "Europe/San_Marino"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
-#, c-format
-msgid "RSET request timed out: %s"
+#: calendar/zones.h:322
+msgid "Europe/Sarajevo"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
-msgid "DATA termination response error"
+#: calendar/zones.h:323
+msgid "Europe/Simferopol"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341
-#, c-format
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
+#: calendar/zones.h:324
+msgid "Europe/Skopje"
msgstr ""
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277
-msgid "DATA response error"
+#: calendar/zones.h:325
+msgid "Europe/Sofia"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257
-#, c-format
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
+#: calendar/zones.h:326
+msgid "Europe/Stockholm"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
+#: calendar/zones.h:327
+msgid "Europe/Tallinn"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
-#, c-format
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
+#: calendar/zones.h:328
+msgid "Europe/Tirane"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
-msgid "MAIL FROM response error"
+#: calendar/zones.h:329
+msgid "Europe/Uzhgorod"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
+#: calendar/zones.h:330
+msgid "Europe/Vaduz"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
+#: calendar/zones.h:331
+msgid "Europe/Vatican"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
-msgid "AUTH request failed."
+#: calendar/zones.h:332
+msgid "Europe/Vienna"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
-#, c-format
-msgid "AUTH request timed out: %s"
+#: calendar/zones.h:333
+msgid "Europe/Vilnius"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "S'ha produït un error en crear un objecte d'autenticació de SASL."
+#: calendar/zones.h:334
+msgid "Europe/Warsaw"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "Autenticació d'SMTP"
+#: calendar/zones.h:335
+msgid "Europe/Zagreb"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
-msgid "HELO response error"
+#: calendar/zones.h:336
+msgid "Europe/Zaporozhye"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
-#, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s"
+#: calendar/zones.h:337
+msgid "Europe/Zurich"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
-msgid "SMTP Greeting"
+#: calendar/zones.h:338
+msgid "Indian/Antananarivo"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: un o més dels destinataris són invàlids"
+#: calendar/zones.h:339
+msgid "Indian/Chagos"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: no s'ha definit cap destinatari."
+#: calendar/zones.h:340
+msgid "Indian/Christmas"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611
-msgid "Sending message"
-msgstr "S'està enviant el missatge"
+#: calendar/zones.h:341
+msgid "Indian/Cocos"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: l'adreça del remitent és invàlida."
+#: calendar/zones.h:342
+#, fuzzy
+msgid "Indian/Comoro"
+msgstr "Colors"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
+#: calendar/zones.h:343
+msgid "Indian/Kerguelen"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "Servidor d'SMTP %s"
+#: calendar/zones.h:344
+msgid "Indian/Mahe"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+#: calendar/zones.h:345
+msgid "Indian/Maldives"
msgstr ""
-"No s'ha pogut autenticar al servidor d'SMTP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%s Introduïu la contrasenya de l'SMTP pel %s@%s"
+#: calendar/zones.h:346
+#, fuzzy
+msgid "Indian/Mauritius"
+msgstr "Marges"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "El servidor d'SMTP %s no suporta el tipus d'autenticació %s sol·licitat."
+#: calendar/zones.h:347
+#, fuzzy
+msgid "Indian/Mayotte"
+msgstr "Dilluns"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-msgid "STARTTLS response error"
-msgstr ""
+#: calendar/zones.h:348
+#, fuzzy
+msgid "Indian/Reunion"
+msgstr "Seccions:"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, c-format
-msgid "STARTTLS request timed out: %s"
+#: calendar/zones.h:349
+msgid "Pacific/Apia"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "el servidor sembla no suportar l'SSL"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+#: calendar/zones.h:350
+msgid "Pacific/Auckland"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
-msgid "Welcome response error"
+#: calendar/zones.h:351
+msgid "Pacific/Chatham"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Precisa d'autenticació"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-msgid "Temporary authentication failure"
+#: calendar/zones.h:352
+msgid "Pacific/Easter"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "El mecanisme d'autenticació sol·licitat precisa d'encriptació"
+#: calendar/zones.h:353
+msgid "Pacific/Efate"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "El mecanisme d'autenticació és massa feble"
+#: calendar/zones.h:354
+msgid "Pacific/Enderbury"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "A password transition is needed"
+#: calendar/zones.h:355
+msgid "Pacific/Fakaofo"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "S'ha produït un error en la transacció"
+#: calendar/zones.h:356
+msgid "Pacific/Fiji"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+#: calendar/zones.h:357
+msgid "Pacific/Funafuti"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+#: calendar/zones.h:358
+msgid "Pacific/Galapagos"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+#: calendar/zones.h:359
+msgid "Pacific/Gambier"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+#: calendar/zones.h:360
+msgid "Pacific/Guadalcanal"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
+#: calendar/zones.h:361
+msgid "Pacific/Guam"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
+#: calendar/zones.h:362
+msgid "Pacific/Honolulu"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+#: calendar/zones.h:363
+msgid "Pacific/Johnston"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+#: calendar/zones.h:364
+msgid "Pacific/Kiritimati"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+#: calendar/zones.h:365
+msgid "Pacific/Kosrae"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested mail action okay, completed"
+#: calendar/zones.h:366
+msgid "Pacific/Kwajalein"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "El servei no està disponible, s'està tancant el canal de transmissió"
+#: calendar/zones.h:367
+msgid "Pacific/Majuro"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "El servei està tancant el canal de transmissió"
+#: calendar/zones.h:368
+msgid "Pacific/Marquesas"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Service ready"
-msgstr "Servei preparat"
+#: calendar/zones.h:369
+msgid "Pacific/Midway"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Help message"
-msgstr "Missatge d'ajuda"
+#: calendar/zones.h:370
+msgid "Pacific/Nauru"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "System status, or system help reply"
+#: calendar/zones.h:371
+msgid "Pacific/Niue"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Command parameter not implemented"
+#: calendar/zones.h:372
+msgid "Pacific/Norfolk"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "L'ordre no està implementada"
+#: calendar/zones.h:373
+msgid "Pacific/Noumea"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en els paràmetres o arguments"
+#: calendar/zones.h:374
+msgid "Pacific/Pago_Pago"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "S'ha produït un error de sintaxi, no es reconeix l'ordre"
+#: calendar/zones.h:375
+msgid "Pacific/Palau"
+msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
+#: calendar/zones.h:376
+msgid "Pacific/Pitcairn"
msgstr ""
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
+#: calendar/zones.h:377
+msgid "Pacific/Ponape"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail"
+#: calendar/zones.h:378
+msgid "Pacific/Port_Moresby"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
+#: calendar/zones.h:379
+msgid "Pacific/Rarotonga"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "El sendmail ha acabat amb l'estat %d: no s'ha enviat el correu."
+#: calendar/zones.h:380
+msgid "Pacific/Saipan"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu."
+#: calendar/zones.h:381
+msgid "Pacific/Tahiti"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s: no s'ha enviat el correu."
+#: calendar/zones.h:382
+msgid "Pacific/Tarawa"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
+#: calendar/zones.h:383
+msgid "Pacific/Tongatapu"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "No s'ha pogut bifurcar el sendmail: %s: no s'ha enviat el correu"
+#: calendar/zones.h:384
+msgid "Pacific/Truk"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte al sendmail: %s: no s'ha enviat el correu"
+#: calendar/zones.h:385
+msgid "Pacific/Wake"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de destinataris"
+#: calendar/zones.h:386
+msgid "Pacific/Wallis"
+msgstr ""
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
+#: calendar/zones.h:387
+msgid "Pacific/Yap"
msgstr ""
-"Per lliurar correu transferint-lo al programa \"sendmail\" en el sistema "
-"local."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
+#: camel/camel-cipher-context.c:101
+#, fuzzy
+msgid "Signing is not supported by this cipher"
+msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+#: camel/camel-cipher-context.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s.\n"
-"S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s"
+#: camel/camel-cipher-context.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
-msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya POP3 per a %s@%s"
+#: camel/camel-cipher-context.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor de POP %s: %s"
+#: camel/camel-cipher-context.c:254
+#, fuzzy
+msgid "You may not import keys with this cipher"
+msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "No s'ha pogut entrar al servidor de POP %s: S'ha produït un error de protocol de SASL"
+#: camel/camel-cipher-context.c:284
+#, fuzzy
+msgid "You may not export keys with this cipher"
+msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s"
+#: camel/camel-data-cache.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create cache path"
+msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
+#: camel/camel-data-cache.c:375
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"No es pot connectar al servidor POP.\n"
-"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s"
+msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270
+#: camel/camel-disco-diary.c:185
#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+msgid ""
+"Could not write log entry: %s\n"
+"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+"reconnect to the network."
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
+#: camel/camel-disco-diary.c:248
#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s (port %d): %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
+"Could not open `%s':\n"
+"%s\n"
+"Changes made to this folder will not be resynchronized."
msgstr ""
-"Aquesta opció us connectarà al servidor POP utilitzant una contrasenya "
-"xifrada mitjançant el protocol APOP. Això no funcionarà per a tots els "
-"usuaris, fins i tot en servidors que diuen que ho suporten."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
+#: camel/camel-disco-diary.c:282
+msgid "Resynchronizing with server"
msgstr ""
-"Aquesta opció us connectarà al sevidor POP mitjançant una contrasenya en "
-"text net. És l'única suportada per molts servidors POP."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+#: camel/camel-disco-folder.c:41
+msgid "Copy folder content locally for offline operation"
msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "Inhabilita el suport per a les extensions POP3"
+#: camel/camel-disco-folder.c:101
+msgid "Downloading new messages for offline mode"
+msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Suprimeix després de %s dia(es)"
+#: camel/camel-disco-folder.c:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Manté els missatges al servidor"
+#: camel/camel-disco-store.c:367
+msgid "You must be working online to complete this operation"
+msgstr ""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Cusa desconeguda"
+#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513
+#: camel/camel-process.c:48
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s"
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
+#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549
+#: camel/camel-process.c:90
#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
+msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "No hi ha cap missatge amb l'uid %s"
+#: camel/camel-filter-driver.c:754
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
+#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943
#, fuzzy
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat"
+msgid "Syncing folders"
+msgstr "S'està sincronitzant \"%s\""
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
+#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
-#, fuzzy
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
+msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581
+#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411
#, fuzzy, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "Obre l'agenda"
+msgid "Error executing filter: %s: %s"
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:579
+#: camel/camel-filter-driver.c:1108
#, fuzzy
-msgid "Use cancel"
-msgstr "Cancel·lat"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown server response: %s"
-msgstr "Error desconegut: %s"
+msgid "Unable to open spool folder"
+msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "Còpia de missatges"
+#: camel/camel-filter-driver.c:1117
+#, fuzzy
+msgid "Unable to process spool folder"
+msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
+#: camel/camel-filter-driver.c:1132
#, fuzzy, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s"
+msgid "Getting message %d (%d%%)"
+msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311
+#: camel/camel-filter-driver.c:1136
#, fuzzy
-msgid "Could not get messages: unspecificed error"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
+msgid "Cannot open message"
+msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246
+#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get group: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
+msgid "Failed on message %d"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240
+#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "Syncing folder"
+msgstr "S'està sincronitzant \"%s\""
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:1224
#, fuzzy, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+msgid "Getting message %d of %d"
+msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
+#: camel/camel-filter-driver.c:1239
#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection error: %s"
-msgstr "Error desconegut: %s"
+msgid "Failed at message %d of %d"
+msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr ""
+#: camel/camel-filter-search.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Failed to retrieve message"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801
+#: camel/camel-filter-search.c:386
#, fuzzy
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta `%s': %s"
+msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+msgstr "adjunció"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr ""
+#: camel/camel-filter-search.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+msgstr "adjunció"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
+#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736
+#: camel/camel-folder-search.c:348
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+"Cannot parse search expression: %s:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Error en preparar-se per a %s:\n"
+"%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644
+#: camel/camel-folder-search.c:358
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
+"Error executing search expression: %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error en preparar-se per a %s:\n"
"%s"
-msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641
-#, fuzzy
-msgid "Stream error"
-msgstr "Error d'E/S"
+#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
+msgid "(match-all) requires a single bool result"
+msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326
+#: camel/camel-folder-search.c:650
#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "Notícies d'USENET mitjançant %s"
+msgid "Performing query on unknown header: %s"
+msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170
+#: camel/camel-folder.c:584
#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
+msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158
+#: camel/camel-folder.c:1164
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Aquesta opció us autentica al servidor NNTP mitjançant una contrasenya en "
-"text net"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "Proveïdor per llegir i publicar als grups de notícies d'USENET."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
-msgid "USENET news"
-msgstr "Notícies d'USENET"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
+msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
msgstr ""
+"Error en preparar-se per a %s:\n"
+"%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
+#: camel/camel-folder.c:1204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
msgstr ""
+"Error en preparar-se per a %s:\n"
+"%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "No es pot carregar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459
+#: camel/camel-folder.c:1322
#, fuzzy
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr ""
-"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n"
-"a la carpeta Esborranys."
+msgid "Moving messages"
+msgstr "Còpia de missatges"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448
+#: camel/camel-folder.c:1322
#, fuzzy
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr ""
-"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n"
-"a la carpeta Esborranys."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error posting message: %s: message not posted"
-msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+msgid "Copying messages"
+msgstr "Còpia de missatges"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429
-msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
-msgstr ""
+#: camel/camel-folder.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "Filtering new message(s)"
+msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417
+#: camel/camel-gpg-context.c:709
#, c-format
-msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
+msgid ""
+"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364
-#, c-format
-msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
+#: camel/camel-gpg-context.c:723
+msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353
-msgid "Posting not allowed by news server"
+#: camel/camel-gpg-context.c:747
+msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get article %s from NNTP server"
-msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#: camel/camel-gpg-context.c:761
#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgid ""
+"You need a passphrase to unlock the key for\n"
+"user: \"%s\""
msgstr ""
-"No es pot recuperar el missatge: %s\n"
-" %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
+#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268
+#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507
+#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579
#, fuzzy
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Obre l'agenda"
+msgid "Cancelled."
+msgstr "Cancel·lat"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari/la contrasenya"
+#: camel/camel-gpg-context.c:796
+msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor"
+#: camel/camel-gpg-context.c:802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
+msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari"
+#: camel/camel-gpg-context.c:814
+#, fuzzy
+msgid "No data provided"
+msgstr "(Cap carpeta mostrada)"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+#: camel/camel-gpg-context.c:852
+msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
-#, c-format
+#: camel/camel-gpg-context.c:1129
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
+"Failed to GPG %s: %s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
+#: camel/camel-gpg-context.c:1134
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s"
+msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
+#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s"
+msgid "Could not generate signing data: %s"
+msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
+#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663
+#: camel/camel-gpg-context.c:1714
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419
+#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523
+#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631
+#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736
#, fuzzy
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
+msgid "Failed to execute gpg."
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
+#: camel/camel-gpg-context.c:1304
+msgid "This is a digitally signed message part"
+msgstr ""
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395
+#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728
+#: camel/camel-smime-context.c:735
#, fuzzy
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
+msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: camel/camel-gpg-context.c:1402
#, fuzzy, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
+msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
+#: camel/camel-gpg-context.c:1483
#, fuzzy, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Fitxer de correu local %s"
+msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
-msgid "Store does not support an INBOX"
+#: camel/camel-gpg-context.c:1541
+msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted content"
+msgstr "Edita el missatge"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
+#: camel/camel-gpg-context.c:1642
+#, fuzzy
+msgid "Unable to parse message content"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
+#: camel/camel-lock-client.c:100
#, fuzzy, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
+msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
+#: camel/camel-lock-client.c:113
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s"
+msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
+#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' no és un directori."
+msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
+#: camel/camel-lock-client.c:204
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
-#, fuzzy
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar"
+msgid "Could not lock '%s'"
+msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
+#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s: %s"
+msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de blocatge per a %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
+#: camel/camel-lock.c:154
#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s"
+msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+msgstr ""
+"S'ha excedit el temps màxim en intentar recuperar el fitxer de blocatge en %"
+"s. Torneu-ho a provar més tard."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814
+#: camel/camel-lock.c:209
#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "No s'ha pogut desar la carpeta: %s"
+msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
+#: camel/camel-lock.c:272
#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Error desconegut: %s"
+msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
-#, fuzzy
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Incongruència del resum, s'està interrompent la sincronització"
+#: camel/camel-movemail.c:107
+#, c-format
+msgid "Could not check mail file %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut comprovar el fitxer de correu %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1526
+#: camel/camel-movemail.c:120
#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
+msgid "Could not open mail file %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de correu %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
+#: camel/camel-movemail.c:128
#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s"
+msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
+#: camel/camel-movemail.c:157
#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s"
+msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
+#: camel/camel-movemail.c:187
#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s"
+msgid "Could not create pipe: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
+#: camel/camel-movemail.c:199
#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %s: %s"
+msgid "Could not fork: %s"
+msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
+#: camel/camel-movemail.c:237
#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Movemail program failed: %s"
+msgstr "El programa Movemail ha fallat: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
+#: camel/camel-movemail.c:238
+msgid "(Unknown error)"
+msgstr "(Error desconegut)"
+
+#: camel/camel-movemail.c:261
#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr ""
+msgid "Error reading mail file: %s"
+msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
+#: camel/camel-movemail.c:272
#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: %s: %s"
+msgid "Error writing mail temp file: %s"
+msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "El nom nou de la carpeta és invàlid."
+#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error copying mail temp file: %s"
+msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s"
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
+msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "La carpeta ja existeix"
+#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
+msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s: %s"
+#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
+#, fuzzy
+msgid "parse error"
+msgstr "Error d'E/S"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
+#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori \"%s\": %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:337
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom."
+msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
+#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "La carpeta `%s' no és buida. No s'ha suprimit."
+msgid "Could not load %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
+#: camel/camel-provider.c:157
#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
+msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
+"No s'ha pogut carregar %s: el mòdul no conté cap codi d'inicialització."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
+msgid "Anonymous"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
+#, fuzzy
+msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+msgstr ""
+"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
+"text net."
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autenticació:"
+
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
#, c-format
msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
+"Invalid email address trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear el fitxer `%s':\n"
-"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
-#, c-format
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not create directory `%s':\n"
+"Invalid opaque trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear el directori \"%s\":\n"
+"Error en carregar la informació del filtre:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
-#, c-format
+#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
+"Invalid trace information:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir el fitxer `%s':\n"
+"Error en carregar la informació del filtre:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
+msgid "CRAM-MD5"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
-#, c-format
+#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
+"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
+"the server supports it."
msgstr ""
+"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-"
+"vos-hi."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
+msgid "DIGEST-MD5"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
-msgid "Mail append cancelled"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
+"if the server supports it."
msgstr ""
+"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
+"text net."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la bústia de correu: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut bloquejar la carpeta %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
-msgid "Storing folder"
-msgstr "S'està desant la carpeta"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
+msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "S'està comprovant si hi ha nous missatges"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
+msgid "Server challenge invalid\n"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "S'està comprovant la consistència de la carpeta"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
+msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el camí del directori maildir: %s: %s"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
+#, fuzzy
+msgid "Server response did not contain authorization data\n"
+msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut escanejar la carpeta \"%s\": %s"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
+msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "no és un directori maildir"
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
+#, fuzzy
+msgid "Server response does not match\n"
+msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
+msgid "GSSAPI"
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "\"%s\" no és un directori maildir."
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
+#, fuzzy
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+msgstr ""
+"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-"
+"vos-hi."
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
-#, c-format
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
+"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
+"unrecognized by the implementation."
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear la carpeta `%s':\n"
-"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
+msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
-#, c-format
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
+"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
+"of name."
msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
-msgid "Invalid message contents"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
+msgid ""
+"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
+"the input_chan_bindings parameter."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
+msgid ""
+"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
+"be verified."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
-msgid "Maildir append message cancelled"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
+msgid ""
+"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+"credential handle did not reference any credentials."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge al resum: causa desconeguda"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el resum %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
+msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'índex de carpeta \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de resum de la carpeta \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:501
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom \"%s\": %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
+msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Fitxer de correu local %s"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
+msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
+msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
-msgid "Local stores do not have an inbox"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
+msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s: %s"
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221
+#, fuzzy
+msgid "Bad authentication response from server."
+msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
#, fuzzy, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:331
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr ""
+msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
+#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
#, fuzzy
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH"
+msgid "Unsupported security layer."
+msgstr "Detecta els tipus suportats..."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
+msgid "Kerberos 4"
msgstr ""
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Desa les capçaleres d'estat en el format Elm/Pine/Mutt"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
#, fuzzy
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
-msgid "Maildir-format mail directories"
+msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
+"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-"
+"vos-hi."
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid "Local delivery"
-msgstr ""
+"Could not get Kerberos ticket:\n"
+"%s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#: camel/camel-sasl-login.c:32
#, fuzzy
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH"
+msgid "Login"
+msgstr "Agrupament"
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
+#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
#, fuzzy
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Directoris de correu en format MH d'UNIX"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
+msgid "This option will connect to the server using a simple password."
msgstr ""
+"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
+"text net."
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
+#: camel/camel-sasl-login.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Unknown authentication state."
+msgstr "Autenticació:"
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "bústia de correu: %s (%s)"
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
+msgid "NTLM / SPA"
+msgstr ""
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
+#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+"Password Authentication."
+msgstr ""
+"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-"
+"vos-hi."
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-msgid "Index message body data"
+#: camel/camel-sasl-plain.c:32
+msgid "PLAIN"
msgstr ""
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP a %s"
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
+msgid "POP before SMTP"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
+msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
msgstr ""
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
+#, fuzzy
+msgid "POP Source URI"
+msgstr "Font"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "Message storage"
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
+msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
+msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr ""
+#: camel/camel-search-private.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017
+#: camel/camel-service.c:275
#, c-format
-msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
-msgstr "El nom de la carpeta \"%s\" és invàlida perquè conté el caràcter \"%c\""
+msgid "URL '%s' needs a username component"
+msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816
+#: camel/camel-service.c:279
#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix"
+msgid "URL '%s' needs a host component"
+msgstr "L'URL '%s' necessita un component d'ordinador central"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
+#: camel/camel-service.c:283
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
+msgid "URL '%s' needs a path component"
+msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "No heu introduït la contrasenya."
+#: camel/camel-service.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Resolving: %s"
+msgstr "S'està comprovant \"%s\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
+#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888
#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s"
+msgid "Failure in name lookup: %s"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "El tipus d'autenticació %s no està suportat"
+#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251
+#: camel/camel-service.c:798
#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "El servidor d'IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació %s sol·licitat"
+msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
+#: camel/camel-service.c:801
#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre \"%s\": %s"
+msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL"
+#: camel/camel-service.c:855
+#, fuzzy
+msgid "Resolving address"
+msgstr "S'està comprovant \"%s\""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "L'extensió d'SSL/TLS no està suportada."
+#: camel/camel-service.c:924
+msgid "Host lookup failed: host not found"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+#: camel/camel-service.c:927
+msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "S'ha cancel·lat la connexió"
+#: camel/camel-session.c:75
+msgid "Virtual folder email provider"
+msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "L'SSL no està disponible"
+#: camel/camel-session.c:77
+msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+msgstr "Per llegir correu com a consulta d'un altre joc de carpetes"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s"
+msgid "No provider available for protocol `%s'"
+msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol `%s'"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
+#: camel/camel-session.c:524
#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s"
+msgid ""
+"Could not create directory %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el directori %s:\n"
+"%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
+#: camel/camel-smime-context.c:104
#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "Servidor d'IMAP %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP."
+msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
+#: camel/camel-smime-context.c:514
+msgid "Unverified"
+msgstr "Sense verificar"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada en aquest servidor"
+#: camel/camel-smime-context.c:516
+msgid "Good signature"
+msgstr "Signatura correcte"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-msgid "Namespace"
-msgstr "Espai de noms"
+#: camel/camel-smime-context.c:518
+msgid "Bad signature"
+msgstr "Signatura incorrecte"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
+#: camel/camel-smime-context.c:520
+msgid "Content tampered with or altered in transit"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites"
+#: camel/camel-smime-context.c:522
+msgid "Signing certificate not found"
+msgstr "No s'ha trobat el certificat de signatura"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "Folders"
-msgstr "Carpetes"
+#: camel/camel-smime-context.c:524
+msgid "Signing certificate not trusted"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
-msgid "Command:"
-msgstr "Ordre:"
+#: camel/camel-smime-context.c:526
+msgid "Signature algorithm unknown"
+msgstr "L'algorisme de la signatura és desconegut"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Utilitza una ordre personalitzada per a accedir al servior"
+#: camel/camel-smime-context.c:528
+msgid "Siganture algorithm unsupported"
+msgstr "L'agorisme de la signatura no està suportat"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Connexió al servidor"
+#: camel/camel-smime-context.c:530
+msgid "Malformed signature"
+msgstr "La forma de la signatura és incorrecta"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
+#: camel/camel-smime-context.c:532
+msgid "Processing error"
+msgstr "S'ha produït un error en processar"
+
+#: camel/camel-smime-context.c:647
#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
+msgstr "Signant: %s <%s>: %s\n"
+
+#: camel/camel-store.c:212
+msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#: camel/camel-store.c:284
+msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
+#: camel/camel-store.c:368 camel/camel-vee-store.c:342
#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de memòria cau: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta al FETCH."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "S'està recollint la informació de resum pels nous missatges"
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s: Operació invàlida"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment"
+#: camel/camel-store.c:766 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: mail/mail-ops.c:1129
+msgid "Trash"
+msgstr "Paperera"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
-msgid "No such message"
+#: camel/camel-store.c:768 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
+msgid "Junk"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr ""
-"No es pot recuperar el missatge: %s\n"
-" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr ""
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563
-msgid "Scanning for changed messages"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "La carpeta s'ha destruït i tornat a crear al servidor."
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+msgid "Unable to decode issuer's public key"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+msgid "Certificate signature failure"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Resposta D'acord inesperada del servidor IMAP: %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+msgid "Certificate not yet valid"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
-#, fuzzy
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+msgid "CRL not yet valid"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
+msgid "CRL has expired"
+msgstr ""
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+msgid "Error in CRL"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+msgid "Out of memory"
+msgstr ""
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2821
-#, fuzzy
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Obre l'agenda"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+msgstr ""
-#. default charset used in mail view
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
-#: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Valors predeterminats"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+msgid "Self-signed certificate in chain"
+msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr ""
-"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
-"text net."
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+msgid "Unable to verify leaf signature"
+msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
-msgid "For accesing Novell Groupwise servers"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+msgid "Certificate chain too long"
msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
-msgid "Novell GroupWise"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+msgid "Certificate Revoked"
msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Search base:"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "LDAP Server Name:"
-msgstr "Nom del servidor d'LDAP:"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+msgid "Path length exceeded"
+msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
-msgid "Address Book"
-msgstr "Llibre d'adreces"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+msgid "Invalid purpose"
+msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+msgid "Certificate untrusted"
msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada en aquest servidor"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
+msgid "Certificate rejected"
+msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Comprova si hi ha nou correu a totes les carpetes"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+msgid "Subject/Issuer mismatch"
+msgstr ""
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "S'està comprovant si hi ha nou correu"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+msgid "AKID/SKID mismatch"
+msgstr ""
-#: camel/camel-vee-store.c:402
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s : La carpeta no existeix"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+msgstr ""
-#: camel/camel-vee-store.c:394
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s: Operació invàlida"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
+msgid "Key usage does not support certificate signing"
+msgstr ""
-#: camel/camel-vee-store.c:381
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s : La carpeta no existeix"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+msgid "Error in application verification"
+msgstr ""
-#: camel/camel-vee-store.c:360
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s: Operació invàlida"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "No s'ha pogut copiar o moure missatges a la carpeta virtual"
+msgid ""
+"Issuer: %s\n"
+"Subject: %s\n"
+"Fingerprint: %s\n"
+"Signature: %s"
+msgstr ""
-#: camel/camel-vee-folder.c:649
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+msgid "GOOD"
msgstr ""
-#: camel/camel-vee-folder.c:611
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "S'ha produït un error en desar \"%s\": %s"
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
+msgid "BAD"
+msgstr ""
-#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL \"%s\""
+msgid ""
+"Bad certificate from %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept anyway?"
+msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
+#. construct our user prompt
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841
#, c-format
msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
+"SSL Certificate check for %s:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to accept?"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
#, c-format
msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
+"Certificate problem: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
@@ -10476,1259 +9901,1702 @@ msgid ""
"Issuer: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:885
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:955
#, c-format
msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
+"Certificate expired: %s\n"
"Issuer: %s"
msgstr ""
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:841
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:972
#, c-format
msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
+"Certificate revocation list expired: %s\n"
+"Issuer: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
+#: camel/camel-url.c:290
#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
+msgid "Could not parse URL `%s'"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la URL \"%s\""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-msgid "BAD"
-msgstr ""
+#: camel/camel-vee-folder.c:611
+#, c-format
+msgid "Error storing `%s': %s"
+msgstr "S'ha produït un error en desar \"%s\": %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837
-msgid "GOOD"
+#: camel/camel-vee-folder.c:649
+#, c-format
+msgid "No such message %s in %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:831
+#: camel/camel-vee-folder.c:815 camel/camel-vee-folder.c:821
+msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+msgstr "No s'ha pogut copiar o moure missatges a la carpeta virtual"
+
+#: camel/camel-vee-store.c:356
#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
+msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s : La carpeta no existeix"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr ""
+#: camel/camel-vee-store.c:369
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s: Operació invàlida"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
+#: camel/camel-vee-store.c:377
+#, c-format
+msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr ""
+"No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s : La carpeta no existeix"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr ""
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "S'està comprovant si hi ha nou correu"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr ""
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
+msgid "Check for new messages in all folders"
+msgstr "Comprova si hi ha nou correu a totes les carpetes"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
+msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
msgstr ""
+"Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada en aquest "
+"servidor"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:62
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
+msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr ""
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:66
+msgid "Address Book"
+msgstr "Llibre d'adreces"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr ""
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
+msgid "LDAP Server Name:"
+msgstr "Nom del servidor d'LDAP:"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
+msgid "Search base:"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83
+msgid "Novell GroupWise"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
+msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr ""
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:89
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "Password"
+msgstr "Contrasenya"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
+#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:91
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
+msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
+"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
+"text net."
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr ""
+#. default charset used in mail view
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300
+#: mail/em-folder-view.c:1578 mail/em-folder-view.c:1616
+#: mail/mail-config.glade.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Valors predeterminats"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2827
+#, fuzzy
+msgid "Operation cancelled"
+msgstr "Obre l'agenda"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2830
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+#. for imap ALERT codes, account user@host
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+"%s"
+msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:392
+#, c-format
+msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
+#, c-format
+msgid "IMAP command failed: %s"
+msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Server response ended too soon."
+msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:652
+#, c-format
+msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:688
+#, c-format
+msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+msgstr "Resposta D'acord inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:223
+#, c-format
+msgid "Could not create directory %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:242
+#, c-format
+msgid "Could not load summary for %s"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el resum per a %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320
+msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+msgstr "La carpeta s'ha destruït i tornat a crear al servidor."
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566
+msgid "Scanning for changed messages"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot get message: %s\n"
+" %s"
msgstr ""
+"No es pot recuperar el missatge: %s\n"
+" %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
+msgid "No such message"
msgstr ""
-#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Junk"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
+msgid "This message is not currently available"
+msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment"
-#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1125
-msgid "Trash"
-msgstr "Paperera"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297
+msgid "Fetching summary information for new messages"
+msgstr "S'està recollint la informació de resum pels nous missatges"
-#: camel/camel-store.c:274
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2607
+msgid "Could not find message body in FETCH response."
+msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta al FETCH."
-#: camel/camel-store.c:217
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
+#, c-format
+msgid "Could not open cache directory: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el directori de memòria cau: %s"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
+#, c-format
+msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:647
+#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "Signant: %s <%s>: %s\n"
+msgid "Failed to cache %s: %s"
+msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:532
-msgid "Processing error"
-msgstr "S'ha produït un error en processar"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
+msgid "Connection to Server"
+msgstr "Connexió al servidor"
-#: camel/camel-smime-context.c:530
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "La forma de la signatura és incorrecta"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
+msgid "Use custom command to connect to server"
+msgstr "Utilitza una ordre personalitzada per a accedir al servior"
-#: camel/camel-smime-context.c:528
-msgid "Siganture algorithm unsupported"
-msgstr "L'agorisme de la signatura no està suportat"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:47
+msgid "Command:"
+msgstr "Ordre:"
-#: camel/camel-smime-context.c:526
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "L'algorisme de la signatura és desconegut"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
+msgid "Folders"
+msgstr "Carpetes"
-#: camel/camel-smime-context.c:524
-msgid "Signing certificate not trusted"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
+msgid "Show only subscribed folders"
+msgstr "Mostra únicament les carpetes subscrites"
+
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
+msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
-#: camel/camel-smime-context.c:522
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "No s'ha trobat el certificat de signatura"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
+msgid "Namespace"
+msgstr "Espai de noms"
-#: camel/camel-smime-context.c:520
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
msgstr ""
+"Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada en aquest "
+"servidor"
-#: camel/camel-smime-context.c:518
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Signatura incorrecte"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:516
-msgid "Good signature"
-msgstr "Signatura correcte"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
-#: camel/camel-smime-context.c:514
-msgid "Unverified"
-msgstr "Sense verificar"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:74
+msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
+msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP."
-#: camel/camel-smime-context.c:104
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:459
#, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr ""
+msgid "IMAP server %s"
+msgstr "Servidor d'IMAP %s"
-#: camel/camel-session.c:524
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear el directori %s:\n"
-"%s"
+msgid "IMAP service for %s on %s"
+msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s"
-#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:401
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol `%s'"
+msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar a %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-session.c:77
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Per llegir correu com a consulta d'un altre joc de carpetes"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
+msgid "SSL unavailable"
+msgstr "L'SSL no està disponible"
-#: camel/camel-session.c:75
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Proveïdor de correu de la carpeta virtual"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
+msgid "Connection cancelled"
+msgstr "S'ha cancel·lat la connexió"
-#: camel/camel-service.c:933
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:665
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:696
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-service.c:930
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr ""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
+msgid "SSL/TLS extension not supported."
+msgstr "L'extensió d'SSL/TLS no està suportada."
-#: camel/camel-service.c:861
-#, fuzzy
-msgid "Resolving address"
-msgstr "S'està comprovant \"%s\""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
+msgid "SSL negotiations failed"
+msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL"
-#: camel/camel-service.c:807
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:834
#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr ""
+msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre \"%s\": %s"
-#: camel/camel-service.c:804
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1251
#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
+msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
+"El servidor d'IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació %s sol·licitat"
-#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1261
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
+#, c-format
+msgid "No support for authentication type %s"
+msgstr "El tipus d'autenticació %s no està suportat"
-#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346
#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr ""
+msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s"
-#: camel/camel-service.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "S'està comprovant \"%s\""
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1298
+msgid "You didn't enter a password."
+msgstr "No heu introduït la contrasenya."
-#: camel/camel-service.c:294
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1327
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "L'URL '%s' necessita un component de camí"
+msgid ""
+"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+"%s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No es pot autenticar davant del servidor IMAP.\n"
+"%s\n"
+"\n"
-#: camel/camel-service.c:286
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1674
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1816
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "L'URL '%s' necessita un component d'ordinador central"
+msgid "No such folder %s"
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix"
-#: camel/camel-service.c:278
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2017
#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "L'URL '%s' necessita un component de nom d'usuari"
+msgid ""
+"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
+msgstr ""
+"El nom de la carpeta \"%s\" és invàlida perquè conté el caràcter \"%c\""
-#: camel/camel-search-private.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029
+#, c-format
+msgid "Unknown parent folder: %s"
+msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2065
+msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
+msgid "Message storage"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
-#, fuzzy
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "Font"
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
+msgid "IMAP+"
+msgstr "IMAP+"
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
+msgid ""
+"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
+"\n"
+" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
-msgid "POP before SMTP"
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:330
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server on %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor POP a %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
+msgid "Index message body data"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
-msgid "PLAIN"
+#. $HOME relative path + protocol string
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:382
+#, c-format
+msgid "~%s (%s)"
+msgstr "~%s (%s)"
+
+#. /var/spool/mail relative path + protocol
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:386
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389
+#, c-format
+msgid "mailbox:%s (%s)"
+msgstr "bústia de correu: %s (%s)"
+
+#. a full path + protocol
+#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
+msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
#, fuzzy
+msgid "MH-format mail directories"
+msgstr "Directoris de correu en format MH d'UNIX"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
+#, fuzzy
+msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
+msgid "Local delivery"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
+"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
+"folders managed by Evolution."
msgstr ""
-"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-"
-"vos-hi."
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
-msgid "NTLM / SPA"
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
+msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+msgstr "Aplica els filtres als nous missatges a la bústia d'entrada"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
+msgid "Maildir-format mail directories"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
#, fuzzy
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Autenticació:"
+msgid "For storing local mail in maildir directories."
+msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH"
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-#, fuzzy
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
+msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+msgstr "Desa les capçaleres d'estat en el format Elm/Pine/Mutt"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
+msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
msgstr ""
-"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
-"text net."
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
+#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "Agrupament"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
+"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
+"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+msgstr "Per emmagatzemar correu local en directoris de correu de tipus MH"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-#, fuzzy
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:335
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
+#, c-format
+msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr ""
-"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-"
-"vos-hi."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
-msgid "Kerberos 4"
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Store root %s is not a regular directory"
+msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:154
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:170
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:238
+#, c-format
+msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta: %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
+msgid "Local stores do not have an inbox"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:299
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Detecta els tipus suportats..."
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:198
+#, c-format
+msgid "Local mail file %s"
+msgstr "Fitxer de correu local %s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:213
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s"
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:307
+#, c-format
+msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta %s a %s: %s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1221
-#, fuzzy
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:372
+#, c-format
+msgid "Could not rename '%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom \"%s\": %s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:183
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:264
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de resum de la carpeta \"%s\": %s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:180
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:407
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer d'índex de carpeta \"%s\": %s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:429
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save summary: %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el resum %s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
+#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:457
+msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge al resum: causa desconeguda"
+
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:183
+msgid "Maildir append message cancelled"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:186
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220
+msgid "Invalid message contents"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:156
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
+#, c-format
msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
+"Could not open folder `%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut obrir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
+#, c-format
+msgid "Folder `%s' does not exist."
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:148
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
+#, c-format
msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
+"Could not create folder `%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut crear la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:50
-#, fuzzy
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-"
-"vos-hi."
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:132
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a maildir directory."
+msgstr "\"%s\" no és un directori maildir."
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:48
-msgid "GSSAPI"
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:167
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:205
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:252
+#, c-format
+msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
-#, fuzzy
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:169
+msgid "not a maildir directory"
+msgstr "no és un directori maildir"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut escanejar la carpeta \"%s\": %s"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
-#, fuzzy
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:417
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:548
+#, c-format
+msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el camí del directori maildir: %s: %s"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:541
+msgid "Checking folder consistency"
+msgstr "S'està comprovant la consistència de la carpeta"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:644
+msgid "Checking for new messages"
+msgstr "S'està comprovant si hi ha nous missatges"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:510
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:601
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
+msgid "Storing folder"
+msgstr "S'està desant la carpeta"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
+#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
+#, c-format
+msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut bloquejar la carpeta %s: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
+#, c-format
+msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la bústia de correu: %s: %s\n"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
+msgid "Mail append cancelled"
msgstr ""
-"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
-"text net."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
-msgid "DIGEST-MD5"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
+#, c-format
+msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-#, fuzzy
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474
+#, c-format
msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
+"Cannot get message: %s from folder %s\n"
+" %s"
msgstr ""
-"Això us connectarà al servidor POP i utilitzarà el Kerberos 4 per autenticar-"
-"vos-hi."
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
+msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr ""
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
+msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
+#, c-format
msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
+"Could not open file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Error en carregar la informació del filtre:\n"
+"No s'ha pogut obrir el fitxer `%s':\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:170
+#, c-format
msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
+"Could not create directory `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"Error en carregar la informació del filtre:\n"
+"No s'ha pogut crear el directori \"%s\":\n"
"%s"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
#, c-format
msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
+"Could not create file `%s':\n"
"%s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el fitxer `%s':\n"
+"%s"
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autenticació:"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-#, fuzzy
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr ""
-"Aquesta opció es connectarà al servidor IMAP mitjançant una contrasenya de "
-"text net."
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:192
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:235
+#, c-format
+msgid "`%s' is not a regular file."
+msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:216
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not delete folder `%s':\n"
+"%s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: camel/camel-provider.c:149
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "No s'ha pogut carregar %s: el mòdul no conté cap codi d'inicialització."
+msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+msgstr "La carpeta `%s' no és buida. No s'ha suprimit."
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341
+msgid "Cannot create a folder by this name."
+msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom."
-#: camel/camel-provider.c:141
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:354
#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut carregar %s: %s"
+msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori \"%s\": %s."
-#: camel/camel-provider.c:132
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr ""
+msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s: %s"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
-#, fuzzy
-msgid "parse error"
-msgstr "Error d'E/S"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:370
+msgid "Folder already exists"
+msgstr "La carpeta ja existeix"
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:452
+msgid "The new folder name is illegal."
+msgstr "El nom nou de la carpeta és invàlid."
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr ""
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom \"%s\": %s"
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s"
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:272
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Error en escriure el fitxer temporal de correu: %s"
+msgid "Could not open folder: %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:261
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Error en llegir el fitxer de correu: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:238
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Error desconegut)"
+msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+msgstr ""
-#: camel/camel-movemail.c:237
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "El programa Movemail ha fallat: %s"
+msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+msgstr ""
-#: camel/camel-movemail.c:199
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s"
+msgid "Could not open file: %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer: %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:187
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:527
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
+msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:157
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:704
#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s"
+msgid "Could not close source folder %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:128
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s"
+msgid "Could not close temp folder: %s"
+msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:120
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:2066
#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer de correu %s: %s"
+msgid "Could not rename folder: %s"
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
-#: camel/camel-movemail.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut comprovar el fitxer de correu %s: %s"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:652
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:845
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+msgstr "Incongruència del resum, s'està interrompent la sincronització"
-#: camel/camel-lock.c:272
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:779
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr ""
+msgid "Unknown error: %s"
+msgstr "Error desconegut: %s"
-#: camel/camel-lock.c:209
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:814
#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr ""
+msgid "Could not store folder: %s"
+msgstr "No s'ha pogut desar la carpeta: %s"
-#: camel/camel-lock.c:154
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:908
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:934
#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"S'ha excedit el temps màxim en intentar recuperar el fitxer de blocatge en %"
-"s. Torneu-ho a provar més tard."
+msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+msgstr "Error en escriure a la bústia de correu temporal: %s"
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925
#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de blocatge per a %s: %s"
+msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en escriure a la bústia temporal: %s: %s"
-#: camel/camel-lock-client.c:204
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
+#, fuzzy
+msgid "MH append message cancelled"
+msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar"
+
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "No s'ha pogut bifurcar: %s"
+msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+msgstr "No es pot afegir cap missatge a la carpeta mh: %s"
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
+#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:229
#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr ""
+msgid "`%s' is not a directory."
+msgstr "`%s' no és un directori."
-#: camel/camel-lock-client.c:113
+#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
+msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+msgstr "No es pot obrir la bústia de correu temporal: %s"
-#: camel/camel-lock-client.c:100
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
+msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
+msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1642
-#, fuzzy
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s"
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
+msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1638 camel/camel-smime-context.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Edita el missatge"
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1541
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "`%s' is not a mailbox file."
+msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
+
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
+msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:1483
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
+msgid "Spool mail file %s"
+msgstr "Fitxer de correu local %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1402
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
+msgid "Spool folder tree %s"
+msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1386 camel/camel-gpg-context.c:1395
-#: camel/camel-smime-context.c:717 camel/camel-smime-context.c:728
-#: camel/camel-smime-context.c:735
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
#, fuzzy
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1304
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr ""
+msgid "Spool folders cannot be renamed"
+msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1285 camel/camel-gpg-context.c:1419
-#: camel/camel-gpg-context.c:1500 camel/camel-gpg-context.c:1523
-#: camel/camel-gpg-context.c:1607 camel/camel-gpg-context.c:1631
-#: camel/camel-gpg-context.c:1685 camel/camel-gpg-context.c:1736
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
#, fuzzy
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1261 camel/camel-gpg-context.c:1663
-#: camel/camel-gpg-context.c:1714
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+msgid "Spool folders cannot be deleted"
+msgstr "Les carpetes Mbox no es poden imbricar."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1247 camel/camel-smime-context.c:419
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
+msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer temporal de correu %s: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1134
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut tancar la carpeta font %s: %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1129
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
+#, c-format
msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:852
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+"Could not sync spool folder %s: %s\n"
+"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:814
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997
+#, c-format
+msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
+msgid "Server rejected username"
+msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
+msgid "Failed to send username to server"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el nom d'usuari al servidor"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
+msgid "Server rejected username/password"
+msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari/la contrasenya"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:230
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
#, fuzzy
-msgid "No data provided"
-msgstr "(Cap carpeta mostrada)"
+msgid "User cancelled"
+msgstr "Obre l'agenda"
-#: camel/camel-gpg-context.c:802
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:142
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:226
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s"
+msgid "Cannot get message %s: %s"
+msgstr ""
+"No es pot recuperar el missatge: %s\n"
+" %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:796
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:195
+#, c-format
+msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268
-#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507
-#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Cancel·lat"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not get article %s from NNTP server"
+msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor"
-#: camel/camel-gpg-context.c:761
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:353
+msgid "Posting not allowed by news server"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:364
#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
+msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:747
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:417
+#, c-format
+msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:723
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:429
+msgid "Error reading response to posted message: message not posted"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:709
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error posting message: %s: message not posted"
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:448
+#, fuzzy
+msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+msgstr ""
+"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n"
+"a la carpeta Esborranys."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:459
+#, fuzzy
+msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+msgstr ""
+"Només podeu editar els missatges que s'hagin desat\n"
+"a la carpeta Esborranys."
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
+msgid "Could not get group list from server."
+msgstr "No s'ha pogut aconseguir la llista de grups del servidor"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107
+#, c-format
+msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+msgstr "No es pot carregar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158
#, c-format
+msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
+"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder.c:1572
-#, fuzzy
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
+msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
+msgstr ""
-#: camel/camel-folder.c:1322
-#, fuzzy
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Còpia de missatges"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
+msgid "USENET news"
+msgstr "Notícies d'USENET"
-#: camel/camel-folder.c:1322
-#, fuzzy
-msgid "Moving messages"
-msgstr "Còpia de missatges"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
+msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+msgstr "Proveïdor per llegir i publicar als grups de notícies d'USENET."
-#: camel/camel-folder.c:1204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
+msgid ""
+"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+"password."
msgstr ""
-"Error en preparar-se per a %s:\n"
-"%s"
+"Aquesta opció us autentica al servidor NNTP mitjançant una contrasenya en "
+"text net"
-#: camel/camel-folder.c:1164
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr ""
-"Error en preparar-se per a %s:\n"
-"%s"
+msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
-#: camel/camel-folder.c:586
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170
#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-folder-search.c:650
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326
#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr ""
+msgid "USENET News via %s"
+msgstr "Notícies d'USENET mitjançant %s"
-#: camel/camel-folder-search.c:569 camel/camel-folder-search.c:598
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr ""
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640
+#, fuzzy
+msgid "Stream error"
+msgstr "Error d'E/S"
-#: camel/camel-folder-search.c:358
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
+"Error retrieving newsgroups:\n"
+"\n"
"%s"
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735
+msgid ""
+"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
-"Error en preparar-se per a %s:\n"
-"%s"
-#: camel/camel-folder-search.c:348
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767
msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
+"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+"\n"
+"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
-"Error en preparar-se per a %s:\n"
-"%s"
-#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792
+msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+msgstr ""
-#: camel/camel-filter-search.c:401
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800
#, fuzzy
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "adjunció"
+msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta `%s': %s"
-#: camel/camel-filter-search.c:386
-#, fuzzy
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "adjunció"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808
+msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+msgstr ""
-#: camel/camel-filter-search.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection error: %s"
+msgstr "Error desconegut: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1239
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:240
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
+msgid "No such folder: %s"
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
-#: camel/camel-filter-driver.c:1224
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:246
#, fuzzy, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
+msgid "Could not get group: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1163 camel/camel-filter-driver.c:1257
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:311
#, fuzzy
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "S'està sincronitzant \"%s\""
+msgid "Could not get messages: unspecificed error"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1137 camel/camel-filter-driver.c:1149
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:356
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1136
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s"
+msgid "NNTP Command failed: %s"
+msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1132
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:416
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:517
#, fuzzy, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
+msgid "%s: Scanning new messages"
+msgstr "Còpia de missatges"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1117
-#, fuzzy
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:532
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown server response: %s"
+msgstr "Error desconegut: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1108
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:579
#, fuzzy
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces"
+msgid "Use cancel"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1041 camel/camel-filter-driver.c:1411
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:581
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+msgid "Operation failed: %s"
+msgstr "Obre l'agenda"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1032 camel/camel-filter-driver.c:1405
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving POP summary"
+msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+msgid "Cannot get POP summary: %s"
+msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:934 camel/camel-filter-driver.c:943
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
#, fuzzy
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "S'està sincronitzant \"%s\""
+msgid "Expunging deleted messages"
+msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat"
-#: camel/camel-filter-driver.c:754
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
+#, c-format
+msgid "No message with uid %s"
+msgstr "No hi ha cap missatge amb l'uid %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:711 camel/camel-filter-search.c:549
-#: camel/camel-process.c:90
+#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
+#. returns the proper exception code. Sigh.
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+msgid "Retrieving POP message %d"
+msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:513
-#: camel/camel-process.c:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Cusa desconeguda"
-#: camel/camel-disco-store.c:367
-msgid "You must be working online to complete this operation"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
+msgid "Leave messages on server"
+msgstr "Manté els missatges al servidor"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
+#, c-format
+msgid "Delete after %s day(s)"
+msgstr "Suprimeix després de %s dia(es)"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
+msgid "Disable support for all POP3 extensions"
+msgstr "Inhabilita el suport per a les extensions POP3"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:88
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
+msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
msgstr ""
-#: camel/camel-disco-folder.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
+"is the only option supported by many POP servers."
+msgstr ""
+"Aquesta opció us connectarà al sevidor POP mitjançant una contrasenya en "
+"text net. És l'única suportada per molts servidors POP."
-#: camel/camel-disco-folder.c:101
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
+msgid ""
+"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
+"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
+"claim to support it."
msgstr ""
+"Aquesta opció us connectarà al servidor POP utilitzant una contrasenya "
+"xifrada mitjançant el protocol APOP. Això no funcionarà per a tots els "
+"usuaris, fins i tot en servidors que diuen que ho suporten."
-#: camel/camel-disco-folder.c:41
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s (port %d): %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268
+#, c-format
+msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
-#: camel/camel-disco-diary.c:282
-msgid "Resynchronizing with server"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366
+#, c-format
+msgid "Could not connect to POP server %s"
+msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
+"mechanism."
msgstr ""
+"No es pot connectar al servidor POP.\n"
+"No hi ha suport per al mecanisme d'autenticació sol·licitat."
-#: camel/camel-disco-diary.c:248
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
+msgstr "L'ordre IMAP ha fallat: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
+#, c-format
+msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut entrar al servidor de POP %s: S'ha produït un error de "
+"protocol de SASL"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454
+#, c-format
+msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor de POP %s: %s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+msgstr "%sSi us plau, introduïu la contrasenya POP3 per a %s@%s"
+
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
#, c-format
msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
+"Unable to connect to POP server %s.\n"
+"Error sending password: %s"
msgstr ""
+"No s'ha pogut connectar al servidor de POP %s.\n"
+"S'ha produït un error en enviar la contrasenya: %s"
-#: camel/camel-disco-diary.c:185
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641
#, c-format
+msgid "No such folder `%s'."
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
+#: mail/mail-config.glade.h:113
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
+"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
+"system."
msgstr ""
+"Per lliurar correu transferint-lo al programa \"sendmail\" en el sistema "
+"local."
-#: camel/camel-data-cache.c:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
+msgid "Could not parse recipient list"
+msgstr "No s'ha pogut analitzar la llista de destinataris"
-#: camel/camel-data-cache.c:133
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
+#, c-format
+msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el conducte al sendmail: %s: no s'ha enviat el correu"
-#: camel/camel-cipher-context.c:284
-#, fuzzy
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
+#, c-format
+msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+msgstr "No s'ha pogut bifurcar el sendmail: %s: no s'ha enviat el correu"
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
-#, fuzzy
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
+#, c-format
+msgid "Could not send message: %s"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
-#: camel/camel-cipher-context.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+msgstr "El sendmail ha acabat amb el senyal %s: no s'ha enviat el correu."
-#: camel/camel-cipher-context.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
+#, c-format
+msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+msgstr "No s'ha pogut executar %s: no s'ha enviat el correu."
-#: camel/camel-cipher-context.c:140
-#, fuzzy
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
+#, c-format
+msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+msgstr "El sendmail ha acabat amb l'estat %d: no s'ha enviat el correu."
-#: camel/camel-cipher-context.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
+msgid "sendmail"
+msgstr "sendmail"
-#: composer/e-msg-composer.c:4210
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
-"<b>"
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
+msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:105
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
-"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no "
-"es pot editar.)"
-"</b>"
-#: composer/e-msg-composer.c:3184
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component."
-msgstr "No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
-"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML."
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr "S'ha produït un error de sintaxi, no es reconeix l'ordre"
-#: composer/e-msg-composer.c:3083
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate HTML editor component.\n"
-"Please make sure you have the correct version\n"
-"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en els paràmetres o arguments"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
+msgid "Command not implemented"
+msgstr "L'ordre no està implementada"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
+msgid "Command parameter not implemented"
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
-"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML.\n"
-"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions\n"
-"correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3054
-msgid ""
-"Could not create composer window:\n"
-"Unable to activate address selector control."
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
+msgid "System status, or system help reply"
msgstr ""
-"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
-"no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces."
-#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022
-#: composer/e-msg-composer.c:3023
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Redacta un missatge"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
+msgid "Help message"
+msgstr "Missatge d'ajuda"
-#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
+msgid "Service ready"
+msgstr "Servei preparat"
-#: composer/e-msg-composer.c:2276
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "_Oculteu la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr "El servei està tancant el canal de transmissió"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr "El servei no està disponible, s'està tancant el canal de transmissió"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2247
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
+msgid "Transaction failed"
+msgstr "S'ha produït un error en la transacció"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
+msgid "A password transition is needed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
+msgid "Authentication mechanism is too weak"
+msgstr "El mecanisme d'autenticació és massa feble"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
+msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+msgstr "El mecanisme d'autenticació sol·licitat precisa d'encriptació"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
+msgid "Temporary authentication failure"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
+msgid "Authentication required"
+msgstr "Precisa d'autenticació"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
+msgid "Welcome response error"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer"
-msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers"
+msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260
-msgid "Autogenerated"
-msgstr "Generat automàticament"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
+msgid "server does not appear to support SSL"
+msgstr "el servidor sembla no suportar l'SSL"
-#: composer/e-msg-composer.c:2029
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatura:"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
+#, c-format
+msgid "STARTTLS request timed out: %s"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1584
-msgid "Open file"
-msgstr "Obre un fitxer"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
+msgid "STARTTLS response error"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1551
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+msgstr ""
+"El servidor d'SMTP %s no suporta el tipus d'autenticació %s sol·licitat."
-#: composer/e-msg-composer.c:1542
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
+msgstr "%s Introduïu la contrasenya de l'SMTP pel %s@%s"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
#, c-format
msgid ""
-"The message \"%s\" has not been sent.\n"
+"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
msgstr ""
-"No s'ha enviat el missatge \"%s\".\n"
+"No s'ha pogut autenticar al servidor d'SMTP.\n"
+"%s\n"
"\n"
-"Voleu desar-ne els canvis?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1378
-msgid ""
-"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
-"Would you like to try to recover them?"
-msgstr ""
-"El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió anterior.\n"
-"Voleu provar de recuperar-los?"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
+#, c-format
+msgid "SMTP server %s"
+msgstr "Servidor d'SMTP %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1274
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:668
#, c-format
-msgid ""
-"Error autosaving message: %s\n"
-" %s"
+msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n"
-" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1265
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686
+msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: l'adreça del remitent és invàlida."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614
+msgid "Sending message"
+msgstr "S'està enviant el missatge"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: no s'ha definit cap destinatari."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:717
+msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut enviar el missatge: un o més dels destinataris són invàlids"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
+msgid "SMTP Greeting"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to copy file descriptor: %s\n"
-"%s"
-msgstr "No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n"
-"%s"
+msgid "HELO request timed out: %s"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:956
+msgid "HELO response error"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022
+msgid "SMTP Authentication"
+msgstr "Autenticació d'SMTP"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028
+msgid "Error creating SASL authentication object."
+msgstr "S'ha produït un error en crear un objecte d'autenticació de SASL."
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1045
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to truncate file: %s\n"
-"%s"
+msgid "AUTH request timed out: %s"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
+msgid "AUTH request failed."
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1127
+msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr ""
-"No es pot truncar el fitxer: %s\n"
-"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1249
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1152
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to seek on file: %s\n"
-"%s"
+msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr ""
-"No es pot posicionar en el fitxer: %s\n"
-"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1242
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1172
+msgid "MAIL FROM response error"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1234
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
#, c-format
-msgid "Error accessing file: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s"
+msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1196
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1218
#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s"
+msgid "RCPT TO <%s> failed"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1257
#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s"
+msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1145
-msgid "File exists, overwrite?"
-msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?"
+#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
+#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
+#.
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277
+msgid "DATA response error"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:793
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1318
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341
#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file %s:\n"
-"%s"
+msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
-"S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n"
-"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:662
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
-"account"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1361
+msgid "DATA termination response error"
msgstr ""
-"No s'ha pogut encriptar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat "
-"d'encriptació per a aquest compte"
-#: composer/e-msg-composer.c:656
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
+#, c-format
+msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut signar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat "
-"de signatura per a aquest compte"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Adjunta fitxers"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
-msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr "Cliqueu per seleccionar les carpetes on s'hi envia"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1404
+msgid "RSET response error"
+msgstr ""
-#.
-#. * Post-To
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
-msgid "Post To:"
-msgstr "Envia a:"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427
+#, c-format
+msgid "QUIT request timed out: %s"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1447
+msgid "QUIT response error"
msgstr ""
-"Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge sense aparèixer a la "
-"llista de destinataris del missatge."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Introduïu els destinataris del missatge"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473
+msgid "attachment"
+msgstr "fitxer adjunt"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
-msgid "To:"
-msgstr "Per a:"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445
+msgid "Remove selected items from the attachment list"
+msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista de fitxers adjunts"
-#.
-#. * Subject
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assumpte:"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
+msgid "Add attachment..."
+msgstr "Adjunta un fitxer..."
-#.
-#. * From
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
-msgid "From:"
-msgstr "De:"
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477
+msgid "Attach a file to the message"
+msgstr "Adjunta un fitxer al missatge"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Propietats del fitxer adjunt"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Nom del fitxer:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Tipus MIME:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu."
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Destí de l'enviament"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Escolliu a quines carpetes s'enviarà el missatge."
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
+msgid "Click here for the address book"
+msgstr "Clqueu per anar a la llibreta d'adreces"
#.
#. * Reply-To:
@@ -11741,190 +11609,254 @@ msgstr "De:"
msgid "Reply-To:"
msgstr "Respon a:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:542
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Clqueu per anar a la llibreta d'adreces"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:508
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Escolliu a quines carpetes s'enviarà el missatge."
+#.
+#. * From
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578
+msgid "From:"
+msgstr "De:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:507
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Destí de l'enviament"
+#.
+#. * Subject
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584
+msgid "Subject:"
+msgstr "Assumpte:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:304
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Heu de configurar un compte abans de poder redactar un correu."
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:593
+msgid "To:"
+msgstr "Per a:"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:66
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Demana si s'ha de visualitzar el fitxer adjunt automàticament"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:594
+msgid "Enter the recipients of the message"
+msgstr "Introduïu els destinataris del missatge"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tipus MIME:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
+msgid "Cc:"
+msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
+msgstr "Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Propietats del fitxer adjunt"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:601
+msgid "Bcc:"
+msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:176
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: no és un fitxer normal"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
+msgid ""
+"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
+"appearing in the recipient list of the message."
+msgstr ""
+"Introduïu les adreces que rebran una còpia del missatge sense aparèixer a la "
+"llista de destinataris del missatge."
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:168
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:184
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut adjuntar el fitxer %s: %s"
+#.
+#. * Post-To
+#.
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
+msgid "Post To:"
+msgstr "Envia a:"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Adjunta un fitxer al missatge"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+msgid "Click here to select folders to post to"
+msgstr "Cliqueu per seleccionar les carpetes on s'hi envia"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Adjunta un fitxer..."
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:119
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Adjunta fitxers"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:445
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista de fitxers adjunts"
+#: composer/e-msg-composer.c:656
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for from account"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut signar el missatge de sortida. No s'ha definit cap certificat "
+"de signatura per a aquest compte"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/em-utils.c:1473
-msgid "attachment"
-msgstr "fitxer adjunt"
+#: composer/e-msg-composer.c:662
+msgid ""
+"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for from "
+"account"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut encriptar el missatge de sortida. No s'ha definit cap "
+"certificat d'encriptació per a aquest compte"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#: composer/e-msg-composer.c:793
#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
+msgid ""
+"Error while reading file %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en llegir el fitxer %s:\n"
+"%s"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
+#: composer/e-msg-composer.c:1163
+msgid "File exists, overwrite?"
+msgstr "El fitxer existeix. Voleu sobreescriure'l?"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
+#: composer/e-msg-composer.c:1174 composer/e-msg-composer.c:1190
#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer: %s"
-#: data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "informació del calendari"
+#: composer/e-msg-composer.c:1214
+#, c-format
+msgid "Error loading file: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer: %s"
-#: data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "tarja d'adreça"
+#: composer/e-msg-composer.c:1252
+#, c-format
+msgid "Error accessing file: %s"
+msgstr "S'ha produït un error en accedir el fitxer: %s"
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
-msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
-msgstr "Ximian Evolution (Inestable)"
+#: composer/e-msg-composer.c:1260
+msgid "Unable to retrieve message from editor"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge de l'editor"
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
-msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
-msgstr "El paquet d'aplicacions de treball en grup Ximian Evolution"
+#: composer/e-msg-composer.c:1267
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to seek on file: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot posicionar en el fitxer: %s\n"
+"%s"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
+#: composer/e-msg-composer.c:1274
+#, c-format
msgid ""
-"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
-"do?"
+"Unable to truncate file: %s\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Què ha de fer l'Evolution en rebre un correu electrònic que demani que "
-"es respongui quan es llegeixi?"
+"No es pot truncar el fitxer: %s\n"
+"%s"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
-msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "A menys que s'enviï el missatge a una llista de correu, no a mi personalment"
+#: composer/e-msg-composer.c:1283
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to copy file descriptor: %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot copiar el descriptor de fitxer: %s\n"
+"%s"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
-msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Demana un avís d'haver-se rebut per a tots els missatges que enviï"
+#: composer/e-msg-composer.c:1292
+#, c-format
+msgid ""
+"Error autosaving message: %s\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en desar automàticament el missatge: %s\n"
+" %s"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
-msgid "Read Receipts"
-msgstr "Avisos en haver-se llegit"
+#: composer/e-msg-composer.c:1396
+msgid ""
+"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
+"Would you like to try to recover them?"
+msgstr ""
+"El Ximian Evolution ha trobat missatges sense desar d'una sessió anterior.\n"
+"Voleu provar de recuperar-los?"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
-msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "No enviïs mai un avís en haver-se llegit"
+#: composer/e-msg-composer.c:1560
+#, c-format
+msgid ""
+"The message \"%s\" has not been sent.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"No s'ha enviat el missatge \"%s\".\n"
+"\n"
+"Voleu desar-ne els canvis?"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
-msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Pregunta si voldria enviar una avís en haver-se llegit el missatge"
+#: composer/e-msg-composer.c:1569
+msgid "Warning: Modified Message"
+msgstr "Atenció: s'ha modificat el missatge"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
-msgid "Always send back a read reciept"
-msgstr "Envia sempre un avís en haver-se llegit"
+#: composer/e-msg-composer.c:1602
+msgid "Open file"
+msgstr "Obre un fitxer"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
-msgid ""
-"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
-"receipt when a message you\n"
-"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
-"a receipt from you.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Aquesta pàgina us permet escollir si voleu que se us notifiqui "
-"mitjançant un avís de recepció\n"
-"que s'ha llegit un correu que hagueu enviat, i per especificar què ha de fer "
-"l'Evolution quan algú us demani que envieu un avís de recepció.</small>"
+#: composer/e-msg-composer.c:2047
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signatura:"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
-msgid "<b>Sending Email:</b>"
-msgstr "<b>S'està enviant el correu electrònic:</b>"
+#: composer/e-msg-composer.c:2087 mail/mail-account-gui.c:1259
+msgid "Autogenerated"
+msgstr "Generat automàticament"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
-msgid "<b>Receiving Email</b>"
-msgstr "<b>S'està rebent un correu electrònic:</b>"
+#: composer/e-msg-composer.c:2265
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] "S'ha adjuntat <b>%d</b> fitxer"
+msgstr[1] "S'han adjuntat <b>%d</b> fitxers"
-#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: composer/e-msg-composer.c:2294
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr ""
+"_Oculteu la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Sí, canvia l'estat"
+#: composer/e-msg-composer.c:2297 composer/e-msg-composer.c:3156
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr ""
+"_Mostra la barra de fitxers adjunts (deixeu-hi anar els fitxers adjunts)"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Assistent en absència de l'oficina"
+#: composer/e-msg-composer.c:2314 composer/e-msg-composer.c:3040
+#: composer/e-msg-composer.c:3041
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Redacta un missatge"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "No, no canviïs l'estat"
+#: composer/e-msg-composer.c:3072
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate address selector control."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
+"no s'ha pogut activar el control de selecció d'adreces."
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "En aquest moment no estic a l'oficina"
+#: composer/e-msg-composer.c:3101
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate HTML editor component.\n"
+"Please make sure you have the correct version\n"
+"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
+"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML.\n"
+"Assegureu-vos que teniu instal·lades les versions\n"
+"correctes de gtkhtml i libgtkhtml.\n"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "En aquest moment estic a l'oficina"
+#: composer/e-msg-composer.c:3201
+msgid ""
+"Could not create composer window:\n"
+"Unable to activate HTML editor component."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear la finestra del redactor:\n"
+"no s'ha pogut activar el component editor d'HTML."
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer.c:4222
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
+"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
+"<b>"
msgstr ""
-"<small>El missatge especificat a sota s'enviarà automàticament a totes les "
-"persones\n"
-"que us enviïn un correu quan no esteu a l'oficina.</small>"
+"<b>(El redactor conté un cos de missatge que no està format per text i no es "
+"pot editar.)</b>"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Estat:</b>"
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
+msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
+msgstr "El paquet d'aplicacions de treball en grup Ximian Evolution"
-#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Missatge d'absència de l'oficina:</b>"
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
+msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
+msgstr "Ximian Evolution (Inestable)"
+
+#: data/evolution.keys.in.in.h:1
+msgid "address card"
+msgstr "tarja d'adreça"
+
+#: data/evolution.keys.in.in.h:2
+msgid "calendar information"
+msgstr "informació del calendari"
#: designs/OOA/ooa.glade.h:1
msgid ""
@@ -11936,123 +11868,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu canviar el vostre estat a \"A l'oficina\"? "
-#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:356
-msgid "%I %p"
-msgstr "%I %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:4
+msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+msgstr "<b>Missatge d'absència de l'oficina:</b>"
-#. strptime format for time of day, without seconds,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:5
+msgid "<b>Status:</b>"
+msgstr "<b>Estat:</b>"
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:6
+msgid ""
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
+"who sends\n"
+"mail to you while you are out of the office.</small>"
+msgstr ""
+"<small>El missatge especificat a sota s'enviarà automàticament a totes les "
+"persones\n"
+"que us enviïn un correu quan no esteu a l'oficina.</small>"
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:8
+msgid "I am currently in the office"
+msgstr "En aquest moment estic a l'oficina"
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:235
-msgid "%m/%d/%Y %H"
-msgstr "%m/%d/%Y %H"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:9
+msgid "I am currently out of the office"
+msgstr "En aquest moment no estic a l'oficina"
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:230
-msgid "%m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:10
+msgid "No, Don't Change Status"
+msgstr "No, no canviïs l'estat"
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:225
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:12
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "Assistent en absència de l'oficina"
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:220
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+#: designs/OOA/ooa.glade.h:13
+msgid "Yes, Change Status"
+msgstr "Sí, canvia l'estat"
-#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:215
-msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
-#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:211
-msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:2
+msgid "<b>Receiving Email</b>"
+msgstr "<b>S'està rebent un correu electrònic:</b>"
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:200
-msgid "%a %m/%d/%Y %H"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:3
+msgid "<b>Sending Email:</b>"
+msgstr "<b>S'està enviant el correu electrònic:</b>"
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:195
-msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:4
+msgid ""
+"<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
+"receipt when a message you\n"
+"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests "
+"a receipt from you.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Aquesta pàgina us permet escollir si voleu que se us notifiqui "
+"mitjançant un avís de recepció\n"
+"que s'ha llegit un correu que hagueu enviat, i per especificar què ha de fer "
+"l'Evolution quan algú us demani que envieu un avís de recepció.</small>"
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:6
+msgid "Always send back a read reciept"
+msgstr "Envia sempre un avís en haver-se llegit"
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:7
+msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
+msgstr "Pregunta si voldria enviar una avís en haver-se llegit el missatge"
-#: e-util/e-pilot-settings.c:102
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Categories de sincronització:"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:8
+msgid "Never send back a read receipt"
+msgstr "No enviïs mai un avís en haver-se llegit"
-#: e-util/e-pilot-settings.c:93
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Sincronitza els registres privats:"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:9
+msgid "Read Receipts"
+msgstr "Avisos en haver-se llegit"
-#: e-util/e-passwords.c:359
-msgid "Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Recorda aquesta contrasenya la resta de la sessió"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:10
+msgid "Request a read receipt for all messages I send"
+msgstr "Demana un avís d'haver-se rebut per a tots els missatges que enviï"
-#: e-util/e-passwords.c:357
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Recorda aquesta contrasenya"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:11
+msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
+msgstr ""
+"A menys que s'enviï el missatge a una llista de correu, no a mi personalment"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
+#: designs/read_receipts/read.glade.h:12
+msgid ""
+"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
+"do?"
+msgstr ""
+"Què ha de fer l'Evolution en rebre un correu electrònic que demani que es "
+"respongui quan es llegeixi?"
#: e-util/e-dialog-utils.c:247
msgid ""
@@ -12062,4191 +11971,4174 @@ msgstr ""
"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n"
"El voleu sobreescriure?"
-#: filter/vfolder-rule.c:546
-msgid "VFolder source"
-msgstr "Origen de la VFolder"
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
-#: filter/vfolder-rule.c:223
-msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
-msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font."
+#: e-util/e-passwords.c:357
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Recorda aquesta contrasenya"
-#: filter/vfolder-rule.c:209
-msgid "You must name this vfolder."
-msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder."
+#: e-util/e-passwords.c:359
+msgid "Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr "Recorda aquesta contrasenya la resta de la sessió"
-#: filter/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "L'assumpte no conté"
+#: e-util/e-pilot-settings.c:93
+msgid "Sync Private Records:"
+msgstr "Sincronitza els registres privats:"
-#: filter/searchtypes.xml.h:7
-msgid "Subject contains"
-msgstr "L'assumpte conté"
+#: e-util/e-pilot-settings.c:102
+msgid "Sync Categories:"
+msgstr "Categories de sincronització:"
-#: filter/searchtypes.xml.h:6
-msgid "Sender contains"
-msgstr "El remitent conté"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-#: filter/searchtypes.xml.h:5
-msgid "Recipients contain"
-msgstr "Els destinataris contenen"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-#: filter/searchtypes.xml.h:4
-msgid "Message contains"
-msgstr "El missatge conté"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format, without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:195
+msgid "%a %m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p"
-#: filter/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "El cos o l'assumpte contenen"
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format, without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:200
+msgid "%a %m/%d/%Y %H"
+msgstr "%a %m/%d/%Y %H"
-#: filter/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "El cos no conté"
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:211
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-#: filter/searchtypes.xml.h:1
-msgid "Body contains"
-msgstr "El cos conté"
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:215
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S"
-#: filter/score-editor.c:114
-msgid "Score Rules"
-msgstr "Regles de puntuació"
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:220
+msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p"
-#: filter/rule-editor.c:692
-msgid "Rule name"
-msgstr "Nom de la regla"
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:225
+msgid "%m/%d/%Y %H:%M"
+msgstr "%m/%d/%Y %H:%M"
-#: filter/rule-editor.c:373
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Edita la regla"
+#. strptime format of a date and a time, in 12-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:230
+msgid "%m/%d/%Y %I %p"
+msgstr "%m/%d/%Y %I %p"
-#: filter/rule-editor.c:291
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Afegeix una regla"
+#. strptime format of a date and a time, in 24-hour format,
+#. without minutes or seconds.
+#: e-util/e-time-utils.c:235
+msgid "%m/%d/%Y %H"
+msgstr "%m/%d/%Y %H"
-#: filter/rule-editor.c:170
-msgid "Rules"
-msgstr "Regles"
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
+msgid "%I:%M:%S %p"
+msgstr "%I:%M:%S %p"
-#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:979
-#, c-format
-msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
-msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix."
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
+msgid "%H:%M:%S"
+msgstr "%H:%M:%S"
-#: filter/libfilter-i18n.h:65
-msgid "Unset Status"
-msgstr "No defineixis l'estat"
+#. strptime format for time of day, without seconds,
+#. in 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712
-#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
-#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
-msgid "Subject"
-msgstr "Assumpte"
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
-#: filter/libfilter-i18n.h:63
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Atura el processament"
+#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
+#: e-util/e-time-utils.c:356
+msgid "%I %p"
+msgstr "%I %p"
-#: filter/libfilter-i18n.h:61
-msgid "starts with"
-msgstr "comença per"
+#: filter/filter-datespec.c:65
+msgid "1 second ago"
+msgstr "fa 1 segon"
-#: filter/libfilter-i18n.h:60
-msgid "Specific header"
-msgstr "Capçalera específica"
+#: filter/filter-datespec.c:65
+#, c-format
+msgid "%d seconds ago"
+msgstr "fa %d segons"
-#: filter/libfilter-i18n.h:59
-msgid "Source Account"
-msgstr "Compte origen"
+#: filter/filter-datespec.c:66
+msgid "1 minute ago"
+msgstr "fa 1 minut"
-#: filter/libfilter-i18n.h:58
-msgid "sounds like"
-msgstr "sona com"
+#: filter/filter-datespec.c:66
+#, c-format
+msgid "%d minutes ago"
+msgstr "fa %d minuts"
-#: filter/libfilter-i18n.h:57
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Mida (kB)"
+#: filter/filter-datespec.c:67
+msgid "1 hour ago"
+msgstr "fa 1 hora"
-#: filter/libfilter-i18n.h:56
-msgid "Shell Command"
-msgstr "Ordre de l'intèrpret d'ordres"
+#: filter/filter-datespec.c:67
+#, c-format
+msgid "%d hours ago"
+msgstr "fa %d hores"
-#: filter/libfilter-i18n.h:55
-msgid "Set Status"
-msgstr "Defineix l'estat"
+#: filter/filter-datespec.c:68
+msgid "1 day ago"
+msgstr "fa 1 dia"
-#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "Sender"
-msgstr "Remitent"
+#: filter/filter-datespec.c:68
+#, c-format
+msgid "%d days ago"
+msgstr "fa %d dies"
-#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
-#: mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Score"
-msgstr "Puntuació"
+#: filter/filter-datespec.c:69
+msgid "1 week ago"
+msgstr "fa 1 setmana"
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "returns less than"
-msgstr "el valor retornat és més petit que"
+#: filter/filter-datespec.c:69
+#, c-format
+msgid "%d weeks ago"
+msgstr "fa %d setmanes"
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "returns greater than"
-msgstr "el valor retornat és més gran que"
+#: filter/filter-datespec.c:70
+msgid "1 month ago"
+msgstr "fa 1 mes"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "returns"
-msgstr "retorna"
+#: filter/filter-datespec.c:70
+#, c-format
+msgid "%d months ago"
+msgstr "fa %d mesos"
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "Replied to"
-msgstr "S'ha respost a"
+#: filter/filter-datespec.c:71
+msgid "1 year ago"
+msgstr "fa 1 any"
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Concorda amb una expressió regular"
+#: filter/filter-datespec.c:71
+#, c-format
+msgid "%d years ago"
+msgstr "fa %d anys"
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinataris"
+#: filter/filter-datespec.c:176
+msgid "You must choose a date."
+msgstr "Heu d'escollir una data."
-#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68
-msgid "Read"
-msgstr "Llegit"
+#: filter/filter-datespec.c:275
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "<cliqueu per seleccionar una data>"
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "Play Sound"
-msgstr "Reprodueix un so"
+#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
+msgid "now"
+msgstr "ara"
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "Pipe Message to Shell Command"
-msgstr "Posa el missatge en un conducte per a l'ordre de l'intèrpret"
+#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
+#: filter/filter-datespec.c:285
+msgid "%d-%b-%Y"
+msgstr "%d-%b-%Y"
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Mou a la carpeta"
+#: filter/filter-datespec.c:406
+msgid "Select a time to compare against"
+msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara"
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "Message is not Junk"
-msgstr "El missatge no és escombraria"
+#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Regles del filtre"
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "Message is Junk"
-msgstr "El missatge és escombraria"
+#: filter/filter-file.c:166
+msgid "You must specify a file name."
+msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer."
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Message Header"
-msgstr "Capçalera del missatge"
+#: filter/filter-file.c:184
+#, c-format
+msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
+msgstr "No existeix el fitxer '%s' o no és un fitxer normal."
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Message Body"
-msgstr "Cos del missatge"
+#: filter/filter-file.c:299
+msgid "Choose a file"
+msgstr "Escolliu un fitxer"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Llista de correu"
+#. and now for the action area
+#: filter/filter-filter.c:491
+msgid "Then"
+msgstr "Aleshores"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:744
-#: widgets/misc/e-expander.c:189
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+#: filter/filter-folder.c:153
+msgid "You must specify a folder."
+msgstr "Heu d'especificar una carpeta."
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "Junk Test"
-msgstr "Prova d'escombraria"
+#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466
+#: mail/mail-account-gui.c:1098
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "is not Flagged"
-msgstr "no està marcat"
+#: filter/filter-input.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Error in regular expression '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error en l'expressió regular '%s':\n"
+"%s"
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "is not"
-msgstr "no és"
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923
+#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Important"
+msgstr "Important"
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "is less than"
-msgstr "és més petit que"
+#. forest green
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66
+#: mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "To Do"
+msgstr "Per fer"
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "is greater than"
-msgstr "és més gran que"
+#. blue
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67
+#: mail/mail-config.glade.h:72
+msgid "Later"
+msgstr "Després"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "is Flagged"
-msgstr "està marcat"
+#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+msgid "Test"
+msgstr "Prova"
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "is before"
-msgstr "està abans"
+#: filter/filter-rule.c:219
+msgid "You must name this filter."
+msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre."
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is after"
-msgstr "està després"
+#: filter/filter-rule.c:751
+msgid "Rule name: "
+msgstr "Nom de la regla: "
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is"
-msgstr "és"
+#: filter/filter-rule.c:755
+msgid "Untitled"
+msgstr "Sense títol"
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "Follow Up"
-msgstr "Repondre a"
+#: filter/filter-rule.c:772
+msgid "If"
+msgstr "Si"
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Expression"
-msgstr "Expressió"
+#: filter/filter-rule.c:791
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Executa les accions"
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "exists"
-msgstr "existeix"
+#: filter/filter-rule.c:795
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr "si es compleixen tots els criteris"
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Exist"
-msgstr "Existeix"
+#: filter/filter-rule.c:800
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr "si es compleix qualsevol criteri"
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "ends with"
-msgstr "acaba amb"
+#: filter/filter-rule.c:895
+msgid "incoming"
+msgstr "entrada"
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Draft"
-msgstr "Esborrany"
+#: filter/filter-rule.c:895
+msgid "outgoing"
+msgstr "sortida"
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "No existeix"
+#: filter/filter.glade.h:1
+msgid "Compare against"
+msgstr "Compara amb"
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "does not start with"
-msgstr "no comença per"
+#: filter/filter.glade.h:2
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Edita els filtres"
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not sound like"
-msgstr "no sona com"
+#: filter/filter.glade.h:3
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "Edita les VFolders"
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not return"
-msgstr "no retorna"
+#: filter/filter.glade.h:5
+msgid "Incoming"
+msgstr "Entrada"
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "no existeix"
+#: filter/filter.glade.h:6
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Sortida"
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "no acaba amb"
+#: filter/filter.glade.h:7
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"12:00am of the date specified."
+msgstr ""
+"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n"
+"de la data que indiqueu."
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "no conté"
+#: filter/filter.glade.h:9
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when filtering occurs."
+msgstr ""
+"La data del missatge es compararà amb una hora\n"
+"relativa quan s'hagi de filtrar."
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "Suprimit"
+#: filter/filter.glade.h:11
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the current time when filtering occurs."
+msgstr ""
+"La data del missatge es compararà amb l'hora\n"
+"actual quan s'hagi de filtrar."
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "Data d'enviament"
+#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Carpetes virtuals"
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "Data de recepció"
+#: filter/filter.glade.h:15
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "una hora relativa a l'actual"
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Copia a la carpeta"
+#: filter/filter.glade.h:16
+msgid "ago"
+msgstr "fa"
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "conté"
+#: filter/filter.glade.h:20
+msgid "months"
+msgstr "mesos"
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "Beep"
-msgstr "Avís sonor"
+#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185
+msgid "seconds"
+msgstr "segons"
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Fitxers adjunts"
+#: filter/filter.glade.h:22
+msgid "specific folders only"
+msgstr "només carpetes específiques"
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Assigna una puntuació"
+#: filter/filter.glade.h:23
+msgid "the current time"
+msgstr "l'hora actual"
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Color"
-msgstr "Assigna un color"
+#: filter/filter.glade.h:24
+msgid "the time you specify"
+msgstr "una hora que indiqueu"
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "Adjust Score"
-msgstr "Ajusta una puntuació"
+#: filter/filter.glade.h:25
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr "Fonts de la vFolder"
-#: filter/filter.glade.h:30
-msgid "years"
-msgstr "anys"
+#: filter/filter.glade.h:26
+msgid "weeks"
+msgstr "setmanes"
-#: filter/filter.glade.h:29
-msgid "with all local folders"
-msgstr "amb totes les carpetes locals"
+#: filter/filter.glade.h:27
+msgid "with all active remote folders"
+msgstr "amb totes les carpetes actives remotes"
#: filter/filter.glade.h:28
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "amb totes les carpetes locals i les remotes actives"
-#: filter/filter.glade.h:27
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "amb totes les carpetes actives remotes"
+#: filter/filter.glade.h:29
+msgid "with all local folders"
+msgstr "amb totes les carpetes locals"
-#: filter/filter.glade.h:26
-msgid "weeks"
-msgstr "setmanes"
+#: filter/filter.glade.h:30
+msgid "years"
+msgstr "anys"
-#: filter/filter.glade.h:25
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Fonts de la vFolder"
+#. Automatically generated. Do not edit.
+#: filter/libfilter-i18n.h:2
+msgid "Adjust Score"
+msgstr "Ajusta una puntuació"
-#: filter/filter.glade.h:24
-msgid "the time you specify"
-msgstr "una hora que indiqueu"
+#: filter/libfilter-i18n.h:3
+msgid "Assign Color"
+msgstr "Assigna un color"
-#: filter/filter.glade.h:23
-msgid "the current time"
-msgstr "l'hora actual"
+#: filter/libfilter-i18n.h:4
+msgid "Assign Score"
+msgstr "Assigna una puntuació"
-#: filter/filter.glade.h:22
-msgid "specific folders only"
-msgstr "només carpetes específiques"
+#: filter/libfilter-i18n.h:5
+msgid "Attachments"
+msgstr "Fitxers adjunts"
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:185
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
+#: filter/libfilter-i18n.h:6
+msgid "Beep"
+msgstr "Avís sonor"
-#: filter/filter.glade.h:20
-msgid "months"
-msgstr "mesos"
+#: filter/libfilter-i18n.h:7
+msgid "contains"
+msgstr "conté"
-#: filter/filter.glade.h:16
-msgid "ago"
-msgstr "fa"
+#: filter/libfilter-i18n.h:8
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Copia a la carpeta"
-#: filter/filter.glade.h:15
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "una hora relativa a l'actual"
+#: filter/libfilter-i18n.h:9
+msgid "Date received"
+msgstr "Data de recepció"
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/vfolder-editor.c:114
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Carpetes virtuals"
+#: filter/libfilter-i18n.h:10
+msgid "Date sent"
+msgstr "Data d'enviament"
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the current time when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La data del missatge es compararà amb l'hora\n"
-"actual quan s'hagi de filtrar."
+#: filter/libfilter-i18n.h:12
+msgid "Deleted"
+msgstr "Suprimit"
-#: filter/filter.glade.h:9
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when filtering occurs."
-msgstr ""
-"La data del missatge es compararà amb una hora\n"
-"relativa quan s'hagi de filtrar."
+#: filter/libfilter-i18n.h:13
+msgid "does not contain"
+msgstr "no conté"
-#: filter/filter.glade.h:7
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"12:00am of the date specified."
-msgstr ""
-"La data del missatge es compararà amb les 12:00am\n"
-"de la data que indiqueu."
+#: filter/libfilter-i18n.h:14
+msgid "does not end with"
+msgstr "no acaba amb"
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Sortida"
+#: filter/libfilter-i18n.h:15
+msgid "does not exist"
+msgstr "no existeix"
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Incoming"
-msgstr "Entrada"
+#: filter/libfilter-i18n.h:16
+msgid "does not return"
+msgstr "no retorna"
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Edita les VFolders"
+#: filter/libfilter-i18n.h:17
+msgid "does not sound like"
+msgstr "no sona com"
-#: filter/filter.glade.h:2
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Edita els filtres"
+#: filter/libfilter-i18n.h:18
+msgid "does not start with"
+msgstr "no comença per"
-#: filter/filter.glade.h:1
-msgid "Compare against"
-msgstr "Compara amb"
+#: filter/libfilter-i18n.h:19
+msgid "Do Not Exist"
+msgstr "No existeix"
-#: filter/filter-rule.c:895
-msgid "outgoing"
-msgstr "sortida"
+#: filter/libfilter-i18n.h:20
+msgid "Draft"
+msgstr "Esborrany"
-#: filter/filter-rule.c:895
-msgid "incoming"
-msgstr "entrada"
+#: filter/libfilter-i18n.h:21
+msgid "ends with"
+msgstr "acaba amb"
-#: filter/filter-rule.c:800
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "si es compleix qualsevol criteri"
+#: filter/libfilter-i18n.h:22
+msgid "Exist"
+msgstr "Existeix"
-#: filter/filter-rule.c:795
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "si es compleixen tots els criteris"
+#: filter/libfilter-i18n.h:23
+msgid "exists"
+msgstr "existeix"
-#: filter/filter-rule.c:791
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Executa les accions"
+#: filter/libfilter-i18n.h:24
+msgid "Expression"
+msgstr "Expressió"
-#: filter/filter-rule.c:772
-msgid "If"
-msgstr "Si"
+#: filter/libfilter-i18n.h:25
+msgid "Follow Up"
+msgstr "Repondre a"
-#: filter/filter-rule.c:755
-msgid "Untitled"
-msgstr "Sense títol"
+#: filter/libfilter-i18n.h:27
+msgid "is"
+msgstr "és"
-#: filter/filter-rule.c:751
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Nom de la regla: "
+#: filter/libfilter-i18n.h:28
+msgid "is after"
+msgstr "està després"
-#: filter/filter-rule.c:219
-msgid "You must name this filter."
-msgstr "Heu d'assignar un nom a aquest filtre."
+#: filter/libfilter-i18n.h:29
+msgid "is before"
+msgstr "està abans"
-#: filter/filter-part.c:531 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Prova"
+#: filter/libfilter-i18n.h:30
+msgid "is Flagged"
+msgstr "està marcat"
-#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Later"
-msgstr "Després"
+#: filter/libfilter-i18n.h:31
+msgid "is greater than"
+msgstr "és més gran que"
-#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66
-#: mail/mail-config.glade.h:127
-msgid "To Do"
-msgstr "Per fer"
+#: filter/libfilter-i18n.h:32
+msgid "is less than"
+msgstr "és més petit que"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922
-#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Important"
-msgstr "Important"
+#: filter/libfilter-i18n.h:33
+msgid "is not"
+msgstr "no és"
-#: filter/filter-input.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en l'expressió regular '%s':\n"
-"%s"
+#: filter/libfilter-i18n.h:34
+msgid "is not Flagged"
+msgstr "no està marcat"
-#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466
-#: mail/mail-account-gui.c:1099
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+#: filter/libfilter-i18n.h:36
+msgid "Junk Test"
+msgstr "Prova d'escombraria"
-#: filter/filter-folder.c:153
-msgid "You must specify a folder."
-msgstr "Heu d'especificar una carpeta."
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:780
+#: widgets/misc/e-expander.c:189
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:491
-msgid "Then"
-msgstr "Aleshores"
+#: filter/libfilter-i18n.h:38
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Llista de correu"
-#: filter/filter-file.c:299
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Escolliu un fitxer"
+#: filter/libfilter-i18n.h:39
+msgid "Message Body"
+msgstr "Cos del missatge"
-#: filter/filter-file.c:184
-#, c-format
-msgid "File '%s' does not exist or is not a regular file."
-msgstr "No existeix el fitxer '%s' o no és un fitxer normal."
+#: filter/libfilter-i18n.h:40
+msgid "Message Header"
+msgstr "Capçalera del missatge"
-#: filter/filter-file.c:166
-msgid "You must specify a file name."
-msgstr "Heu d'especificar un nom de fitxer."
+#: filter/libfilter-i18n.h:41
+msgid "Message is Junk"
+msgstr "El missatge és escombraria"
-#: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Regles del filtre"
+#: filter/libfilter-i18n.h:42
+msgid "Message is not Junk"
+msgstr "El missatge no és escombraria"
-#: filter/filter-datespec.c:406
-msgid "Select a time to compare against"
-msgstr "Seleccioneu amb quina hora es compara"
+#: filter/libfilter-i18n.h:43
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Mou a la carpeta"
-#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: filter/filter-datespec.c:285
-msgid "%d-%b-%Y"
-msgstr "%d-%b-%Y"
+#: filter/libfilter-i18n.h:44
+msgid "Pipe Message to Shell Command"
+msgstr "Posa el missatge en un conducte per a l'ordre de l'intèrpret"
-#: filter/filter-datespec.c:278 filter/filter-datespec.c:289
-msgid "now"
-msgstr "ara"
+#: filter/libfilter-i18n.h:45
+msgid "Play Sound"
+msgstr "Reprodueix un so"
-#: filter/filter-datespec.c:275
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<cliqueu per seleccionar una data>"
+#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:68
+msgid "Read"
+msgstr "Llegit"
-#: filter/filter-datespec.c:176
-msgid "You must choose a date."
-msgstr "Heu d'escollir una data."
+#: filter/libfilter-i18n.h:47
+msgid "Recipients"
+msgstr "Destinataris"
-#: filter/filter-datespec.c:71
-#, c-format
-msgid "%d years ago"
-msgstr "fa %d anys"
+#: filter/libfilter-i18n.h:48
+msgid "Regex Match"
+msgstr "Concorda amb una expressió regular"
-#: filter/filter-datespec.c:71
-msgid "1 year ago"
-msgstr "fa 1 any"
+#: filter/libfilter-i18n.h:49
+msgid "Replied to"
+msgstr "S'ha respost a"
-#: filter/filter-datespec.c:70
-#, c-format
-msgid "%d months ago"
-msgstr "fa %d mesos"
+#: filter/libfilter-i18n.h:50
+msgid "returns"
+msgstr "retorna"
-#: filter/filter-datespec.c:70
-msgid "1 month ago"
-msgstr "fa 1 mes"
+#: filter/libfilter-i18n.h:51
+msgid "returns greater than"
+msgstr "el valor retornat és més gran que"
-#: filter/filter-datespec.c:69
-#, c-format
-msgid "%d weeks ago"
-msgstr "fa %d setmanes"
+#: filter/libfilter-i18n.h:52
+msgid "returns less than"
+msgstr "el valor retornat és més petit que"
-#: filter/filter-datespec.c:69
-msgid "1 week ago"
-msgstr "fa 1 setmana"
+#: filter/libfilter-i18n.h:53 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
+#: mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Score"
+msgstr "Puntuació"
-#: filter/filter-datespec.c:68
-#, c-format
-msgid "%d days ago"
-msgstr "fa %d dies"
+#: filter/libfilter-i18n.h:54
+msgid "Sender"
+msgstr "Remitent"
-#: filter/filter-datespec.c:68
-msgid "1 day ago"
-msgstr "fa 1 dia"
+#: filter/libfilter-i18n.h:55
+msgid "Set Status"
+msgstr "Defineix l'estat"
-#: filter/filter-datespec.c:67
-#, c-format
-msgid "%d hours ago"
-msgstr "fa %d hores"
+#: filter/libfilter-i18n.h:56
+msgid "Shell Command"
+msgstr "Ordre de l'intèrpret d'ordres"
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "1 hour ago"
-msgstr "fa 1 hora"
+#: filter/libfilter-i18n.h:57
+msgid "Size (kB)"
+msgstr "Mida (kB)"
-#: filter/filter-datespec.c:66
-#, c-format
-msgid "%d minutes ago"
-msgstr "fa %d minuts"
+#: filter/libfilter-i18n.h:58
+msgid "sounds like"
+msgstr "sona com"
-#: filter/filter-datespec.c:66
-msgid "1 minute ago"
-msgstr "fa 1 minut"
+#: filter/libfilter-i18n.h:59
+msgid "Source Account"
+msgstr "Compte origen"
-#: filter/filter-datespec.c:65
-#, c-format
-msgid "%d seconds ago"
-msgstr "fa %d segons"
+#: filter/libfilter-i18n.h:60
+msgid "Specific header"
+msgstr "Capçalera específica"
-#: filter/filter-datespec.c:65
-msgid "1 second ago"
-msgstr "fa 1 segon"
+#: filter/libfilter-i18n.h:61
+msgid "starts with"
+msgstr "comença per"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "Cancel·la la subscripció"
+#: filter/libfilter-i18n.h:63
+msgid "Stop Processing"
+msgstr "Atura el processament"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "_Subscribe"
-msgstr "Subscriu-me"
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 mail/em-format.c:747
+#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
+#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
+msgid "Subject"
+msgstr "Assumpte"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "S_erver:"
-msgstr "Servidor:"
+#: filter/libfilter-i18n.h:65
+msgid "Unset Status"
+msgstr "No defineixis l'estat"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "None Selected"
-msgstr "Suprimeix"
+#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
+#: mail/mail-vfolder.c:1005
+#, c-format
+msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
+msgstr "Heu d'escollir un altre nom perquè la regla '%s' ja existeix."
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Gestiona les subscripcions..."
+#: filter/rule-editor.c:170
+msgid "Rules"
+msgstr "Regles"
-#: mail/message-tags.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Flag:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
+#: filter/rule-editor.c:291
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Afegeix una regla"
-#: mail/message-tags.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Due by:"
-msgstr "Data de venciment"
+#: filter/rule-editor.c:373
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Edita la regla"
-#: mail/message-tags.glade.h:4
-msgid ""
-"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
-"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
-msgstr ""
+#: filter/rule-editor.c:692
+msgid "Rule name"
+msgstr "Nom de la regla"
-#: mail/message-tags.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_ompleted"
-msgstr "% comp_let:"
+#: filter/score-editor.c:114
+msgid "Score Rules"
+msgstr "Regles de puntuació"
-#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "FIXME: _Assenyala per al seguiment..."
+#: filter/searchtypes.xml.h:1
+msgid "Body contains"
+msgstr "El cos conté"
-#: mail/message-tag-followup.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Review"
-msgstr "Previsualització:"
+#: filter/searchtypes.xml.h:2
+msgid "Body does not contain"
+msgstr "El cos no conté"
-#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Respon a tots"
+#: filter/searchtypes.xml.h:3
+msgid "Body or subject contains"
+msgstr "El cos o l'assumpte contenen"
-#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Reply"
-msgstr "Respon"
+#: filter/searchtypes.xml.h:4
+msgid "Message contains"
+msgstr "El missatge conté"
-#: mail/message-tag-followup.c:67
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr ""
+#: filter/searchtypes.xml.h:5
+msgid "Recipients contain"
+msgstr "Els destinataris contenen"
-#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Forward"
-msgstr "Reenvia"
+#: filter/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Sender contains"
+msgstr "El remitent conté"
-#: mail/message-tag-followup.c:65
-#, fuzzy
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Cap informació"
+#: filter/searchtypes.xml.h:7
+msgid "Subject contains"
+msgstr "L'assumpte conté"
-#: mail/message-tag-followup.c:64
-msgid "Follow-Up"
-msgstr ""
+#: filter/searchtypes.xml.h:8
+msgid "Subject does not contain"
+msgstr "L'assumpte no conté"
-#: mail/message-tag-followup.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Vés endavant en el temps"
+#: filter/vfolder-rule.c:209
+msgid "You must name this vfolder."
+msgstr "Heu d'assignar un nom a aquesta vfolder."
-#: mail/message-tag-followup.c:62
-#, fuzzy
-msgid "Call"
-msgstr "Crida de retorn"
+#: filter/vfolder-rule.c:223
+msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
+msgstr "Heu d'especificar almenys una carpeta com a font."
-#: mail/message-list.etspec.h:11
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
+#: filter/vfolder-rule.c:546
+msgid "VFolder source"
+msgstr "Origen de la VFolder"
-#: mail/message-list.etspec.h:9
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Received"
-msgstr "Data de recepció"
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Preferències de l'agenda"
-#: mail/message-list.etspec.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Original Location"
-msgstr "Autor original:"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
-#: mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Follow Up Flag"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
+msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
msgstr ""
-#: mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Flagged"
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
+msgid "Configure your email accounts here"
msgstr ""
-#: mail/message-list.etspec.h:4
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "Flag Status"
-msgstr "_Estat:"
+msgid "Evolution Mail"
+msgstr "Evolution"
-#: mail/message-list.etspec.h:3
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
#, fuzzy
-msgid "Due By"
-msgstr "Data de venciment"
+msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/message-list.c:3100
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "Generating message list"
-msgstr "Còpia de missatges"
+msgid "Evolution Mail component"
+msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: mail/message-list.c:1280
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
+msgid "Evolution Mail composer"
+msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: mail/message-list.c:1278
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
#, fuzzy
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/message-list.c:1270
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
#, fuzzy
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1258
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgid "Evolution Mail folder viewer"
msgstr ""
+"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution."
-#: mail/message-list.c:1249
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1242
-msgid "?"
-msgstr "?"
+msgid "Evolution Mail preferences control"
+msgstr ""
+"No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution."
-#: mail/message-list.c:921
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:817
+#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
+#: mail/importers/pine-importer.c:572
#, fuzzy
-msgid "Highest"
-msgstr "Alta"
+msgid "Mail"
+msgstr "_Correu"
-#: mail/message-list.c:920
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "Higher"
-msgstr "Alta"
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "conté"
-#: mail/message-list.c:916
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75
#, fuzzy
-msgid "Lower"
-msgstr "Baixa"
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Preferències"
-#: mail/message-list.c:915
+#: mail/em-account-prefs.c:233
#, fuzzy
-msgid "Lowest"
-msgstr "Baixa"
+msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu\n"
+"suprimir aquest contacte?"
-#: mail/message-list.c:911
+#: mail/em-account-prefs.c:241
#, fuzzy
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Mou el missatge"
+msgid "Don't delete"
+msgstr "Suprimeix"
-#: mail/message-list.c:910
+#. translators: default account indicator
+#: mail/em-account-prefs.c:439
#, fuzzy
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
-
-#: mail/message-list.c:909
-msgid "Answered"
-msgstr "Respost"
-
-#: mail/message-list.c:908
-msgid "Seen"
-msgstr "Vist"
-
-#: mail/message-list.c:907
-msgid "Unseen"
-msgstr "No vist"
+msgid "[Default]"
+msgstr "Valors predeterminats"
-#: mail/mail-vfolder.c:1028
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Nova VFolder"
+#: mail/em-account-prefs.c:493
+#, fuzzy
+msgid "Account name"
+msgstr "conté"
-#: mail/mail-vfolder.c:956
-#, c-format
-msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
+#: mail/em-account-prefs.c:495
+msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: mail/mail-vfolder.c:936
+#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353
+#: mail/mail-config.c:1252
#, fuzzy
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "Edita les VFolders"
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Contacte _nou"
-#: mail/mail-vfolder.c:897
+#: mail/em-composer-prefs.c:337
#, fuzzy
-msgid "vFolders"
-msgstr "Carpetes"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:498
-#, c-format
-msgid ""
-"The following vFolder(s):\n"
-"%sUsed the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-vfolder.c:206
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Updating vfolders for uri: %s"
-msgstr "S'està carregant la carpeta %s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:87
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-
-#: mail/mail-tools.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "You must specify a valid script name."
+msgstr "Nom de l'estil:"
-#: mail/mail-tools.c:273
+#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458
#, fuzzy
-msgid "Forwarded message"
-msgstr "Missatge reenviat - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:271
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Missatge reenviat - %s"
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:425
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom:"
+msgid "[script]"
+msgstr "Descripció:"
-#: mail/mail-signature-editor.c:422
+#: mail/em-composer-prefs.c:862
#, fuzzy
-msgid "Enter a name for this signature."
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Busca"
-#: mail/mail-signature-editor.c:382
+#: mail/em-composer-prefs.c:904
#, fuzzy
-msgid "Edit signature"
+msgid "Add script signature"
msgstr "Afegeix un criteri"
-#: mail/mail-signature-editor.c:233
+#: mail/em-composer-prefs.c:924
#, fuzzy
-msgid "Save signature"
+msgid "Signature(s)"
msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/mail-signature-editor.c:229
-msgid "_Discard changes"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-signature-editor.c:226
-#, fuzzy
+#: mail/em-composer-utils.c:124
+#, c-format
msgid ""
-"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
+"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
+"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
+"%sSend anyway?"
msgstr ""
-"Aquest missatge no s'ha enviat.\n"
-"\n"
-"Voleu desar-ne els canvis?"
-#: mail/mail-signature-editor.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not save signature file: %s"
+#: mail/em-composer-utils.c:138
+msgid ""
+"This message has no subject.\n"
+"Really send?"
msgstr ""
-"No s'ha pogut obrir el fitxer de signatura %s:\n"
-"%s"
+"Aquest missatge no té cap assumpte.\n"
+"Voleu que l'enviï igualment?"
-#: mail/mail-session.c:302
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#: mail/em-composer-utils.c:153
+msgid ""
+"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
+"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
msgstr ""
-#: mail/mail-session.c:301
+#: mail/em-composer-utils.c:157
#, fuzzy
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "Desa com a VCard"
+msgid "This message contains only Bcc recipients."
+msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-#: mail/mail-session.c:275
-#, fuzzy
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+#: mail/em-composer-utils.c:162
+msgid ""
+"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
+"Apparently-To header.\n"
+"Send anyway?"
+msgstr ""
-#: mail/mail-session.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
+#: mail/em-composer-utils.c:305
+msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+msgstr "Cal que indiqueu els destinataris per poder enviar aquest missatge."
-#: mail/mail-session.c:240
-#, fuzzy
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari."
+#: mail/em-composer-utils.c:578
+msgid ""
+"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
+"Would you like to use the default drafts folder?"
+msgstr ""
-#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442
+#: mail/em-folder-browser.c:133
#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr "_Paràmetres"
+msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
+msgstr "Carpetes virtuals"
-#: mail/mail-send-recv.c:390
+#: mail/em-folder-properties.c:120
#, fuzzy
-msgid "Updating..."
-msgstr "_Paràmetres"
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Propietats de l'adjunció"
-#: mail/mail-send-recv.c:309
+#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
+#: mail/em-folder-properties.c:126
#, fuzzy
-msgid "Cancel _All"
-msgstr "Cancel·lat"
+msgid "Properties"
+msgstr "Propietats..."
-#: mail/mail-send-recv.c:306
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#: mail/em-folder-properties.c:135
#, fuzzy
-msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type: %s"
-msgstr "Tipus:"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:255
-#, c-format
-msgid "Path: %s, Type: %s"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-send-recv.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server: %s, Type: %s"
-msgstr "Servidor:"
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Nom del fitxer:"
-#: mail/mail-send-recv.c:146
+#: mail/em-folder-properties.c:146
#, fuzzy
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Cancel·lat"
+msgid "Total messages"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: mail/mail-security.glade.h:4
+#: mail/em-folder-properties.c:158
#, fuzzy
-msgid "Security Information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Mou el missatge"
-#: mail/mail-security.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Encryption"
-msgstr "Excepcions"
+#: mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una carpeta>"
-#: mail/mail-security.glade.h:2
+#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
#, fuzzy
-msgid "Digital Signature"
-msgstr "Afegeix un criteri"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:5
-msgid "Search"
-msgstr "Cerca"
+msgid "Create New Folder"
+msgstr "_Crea una carpeta nova..."
-#: mail/mail-search.glade.h:4
+#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1843
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Find:"
-msgstr "Cerca"
+msgid "Specify where to create the folder:"
+msgstr "No hi ha espai suficient per crear la carpeta"
-#: mail/mail-search.glade.h:3
+#: mail/em-folder-selector.c:260
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Find in Message"
-msgstr "_Edita el missatge"
-
-#: mail/mail-search.glade.h:2
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr ""
+msgid "Folder _name:"
+msgstr "Nom del fitxer:"
-#: mail/mail-ops.c:2342
-msgid "Changing junk status"
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
+#: mail/em-folder-tree-model.c:160 mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: mail/mail-component.c:170
+msgid "On this Computer"
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:2240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
+#: mail/em-folder-tree-model.c:164 mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: mail/mail-vfolder.c:853
+msgid "VFolders"
+msgstr "VFolders"
-#: mail/mail-ops.c:2092
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
+#: mail/em-folder-tree-model.c:174 mail/em-folder-tree-model.c:176
+msgid "UNMATCHED"
+msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:2062
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
+#. Inbox is always first
+#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204
+#: shell/e-shortcuts.c:1085
+msgid "Inbox"
+msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:2045
+#: mail/em-folder-tree-model.c:447 mail/em-folder-tree-model.c:730
#, fuzzy
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Desa l'adjunció"
-
-#: mail/mail-ops.c:1974
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1946
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1898
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving %d messsage(s)"
-msgstr "Còpia de missatges"
-
-#: mail/mail-ops.c:1814
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving %d message(s)"
-msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
+msgid "Loading..."
+msgstr "_Paràmetres"
-#: mail/mail-ops.c:1659
+#: mail/em-folder-tree.c:818
#, fuzzy
-msgid "Local Folders"
-msgstr "Carpetes virtuals"
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "No s'ha pogut copiar o moure missatges a la carpeta virtual"
-#: mail/mail-ops.c:1658
+#: mail/em-folder-tree.c:1721 mail/em-folder-tree.c:1808
#, fuzzy, c-format
-msgid "Emptying trash in '%s'"
-msgstr "S'està movent"
+msgid "%s"
+msgstr "s"
-#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661
+#: mail/em-folder-tree.c:1737 mail/em-folder-tree.c:1750
+#: mail/em-folder-view.c:657 mail/em-folder-view.c:671
#, fuzzy
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "S'està esborrant \"%s\""
+msgid "Select folder"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:1574
+#: mail/em-folder-tree.c:1843
#, fuzzy
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "_Configura la carpeta"
+msgid "Create folder"
+msgstr "Creació d'una nova carpeta"
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: mail/em-folder-tree.c:1962
#, fuzzy, c-format
-msgid "Storing folder '%s'"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "Could not delete folder: %s"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s"
-#: mail/mail-ops.c:1429
+#: mail/em-folder-tree.c:1983
#, fuzzy, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
+msgstr "Suprimeix la tasca"
-#: mail/mail-ops.c:1351
+#: mail/em-folder-tree.c:1993 shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "Delete \"%s\""
+msgstr "Crea \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1279
+#: mail/em-folder-tree.c:2027 shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening folder %s"
+msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1236
+#: mail/em-folder-tree.c:2029 shell/e-shell-folder-commands.c:541
#, fuzzy
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Missatge reenviat - %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1040
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgid "Rename Folder"
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Còpia de missatges"
+#: mail/em-folder-tree.c:2053 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#, c-format
+msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
+msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a"
+#: mail/em-folder-tree.c:2099 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualitza"
-#: mail/mail-ops.c:842
+#: mail/em-folder-tree.c:2100
#, fuzzy
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\""
+msgid "Open in _New Window"
+msgstr "Obre'l en una nova finestra"
-#: mail/mail-ops.c:748
+#: mail/em-folder-tree.c:2105
#, fuzzy
-msgid "Complete."
-msgstr "% comp_let:"
-
-#: mail/mail-ops.c:746
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:609
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "S'està enviant \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-ops.c:537
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s"
+msgid "_Move"
+msgstr "Mou"
-#: mail/mail-ops.c:243
+#. FIXME: need to disable for nochildren folders
+#: mail/em-folder-tree.c:2109
#, fuzzy
-msgid "Fetching Mail"
-msgstr "Sendmail"
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "Nova VFolder"
-#: mail/mail-ops.c:88
+#: mail/em-folder-tree.c:2112 shell/e-shortcuts-view.c:427
#, fuzzy
-msgid "Filtering Folder"
-msgstr "Fi_ltre sobre el remitent"
+msgid "_Rename"
+msgstr "Nom de la regla: "
-#: mail/mail-mt.c:903
+#: mail/em-folder-tree.c:2115 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
#, fuzzy
-msgid "Working"
-msgstr "S'està movent"
-
-#: mail/mail-mt.c:263
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error en preparar-se per a %s:\n"
-"%s"
+msgid "_Properties..."
+msgstr "Propietats..."
-#: mail/mail-mt.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Error en `%s':\n"
-"%s"
+#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
+#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:658
+#, fuzzy
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "_Anomena i desa..."
-#: mail/mail-folder-cache.c:786
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pinging %s"
-msgstr "S'està examinant %s"
+#: mail/em-folder-view.c:750
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimeix"
-#: mail/mail-config.glade.h:183
+#: mail/em-folder-view.c:753 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
#, fuzzy
-msgid "description"
-msgstr "Descripció:"
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "Respon al remitent"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
-msgid "_Use the same fonts as other applications"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:754 mail/em-popup.c:778
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Respon a _tots"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
-msgid "_Use secure connection (SSL):"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:779
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Respon a _tots"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-#, fuzzy
-msgid "_Terminal Font:"
-msgstr "Autor original:"
+#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:781
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Reenvia"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
-msgid "_Standard Font:"
+#: mail/em-folder-view.c:759
+msgid "Follo_w Up..."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/em-folder-view.c:760
#, fuzzy
-msgid "_Signatures"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "Fla_g Completed"
+msgstr "% comp_let:"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/em-folder-view.c:761
#, fuzzy
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "Mostra"
+msgid "Cl_ear Flag"
+msgstr "Agenda"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/em-folder-view.c:764 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
#, fuzzy
-msgid "_Sending Mail"
-msgstr "Sendmail"
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/em-folder-view.c:765
#, fuzzy
-msgid "_Select..."
-msgstr "Suprimeix"
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Marca'l com a per _llegir"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/em-folder-view.c:766
#, fuzzy
-msgid "_Script:"
-msgstr "Descripció:"
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Marca'l com a per _llegir"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Restore defaults"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:767
+#, fuzzy
+msgid "_Mark as Unimportant"
+msgstr "Marca'l com a per _llegir"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/em-folder-view.c:768 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
#, fuzzy
-msgid "_Reply style:"
-msgstr "Respon a tots"
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Marca'l com a per _llegir"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
-msgid "_Receiving Mail"
-msgstr "Sendmail"
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Marca'l com a per _llegir"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/em-folder-view.c:773
#, fuzzy
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "_Suprimeix"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/em-folder-view.c:776
#, fuzzy
-msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
+msgid "Mo_ve to Folder..."
+msgstr "Mou a la carpeta"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Play sound file when new mail arrives"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:777 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Copia a la carpeta"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
-msgid "_Never load images off the net"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:785
+#, fuzzy
+msgid "Add Sender to Address_book"
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/em-folder-view.c:788
#, fuzzy
-msgid "_Name:"
-msgstr "Nom:"
+msgid "Appl_y Filters"
+msgstr "_Aplica els filtres"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/em-folder-view.c:791
#, fuzzy
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "Marca el missatge com a vist [ms]: "
+msgid "Crea_te Rule From Message"
+msgstr "Carpetes virtuals"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
-msgid "_Make this my default account"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:792
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on _Subject"
+msgstr "VFolder sobre l'assumpte"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Local Tests Only"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:793
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "VFolder sobre el remite_nt"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Load images if sender is in address book"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:794
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "VFolder sobre els destinata_ris"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/em-folder-view.c:795
#, fuzzy
-msgid "_Junk"
-msgstr "juny"
+msgid "VFolder on Mailing _List"
+msgstr "Filtre sobre la llista de correu"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/em-folder-view.c:797
#, fuzzy
-msgid "_Identity"
-msgstr "Identitat"
+msgid "VFolder on Thread"
+msgstr "VFolder sobre el remitent"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/em-folder-view.c:801
#, fuzzy
-msgid "_HTML Mail"
-msgstr "Sendmail"
+msgid "Filter on Sub_ject"
+msgstr "Filtre sobre l'assumpte"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/em-folder-view.c:802
#, fuzzy
-msgid "_Full name:"
-msgstr "Nom complet:"
+msgid "Filter on Sen_der"
+msgstr "Filtre sobre el remitent"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/em-folder-view.c:803
#, fuzzy
-msgid "_Forward style:"
-msgstr "Reenvia"
+msgid "Filter on Re_cipients"
+msgstr "Filtre sobre els destinataris"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:804
+#, fuzzy
+msgid "Filter on _Mailing List"
+msgstr "Filtre sobre la llista de correu"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/em-folder-view.c:806
#, fuzzy
-msgid "_Enable"
-msgstr "Inhabilitat"
+msgid "Filter on Thread"
+msgstr "Filtre sobre el remitent"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
-msgstr ""
+#: mail/em-folder-view.c:1652
+msgid "Print Message"
+msgstr "Imprimeix el missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/em-folder-view.c:1906
#, fuzzy
-msgid "_Defaults"
-msgstr "Valors predeterminats"
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Contacte (FIXME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-#, fuzzy
-msgid "_Default signature:"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+#: mail/em-folder-view.c:2168
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#. message-search popup match count string
+#: mail/em-format-html-display.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Camí:"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:562
#, fuzzy
-msgid "_Confirm when expunging a folder"
-msgstr "S'està esborrant \"%s\""
+msgid "Unsigned"
+msgstr "Assigna una puntuació"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
-msgid "_Beep when new mail arrives"
+#: mail/em-format-html-display.c:639
+msgid ""
+"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
+"is authentic."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:144
-#, fuzzy
-msgid "_Automatically insert smiley images"
-msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563
#, fuzzy
-msgid "_Automatically check for new mail every"
-msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
+msgid "Valid signature"
+msgstr "Afegeix un criteri"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
-#, fuzzy
-msgid "_Authentication type: "
-msgstr "Autenticació:"
+#: mail/em-format-html-display.c:640
+msgid ""
+"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
+"likely who they claim to be."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564
#, fuzzy
-msgid "_Authentication Type: "
-msgstr "Autenticació:"
+msgid "Invalid signature"
+msgstr "Afegeix un criteri"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
-msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
+#: mail/em-format-html-display.c:641
+msgid ""
+"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
+"in transit."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "_Always load images off the net"
+#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:565
+msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:138
-#, fuzzy
-msgid "_Add Signature"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/em-format-html-display.c:642
msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin. "
+"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
+"cannot be verified."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:132
-#, fuzzy
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Inhabilitat"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "Use _Daemon"
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
+msgid "Unencrypted"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-"For example: \"Work\" or \"Personal\""
+"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
+"the Internet."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted, weak"
+msgstr "Edita el missatge"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
+"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
+"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
+"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Edita el missatge"
+
+#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
-"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
+"the content of this message."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr ""
+#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted, strong"
+msgstr "Edita el missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
-msgid "Spell _Checking"
+#: mail/em-format-html-display.c:651
+msgid ""
+"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
+"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
+"practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/em-format-html-display.c:735
#, fuzzy
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Nom de l'estil:"
+msgid "_View Certificate"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/em-format-html-display.c:740
#, fuzzy
-msgid "Si_gning certificate:"
-msgstr "Configuració del correu"
+msgid "This certificate is not viewable"
+msgstr ""
+"Aquest missatge no té cap assumpte.\n"
+"Voleu que l'enviï igualment?"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/em-format-html-display.c:976
#, fuzzy
-msgid "Server _Type: "
-msgstr "Servidor:"
+msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/em-format-html-display.c:984
#, fuzzy
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Configuració del correu"
+msgid "Overdue:"
+msgstr "Elements que ja han vençut:"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/em-format-html-display.c:987
#, fuzzy
-msgid "Ser_ver requires authentication"
-msgstr "Autenticació:"
+msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/em-format-html-display.c:1057
#, fuzzy
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Agenda"
+msgid "_View Inline"
+msgstr "Visualitza en línia"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/em-format-html-display.c:1058
#, fuzzy
-msgid "Sent _messages folder:"
-msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\""
+msgid "_Hide"
+msgstr "Amaga"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Sendmail"
+#: mail/em-format-html-print.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %d of %d"
+msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr ""
+#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving `%s'"
+msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Select HTML variable width font"
+#: mail/em-format-html.c:812
+msgid "Malformed external-body part."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+#: mail/em-format-html.c:842
+#, c-format
+msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Select HTML fixed width font"
+#: mail/em-format-html.c:853
+#, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Secure MIME (S/MIME)"
-msgstr "IMAPv4"
+#: mail/em-format-html.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pointer to local file (%s)"
+msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "S_ecurity"
+#: mail/em-format-html.c:876
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pointer to remote data (%s)"
+msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)"
+
+#: mail/em-format-html.c:887
+#, c-format
+msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/em-format-html.c:1098
#, fuzzy
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Valors predeterminats"
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Còpia de missatges"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:742 mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
#, fuzzy
-msgid "Required Information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "From"
+msgstr "De:"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:743 mail/em-mailer-prefs.c:68
#, fuzzy
-msgid "Remember this _password"
-msgstr "Desa com a VCard"
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Respon"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Receiving _Options"
-msgstr "Data de recepció"
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:744 mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "To"
+msgstr "Per a"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:745 mail/em-mailer-prefs.c:70
#, fuzzy
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Sendmail"
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc:"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:746 mail/em-mailer-prefs.c:71
#, fuzzy
-msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Respon"
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc:"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-mailer-prefs.c:632
#, fuzzy
-msgid "Re_member this password"
-msgstr "Desa com a VCard"
+msgid "Mailer"
+msgstr "_Correu"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Quoted"
-msgstr "Cap"
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
+#: mail/em-format-html.c:1517
+msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Quote original message"
-msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s"
+#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
+#: mail/em-format-html.c:1520
+msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: mail/message-list.etspec.h:2
#, fuzzy
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Adreça electrònica 2"
+msgid "Date"
+msgstr "Data de venciment"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/em-format.c:963
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s attachment"
+msgstr "adjunció"
+
+#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161
#, fuzzy
-msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Imprimeix els contactes"
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta."
-#: mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+#: mail/em-format.c:1151
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/em-format.c:1295
#, fuzzy
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Agafa un color"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr ""
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta."
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/em-format.c:1312
#, fuzzy
-msgid "Or_ganization:"
-msgstr "Organització:"
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari."
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/em-format.c:1320
#, fuzzy
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Cap informació"
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
+#: mail/em-junk-filter.c:76
+msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-#, fuzzy
-msgid "New Mail Notification"
-msgstr "Configuració del correu"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Message Fonts"
-msgstr "conté"
+#: mail/em-migrate.c:1079
+msgid ""
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Message Display"
-msgstr "Esborra la visualització del missatge"
+#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Cos del missatge"
+#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox location"
-msgstr "Format"
+#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create directory `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configuració del correu"
+#: mail/em-migrate.c:2140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to open store for `%s': %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/em-popup.c:668
#, fuzzy
-msgid "Loading Images"
-msgstr "Missatge reenviat - %s"
+msgid "Save As..."
+msgstr "Anomena i desa..."
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Labels and Colors"
-msgstr "Desa i tanca"
+#: mail/em-popup.c:686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "untitled_image.%s"
+msgstr "Mou el missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Servidor:"
+#: mail/em-popup.c:775
+msgid "Set as _Background"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/em-popup.c:777
#, fuzzy
-msgid "Inline"
-msgstr "Visualitza en línia"
+msgid "_Reply to sender"
+msgstr "Respon al remitent"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/em-popup.c:825
#, fuzzy
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4"
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Obre'l en una nova finestra"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/em-popup.c:826
#, fuzzy
-msgid "Highlight _quotations with"
-msgstr "Ressalta els elemts que vencen avui"
+msgid "Se_nd message to..."
+msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/em-popup.c:827
#, fuzzy
-msgid "H_eaders"
-msgstr "Capçalera"
+msgid "_Add to Addressbook"
+msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Format messages in _HTML"
-msgstr "Missatge reenviat - %s"
+#: mail/em-popup.c:933
+#, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "Obre a %s..."
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/em-subscribe-editor.c:606
#, fuzzy
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Propietats de l'adjunció"
+msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/em-subscribe-editor.c:635
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Opcions"
+msgid "Subscribed"
+msgstr "Subscriu-me"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
#, fuzzy
-msgid "Fi_xed -width:"
-msgstr "acaba amb"
+msgid "Folder"
+msgstr "Carpetes"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Execute Command..."
-msgstr "Executa les accions"
+#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
+#: mail/em-subscribe-editor.c:827
+msgid "Please select a server."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/em-subscribe-editor.c:848
#, fuzzy
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
+msgid "No server has been selected"
+msgstr "S'ha rebut el missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/em-utils.c:97
#, fuzzy
-msgid "Encry_ption certificate:"
-msgstr "_Contactes..."
+msgid "Don't show this message again."
+msgstr "Envia aquest missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "Empty _trash folders on exit"
+#: mail/em-utils.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"Error loading filter information:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Error en carregar la informació del filtre:\n"
+"%s"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Email _address:"
-msgstr "Adreça electrònica:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/em-utils.c:288
#, fuzzy
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "conté"
+msgid "Filters"
+msgstr "_Filtres de correu ..."
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/em-utils.c:533
#, fuzzy
-msgid "Drafts _folder:"
-msgstr "Creació d'una nova carpeta"
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "Reenvia el missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/em-utils.c:1136
#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Cap"
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "Error desconegut"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
+#. translators: attribution string used when quoting messages,
+#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
+#: mail/em-utils.c:1146
+msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Do not quote original message"
-msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
+#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot save to `%s'\n"
+" %s"
msgstr ""
+"No es pot obrir la ubicació `%s':\n"
+"%s"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
+#: mail/em-utils.c:1428
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"`%s' already exists.\n"
+"Overwrite it?"
msgstr ""
+"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n"
+"El voleu sobreescriure?"
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/em-utils.c:1471
#, fuzzy
-msgid "Deleting Mail"
-msgstr "Sendmail"
+msgid "message"
+msgstr "_Missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Default character _encoding:"
-msgstr ""
+#: mail/em-utils.c:1523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
+msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/em-utils.c:1577
#, fuzzy
-msgid "Default Behavior"
-msgstr "Valors predeterminats"
+msgid "Save Message..."
+msgstr "Anomena i desa..."
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/em-utils.c:1615
#, fuzzy
-msgid "De_fault"
-msgstr "Valors predeterminats"
+msgid "Add address"
+msgstr "_Adreça:"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-#, fuzzy
+#: mail/em-utils.c:2085
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
+
+#: mail/em-utils.c:2403
+#, c-format
msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
+"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
+"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
+"Really erase these messages?"
msgstr ""
-"Ja teniu enllestida la configuració del correu.\n"
-"Feu clic a \"Finalitza\" per desar els nous paràmetres"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuració del correu"
+#: mail/em-utils.c:2429
+msgid ""
+"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
+"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
+"\n"
+"Really erase these messages?"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "Composing Messages"
-msgstr "Redacta un missatge"
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Element per fer que venç avui:"
+msgid "Automatic smiley recognition"
+msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
+msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
+msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Check spelling while I _type"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
+msgid "Citation highlight colour"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Check _Incoming Mail"
-msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
+msgid "Citation highlight colour."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
#, fuzzy
-msgid "C_olors"
-msgstr "Tanca"
+msgid "Default charset in which to compose messages"
+msgstr "Suprimeix aquest missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
#, fuzzy
-msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Error desconegut: %s"
+msgid "Default charset in which to compose messages."
+msgstr "Suprimeix aquest missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
#, fuzzy
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticació:"
+msgid "Default forward style"
+msgstr "Reenvia"
-#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
-msgid "Attachment"
-msgstr "adjunció"
+msgid "Default height of the Message Window"
+msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge."
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "Attach original message"
-msgstr "Adjunta un fitxer al missatge"
+msgid "Default reply style"
+msgstr "Respon a tots"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the Message Window"
+msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Empty Trash folders on exit"
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
#, fuzzy
-msgid "Add new signature..."
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "Height of the message-list pane"
+msgstr "Envia aquest missatge"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Add Sc_ript"
-msgstr "Afegeix un criteri"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+msgid "Height of the message-list pane."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Account Information"
-msgstr "Cap informació"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
+"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
+"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+msgid "List of Labels and their associated colours"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
#, fuzzy
-msgid "Account Editor"
+msgid "List of accounts"
msgstr "conté"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+msgid ""
+"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
-msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+msgid ""
+"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
+"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
-msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid " _Check for supported types "
-msgstr "Detecta els tipus suportats..."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+msgid "Load images for HTML messages over http"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid " "
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+msgid ""
+"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
+"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
+"Always load images off the net"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
#, fuzzy
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Connexió de prova a \"%s\""
+msgid "Log filter actions"
+msgstr "Executa les accions"
-#: mail/mail-config.c:1091
-msgid "Checking Service"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:396
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Account Management"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:389
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Sendmail"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:384
-msgid "Please select among the following options"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:377
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382
-#, fuzzy
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Sendmail"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+msgid "Message Window default hight"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:369
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+msgid "Message Window default width"
msgstr ""
-#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitat"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
+msgstr ""
-#: mail/mail-component.c:577
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
#, fuzzy
-msgid "URI of the mail source that the view will display"
-msgstr "La URI que mostrarà l'agenda"
+msgid "New Mail Notify sound file"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/mail-component.c:438
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
#, fuzzy
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Redacta un missatge"
+msgid "New Mail Notify type"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/mail-component.c:437
-#, fuzzy
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "FIXME: Missatge de _correu"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+msgid "Prompt on empty subject"
+msgstr ""
-#: mail/mail-component.c:436
-#, fuzzy
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "FIXME: Missatge de _correu"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
+msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:427
-#, c-format
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid ""
-"Used the removed folder:\n"
-" '%s'\n"
-"And have been updated."
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:421
-msgid "The following filter rule(s):\n"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:372
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Afegeix una regla de filtre"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:317
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Replies to %s"
-msgstr "Respon a tots"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
+"receive HTML mail."
+msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-#: mail/mail-autofilter.c:293
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "Llista de correu %s"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
+msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-#: mail/mail-autofilter.c:276
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Correu de %s"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
+msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Assumpte"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+msgid "Recognize links in text and replace them."
+msgstr ""
-#: mail/mail-autofilter.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Correu per a %s"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
+msgstr ""
-#: mail/mail-account-gui.c:1970
-msgid "You may not create two accounts with the same name."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+msgid "Run junk test on incoming mail"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+msgid ""
+"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
+"check_incoming is set to true)"
msgstr ""
-#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+msgid "S3kr3t 0pt10n"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+msgid "S3kr3t 0pt10n."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
#, fuzzy
-msgid "_Path:"
-msgstr "Camí:"
+msgid "Send HTML mail by default"
+msgstr "Envia els missatges en format HTML"
-#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
#, fuzzy
-msgid "User_name:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
+msgid "Send HTML mail by default."
+msgstr "Envia els missatges en format HTML"
-#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
#, fuzzy
-msgid "_Host:"
-msgstr "Hores"
+msgid "Show Animations"
+msgstr "Mostra"
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
#, fuzzy
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
+msgid "Show animated images as animations."
+msgstr "Mostra"
-#: mail/mail-account-editor.c:102
-msgid "You have not filled in all of the required information."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: mail/local-config.glade.h:9
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
#, fuzzy
-msgid "mh"
-msgstr "h"
-
-#: mail/local-config.glade.h:8
-msgid "mbox"
-msgstr ""
+msgid "Show deleted messages in the message-list"
+msgstr "Envia els missatges en format HTML"
-#: mail/local-config.glade.h:7
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
#, fuzzy
-msgid "maildir"
-msgstr "Adreça electrònica 2"
+msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgstr "Previsualització:"
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr ""
-#: mail/local-config.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "New store format:"
-msgstr "Tipus de font de notícies:"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+msgid "Sound file to play when new mail arrives."
+msgstr ""
-#: mail/local-config.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Index body contents"
-msgstr "El cos conté"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
+msgstr ""
-#: mail/local-config.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Current store format:"
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+msgid "Spell check inline"
+msgstr ""
-#: mail/importers/pine-importer.c:618
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
#, fuzzy
-msgid "Pine"
-msgstr "Imprimeix"
+msgid "Terminal font"
+msgstr "Autor original:"
-#: mail/importers/pine-importer.c:599
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+msgid "The terminal font for mail display"
msgstr ""
-#: mail/importers/pine-importer.c:114
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+msgid "The variable width font for mail display"
msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2119
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
+"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
+"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
+"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
+"mail view."
msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2095
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
#, fuzzy
-msgid "Mail Filters"
-msgstr "Filtres d'edició"
+msgid "Thread the message list."
+msgstr "Llista de missatges en cadena"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2090
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
#, fuzzy
-msgid "Settings"
-msgstr "_Paràmetres"
+msgid "Thread the message-list"
+msgstr "Llista de missatges en cadena"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
#, fuzzy
-msgid "Starting import"
-msgstr "Data d'_inici:"
+msgid "Thread the message-list based on Subject"
+msgstr "Missatge reenviat (sense assumpte)"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
-#, fuzzy
-msgid "Scanning directory"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+msgid "Timeout for marking message as Seen"
+msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1995
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+msgid "Timeout for marking message as Seen."
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
#, fuzzy
-msgid "Scanning mail filters"
-msgstr "Fitxer de correu local %s"
+msgid "UID string of the default account."
+msgstr "Descripció:"
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1237
-msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:704
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters test the\n"
-"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
-"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
-"were modified to test whether that string is or is not\n"
-"contained in the message body."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:687
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters use\n"
-"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
-"feature, which is not supported in Evolution.\n"
-"These filters will be dropped."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+msgid "Use custom fonts"
msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:663
-msgid ""
-"Some of your Netscape email filters are based on\n"
-"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
-"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
-"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
-"accordingly.\n"
-"\n"
-"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
-"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
-"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
-"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
-"everything still works as intended."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr ""
-#: mail/importers/netscape-importer.c:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "_Prioritat:"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:568
-msgid "Elm"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+msgid "Use only local spam tests."
msgstr ""
-#: mail/importers/elm-importer.c:547
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr ""
-#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887
-#: mail/importers/pine-importer.c:425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scanning %s"
-msgstr "S'està examinant %s"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759
-#: mail/importers/pine-importer.c:288
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing %s as %s"
-msgstr "S'està movent"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240
-#: mail/importers/pine-importer.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Please wait"
-msgstr "acaba amb"
-
-#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238
-#: mail/importers/pine-importer.c:115
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
#, fuzzy
-msgid "Importing..."
-msgstr "S'està movent"
+msgid "Variable width font"
+msgstr "Inhabilitat"
-#: mail/importers/elm-importer.c:105
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+msgid "View/Bcc menu item is checked."
+msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+msgid "View/From menu item is checked"
+msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "MBox (mbox)"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+msgid "View/From menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+msgid "View/PostTo menu item is checked"
+msgstr ""
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Elm importer"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+msgid "View/PostTo menu item is checked."
+msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
-#, fuzzy
-msgid "spamd port"
-msgstr "No l'eliminis"
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
+msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
-msgid "port for starting user runned spamd"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
-msgstr ""
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#, fuzzy
+msgid "spamd port"
+msgstr "No l'eliminis"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "View/PostTo menu item is checked."
-msgstr ""
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Elm importer"
+msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
-msgid "View/PostTo menu item is checked"
-msgstr ""
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution mbox importer"
+msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
-msgid "View/From menu item is checked."
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "MBox (mbox)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
-msgid "View/From menu item is checked"
-msgstr ""
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
-msgid "View/Cc menu item is checked."
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1
+msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
-msgid "View/Cc menu item is checked"
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2
+msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
-msgid "View/Bcc menu item is checked."
-msgstr ""
+#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
-msgid "View/Bcc menu item is checked"
+#: mail/importers/elm-importer.c:105
+msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/importers/elm-importer.c:106 mail/importers/netscape-importer.c:1238
+#: mail/importers/pine-importer.c:115
#, fuzzy
-msgid "Variable width font"
-msgstr "Inhabilitat"
+msgid "Importing..."
+msgstr "S'està movent"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
-msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
+#: mail/importers/elm-importer.c:108 mail/importers/netscape-importer.c:1240
+#: mail/importers/pine-importer.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Please wait"
+msgstr "acaba amb"
+
+#: mail/importers/elm-importer.c:157 mail/importers/netscape-importer.c:1759
+#: mail/importers/pine-importer.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %s as %s"
+msgstr "S'està movent"
+
+#: mail/importers/elm-importer.c:392 mail/importers/netscape-importer.c:1887
+#: mail/importers/pine-importer.c:425
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "S'està examinant %s"
+
+#: mail/importers/elm-importer.c:547
+msgid ""
+"Evolution has found Elm mail files\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
-msgid "Use only local spam tests."
+#: mail/importers/elm-importer.c:568
+msgid "Elm"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
-msgid "Use custom fonts for displaying mail"
+#: mail/importers/netscape-importer.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Priority Filter \"%s\""
+msgstr "_Prioritat:"
+
+#: mail/importers/netscape-importer.c:663
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters are based on\n"
+"email priorities, which are not used in Evolution.\n"
+"Instead, Evolution provides scores in the range of\n"
+"-3 to 3 that can be assigned to emails and filtered\n"
+"accordingly.\n"
+"\n"
+"As a workaround, a set of filters called \"Priority Filter\"\n"
+"was added that converts Netscape's email priorities into\n"
+"Evolution's scores, and the affected filters use scores instead\n"
+"of priorities. Check the imported filters to make sure\n"
+"everything still works as intended."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
-msgid "Use custom fonts"
+#: mail/importers/netscape-importer.c:687
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters use\n"
+"the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
+"feature, which is not supported in Evolution.\n"
+"These filters will be dropped."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
+#: mail/importers/netscape-importer.c:704
+msgid ""
+"Some of your Netscape email filters test the\n"
+"body of emails for (in)equality to a given string,\n"
+"which is not supported in Evolution. Those filters\n"
+"were modified to test whether that string is or is not\n"
+"contained in the message body."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1237
+msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1995
#, fuzzy
-msgid "UID string of the default account."
-msgstr "Descripció:"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
-msgid "Timeout for marking message as Seen."
-msgstr ""
+msgid "Scanning mail filters"
+msgstr "Fitxer de correu local %s"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
-msgid "Timeout for marking message as Seen"
-msgstr ""
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2006 mail/importers/pine-importer.c:520
+#, fuzzy
+msgid "Scanning directory"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2015 shell/e-shell-startup-wizard.c:569
#, fuzzy
-msgid "Thread the message-list based on Subject"
-msgstr "Missatge reenviat (sense assumpte)"
+msgid "Starting import"
+msgstr "Data d'_inici:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2090
#, fuzzy
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Llista de missatges en cadena"
+msgid "Settings"
+msgstr "_Paràmetres"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2095
#, fuzzy
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Llista de missatges en cadena"
+msgid "Mail Filters"
+msgstr "Filtres d'edició"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/importers/netscape-importer.c:2119
msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
+"Evolution has found Netscape mail files.\n"
+"Would you like them to be imported into Evolution?"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
-msgid "The variable width font for mail display"
+#: mail/importers/pine-importer.c:114
+msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
-msgid "The terminal font for mail display"
+#: mail/importers/pine-importer.c:599
+msgid ""
+"Evolution has found Pine mail files.\n"
+"Would you like to import them into Evolution?"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/importers/pine-importer.c:618
#, fuzzy
-msgid "Terminal font"
-msgstr "Autor original:"
+msgid "Pine"
+msgstr "Imprimeix"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
-msgid "Spell check inline"
-msgstr ""
+#: mail/local-config.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Current store format:"
+msgstr "No s'ha pogut iniciar el wombat"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
-msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
+#: mail/local-config.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Index body contents"
+msgstr "El cos conté"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
-msgid "Sound file to play when new mail arrives."
-msgstr ""
+#: mail/local-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "New store format:"
+msgstr "Tipus de font de notícies:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#: mail/local-config.glade.h:4
+msgid ""
+"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
+"recoverable. Please use this feature with care."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/local-config.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Previsualització:"
+msgid "maildir"
+msgstr "Adreça electrònica 2"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/local-config.glade.h:8
+msgid "mbox"
+msgstr ""
+
+#: mail/local-config.glade.h:9
#, fuzzy
-msgid "Show deleted messages in the message-list"
-msgstr "Envia els missatges en format HTML"
+msgid "mh"
+msgstr "h"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
-msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+#: mail/mail-account-editor.c:102
+msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#. give our dialog an OK button and title
+#: mail/mail-account-editor.c:155
#, fuzzy
-msgid "Show animated images as animations."
-msgstr "Mostra"
+msgid "Evolution Account Editor"
+msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157
#, fuzzy
-msgid "Show Animations"
-msgstr "Mostra"
+msgid "_Host:"
+msgstr "Hores"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131
#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default."
-msgstr "Envia els missatges en format HTML"
+msgid "User_name:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166
#, fuzzy
-msgid "Send HTML mail by default"
-msgstr "Envia els missatges en format HTML"
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
-msgid "S3kr3t 0pt10n."
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
-msgid "S3kr3t 0pt10n"
-msgstr ""
+msgid "_Path:"
+msgstr "Camí:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
-msgid ""
-"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
-"check_incoming is set to true)"
+#: mail/mail-account-gui.c:1969
+msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
-msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
+#: mail/mail-autofilter.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "Correu per a %s"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr ""
+#: mail/mail-autofilter.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Assumpte"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
-msgid "Recognize links in text and replace them."
-msgstr ""
+#: mail/mail-autofilter.c:277
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr "Correu de %s"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
-msgstr ""
+#: mail/mail-autofilter.c:294
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr "Llista de correu %s"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
+#: mail/mail-autofilter.c:318
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Replies to %s"
+msgstr "Respon a tots"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
+#: mail/mail-autofilter.c:373
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Afegeix una regla de filtre"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
-msgid "Prompt when user only fills Bcc"
+#: mail/mail-autofilter.c:422
+msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
-msgid "Prompt when user expunges"
+#: mail/mail-autofilter.c:428
+#, c-format
+msgid ""
+"Used the removed folder:\n"
+" '%s'\n"
+"And have been updated."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+#: mail/mail-component.c:463
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
-msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
-msgstr ""
+#: mail/mail-component.c:522
+#, fuzzy
+msgid "New Mail Message"
+msgstr "FIXME: Missatge de _correu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
-msgid "Prompt on empty subject"
-msgstr ""
+#: mail/mail-component.c:523
+#, fuzzy
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "FIXME: Missatge de _correu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/mail-component.c:524
#, fuzzy
-msgid "New Mail Notify type"
-msgstr "Configuració del correu"
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Redacta un missatge"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/mail-component.c:657
#, fuzzy
-msgid "New Mail Notify sound file"
-msgstr "Configuració del correu"
+msgid "URI of the mail source that the view will display"
+msgstr "La URI que mostrarà l'agenda"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
-msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitat"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
+#: mail/mail-config-druid.c:369
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
-msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
+#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Receiving Mail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:377
+msgid ""
+"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
+"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
-msgid "Mark as Seen after specified timeout."
+#: mail/mail-config-druid.c:384
+msgid "Please select among the following options"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
-msgid "Mark as Seen after specified timeout"
+#: mail/mail-config-druid.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:389
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
-msgid "Logfile to log filter actions."
+#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:12
+msgid "Account Management"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
-msgid "Logfile to log filter actions"
+#: mail/mail-config-druid.c:396
+msgid ""
+"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
+"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
+"name for this account in the space below. This name will be used for display "
+"purposes only."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-msgid "Log filter actions to the specified log file."
+#: mail/mail-config.c:1092
+msgid "Checking Service"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174
#, fuzzy
-msgid "Log filter actions"
-msgstr "Executa les accions"
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Connexió de prova a \"%s\""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
-"Always load images off the net"
+#: mail/mail-config.glade.h:3
+msgid " "
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
-msgid "Load images for HTML messages over http"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid " _Check for supported types "
+msgstr "Detecta els tipus suportats..."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
-msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
+msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "(SSL is not supported in this build of evolution)"
+msgstr "El tipus indicat no es suporta en aquest emmagatzemament"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
-msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "<b>_Displayed Mail Headers</b>"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+#: mail/mail-config.glade.h:9
+msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:10
#, fuzzy
-msgid "List of accounts"
+msgid "Account Editor"
msgstr "conté"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
-msgid "List of Labels and their associated colours"
-msgstr ""
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Account Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
-msgid "Height of the message-list pane."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Add Sc_ript"
+msgstr "Afegeix un criteri"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:14
#, fuzzy
-msgid "Height of the message-list pane"
-msgstr "Envia aquest missatge"
+msgid "Add new signature..."
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
-msgid "Enable/disable caret mode"
+#: mail/mail-config.glade.h:15
+msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
-msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
+#: mail/mail-config.glade.h:18
+msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
-msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
+#: mail/mail-config.glade.h:19
+msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Empty Trash folders on exit"
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
-
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
-msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
+#: mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:21
#, fuzzy
-msgid "Default reply style"
-msgstr "Respon a tots"
+msgid "Attach original message"
+msgstr "Adjunta un fitxer al missatge"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:22 mail/message-list.etspec.h:1
#, fuzzy
-msgid "Default forward style"
-msgstr "Reenvia"
+msgid "Attachment"
+msgstr "adjunció"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
-msgid "Default charset in which to display messages."
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autenticació:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
-msgid "Default charset in which to display messages"
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:26
#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages."
-msgstr "Suprimeix aquest missatge"
+msgid "C_haracter set:"
+msgstr "Error desconegut: %s"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:27
#, fuzzy
-msgid "Default charset in which to compose messages"
-msgstr "Suprimeix aquest missatge"
+msgid "C_olors"
+msgstr "Tanca"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6
-msgid "Citation highlight colour."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Check _Incoming Mail"
+msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5
-msgid "Citation highlight colour"
+#: mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "Check spelling while I _type"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4
-msgid "Check incoming mail being junk for IMAP accounts"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3
-msgid "Check incoming mail being junk"
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:32
#, fuzzy
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
+msgid "Color for _misspelled words:"
+msgstr "Element per fer que venç avui:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:33
#, fuzzy
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Redacta un missatge"
-#: mail/em-utils.c:2431
-msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
-"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
-"\n"
-"Really erase these messages?"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/em-utils.c:2405
-#, c-format
+#: mail/mail-config.glade.h:35
+#, fuzzy
msgid ""
-"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
-"s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
-"Really erase these messages?"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr ""
+"Ja teniu enllestida la configuració del correu.\n"
+"Feu clic a \"Finalitza\" per desar els nous paràmetres"
-#: mail/em-utils.c:1615
+#: mail/mail-config.glade.h:41
#, fuzzy
-msgid "Add address"
-msgstr "_Adreça:"
+msgid "De_fault"
+msgstr "Valors predeterminats"
-#: mail/em-utils.c:1577
+#: mail/mail-config.glade.h:43
#, fuzzy
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Anomena i desa..."
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Valors predeterminats"
-#: mail/em-utils.c:1523
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
-msgstr "`%s' no és un fitxer habitual."
+#: mail/mail-config.glade.h:44
+msgid "Default character _encoding:"
+msgstr ""
-#: mail/em-utils.c:1471
+#: mail/mail-config.glade.h:45
#, fuzzy
-msgid "message"
-msgstr "_Missatge"
+msgid "Deleting Mail"
+msgstr "Sendmail"
-#: mail/em-utils.c:1428
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"`%s' already exists.\n"
-"Overwrite it?"
+#: mail/mail-config.glade.h:47
+msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr ""
-"Ja existeix una fitxer amb aquest nom.\n"
-"El voleu sobreescriure?"
-#: mail/em-utils.c:1423 mail/em-utils.c:1507 mail/em-utils.c:1516
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot save to `%s'\n"
-" %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Do _Not Check Incoming Mail For IMAP Accounts"
msgstr ""
-"No es pot obrir la ubicació `%s':\n"
-"%s"
-#. translators: attribution string used when quoting messages,
-#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s'
-#: mail/em-utils.c:1146
-msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Do not quote original message"
+msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:50
+msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr ""
-#: mail/em-utils.c:1136
+#: mail/mail-config.glade.h:51 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "Error desconegut"
+msgid "Done"
+msgstr "Cap"
-#: mail/em-utils.c:531
+#: mail/mail-config.glade.h:52
#, fuzzy
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "Reenvia el missatge"
+msgid "Drafts _folder:"
+msgstr "Creació d'una nova carpeta"
-#: mail/em-utils.c:286
+#: mail/mail-config.glade.h:54
#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "_Filtres de correu ..."
+msgid "Email Accounts"
+msgstr "conté"
-#: mail/em-utils.c:277
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Email _address:"
+msgstr "Adreça electrònica:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:56
+msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr ""
-"Error en carregar la informació del filtre:\n"
-"%s"
-#: mail/em-utils.c:95
+#: mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Envia aquest missatge"
+msgid "Encry_ption certificate:"
+msgstr "_Contactes..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:847
+#: mail/mail-config.glade.h:58
#, fuzzy
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "S'ha rebut el missatge"
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:826
-msgid "Please select a server."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Execute Command..."
+msgstr "Executa les accions"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:60
#, fuzzy
-msgid "Folder"
-msgstr "Carpetes"
+msgid "Fi_xed -width:"
+msgstr "acaba amb"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:634
+#: mail/mail-config.glade.h:61
#, fuzzy
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Subscriu-me"
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Opcions"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:605
+#: mail/mail-config.glade.h:62
#, fuzzy
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "La resposta del servidor IMAP no contenia la informació %s"
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Propietats de l'adjunció"
-#: mail/em-popup.c:933
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Obre a %s..."
+#: mail/mail-config.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Format messages in _HTML"
+msgstr "Missatge reenviat - %s"
-#: mail/em-popup.c:827
+#: mail/mail-config.glade.h:64
#, fuzzy
-msgid "_Add to Addressbook"
-msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
+msgid "H_eaders"
+msgstr "Capçalera"
-#: mail/em-popup.c:826
+#: mail/mail-config.glade.h:65
#, fuzzy
-msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "FIXME: Nou _missatge per contactar"
+msgid "Highlight _quotations with"
+msgstr "Ressalta els elemts que vencen avui"
-#: mail/em-popup.c:825
+#: mail/mail-config.glade.h:66
#, fuzzy
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Obre'l en una nova finestra"
+msgid "IMAPv4 "
+msgstr "IMAPv4"
-#: mail/em-popup.c:777
+#: mail/mail-config.glade.h:69
#, fuzzy
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "Respon al remitent"
+msgid "Inline"
+msgstr "Visualitza en línia"
-#: mail/em-popup.c:775
-msgid "Set as _Background"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Kerberos "
+msgstr "Servidor:"
-#: mail/em-popup.c:686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "Mou el missatge"
+#: mail/mail-config.glade.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Labels and Colors"
+msgstr "Desa i tanca"
-#: mail/em-popup.c:668
+#: mail/mail-config.glade.h:73
#, fuzzy
-msgid "Save As..."
-msgstr "Anomena i desa..."
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Missatge reenviat - %s"
-#: mail/em-migrate.c:2110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open store for `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:74
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create directory `%s': %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el conducte a %s: %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox location"
+msgstr "Format"
-#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+#: mail/mail-config.glade.h:77
+#, fuzzy
+msgid "Message Composer"
+msgstr "Cos del missatge"
-#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+#: mail/mail-config.glade.h:78
+#, fuzzy
+msgid "Message Display"
+msgstr "Esborra la visualització del missatge"
-#: mail/em-migrate.c:1078
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Message Fonts"
+msgstr "conté"
-#: mail/em-junk-filter.c:72
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:81
+#, fuzzy
+msgid "New Mail Notification"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/em-format.c:1286
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#: mail/mail-config.glade.h:83
+msgid ""
+"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+"first time"
msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1284
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: mail/em-format.c:1258
+#: mail/mail-config.glade.h:86
#, fuzzy
-msgid "Session not initialised"
-msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
+msgid "Or_ganization:"
+msgstr "Organització:"
-#: mail/em-format.c:929
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "adjunció"
+#: mail/mail-config.glade.h:87
+msgid "PGP/GPG _Key ID:"
+msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73
-#: mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:91
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Agafa un color"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:92
#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Data de venciment"
+msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1598
-msgid "<I> (%R %Z)</I>"
+#: mail/mail-config.glade.h:93
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr ""
-#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1595
-msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Printed Fonts"
+msgstr "Imprimeix els contactes"
-#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632
+#: mail/mail-config.glade.h:95
#, fuzzy
-msgid "Mailer"
-msgstr "_Correu"
+msgid "Qmail maildir "
+msgstr "Adreça electrònica 2"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: mail/mail-config.glade.h:96
#, fuzzy
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc:"
+msgid "Quote original message"
+msgstr "No es pot recuperar el missatge: %s"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: mail/mail-config.glade.h:97
#, fuzzy
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc:"
+msgid "Quoted"
+msgstr "Cap"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69
-#: mail/message-list.etspec.h:14
-msgid "To"
-msgstr "Per a"
+#: mail/mail-config.glade.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Re_member this password"
+msgstr "Desa com a VCard"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: mail/mail-config.glade.h:99
#, fuzzy
-msgid "Reply-To"
+msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Respon"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67
-#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
+#: mail/mail-config.glade.h:100
#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "De:"
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Sendmail"
-#: mail/em-format-html.c:1177
+#: mail/mail-config.glade.h:101
#, fuzzy
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Còpia de missatges"
+msgid "Receiving _Options"
+msgstr "Data de recepció"
-#: mail/em-format-html.c:1061
+#: mail/mail-config.glade.h:102
#, fuzzy
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta."
-
-#: mail/em-format-html.c:919
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr ""
+msgid "Remember this _password"
+msgstr "Desa com a VCard"
-#: mail/em-format-html.c:908
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)"
+#: mail/mail-config.glade.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Required Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: mail/em-format-html.c:887
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Filtre sobre la llista de correu (%s)"
+#: mail/mail-config.glade.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Valors predeterminats"
-#: mail/em-format-html.c:885
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
+#: mail/mail-config.glade.h:106
+msgid "S_ecurity"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:874
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
+#: mail/mail-config.glade.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "IMAPv4"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:844
-msgid "Malformed external-body part."
+#: mail/mail-config.glade.h:109
+msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
+#: mail/mail-config.glade.h:110
+msgid "Select HTML variable width font"
+msgstr ""
-#: mail/em-format-html-print.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
+#: mail/mail-config.glade.h:111
+msgid "Select HTML variable width font for printing"
+msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:1146
+#: mail/mail-config.glade.h:112
#, fuzzy
-msgid "_Hide"
-msgstr "Amaga"
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Sendmail"
-#: mail/em-format-html-display.c:1145
+#: mail/mail-config.glade.h:114
#, fuzzy
-msgid "_View Inline"
-msgstr "Visualitza en línia"
+msgid "Sent _messages folder:"
+msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\""
-#: mail/em-format-html-display.c:1075
+#: mail/mail-config.glade.h:115
#, fuzzy
-msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+msgid "Sent and Draft Messages"
+msgstr "Agenda"
-#: mail/em-format-html-display.c:1072
+#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
-msgid "Overdue:"
-msgstr "Elements que ja han vençut:"
+msgid "Ser_ver requires authentication"
+msgstr "Autenticació:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1064
+#: mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
-msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083
+#: mail/mail-config.glade.h:118
#, fuzzy
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge %s del servidor POP: %s"
+msgid "Server _Type: "
+msgstr "Servidor:"
-#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075
-#: mail/em-format.c:1270
+#: mail/mail-config.glade.h:119
#, fuzzy
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari."
+msgid "Si_gning certificate:"
+msgstr "Configuració del correu"
-#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650
+#: mail/mail-config.glade.h:120
#, fuzzy
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la carpeta: la llista de missatges era incompleta."
+msgid "Specify _filename:"
+msgstr "Nom de l'estil:"
-#: mail/em-format-html-display.c:737
-#, fuzzy
-msgid "This certificate is not viewable"
+#: mail/mail-config.glade.h:121
+msgid "Spell _Checking"
msgstr ""
-"Aquest missatge no té cap assumpte.\n"
-"Voleu que l'enviï igualment?"
-#: mail/em-format-html-display.c:732
-#, fuzzy
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+#: mail/mail-config.glade.h:122
+msgid "Standard Unix mbox"
+msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted, strong"
-msgstr "Edita el missatge"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
+"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
+"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted"
-msgstr "Edita el missatge"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
-"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
+"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
+"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/mail-config.glade.h:130
+msgid "Use _Daemon"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:132
#, fuzzy
-msgid "Encrypted, weak"
-msgstr "Edita el missatge"
+msgid "V_ariable-width:"
+msgstr "Inhabilitat"
-#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin. "
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572
-msgid "Unencrypted"
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:138
+#, fuzzy
+msgid "_Add Signature"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/em-format-html-display.c:639
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
+#: mail/mail-config.glade.h:139
+msgid "_Always load images off the net"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
+#: mail/mail-config.glade.h:140
+msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:638
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:141
+#, fuzzy
+msgid "_Authentication Type: "
+msgstr "Autenticació:"
-#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565
+#: mail/mail-config.glade.h:142
#, fuzzy
-msgid "Invalid signature"
-msgstr "Afegeix un criteri"
+msgid "_Authentication type: "
+msgstr "Autenticació:"
-#: mail/em-format-html-display.c:637
-msgid ""
-"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
-"likely who they claim to be."
-msgstr ""
+#: mail/mail-config.glade.h:143
+#, fuzzy
+msgid "_Automatically check for new mail every"
+msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
-#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564
+#: mail/mail-config.glade.h:144
#, fuzzy
-msgid "Valid signature"
-msgstr "Afegeix un criteri"
+msgid "_Automatically insert smiley images"
+msgstr "Comprova si hi ha nou correu"
-#: mail/em-format-html-display.c:636
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
-"is authentic."
+#: mail/mail-config.glade.h:145
+msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563
+#: mail/mail-config.glade.h:146
#, fuzzy
-msgid "Unsigned"
-msgstr "Assigna una puntuació"
-
-#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Camí:"
+msgid "_Confirm when expunging a folder"
+msgstr "S'està esborrant \"%s\""
-#: mail/em-folder-view.c:2132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Feu clic aquí per a la llibreta d'adreces"
+#: mail/mail-config.glade.h:147
+#, fuzzy
+msgid "_Default signature:"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/em-folder-view.c:1870
+#: mail/mail-config.glade.h:148
#, fuzzy
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Contacte (FIXME)"
+msgid "_Defaults"
+msgstr "Valors predeterminats"
-#: mail/em-folder-view.c:1616
-msgid "Print Message"
-msgstr "Imprimeix el missatge"
+#: mail/mail-config.glade.h:149
+msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:770
+#: mail/mail-config.glade.h:151
#, fuzzy
-msgid "Filter on Thread"
-msgstr "Filtre sobre el remitent"
+msgid "_Enable"
+msgstr "Inhabilitat"
-#: mail/em-folder-view.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filtre sobre la llista de correu"
+#: mail/mail-config.glade.h:152
+msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:767
+#: mail/mail-config.glade.h:153
#, fuzzy
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filtre sobre els destinataris"
+msgid "_Forward style:"
+msgstr "Reenvia"
-#: mail/em-folder-view.c:766
+#: mail/mail-config.glade.h:154
#, fuzzy
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filtre sobre el remitent"
+msgid "_Full name:"
+msgstr "Nom complet:"
-#: mail/em-folder-view.c:765
+#: mail/mail-config.glade.h:156
#, fuzzy
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filtre sobre l'assumpte"
+msgid "_HTML Mail"
+msgstr "Sendmail"
-#: mail/em-folder-view.c:761
+#: mail/mail-config.glade.h:158
#, fuzzy
-msgid "VFolder on Thread"
-msgstr "VFolder sobre el remitent"
+msgid "_Identity"
+msgstr "Identitat"
-#: mail/em-folder-view.c:759
+#: mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "Filtre sobre la llista de correu"
+msgid "_Junk"
+msgstr "juny"
-#: mail/em-folder-view.c:758
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "VFolder sobre els destinata_ris"
+#: mail/mail-config.glade.h:160
+msgid "_Load images if sender is in address book"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:757
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "VFolder sobre el remite_nt"
+#: mail/mail-config.glade.h:161
+msgid "_Local Tests Only"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:756
-#, fuzzy
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "VFolder sobre l'assumpte"
+#: mail/mail-config.glade.h:162
+msgid "_Make this my default account"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:755
+#: mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Carpetes virtuals"
+msgid "_Mark messages as read after"
+msgstr "Marca el missatge com a vist [ms]: "
-#: mail/em-folder-view.c:752
+#: mail/mail-config.glade.h:164
#, fuzzy
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "_Aplica els filtres"
+msgid "_Name:"
+msgstr "Nom:"
-#: mail/em-folder-view.c:749
-#, fuzzy
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "Desa a la llibreta d'adreces"
+#: mail/mail-config.glade.h:165
+msgid "_Never load images off the net"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:741 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Copia a la carpeta"
+#: mail/mail-config.glade.h:167
+msgid "_Play sound file when new mail arrives"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:740
+#: mail/mail-config.glade.h:168
#, fuzzy
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Mou a la carpeta"
+msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
+msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-#: mail/em-folder-view.c:737
+#: mail/mail-config.glade.h:169
#, fuzzy
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Suprimeix"
+msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
-#: mail/em-folder-view.c:733 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:170
#, fuzzy
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Marca'l com a per _llegir"
+msgid "_Receiving Mail"
+msgstr "Sendmail"
-#: mail/em-folder-view.c:732 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Marca'l com a per _llegir"
+msgid "_Reply style:"
+msgstr "Respon a tots"
-#: mail/em-folder-view.c:731
-#, fuzzy
-msgid "_Mark as Unimportant"
-msgstr "Marca'l com a per _llegir"
+#: mail/mail-config.glade.h:172
+msgid "_Restore defaults"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:730
+#: mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Marca'l com a per _llegir"
+msgid "_Script:"
+msgstr "Descripció:"
-#: mail/em-folder-view.c:729
+#: mail/mail-config.glade.h:174
#, fuzzy
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Marca'l com a per _llegir"
+msgid "_Select..."
+msgstr "Suprimeix"
-#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:175
#, fuzzy
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
+msgid "_Sending Mail"
+msgstr "Sendmail"
-#: mail/em-folder-view.c:725
+#: mail/mail-config.glade.h:176
#, fuzzy
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Agenda"
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "Mostra"
-#: mail/em-folder-view.c:724
+#: mail/mail-config.glade.h:177
#, fuzzy
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "% comp_let:"
+msgid "_Signatures"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/em-folder-view.c:723
-msgid "Follo_w Up..."
+#: mail/mail-config.glade.h:178
+msgid "_Standard Font:"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:720 mail/em-popup.c:781
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Reenvia"
+#: mail/mail-config.glade.h:179
+#, fuzzy
+msgid "_Terminal Font:"
+msgstr "Autor original:"
-#: mail/em-folder-view.c:719 mail/em-popup.c:779
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Respon a _tots"
+#: mail/mail-config.glade.h:180
+msgid "_Use secure connection (SSL):"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:718 mail/em-popup.c:778
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Respon a _tots"
+#: mail/mail-config.glade.h:181
+msgid "_Use the same fonts as other applications"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-view.c:717 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:183
#, fuzzy
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Respon al remitent"
+msgid "description"
+msgstr "Descripció:"
-#: mail/em-folder-view.c:714
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimeix"
+#: mail/mail-folder-cache.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "S'està examinant %s"
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:712 mail/em-popup.c:658
-#, fuzzy
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "_Anomena i desa..."
+#: mail/mail-mt.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error while '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error en `%s':\n"
+"%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1776 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "_Properties..."
-msgstr "Propietats..."
+#: mail/mail-mt.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error while performing operation:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Error en preparar-se per a %s:\n"
+"%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1773 shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: mail/mail-mt.c:903
#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Nom de la regla: "
+msgid "Working"
+msgstr "S'està movent"
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:1770
+#: mail/mail-ops.c:88
#, fuzzy
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Nova VFolder"
+msgid "Filtering Folder"
+msgstr "Fi_ltre sobre el remitent"
-#: mail/em-folder-tree.c:1766
+#: mail/mail-ops.c:243
#, fuzzy
-msgid "_Move"
-msgstr "Mou"
+msgid "Fetching Mail"
+msgstr "Sendmail"
-#: mail/em-folder-tree.c:1761
-#, fuzzy
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Obre'l en una nova finestra"
+#: mail/mail-ops.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1760 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualitza"
+#: mail/mail-ops.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local `Sent' folder instead."
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree.c:1651
-#, fuzzy
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Mou el missatge"
+#: mail/mail-ops.c:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgstr "No s'ha pogut emmagatzemar el correu en el fitxer temporal %s: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1639
-#, fuzzy
-msgid "Total messages"
-msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
+#: mail/mail-ops.c:612
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\""
+msgstr "S'està enviant \"%s\""
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-tree.c:1628
-#, fuzzy
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Nom del fitxer:"
+#: mail/mail-ops.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending message %d of %d"
+msgstr "S'està escrivint el missatge %d de %d"
-#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-tree.c:1619
+#: mail/mail-ops.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed on message %d of %d"
+msgstr "S'està marcant el missatge %d de %d"
+
+#: mail/mail-ops.c:752
#, fuzzy
-msgid "Properties"
-msgstr "Propietats..."
+msgid "Complete."
+msgstr "% comp_let:"
-#: mail/em-folder-tree.c:1613
+#: mail/mail-ops.c:846
#, fuzzy
-msgid "Folder properties"
-msgstr "Propietats de l'adjunció"
+msgid "Saving message to folder"
+msgstr "S'estan adjuntant els missatges de la carpeta \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving messages to %s"
+msgstr "Mou el(s) missatge(s) cap a"
-#: mail/em-folder-tree.c:1513 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: mail/mail-ops.c:931
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying messages to %s"
+msgstr "Còpia de missatges"
+
+#: mail/mail-ops.c:1044
#, c-format
-msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
-msgstr ""
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1489 shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: mail/mail-ops.c:1240
#, fuzzy
-msgid "Rename Folder"
+msgid "Forwarded messages"
+msgstr "Missatge reenviat - %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening folder %s"
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1487 shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#: mail/mail-ops.c:1355
#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+msgid "Opening store %s"
msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1453 shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#: mail/mail-ops.c:1433
#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete \"%s\""
-msgstr "Crea \"%s\""
+msgid "Removing folder %s"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1443
+#: mail/mail-ops.c:1527
#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
-msgstr "Suprimeix la tasca"
+msgid "Storing folder '%s'"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+
+#: mail/mail-ops.c:1592
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree.c:1422
+#: mail/mail-ops.c:1593
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not delete folder: %s"
-msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s': %s"
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1305
+#: mail/mail-ops.c:1648
#, fuzzy
-msgid "Create folder"
-msgstr "Creació d'una nova carpeta"
+msgid "Refreshing folder"
+msgstr "_Configura la carpeta"
-#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212
-#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635
-#: shell/e-shell-importer.c:1060
+#: mail/mail-ops.c:1684 mail/mail-ops.c:1735
#, fuzzy
-msgid "Select folder"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+msgid "Expunging folder"
+msgstr "S'està esborrant \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270
+#: mail/mail-ops.c:1732
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "s"
+msgid "Emptying trash in '%s'"
+msgstr "S'està movent"
+
+#: mail/mail-ops.c:1733
+#, fuzzy
+msgid "Local Folders"
+msgstr "Carpetes virtuals"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1312
+#: mail/mail-ops.c:1816
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s"
+msgid "Retrieving message %s"
+msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1297
+#: mail/mail-ops.c:1888
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear la mbox temporal `%s': %s"
+msgid "Retrieving %d message(s)"
+msgstr "S'estan recuperant els missatges : %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1288
+#: mail/mail-ops.c:1972
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
+msgid "Saving %d messsage(s)"
+msgstr "Còpia de missatges"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1279 mail/em-utils.c:2085
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
+#: mail/mail-ops.c:2020
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to create output file: %s\n"
+" %s"
+msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:2048
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error saving messages to: %s:\n"
+" %s"
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:424 mail/em-folder-tree-model.c:714
+#: mail/mail-ops.c:2119
#, fuzzy
-msgid "Loading..."
-msgstr "_Paràmetres"
+msgid "Saving attachment"
+msgstr "Desa l'adjunció"
-#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239
-#: shell/e-shortcuts.c:1085
-msgid "Inbox"
-msgstr ""
+#: mail/mail-ops.c:2136
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create output file: %s:\n"
+" %s"
+msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211
-msgid "UNMATCHED"
-msgstr ""
+#: mail/mail-ops.c:2166
+#, c-format
+msgid "Could not write data: %s"
+msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: mail/mail-vfolder.c:827
-msgid "VFolders"
-msgstr "VFolders"
+#: mail/mail-ops.c:2314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Disconnecting from %s"
+msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
-#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: mail/mail-component.c:212
-msgid "On this Computer"
+#: mail/mail-ops.c:2314
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reconnecting to %s"
+msgstr "S'està recollint el correu des de %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:2416
+msgid "Changing junk status"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-selector.c:263
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Folder _name:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
+#: mail/mail-search.glade.h:2
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr ""
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
+#: mail/mail-search.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "No hi ha espai suficient per crear la carpeta"
+msgid "Find in Message"
+msgstr "_Edita el missatge"
-#: mail/em-folder-selector.c:137 shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318
+#: mail/mail-search.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Create New Folder"
-msgstr "_Crea una carpeta nova..."
+msgid "Find:"
+msgstr "Cerca"
-#: mail/em-folder-selection-button.c:120
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<feu clic aquí per seleccionar una carpeta>"
+#: mail/mail-search.glade.h:5
+msgid "Search"
+msgstr "Cerca"
-#: mail/em-folder-browser.c:132
+#: mail/mail-security.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Carpetes virtuals"
-
-#: mail/em-composer-utils.c:579
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-
-#: mail/em-composer-utils.c:305
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Cal que indiqueu els destinataris per poder enviar aquest missatge."
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Afegeix un criteri"
-#: mail/em-composer-utils.c:162
-msgid ""
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
+#: mail/mail-security.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Encryption"
+msgstr "Excepcions"
-#: mail/em-composer-utils.c:157
+#: mail/mail-security.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "This message contains only Bcc recipients."
-msgstr "S'està afegint un missatge sense cap assumpte"
+msgid "Security Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: mail/em-composer-utils.c:153
-msgid ""
-"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's "
-"addresses, this message will contain only Bcc recipients."
-msgstr ""
+#: mail/mail-send-recv.c:147
+#, fuzzy
+msgid "Cancelling..."
+msgstr "Cancel·lat"
-#: mail/em-composer-utils.c:137
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Aquest missatge no té cap assumpte.\n"
-"Voleu que l'enviï igualment?"
+#: mail/mail-send-recv.c:254
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Server: %s, Type: %s"
+msgstr "Servidor:"
-#: mail/em-composer-utils.c:123
+#: mail/mail-send-recv.c:256
#, c-format
-msgid ""
-"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
-"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n"
-"%sSend anyway?"
+msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr ""
-#: mail/em-composer-prefs.c:924
-#, fuzzy
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+#: mail/mail-send-recv.c:258
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %s"
+msgstr "Tipus:"
-#: mail/em-composer-prefs.c:904
+#: mail/mail-send-recv.c:311
#, fuzzy
-msgid "Add script signature"
-msgstr "Afegeix un criteri"
+msgid "Send & Receive Mail"
+msgstr "Sendmail"
-#: mail/em-composer-prefs.c:862
+#: mail/mail-send-recv.c:314
#, fuzzy
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Busca"
+msgid "Cancel _All"
+msgstr "Cancel·lat"
-#: mail/em-composer-prefs.c:396 mail/em-composer-prefs.c:458
+#: mail/mail-send-recv.c:395
#, fuzzy
-msgid "[script]"
-msgstr "Descripció:"
+msgid "Updating..."
+msgstr "_Paràmetres"
-#: mail/em-composer-prefs.c:337
+#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447
#, fuzzy
-msgid "You must specify a valid script name."
-msgstr "Nom de l'estil:"
+msgid "Waiting..."
+msgstr "_Paràmetres"
-#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353
-#: mail/mail-config.c:1251
+#: mail/mail-session.c:233
#, fuzzy
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Contacte _nou"
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Consulta cancel·lada per l'usuari."
-#: mail/em-account-prefs.c:495
-msgid "Protocol"
-msgstr ""
+#: mail/mail-session.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
-#: mail/em-account-prefs.c:493
+#: mail/mail-session.c:268
#, fuzzy
-msgid "Account name"
-msgstr "conté"
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s"
-#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:439
+#: mail/mail-session.c:294
#, fuzzy
-msgid "[Default]"
-msgstr "Valors predeterminats"
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "Desa com a VCard"
-#: mail/em-account-prefs.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Don't delete"
-msgstr "Suprimeix"
+#: mail/mail-session.c:295
+msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+msgstr ""
-#: mail/em-account-prefs.c:233
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
+#: mail/mail-signature-editor.c:80
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu\n"
-"suprimir aquest contacte?"
+"No s'ha pogut obrir el fitxer de signatura %s:\n"
+"%s"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-signature-editor.c:226
#, fuzzy
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Preferències"
+msgid ""
+"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"Aquest missatge no s'ha enviat.\n"
+"\n"
+"Voleu desar-ne els canvis?"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "conté"
+#: mail/mail-signature-editor.c:229
+msgid "_Discard changes"
+msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:805
-#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
-#: mail/importers/pine-importer.c:572
+#: mail/mail-signature-editor.c:233
#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "_Correu"
+msgid "Save signature"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: mail/mail-signature-editor.c:382
#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution."
+msgid "Edit signature"
+msgstr "Afegeix un criteri"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
+#: mail/mail-signature-editor.c:422
#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail folder viewer"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de resum del correu de l'Evolution."
+msgid "Enter a name for this signature."
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Configuració del correu"
+#: mail/mail-signature-editor.c:425
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom:"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+#: mail/mail-tools.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear el directori \"%s\":\n"
+"%s"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+#: mail/mail-tools.c:141
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Configuració del correu"
+#: mail/mail-tools.c:276
+#, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Missatge reenviat - %s"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
+#: mail/mail-tools.c:278
#, fuzzy
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution"
+msgid "Forwarded message"
+msgstr "Missatge reenviat - %s"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr ""
+#: mail/mail-tools.c:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
+#: mail/mail-vfolder.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting up vfolder: %s"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+#: mail/mail-vfolder.c:206
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Updating vfolders for uri: %s"
+msgstr "S'està carregant la carpeta %s"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:524
+#, c-format
+msgid ""
+"The following vFolder(s):\n"
+"%sUsed the removed folder:\n"
+" '%s'\n"
+"And have been updated."
msgstr ""
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
+#: mail/mail-vfolder.c:923
#, fuzzy
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Preferències de l'agenda"
+msgid "vFolders"
+msgstr "Carpetes"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:962
+#, fuzzy
+msgid "Edit VFolder"
+msgstr "Edita les VFolders"
-#: shell/main.c:636
+#: mail/mail-vfolder.c:982
#, c-format
-msgid ""
-"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
+msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
-#: shell/main.c:609
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr ""
+#: mail/mail-vfolder.c:1054
+msgid "New VFolder"
+msgstr "Nova VFolder"
-#: shell/main.c:606
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
-msgstr ""
+#: mail/message-list.c:927
+msgid "Unseen"
+msgstr "No vist"
-#: shell/main.c:603
-#, fuzzy
-msgid "Start in online mode"
-msgstr "Data d'_inici:"
+#: mail/message-list.c:928
+msgid "Seen"
+msgstr "Vist"
+
+#: mail/message-list.c:929
+msgid "Answered"
+msgstr "Respost"
-#: shell/main.c:601
+#: mail/message-list.c:930
#, fuzzy
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Data d'_inici:"
+msgid "Multiple Unseen Messages"
+msgstr "No s'ha pogut enviar el missatge: %s"
-#: shell/main.c:599
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr ""
+#: mail/message-list.c:931
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Messages"
+msgstr "Mou el missatge"
-#: shell/main.c:499
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
-msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution."
+#: mail/message-list.c:935
+#, fuzzy
+msgid "Lowest"
+msgstr "Baixa"
-#: shell/main.c:490
+#: mail/message-list.c:936
#, fuzzy
-msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
-msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution."
+msgid "Lower"
+msgstr "Baixa"
-#: shell/main.c:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
-"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-"Evolution.\n"
-msgstr ""
+#: mail/message-list.c:940
+#, fuzzy
+msgid "Higher"
+msgstr "Alta"
-#: shell/main.c:307
+#: mail/message-list.c:941
#, fuzzy
-msgid "Don't tell me again"
-msgstr "Envia aquest missatge"
+msgid "Highest"
+msgstr "Alta"
+
+#: mail/message-list.c:1262
+msgid "?"
+msgstr "?"
-#: shell/main.c:299
+#: mail/message-list.c:1269
#, fuzzy
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Ximian Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Gràcies\n"
-"L'equip de l'Evolution\n"
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
-#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
-"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
-"this version, and install version %s instead.\n"
-"\n"
-"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
-"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
-"individuals prone to violent fits of anger.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
+#: mail/message-list.c:1278
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr ""
-"Hola! Gràcies per prendre-us la molèstia de baixar-vos aquesta versió\n"
-"provisional del conjunt de programes de grup de treball Evolution.\n"
-"Més o menys durant el darrer mes i mig ens hem concentrat en fer que\n"
-"l'Evolution es pugui utilitzar. Molts dels seus desenvolupadors ja estan\n"
-"utilitzant-lo per llegir sempre el seu correu, així que també ho podeu fer\n"
-"(però feu còpies de seguretat per si un cas!).\n"
-"\n"
-"Però, encara que hem solucionat molts problemes que afectaven a "
-"l'estabilitat\n"
-"de l'Evolution, aquí teniu encara el descàrrec. L'Evolution pot: deixar de\n"
-"funcionar, perdre el correu que no voleu perdre, negar-se a suprimir el "
-"correu\n"
-"que voleu suprimir, deixar processos en marxa per tot arreu, consumir el "
-"100%\n"
-"de la CPU, anar massa de pressa, blocar-se, enviar correu HTML a llistes de\n"
-"correu a l'atzar, i deixar-vos en ridícul davant dels vostres amics i "
-"companys\n"
-"de feina. Utilitzeu-lo només sota un control estricte.\n"
-"\n"
-"Esperem que gaudiu del resultat de la nostra feixuga feina, i esperem\n"
-"ansiosament les vostres contribucions!\n"
-#: shell/main.c:125
+#: mail/message-list.c:1290
#, fuzzy
-msgid "Evolution is now exiting ..."
-msgstr "_Paràmetres"
-
-#: shell/main.c:119 shell/main.c:632
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%I:%M %p"
-#: shell/importer/intelligent.c:207
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr ""
+#: mail/message-list.c:1298
+#, fuzzy
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-#: shell/importer/intelligent.c:199
+#: mail/message-list.c:1300
#, fuzzy
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Envia aquest missatge"
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%a %d %Y"
-#: shell/importer/intelligent.c:195
+#: mail/message-list.c:3115
#, fuzzy
-msgid "Don't import"
-msgstr "No l'eliminis"
+msgid "Generating message list"
+msgstr "Còpia de missatges"
-#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "Import"
-msgstr ""
+#: mail/message-list.etspec.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Due By"
+msgstr "Data de venciment"
-#: shell/importer/intelligent.c:189
+#: mail/message-list.etspec.h:4
#, fuzzy
-msgid "Importers"
-msgstr "S'està movent"
+msgid "Flag Status"
+msgstr "_Estat:"
-#: shell/importer/import.glade.h:7
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
+#: mail/message-list.etspec.h:5
+msgid "Flagged"
msgstr ""
-#: shell/importer/import.glade.h:6
+#: mail/message-list.etspec.h:6
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.etspec.h:8
#, fuzzy
-msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "Original Location"
+msgstr "Autor original:"
-#: shell/importer/import.glade.h:5
+#: mail/message-list.etspec.h:9
#, fuzzy
-msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "Received"
+msgstr "Data de recepció"
-#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr ""
+#: mail/message-list.etspec.h:11
+msgid "Size"
+msgstr "Mida"
-#: shell/importer/import.glade.h:3
+#: mail/message-tag-followup.c:62
#, fuzzy
-msgid "Import File (step 3 of 3)"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "Call"
+msgstr "Crida de retorn"
-#: shell/importer/import.glade.h:2
+#: mail/message-tag-followup.c:63
#, fuzzy
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Vés endavant en el temps"
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+#: mail/message-tag-followup.c:64
+msgid "Follow-Up"
msgstr ""
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
-msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
-"\n"
-"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
-msgstr ""
+#: mail/message-tag-followup.c:65
+#, fuzzy
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Cap informació"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
+#: mail/message-tag-followup.c:66 ui/evolution-mail-message.xml.h:40
+msgid "Forward"
+msgstr "Reenvia"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
-msgid "Welcome"
+#: mail/message-tag-followup.c:67
+msgid "No Response Necessary"
msgstr ""
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: mail/message-tag-followup.c:69 ui/evolution-mail-message.xml.h:83
+msgid "Reply"
+msgstr "Respon"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:70 ui/evolution-mail-message.xml.h:84
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Respon a tots"
+
+#: mail/message-tag-followup.c:71
#, fuzzy
-msgid "Timezone "
-msgstr "Divisions de temps:"
+msgid "Review"
+msgstr "Previsualització:"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
+#: mail/message-tag-followup.c:281 mail/message-tags.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Importing Files"
-msgstr "S'està movent"
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "FIXME: _Assenyala per al seguiment..."
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/message-tags.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
+msgid "C_ompleted"
+msgstr "% comp_let:"
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
+#: mail/message-tags.glade.h:4
+msgid ""
+"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
+"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
+msgstr ""
+
+#: mail/message-tags.glade.h:6
#, fuzzy
-msgid "_User:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
+msgid "_Due by:"
+msgstr "Data de venciment"
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
+#: mail/message-tags.glade.h:7
#, fuzzy
-msgid "_Folder Name:"
+msgid "_Flag:"
msgstr "Nom del fitxer:"
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Account:"
-msgstr "conté"
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Gestiona les subscripcions..."
-#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "_Crea una carpeta nova..."
+msgid "None Selected"
+msgstr "Suprimeix"
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Folder _type:"
-msgstr "Carpetes"
+msgid "S_erver:"
+msgstr "Servidor:"
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "Tasques"
+msgid "_Subscribe"
+msgstr "Subscriu-me"
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "_Mail:"
-msgstr "_Correu"
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "Cancel·la la subscripció"
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
+#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "_Contacts:"
-msgstr "_Contactes..."
+msgid "Evolution Shell"
+msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution."
-#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
#, fuzzy
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "Agenda"
+msgid "Evolution Test"
+msgstr "Evolution"
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "The following connections are currently active:"
-msgstr ""
+#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Test component"
+msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
+msgid "480"
msgstr ""
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Active Connections"
-msgstr "El cos conté"
+msgid "Default shortcut group"
+msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/evolution-test-component.c:142
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
#, fuzzy
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Crea un nou contacte"
+msgid "Default width of the folder bar pane"
+msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
-#: shell/evolution-test-component.c:141
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
#, fuzzy
-msgid "_Test"
-msgstr "Comprova"
+msgid "Default width of the shortcut bar pane"
+msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
-#: shell/evolution-test-component.c:140
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
#, fuzzy
-msgid "New Test"
-msgstr "Tasca"
+msgid "Default window height"
+msgstr "_Prioritat:"
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the activation system is:\n"
-"%s"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Default window width"
+msgstr "_Prioritat:"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Evolution configuration version"
+msgstr "Configuració del correu"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
-#, c-format
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"The error from the component system is:\n"
-"%s"
+"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
+"mode."
msgstr ""
-#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"Unknown error."
-msgstr "Error desconegut"
-
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\"%s\" in \"%s\""
-msgstr "Obre a %s..."
-
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
+"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
+"not displayed."
+msgstr ""
-#: shell/e-task-widget.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "% comp_let:"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
-#: shell/e-task-widget.c:211
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+msgid "Path to the default calendar folder"
msgstr ""
-#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
#, fuzzy
-msgid "Checkbox"
-msgstr "_Fitxer"
+msgid "Path to the default contacts folder"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: shell/e-shortcuts.c:1097
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
+msgid "Path to the default mail folder"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: shell/e-shortcuts.c:650
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Error en desar les dreceres."
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Path to the default tasks folder"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:429
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Elimina aquesta drecera de la barra de dreceres"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+msgid "Physical URI to the default calendar folder"
+msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Re_move"
-msgstr "Elimina"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+msgid "Physical URI to the default contacts folder"
+msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+msgid "Physical URI to the default mail folder"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
#, fuzzy
-msgid "Rename this shortcut"
-msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+msgid "Physical URI to the default tasks folder"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:424
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
+msgstr ""
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
#, fuzzy
-msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "Envia aquest missatge"
+msgid "Whether to show the folder bar"
+msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:424
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
#, fuzzy
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Obre'l en una nova finestra"
+msgid "Whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de dreceres"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:422
-msgid "Open the folder linked to this shortcut"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+msgid "Whether to skip the development warning dialog"
msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:409
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
#, fuzzy
-msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+msgid "mail"
+msgstr "Adreça electrònica 2"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Rename Shortcut"
-msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+#: shell/e-shell-about-box.c:45
+msgid "Brought to you by"
+msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:289
+#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
#, fuzzy
-msgid "Create Default Shortcuts"
-msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
+msgid "Extra Completion folders"
+msgstr "Completat"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:288
+#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
#, fuzzy
-msgid "Create _Default Shortcuts"
-msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
+msgid "Select Default Folder"
+msgstr "Carpetes virtuals"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:283
+#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
#, fuzzy
-msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
+msgid "Default Folders"
+msgstr "Carpetes virtuals"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:282
+#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
#, fuzzy
-msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
+msgid "Offline Folders"
+msgstr "Carpetes virtuals"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:277
+#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
#, fuzzy
-msgid "Rename this shortcut group"
-msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+msgid "Autocompletion Folders"
+msgstr "Completat"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Re_name this Group..."
-msgstr "_Elimina aquest grup..."
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot copy folder: %s"
+msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:274
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot move folder: %s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:273
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
#, fuzzy
-msgid "_Remove this Group..."
-msgstr "_Elimina aquest grup..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:271
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
+msgid "Cannot move a folder over itself."
+msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:270
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
#, fuzzy
-msgid "_Add Group..."
-msgstr "_Nou grup..."
+msgid "Cannot copy a folder over itself."
+msgstr ""
+"No es poden copiar els fitxers a\n"
+"`%s'."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:259
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Mostra les dreceres com a icones grans"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
+msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
+msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:258
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "Icones _grans"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
+#, c-format
+msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
+msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:256
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Mostra les dreceres com a icones petites"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Copy Folder"
+msgstr "Copia a la carpeta"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:255
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "Icones _petites"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
+#, c-format
+msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
+msgstr ""
-#: shell/e-shortcuts-view.c:223
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
#, fuzzy
-msgid "Rename selected shortcut group to:"
-msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+msgid "Move Folder"
+msgstr "Mou a la carpeta"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Rename Shortcut Group"
-msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot delete folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:179
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
+msgid "Really delete folder \"%s\"?"
+msgstr "Suprimeix la tasca"
+
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot rename folder:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Esteu segur que voleu eliminar el grup\n"
-"`%s' de la barra de dreceres?"
+"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:81
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nom del grup:"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:547
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The specified folder name is not valid: %s"
+msgstr "El nom de carpeta indicat no és vàlid."
-#: shell/e-shortcuts-view.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Create New Shortcut Group"
-msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:584
+msgid "Selected folder does not belong to another user"
+msgstr ""
-#: shell/e-shell.c:1004
-msgid "Generic error"
-msgstr "Error genèric"
+#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
+"%s"
-#: shell/e-shell.c:1002
-#, fuzzy
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Configuració del correu"
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create the specified folder:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No es pot crear la carpeta indicada:\n"
+"%s"
-#: shell/e-shell.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres"
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+msgid "(Untitled)"
+msgstr "(Sense títol)"
-#: shell/e-shell.c:998
-msgid "Invalid arguments"
+#: shell/e-shell-importer.c:145
+msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-window.c:337
-msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
+#: shell/e-shell-importer.c:148
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list.\n"
+"\n"
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
+"to work it out."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-window.c:331
-msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
+#: shell/e-shell-importer.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Cancel·la la reunió per a aquest element"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-window.c:324
-msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
+#: shell/e-shell-importer.c:160
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following\n"
+"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
+"that could be imported where found. If you would like to\n"
+"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item %d."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-importer.c:332
#, fuzzy
-msgid "Work Offline"
-msgstr "S'està movent"
+msgid "Select importer"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %s does not exist"
+msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+
+#: shell/e-shell-importer.c:456
#, fuzzy
-msgid "_Work Offline"
+msgid "Importing"
msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323
-#, fuzzy
-msgid "_Work Online"
+#: shell/e-shell-importer.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %s.\n"
msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:627
-msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
+#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error loading %s"
+msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:490
+#, c-format
+msgid ""
+"Importing %s\n"
+"Importing item 1."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:626
+#: shell/e-shell-importer.c:544
#, fuzzy
-msgid "Create New Shortcut"
-msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
+msgid "Automatic"
+msgstr "Tria automàtica"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:512
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr ""
+#: shell/e-shell-importer.c:593
+#, fuzzy
+msgid "_Filename:"
+msgstr "Nom del fitxer:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:511
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Vés a la carpeta..."
+#: shell/e-shell-importer.c:598
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:248 shell/e-shell-window-commands.c:171
+#: shell/e-shell-importer.c:608
#, fuzzy
-msgid "About Ximian Evolution"
-msgstr "_Quant a l'Evolution..."
+msgid "File _type:"
+msgstr "Nom del fitxer:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:202 shell/e-shell-window-commands.c:129
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "No es pot executar el Bug Buddy."
+#: shell/e-shell-importer.c:647
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr ""
-#: shell/e-shell-view-menu.c:194 shell/e-shell-window-commands.c:121
+#: shell/e-shell-importer.c:650
#, fuzzy
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "No es pot executar el Bug Buddy."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error executing %s."
-msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
+msgid ""
+"Please wait...\n"
+"Scanning for existing setups"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-utils.c:141
-msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+#: shell/e-shell-importer.c:721
+msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-utils.c:135
+#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
+#, fuzzy, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "De:"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No importer available for file %s"
+msgstr "No hi ha cap proveïdor disponible per al protocol `%s'"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1046
#, fuzzy
-msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
+msgid "Unable to execute importer"
+msgstr "Missatge de _correu (FIXME)"
-#: shell/e-shell-utils.c:129
+#: shell/e-shell-importer.c:1156
#, fuzzy
-msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
+msgid "_Import"
+msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-utils.c:123
-msgid "Folder name cannot contain the Return character."
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:596
+msgid "Closing connections..."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-utils.c:116
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
#, fuzzy
-msgid "No folder name specified."
-msgstr "(Cap carpeta mostrada)"
+msgid "Evolution Settings"
+msgstr "Instal·lació de l'Evolution"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
+#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
+#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
+#. Bonobo control.
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
#, fuzzy
-msgid "Quit Assistant"
-msgstr "Assistent"
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Suprimeix la tasca"
+
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
+#, fuzzy
+msgid "Opening Folder"
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening Folder \"%s\""
+msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "in \"%s\" ..."
+msgstr "Obre a %s..."
+
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open shared folder: %s."
+msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
+
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find the specified shared folder."
+msgstr ""
+"No es pot crear la carpeta indicada:\n"
+"%s"
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:784
msgid ""
@@ -16257,885 +16149,1029 @@ msgid ""
"Do you want to quit using the Assistant now?"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795
#, fuzzy
-msgid "Cannot find the specified shared folder."
+msgid "Quit Assistant"
+msgstr "Assistent"
+
+#: shell/e-shell-utils.c:116
+#, fuzzy
+msgid "No folder name specified."
+msgstr "(Cap carpeta mostrada)"
+
+#: shell/e-shell-utils.c:123
+msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr ""
-"No es pot crear la carpeta indicada:\n"
-"%s"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open shared folder: %s."
-msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s"
+#: shell/e-shell-utils.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
-#, fuzzy, c-format
-msgid "in \"%s\" ..."
-msgstr "Obre a %s..."
+#: shell/e-shell-utils.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+msgstr "No s'ha pogut crear el directori %s: %s"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
+#: shell/e-shell-utils.c:141
+msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:63
+msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:71
#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening Folder \"%s\""
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "Error executing %s."
+msgstr "Error en desar el fitxer: %s"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
+#: shell/e-shell-window-commands.c:121
#, fuzzy
-msgid "Opening Folder"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "Bug buddy is not installed."
+msgstr "No es pot executar el Bug Buddy."
-#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
-#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
-#. Bonobo control.
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
+#: shell/e-shell-window-commands.c:129
+msgid "Bug buddy could not be run."
+msgstr "No es pot executar el Bug Buddy."
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:171
#, fuzzy
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Suprimeix la tasca"
+msgid "About Ximian Evolution"
+msgstr "_Quant a l'Evolution..."
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346
+#: shell/e-shell-window-commands.c:381
#, fuzzy
-msgid "Evolution Settings"
-msgstr "Instal·lació de l'Evolution"
+msgid "_Work Online"
+msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:596
-msgid "Closing connections..."
-msgstr ""
+#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Work Offline"
+msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-importer.c:1190
+#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22
#, fuzzy
-msgid "_Import"
+msgid "Work Offline"
msgstr "S'està movent"
-#: shell/e-shell-importer.c:1061
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
+#: shell/e-shell-window.c:327
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "De:"
+#: shell/e-shell-window.c:334
+msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
+msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:757
-msgid "Starting Intelligent Importers"
+#: shell/e-shell-window.c:340
+msgid ""
+"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
+#: shell/e-shell.c:537
+#, c-format
msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
+"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
+"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
+"Evolution.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:1063
+msgid "Invalid arguments"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:686
+#: shell/e-shell.c:1065
#, fuzzy
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "S'està movent"
+msgid "Cannot register on OAF"
+msgstr "No es pot registrar l'emmagatzemament amb l'intèrpret d'ordres"
-#: shell/e-shell-importer.c:683
-msgid "Import data and settings from _older programs"
+#: shell/e-shell.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Database not found"
+msgstr "Configuració del correu"
+
+#: shell/e-shell.c:1069
+msgid "Generic error"
+msgstr "Error genèric"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:80
+#, fuzzy
+msgid "Create New Shortcut Group"
+msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:81
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nom del grup:"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
msgstr ""
+"Esteu segur que voleu eliminar el grup\n"
+"`%s' de la barra de dreceres?"
-#: shell/e-shell-importer.c:657
+#: shell/e-shortcuts-view.c:222
#, fuzzy
-msgid "File _type:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
+msgid "Rename Shortcut Group"
+msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:647
+#: shell/e-shortcuts-view.c:223
#, fuzzy
-msgid "Select a file"
-msgstr "Fitxer de signatura:"
+msgid "Rename selected shortcut group to:"
+msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:255
+msgid "_Small Icons"
+msgstr "Icones _petites"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:256
+msgid "Show the shortcuts as small icons"
+msgstr "Mostra les dreceres com a icones petites"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:258
+msgid "_Large Icons"
+msgstr "Icones _grans"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:259
+msgid "Show the shortcuts as large icons"
+msgstr "Mostra les dreceres com a icones grans"
-#: shell/e-shell-importer.c:642
+#: shell/e-shortcuts-view.c:270
#, fuzzy
-msgid "_Filename:"
-msgstr "Nom del fitxer:"
+msgid "_Add Group..."
+msgstr "_Nou grup..."
-#: shell/e-shell-importer.c:593
+#: shell/e-shortcuts-view.c:271
+msgid "Create a new shortcut group"
+msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:273
#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "Tria automàtica"
+msgid "_Remove this Group..."
+msgstr "_Elimina aquest grup..."
-#: shell/e-shell-importer.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
+#: shell/e-shortcuts-view.c:274
+msgid "Remove this shortcut group"
+msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:276
+#, fuzzy
+msgid "Re_name this Group..."
+msgstr "_Elimina aquest grup..."
-#: shell/e-shell-importer.c:508
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:277
+#, fuzzy
+msgid "Rename this shortcut group"
+msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
+#: shell/e-shortcuts-view.c:282
+#, fuzzy
+msgid "_Hide the Shortcut Bar"
+msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:489
+#: shell/e-shortcuts-view.c:283
#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "S'està movent"
+msgid "Hide the shortcut bar"
+msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr "No hi ha nou correu a %s."
+#: shell/e-shortcuts-view.c:288
+#, fuzzy
+msgid "Create _Default Shortcuts"
+msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481
-#: shell/e-shell-importer.c:523
+#: shell/e-shortcuts-view.c:289
#, fuzzy
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution"
+msgid "Create Default Shortcuts"
+msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:463
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "La carpeta `%s' no existeix."
+#: shell/e-shortcuts-view.c:408
+#, fuzzy
+msgid "Rename Shortcut"
+msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:322
+#: shell/e-shortcuts-view.c:409
#, fuzzy
-msgid "Select importer"
-msgstr "Seleccioneu una carpeta"
+msgid "Rename selected shortcut to:"
+msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422
+msgid "Open the folder linked to this shortcut"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:150
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
-"that could be imported where found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
+#: shell/e-shortcuts-view.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Obre'l en una nova finestra"
-#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr ""
+#: shell/e-shortcuts-view.c:424
+#, fuzzy
+msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
+msgstr "Envia aquest missatge"
-#: shell/e-shell-importer.c:141
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
+#: shell/e-shortcuts-view.c:427
+#, fuzzy
+msgid "Rename this shortcut"
+msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
-#: shell/e-shell-importer.c:138
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr ""
+#: shell/e-shortcuts-view.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Re_move"
+msgstr "Elimina"
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Sense títol)"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:429
+msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
+msgstr "Elimina aquesta drecera de la barra de dreceres"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No es pot crear la carpeta indicada:\n"
-"%s"
+#: shell/e-shortcuts.c:650
+msgid "Error saving shortcuts."
+msgstr "Error en desar les dreceres."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:587
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot remove folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
+#: shell/e-shortcuts.c:1097
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:584
-msgid "Selected folder does not belong to another user"
-msgstr ""
+#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Checkbox"
+msgstr "_Fitxer"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:547
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:180
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
+msgid "New"
+msgstr "Nou"
+
+#: shell/evolution-folder-selector-button.c:128
#, fuzzy, c-format
-msgid "The specified folder name is not valid: %s"
-msgstr "El nom de carpeta indicat no és vàlid."
+msgid "\"%s\" in \"%s\""
+msgstr "Obre a %s..."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:489
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Cannot rename folder:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Unknown error."
+msgstr "Error desconegut"
+
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:127
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"The error from the component system is:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Really delete folder \"%s\"?"
-msgstr "Suprimeix la tasca"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:391
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/evolution-shell-component-utils.c:134
+#, c-format
msgid ""
-"Cannot delete folder:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"The error from the activation system is:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:367
+#: shell/evolution-test-component.c:140
#, fuzzy
-msgid "Move Folder"
-msgstr "Mou a la carpeta"
+msgid "New Test"
+msgstr "Tasca"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:363
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr ""
+#: shell/evolution-test-component.c:141
+#, fuzzy
+msgid "_Test"
+msgstr "Comprova"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:323
+#: shell/evolution-test-component.c:142
#, fuzzy
-msgid "Copy Folder"
-msgstr "Copia a la carpeta"
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Crea un nou contacte"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:319
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr ""
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Active Connections"
+msgstr "El cos conté"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:204
-msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
+msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Cannot copy a folder over itself."
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "The following connections are currently active:"
msgstr ""
-"No es poden copiar els fitxers a\n"
-"`%s'."
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:188
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Cannot move a folder over itself."
-msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot move folder: %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut suprimir la carpeta `%s':\n"
-"%s"
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "Agenda"
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot copy folder: %s"
-msgstr "No es pot bifurcar %s: %s"
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "_Contacts:"
+msgstr "_Contactes..."
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Autocompletion Folders"
-msgstr "Completat"
+msgid "_Mail:"
+msgstr "_Correu"
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73
+#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Offline Folders"
-msgstr "Carpetes virtuals"
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "Tasques"
-#: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70
+#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Default Folders"
-msgstr "Carpetes virtuals"
+msgid "Folder _type:"
+msgstr "Carpetes"
-#: shell/e-shell-config-default-folders.c:149
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1
#, fuzzy
-msgid "Select Default Folder"
-msgstr "Carpetes virtuals"
+msgid "Open Other User's Folder"
+msgstr "_Crea una carpeta nova..."
-#: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Extra Completion folders"
-msgstr "Completat"
+msgid "_Account:"
+msgstr "conté"
-#: shell/e-shell-about-box.c:45
-msgid "Brought to you by"
-msgstr ""
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "Nom del fitxer:"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "mail"
-msgstr "Adreça electrònica 2"
+msgid "_User:"
+msgstr "Nom d'usuari:"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
-msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr ""
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de dreceres"
+msgid "Importing Files"
+msgstr "S'està movent"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Whether to show the folder bar"
-msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+msgid "Timezone "
+msgstr "Divisions de temps:"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
-msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+msgid "Welcome"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Physical URI to the default tasks folder"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
-msgid "Physical URI to the default mail folder"
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
+"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
+"files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
-msgid "Physical URI to the default contacts folder"
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
+msgid ""
+"You have successfully entered all of the information\n"
+"needed to set up Evolution. \n"
+"\n"
+"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
-msgid "Physical URI to the default calendar folder"
+#: shell/importer/import.glade.h:1
+msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: shell/importer/import.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "Path to the default tasks folder"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Conducte de les coses per fer de l'Evolution"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: shell/importer/import.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "Path to the default mail folder"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "Import File"
+msgstr "S'està movent"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: shell/importer/import.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "Path to the default contacts folder"
-msgstr "S'estan escanejant les carpetes de \"%s\""
+msgid "Import Location"
+msgstr "Ubicació"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid "Path to the default calendar folder"
-msgstr ""
+#: shell/importer/import.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Importer Type"
+msgstr "S'està movent"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
+#: shell/importer/import.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Select Importers"
+msgstr "Seleccioneu una carpeta"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr ""
+#: shell/importer/import.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Select a File"
+msgstr "Fitxer de signatura:"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of\n"
+"importing external files into Evolution."
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
+#: shell/importer/intelligent.c:189
+#, fuzzy
+msgid "Importers"
+msgstr "S'està movent"
+
+#: shell/importer/intelligent.c:191 smime/gui/smime-ui.glade.h:28
+msgid "Import"
msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: shell/importer/intelligent.c:195
#, fuzzy
-msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Configuració del correu"
+msgid "Don't import"
+msgstr "No l'eliminis"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: shell/importer/intelligent.c:199
#, fuzzy
-msgid "Default window width"
-msgstr "_Prioritat:"
+msgid "Don't ask me again"
+msgstr "Envia aquest missatge"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Default window height"
-msgstr "_Prioritat:"
+#: shell/importer/intelligent.c:207
+msgid "Evolution can import data from the following files:"
+msgstr ""
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: shell/main.c:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
+"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
+"\n"
+"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
+"\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
+"\n"
+"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
+"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
+"individuals prone to violent fits of anger.\n"
+"\n"
+"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
+"eagerly await your contributions!\n"
+msgstr ""
+"Hola! Gràcies per prendre-us la molèstia de baixar-vos aquesta versió\n"
+"provisional del conjunt de programes de grup de treball Evolution.\n"
+"Més o menys durant el darrer mes i mig ens hem concentrat en fer que\n"
+"l'Evolution es pugui utilitzar. Molts dels seus desenvolupadors ja estan\n"
+"utilitzant-lo per llegir sempre el seu correu, així que també ho podeu fer\n"
+"(però feu còpies de seguretat per si un cas!).\n"
+"\n"
+"Però, encara que hem solucionat molts problemes que afectaven a "
+"l'estabilitat\n"
+"de l'Evolution, aquí teniu encara el descàrrec. L'Evolution pot: deixar de\n"
+"funcionar, perdre el correu que no voleu perdre, negar-se a suprimir el "
+"correu\n"
+"que voleu suprimir, deixar processos en marxa per tot arreu, consumir el "
+"100%\n"
+"de la CPU, anar massa de pressa, blocar-se, enviar correu HTML a llistes de\n"
+"correu a l'atzar, i deixar-vos en ridícul davant dels vostres amics i "
+"companys\n"
+"de feina. Utilitzeu-lo només sota un control estricte.\n"
+"\n"
+"Esperem que gaudiu del resultat de la nostra feixuga feina, i esperem\n"
+"ansiosament les vostres contribucions!\n"
+
+#: shell/main.c:241
#, fuzzy
-msgid "Default width of the shortcut bar pane"
-msgstr "Mostra la barra de _dreceres"
+msgid ""
+"Thanks\n"
+"The Ximian Evolution Team\n"
+msgstr ""
+"Gràcies\n"
+"L'equip de l'Evolution\n"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
+#: shell/main.c:249
#, fuzzy
-msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+msgid "Don't tell me again"
+msgstr "Envia aquest missatge"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
+#: shell/main.c:381
#, fuzzy
-msgid "Default shortcut group"
-msgstr "Elimina aquest grup de dreceres"
+msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
+msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "480"
+#: shell/main.c:390
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
+msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution."
+
+#: shell/main.c:487
+msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr ""
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#: shell/main.c:489
#, fuzzy
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "No es pot inicialitzar el component de correu de l'Evolution."
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "Data d'_inici:"
-#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#: shell/main.c:491
#, fuzzy
-msgid "Evolution Test"
+msgid "Start in online mode"
+msgstr "Data d'_inici:"
+
+#: shell/main.c:494
+msgid "Forcibly shut down all evolution components"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:498
+msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:501
+msgid "Send the debugging output of all components to a file."
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:524
+msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "No es pot inicialitzat l'intèrpret d'ordres de l'Evolution."
+#: shell/main.c:528
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+" Use %s --help for more information.\n"
+msgstr ""
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:359
-msgid "Imported Certificate"
-msgstr "Certificat importat"
+#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311
+#: smime/gui/certificate-manager.c:458
+msgid "Select a cert to import..."
+msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..."
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:261
-msgid "Enter password for PKCS12 file:"
-msgstr "Introduïu la contrasenya per al fitxer PKCS12:"
+#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395
+#: smime/gui/certificate-manager.c:541
+msgid "Certificate Name"
+msgstr "Nom del certificat"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:261
-msgid "PKCS12 File Password"
-msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12"
+#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411
+msgid "Purposes"
+msgstr "Propòsits"
-#: smime/lib/e-cert.c:1159
-msgid "Certificate Signature Value"
-msgstr "Valor de la signatura de certificat"
+#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: smime/lib/e-cert.c:512
+msgid "Serial Number"
+msgstr "Nombre de sèrie"
-#: smime/lib/e-cert.c:1116
-msgid "Subject Unique ID"
-msgstr "Identificador únic de l'assumpte"
+#: smime/gui/certificate-manager.c:257
+msgid "Expires"
+msgstr "Caduca"
-#: smime/lib/e-cert.c:1097
-msgid "Issuer Unique ID"
-msgstr "Identificador únic de l'emissor"
+#: smime/gui/certificate-manager.c:403
+msgid "E-Mail Address"
+msgstr "Adreça de correu electrònic"
-#: smime/lib/e-cert.c:1043
-msgid "Issuer"
-msgstr "Emissor"
+#: smime/gui/certificate-viewer.c:326
+#, c-format
+msgid "Certificate Viewer: %s"
+msgstr "Visualitzador del certificat: %s"
-#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154
-msgid "Certificate Signature Algorithm"
-msgstr "Algorisme de la signatura del certificat"
+#: smime/gui/component.c:36
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "Introduïu la contrasenya per a '%s'"
-#: smime/lib/e-cert.c:978
+#. FIXME: add serial no, validity date, uses
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
-msgid "%s = %s"
-msgstr "%s = %s"
+msgid ""
+"Issued to:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"Emès per a:\n"
+" Assumpte: %s\n"
-#: smime/lib/e-cert.c:907
-msgid "Extensions"
-msgstr "Extensions"
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"Issued by:\n"
+" Subject: %s\n"
+msgstr ""
+"Emès per:\n"
+" Assumpte: %s\n"
-#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886
-msgid "Not Critical"
-msgstr "No crític"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<No és una part del certificat>"
-#: smime/lib/e-cert.c:881
-msgid "Critical"
-msgstr "Crític"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
+msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgstr "<b>Camps del certificat</b>"
-#: smime/lib/e-cert.c:833
-msgid "CRL Signer"
-msgstr "Signador CRL"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
+msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgstr "<b>Jerarquia del certificat</b>"
-#: smime/lib/e-cert.c:829
-msgid "Certificate Signer"
-msgstr "Signador del certificat"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
+msgid "<b>Field Value</b>"
+msgstr "<b>Valor del camp</b>"
-#: smime/lib/e-cert.c:825
-msgid "Key Agreement"
-msgstr "Acord quant a la clau"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>Marques</b>"
-#: smime/lib/e-cert.c:821
-msgid "Data Encipherment"
-msgstr "Xifrat de dades"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>Emès per</b>"
-#: smime/lib/e-cert.c:817
-msgid "Key Encipherment"
-msgstr "Xifrat de clau"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>Emès a</b>"
-#: smime/lib/e-cert.c:813
-msgid "Non-repudiation"
-msgstr "No rebutjable"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
+msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgstr "<b>S'ha verificat el següent certificat per als següents usos:</b>"
-#: smime/lib/e-cert.c:809
-msgid "Signing"
-msgstr "S'està signant"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>Validesa</b>"
-#: smime/lib/e-cert.c:781
-msgid "Email Certificate Authority"
-msgstr "Autoritat certificadora del correu electrònic"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+msgid "Authorities"
+msgstr "Autoritats"
-#: smime/lib/e-cert.c:777
-msgid "SSL Certificate Authority"
-msgstr "Autoritat certificadora de l'SSL"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
+msgid "Backup"
+msgstr "Còpia de seguretat"
-#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785
-msgid "Object Signer"
-msgstr "Signador de l'objecte"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
+msgid "Backup All"
+msgstr "Fes una còpia de seguretat de tot"
-#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801
-msgid "Error: Unable to process extension"
-msgstr "S'ha produït un error: no es pot processar l'extensió"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+msgid ""
+"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
+"and its policy and procedures (if available)."
+msgstr ""
+"Abans de confiar en aquesta autoritat certificadora per a qualsevol "
+"propòsit, hauríeu d'examinar el seu certificat i la seva política i "
+"procediments (si estan disponibles)"
-#: smime/lib/e-cert.c:731
-msgid "Subject's Public Key"
-msgstr "Clau pública de l'assumpte"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019
+msgid "Certificate"
+msgstr "Certificat"
-#: smime/lib/e-cert.c:716
-msgid "Subject Public Key Algorithm"
-msgstr "Algorisme de clau pública de l'assumpte"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+msgid "Certificate Authority Trust"
+msgstr "Confiança en l'autoritat certificadora"
-#: smime/lib/e-cert.c:711
-msgid "Subject Public Key Info"
-msgstr "Informació de clau pública de l'assumpte"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+msgid "Certificate details"
+msgstr "Detalls del certificat"
-#: smime/lib/e-cert.c:689
-msgid "Algorithm Parameters"
-msgstr "Paràmetres de l'algorisme"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "Nom comú (CN)"
-#: smime/lib/e-cert.c:681
-msgid "Algorithm Identifier"
-msgstr "Identificador de l'algorisme"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+msgid "Contact Certificates"
+msgstr "Certificats de contactes"
-#: smime/lib/e-cert.c:630
-#, c-format
-msgid "Object Identifier (%s)"
-msgstr "Identificador de l'objecte (%s)"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#, no-c-format
+msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
+msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?"
-#: smime/lib/e-cert.c:621
-msgid "UID"
-msgstr "UID"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
+msgid "Dummy window only"
+msgstr "Només la finestra tonta"
-#: smime/lib/e-cert.c:618
-msgid "Certificate Authority Key Identifier"
-msgstr "Identificador de clau de l'autoritat certificadora"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
-#: smime/lib/e-cert.c:615
-msgid "Netscape Certificate Type"
-msgstr "Tipus de certificat del Netscape"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "Certificat del receptor de correu electrònic"
-#: smime/lib/e-cert.c:612
-msgid "Certificate Key Usage"
-msgstr "Ús de la clau de certificat"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "Certificat de signador de correu electrònic"
-#: smime/lib/e-cert.c:609
-msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
-msgstr "Encriptació PKCS #1 RSA"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+msgid "Expires On"
+msgstr "Caduca el"
-#: smime/lib/e-cert.c:606
-msgid "ST"
-msgstr "ST"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+msgid "Issued On"
+msgstr "Emès el"
-#: smime/lib/e-cert.c:603
-msgid "DC"
-msgstr "DC"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "Marca MD5"
-#: smime/lib/e-cert.c:600
-msgid "DN"
-msgstr "DN"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organització (O)"
-#: smime/lib/e-cert.c:597
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "Unitat organitzacional (OU)"
-#: smime/lib/e-cert.c:594
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Marca SHA1"
-#: smime/lib/e-cert.c:591
-msgid "OU"
-msgstr "OU"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "Certificat del client SSL"
-#: smime/lib/e-cert.c:588
-msgid "CN"
-msgstr "CN"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "Certificat del servidor SSL"
-#: smime/lib/e-cert.c:585
-msgid "C"
-msgstr "C"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+msgid "Trust this CA to identify email users."
+msgstr ""
+"Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar usuaris de correu "
+"electrònic."
-#: smime/lib/e-cert.c:582
-msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
-msgstr "Encriptació PKCS #1 SHA-1 amb RSA"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+msgid "Trust this CA to identify software developers."
+msgstr ""
+"Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar desenvolupadors "
+"de programari."
-#: smime/lib/e-cert.c:579
-msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
-msgstr "Encriptació PKCS #1 MD5 amb RSA"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar llocs web."
-#: smime/lib/e-cert.c:576
-msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
-msgstr "Encriptació PKCS #1 MD2 amb RSA"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+msgid "View"
+msgstr "Visualitzeu"
-#: smime/lib/e-cert.c:494
-msgid "Version 3"
-msgstr "Versió 3"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
+msgid "View Certificate"
+msgstr "Visualitzeu el certificat"
-#: smime/lib/e-cert.c:491
-msgid "Version 2"
-msgstr "Versió 2"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
+msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
+msgstr "Se us ha demanat que confieu en una nova autoritat certificadora (CA)."
-#: smime/lib/e-cert.c:488
-msgid "Version 1"
-msgstr "Versió 2"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
+msgstr "Teniu certificats d'aquestes organizations que us identifiquen:"
-#: smime/lib/e-cert.c:473
-msgid "Version"
-msgstr "Versió"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes autoritat "
+"certificadores:"
-#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239
-msgid "%d/%m/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+msgid "You have certificates on file that identify these people:"
+msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes persones:"
+
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+msgid "Your Certificates"
+msgstr "Els vostres certificats"
#: smime/lib/e-cert-db.c:566
msgid "Certificate already exists"
msgstr "El certificat ja existeix"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
-msgid "Your Certificates"
-msgstr "Els vostres certificats"
+#: smime/lib/e-cert.c:229 smime/lib/e-cert.c:239
+msgid "%d/%m/%Y"
+msgstr "%d/%m/%Y"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
-msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes persones:"
+#: smime/lib/e-cert.c:473
+msgid "Version"
+msgstr "Versió"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes autoritat certificadores:"
+#: smime/lib/e-cert.c:488
+msgid "Version 1"
+msgstr "Versió 2"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
-msgstr "Teniu certificats d'aquestes organizations que us identifiquen:"
+#: smime/lib/e-cert.c:491
+msgid "Version 2"
+msgstr "Versió 2"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
-msgstr "Se us ha demanat que confieu en una nova autoritat certificadora (CA)."
+#: smime/lib/e-cert.c:494
+msgid "Version 3"
+msgstr "Versió 3"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "View Certificate"
-msgstr "Visualitzeu el certificat"
+#: smime/lib/e-cert.c:576
+msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
+msgstr "Encriptació PKCS #1 MD2 amb RSA"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40
-msgid "View"
-msgstr "Visualitzeu"
+#: smime/lib/e-cert.c:579
+msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
+msgstr "Encriptació PKCS #1 MD5 amb RSA"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar llocs web."
+#: smime/lib/e-cert.c:582
+msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgstr "Encriptació PKCS #1 SHA-1 amb RSA"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38
-msgid "Trust this CA to identify software developers."
-msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar desenvolupadors "
-"de programari."
+#: smime/lib/e-cert.c:585
+msgid "C"
+msgstr "C"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar usuaris de "
-"correu electrònic."
+#: smime/lib/e-cert.c:588
+msgid "CN"
+msgstr "CN"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:765
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "Certificat del servidor SSL"
+#: smime/lib/e-cert.c:591
+msgid "OU"
+msgstr "OU"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:761
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "Certificat del client SSL"
+#: smime/lib/e-cert.c:594
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Marca SHA1"
+#: smime/lib/e-cert.c:597
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "Unitat organitzacional (OU)"
+#: smime/lib/e-cert.c:600
+msgid "DN"
+msgstr "DN"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organització (O)"
+#: smime/lib/e-cert.c:603
+msgid "DC"
+msgstr "DC"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "Marca MD5"
+#: smime/lib/e-cert.c:606
+msgid "ST"
+msgstr "ST"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Issued On"
-msgstr "Emès el"
+#: smime/lib/e-cert.c:609
+msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
+msgstr "Encriptació PKCS #1 RSA"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26
-msgid "Expires On"
-msgstr "Caduca el"
+#: smime/lib/e-cert.c:612
+msgid "Certificate Key Usage"
+msgstr "Ús de la clau de certificat"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "Certificat de signador de correu electrònic"
+#: smime/lib/e-cert.c:615
+msgid "Netscape Certificate Type"
+msgstr "Tipus de certificat del Netscape"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "Certificat del receptor de correu electrònic"
+#: smime/lib/e-cert.c:618
+msgid "Certificate Authority Key Identifier"
+msgstr "Identificador de clau de l'autoritat certificadora"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+#: smime/lib/e-cert.c:621
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Només la finestra tonta"
+#: smime/lib/e-cert.c:630
+#, c-format
+msgid "Object Identifier (%s)"
+msgstr "Identificador de l'objecte (%s)"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21
-#, no-c-format
-msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?"
-msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?"
+#: smime/lib/e-cert.c:681
+msgid "Algorithm Identifier"
+msgstr "Identificador de l'algorisme"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18
-msgid "Contact Certificates"
-msgstr "Certificats de contactes"
+#: smime/lib/e-cert.c:689
+msgid "Algorithm Parameters"
+msgstr "Paràmetres de l'algorisme"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "Nom comú (CN)"
+#: smime/lib/e-cert.c:711
+msgid "Subject Public Key Info"
+msgstr "Informació de clau pública de l'assumpte"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16
-msgid "Certificate details"
-msgstr "Detalls del certificat"
+#: smime/lib/e-cert.c:716
+msgid "Subject Public Key Algorithm"
+msgstr "Algorisme de clau pública de l'assumpte"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15
-msgid "Certificate Authority Trust"
-msgstr "Confiança en l'autoritat certificadora"
+#: smime/lib/e-cert.c:731
+msgid "Subject's Public Key"
+msgstr "Clau pública de l'assumpte"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1019
-msgid "Certificate"
-msgstr "Certificat"
+#: smime/lib/e-cert.c:752 smime/lib/e-cert.c:801
+msgid "Error: Unable to process extension"
+msgstr "S'ha produït un error: no es pot processar l'extensió"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"Abans de confiar en aquesta autoritat certificadora per a qualsevol propòsit, "
-"hauríeu d'examinar el seu certificat i la seva política i procediments "
-"(si estan disponibles)"
+#: smime/lib/e-cert.c:773 smime/lib/e-cert.c:785
+msgid "Object Signer"
+msgstr "Signador de l'objecte"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr "Fes una còpia de seguretat de tot"
+#: smime/lib/e-cert.c:777
+msgid "SSL Certificate Authority"
+msgstr "Autoritat certificadora de l'SSL"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+#: smime/lib/e-cert.c:781
+msgid "Email Certificate Authority"
+msgstr "Autoritat certificadora del correu electrònic"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10
-msgid "Authorities"
-msgstr "Autoritats"
+#: smime/lib/e-cert.c:809
+msgid "Signing"
+msgstr "S'està signant"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Validesa</b>"
+#: smime/lib/e-cert.c:813
+msgid "Non-repudiation"
+msgstr "No rebutjable"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>S'ha verificat el següent certificat per als següents usos:</b>"
+#: smime/lib/e-cert.c:817
+msgid "Key Encipherment"
+msgstr "Xifrat de clau"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Emès a</b>"
+#: smime/lib/e-cert.c:821
+msgid "Data Encipherment"
+msgstr "Xifrat de dades"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Emès per</b>"
+#: smime/lib/e-cert.c:825
+msgid "Key Agreement"
+msgstr "Acord quant a la clau"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Marques</b>"
+#: smime/lib/e-cert.c:829
+msgid "Certificate Signer"
+msgstr "Signador del certificat"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Valor del camp</b>"
+#: smime/lib/e-cert.c:833
+msgid "CRL Signer"
+msgstr "Signador CRL"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Jerarquia del certificat</b>"
+#: smime/lib/e-cert.c:881
+msgid "Critical"
+msgstr "Crític"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Camps del certificat</b>"
+#: smime/lib/e-cert.c:883 smime/lib/e-cert.c:886
+msgid "Not Critical"
+msgstr "No crític"
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<No és una part del certificat>"
+#: smime/lib/e-cert.c:907
+msgid "Extensions"
+msgstr "Extensions"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: smime/lib/e-cert.c:978
#, c-format
-msgid ""
-"Issued by:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Emès per:\n"
-" Assumpte: %s\n"
+msgid "%s = %s"
+msgstr "%s = %s"
-#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Issued to:\n"
-" Subject: %s\n"
-msgstr ""
-"Emès per a:\n"
-" Assumpte: %s\n"
+#: smime/lib/e-cert.c:1034 smime/lib/e-cert.c:1154
+msgid "Certificate Signature Algorithm"
+msgstr "Algorisme de la signatura del certificat"
-#: smime/gui/component.c:36
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Introduïu la contrasenya per a '%s'"
+#: smime/lib/e-cert.c:1043
+msgid "Issuer"
+msgstr "Emissor"
-#: smime/gui/certificate-viewer.c:326
-#, c-format
-msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr "Visualitzador del certificat: %s"
+#: smime/lib/e-cert.c:1097
+msgid "Issuer Unique ID"
+msgstr "Identificador únic de l'emissor"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:403
-msgid "E-Mail Address"
-msgstr "Adreça de correu electrònic"
+#: smime/lib/e-cert.c:1116
+msgid "Subject Unique ID"
+msgstr "Identificador únic de l'assumpte"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:257
-msgid "Expires"
-msgstr "Caduca"
+#: smime/lib/e-cert.c:1159
+msgid "Certificate Signature Value"
+msgstr "Valor de la signatura de certificat"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:249 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
-#: smime/lib/e-cert.c:512
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Nombre de sèrie"
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:261
+msgid "PKCS12 File Password"
+msgstr "Fitxer de contrasenya PKCS12"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:241 smime/gui/certificate-manager.c:411
-msgid "Purposes"
-msgstr "Propòsits"
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:261
+msgid "Enter password for PKCS12 file:"
+msgstr "Introduïu la contrasenya per al fitxer PKCS12:"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:233 smime/gui/certificate-manager.c:395
-#: smime/gui/certificate-manager.c:541
-msgid "Certificate Name"
-msgstr "Nom del certificat"
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:359
+msgid "Imported Certificate"
+msgstr "Certificat importat"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:122 smime/gui/certificate-manager.c:311
-#: smime/gui/certificate-manager.c:458
-msgid "Select a cert to import..."
-msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..."
+#: tools/evolution-launch-composer.c:324
+msgid "An attachment to add."
+msgstr "Afegeix un fitxer adjunt."
-#: tools/killev.c:78
-#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "S'està tancant %s (%s)\n"
+#: tools/evolution-launch-composer.c:325
+msgid "Content type of the attachment."
+msgstr "Tipus de contingut del fitxer adjunt."
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:326
+msgid "The filename to display in the mail."
+msgstr "El nom de fitxer que es mostrarà en el correu."
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:327
+msgid "Description of the attachment."
+msgstr "Descripció del fitxer adjunt."
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:328
+msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
+msgstr "Marca el fitxer adjunt perquè es mostri inserit per defecte."
+
+#: tools/evolution-launch-composer.c:329
+msgid "Default subject for the message."
+msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge."
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
@@ -17145,57 +17181,96 @@ msgstr "S'està tancant %s (%s)\n"
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
msgstr "No es pot executar '%s': %s\n"
-#: tools/evolution-launch-composer.c:329
-msgid "Default subject for the message."
-msgstr "Assumpte predeterminat per al missatge."
+#: tools/killev.c:78
+#, c-format
+msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+msgstr "S'està tancant %s (%s)\n"
-#: tools/evolution-launch-composer.c:328
-msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr "Marca el fitxer adjunt perquè es mostri inserit per defecte."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
+msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
+msgstr "Copia els contactes a una carpeta..."
-#: tools/evolution-launch-composer.c:327
-msgid "Description of the attachment."
-msgstr "Descripció del fitxer adjunt."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Copia la selecció"
-#: tools/evolution-launch-composer.c:326
-msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr "El nom de fitxer que es mostrarà en el correu."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
+msgid "Copy to Folder..."
+msgstr "Copia a una carpeta..."
-#: tools/evolution-launch-composer.c:325
-msgid "Content type of the attachment."
-msgstr "Tipus de contingut del fitxer adjunt."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Retalla la selecció"
-#: tools/evolution-launch-composer.c:324
-msgid "An attachment to add."
-msgstr "Afegeix un fitxer adjunt."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "Envia un _missatge al contacte..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
+msgstr "Mou els contactes a una carpeta..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Selecciona-ho tot"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "Move to Folder..."
+msgstr "Mou a la carpeta..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "_Search for Contacts"
-msgstr "Cerca contacte_s"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Enganxa el porta-retalls"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "_Save as VCard"
-msgstr "De_sa com a VCard"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgstr "Previsualitza els contactes que s'ha d'imprimir"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "Subfinestra _per previsualitzar"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Pre_visualització d'impressió"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Mou a la carpeta..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Imprimeix els contactes seleccionats"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "Reen_via un contacte..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
+msgid "Save selected contacts as a VCard."
+msgstr "Desa els contactes seleccionats com a VCard."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
+msgid "Select All"
+msgstr "Selecciona-ho tot"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
+msgid "Select all contacts"
+msgstr "Selecciona tots els contactes"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
+msgid "Send a mess to the selected contacts."
+msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+msgid "Send message to contact"
+msgstr "Envia un missatge al contacte"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
+msgid "Send selected contacts to another person."
+msgstr "Envia els contactes seleccionats a altres persones."
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Mostra la finestra de previsualització de contactes"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+msgid "Stop"
+msgstr "Atura"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Atura la càrrega"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Visualitza el contacte actual"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
@@ -17207,202 +17282,192 @@ msgstr "Reen_via un contacte..."
msgid "_Actions"
msgstr "_Accions"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Visualitza el contacte actual"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Atura la càrrega"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-msgid "Stop"
-msgstr "Atura"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Mostra la finestra de previsualització de contactes"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "Reen_via un contacte..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Send selected contacts to another person."
-msgstr "Envia els contactes seleccionats a altres persones."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Mou a la carpeta..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Envia un missatge al contacte"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+msgid "_Preview Pane"
+msgstr "Subfinestra _per previsualitzar"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "Send a mess to the selected contacts."
-msgstr "Envia un missatge als contactes seleccionats."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
+msgid "_Save as VCard"
+msgstr "De_sa com a VCard"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Selecciona tots els contactes"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
+msgid "_Search for Contacts"
+msgstr "Cerca contacte_s"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Select All"
-msgstr "Selecciona-ho tot"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Selecciona-ho tot"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Desa els contactes seleccionats com a VCard."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "Envia un _missatge al contacte..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Imprimeix els contactes seleccionats"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Pre_visualització d'impressió"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
+msgid "Delete All Occurrences"
+msgstr "Suprimeix tots els aconteixements"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Previsualitza els contactes que s'ha d'imprimir"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Delete the appointment"
+msgstr "Suprimeix la cita"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Enganxa el porta-retalls"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "Delete this Occurrence"
+msgstr "Suprimeix aquest aconteixement"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Mou a la carpeta..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Suprimeix aquest aconteixement"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Move Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Mou els contactes a una carpeta..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Go To"
+msgstr "Vés a"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Go back"
+msgstr "Vés endarrere"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Retalla la selecció"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go forward"
+msgstr "Vés endavant"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Copia a una carpeta..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go to _Date"
+msgstr "Vés a una _data"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Copia la selecció"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Vés a una data concreta"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..."
-msgstr "Copia els contactes a una carpeta..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
+msgid "Go to today"
+msgstr "Vés a avui"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "_Obre una cita:"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "List"
+msgstr "Llista"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Week"
-msgstr "Setmana"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "Month"
+msgstr "Mes"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Visualitza la cita"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Mostra la setmana actual"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Imprimeix aquest calendari"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Show one week"
-msgstr "Mostra una setmana"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
+msgstr "Publica la informació quant a la ocupació per a aquest calendari"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Show one month"
-msgstr "Mostra un mes"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Purg_e"
+msgstr "_Elimina"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Show one day"
-msgstr "Mostra un dia"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Elimina les cites i reunions antigues"
#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
msgid "Show as list"
msgstr "Mostra com a llista"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Elimina les cites i reunions antigues"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Purg_e"
-msgstr "_Elimina"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Show one day"
+msgstr "Mostra un dia"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Publica la informació quant a la ocupació per a aquest calendari"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
+msgid "Show one month"
+msgstr "Mostra un mes"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Imprimeix aquest calendari"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+msgid "Show one week"
+msgstr "Mostra una setmana"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Previsualitza el calendari que s'ha d'imprimir"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Mostra la setmana actual"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Month"
-msgstr "Mes"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Visualitza la cita"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "List"
-msgstr "Llista"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
+msgid "Week"
+msgstr "Setmana"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Go to today"
-msgstr "Vés a avui"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "_Obre una cita:"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Vés a una data concreta"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution.xml.h:3
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go to _Date"
-msgstr "Vés a una _data"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
+msgid "Close this item"
+msgstr "Tanca aquest element"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go forward"
-msgstr "Vés endavant"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Suprimeix aquest element"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go back"
-msgstr "Vés endarrere"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Barra d'eines principal"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Go To"
-msgstr "Vés a"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
+msgid "Preview the printed item"
+msgstr "Previsualitza l'element imprès"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Suprimeix aquest aconteixement"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
+msgid "Print this item"
+msgstr "Imprimeix aquest element"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Suprimeix aquest aconteixement"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save _As..."
+msgstr "_Anomena i desa..."
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Suprimeix la cita"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Desa i tanca"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Suprimeix tots els aconteixements"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+msgid "Save and _Close"
+msgstr "Desa i tan_ca"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
+msgid "Save the item and close the dialog box"
+msgstr "Desa l'element i tanca el quadre de diàleg"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Desa"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
+msgid "Save this item to disk"
+msgstr "Desa aquest element al disc"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
@@ -17413,1076 +17478,1024 @@ msgstr "_Desa"
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Desa aquest element al disc"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Desa l'element i tanca el quadre de diàleg"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "Desa i tan_ca"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Desa i tanca"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "_Anomena i desa..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "Imprimeix aquest element"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Previsualitza l'element imprès"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Barra d'eines principal"
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:20 ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "_Desa"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Suprimeix aquest element"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "Tanca aquest element"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Re_talla"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
+msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgstr "Retalla el text seleccionat al porta-retalls"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
-msgid "Select all text"
-msgstr "Selecciona tot el text"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+msgid "Paste text from the clipboard"
+msgstr "Enganxa el text del porta-retalls"
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Selecciona-ho _tot"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Enganxa el text del porta-retalls"
-
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Retalla el text seleccionat al porta-retalls"
+#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+msgid "Select all text"
+msgstr "Selecciona tot el text"
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Re_talla"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
+msgid "Print En_velope..."
+msgstr "Imprimeix el so_bre..."
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Copia el text seleccionat al porta-retalls"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg"
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
msgid "Send _Message to Contact..."
msgstr "Envia un _missatge al contacte..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Desa el contacte i tanca el quadre de diàleg"
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
+msgid "Delete this list"
+msgstr "Suprimeix aquesta llista"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Imprimeix el so_bre..."
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
+msgid "Save the list and close the dialog box"
+msgstr "Desa la llista i tanca el quadre de diàleg"
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Suprimeix..."
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
+msgid "Se_nd list to other..."
+msgstr "E_nvia la llista a altres..."
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
msgid "Send _message to list..."
msgstr "Envia un _missatge a la llista..."
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "E_nvia la llista a altres..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Desa la llista i tanca el quadre de diàleg"
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
+msgid "_Delete..."
+msgstr "_Suprimeix..."
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Suprimeix aquesta llista"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
+msgid "Cancel Mee_ting"
+msgstr "Cancel·la la re_unió"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Planifica una reunió per a aquest element"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
+msgid "Cancel the meeting for this item"
+msgstr "Cancel·la la reunió per a aquest element"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Pla_nifica una reunió"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+msgid "Forward as i_Calendar"
+msgstr "Reenvia com a i_Calendar"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "Actualit_za la reunió"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
+msgid "Forward this item via email"
+msgstr "Reenvia aquest missatge per correu electrònic"
#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
msgid "Obtain the latest meeting information"
msgstr "Obté la informació més recent quant a la reunió"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Reenvia aquest missatge per correu electrònic"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Reenvia com a i_Calendar"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+msgid "Re_fresh Meeting"
+msgstr "Actualit_za la reunió"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Cancel·la la reunió per a aquest element"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr "Pla_nifica una reunió"
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Cancel·la la re_unió"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
+msgid "Schedule a meeting for this item"
+msgstr "Planifica una reunió per a aquest element"
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "Personalitza l'Evolution"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filtres..."
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Cancel·la l'operació de correu actual"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "_Editor de carpetes virtuals..."
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Redacta u_n nou missatge"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Subscriu o elimina la subscripció a una carpeta en servidors remots"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Crea o edita les regles per filtrar el correu nou"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Mostra la finestra de previsualització de missatges"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
+msgid "Create or edit virtual folder definitions"
+msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes virtuals"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "S_ubscribe to Folders..."
-msgstr "S_ubscriu a carpetes..."
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Buida la _paperera"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Post a message to a Public folder"
-msgstr "Envia un missatge a una carpeta pública"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Obre una finestra per redactar un missatge de correu"
+
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
+msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgstr ""
+"Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les carpetes"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Post Ne_w Message"
msgstr "Envia un no_u missatge"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges suprimits de totes les "
-"carpetes"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
+msgid "Post a message to a Public folder"
+msgstr "Envia un missatge a una carpeta pública"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Obre una finestra per redactar un missatge de correu"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
+msgid "S_ubscribe to Folders..."
+msgstr "S_ubscriu a carpetes..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Buida la _paperera"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+msgid "Show message preview window"
+msgstr "Mostra la finestra de previsualització de missatges"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Crea o edita les definicions de carpetes virtuals"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Subscriu o elimina la subscripció a una carpeta en servidors remots"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Crea o edita les regles per filtrar el correu nou"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+msgid "Virtual Folder _Editor..."
+msgstr "_Editor de carpetes virtuals..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Redacta u_n nou missatge"
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+msgid "_Filters..."
+msgstr "_Filtres..."
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Cancel·la l'operació de correu actual"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Canvia les propietats de la carpeta"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-msgid "_Threaded Message List"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
+msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverteix la selecció"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Carpeta"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Llista de missatges en cadena"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
+msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
+msgid "E_xpunge"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'han llegit"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Amaga els missatges s_eleccionats"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Mostra els missatges que s'han amagat temporalment"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Amaga els missatges _suprimits"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "M_ostra els missatges amagats"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "Amaga els missatges _llegits"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Selecciona tots els missatges visibles"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
+msgid "Mark All as _Read"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Mark all visible messages as read"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Select _Thread"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
+msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+msgid "Select _Thread"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark all visible messages as read"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Mark All as _Read"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Selecciona tots els missatges visibles"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Amaga els missatges _llegits"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
+msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+msgstr "M_ostra els missatges amagats"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Amaga els missatges _suprimits"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+msgstr "Mostra els missatges que s'han amagat temporalment"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Amaga els missatges s_eleccionats"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+msgstr "Amaga temporalment tots els missatges que ja s'han llegit"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "E_xpunge"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+msgid "Temporarily hide the selected messages"
+msgstr "Amaga temporalment els missatges seleccionats"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Llista de missatges en cadena"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Carpeta"
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Canvia les propietats de la carpeta"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "_Inverteix la selecció"
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_Close"
-msgstr "Tan_ca"
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+msgid "_Threaded Message List"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Tanca aquesta finestra"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
+msgid "A_dd Sender to Addressbook"
+msgstr "Afegeix el remitent a la llista d'a_dreces"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Undelete"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "A_plica els filtres"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Eines"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
+msgid "Add Sender to Addressbook"
+msgstr "Afegeix el remitent a la llibreta d'adreces"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Resend..."
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Aplica les regles de filtre als missatges seleccionats"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-msgid "_Quoted"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
+msgid "Caret _Mode"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
-msgid "_Previous Message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
+msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
-msgid "_Open Message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Normal Display"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Next Message"
-msgstr "Missatge següe_nt"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Mou a la carpeta"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Message Display"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
+msgid "Create _Virtual Folder From Message"
+msgstr "Crear una carpeta _virtual del missatge"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Larger"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges d'aquest remitent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Inline"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges a aquests destinataris"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Vés a"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges a aquesta llista de correu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges amb aquest assumpt"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Copia a la carpeta"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
+msgid "Create a virtual folder for these recipients"
+msgstr "Crear una carpeta virtual per a aquests destinataris"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Attached"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
+msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
+msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquesta llista de correu"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
+msgid "Create a virtual folder for this sender"
+msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest remitent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
+msgid "Create a virtual folder for this subject"
+msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest assumpte"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Decrementa la mida del text"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+msgid "Display the next important message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "Un-delete the selected messages"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
+msgid "Display the next message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-msgid "Text Si_ze"
-msgstr "Mida del te_xt"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "Show the raw email source of the message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
+msgid "Display the next unread thread"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Mostra els missatge amb tots les capçaleres corresponents"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Mostra el missatge amb l'estil normal"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
+msgid "Display the previous message"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
+msgid "Display the previous unread message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Show Full _Headers"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
+msgid "F_orward As..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Show Email _Source"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
+msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
+msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
+msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Desa el missatge com a fitxer de text"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-msgid "S_maller"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
+msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "S_earch in Message..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
+msgid "Follow _Up..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Reinicia el text a la seva mida originial"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Força la càrrega d'imatges en els correus HTML"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un nou missatge"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Re_direcciona"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Reenvia el missatge seleccionat citat com un resposta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Print this message"
-msgstr "Imprimeix aquest missatge"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Reenvia el missatge seleccionat"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Reenvia el missatge seleccionat com un fitxer adjunt"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Previsualitza el missatge a imprimir"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Incrementa la mida del text"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
+msgid "Load _Images"
+msgstr "Car"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
+msgid "Mark as I_mportant"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Post a Repl_y"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Mark as U_nread"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "P_revious Unread Message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
+msgid "Mark as Unimp_ortant"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Original Si_ze"
-msgstr "Mida o_riginal"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+msgid "Mark the selected message(s) as important"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Open the selected message in a new window"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
+msgid "Mark the selected message(s) as junk"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Not Junk"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
+msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Next _Unread Message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Next _Thread"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
+msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Next _Important Message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Next"
-msgstr "Següent"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
+msgid "Move"
+msgstr "Mou"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Move selected message(s) to another folder"
msgstr "Mou el(s) missatge(s) seleccionats a una altra carpeta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Move"
-msgstr "Mou"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
+msgid "Next _Important Message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
+msgid "Next _Thread"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Mark the selected message(s) as not having been read"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
+msgid "Next _Unread Message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Mark the selected message(s) as not being junk"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
+msgid "Not Junk"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected message(s) as junk"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+msgid "Open the selected message in a new window"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected message(s) as important"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
+msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
+msgid "Original Si_ze"
+msgstr "Mida o_riginal"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark as Unimp_ortant"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
+msgid "P_revious Unread Message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark as U_nread"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
+msgid "Post a Repl_y"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mark as I_mportant"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+msgid "Post a reply to a message in a Public folder"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Load _Images"
-msgstr "Car"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Incrementa la mida del text"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Previsualitza el missatge a imprimir"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Reenvia el missatge seleccionat com un fitxer adjunt"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Reenvia el missatge seleccionat"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+msgid "Print this message"
+msgstr "Imprimeix aquest missatge"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Reenvia el missatge seleccionat citat com un resposta"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Re_direcciona"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Reenvia el missatge seleccionat al cos d'un nou missatge"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Força la càrrega d'imatges en els correus HTML"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Reinicia el text a la seva mida originial"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Follow _Up..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+msgid "S_earch in Message..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Flag selected message(s) for follow-up"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89
+msgid "S_maller"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90
+msgid "Save the message as a text file"
+msgstr "Desa el missatge com a fitxer de text"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on _Recipients..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Se_nder..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92
+msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Filter on Mailing _List..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+msgid "Show Email _Source"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "F_orward As..."
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
+msgid "Show Full _Headers"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous unread message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous message"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96
+msgid "Show message in the normal style"
+msgstr "Mostra el missatge amb l'estil normal"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the previous important message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97
+msgid "Show message with all email headers"
+msgstr "Mostra els missatge amb tots les capçaleres corresponents"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98
+msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next unread thread"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
+msgid "Text Si_ze"
+msgstr "Mida del te_xt"
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Imprimeix el missatge seleccionat"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
+msgid "VFolder on Mailing _List..."
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+msgid "VFolder on Se_nder..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-msgid "Display the next important message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+msgid "VFolder on _Recipients..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Decrementa la mida del text"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+msgid "VFolder on _Subject..."
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest assumpte"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
+msgid "_Attached"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquest remitent"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "_Copia a la carpeta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Crea una carpeta virtual per a aquesta llista de correu"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Create Filter From Message"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Crear una carpeta virtual per a aquests destinataris"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Vés a"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges amb aquest assumpt"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+msgid "_Inline"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges a aquesta llista de correu"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+msgid "_Larger"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges a aquests destinataris"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+msgid "_Message Display"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Crea una regla per a filtrar els missatges d'aquest remitent"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "_Mou a la carpeta"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Crear una carpeta _virtual del missatge"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+msgid "_Next Message"
+msgstr "Missatge següe_nt"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Copia els missatges seleccionats a una altra carpeta"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Normal Display"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+msgid "_Open Message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+msgid "_Previous Message"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Quoted"
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "Caret _Mode"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+msgid "_Resend..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Aplica les regles de filtre als missatges seleccionats"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Eines"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Add Sender to Addressbook"
-msgstr "Afegeix el remitent a la llibreta d'adreces"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+msgid "_Undelete"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "A_plica els filtres"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close this window"
+msgstr "Tanca aquesta finestra"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Addressbook"
-msgstr "Afegeix el remitent a la llista d'a_dreces"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_Close"
+msgstr "Tan_ca"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_To Field"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Adjunta"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Security"
-msgstr "_Seguretat"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Adjunta un fitxer"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Tanca el fitxer actual"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
-msgid "_Post-To Field"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+msgid "Delete all but signature"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Obre..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Insereix"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Encripta aquest missatge amb el PGP"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_From Field"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Delete all"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
+msgid "For_mat"
+msgstr "For_mat"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Cc Field"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "HT_ML"
+msgstr "HT_ML"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Obre"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "_Attachment..."
-msgstr ""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "Open a file"
+msgstr "Obre un fitxer"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Toggles whether the To field is displayed"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "PGP Encrypt"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "PGP Sign"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+msgid "S/MIME Encrypt"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+msgid "S/MIME Sign"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+msgid "Save"
+msgstr "Desa"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "Save As"
+msgstr "Anomena i desa"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+msgid "Save _Draft"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Signa aquesta missatge amb la clau PGP"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "Desa a la carpeta..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Mostra els fitxers adjunts"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Desa el fitxer actual"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Mostra les _adjuncions"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Mostra / amaga els fitxers adjunts"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Send this message"
-msgstr "Envia aquesta missatge"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send"
+msgstr "Envia"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11
msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Envia el missatge en format HTML"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send"
-msgstr "Envia"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+msgid "Send this message"
+msgstr "Envia aquesta missatge"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Desa el missatge a una carpeta determinada"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "Mostra / amaga els fitxers adjunts"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Desa el fitxer actual amb un nom diferent"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Mostra les _adjuncions"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Desa el fitxer actual"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+msgid "Show attachments"
+msgstr "Mostra els fitxers adjunts"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Desa a la carpeta..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Signa aquesta missatge amb la clau PGP"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save _Draft"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "Save As"
-msgstr "Anomena i desa"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
+msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "Desa"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
+msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "S/MIME Sign"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed"
+msgstr "Commuta la visualització o no de la barra de carpetes"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "S/MIME Encrypt"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+msgid "Toggles whether the To field is displayed"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Sign"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
+msgid "_Attachment..."
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "PGP Encrypt"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+msgid "_Bcc Field"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Open a file"
-msgstr "Obre un fitxer"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+msgid "_Cc Field"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Obre"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+msgid "_Delete all"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "HT_ML"
-msgstr "HT_ML"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
+msgid "_From Field"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
-msgid "For_mat"
-msgstr "For_mat"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Insereix"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Obre..."
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Encripta aquest missatge amb el PGP"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+msgid "_Post-To Field"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
+msgid "_Reply-To Field"
msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Tanca el fitxer actual"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
+msgid "_Security"
+msgstr "_Seguretat"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Adjunta un fitxer"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
+msgid "_To Field"
+msgstr ""
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Adjunta"
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
+msgid "H_TML"
+msgstr "H_TML"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Desa el fitxer actual i tanca la finestra"
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
-msgid "H_TML"
-msgstr "H_TML"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Cancel·la la subscripció"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr "Afegeix una carpeta a la llista de carpetes subscrites"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Afegeix una subscripció"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+msgid "F_older"
+msgstr "C_arpeta"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Elimina la carpeta de la llista de carpetes subscrites"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Actualitza la llista"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Actualitza la llista de carpetes"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Actualitza la llista"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "C_arpeta"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr "Elimina la carpeta de la llista de carpetes subscrites"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Afegeix una carpeta a la llista de carpetes subscrites"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Afegeix una subscripció"
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Actualit_za la tasca"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Cancel·la la subscripció"
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Obté la informació més recent quant a la tasca"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
+msgid "Assign Task"
+msgstr "Assigna la tasca"
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Cancel·la aquesta tasca"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
+msgid "Assign this task to others"
+msgstr "Assigna aquesta tasca a altres"
#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Cancel Task"
msgstr "Cancel·la la tasca"
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Assigna aquesta tasca a altres"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Assigna la tasca"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
+msgid "Cancel this task"
+msgstr "Cancel·la aquesta tasca"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Obre una tasca"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+msgid "Obtain the latest task information"
+msgstr "Obté la informació més recent quant a la tasca"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Visualitza la tasca seleccionada"
+#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+msgid "Re_fresh Task"
+msgstr "Actualit_za la tasca"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Imprimeix la llista de tasques"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "Copy selected task"
+msgstr "Copia la tasca seleccionada"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Previsualitza la llista de tasques que s'ha d'imprimir"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+msgid "Cut selected task"
+msgstr "Retalla la tasca seleccionada"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Enganxa la tasca del porta-retalls"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Suprimeix les tasques completades"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Marca la tasca seleccionada com a completa"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
msgid "Mar_k as Complete"
msgstr "Mar_ca com a completa"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Suprimeix la tasca seleccionada"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:9
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Marca la tasca seleccionada com a completa"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Suprimeix les tasques completades"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
+msgid "Paste task from the clipboard"
+msgstr "Enganxa la tasca del porta-retalls"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Retalla la tasca seleccionada"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
+msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgstr "Previsualitza la llista de tasques que s'ha d'imprimir"
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Copia la tasca seleccionada"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Imprimeix la llista de tasques"
-#: ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Window"
-msgstr "_Finestra"
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Visualitza la tasca seleccionada"
-#: ui/evolution.xml.h:31
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:21
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Obre una tasca"
-#: ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_New"
-msgstr "_Nou"
+#: ui/evolution.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "About Ximian Evolution..."
+msgstr "_Quant a l'Evolution..."
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importa..."
+#: ui/evolution.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Change Evolution's settings"
+msgstr "Instal·lació de l'Evolution"
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+#: ui/evolution.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create a new window"
+msgstr "Crea un nou contacte"
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "_About Ximian Evolution..."
-msgstr "_Quant a l'Evolution de Ximian..."
+#: ui/evolution.xml.h:6
+msgid "E_xit"
+msgstr "S_urt"
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Ximian Evolution _FAQ"
-msgstr "PMF de l'Evolution de Ximian"
+#: ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Surt del programa"
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr ""
+#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Oblida les _contrasenyes"
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Tramet un informe d'error utilitzant el Bug Buddy"
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+msgstr ""
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Tramet un informe d'_error"
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Importa dades d'altres programes"
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Trament un informe d'error"
+#: ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Open a new window"
+msgstr "Obre una nova finestra"
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Show information about Ximian Evolution"
-msgstr "Mostra informació sobre l'Evolution de Ximian"
+#: ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Pi_lot Settings..."
+msgstr "Paràmetres del Pi_lot..."
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Set up Pilot configuration"
+#: ui/evolution.xml.h:14
+msgid "Send / Receive"
msgstr ""
#: ui/evolution.xml.h:15
@@ -18490,386 +18503,487 @@ msgstr ""
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Envia el correu de la cua i recupera'n el nou"
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Send / Receive"
+#: ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr ""
-#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "Paràmetres del Pi_lot..."
+#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Show information about Ximian Evolution"
+msgstr "Mostra informació sobre l'Evolution de Ximian"
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Open a new window"
-msgstr "Obre una nova finestra"
+#: ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Trament un informe d'error"
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importa dades d'altres programes"
+#: ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Tramet un informe d'_error"
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+#: ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Tramet un informe d'error utilitzant el Bug Buddy"
+
+#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr ""
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Oblida les _contrasenyes"
+#: ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Ximian Evolution _FAQ"
+msgstr "PMF de l'Evolution de Ximian"
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Surt del programa"
+#: ui/evolution.xml.h:24
+msgid "_About Ximian Evolution..."
+msgstr "_Quant a l'Evolution de Ximian..."
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "E_xit"
-msgstr "S_urt"
+#: ui/evolution.xml.h:28
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
-#: ui/evolution.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Create a new window"
-msgstr "Crea un nou contacte"
+#: ui/evolution.xml.h:29
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importa..."
-#: ui/evolution.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Instal·lació de l'Evolution"
+#: ui/evolution.xml.h:30
+msgid "_New"
+msgstr "_Nou"
-#: ui/evolution.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:31
#, fuzzy
-msgid "About Ximian Evolution..."
-msgstr "_Quant a l'Evolution..."
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "Preferències"
-#: ui/my-evolution.xml.h:5
-msgid "Reload the view"
-msgstr "Torna a carregar la visualització"
+#: ui/evolution.xml.h:32
+msgid "_Send / Receive"
+msgstr ""
-#: ui/my-evolution.xml.h:4
-msgid "Reload"
-msgstr "Torna a carregar"
+#: ui/evolution.xml.h:36
+msgid "_Window"
+msgstr "_Finestra"
+
+#: ui/my-evolution.xml.h:2
+msgid "Print Summary"
+msgstr "Imprimeix el resum"
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
msgstr "Imprimeix el resum"
-#: ui/my-evolution.xml.h:2
-msgid "Print Summary"
-msgstr "Imprimeix el resum"
+#: ui/my-evolution.xml.h:4
+msgid "Reload"
+msgstr "Torna a carregar"
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Tasques"
+#: ui/my-evolution.xml.h:5
+msgid "Reload the view"
+msgstr "Torna a carregar la visualització"
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Category"
-msgstr "Amb _categoria"
+#: views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "By _Company"
+msgstr "Per l'e_mpresa "
-#: views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Missatges"
+#: views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "T_arges d'adreça"
-#: views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Pel modi_ficador de reenviament"
+#: views/addressbook/galview.xml.h:3
+msgid "_Phone List"
+msgstr "Llista de telè_fons"
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Per l'assum_pte"
+#: views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "W_eek View"
+msgstr "Visualització d_e setmana"
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Pel remite_nt"
+#: views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Day View"
+msgstr "Visualització _de dia"
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Per l'es_tat"
+#: views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_Month View"
+msgstr "Visualització de _més"
+
+#: views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Visualització de _setmana"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Com a _carpeta d'enviat"
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Visualització de _setmana"
+#: views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Per l'es_tat"
-#: views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_Month View"
-msgstr "Visualització de _més"
+#: views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "Pel remite_nt"
-#: views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "Visualització _de dia"
+#: views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Per l'assum_pte"
-#: views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "Visualització d_e setmana"
+#: views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Pel modi_ficador de reenviament"
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "Llista de telè_fons"
+#: views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Missatges"
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "T_arges d'adreça"
+#: views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "With _Category"
+msgstr "Amb _categoria"
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Per l'e_mpresa "
+#: views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Tasques"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
-msgid "Find _Now"
-msgstr "Troba _ara"
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Seleccioneu una zona horària"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "ID del subelement"
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Zones horàries"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
-msgid "Item ID"
-msgstr "ID de l'element"
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"Useu el botó esquerre del ratolí per ampliar una àrea del mapa i seleccioneu "
+"una zona horària.\n"
+"Useu el botó dret del ratolí per desfer l'ampliació anterior."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Neteja"
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+msgid "_Selection:"
+msgstr "_Selecció:"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Troba ara"
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
+msgid "_Current View"
+msgstr "Visualització a_ctual"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
-msgid "_Search"
-msgstr "_Cerca"
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+msgid "Custom View"
+msgstr "Visualització personalitzada"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-msgid "_Advanced..."
-msgstr "_Avançat..."
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Desa la visualització personalitzada..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "_Edita les cerques desades..."
+#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Defineix les visualitzacions..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "Des_a la cerca..."
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "DDDDDDD"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
-msgid "Save Search"
-msgstr "Desa la cerca"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
-msgid "Search Editor"
-msgstr "Editor de cerques"
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431
+msgid "Now"
+msgstr "Ara"
-#: widgets/misc/e-expander.c:232
-msgid "Spacing around expander arrow"
-msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor"
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437
+msgid "Today"
+msgstr "Avui"
-#: widgets/misc/e-expander.c:231
-msgid "Indicator Spacing"
-msgstr "Espaiat de l'indicador"
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "L'hora ha d'estar en el format: %s"
-#: widgets/misc/e-expander.c:223
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Mida de la fletxa de l'expansor"
+#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdòs inclosos"
-#: widgets/misc/e-expander.c:222
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Mida de l'expansor"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+msgid "Baltic"
+msgstr "Bàltic"
-#: widgets/misc/e-expander.c:216
-msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr "Un element d'interfície gràfica per visualitzar, en comptes de l'etiqueta "
-"expansora habitual"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+msgid "Central European"
+msgstr "Europa central"
-#: widgets/misc/e-expander.c:215
-msgid "Label widget"
-msgstr "Element d'interfície gràfica d'etiqueta"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+msgid "Chinese"
+msgstr "Xinès"
-#: widgets/misc/e-expander.c:206
-msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr "Espai que es posarà entre l'etiqueta i el fill"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Ciríl·lic"
-#: widgets/misc/e-expander.c:205
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espaiat"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
-#: widgets/misc/e-expander.c:198
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"Si està habilitat, llavors un guió baix en el text indica que el següent caràcter s'ha "
-"d'usar com a tecla acceleradora"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreu"
-#: widgets/misc/e-expander.c:197
-msgid "Use underline"
-msgstr "Utilitza el guió baix"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonès"
-#: widgets/misc/e-expander.c:190
-msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Text de l'etiqueta de l'expansor"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreà"
-#: widgets/misc/e-expander.c:182
-msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr "Si l'expansor està expandit"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
-#: widgets/misc/e-expander.c:181
-msgid "Expanded"
-msgstr "Expandit"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
+msgid "Western European"
+msgstr "Europa occidental"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318
-msgid "Other..."
-msgstr "Altres..."
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradicional"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Introduïu el joc de caràcters que s'utilitzarà"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94
+msgid "Simplified"
+msgstr "Simplificat"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Codificació dels caràcters"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraïnès"
+
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
+msgid "Visual"
+msgstr "Visual"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:168
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Conjunt de caràcters desconegut: %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100
-msgid "Visual"
-msgstr "Visual"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:213 widgets/misc/e-charset-picker.c:442
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Codificació dels caràcters"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraïnès"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:222
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "Introduïu el joc de caràcters que s'utilitzarà"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 widgets/misc/e-charset-picker.c:94
-msgid "Simplified"
-msgstr "Simplificat"
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:318
+msgid "Other..."
+msgstr "Altres..."
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicional"
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
-msgid "Western European"
-msgstr "Europa occidental"
+#: widgets/misc/e-expander.c:181
+msgid "Expanded"
+msgstr "Expandit"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
+#: widgets/misc/e-expander.c:182
+msgid "Whether or not the expander is expanded"
+msgstr "Si l'expansor està expandit"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+#: widgets/misc/e-expander.c:190
+msgid "Text of the expander's label"
+msgstr "Text de l'etiqueta de l'expansor"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreà"
+#: widgets/misc/e-expander.c:197
+msgid "Use underline"
+msgstr "Utilitza el guió baix"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonès"
+#: widgets/misc/e-expander.c:198
+msgid ""
+"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
+"for the mnemonic accelerator key"
+msgstr ""
+"Si està habilitat, llavors un guió baix en el text indica que el següent "
+"caràcter s'ha d'usar com a tecla acceleradora"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebreu"
+#: widgets/misc/e-expander.c:205
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espaiat"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+#: widgets/misc/e-expander.c:206
+msgid "Space to put between the label and the child"
+msgstr "Espai que es posarà entre l'etiqueta i el fill"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Ciríl·lic"
+#: widgets/misc/e-expander.c:215
+msgid "Label widget"
+msgstr "Element d'interfície gràfica d'etiqueta"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Chinese"
-msgstr "Xinès"
+#: widgets/misc/e-expander.c:216
+msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
+msgstr ""
+"Un element d'interfície gràfica per visualitzar, en comptes de l'etiqueta "
+"expansora habitual"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Central European"
-msgstr "Europa central"
+#: widgets/misc/e-expander.c:222
+msgid "Expander Size"
+msgstr "Mida de l'expansor"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Baltic"
-msgstr "Bàltic"
+#: widgets/misc/e-expander.c:223
+msgid "Size of the expander arrow"
+msgstr "Mida de la fletxa de l'expansor"
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "El valor del percentatge ha d'estar entre 0 i 100, ambdòs inclosos"
+#: widgets/misc/e-expander.c:231
+msgid "Indicator Spacing"
+msgstr "Espaiat de l'indicador"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "L'hora ha d'estar en el format: %s"
+#: widgets/misc/e-expander.c:232
+msgid "Spacing around expander arrow"
+msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:437
-msgid "Today"
-msgstr "Avui"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191
+msgid "Search Editor"
+msgstr "Editor de cerques"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:431
-msgid "Now"
-msgstr "Ara"
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212
+msgid "Save Search"
+msgstr "Desa la cerca"
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "Des_a la cerca..."
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "DDDDDDD"
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "_Edita les cerques desades..."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Defineix les visualitzacions..."
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+msgid "_Advanced..."
+msgstr "_Avançat..."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Desa la visualització personalitzada..."
+#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Escolliu un fitxer"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "Visualització personalitzada"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
+msgid "_Search"
+msgstr "_Cerca"
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292
-msgid "_Current View"
-msgstr "Visualització a_ctual"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:537
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Troba ara"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-msgid "_Selection:"
-msgstr "_Selecció:"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:538 widgets/misc/e-search-bar.c:928
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Neteja"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:836
+msgid "Item ID"
+msgstr "ID de l'element"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:843
+msgid "Subitem ID"
+msgstr "ID del subelement"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:850
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:930
+msgid "Find _Now"
+msgstr "Troba _ara"
+
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "%s (...)"
msgstr ""
-"Useu el botó esquerre del ratolí per ampliar una àrea del mapa i seleccioneu "
-"una zona horària.\n"
-"Useu el botó dret del ratolí per desfer l'ampliació anterior."
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
-msgid "Time Zones"
-msgstr "Zones horàries"
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "% comp_let:"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Seleccioneu una zona horària"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other Address"
+#~ msgstr "Comprova l'adreça"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:646
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Work Address"
+#~ msgstr "Comprova l'adreça"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Home Address"
+#~ msgstr "Comprova l'adreça"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map It"
+#~ msgstr "Dilluns"
+
+#~ msgid "Move to folder..."
+#~ msgstr "Mou a la carpeta..."
+
+#~ msgid "Copy to folder..."
+#~ msgstr "Copia a la carpeta..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session not initialised"
+#~ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar el Bonobo"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
+#~ msgstr "No es pot tancar la carpeta temporal: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear la mbox temporal `%s': %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
+#~ msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
+#~ msgstr "_Paràmetres"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Fitxer de signatura:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Fitxer de signatura:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
+#~ msgstr "Fitxer de signatura:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create New Shortcut"
+#~ msgstr "Crea un nou grup de dreceres"
+
+#~ msgid "Go to folder..."
+#~ msgstr "Vés a la carpeta..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error starting %s"
+#~ msgstr "Error en carregar el fitxer: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There is no importer that is able to handle\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr "No hi ha nou correu a %s."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evolution Error"
+#~ msgstr "Evolution"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d286026a3e..1f7f23be01 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,14 +8,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-07 14:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-09 15:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-07 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
@@ -50,7 +50,6 @@ msgstr "Zde nastavte automatické dokončování"
#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name.
#.
#. name = e_book_get_name (book);
-#. Create the contacts group
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844
@@ -195,14 +194,13 @@ msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Převádím `%s':"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:405
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406
#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502
msgid "On This Computer"
msgstr "V tomto počítači"
#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:413
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414
#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:90
@@ -210,15 +208,15 @@ msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:421
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Na serverech LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:549
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:550
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Servery LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:669
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:670
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Nastavení automatického dokončování"
@@ -984,7 +982,7 @@ msgstr "Ka_tegorie..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1566
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2111
#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
@@ -3080,17 +3078,17 @@ msgstr "Zobrazení karty"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK Tree View"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
msgid "Reflow Test"
msgstr "Test přeformátování"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright © 2000, Ximian, Inc."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr "Toto by mělo otestovat položku canvasu přeformátování"
@@ -3761,10 +3759,6 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
@@ -4839,11 +4833,6 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "_Začátek:"
#. an empty string is the same as 'None'
-#. add a "None" option to the stores menu
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086
@@ -5241,7 +5230,8 @@ msgstr "Předání"
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Datum splnění je chybné"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766
msgid "Due date is before start date!"
msgstr "Datum splnění je před počátečním datem!"
@@ -5492,13 +5482,13 @@ msgstr ""
"\"\\n\"\n"
"\"45.436845,125.862501\""
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -5595,7 +5585,7 @@ msgstr "_Vyjmout"
#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:1559 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:2104 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
@@ -5733,20 +5723,12 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#. strptime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5770,10 +5752,6 @@ msgstr "%02i rozdělení minuty"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
-#. month, %B = full month name. You can change the
-#. order but don't change the specifiers or add
-#. anything.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
@@ -5781,9 +5759,6 @@ msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:696 calendar/gui/e-day-view.c:1381
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
msgid "%d %b"
@@ -6343,10 +6318,6 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
-#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2093 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
@@ -6355,10 +6326,6 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#. strptime format of a weekday and a date.
-#. This is the preferred date format for the locale.
-#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
-#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1606
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -6447,7 +6414,7 @@ msgstr "WWW stránka:"
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím sem otevřete %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1898
+#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1907
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6457,7 +6424,7 @@ msgstr ""
" %s"
#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1919
+#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1928
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6498,12 +6465,12 @@ msgstr "Mažu vybrané objekty..."
msgid "Expunging"
msgstr "Čistím"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1778
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1787
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Otevírám %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1927
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1936
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6514,7 +6481,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
" spadla."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2786
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799
msgid "Purging"
msgstr "Čistím"
@@ -8750,7 +8717,7 @@ msgstr "Přesunuji zprávy"
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopíruji zprávy"
-#: camel/camel-folder.c:1572
+#: camel/camel-folder.c:1571
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Filtruji nové zprávy"
@@ -10065,7 +10032,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:331
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -10103,19 +10070,19 @@ msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat '%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:264
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Nemohu odstranit soubor souhrnu složky `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:407
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Nemohu odstranit soubor indexu složky `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:429
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Nemohu odstranit metasoubor složky `%s': %s"
@@ -10155,7 +10122,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
@@ -10257,7 +10224,7 @@ msgstr "Složka je zřejmě nenapravitelně poškozená."
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Vytvoření zprávy selhalo: Poškozená poštovní schránka?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -10266,7 +10233,7 @@ msgstr ""
"Nemohu otevřít soubor `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:170
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory `%s':\n"
@@ -10275,7 +10242,7 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit adresář `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -10284,15 +10251,15 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvořit soubor `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:192
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:235
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' není obvyklý soubor."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:216
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -10301,39 +10268,39 @@ msgstr ""
"Nemohu odstranit složku `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Složka `%s' není prázdná. Nebyla odstraněna."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:337
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Nemohu vytvořit složku s tímto názvem."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:354
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Nemohu vytvořit adresář `%s': %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Nemohu vytvořit složku: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:370
msgid "Folder already exists"
msgstr "Složka již existuje"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:448
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:452
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Nový název složky není platný."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:461
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:465
#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat `%s': `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:536
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540
#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat '%s' na %s: %s"
@@ -10377,7 +10344,7 @@ msgstr "Nemohu zavřít zdrojovou složku: %s: %s"
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Nemohu zavřít dočasnou složku: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1521
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:2066
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Nemohu přejmenovat složku: %s"
@@ -11646,16 +11613,12 @@ msgstr "Synchronizované kategorie:"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d. %m. %Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d. %m. %Y %H:%M"
@@ -11707,31 +11670,23 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d. %m. %Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%H:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
-#. strftime format of a time in 12-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1416 widgets/misc/e-dateedit.c:1641
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%H:%M, %x"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#. strftime format of a time in 24-hour format,
-#. without seconds.
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1413 widgets/misc/e-dateedit.c:1638
msgid "%H:%M"
@@ -12531,7 +12486,7 @@ msgstr "<kliknutím zde vyberete složku>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Vytvořit novou složku"
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1298
+#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1843
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Upřesněte, kde chcete vytvořit složku:"
@@ -12542,121 +12497,101 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Název složky:"
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: mail/em-folder-tree-model.c:160 mail/em-folder-tree-model.c:162
#: mail/mail-component.c:170
msgid "On this Computer"
msgstr "V tomto počítači"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:205 mail/em-folder-tree-model.c:207
+#: mail/em-folder-tree-model.c:164 mail/em-folder-tree-model.c:166
#: mail/mail-vfolder.c:853
msgid "VFolders"
msgstr "V-složky"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:215 mail/em-folder-tree-model.c:217
+#: mail/em-folder-tree-model.c:174 mail/em-folder-tree-model.c:176
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEPŘIŘAZENÉ"
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:243 mail/em-folder-tree-model.c:245
+#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204
#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Inbox"
msgstr "Příchozí"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:488 mail/em-folder-tree-model.c:771
+#: mail/em-folder-tree-model.c:447 mail/em-folder-tree-model.c:730
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1175
+#: mail/em-folder-tree.c:818
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1414 mail/em-utils.c:2085
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1423
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit dočasné úložiště mbox: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1432
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Nemohu vytvořit dočasnou složku mbox: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1447
-#, c-format
-msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy do dočasné složky mbox: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1176 mail/em-folder-tree.c:1263
+#: mail/em-folder-tree.c:1721 mail/em-folder-tree.c:1808
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1192 mail/em-folder-tree.c:1205
+#: mail/em-folder-tree.c:1737 mail/em-folder-tree.c:1750
#: mail/em-folder-view.c:657 mail/em-folder-view.c:671
msgid "Select folder"
msgstr "Vyberte složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:1298
+#: mail/em-folder-tree.c:1843
msgid "Create folder"
msgstr "Vytvořit složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:1417
+#: mail/em-folder-tree.c:1962
#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Nemohu odstranit složku: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1438
+#: mail/em-folder-tree.c:1983
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Opravdu odstranit složku \"%s\" a všechny její podsložky?"
-#: mail/em-folder-tree.c:1448 shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#: mail/em-folder-tree.c:1993 shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Odstranit \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1482 shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#: mail/em-folder-tree.c:2027 shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Přejmenovat složku \"%s\" na:"
-#: mail/em-folder-tree.c:1484 shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: mail/em-folder-tree.c:2029 shell/e-shell-folder-commands.c:541
msgid "Rename Folder"
msgstr "Přejmenovat složku"
-#: mail/em-folder-tree.c:1508 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: mail/em-folder-tree.c:2053 shell/e-shell-folder-commands.c:554
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Již existuje složka nazvaná \"%s\". Použijte prosím jiný název."
-#: mail/em-folder-tree.c:1554 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: mail/em-folder-tree.c:2099 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazení"
-#: mail/em-folder-tree.c:1555
+#: mail/em-folder-tree.c:2100
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Otevřít v _novém okně"
-#: mail/em-folder-tree.c:1560
+#: mail/em-folder-tree.c:2105
msgid "_Move"
msgstr "_Přesunout"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:1564
+#: mail/em-folder-tree.c:2109
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Nová složka..."
-#: mail/em-folder-tree.c:1567 shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: mail/em-folder-tree.c:2112 shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "_Přejmenovat"
-#: mail/em-folder-tree.c:1570 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2115 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "Vla_stnosti..."
@@ -13196,6 +13131,11 @@ msgstr "Uložit zprávu..."
msgid "Add address"
msgstr "Přidat adresu"
+#: mail/em-utils.c:2085
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "Nemohu vytvořit dočasný adresář: %s"
+
#: mail/em-utils.c:2403
#, c-format
msgid ""
@@ -18324,6 +18264,15 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% hotovo)"
+#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
+#~ msgstr "Nemohu vytvořit dočasné úložiště mbox: %s"
+
+#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
+#~ msgstr "Nemohu vytvořit dočasnou složku mbox: %s"
+
+#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
+#~ msgstr "Nemohu zkopírovat zprávy do dočasné složky mbox: %s"
+
#~ msgid "Could not open '%s': %s"
#~ msgstr "Nemohu otevřít '%s': %s"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 81edfb5d66..5a1cb2c673 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.4.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-26 13:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-09 15:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-02 12:41+0100\n"
"Last-Translator: Søren Boll Overgaard <boll@debian.org>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Konfigurér dine e-post-konti her"
#. name = e_book_get_name (book);
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:341 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-shortcuts.c:1088
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -103,14 +103,14 @@ msgstr ""
msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "New Addressbook"
msgstr "Adressebog"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
@@ -119,72 +119,72 @@ msgstr "Adressebog"
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272
#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaber ..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
#, fuzzy
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345
msgid "Create a new contact"
msgstr "Opret en ny kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
msgid "New Contact List"
msgstr "Ny kontaktliste"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351
#, fuzzy
msgid "Contact _List"
msgstr "Ny kontaktliste"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Opret en ny kontaktliste"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:398
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Tilslutning til LDAP-serveren mislykkedes"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:422
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Mislykkedes med godkendelse på LDAP-server"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:450
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Kunne ikke gennemføre forespørgsel på rod-DSE"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:774
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "Serveren svarede at ingen søgebaser understøttes"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1185
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Denne server understøtter ikke LDAPv3-schemainformation"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Fejl ved hentning af schemainformation"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Serveren svarede ikke med gyldig schemainformation"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46
-#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1070
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57
+#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071
#, fuzzy
msgid "Migrating..."
msgstr "Venter..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -192,40 +192,38 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87
-#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1111
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99
+#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112
#, fuzzy, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Pinger %s"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384
-#: calendar/gui/migration.c:378 calendar/gui/migration.c:443
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406
+#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502
msgid "On This Computer"
msgstr ""
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427
-#: calendar/gui/migration.c:391 calendar/gui/migration.c:456
-#: calendar/gui/migration.c:524 calendar/gui/migration.c:611
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65
+#. Create the default Person addressbook
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414
+#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Personal"
msgstr "Personligt"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422
#, fuzzy
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP-server"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:550
#, fuzzy
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-server"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:670
#, fuzzy
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Mapper for automatisk udfyldning"
@@ -325,7 +323,7 @@ msgstr "Mislykkedes med godkendelse.\n"
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sAngiv adgangskode for %s (bruger %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071
#, fuzzy
msgid "UID of the contacts source that the view will display"
msgstr "URIen som kalenderen skal vise"
@@ -418,7 +416,7 @@ msgstr "Adressebogs-kilder"
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Adressebogs-kilder"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always"
msgstr "Altid"
@@ -432,8 +430,7 @@ msgstr "Anonymt"
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
"Tillykke, du er nu færdig med konfiguration af denne LDAP-server. Du er\n"
"nu klar til at tilgå dette katalog.\n"
@@ -480,7 +477,7 @@ msgstr "Generelt"
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Never"
msgstr "Aldrig"
@@ -508,8 +505,6 @@ msgid "S_earch scope: "
msgstr "S_øgningsomfang: "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:586
msgid "Searching"
msgstr "Søger..."
@@ -735,7 +730,7 @@ msgstr "Bruger distinguished name (DN)"
msgid "Using email address"
msgstr "Bruger e-postadresse"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Når det er muligt"
@@ -820,8 +815,7 @@ msgstr "Fjern alle"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -855,7 +849,7 @@ msgstr "Navn"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:216
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@@ -933,7 +927,7 @@ msgstr "Samarbejde"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2013
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2020
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
@@ -1034,10 +1028,10 @@ msgstr "Ka_tegorier..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1773
-#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2111
+#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
@@ -1089,14 +1083,16 @@ msgid "_Web page address:"
msgstr "_Hjemmeside-adresse:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -2090,7 +2086,9 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "_Post meddelelse"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2844
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
#, fuzzy
msgid "Jabber"
msgstr "Navnløs liste"
@@ -2105,12 +2103,14 @@ msgid "MSN Messenger"
msgstr "Send _besked"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2840
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2847
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255
msgid "ICQ"
msgstr ""
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:711
#, fuzzy
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste klar"
@@ -2127,68 +2127,68 @@ msgid "Username"
msgstr "Bruger_navn:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2527
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2534
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64
#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Work"
msgstr "Arbejde"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2528
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2535
msgid "Other"
msgstr "Andre"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
#, fuzzy
msgid "Source Book"
msgstr "Kilde"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:215
msgid "Target Book"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229
#, fuzzy
msgid "Is New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
msgid "Writable Fields"
msgstr "Skrivbare felter"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
msgid "Changed"
msgstr "Ændret"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
msgid "Account Name"
msgstr "Kontonavn"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategori-redigering ikke tilgængelig."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Denne kontakt hører til disse kategorier:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Gem kontakt som VCard"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
"fjerne disse kontakter?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2204,24 +2204,30 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil\n"
"slette denne kontakt?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2526
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2533
msgid "Business"
msgstr "Arbejde"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:256
msgid "AIM"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2845
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
#, fuzzy
msgid "Yahoo"
msgstr "Yoro"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2846
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257
msgid "MSN"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Kunne ikke finde widget for felt: `%s'"
@@ -2364,7 +2370,7 @@ msgid "IM Service:"
msgstr "Tjeneste klar"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
msgid "Location:"
msgstr "Sted:"
@@ -2390,25 +2396,25 @@ msgstr "Skriv en e-post-adresse eller træk en kontakt ind i feltet nedenfor:"
msgid "contact-list-editor"
msgstr "kontakt-liste-redigering"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:206
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
msgid "Book"
msgstr "Bog"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161
msgid "Is New List"
msgstr "Er ny liste"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:247
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteredigering"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:465
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Gem liste som VCard"
@@ -2451,7 +2457,7 @@ msgstr ""
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avanceret søgning"
@@ -2472,7 +2478,7 @@ msgstr "Kontakter"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
msgid "Query"
@@ -2490,30 +2496,30 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fejl ved ændring af kort"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
msgid "Name begins with"
msgstr "Navn begynder med"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
msgid "Email begins with"
msgstr "E-postadresse begynder med"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Category is"
msgstr "Kategorien er"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt indeholder"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanceret..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
@@ -2521,99 +2527,102 @@ msgstr "Avanceret..."
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:486
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressebog"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2013
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Gem som VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042
msgid "New Contact..."
msgstr "Ny kontakt..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
msgid "New Contact List..."
msgstr "Ny kontaktliste..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Gå til mappe..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047
msgid "Import..."
msgstr "Importér..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Søg efter kontakter..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
-msgid "Addressbook Sources..."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Adressbogskilder..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Pilotindstillinger..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Videresend kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Send besked til kontakt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2475
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
msgid "Print Envelope"
msgstr "Udskriv konvolut"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1039
-msgid "Copy to folder..."
-msgstr "Kopiér til mappe..."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "Adressebog..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040
-msgid "Move to folder..."
-msgstr "Flyt til mappe..."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "Adressebog..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Klip ud"
#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069
#: calendar/gui/calendar-component.c:358
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158
#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224
msgid "Current View"
msgstr "Aktuel visning"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1235
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -2625,7 +2634,7 @@ msgstr ""
"er gået ned. Du skal genstarte Evolution for at kunne anvende den igen"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1604
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
@@ -2669,10 +2678,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Firmatelefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 smime/lib/e-cert.c:769
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -2734,6 +2740,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Kaldenavn"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:270
msgid "Note"
msgstr "Kommentar"
@@ -2742,6 +2749,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Kontor"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:239
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -2869,152 +2877,176 @@ msgstr "Valgt"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Har markør"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Map It"
-msgstr "Mayport"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:116
+msgid "(map)"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:126
+msgid "map"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:414
#, fuzzy
msgid "List Members"
msgstr "Medlemmer"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:232
#, fuzzy
-msgid "Job Title"
-msgstr "_Jobtitel:"
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-post"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221
-msgid "Home Address"
-msgstr "Hjemmeadresse"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:237
+#, fuzzy
+msgid "work"
+msgstr "Arbejde"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240
#, fuzzy
-msgid "Work Address"
-msgstr "Hjemmeadresse"
+msgid "Position"
+msgstr "Boston"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223
-msgid "Other Address"
-msgstr "Anden adresse"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247
#, fuzzy
-msgid "Home page"
-msgstr "Fax hjemme"
+msgid "Phone"
+msgstr "Ponce"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:253
+#, fuzzy
+msgid "personal"
+msgstr "Personligt"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
+msgid "WWW"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:473
#, fuzzy
msgid "Blog"
msgstr "Bologna"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:434
+#, fuzzy
+msgid "Job Title"
+msgstr "_Jobtitel:"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:465
+#, fuzzy
+msgid "Home page"
+msgstr "Fax hjemme"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
msgid "Success"
msgstr "Succes"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1002
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
msgid "Repository offline"
msgstr "\"Offline\" lager"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nægtet"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
#, fuzzy
msgid "Contact not found"
msgstr "Kort ikke fundet"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
#, fuzzy
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kort-ID eksisterer allerede"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokollen er ikke understøttet"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734
-#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856
-#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209
+#: calendar/gui/print.c:2344 camel/camel-service.c:728
+#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
+#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
msgid "Cancelled"
msgstr "Afbrudt"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Godkendelse mislykkedes"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Authentication Required"
msgstr "Godkendelse kræves"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS er ikke tilgængelig"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Adressbogen findes ikke"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Other error"
msgstr "Anden fejl"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:85
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Vil du gemme ændringene?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87
msgid "_Discard"
msgstr "_Forkast"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
msgid "Error adding list"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524
#, fuzzy
msgid "Error adding contact"
msgstr "Fejl ved tilføjelse af kort"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
msgid "Error modifying list"
msgstr "Fejl ved ændring af liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
#, fuzzy
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Fejl ved ændring af kort"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
msgid "Error removing list"
msgstr "Fejl ved fjernelse af liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
#, fuzzy
msgid "Error removing contact"
msgstr "Fejl ved fjernelse af kort"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -3023,7 +3055,7 @@ msgstr ""
"At åbna %d kort vil yderligere åbne %d nye vinduer.\n"
"Ønsker du virkelig at vise alle disse kort?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3032,49 +3064,54 @@ msgstr ""
"%s eksisterer allerede\n"
"Vil du overskrive den?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273
#, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Fejl ved gemning af %s: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578
#, fuzzy
msgid "Move contact to"
msgstr "Flyt kort til"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
#, fuzzy
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopiér kort til"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
#, fuzzy
msgid "Move contacts to"
msgstr "Flyt kort til"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
#, fuzzy
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiér kort til"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "Vælg kontakter fra adressebogen"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Flere VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard for %s"
@@ -3534,9 +3571,9 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolutions testkomponent"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825
-#: calendar/gui/tasks-control.c:516
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820
+#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710
#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
@@ -3582,9 +3619,9 @@ msgstr "Udsæt-tid (minutter)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "R_edigér aftale"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:747
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
@@ -3648,15 +3685,15 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Spørg mig ikke om dette program igen."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Kunne ikke initiere gnome-vfs"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Kunne ikke oprette fabrik for alarm-tjenesten"
@@ -3813,11 +3850,11 @@ msgstr "Beskrivelse indeholder"
msgid "Comment contains"
msgstr "Kommentar indeholder"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen træffere"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1597
#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -3869,7 +3906,7 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1503
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -3978,19 +4015,19 @@ msgstr "Månedsvisning"
msgid "List View"
msgstr "Tilrettet visning"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Fejl under åbning af kalender"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Metode ikke understøttet under åbning af kalenderen"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Du har ikke rettigheder til at åbne kalenderen"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
#, c-format
msgid "open_client(): %s"
msgstr ""
@@ -4083,74 +4120,79 @@ msgid "Action/Trigger"
msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Tilføj"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Basis"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Dato/klokke:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
msgid "Display a message"
msgstr "Vis en besked"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
msgid "Play a sound"
msgstr "Afspil en lyd"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Reminders"
msgstr "Påmindelse"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
msgid "Run a program"
msgstr "Kør et program"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
msgid "Send an Email"
msgstr "Send et e-brev"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:168
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:164
msgid "Summary:"
msgstr "Sammendrag:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Valgmuligheder..."
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "after"
msgstr "efter"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "before"
msgstr "før"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "dag(er)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "slutning på aftale"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "time(r)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184
msgid "minute(s)"
msgstr "minutt(er)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "start på aftale"
@@ -4161,28 +4203,28 @@ msgstr "start på aftale"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne konto?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664
#, fuzzy
msgid "Don't Remove"
msgstr "Fjern ikke"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 mail/em-account-prefs.c:315
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315
#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397
#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivér"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 mail/em-account-prefs.c:315
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315
#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
@@ -4240,7 +4282,7 @@ msgstr "A_ktivér"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
@@ -4254,7 +4296,7 @@ msgstr "Minutter"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
@@ -4264,7 +4306,7 @@ msgstr "_søn"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
@@ -4278,7 +4320,7 @@ msgstr "Vis uge_nummer i datonavigation"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
@@ -4297,7 +4339,7 @@ msgstr "Opgaveliste"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
@@ -4315,7 +4357,7 @@ msgstr "Tidsformat:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
@@ -4325,7 +4367,7 @@ msgstr "_Ugen begynder:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
@@ -4658,23 +4700,23 @@ msgstr "%s Du har ikke gjort ændringer. Opdater redigering?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Valideringsfejl: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2253
msgid " to "
msgstr " til "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2257
msgid " (Completed "
msgstr " (Fuldført "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2259
msgid "Completed "
msgstr "Fuldført "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2264
msgid " (Due "
msgstr " (Færdig "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2266
msgid "Due "
msgstr "Færdig "
@@ -4710,8 +4752,8 @@ msgstr "Journalopføring - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1038
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1148
msgid "Save as..."
msgstr "Gem som..."
@@ -4729,7 +4771,21 @@ msgstr ""
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan ikke hente versionsdata!"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Kunne ikke åbne den delte mappe: %s."
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Aflys operation"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+msgid "Destination is read only"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
#, fuzzy
msgid "Select destination source"
msgstr "Vælg en målmappe til at importere data"
@@ -4841,7 +4897,7 @@ msgstr "Delegér til:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Indtast delegat"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2290
msgid "Appointment"
msgstr "Aftale"
@@ -4865,23 +4921,23 @@ msgstr "Mødeplanlægning"
msgid "Meeting"
msgstr "Møde"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 calendar/gui/dialogs/task-page.c:510
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Startdatoen er forkert"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:619
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616
msgid "End date is wrong"
msgstr "Slutdatoen er forkert"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:642
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Starttiden er forkert"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646
msgid "End time is wrong"
msgstr "Sluttiden er forkert"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Du har ikke rettigheder til at åbne kalenderen"
@@ -4962,9 +5018,9 @@ msgstr "_Start-tid:"
#. an empty string is the same as 'None'
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745
-#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086
+#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:781
+#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782
#: mail/mail-config.glade.h:82
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
@@ -5025,7 +5081,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Medlem"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "SU"
@@ -5185,10 +5241,6 @@ msgstr "gentagelser"
msgid "Date/Time"
msgstr "Dato/klokke:"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Tilføj"
-
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Hver"
@@ -5221,6 +5273,7 @@ msgid "_No recurrence"
msgstr "I_ngen genindtræffelse"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
@@ -5263,7 +5316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gemme ændringene?"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1565
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Forkast ændringer"
@@ -5288,7 +5341,7 @@ msgstr "Opgaveinformationen er genereret. Send den?"
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "Opgaveinformationen er ændret. Send en opdateret version?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Udførelsesdatoen er forkert"
@@ -5299,42 +5352,41 @@ msgstr "% færdig"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206
+#: calendar/gui/print.c:2341
msgid "Completed"
msgstr "Fuldført"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231
-#: mail/message-list.c:919
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227
+#: mail/message-list.c:939
msgid "High"
msgstr "Høj"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2338
msgid "In Progress"
msgstr "I gang"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235
-#: mail/message-list.c:917
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231
+#: mail/message-list.c:937
msgid "Low"
msgstr "Lav"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918
+#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:217
-#: calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213
+#: calendar/gui/print.c:2335
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
@@ -5376,15 +5428,16 @@ msgstr "Grundlæggende"
msgid "Assignment"
msgstr "Tildeling"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Forfaldsdatoen er forkert"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766
msgid "Due date is before start date!"
msgstr ""
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen"
@@ -5393,8 +5446,8 @@ msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen"
msgid "Con_fidential"
msgstr "Kon_fidensiel"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:994
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
@@ -5551,12 +5604,12 @@ msgstr "%s %s efter aftalens slutning"
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s ved aftalens slutning"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:538
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s ved %s"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:544
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for en ukendt udløsertype"
@@ -5637,33 +5690,28 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "Nej"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664
-#: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094
-#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
@@ -5675,32 +5723,32 @@ msgstr "Genindtræffer"
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter de valgte objekter"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:780 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
msgid "Updating objects"
msgstr "Opdaterer objekter"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1209 calendar/gui/e-cal-view.c:1294
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _aftale..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1210 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny aftale som varer h_ele dagen"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1211 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
msgid "New Meeting"
msgstr "Nyt møde"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
msgid "New Task"
msgstr "Ny opgave"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1239
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
@@ -5708,66 +5756,66 @@ msgstr "Ny opgave"
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ud..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1246
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Gå _til i dag"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1227 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Gå til dato..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Udgiv ledig/optaget-information"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
+#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save As..."
msgstr "Gem _som..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1284
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Klip _ud"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:1766 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:2104 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Book møde..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1287
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slet denne _hændelse"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1288
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slet _alle hændelser"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "_Indstillinger..."
@@ -5840,7 +5888,7 @@ msgstr "_Markér valgte opgaver som komplette"
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Sle_t valgte opgaver"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klik for at tilføje en opgave"
@@ -5855,7 +5903,7 @@ msgid "Alarms"
msgstr "Alarmer"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:578
+#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583
msgid "Complete"
msgstr "Fuldført"
@@ -5914,7 +5962,7 @@ msgstr "%02i minutters opdeling"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1519
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
@@ -5927,120 +5975,120 @@ msgstr "%d %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334
-#: calendar/gui/print.c:843
+#: calendar/gui/print.c:838
msgid "am"
msgstr " "
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337
-#: calendar/gui/print.c:845
+#: calendar/gui/print.c:840
msgid "pm"
msgstr " "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:591
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja. (Kompleks genindtræffelse)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
msgid "Every day"
msgstr "Hver dag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:605
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Hver %d. dag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:612
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
msgid "Every week"
msgstr "Hver uge"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:614
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Hver %d. uge"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:616
msgid "Every week on "
msgstr "Hver uge på "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:619
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "Hver %d uge på "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
msgid " and "
msgstr " og "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:634
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "Den %s. dag af "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:647
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "Den %s %s af "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:652
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:651
msgid "every month"
msgstr "hver månede"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:657
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
msgid "Every year"
msgstr "Hver år"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Hver %d. år"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " i alt %d gange"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:685
msgid ", ending on "
msgstr ", sluttende på "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:710
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Begynder:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:719
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Slutter:<b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Færdig:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Udføres inden:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-information"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-fejl"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 calendar/gui/e-itip-control.c:887
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:915
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914
msgid "An unknown person"
msgstr "en ukendt afsender"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:922
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6048,316 +6096,313 @@ msgstr ""
"<br>Kontrollér venligst følgende information og vælg så en handling fra "
"menuen nedenfor."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:937
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ingen</i>"
#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 calendar/gui/e-tasks.c:203
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Accepteret"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Preliminært godtaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428
-#: calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Afslået"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1062
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126
msgid "Choose an action:"
msgstr "Vælg en handling"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
msgid "Update"
msgstr "Opgaveopdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129
-#: shell/e-shell.c:992 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128
+#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062
msgid "Accept"
msgstr "Godtaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Foreslået"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
msgid "Decline"
msgstr "Afslået"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Send oplysning om ledig/optaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101
msgid "Update respondent status"
msgstr "Opdaterer modpartens status"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send nyeste oplysninger"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Afbryd"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort mødeoplysning."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
msgid "Meeting Information"
msgstr "Mødeinformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s er til stede ved et møde."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> beder om din tilstedeværelse i et møde."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Mødeforslag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje information til et eksisterende møde."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
msgid "Meeting Update"
msgstr "Mødeopdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage seneste mødeinformation."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Anmodning om mødeopdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> har svaret på en mødeforespørgsel."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Mødesvar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> har aflyst et møde."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Mødeaflysing"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 calendar/gui/e-itip-control.c:1314
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig besked."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Ugyldig mødebesked"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort information om en opgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
msgid "Task Information"
msgstr "Opgaveinformation"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s udfører en opgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> anmoder om at du udfører en opgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "Task Proposal"
msgstr "Forslag om opgave"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje information til en eksisterende opgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
msgid "Task Update"
msgstr "Opgaveopdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om opgaven."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
msgid "Task Update Request"
msgstr "Anmodning om opgaveopdatering"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> har svaret på en opgavetildeling."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
msgid "Task Reply"
msgstr "Svar på opgave"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> har aflyst en opgave."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Aflysing af opgave"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Ugyldig opgavebesked"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> har publiseret ledig/optaget-information."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> anmoder om din oplysning om ledig/optaget."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Forespørgsel om ledig/optaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr ""
"<b>%s</b> har svaret på en forespørgsel efter oplysning om ledig/optaget."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Svar på ledig/optaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Meddelelsen ser ikke ud til at være korrekt udformet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Denne besked indeholder forespørgsler, som ikke er understøttet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Bilaget indeholder ikke en gyldig kalender-besked"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Bilaget har ingen synlige kalender-elementer"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Kalenderfilen kunne ikke opdateres!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777
msgid "Update complete\n"
msgstr "Opdatering fuldført\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1878
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Deltagerstatus kan ikke opdateres, fordi elementet ikke længere eksisterer"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 calendar/gui/e-itip-control.c:1860
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objektet er ugyldigt og kan ikke opdateres\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Dette svar er ikke fra en nuværende mødesdeltager. Tilføj som mødesdeltager?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Der opstod en fejl i CORBA-systemet\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1866
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objektet kunne ikke findes\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1869
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "Du har ikke rettigheder for at opdatere kalenderen\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltagerstatus opdateret\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1875
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
msgid "Removal Complete"
msgstr "Fjernelse fuldført"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 calendar/gui/e-itip-control.c:1977
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Elementet sendt!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1981
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Elementet kunne ikke sendes!\n"
@@ -6398,95 +6443,78 @@ msgstr "slut-dato"
msgid "date-start"
msgstr "start-dato"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Chair Persons"
msgstr "Formænd"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 calendar/gui/e-meeting-model.c:78
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
msgid "Required Participants"
msgstr "Obligatoriske deltagere"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Optional Participants"
msgstr "Valgfrie deltagere"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcer"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
msgid "Resource"
msgstr "Ressourse"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
msgid "Room"
msgstr "Rum"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
msgid "Chair"
msgstr "Formand"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
msgid "Required Participant"
msgstr "Obligatorisk deltager"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
msgid "Optional Participant"
msgstr "Valgfri deltager"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ikke-deltager"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
msgid "Needs Action"
msgstr "Behøver handling"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Foreslået"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
msgid "Delegated"
msgstr "Delegeret"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
msgid "In Process"
msgstr "I gang"
@@ -6573,34 +6601,34 @@ msgstr "Tid for mødets _start:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Tid for mødets slutning:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:181
+#: calendar/gui/e-tasks.c:177
#, fuzzy
msgid "Start Date:"
msgstr "Sta_rt dato:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:197
+#: calendar/gui/e-tasks.c:193
#, fuzzy
msgid "Due Date:"
msgstr "Fær_dig-dato:"
#. write priority
-#: calendar/gui/e-tasks.c:225
+#: calendar/gui/e-tasks.c:221
#, fuzzy
msgid "Priority:"
msgstr "_Prioritet:"
#. URL
-#: calendar/gui/e-tasks.c:281
+#: calendar/gui/e-tasks.c:277
#, fuzzy
msgid "Web Page:"
msgstr "Side"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:314 mail/em-folder-view.c:2137
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klik for at tilføje en opgave"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892
+#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1907
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6610,7 +6638,7 @@ msgstr ""
" %s"
#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1913
+#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1928
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6618,12 +6646,12 @@ msgid ""
" has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-tasks.c:846
+#: calendar/gui/e-tasks.c:835
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Åbner lager %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:867
+#: calendar/gui/e-tasks.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -6632,34 +6660,29 @@ msgstr ""
"Fejl ved %s:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:886
+#: calendar/gui/e-tasks.c:875
#, fuzzy
msgid "Loading tasks"
msgstr "Indlæser billeder"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:988
+#: calendar/gui/e-tasks.c:977
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Færdiggør opgaver..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1011
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1000
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Fjerner markerede objekter..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1036
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1025
msgid "Expunging"
msgstr "Udrenser"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1787
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åbn i %s..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open '%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke skifte navn på \"%s\": %s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1936
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6667,7 +6690,7 @@ msgid ""
" has crashed."
msgstr ""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2808
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799
#, fuzzy
msgid "Purging"
msgstr "Turin"
@@ -6693,41 +6716,42 @@ msgid "Go To Date"
msgstr "Gå til dato"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Gå til i dag"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "March"
msgstr "Marts"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "November"
msgstr "November"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "September"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Go To Today"
+msgstr "Gå til i dag"
+
#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
#: calendar/gui/itip-utils.c:351
msgid "An organizer must be set."
@@ -6803,243 +6827,243 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: calendar/gui/migration.c:345
+#: calendar/gui/migration.c:365
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr ""
-#. Create the web group
-#: calendar/gui/migration.c:400
+#. Create the Webcal source group
+#: calendar/gui/migration.c:441
msgid "On The Web"
msgstr ""
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/gui/print.c:506
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "Su"
msgstr "Søn"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "Mo"
msgstr "Man"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "Tu"
msgstr "Tir"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "We"
msgstr "Ons"
-#: calendar/gui/print.c:582
+#: calendar/gui/print.c:571
msgid "Th"
msgstr "Tor"
-#: calendar/gui/print.c:582
+#: calendar/gui/print.c:571
msgid "Fr"
msgstr "Fre"
-#: calendar/gui/print.c:582
+#: calendar/gui/print.c:571
msgid "Sa"
msgstr "Lør"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1920
+#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Valgt dag (%a %d %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1949
+#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
-#: calendar/gui/print.c:1946
+#: calendar/gui/print.c:1941
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1950 calendar/gui/print.c:1952
-#: calendar/gui/print.c:1953
+#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947
+#: calendar/gui/print.c:1948
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1957
+#: calendar/gui/print.c:1952
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Valgt uge (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1965
+#: calendar/gui/print.c:1960
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Valgt måned (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1972
+#: calendar/gui/print.c:1967
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Valgt år (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2297
+#: calendar/gui/print.c:2292
msgid "Task"
msgstr "Opgave"
-#: calendar/gui/print.c:2356
+#: calendar/gui/print.c:2351
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2373
+#: calendar/gui/print.c:2368
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritet: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2385
+#: calendar/gui/print.c:2380
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Færdige procenter: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2397
+#: calendar/gui/print.c:2392
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2411
+#: calendar/gui/print.c:2406
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorier: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2422
+#: calendar/gui/print.c:2417
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakter: "
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:147
+#: calendar/gui/print.c:2554 calendar/gui/print.c:2640
+#: calendar/gui/print.c:2732 mail/em-format-html-print.c:147
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
-#: calendar/gui/print.c:2593
+#: calendar/gui/print.c:2588
msgid "Print Item"
msgstr "Udskriv element"
-#: calendar/gui/print.c:2759
+#: calendar/gui/print.c:2754
msgid "Print Setup"
msgstr "Printeropsætning"
@@ -7137,15 +7161,20 @@ msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar-filer (.vcf)"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:470
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Offentlig mappe som indeholder mødelser og hændelser"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:495
msgid "Reminder!!"
msgstr "Påmindelse!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalenderhændelser"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -7153,7 +7182,7 @@ msgstr ""
"Evolution har fundet Gnome-kalenderfiler.\n"
"Vil du importere dem til Evolution?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:742
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome-kalenderen"
@@ -8873,7 +8902,7 @@ msgstr "(match-all) kræver et enkelt boolsk resultat"
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Udfører forespørgsel på ukendt header: %s"
-#: camel/camel-folder.c:586
+#: camel/camel-folder.c:584
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Uunderstøttet operation: tillæg besked: for %s"
@@ -8896,7 +8925,7 @@ msgstr "Flytter beskeder"
msgid "Copying messages"
msgstr "Kopierer meddelelser"
-#: camel/camel-folder.c:1572
+#: camel/camel-folder.c:1571
#, fuzzy
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Henter %d beskeder"
@@ -8931,7 +8960,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268
#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507
-#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:574
+#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579
msgid "Cancelled."
msgstr "Afbrudt."
@@ -9130,18 +9159,18 @@ msgstr "Kunne ikke dekryptere MIME-del: ugyldig struktur"
msgid "parse error"
msgstr "tolkningsfejl"
-#: camel/camel-provider.c:132
+#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"Kunne ikke indlæse %s: Modulindlæsning er ikke understøttet på dette system."
-#: camel/camel-provider.c:141
+#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s"
-#: camel/camel-provider.c:149
+#: camel/camel-provider.c:157
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet."
@@ -9380,55 +9409,55 @@ msgstr "POP før SMTP-godkendelse via ikke-pop kilde"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Oversættelse af regulært udtryk mislykkedes: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:278
+#: camel/camel-service.c:275
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn"
-#: camel/camel-service.c:286
+#: camel/camel-service.c:279
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde et værtsnavn"
-#: camel/camel-service.c:294
+#: camel/camel-service.c:283
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti"
-#: camel/camel-service.c:739
+#: camel/camel-service.c:733
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "Finder: \"%s\""
-#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894
+#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Fejl i navneopslag: %s"
-#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915
+#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909
#, fuzzy, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes: ukendt årsag"
-#: camel/camel-service.c:804
+#: camel/camel-service.c:798
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Værtsopslag mislykkedes: %s: vært ikke fundet"
-#: camel/camel-service.c:807
+#: camel/camel-service.c:801
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Værtsopslag mislykkedes: %s: ukendt årsag"
-#: camel/camel-service.c:861
+#: camel/camel-service.c:855
msgid "Resolving address"
msgstr "Slår adresse op"
-#: camel/camel-service.c:930
+#: camel/camel-service.c:924
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes: vært kunne ikke findes"
-#: camel/camel-service.c:933
+#: camel/camel-service.c:927
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Opslag af værtsnavn mislykkedes: ukendt årsag"
@@ -9440,7 +9469,7 @@ msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "For læsning af e-post som en forespørgsel på et andet sæt mapper"
-#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:401
+#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'"
@@ -9511,20 +9540,25 @@ msgstr "Tolkningsfejl"
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Server: %s, Type: %s"
-#: camel/camel-store.c:217
+#: camel/camel-store.c:212
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke finde mappe: Ugyldig operation på dette lager"
-#: camel/camel-store.c:274
+#: camel/camel-store.c:284
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Kan ikke oprette mappe: Ugyldig operation på dette lager"
-#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1125
+#: camel/camel-store.c:368 camel/camel-vee-store.c:342
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operation"
+
+#: camel/camel-store.c:766 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: mail/mail-ops.c:1129
msgid "Trash"
msgstr "Affald"
-#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129
+#: camel/camel-store.c:768 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
#, fuzzy
msgid "Junk"
@@ -9738,7 +9772,7 @@ msgstr ""
"Certifikattilbagekaldelseslisten er udløbet: %s\n"
"Udsteder: %s"
-#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138
+#: camel/camel-url.c:290
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Kunne ikke tolke URL `%s'"
@@ -9753,26 +9787,21 @@ msgstr "Fejl ved lagring af \"%s\": %s"
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Ingen sådan besked %s i %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
+#: camel/camel-vee-folder.c:815 camel/camel-vee-folder.c:821
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte meddelelser til en virtuel mappe"
-#: camel/camel-vee-store.c:360
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ugyldig operation"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:381
+#: camel/camel-vee-store.c:356
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke slette mappe: %s: Ingen sådan mappe"
-#: camel/camel-vee-store.c:394
+#: camel/camel-vee-store.c:369
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ugyldig operation"
-#: camel/camel-vee-store.c:402
+#: camel/camel-vee-store.c:377
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Kan ikke ændre navn på mappe: %s: Ingen sådan mappe"
@@ -9818,7 +9847,7 @@ msgid "Novell GroupWise"
msgstr ""
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
-msgid "For accesing Novell Groupwise servers"
+msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr ""
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
@@ -9838,9 +9867,9 @@ msgstr ""
"adgangskode."
#. default charset used in mail view
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
-#: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300
+#: mail/em-folder-view.c:1578 mail/em-folder-view.c:1616
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -9848,12 +9877,12 @@ msgstr "Standard"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2821
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2827
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operation afbrudt"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2830
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server koblet fra uventet: %s"
@@ -9902,21 +9931,21 @@ msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Mappen blev ødelagt og genskabt på serveren."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Søger efter ændrede beskeder"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Kan ikke hente meddelelse: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9932,25 +9961,25 @@ msgstr ""
"Kan ikke hente besked: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Ingen sådan besked"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Denne besked er ikke tilgængelig"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Henter sammendragsinformation for nye beskeder"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2607
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunne ikke finde beskedens indhold i FETCH-svar."
@@ -10028,9 +10057,9 @@ msgstr "IMAP-tjeneste for %s på %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
#, c-format
@@ -10038,7 +10067,7 @@ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
#, fuzzy
msgid "SSL unavailable"
@@ -10046,10 +10075,10 @@ msgstr "TLS er ikke tilgængelig"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Tilkobling afbrudt"
@@ -10060,12 +10089,12 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte IMAP-servern %s i sikker tilstand: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "SSL/TLS-udvidelsen understøttes ikke."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-forhandlinger mislykkedes"
@@ -10086,7 +10115,7 @@ msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Ingen understøtte for autenticeringstype %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s"
@@ -10145,7 +10174,7 @@ msgid ""
" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
msgstr ""
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-servern %s"
@@ -10229,7 +10258,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:331
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -10261,26 +10290,25 @@ msgstr "Lokal e-post-fil %s"
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:501
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:372
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke skifte navn på \"%s\": %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:264
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:407
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe `%s': %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:429
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe `%s': %s"
@@ -10320,7 +10348,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
@@ -10422,7 +10450,7 @@ msgstr "Mappen ser ud til at have blevet korrupt og kan ikke repareres."
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Opbygning af besked mislykkedes: Beskadiget postboks?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -10431,7 +10459,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne fil `%s':\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create directory `%s':\n"
@@ -10440,7 +10468,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke oprette katalog %s:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -10449,15 +10477,15 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette fil '%s'\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:192
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:235
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "`%s' er ikke en normal fil."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:216
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -10466,41 +10494,46 @@ msgstr ""
"Kunne ikke slette mappen `%s'\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:337
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341
#, fuzzy
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Kan ikke oprette en mappe med det navn"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Finder ikke mappe: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:370
#, fuzzy
msgid "Folder already exists"
msgstr "Kort-ID eksisterer allerede"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:452
#, fuzzy
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Specificeret mappenavn er ikke gyldigt: %s"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+msgstr "Kunne ikke skifte navn på \"%s\": %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s"
+
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
@@ -10540,7 +10573,7 @@ msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1527
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:2066
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s"
@@ -10659,7 +10692,7 @@ msgstr ""
"Mappen kan være beskadiget, kopi gemt i `%s'"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "%sIndtast venligst SMTP-adgangskode for %s@%s"
@@ -10805,12 +10838,12 @@ msgstr "NNTP-serveren %s returnerede fejlkoden %d: %s"
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET Nyheder via %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640
#, fuzzy
msgid "Stream error"
msgstr "tolkningsfejl"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -10820,30 +10853,30 @@ msgstr ""
"Fejl under gemning af beskeder til: %s:\n"
" %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800
#, fuzzy
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808
#, fuzzy
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr "Kan ikke flytte en mappe til en af dens egne undermapper."
@@ -10962,25 +10995,25 @@ msgstr ""
"adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil måske ikke virke for alle "
"brugere selv på servere som hævder at understøtte det."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-serveren %s (port %d): %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-servern %s i sikker tilstand: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Kunne ikke tilslutte POP-servern %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -10989,28 +11022,28 @@ msgstr ""
"Kan ikke tilslutte POP-servern %s: Ingen understøttelse for ønskede "
"godkendelsesmekanisme."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL \"%s\"-godkendelse mislykkedes for POP-serveren %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Kan ikke logge ind i POP-servern %s: SASL-protokollfejl"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Godkendelse mislykkedes på POP-serveren %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sAngiv POP-adgangskoden for %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -11019,7 +11052,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke tilslutte POP-serveren %s.\n"
"Fejl ved afsendelse af adgangskode: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ingen sådan mappe `%s'."
@@ -11216,8 +11249,8 @@ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "SMTP-serveren %s understøtter ikke den ønskede godkendelsestype %s."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%sIndtast venligst SMTP-adgangskode for %s@%s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
@@ -11245,7 +11278,7 @@ msgstr "SMTP e-postlevering via %s"
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke gyldig."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614
msgid "Sending message"
msgstr "Sender besked"
@@ -11374,11 +11407,11 @@ msgstr "bilag"
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Fjern valgte opføringer fra bilagslisten"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
msgid "Add attachment..."
msgstr "Tilføj bilag..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Vedlæg en fil til beskeden"
@@ -11520,30 +11553,30 @@ msgstr ""
"Fejl under læsning af fil %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1145
+#: composer/e-msg-composer.c:1163
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Filen eksisterer, overskriv?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172
+#: composer/e-msg-composer.c:1174 composer/e-msg-composer.c:1190
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fejl under gemning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1196
+#: composer/e-msg-composer.c:1214
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fejl under indlæsning af fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1234
+#: composer/e-msg-composer.c:1252
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Fejl ved adgang til fil: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1242
+#: composer/e-msg-composer.c:1260
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunne ikke hente besked fra redigering"
-#: composer/e-msg-composer.c:1249
+#: composer/e-msg-composer.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -11552,7 +11585,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke søge i fil: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: composer/e-msg-composer.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -11561,7 +11594,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke afkorte fil: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1265
+#: composer/e-msg-composer.c:1283
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -11570,7 +11603,7 @@ msgstr ""
"Kan ikke kopiere filhandtag: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1274
+#: composer/e-msg-composer.c:1292
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -11579,7 +11612,7 @@ msgstr ""
"Fejl under autogemning af besked: %s:\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1378
+#: composer/e-msg-composer.c:1396
#, fuzzy
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
@@ -11588,7 +11621,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution har fundet ikke-gemte filer fra en tidligere session.\n"
"Vil du prøve at genoprette dem?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1542
+#: composer/e-msg-composer.c:1560
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -11599,43 +11632,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du gemme dine ændringar?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1551
+#: composer/e-msg-composer.c:1569
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Advarsel: Ændret besked"
-#: composer/e-msg-composer.c:1584
+#: composer/e-msg-composer.c:1602
msgid "Open file"
msgstr "Åbn fil"
-#: composer/e-msg-composer.c:2029
+#: composer/e-msg-composer.c:2047
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260
+#: composer/e-msg-composer.c:2087 mail/mail-account-gui.c:1259
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatisk genereret"
-#: composer/e-msg-composer.c:2247
+#: composer/e-msg-composer.c:2265
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2276
+#: composer/e-msg-composer.c:2294
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138
+#: composer/e-msg-composer.c:2297 composer/e-msg-composer.c:3156
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022
-#: composer/e-msg-composer.c:3023
+#: composer/e-msg-composer.c:2314 composer/e-msg-composer.c:3040
+#: composer/e-msg-composer.c:3041
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en besked"
-#: composer/e-msg-composer.c:3054
+#: composer/e-msg-composer.c:3072
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -11643,7 +11676,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette vindue:\n"
"adresseudvælgelses-kontrol kunne ikke aktiveres."
-#: composer/e-msg-composer.c:3083
+#: composer/e-msg-composer.c:3101
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11655,7 +11688,7 @@ msgstr ""
"Verficér at du har de rette versioner af\n"
"gtkhtml og libgtkhtml installeret.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3184
+#: composer/e-msg-composer.c:3201
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11663,7 +11696,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette vindue:\n"
"En komponent i HTML tekstbehandler kunne ikke aktiveres."
-#: composer/e-msg-composer.c:4210
+#: composer/e-msg-composer.c:4222
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -12012,11 +12045,11 @@ msgid "You must specify a folder."
msgstr "Du skal angive en mappe."
#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466
-#: mail/mail-account-gui.c:1099
+#: mail/mail-account-gui.c:1098
msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: filter/filter-input.c:191
+#: filter/filter-input.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -12025,19 +12058,19 @@ msgstr ""
"Fejl i regulært udtryk '%s':\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923
#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Important"
msgstr "Vigtig"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "To Do"
msgstr "At-gøre"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Later"
msgstr "Senere"
@@ -12313,7 +12346,7 @@ msgstr "er ikke markeret med flag"
msgid "Junk Test"
msgstr "Juni"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:744
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:780
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@@ -12421,7 +12454,7 @@ msgstr "starter med"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Stop behandling"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 mail/em-format.c:747
#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
msgid "Subject"
@@ -12432,7 +12465,7 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Neutraliser status"
#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:979
+#: mail/mail-vfolder.c:1005
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Regelnavnet \"%s\" er ikke unikt, vælg et andet."
@@ -12548,7 +12581,7 @@ msgstr "Evolution e-post-mappevisning"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution e-post-indstillings-styreelement"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:805
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:817
#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
#: mail/importers/pine-importer.c:572
msgid "Mail"
@@ -12584,7 +12617,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353
-#: mail/mail-config.c:1251
+#: mail/mail-config.c:1252
msgid "Unnamed"
msgstr "Navnløs"
@@ -12608,7 +12641,7 @@ msgstr "Tilføj skriptsignatur"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
-#: mail/em-composer-utils.c:123
+#: mail/em-composer-utils.c:124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
@@ -12618,7 +12651,7 @@ msgstr ""
"Du sender et HTML-formaterat brev. Sørg for at følgende\n"
"modtagere ønsker, og kan modtage, HTML-formateret e-post:\n"
-#: mail/em-composer-utils.c:137
+#: mail/em-composer-utils.c:138
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -12652,7 +12685,7 @@ msgstr ""
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked."
-#: mail/em-composer-utils.c:579
+#: mail/em-composer-utils.c:578
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -12660,10 +12693,36 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åbne skitse-mappen for denne konto.\n"
"Vil du bruge standard skitse-mappe?"
-#: mail/em-folder-browser.c:132
+#: mail/em-folder-browser.c:133
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Opret _virtuel mappe fra søgning..."
+#: mail/em-folder-properties.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Skrifttypeegenskaber"
+
+#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
+#: mail/em-folder-properties.c:126
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#: mail/em-folder-properties.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Folder Name"
+msgstr "_Mappenavn:"
+
+#: mail/em-folder-properties.c:146
+#, fuzzy
+msgid "Total messages"
+msgstr "Hjælpebesked"
+
+#: mail/em-folder-properties.c:158
+#, fuzzy
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Næste _ulæste meddelelse"
+
#: mail/em-folder-selection-button.c:120
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
@@ -12673,447 +12732,389 @@ msgstr "<klik her for at vælge en mappe>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Opret ny mappe"
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305
+#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1843
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Specificér hvor mappen skal oprettes:"
-#: mail/em-folder-selector.c:263
+#: mail/em-folder-selector.c:260
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mappe_navn:"
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: mail/mail-component.c:212
+#: mail/em-folder-tree-model.c:160 mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: mail/mail-component.c:170
msgid "On this Computer"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: mail/mail-vfolder.c:827
+#: mail/em-folder-tree-model.c:164 mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: mail/mail-vfolder.c:853
msgid "VFolders"
msgstr "Virtuelle mapper "
-#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: mail/em-folder-tree-model.c:174 mail/em-folder-tree-model.c:176
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239
+#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204
#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Inbox"
msgstr "Indbakke"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:423 mail/em-folder-tree-model.c:713
+#: mail/em-folder-tree-model.c:447 mail/em-folder-tree-model.c:730
msgid "Loading..."
msgstr "Indlæser..."
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1276 mail/em-utils.c:2085
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt katalog: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt katalog: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1294
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette temporær fil \"%s\": %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
+#: mail/em-folder-tree.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr "Kan ikke kopiere eller flytte meddelelser til en virtuel mappe"
-#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270
+#: mail/em-folder-tree.c:1721 mail/em-folder-tree.c:1808
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212
-#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635
-#: shell/e-shell-importer.c:1060
+#: mail/em-folder-tree.c:1737 mail/em-folder-tree.c:1750
+#: mail/em-folder-view.c:657 mail/em-folder-view.c:671
msgid "Select folder"
msgstr "Vælg mappe"
-#: mail/em-folder-tree.c:1305
+#: mail/em-folder-tree.c:1843
#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Opret en ny mappe"
-#: mail/em-folder-tree.c:1423
+#: mail/em-folder-tree.c:1962
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1444
+#: mail/em-folder-tree.c:1983
#, fuzzy, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Skal mappen \"%s\" virkelig fjernes?"
-#: mail/em-folder-tree.c:1454 shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#: mail/em-folder-tree.c:1993 shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "Slet \"%s\""
-#: mail/em-folder-tree.c:1488 shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#: mail/em-folder-tree.c:2027 shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Ændr navn på mappe \"%s\" til:"
-#: mail/em-folder-tree.c:1490 shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: mail/em-folder-tree.c:2029 shell/e-shell-folder-commands.c:541
msgid "Rename Folder"
msgstr "Ændr navn på mappe"
-#: mail/em-folder-tree.c:1514 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: mail/em-folder-tree.c:2053 shell/e-shell-folder-commands.c:554
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
-#: mail/em-folder-tree.c:1614
-#, fuzzy
-msgid "Folder properties"
-msgstr "Skrifttypeegenskaber"
-
-#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-tree.c:1620
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
-
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-tree.c:1629
-#, fuzzy
-msgid "Folder Name"
-msgstr "_Mappenavn:"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1640
-#, fuzzy
-msgid "Total messages"
-msgstr "Hjælpebesked"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1652
-#, fuzzy
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Næste _ulæste meddelelse"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1761 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: mail/em-folder-tree.c:2099 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: mail/em-folder-tree.c:1762
+#: mail/em-folder-tree.c:2100
#, fuzzy
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Åbn i nyt vindue"
-#: mail/em-folder-tree.c:1767
+#: mail/em-folder-tree.c:2105
#, fuzzy
msgid "_Move"
msgstr "Flyt"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:1771
+#: mail/em-folder-tree.c:2109
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe..."
-#: mail/em-folder-tree.c:1774 shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: mail/em-folder-tree.c:2112 shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "Omdøb"
-#: mail/em-folder-tree.c:1777 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2115 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "Egenska_ber..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:712 mail/em-popup.c:658
+#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:658
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_edigér som ny besked..."
-#: mail/em-folder-view.c:714
+#: mail/em-folder-view.c:750
msgid "_Print"
msgstr "S_kriv ud"
-#: mail/em-folder-view.c:717 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: mail/em-folder-view.c:753 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til sender"
-#: mail/em-folder-view.c:718 mail/em-popup.c:778
+#: mail/em-folder-view.c:754 mail/em-popup.c:778
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to _List"
msgstr "Svar til _listen"
-#: mail/em-folder-view.c:719 mail/em-popup.c:779
+#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:779
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: mail/em-folder-view.c:720 mail/em-popup.c:781
+#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:781
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: mail/em-folder-view.c:723
+#: mail/em-folder-view.c:759
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Føl_g op..."
-#: mail/em-folder-view.c:724
+#: mail/em-folder-view.c:760
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Marker færdi_ge med flag"
-#: mail/em-folder-view.c:725
+#: mail/em-folder-view.c:761
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Neutralis_er flag"
-#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: mail/em-folder-view.c:764 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_kér som læst"
-#: mail/em-folder-view.c:729
+#: mail/em-folder-view.c:765
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marker som _ulæst"
-#: mail/em-folder-view.c:730
+#: mail/em-folder-view.c:766
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markér som v_igtig"
-#: mail/em-folder-view.c:731
+#: mail/em-folder-view.c:767
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Markér som uvi_gtig"
-#: mail/em-folder-view.c:732 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: mail/em-folder-view.c:768 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
#, fuzzy
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marker som _ulæst"
-#: mail/em-folder-view.c:733 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
#, fuzzy
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Markér som v_igtig"
-#: mail/em-folder-view.c:737
+#: mail/em-folder-view.c:773
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Fortryd sletning"
-#: mail/em-folder-view.c:740
+#: mail/em-folder-view.c:776
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Fl_yt til mappe..."
-#: mail/em-folder-view.c:741 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:777 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opiér til mappe..."
-#: mail/em-folder-view.c:749
+#: mail/em-folder-view.c:785
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Tilføj afsenderen til adresse_bogen"
-#: mail/em-folder-view.c:752
+#: mail/em-folder-view.c:788
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Anvend filtre"
-#: mail/em-folder-view.c:755
+#: mail/em-folder-view.c:791
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Ska_b regel fra meddelelse"
-#: mail/em-folder-view.c:756
+#: mail/em-folder-view.c:792
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "Virtuel mappe for e_mnet"
-#: mail/em-folder-view.c:757
+#: mail/em-folder-view.c:793
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "Virtuel mappe for afse_nder"
-#: mail/em-folder-view.c:758
+#: mail/em-folder-view.c:794
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "Virtuel mappe for modtage_re"
-#: mail/em-folder-view.c:759
+#: mail/em-folder-view.c:795
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "Virtuel mappe på e-post-_liste"
-#: mail/em-folder-view.c:761
+#: mail/em-folder-view.c:797
#, fuzzy
msgid "VFolder on Thread"
msgstr "Virtuel mappe for afse_nder"
-#: mail/em-folder-view.c:765
+#: mail/em-folder-view.c:801
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrér på em_ne"
-#: mail/em-folder-view.c:766
+#: mail/em-folder-view.c:802
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrér på afsen_der"
-#: mail/em-folder-view.c:767
+#: mail/em-folder-view.c:803
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrér på modta_gere"
-#: mail/em-folder-view.c:768
+#: mail/em-folder-view.c:804
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrér på e-_postliste"
-#: mail/em-folder-view.c:770
+#: mail/em-folder-view.c:806
#, fuzzy
msgid "Filter on Thread"
msgstr "Filtrér på afsen_der"
-#: mail/em-folder-view.c:1616
+#: mail/em-folder-view.c:1652
msgid "Print Message"
msgstr "Udskriv besked"
-#: mail/em-folder-view.c:1870
+#: mail/em-folder-view.c:1906
#, fuzzy
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Kopiér henvisning"
-#: mail/em-folder-view.c:2132
+#: mail/em-folder-view.c:2168
#, fuzzy, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klik for at tilføje en opgave"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:400
+#: mail/em-format-html-display.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Træffere:"
-#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563
+#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:562
#, fuzzy
msgid "Unsigned"
msgstr "Tildelt"
-#: mail/em-format-html-display.c:636
+#: mail/em-format-html-display.c:639
#, fuzzy
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
"is authentic."
msgstr "Denne besked er digitalt signeret, men kan ikke findes autentisk."
-#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564
+#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563
#, fuzzy
msgid "Valid signature"
msgstr "Redigér signatur"
-#: mail/em-format-html-display.c:637
+#: mail/em-format-html-display.c:640
msgid ""
"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
"likely who they claim to be."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565
+#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564
#, fuzzy
msgid "Invalid signature"
msgstr "Redigér signatur"
-#: mail/em-format-html-display.c:638
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566
+#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:565
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:639
+#: mail/em-format-html-display.c:642
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
#, fuzzy
msgid "Unencrypted"
msgstr "Afbrudt"
-#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572
msgid "Encrypted, weak"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573
#, fuzzy
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptér med PGP"
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575
+#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574
msgid "Encrypted, strong"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:651
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-#: mail/em-format-html-display.c:732
+#: mail/em-format-html-display.c:735
#, fuzzy
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Certifikat-ID:"
-#: mail/em-format-html-display.c:737
+#: mail/em-format-html-display.c:740
#, fuzzy
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Certifikatet er ikke gyldigt endnu"
-#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650
-#, fuzzy
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedstekst."
-
-#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075
-#: mail/em-format.c:1270
-#, fuzzy
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Et ikke understøttet skema"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Kan ikke verificere bladsignatur"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:1064
+#: mail/em-format-html-display.c:976
#, fuzzy
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "den %d. %B %Y %H:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1072
+#: mail/em-format-html-display.c:984
msgid "Overdue:"
msgstr "Overskredet:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1075
+#: mail/em-format-html-display.c:987
#, fuzzy
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "den %d. %B %Y %H:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1145
+#: mail/em-format-html-display.c:1057
#, fuzzy
msgid "_View Inline"
msgstr "Vis indlejret"
-#: mail/em-format-html-display.c:1146
+#: mail/em-format-html-display.c:1058
#, fuzzy
msgid "_Hide"
msgstr "Skjul"
@@ -13123,113 +13124,119 @@ msgstr "Skjul"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Side %d af %d"
-#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458
+#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Henter besked %s"
-#: mail/em-format-html.c:844
+#: mail/em-format-html.c:812
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop."
-#: mail/em-format-html.c:874
+#: mail/em-format-html.c:842
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Peger til FTP-server (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:885
+#: mail/em-format-html.c:853
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\""
-#: mail/em-format-html.c:887
+#: mail/em-format-html.c:855
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Peger til lokal fil (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:908
+#: mail/em-format-html.c:876
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Peger til eksterne data (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:919
+#: mail/em-format-html.c:887
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)"
-#: mail/em-format-html.c:1061
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedstekst."
-
-#: mail/em-format-html.c:1177
+#: mail/em-format-html.c:1098
#, fuzzy
msgid "Formatting message"
msgstr "Flytter beskeder"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:742 mail/em-mailer-prefs.c:67
#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:743 mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar-til"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:744 mail/em-mailer-prefs.c:69
#: mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Til"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:745 mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:746 mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc:"
-#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632
+#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-mailer-prefs.c:632
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1595
+#: mail/em-format-html.c:1517
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr ""
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1598
+#: mail/em-format-html.c:1520
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr ""
-#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:73
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: mail/em-format.c:929
+#: mail/em-format.c:963
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilag"
-#: mail/em-format.c:1258
+#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161
#, fuzzy
-msgid "Session not initialised"
-msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo"
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedstekst."
-#: mail/em-format.c:1284
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "Denne besked er digitalt signeret og er fundet autentisk."
+#: mail/em-format.c:1151
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr ""
-#: mail/em-format.c:1286
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr "Denne besked er digitalt signeret, men kan ikke findes autentisk."
+#: mail/em-format.c:1295
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Kunne ikke læse MIME-besked. Viser ren beskedstekst."
+
+#: mail/em-format.c:1312
+#, fuzzy
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Et ikke understøttet skema"
+
+#: mail/em-format.c:1320
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Kan ikke verificere bladsignatur"
-#: mail/em-junk-filter.c:72
+#: mail/em-junk-filter.c:76
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:1078
+#: mail/em-migrate.c:1079
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13237,22 +13244,22 @@ msgid ""
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785
+#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
msgstr "Kunne ikke cache %s: %s"
-#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974
+#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
msgstr "Kunne ikke cache %s: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267
+#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
msgstr "Mislykkedes med at oprette rør til \"%s\": %s"
-#: mail/em-migrate.c:2110
+#: mail/em-migrate.c:2140
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
msgstr "Mislykkedes med at oprette rør til \"%s\": %s"
@@ -13295,34 +13302,34 @@ msgstr "Tilføj afsenderen i adressebogen"
msgid "Open in %s..."
msgstr "Åbn i %s..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:605
+#: mail/em-subscribe-editor.c:606
#, fuzzy
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Denne server understøtter ikke LDAPv3-schemainformation"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:634
+#: mail/em-subscribe-editor.c:635
#, fuzzy
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonnér"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:826
+#: mail/em-subscribe-editor.c:827
msgid "Please select a server."
msgstr "Venligst vælg en server."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:847
+#: mail/em-subscribe-editor.c:848
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ingen server er valgt"
-#: mail/em-utils.c:95
+#: mail/em-utils.c:97
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Vis ikke denne besked igen."
-#: mail/em-utils.c:277
+#: mail/em-utils.c:279
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -13331,11 +13338,11 @@ msgstr ""
"Fejl under indlæsning af filter-information:\n"
"%s"
-#: mail/em-utils.c:286
+#: mail/em-utils.c:288
msgid "Filters"
msgstr "Filtre"
-#: mail/em-utils.c:531
+#: mail/em-utils.c:533
#, fuzzy
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "Videresendt besked"
@@ -13389,7 +13396,12 @@ msgstr "Gem besked som..."
msgid "Add address"
msgstr "Adresse"
-#: mail/em-utils.c:2405
+#: mail/em-utils.c:2085
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt katalog: %s"
+
+#: mail/em-utils.c:2403
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
@@ -13403,7 +13415,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig fjerne disse meddelelser?"
-#: mail/em-utils.c:2431
+#: mail/em-utils.c:2429
#, fuzzy
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
@@ -13470,263 +13482,281 @@ msgstr "_Videresendelsesformat:"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
#, fuzzy
+msgid "Default height of the Message Window"
+msgstr "Standard-emne for beskeden"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#, fuzzy
msgid "Default reply style"
msgstr "_Svarsstil:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the Message Window"
+msgstr "Slå visning af mappelinjen fra/til"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
#, fuzzy
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Tøm _affaldsmappe ved afslutning"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
#, fuzzy
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Tøm _affaldsmappe ved afslutning"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "List of Labels and their associated colours"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
#, fuzzy
msgid "List of accounts"
msgstr "E-post-konti"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
"Always load images off the net"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Log filter actions"
msgstr "Udfør handlinger"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+msgid "Message Window default hight"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+msgid "Message Window default width"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Notifikation om ny post"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
#, fuzzy
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Notifikation om ny post"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
#, fuzzy
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
msgstr "_Spørg når HTML-meddelelser sendes til kontakter som ikke vil have dem"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
#, fuzzy
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Spørg når der sendes meddelelser kun med blindkopimodtagere"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid ""
"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
"check_incoming is set to true)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "S3kr3t 0pt10n"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "S3kr3t 0pt10n."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Send HTML-baseret e-post?"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
#, fuzzy
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Send HTML-baseret e-post?"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
#, fuzzy
msgid "Show Animations"
msgstr "_Vis animerede billeder"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
#, fuzzy
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "_Vis animerede billeder"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
#, fuzzy
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Vis besked i normal stíl"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
#, fuzzy
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "_Forhåndsvisningsvindue"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
#, fuzzy
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "_Spil lydfil når ny post ankommer"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Spell check inline"
msgstr "Stave_kontrol"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Terminal font"
msgstr "_Terminalskrifttype:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
#, fuzzy
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde til udskrift"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13734,113 +13764,113 @@ msgid ""
"mail view."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
#, fuzzy
msgid "Thread the message list."
msgstr "Beskedsliste med tråde"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
#, fuzzy
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Beskedsliste med tråde"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
#, fuzzy
msgid "UID string of the default account."
msgstr "_Gør dette til min standardkonto"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Use custom fonts"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Use only local spam tests."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
#, fuzzy
msgid "Variable width font"
msgstr "V_ariabel bredde:"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr ""
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
#, fuzzy
msgid "spamd port"
msgstr "Importér"
@@ -14059,56 +14089,56 @@ msgstr "Du har ikke udfyldt al nødvendig information."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Kontoredigering for Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Host:"
msgstr "_Vært:"
-#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131
msgid "User_name:"
msgstr "Bruger_navn:"
-#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "S_ti:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1970
+#: mail/mail-account-gui.c:1969
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Du kan ikke oprette to konti med samme navn."
-#: mail/mail-autofilter.c:74
+#: mail/mail-autofilter.c:75
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "E-post til %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:260
+#: mail/mail-autofilter.c:261
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Emne er %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:276
+#: mail/mail-autofilter.c:277
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "E-post fra %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:293
+#: mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s e-post-liste"
-#: mail/mail-autofilter.c:317
+#: mail/mail-autofilter.c:318
#, fuzzy, c-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Svaret til"
-#: mail/mail-autofilter.c:372
+#: mail/mail-autofilter.c:373
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Tilføj filterregel"
-#: mail/mail-autofilter.c:421
+#: mail/mail-autofilter.c:422
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr "Følgende filterregler:\n"
-#: mail/mail-autofilter.c:427
+#: mail/mail-autofilter.c:428
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
@@ -14119,19 +14149,23 @@ msgstr ""
" \"%s\"\n"
"og er blevet opdateret."
-#: mail/mail-component.c:436
+#: mail/mail-component.c:463
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr "Du har usendte meddelelser, vil du afslutte alligevel?"
+
+#: mail/mail-component.c:522
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ny e-post-besked"
-#: mail/mail-component.c:437
+#: mail/mail-component.c:523
msgid "_Mail Message"
msgstr "Send _besked"
-#: mail/mail-component.c:438
+#: mail/mail-component.c:524
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv en ny e-post-meddelelse"
-#: mail/mail-component.c:577
+#: mail/mail-component.c:657
#, fuzzy
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "URIen som kalenderen skal vise"
@@ -14196,11 +14230,11 @@ msgstr ""
"angav samles til en Evolution-epostkonto. Angiv et navn for denne konto "
"nedenfor. Dette navn anvendes kun til visning."
-#: mail/mail-config.c:1091
+#: mail/mail-config.c:1092
msgid "Checking Service"
msgstr "Tjekker tjeneste"
-#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173
+#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Kobler til server..."
@@ -14823,7 +14857,7 @@ msgstr "Br_ug de samme skrifttyper som andre programmer"
msgid "description"
msgstr "beskrivelse"
-#: mail/mail-folder-cache.c:786
+#: mail/mail-folder-cache.c:787
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pinger %s"
@@ -14858,118 +14892,128 @@ msgstr "Filtrerer mappe"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Henter e-post"
-#: mail/mail-ops.c:537
+#: mail/mail-ops.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme post i midlertidig fil %s: %s"
-#: mail/mail-ops.c:558
+#: mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
"Appending to local `Sent' folder instead."
msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:567
+#: mail/mail-ops.c:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Kunne ikke gemme post i midlertidig fil %s: %s"
-#: mail/mail-ops.c:609
+#: mail/mail-ops.c:612
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "Sender \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:727
+#: mail/mail-ops.c:731
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sender besked %d af %d"
-#: mail/mail-ops.c:746
+#: mail/mail-ops.c:750
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Fejlet på besked %d af %d"
-#: mail/mail-ops.c:748
+#: mail/mail-ops.c:752
msgid "Complete."
msgstr "Fuldført."
-#: mail/mail-ops.c:842
+#: mail/mail-ops.c:846
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Gemmer besked til mappe"
-#: mail/mail-ops.c:927
+#: mail/mail-ops.c:931
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Flytter beskeder til %s"
-#: mail/mail-ops.c:927
+#: mail/mail-ops.c:931
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierer beskeder til %s"
-#: mail/mail-ops.c:1040
+#: mail/mail-ops.c:1044
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1236
+#: mail/mail-ops.c:1240
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte beskeder"
-#: mail/mail-ops.c:1279
+#: mail/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Åbner mappe %s"
-#: mail/mail-ops.c:1351
+#: mail/mail-ops.c:1355
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Åbner lager %s"
-#: mail/mail-ops.c:1429
+#: mail/mail-ops.c:1433
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Fjerner mappe %s"
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: mail/mail-ops.c:1527
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Gemmer mappe '%s'"
-#: mail/mail-ops.c:1574
+#: mail/mail-ops.c:1592
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Gemmer mappe '%s'"
+
+#: mail/mail-ops.c:1648
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Opfrisker mappe"
-#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661
+#: mail/mail-ops.c:1684 mail/mail-ops.c:1735
msgid "Expunging folder"
msgstr "Fjerner slettede beskeder fra mappe"
-#: mail/mail-ops.c:1658
+#: mail/mail-ops.c:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Importerer %s som %s"
-#: mail/mail-ops.c:1659
+#: mail/mail-ops.c:1733
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
-#: mail/mail-ops.c:1742
+#: mail/mail-ops.c:1816
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Henter besked %s"
-#: mail/mail-ops.c:1814
+#: mail/mail-ops.c:1888
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "Henter %d beskeder"
-#: mail/mail-ops.c:1898
+#: mail/mail-ops.c:1972
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "Gemmer %d beskeder"
-#: mail/mail-ops.c:1946
+#: mail/mail-ops.c:2020
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -14978,7 +15022,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1974
+#: mail/mail-ops.c:2048
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14987,11 +15031,11 @@ msgstr ""
"Fejl under gemning af beskeder til: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2045
+#: mail/mail-ops.c:2119
msgid "Saving attachment"
msgstr "Gemmer bilag"
-#: mail/mail-ops.c:2062
+#: mail/mail-ops.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -15000,22 +15044,22 @@ msgstr ""
"Kunne ikke oprette uddatafil: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2092
+#: mail/mail-ops.c:2166
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2240
+#: mail/mail-ops.c:2314
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kobler fra %s"
-#: mail/mail-ops.c:2240
+#: mail/mail-ops.c:2314
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Kobler til %s igen"
-#: mail/mail-ops.c:2342
+#: mail/mail-ops.c:2416
msgid "Changing junk status"
msgstr ""
@@ -15050,59 +15094,59 @@ msgstr "Undtagelser"
msgid "Security Information"
msgstr "Kontoinformation"
-#: mail/mail-send-recv.c:146
+#: mail/mail-send-recv.c:147
msgid "Cancelling..."
msgstr "Afbryder..."
-#: mail/mail-send-recv.c:253
+#: mail/mail-send-recv.c:254
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, Type: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:255
+#: mail/mail-send-recv.c:256
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Sti: %s, Type: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:257
+#: mail/mail-send-recv.c:258
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Type: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:306
+#: mail/mail-send-recv.c:311
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Send & modtag e-post"
-#: mail/mail-send-recv.c:309
+#: mail/mail-send-recv.c:314
msgid "Cancel _All"
msgstr "Afbryd _alle"
-#: mail/mail-send-recv.c:390
+#: mail/mail-send-recv.c:395
msgid "Updating..."
msgstr "Opdaterer..."
-#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter..."
-#: mail/mail-session.c:240
+#: mail/mail-session.c:233
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operation afbrudt af bruger."
-#: mail/mail-session.c:273
+#: mail/mail-session.c:266
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Indtast adgangskode for %s"
-#: mail/mail-session.c:275
+#: mail/mail-session.c:268
msgid "Enter Password"
msgstr "Indtast adgangskode"
-#: mail/mail-session.c:301
+#: mail/mail-session.c:294
msgid "_Remember this password"
msgstr "Husk denne adgangs_kode"
-#: mail/mail-session.c:302
+#: mail/mail-session.c:295
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "_Husk denne adgangskode for resten af denne session"
@@ -15141,16 +15185,28 @@ msgstr "Angiv et navn for denne signatur."
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: mail/mail-tools.c:271
+#: mail/mail-tools.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgstr ""
+"Kan ikke oprette katalog %s:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-tools.c:141
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-tools.c:276
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Videresendt besked - %s"
-#: mail/mail-tools.c:273
+#: mail/mail-tools.c:278
msgid "Forwarded message"
msgstr "Videresendt besked"
-#: mail/mail-tools.c:313
+#: mail/mail-tools.c:319
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Åbner mappe %s"
@@ -15165,7 +15221,7 @@ msgstr "Opsætter vmappe: %s"
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "Opdaterer vfoldere for URI: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:498
+#: mail/mail-vfolder.c:524
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -15178,84 +15234,84 @@ msgstr ""
" '%s'\n"
"Og er blevet opdateret."
-#: mail/mail-vfolder.c:897
+#: mail/mail-vfolder.c:923
msgid "vFolders"
msgstr "vMapper"
-#: mail/mail-vfolder.c:936
+#: mail/mail-vfolder.c:962
msgid "Edit VFolder"
msgstr "Rediger Virtuel mappe"
-#: mail/mail-vfolder.c:956
+#: mail/mail-vfolder.c:982
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr "Prøver at redigere en vfolder '%s' som ikke eksisterer."
-#: mail/mail-vfolder.c:1028
+#: mail/mail-vfolder.c:1054
msgid "New VFolder"
msgstr "Ny Virtuel mappe"
-#: mail/message-list.c:907
+#: mail/message-list.c:927
msgid "Unseen"
msgstr "Ulæst"
-#: mail/message-list.c:908
+#: mail/message-list.c:928
msgid "Seen"
msgstr "Læst"
-#: mail/message-list.c:909
+#: mail/message-list.c:929
msgid "Answered"
msgstr "Besvaret"
-#: mail/message-list.c:910
+#: mail/message-list.c:930
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Flere ulæste beskeder"
-#: mail/message-list.c:911
+#: mail/message-list.c:931
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flere beskeder"
-#: mail/message-list.c:915
+#: mail/message-list.c:935
msgid "Lowest"
msgstr "Lavest"
-#: mail/message-list.c:916
+#: mail/message-list.c:936
msgid "Lower"
msgstr "Lavere"
-#: mail/message-list.c:920
+#: mail/message-list.c:940
msgid "Higher"
msgstr "Højere"
-#: mail/message-list.c:921
+#: mail/message-list.c:941
msgid "Highest"
msgstr "Højest"
-#: mail/message-list.c:1242
+#: mail/message-list.c:1262
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1249
+#: mail/message-list.c:1269
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1258
+#: mail/message-list.c:1278
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "I går %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1270
+#: mail/message-list.c:1290
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1278
+#: mail/message-list.c:1298
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1280
+#: mail/message-list.c:1300
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:3100
+#: mail/message-list.c:3115
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer beskedsliste"
@@ -15616,11 +15672,11 @@ msgstr ""
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Uden navn)"
-#: shell/e-shell-importer.c:138
+#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Vælg type importerer som skal køres:"
-#: shell/e-shell-importer.c:141
+#: shell/e-shell-importer.c:148
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -15634,11 +15690,16 @@ msgstr ""
"Du kan vælge \"Automatisk\" hvis du ikke véd, så vil Evolution prøve at "
"finde ud af hvilken type det er for dig."
-#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
+#: shell/e-shell-importer.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Aflys møde for denne opføring"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Venligst vælg information du ønsker at importere:"
-#: shell/e-shell-importer.c:150
+#: shell/e-shell-importer.c:160
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -15646,7 +15707,7 @@ msgid ""
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249
+#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15655,53 +15716,30 @@ msgstr ""
"Importerer %s\n"
"Importerer opføring %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:322
+#: shell/e-shell-importer.c:332
msgid "Select importer"
msgstr "Vælg importør"
-#: shell/e-shell-importer.c:463
+#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Filen %s eksisterer ikke"
-#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481
-#: shell/e-shell-importer.c:523
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution fejl"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ingen importerer som kan håndtere\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:489
+#: shell/e-shell-importer.c:456
msgid "Importing"
msgstr "Importerer"
-#: shell/e-shell-importer.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"Importerer %s.\n"
-"Starter %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:508
-#, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "Fejl under start af %s"
+#: shell/e-shell-importer.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %s.\n"
+msgstr "Importerer"
-#: shell/e-shell-importer.c:522
+#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Fejl under indlæsning af %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:539
+#: shell/e-shell-importer.c:490
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15710,35 +15748,35 @@ msgstr ""
"Importerer %s\n"
"Importerer opføring 1."
-#: shell/e-shell-importer.c:593
+#: shell/e-shell-importer.c:544
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
-#: shell/e-shell-importer.c:642
+#: shell/e-shell-importer.c:593
#, fuzzy
msgid "_Filename:"
msgstr "Filnavn:"
-#: shell/e-shell-importer.c:647
+#: shell/e-shell-importer.c:598
msgid "Select a file"
msgstr "Vælg en fil"
-#: shell/e-shell-importer.c:657
+#: shell/e-shell-importer.c:608
#, fuzzy
msgid "File _type:"
msgstr "Filtype:"
-#: shell/e-shell-importer.c:683
+#: shell/e-shell-importer.c:647
#, fuzzy
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importer data og indstillinger fra andre programmer"
-#: shell/e-shell-importer.c:686
+#: shell/e-shell-importer.c:650
#, fuzzy
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importer en enkelt fil"
-#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
+#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -15746,20 +15784,26 @@ msgstr ""
"Venligst vent...\n"
"Søger efter eksisterende opsætning"
-#: shell/e-shell-importer.c:757
+#: shell/e-shell-importer.c:721
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Starter intelligent importering"
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
+#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Fra %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1061
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr "Vælg en målmappe til at importere data"
+#: shell/e-shell-importer.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No importer available for file %s"
+msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Unable to execute importer"
+msgstr "gpg kunne ikke udføres."
-#: shell/e-shell-importer.c:1190
+#: shell/e-shell-importer.c:1156
#, fuzzy
msgid "_Import"
msgstr "Importér"
@@ -15836,87 +15880,77 @@ msgstr "Mappenavn kan ikke indeholde følgende tegn \"#\"."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' og '..' er reserverede mappenavne."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59
+#: shell/e-shell-window-commands.c:63
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"GNOME pilotværktøjerne ser ikke ud til at være installeret på dette system."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67
+#: shell/e-shell-window-commands.c:71
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Fejl under kørsel af %s."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:194 shell/e-shell-window-commands.c:121
+#: shell/e-shell-window-commands.c:121
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy er ikke installeret."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:202 shell/e-shell-window-commands.c:129
+#: shell/e-shell-window-commands.c:129
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy kunne ikke køres."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:248 shell/e-shell-window-commands.c:171
+#: shell/e-shell-window-commands.c:171
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Om Ximian Evolution..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:511
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Gå til mappe..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:512
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr "Vælg mappen du ønsker at åbne"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:626
-msgid "Create New Shortcut"
-msgstr "Opret ny genvej"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:627
-msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr "Vælg mappen du ønsker genvejen skal pege til:"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323
+#: shell/e-shell-window-commands.c:381
msgid "_Work Online"
msgstr "_Arbejd tilkoblet"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_bejd frakoblet"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbejd frakoblet"
-#: shell/e-shell-window.c:324
+#: shell/e-shell-window.c:327
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution er koblet til. Klik på denne knap for at arbejde frakoblet."
-#: shell/e-shell-window.c:331
+#: shell/e-shell-window.c:334
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution er i færd med at koble fra."
-#: shell/e-shell-window.c:337
+#: shell/e-shell-window.c:340
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution er frakoblet. Klik på denne knap for at arbejde tilkoblet."
-#: shell/e-shell.c:994
+#: shell/e-shell.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
+"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
+"Evolution.\n"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:1063
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ugyldige argumenter"
-#: shell/e-shell.c:996
+#: shell/e-shell.c:1065
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
-#: shell/e-shell.c:998
+#: shell/e-shell.c:1067
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurationsdatabase ikke fundet"
-#: shell/e-shell.c:1000
+#: shell/e-shell.c:1069
msgid "Generic error"
msgstr "Generisk fejl"
@@ -16041,16 +16075,6 @@ msgstr "Genveje"
msgid "Checkbox"
msgstr "Afkrydsningsboks"
-#: shell/e-task-widget.c:211
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: shell/e-task-widget.c:216
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% fuldført)"
-
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
@@ -16213,22 +16237,31 @@ msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Importeringsassistent for Evolution"
#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Import File (step 3 of 3)"
-msgstr "Importér fil (trin 3 af 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Import File"
+msgstr "Importerer filer"
#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr "Importér type (trin 1 af 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Import Location"
+msgstr "Sted:"
#: shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr "Vælg importerere (trin 2 af 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Importerere"
#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr "Vælg en fil (trin 2 af 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Select Importers"
+msgstr "Vælg importør"
#: shell/importer/import.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Select a File"
+msgstr "Vælg en fil"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
@@ -16258,16 +16291,8 @@ msgstr "Spørg mig ikke igen"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:"
-#: shell/main.c:115 shell/main.c:628
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/main.c:121
-msgid "Evolution is now exiting ..."
-msgstr "Evolution afslutter nu..."
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:271
+#: shell/main.c:217
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -16306,7 +16331,7 @@ msgstr ""
"vi\n"
"venter med spænding på dine bidrag!\n"
-#: shell/main.c:295
+#: shell/main.c:241
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -16314,48 +16339,49 @@ msgstr ""
"Tack\n"
"Ximians Evolution-hold\n"
-#: shell/main.c:303
+#: shell/main.c:249
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Fortæl mig det ikke igen"
-#: shell/main.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
-"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-"Evolution.\n"
-msgstr ""
-
-#: shell/main.c:486
+#: shell/main.c:381
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "Kan ikke tilgå Ximian Evolution-skallen."
-#: shell/main.c:495
+#: shell/main.c:390
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "Kan ikke initiere Ximian Evolution-skallen: %s"
-#: shell/main.c:595
+#: shell/main.c:487
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr ""
-#: shell/main.c:597
+#: shell/main.c:489
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet tilstand"
-#: shell/main.c:599
+#: shell/main.c:491
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start i opkoblet tilstand"
-#: shell/main.c:602
+#: shell/main.c:494
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr ""
-#: shell/main.c:605
+#: shell/main.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+msgstr "Gennemtving opgradering af konfigurationsfiler fra Evolution 1.0.x"
+
+#: shell/main.c:501
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send fejlsøgingsudskrift for alle komponenterne til en fil."
-#: shell/main.c:632
+#: shell/main.c:524
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: shell/main.c:528
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17856,7 +17882,7 @@ msgstr "_Citeret"
msgid "_Resend..."
msgstr "Send igen..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Tools"
msgstr "_Værktøjer"
@@ -18268,10 +18294,15 @@ msgid "_New"
msgstr "_Ny"
#: ui/evolution.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "E-post-indstillinger"
+
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Send / modtag"
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:36
#, fuzzy
msgid "_Window"
msgstr "_Søg nu"
@@ -18574,27 +18605,32 @@ msgstr "Indian Springs"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr ""
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191
msgid "Search Editor"
msgstr "Redigering af søgning"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212
msgid "Save Search"
msgstr "Gem søgning"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Gem søgning..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Redigér gemte søgninger..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Avanceret..."
+#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Vælg en fil"
+
#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
msgid "_Search"
msgstr "_Søg"
@@ -18624,6 +18660,113 @@ msgstr "Tekst"
msgid "Find _Now"
msgstr "Find nu "
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "%s (...)"
+msgstr "%s (...)"
+
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:216
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% fuldført)"
+
+#~ msgid "Copy to folder..."
+#~ msgstr "Kopiér til mappe..."
+
+#~ msgid "Move to folder..."
+#~ msgstr "Flyt til mappe..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Map It"
+#~ msgstr "Mayport"
+
+#~ msgid "Home Address"
+#~ msgstr "Hjemmeadresse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Work Address"
+#~ msgstr "Hjemmeadresse"
+
+#~ msgid "Other Address"
+#~ msgstr "Anden adresse"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not open '%s': %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke skifte navn på \"%s\": %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidigt katalog: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette temporær fil \"%s\": %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
+#~ msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session not initialised"
+#~ msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo"
+
+#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#~ msgstr "Denne besked er digitalt signeret og er fundet autentisk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#~ msgstr "Denne besked er digitalt signeret, men kan ikke findes autentisk."
+
+#~ msgid "Evolution Error"
+#~ msgstr "Evolution fejl"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no importer that is able to handle\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen importerer som kan håndtere\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Importing %s.\n"
+#~ "Starting %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Importerer %s.\n"
+#~ "Starter %s"
+
+#~ msgid "Error starting %s"
+#~ msgstr "Fejl under start af %s"
+
+#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
+#~ msgstr "Vælg en målmappe til at importere data"
+
+#~ msgid "Go to folder..."
+#~ msgstr "Gå til mappe..."
+
+#~ msgid "Select the folder that you want to open"
+#~ msgstr "Vælg mappen du ønsker at åbne"
+
+#~ msgid "Create New Shortcut"
+#~ msgstr "Opret ny genvej"
+
+#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
+#~ msgstr "Vælg mappen du ønsker genvejen skal pege til:"
+
+#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
+#~ msgstr "Importér fil (trin 3 af 3)"
+
+#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
+#~ msgstr "Importér type (trin 1 af 3)"
+
+#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Vælg importerere (trin 2 af 3)"
+
+#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Vælg en fil (trin 2 af 3)"
+
+#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
+#~ msgstr "Evolution afslutter nu..."
+
#, fuzzy
#~ msgid "Could not create a directory for the new addressbook."
#~ msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s"
@@ -18929,10 +19072,6 @@ msgstr "Find nu "
#~ msgstr "Denne mappe kan ikke indeholde beskeder."
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open source folder: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke åbne den delte mappe: %s."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select destination to move folder into"
#~ msgstr "Vælg en målmappe til at importere data"
@@ -19239,10 +19378,6 @@ msgstr "Find nu "
#~ msgstr "Operation afbrudt"
#, fuzzy
-#~ msgid "Could not cancel operation"
-#~ msgstr "Aflys operation"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed"
#~ msgstr "Godkendelse mislykkedes."
@@ -19644,9 +19779,6 @@ msgstr "Find nu "
#~ msgid "You have not set a mail transport method"
#~ msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post"
-#~ msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
-#~ msgstr "Du har usendte meddelelser, vil du afslutte alligevel?"
-
#~ msgid "New Message Post"
#~ msgstr "Postning af ny meddelelse"
@@ -20694,9 +20826,6 @@ msgstr "Find nu "
#~ msgid "Bosnia-Herzegovina"
#~ msgstr "Bosnia-Herzegovina"
-#~ msgid "Boston"
-#~ msgstr "Boston"
-
#~ msgid "Boulmer"
#~ msgstr "Boulmer"
@@ -24945,9 +25074,6 @@ msgstr "Find nu "
#~ msgid "Ponca City"
#~ msgstr "Ponca City"
-#~ msgid "Ponce"
-#~ msgstr "Ponce"
-
#~ msgid "Ponta Pora"
#~ msgstr "Ponta Pora"
@@ -28326,9 +28452,6 @@ msgstr "Find nu "
#~ msgid "_Weather"
#~ msgstr "_Vejr"
-#~ msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
-#~ msgstr "Gennemtving opgradering af konfigurationsfiler fra Evolution 1.0.x"
-
#~ msgid "De_lete"
#~ msgstr "S_let"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index c842045058..231ac9d6c1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.5.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-26 13:51-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-09 15:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-25 17:07+0100\n"
"Last-Translator: Christian Neumair <chris@gnome-de.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren"
#. name = e_book_get_name (book);
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:341 mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-shortcuts.c:1088
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakte"
@@ -104,13 +104,13 @@ msgstr ""
"Das Adressbuch »%s« wird hiermit entfernt. Sind Sie sicher, dass Sie "
"fortfahren möchten?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "New Addressbook"
msgstr "Neues Adressbuch"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363
#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
@@ -119,69 +119,69 @@ msgstr "Neues Adressbuch"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272
#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365
msgid "Properties..."
msgstr "Eigenschaften..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
msgid "New Contact"
msgstr "Neuer Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345
msgid "Create a new contact"
msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
msgid "New Contact List"
msgstr "Neue Kontaktliste"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351
msgid "Contact _List"
msgstr "Ko_ntaktliste"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Eine neue Kontaktliste anlegen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:398
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Verbindungsaufbau mit LDAP-Server gescheitert"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:422
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Legitimation am LDAP-Server gescheitert"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:450
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Abfrage auf Root DSE konnte nicht ausgeführt werden"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:774
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "Der Server antwortete mit nicht unterstützten Suchbasen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1185
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Dieser Server unterstützt keine LDAPv3-Schemainformationen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Schemainformationen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Server antwortetet nicht mit einer gültigen Schemainformationen"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46
-#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1070
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57
+#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrationsvorgang..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -193,38 +193,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87
-#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1111
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99
+#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "»%s« wird migriert:"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384
-#: calendar/gui/migration.c:378 calendar/gui/migration.c:443
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406
+#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502
msgid "On This Computer"
msgstr "Auf diesem Computer"
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427
-#: calendar/gui/migration.c:391 calendar/gui/migration.c:456
-#: calendar/gui/migration.c:524 calendar/gui/migration.c:611
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:65
+#. Create the default Person addressbook
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414
+#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Auf LDAP-Servern"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:550
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-Server"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:670
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Einstellungen der Auto-Vervollständigung"
@@ -322,7 +320,7 @@ msgstr "Legitimation gescheitert.\n"
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sPasswort für %s (Benutzer %s) eingeben"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071
msgid "UID of the contacts source that the view will display"
msgstr "UID der Kontaktquelle, die diese Ansicht anzeigt"
@@ -414,7 +412,7 @@ msgstr "Adressbucheigenschaften"
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Adressbuchquellen"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always"
msgstr "Immer"
@@ -424,11 +422,11 @@ msgid "Anonymously"
msgstr "Anonym"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered "
-"here."
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
"Herzlichen Glückwunsch!\n"
"Sie haben die Einrichtung dieses Adressbuchs abgeschlossen.\n"
@@ -477,7 +475,7 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "Group:"
msgstr "Gruppe:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Never"
msgstr "Nie"
@@ -508,8 +506,6 @@ msgid "S_earch scope: "
msgstr "Suchb_ereich: "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398 calendar/gui/e-cal-view.c:663
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:586
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
@@ -732,7 +728,7 @@ msgstr "Eindeutigen Namen (EN) verwenden"
msgid "Using email address"
msgstr "E-Mail-Adresse verwenden"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:67
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Immer, wenn möglich"
@@ -816,8 +812,7 @@ msgstr "Alle Entfernen"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@@ -851,7 +846,7 @@ msgstr "Name"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:216
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
@@ -918,7 +913,7 @@ msgstr "Zusammenarbeit"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2013
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2020
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontakteditor"
@@ -1013,10 +1008,10 @@ msgstr "Ka_tegorien..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1263
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1773
-#: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2111
+#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
@@ -1064,14 +1059,16 @@ msgid "_Web page address:"
msgstr "_Web-Adresse:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -2055,7 +2052,9 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL-Instant-Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2844
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2068,12 +2067,14 @@ msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN-Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2840
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2847
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:711
msgid "Service"
msgstr "Dienst"
@@ -2087,67 +2088,67 @@ msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2527
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2534
msgid "Home"
msgstr "Privat"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:923 mail/mail-config.c:64
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64
#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
# CHECK
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2528
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2535
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
msgid "Source Book"
msgstr "Quellbuch"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:215
msgid "Target Book"
msgstr "Zielbuch"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229
msgid "Is New Contact"
msgstr "Ist neuer Kontakt"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
msgid "Writable Fields"
msgstr "Beschreibbare Felder"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
msgid "Account Name"
msgstr "Kontoname"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454
msgid "Category editor not available."
msgstr "Der Kategorieeditor ist nicht verfügbar."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Dieser Kontakt gehört in folgende Kategorien:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Kontakt als VCard speichern"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2155,7 +2156,7 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie\n"
"diese Kontakte löschen wollen?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2163,23 +2164,29 @@ msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie\n"
"diesen Kontakt löschen wollen?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2526
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2533
msgid "Business"
msgstr "Geschäftlich"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:256
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2845
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2846
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Widget für ein Feld konnte nicht gefunden werden: »%s«"
@@ -2314,7 +2321,7 @@ msgid "IM Service:"
msgstr "IM-Dienst:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
msgid "Location:"
msgstr "Standort:"
@@ -2340,25 +2347,25 @@ msgstr ""
msgid "contact-list-editor"
msgstr "contact-list-editor"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:206
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
msgid "Book"
msgstr "Buch"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161
msgid "Is New List"
msgstr "Ist neue Liste"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:247
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteneditor"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:465
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Liste als VCard speichern"
@@ -2402,7 +2409,7 @@ msgstr ""
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154
msgid "Advanced Search"
msgstr "Komplexe Suche"
@@ -2421,7 +2428,7 @@ msgstr "%d Kontakte"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
msgid "Query"
@@ -2439,30 +2446,30 @@ msgstr "Modell"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fehler beim Ändern einer Karte"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
msgid "Name begins with"
msgstr "Name beginnt mit"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
msgid "Email begins with"
msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Category is"
msgstr "Kategorie ist"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Ein beliebiges Feld enthält"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
msgid "Advanced..."
msgstr "Komplex..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
@@ -2470,99 +2477,102 @@ msgstr "Komplex..."
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:486
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbuch"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2013
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Als VCard speichern"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042
msgid "New Contact..."
msgstr "Neuer Kontakt..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
msgid "New Contact List..."
msgstr "Neue Kontaktliste..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Gehe zu Ordner..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047
msgid "Import..."
msgstr "Importvorgang..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Nach Kontakten suchen..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
-msgid "Addressbook Sources..."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Adressbuchquellen..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Pilot-Einstellungen..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Kontakt weiterleiten"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Nachricht an Kontakt schicken"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2475
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Drucken"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
msgid "Print Envelope"
msgstr "Umschlag drucken"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1039
-msgid "Copy to folder..."
-msgstr "In Ordner kopieren..."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "Adressbuch..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040
-msgid "Move to folder..."
-msgstr "In Ordner verschieben..."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "Adressbuch..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069
#: calendar/gui/calendar-component.c:358
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158
#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224
msgid "Current View"
msgstr "Aktuelle Ansicht"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1235
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -2575,7 +2585,7 @@ msgstr ""
"können"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1604
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
msgid "Any Category"
msgstr "Beliebige Kategorie"
@@ -2619,10 +2629,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Firmentelefon"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 smime/lib/e-cert.c:769
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 smime/lib/e-cert.c:769
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
@@ -2681,6 +2688,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:270
msgid "Note"
msgstr "Notiz"
@@ -2689,6 +2697,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Büro"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:239
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -2815,143 +2824,169 @@ msgstr "Gewählt"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Hat Cursor"
-# CHECK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114
-msgid "Map It"
-msgstr "Kartographieren"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:116
+msgid "(map)"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:126
+msgid "map"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:414
msgid "List Members"
msgstr "Listenmitglieder"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
-msgid "Job Title"
-msgstr "Tätigkeit"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:232
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-Mail"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221
-msgid "Home Address"
-msgstr "Privatadresse"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:237
+#, fuzzy
+msgid "work"
+msgstr "Geschäftlich"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222
-msgid "Work Address"
-msgstr "Geschäftsadresse"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Beschreibung"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223
-msgid "Other Address"
-msgstr "Weitere Adresse"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr "V_ideokonforenz-URL:"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
-msgid "Home page"
-msgstr "Homepage"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Autotelefon"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:253
+#, fuzzy
+msgid "personal"
+msgstr "Persönlich"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
+msgid "WWW"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:473
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:434
+msgid "Job Title"
+msgstr "Tätigkeit"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:465
+msgid "Home page"
+msgstr "Homepage"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 shell/e-shell.c:1002
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
msgid "Repository offline"
msgstr "Repository offline"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Permission denied"
msgstr "Erlaubnis verweigert"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Contact not found"
msgstr "Kontakt nicht gefunden"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Kontaktkennung existiert bereits"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protokoll nicht unterstützt"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2349 camel/camel-service.c:734
-#: camel/camel-service.c:772 camel/camel-service.c:856
-#: camel/camel-service.c:896 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209
+#: calendar/gui/print.c:2344 camel/camel-service.c:728
+#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
+#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgesagt"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Legitimation gescheitert"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Authentication Required"
msgstr "Legitimation erforderlich"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS nicht verfügbar"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Adressbuch existiert nicht"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Other error"
msgstr "Anderer Fehler"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:85
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
# CHECK
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87
msgid "_Discard"
msgstr "_Verwerfen"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
msgid "Error adding list"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524
msgid "Error adding contact"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
msgid "Error modifying list"
msgstr "Fehler beim Ändern einer Liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Fehler beim Ändern eines Kontakts"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
msgid "Error removing list"
msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Error removing contact"
msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -2962,7 +2997,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie wirklich all diese Kontakte anzeigen?"
# CHECK der Kontakt -> diesen?
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -2971,45 +3006,50 @@ msgstr ""
"%s existiert bereits\n"
"Möchten Sie diesen überschreiben?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreiben"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273
#, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Fehler beim Speichern von %s: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "list"
msgstr "Liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578
msgid "Move contact to"
msgstr "Kontakt verschieben nach"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kontakt kopieren nach"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
msgid "Move contacts to"
msgstr "Kontakt verschieben nach"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kontakte kopieren nach"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "Kontakte aus dem Adressbuch wählen"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Mehrere VCards"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard für %s"
@@ -3458,9 +3498,9 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolution-Aufgabenkomponente"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1112 calendar/gui/print.c:1825
-#: calendar/gui/tasks-control.c:516
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820
+#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710
#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Tasks"
msgstr "Aufgaben"
@@ -3505,9 +3545,9 @@ msgstr "Schlummerzeit (Minuten)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "Termin _bearbeiten"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1245
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:711
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:747
#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
@@ -3576,15 +3616,15 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Bonobo konnte nicht initialisiert werden"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "gnome-vfs konnte nicht initialisiert werden"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Fabrik für Alarmbenachrichtigungsdienst konnte nicht erstellt werden"
@@ -3735,11 +3775,11 @@ msgid "Comment contains"
msgstr "Kommentar enthält"
# CHECK
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1105
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109
msgid "Unmatched"
msgstr "Nicht einsortiert"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1608
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1597
#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -3787,7 +3827,7 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1503
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
@@ -3892,19 +3932,19 @@ msgstr "Monatsansicht"
msgid "List View"
msgstr "Listenansicht"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Kalenders"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
#, c-format
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
@@ -3995,73 +4035,78 @@ msgid "Action/Trigger"
msgstr "Aktion/Auslöser"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Hinzufügen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Grundlegend"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Datum/Zeit:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
msgid "Display a message"
msgstr "Eine Nachricht anzeigen"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
msgid "Play a sound"
msgstr "Einen Klang abspielen"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Reminders"
msgstr "Erinnerung"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
msgid "Run a program"
msgstr "Ein Programm ausführen"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
msgid "Send an Email"
msgstr "Eine E-Mail verschicken"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:939 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:168
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:164
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Optionen..."
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "after"
msgstr "nach"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "before"
msgstr "vor"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "Tag(e)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "Ende des Termins"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "Stunde(n)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184
msgid "minute(s)"
msgstr "Minute(n)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "Beginn des Termins"
@@ -4072,26 +4117,26 @@ msgstr "Beginn des Termins"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese URL entfernen wollen?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664
msgid "Don't Remove"
msgstr "Nicht entfernen"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 mail/em-account-prefs.c:315
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315
#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397
#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779 mail/em-account-prefs.c:315
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315
#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
@@ -4149,7 +4194,7 @@ msgstr "_Aktivieren"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
@@ -4163,7 +4208,7 @@ msgstr "Minuten"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
@@ -4173,7 +4218,7 @@ msgstr "_So"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
@@ -4187,7 +4232,7 @@ msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
@@ -4205,7 +4250,7 @@ msgstr "Aufgabenliste"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
@@ -4223,7 +4268,7 @@ msgstr "Zeitformat:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
@@ -4233,7 +4278,7 @@ msgstr "W_oche beginnt:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
@@ -4560,23 +4605,23 @@ msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validierungsfehler: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2253
msgid " to "
msgstr " bis "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2257
msgid " (Completed "
msgstr " (Abgeschlossen "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2259
msgid "Completed "
msgstr "Abgeschlossen "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2264
msgid " (Due "
msgstr " (Fällig am "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2266
msgid "Due "
msgstr "Fällig am "
@@ -4612,8 +4657,8 @@ msgstr "Journaleintrag - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Keine Zusammenfassung"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1046
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1130
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1038
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1148
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter..."
@@ -4629,8 +4674,22 @@ msgstr ""
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!"
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not open source"
+msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Zielordner"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+msgid "Destination is read only"
+msgstr ""
+
# CHECK
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
msgid "Select destination source"
msgstr "Wählen Sie eine Zielquelle"
@@ -4745,7 +4804,7 @@ msgstr "Delegieren an:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Delegaten eingeben"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2290
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
@@ -4769,23 +4828,23 @@ msgstr "Planung"
msgid "Meeting"
msgstr "Besprechung"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609 calendar/gui/dialogs/task-page.c:512
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 calendar/gui/dialogs/task-page.c:510
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:619
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616
msgid "End date is wrong"
msgstr "Das Enddatum ist falsch"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:642
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Die Anfangszeit ist falsch"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646
msgid "End time is wrong"
msgstr "Die Endzeit ist falsch"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden."
@@ -4861,9 +4920,9 @@ msgstr "_Anfangszeit:"
#. an empty string is the same as 'None'
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2068
-#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:745
-#: mail/mail-account-gui.c:1259 mail/mail-account-gui.c:1783
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086
+#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:781
+#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782
#: mail/mail-config.glade.h:82
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
@@ -4924,7 +4983,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "UAwg"
@@ -5079,10 +5138,6 @@ msgstr "Treffer"
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Hinzufügen"
-
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Alle"
@@ -5112,6 +5167,7 @@ msgid "_No recurrence"
msgstr "_Keine Wiederholung"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
@@ -5154,7 +5210,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie Ihre Änderungen speichern?"
# CHECK
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1547
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1565
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Änderungen _verwerfen"
@@ -5183,7 +5239,7 @@ msgstr ""
"Die Aufgabeninformationen haben sich geändert. Eine aktualisierte Version "
"verschicken?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Das Fertigstellungsdatum ist falsch"
@@ -5194,42 +5250,41 @@ msgstr "% _abgeschlossen"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206
+#: calendar/gui/print.c:2341
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:231
-#: mail/message-list.c:919
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227
+#: mail/message-list.c:939
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:207 calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2338
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:235
-#: mail/message-list.c:917
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231
+#: mail/message-list.c:937
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:233 mail/message-list.c:918
+#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:217
-#: calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213
+#: calendar/gui/print.c:2335
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht begonnen"
@@ -5268,15 +5323,16 @@ msgstr "Grundlegend"
msgid "Assignment"
msgstr "Arbeitsauftrag"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:485
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:483
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:545
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:543 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:738
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:766
msgid "Due date is before start date!"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum liegt vor dem Anfangsdatum!"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:810
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
@@ -5285,8 +5341,8 @@ msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
msgid "Con_fidential"
msgstr "_Vertraulich"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:994
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:247
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-itip-control.c:993
+#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 calendar/gui/e-tasks.c:243
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Description:"
msgstr "Beschreibung:"
@@ -5435,12 +5491,12 @@ msgstr "%s %s nach Terminende"
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s zum Terminende"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:538
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s um %s"
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:544
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp."
@@ -5519,33 +5575,28 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:271 calendar/gui/e-meeting-model.c:529
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:782 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:932 calendar/gui/e-cal-model.c:841
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-model.c:273
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:783 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:966 calendar/gui/e-cal-model.c:841
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:296 calendar/gui/e-cal-model.c:299
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:979 calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1180
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-model.c:217
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:252 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:754 calendar/gui/e-meeting-model.c:770
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:115 calendar/gui/e-meeting-store.c:150
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 camel/camel-gpg-context.c:1664
-#: camel/camel-gpg-context.c:1715 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
+#: camel/camel-gpg-context.c:1664 camel/camel-gpg-context.c:1715
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:2094
-#: shell/e-component-registry.c:164 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: shell/e-component-registry.c:168 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@@ -5557,32 +5608,32 @@ msgstr "Wiederkehrend"
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:684 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:680 calendar/gui/e-calendar-table.c:698
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:788 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:780 calendar/gui/e-calendar-table.c:861
msgid "Updating objects"
msgstr "Objekte werden aktualisiert"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1217 calendar/gui/e-cal-view.c:1302
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1209 calendar/gui/e-cal-view.c:1294
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Neuer _Termin..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1218 calendar/gui/e-cal-view.c:1304
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1210 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1219 calendar/gui/e-cal-view.c:1306
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1211 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
msgid "New Meeting"
msgstr "Neue Besprechung"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1212 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
msgid "New Task"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224 calendar/gui/e-cal-view.c:1247
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1216 calendar/gui/e-cal-view.c:1239
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1306 calendar/gui/e-calendar-table.c:1040
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:122
@@ -5590,66 +5641,66 @@ msgstr "Neue Aufgabe"
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1228 calendar/gui/e-cal-view.c:1254
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1220 calendar/gui/e-cal-view.c:1246
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1304 calendar/gui/e-calendar-table.c:1046
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1080 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:38 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1234 calendar/gui/e-cal-view.c:1298
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1226 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
msgid "Go to _Today"
msgstr "Zum _heutigen Tag"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1235 calendar/gui/e-cal-view.c:1300
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1227 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Gehe zu Datum..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1239 ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1231 ui/evolution-calendar.xml.h:40
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Ver_fügbarkeitsinformationen veröffentlichen"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1246 calendar/gui/e-cal-view.c:1316
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1238 calendar/gui/e-cal-view.c:1308
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: mail/em-folder-view.c:713 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
+#: mail/em-folder-view.c:749 mail/em-popup.c:659 mail/em-popup.c:774
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Save As..."
msgstr "_Speichern unter..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1252 calendar/gui/e-cal-view.c:1292
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1244 calendar/gui/e-cal-view.c:1284
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 calendar/gui/e-calendar-table.c:1073
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1253 calendar/gui/e-cal-view.c:1290
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245 calendar/gui/e-cal-view.c:1282
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071
-#: mail/em-folder-tree.c:1766 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: mail/em-folder-tree.c:2104 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1258
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1250
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Besprechung _ansetzen..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1259
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1251
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Als i_Calendar weiterleiten..."
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1264 calendar/gui/e-cal-view.c:1295
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1256 calendar/gui/e-cal-view.c:1287
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Diesen _Treffer löschen"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1265 calendar/gui/e-cal-view.c:1296
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1257 calendar/gui/e-cal-view.c:1288
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "_Alle Treffer löschen"
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1318 ui/evolution.xml.h:32
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310 ui/evolution.xml.h:33
msgid "_Settings..."
msgstr "_Einstellungen..."
@@ -5721,7 +5772,7 @@ msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren"
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen"
@@ -5736,7 +5787,7 @@ msgid "Alarms"
msgstr "Alarme"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1167
-#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:578
+#: camel/camel-filter-driver.c:1262 mail/mail-send-recv.c:583
msgid "Complete"
msgstr "Abgeschlossen"
@@ -5796,7 +5847,7 @@ msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:688 calendar/gui/e-day-view.c:1348
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1519
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
@@ -5809,122 +5860,122 @@ msgstr "%d. %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
#: calendar/gui/e-day-view.c:602 calendar/gui/e-week-view.c:334
-#: calendar/gui/print.c:843
+#: calendar/gui/print.c:838
msgid "am"
msgstr "AM"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
#: calendar/gui/e-day-view.c:605 calendar/gui/e-week-view.c:337
-#: calendar/gui/print.c:845
+#: calendar/gui/print.c:840
msgid "pm"
msgstr "PM"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:592
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:591
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja (Komplexe Wiederholung)."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:604
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
msgid "Every day"
msgstr "Täglich"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:605
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Alle %d Tage"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:612
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
msgid "Every week"
msgstr "Wöchentlich"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:614
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Alle %d Wochen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:617
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:616
msgid "Every week on "
msgstr "Wöchentlich am "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:619
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "Alle %d Wochen am "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
msgid " and "
msgstr " und "
# CHECK - muss mit erste(r), zweite(r) usw. übereinstimmen
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:634
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:633
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s Tag des "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:647
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:646
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s des "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:652
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:651
msgid "every month"
msgstr "monatlich"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:657
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "alle %d Monate"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
msgid "Every year"
msgstr "Jährlich"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:665
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Alle %d Jahre"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:677
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " insgesamt %d Mal"
# CHECK
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:685
msgid ", ending on "
msgstr ", endet am "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:710
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:709
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Beginnt:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:719
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Endet:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:740
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "<b>Completed:</b> "
msgstr "<b>Abgeschlossen:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Fällig:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 calendar/gui/e-itip-control.c:840
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:786 calendar/gui/e-itip-control.c:839
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-Informationen"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:802
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:801
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-Fehler"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:871 calendar/gui/e-itip-control.c:887
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:915
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:870 calendar/gui/e-itip-control.c:886
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:897 calendar/gui/e-itip-control.c:914
msgid "An unknown person"
msgstr "Eine unbekannte Person"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:922
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5932,321 +5983,318 @@ msgstr ""
"<br> Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und "
"wählen Sie dann eine Aktion aus untenstehendem Menü."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:937
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:936
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Keine</i>"
#. write status
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:962 calendar/gui/e-tasks.c:203
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-tasks.c:199
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:281 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:796 calendar/gui/e-meeting-store.c:179
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:202 calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:971 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:970 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Vorläufig angenommen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:283 calendar/gui/e-meeting-model.c:306
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:797 calendar/gui/e-meeting-store.c:181
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:204 calendar/gui/itip-utils.c:428
-#: calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:974 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1062
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088 calendar/gui/e-itip-control.c:1101
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114 calendar/gui/e-itip-control.c:1127
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1087 calendar/gui/e-itip-control.c:1100
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1113 calendar/gui/e-itip-control.c:1126
msgid "Choose an action:"
msgstr "Eine Aktion wählen:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1036 calendar/gui/e-itip-control.c:1067
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/e-itip-control.c:1129
-#: shell/e-shell.c:992 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1035 calendar/gui/e-itip-control.c:1066
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1102
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115 calendar/gui/e-itip-control.c:1128
+#: shell/e-shell.c:1061 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1063
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Vorläufig annehmen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1064
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1088
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1101
msgid "Update respondent status"
msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Neueste Informationen übermitteln"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1128 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:388 mail/mail-send-recv.c:440
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:393 mail/mail-send-recv.c:445
#: shell/e-shell-startup-wizard.c:794 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204
msgid "Meeting Information"
msgstr "Besprechungsinformationen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1209
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Besprechungsvorschlag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzuzufügen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
msgid "Meeting Update"
msgstr "Besprechungsaktualisierung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1230
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Besprechungsantwort"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> hat eine Besprechung abgesagt."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Besprechungsabsage"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246 calendar/gui/e-itip-control.c:1314
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 calendar/gui/e-itip-control.c:1313
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht verschickt."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1247
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1246
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272
msgid "Task Information"
msgstr "Aufgabeninformationen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1277
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
msgid "Task Proposal"
msgstr "Aufgabenvorschlag"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzuzufügen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
msgid "Task Update"
msgstr "Aufgabenaktualisierung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1289
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1290
msgid "Task Update Request"
msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1299
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
msgid "Task Reply"
msgstr "Aufgaben-Antwort"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> hat eine Aufgabe abgesagt."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Aufgabenabsage"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Verfügbarkeitsanfrage"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Verfügbarkeitsantwort"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1349
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1483
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1513
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1514
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1543
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1544
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalendereinträge"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1774
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Kalenderdatei konnte nicht aktualisiert werden!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1776
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1777
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualisierung abgeschlossen\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1806 calendar/gui/e-itip-control.c:1878
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1807 calendar/gui/e-itip-control.c:1879
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr "
"existiert"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1822 calendar/gui/e-itip-control.c:1860
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1823 calendar/gui/e-itip-control.c:1861
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1832
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1833
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als "
"Teilnehmer hinzufügen?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1844
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Teilnahmestatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht aktualisiert "
"werden!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1863
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Es trat ein Fehler im CORBA-System auf\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1866
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "Objekt konnte nicht gefunden werden\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1869
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1870
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr ""
"Sie haben nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, um den Kalender zu "
"aktualisieren\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1873
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Teilnahmestatus aktualisiert\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1875
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1876
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Teilnehmerstatus konnte nicht aktualisiert werden!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
msgid "Removal Complete"
msgstr "Entfernen abgeschlossen"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929 calendar/gui/e-itip-control.c:1977
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1930 calendar/gui/e-itip-control.c:1978
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Eintrag verschickt!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1931 calendar/gui/e-itip-control.c:1981
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:1982
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!\n"
@@ -6287,95 +6335,78 @@ msgstr "datum-ende"
msgid "date-start"
msgstr "datum-anfang"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 calendar/gui/e-meeting-model.c:77
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62
msgid "Chair Persons"
msgstr "Vorsitzende"
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 calendar/gui/e-meeting-model.c:78
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:1635
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479
msgid "Required Participants"
msgstr "Benötigte Teilnehmer"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 calendar/gui/e-meeting-model.c:79
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Optional Participants"
msgstr "Optionale Teilnehmer"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 calendar/gui/e-meeting-model.c:80
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-model.c:192
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:525
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:750 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
msgid "Individual"
msgstr "Individuell"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-model.c:194
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:751
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:92 calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-model.c:196
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:752
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:94 calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-model.c:198
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:215 calendar/gui/e-meeting-model.c:753
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:96 calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
msgid "Room"
msgstr "Raum"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-model.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:766
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:125 calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
msgid "Chair"
msgstr "Vorsitzender"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-model.c:229
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:527
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:767 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
msgid "Required Participant"
msgstr "Benötigter Teilnehmer"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-model.c:231
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:768
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:129 calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
msgid "Optional Participant"
msgstr "Optionaler Teilnehmer"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-model.c:233
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:250 calendar/gui/e-meeting-model.c:769
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:131 calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nicht-Teilnehmer"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-model.c:279
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:535
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:795 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
msgid "Needs Action"
msgstr "Erfordert Maßnahme"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:308 calendar/gui/e-meeting-model.c:798
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:206
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
msgid "Tentative"
msgstr "Vorläufig"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:310 calendar/gui/e-meeting-model.c:799
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:185 calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
msgid "Delegated"
msgstr "Delegiert"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:291 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
msgid "In Process"
msgstr "In Bearbeitung"
@@ -6462,30 +6493,30 @@ msgstr "_Anfangszeit der Besprechung:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "_Endzeit der Besprechung:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:181
+#: calendar/gui/e-tasks.c:177
msgid "Start Date:"
msgstr "Anfangsdatum:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:197
+#: calendar/gui/e-tasks.c:193
msgid "Due Date:"
msgstr "Fällig am:"
#. write priority
-#: calendar/gui/e-tasks.c:225
+#: calendar/gui/e-tasks.c:221
msgid "Priority:"
msgstr "Priorität:"
#. URL
-#: calendar/gui/e-tasks.c:281
+#: calendar/gui/e-tasks.c:277
msgid "Web Page:"
msgstr "Website:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:314 mail/em-folder-view.c:2137
+#: calendar/gui/e-tasks.c:310 mail/em-folder-view.c:2173
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:747 calendar/gui/gnome-cal.c:1892
+#: calendar/gui/e-tasks.c:736 calendar/gui/gnome-cal.c:1907
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6495,7 +6526,7 @@ msgstr ""
" %s"
#. FIXME: this doesn't remove the task list from the list or anything
-#: calendar/gui/e-tasks.c:766 calendar/gui/gnome-cal.c:1913
+#: calendar/gui/e-tasks.c:755 calendar/gui/gnome-cal.c:1928
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6506,12 +6537,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
" ist abgestürzt."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:846
+#: calendar/gui/e-tasks.c:835
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Aufgaben unter %s werden geöffnet"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:867
+#: calendar/gui/e-tasks.c:856
#, c-format
msgid ""
"Error opening %s:\n"
@@ -6520,33 +6551,28 @@ msgstr ""
"Fehler beim Öffnen von %s:\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:886
+#: calendar/gui/e-tasks.c:875
msgid "Loading tasks"
msgstr "Aufgaben werden geladen"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:988
+#: calendar/gui/e-tasks.c:977
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Aufgaben werden abgeschlossen..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1011
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1000
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1036
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1025
msgid "Expunging"
msgstr "Wird gesäubert"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1787
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wird geöffnet..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1768
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s': %s"
-msgstr "»%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1921
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1936
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6557,7 +6583,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
" ist abgestürzt."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2808
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2799
msgid "Purging"
msgstr "Säuberungsvorgang"
@@ -6582,41 +6608,42 @@ msgid "Go To Date"
msgstr "Gehe zu Datum"
#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Gehe zum heutigen Tag"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
msgid "July"
msgstr "Juli"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
msgid "June"
msgstr "Juni"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
msgid "March"
msgstr "März"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
msgid "May"
msgstr "Mai"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
msgid "November"
msgstr "November"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
msgid "October"
msgstr "Oktober"
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
msgid "September"
msgstr "September"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "_Go To Today"
+msgstr "Gehe zum heutigen Tag"
+
#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
#: calendar/gui/itip-utils.c:351
msgid "An organizer must be set."
@@ -6701,243 +6728,243 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-#: calendar/gui/migration.c:345
+#: calendar/gui/migration.c:365
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Geburts- und Jahrestage"
-#. Create the web group
-#: calendar/gui/migration.c:400
+#. Create the Webcal source group
+#: calendar/gui/migration.c:441
msgid "On The Web"
msgstr "Im Web"
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/print.c:500
+#: calendar/gui/print.c:489
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/gui/print.c:501
+#: calendar/gui/print.c:490
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/gui/print.c:502
+#: calendar/gui/print.c:491
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/gui/print.c:503
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/gui/print.c:504
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/gui/print.c:505
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/gui/print.c:506
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "Su"
msgstr "So"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "Tu"
msgstr "Di"
-#: calendar/gui/print.c:581
+#: calendar/gui/print.c:570
msgid "We"
msgstr "Mi"
-#: calendar/gui/print.c:582
+#: calendar/gui/print.c:571
msgid "Th"
msgstr "Do"
-#: calendar/gui/print.c:582
+#: calendar/gui/print.c:571
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
-#: calendar/gui/print.c:582
+#: calendar/gui/print.c:571
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1920
+#: calendar/gui/print.c:1915
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Gewählter Tag (%a, %d. %b %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1949
+#: calendar/gui/print.c:1940 calendar/gui/print.c:1944
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d. %b"
-#: calendar/gui/print.c:1946
+#: calendar/gui/print.c:1941
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1950 calendar/gui/print.c:1952
-#: calendar/gui/print.c:1953
+#: calendar/gui/print.c:1945 calendar/gui/print.c:1947
+#: calendar/gui/print.c:1948
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %d. %b %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1957
+#: calendar/gui/print.c:1952
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Gewählte Woche (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1965
+#: calendar/gui/print.c:1960
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Gewählter Monat (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1972
+#: calendar/gui/print.c:1967
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Gewähltes Jahr (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2297
+#: calendar/gui/print.c:2292
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
-#: calendar/gui/print.c:2356
+#: calendar/gui/print.c:2351
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2373
+#: calendar/gui/print.c:2368
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorität: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2385
+#: calendar/gui/print.c:2380
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prozent abgeschlossen: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2397
+#: calendar/gui/print.c:2392
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresse: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2411
+#: calendar/gui/print.c:2406
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorien: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2422
+#: calendar/gui/print.c:2417
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakte: "
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:147
+#: calendar/gui/print.c:2554 calendar/gui/print.c:2640
+#: calendar/gui/print.c:2732 mail/em-format-html-print.c:147
msgid "Print Preview"
msgstr "Druckvorschau"
-#: calendar/gui/print.c:2593
+#: calendar/gui/print.c:2588
msgid "Print Item"
msgstr "Eintrag drucken"
-#: calendar/gui/print.c:2759
+#: calendar/gui/print.c:2754
msgid "Print Setup"
msgstr "Druckeinstellungen"
@@ -7037,15 +7064,20 @@ msgstr "iCalendar-Dateien (.ics)"
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "vCalendar-Dateien (.vcf)"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:470
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#, fuzzy
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Alte Termine und Besprechungen löschen"
+
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:495
msgid "Reminder!!"
msgstr "Erinnerung!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalender-Ereignisse"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:728
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -7053,7 +7085,7 @@ msgstr ""
"Evolution hat Gnome Calendar-Dateien gefunden.\n"
"Möchten Sie diese in Evolution importieren?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:742
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:735
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
@@ -8774,7 +8806,7 @@ msgstr ""
msgid "Performing query on unknown header: %s"
msgstr "Abfrage wird auf unbekannte Kopfzeile ausgeführt: %s"
-#: camel/camel-folder.c:586
+#: camel/camel-folder.c:584
#, c-format
msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
msgstr "Nicht unterstützter Vorgang: Nachricht anhängen: für %s"
@@ -8797,7 +8829,7 @@ msgstr "Nachrichten werden verschoben"
msgid "Copying messages"
msgstr "Nachrichten werden kopiert"
-#: camel/camel-folder.c:1572
+#: camel/camel-folder.c:1571
msgid "Filtering new message(s)"
msgstr "Neue Nachricht(en) wird/werden gefiltert"
@@ -8834,7 +8866,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-gpg-context.c:778 camel/camel-gpg-context.c:1268
#: camel/camel-gpg-context.c:1427 camel/camel-gpg-context.c:1507
-#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:574
+#: camel/camel-gpg-context.c:1614 mail/mail-send-recv.c:579
msgid "Cancelled."
msgstr "Abgesagt."
@@ -9037,19 +9069,19 @@ msgstr "MIME-Teil konnte nicht entschlüsselt werden: Ungültige Struktur"
msgid "parse error"
msgstr "Fehler bei der Syntaxanalyse"
-#: camel/camel-provider.c:132
+#: camel/camel-provider.c:140
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"%s konnte nicht geladen werden: Laden von Modulen wird von diesem System "
"nicht unterstützt."
-#: camel/camel-provider.c:141
+#: camel/camel-provider.c:149
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s"
-#: camel/camel-provider.c:149
+#: camel/camel-provider.c:157
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul."
@@ -9315,56 +9347,56 @@ msgstr "POP-vor-SMTP-Authentifikation mit einer Nicht-POP-Quelle"
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Fehler beim Kompilieren eines regulären Ausdrucks: %s: %s"
-#: camel/camel-service.c:278
+#: camel/camel-service.c:275
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Benutzernamen-Komponente"
-#: camel/camel-service.c:286
+#: camel/camel-service.c:279
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Rechnernamen-Komponente"
-#: camel/camel-service.c:294
+#: camel/camel-service.c:283
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "Adresse »%s« benötigt eine Pfadkomponente"
-#: camel/camel-service.c:739
+#: camel/camel-service.c:733
#, c-format
msgid "Resolving: %s"
msgstr "%s wird aufgelöst"
-#: camel/camel-service.c:770 camel/camel-service.c:894
+#: camel/camel-service.c:764 camel/camel-service.c:888
#, c-format
msgid "Failure in name lookup: %s"
msgstr "Fehler beim Auflösen eines Namens: %s"
-#: camel/camel-service.c:791 camel/camel-service.c:915
+#: camel/camel-service.c:785 camel/camel-service.c:909
#, c-format
msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
msgstr ""
"Finden eines Rechners gescheitert: Thread konnte nicht erstellt werden: %s"
-#: camel/camel-service.c:804
+#: camel/camel-service.c:798
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: %s: Rechner nicht gefunden"
-#: camel/camel-service.c:807
+#: camel/camel-service.c:801
#, c-format
msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: %s: unbekannter Grund"
-#: camel/camel-service.c:861
+#: camel/camel-service.c:855
msgid "Resolving address"
msgstr "Adresse wird aufgelöst"
-#: camel/camel-service.c:930
+#: camel/camel-service.c:924
msgid "Host lookup failed: host not found"
msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: Rechner nicht gefunden"
-#: camel/camel-service.c:933
+#: camel/camel-service.c:927
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
msgstr "Finden eines Rechners gescheitert: unbekannter Grund"
@@ -9376,7 +9408,7 @@ msgstr "E-Mail-Treiber: Virtueller Ordner"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Zum Lesen von E-Mails in Form einer Abfrage über andere Ordner"
-#: camel/camel-session.c:351 camel/camel-session.c:401
+#: camel/camel-session.c:352 camel/camel-session.c:402
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Kein Treiber für Protokoll »%s« verfügbar"
@@ -9441,23 +9473,28 @@ msgstr "Verarbeitungsfehler"
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Unterzeichner: %s <%s>: %s\n"
-#: camel/camel-store.c:217
+#: camel/camel-store.c:212
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Auf Ordner konnte nicht zugegriffen werden: Ungültiger Vorgang auf diesem "
"Speicher"
-#: camel/camel-store.c:274
+#: camel/camel-store.c:284
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr ""
"Ordner konnte nicht angelegt werden: Ungültiger Vorgang auf diesem Speicher"
-#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842
-#: mail/mail-ops.c:1125
+#: camel/camel-store.c:368 camel/camel-vee-store.c:342
+#, c-format
+msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ungültiger Vorgang"
+
+#: camel/camel-store.c:766 mail/importers/netscape-importer.c:1842
+#: mail/mail-ops.c:1129
msgid "Trash"
msgstr "Müll"
-#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1129
+#: camel/camel-store.c:768 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
msgid "Junk"
msgstr "Unerwünscht"
@@ -9672,7 +9709,7 @@ msgstr ""
"Zertifikatrücknahmeliste nicht mehr gültig: %s\n"
"Aussteller: %s"
-#: camel/camel-url.c:290 mail/mail-tools.c:138
+#: camel/camel-url.c:290
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "Syntax der Adresse »%s« konnte nicht analysiert werden"
@@ -9687,27 +9724,22 @@ msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«: %s"
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "Nachricht %s existiert nicht in %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:812 camel/camel-vee-folder.c:818
+#: camel/camel-vee-folder.c:815 camel/camel-vee-folder.c:821
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr ""
"Nachrichten können nicht in virtuelle Ordner kopiert oder verschoben werden"
-#: camel/camel-vee-store.c:360
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ungültiger Vorgang"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:381
+#: camel/camel-vee-store.c:356
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ordner existiert nicht"
-#: camel/camel-vee-store.c:394
+#: camel/camel-vee-store.c:369
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s: Ungültiger Vorgang"
-#: camel/camel-vee-store.c:402
+#: camel/camel-vee-store.c:377
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "Ordner konnte umbenannt werden: %s: Ordner existiert nicht"
@@ -9748,7 +9780,8 @@ msgid "Novell GroupWise"
msgstr "Novell GroupWise"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85
-msgid "For accesing Novell Groupwise servers"
+#, fuzzy
+msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
msgstr "Zum Zugriff auf Novell Groupwise-Server"
#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100
@@ -9768,9 +9801,9 @@ msgstr ""
"Verbindung mit dem IMAP-Server her."
#. default charset used in mail view
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:298
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:299
-#: mail/em-folder-view.c:1542 mail/em-folder-view.c:1580
+#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:300
+#: mail/em-folder-view.c:1578 mail/em-folder-view.c:1616
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
@@ -9778,12 +9811,12 @@ msgstr "Vorgabe"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:221
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:260
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:450
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2821
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2827
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Vorgang abgebrochen"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:305
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2824
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2830
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Server-Verbindung unerwartet getrennt: %s"
@@ -9832,21 +9865,21 @@ msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s"
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:317
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:320
msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
msgstr "Der Ordner wurde zerstört und auf dem Serverneu angelegt."
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:563
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:566
msgid "Scanning for changed messages"
msgstr "Nach geänderten Nachrichten suchen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1910
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1913
#, c-format
msgid "Unable to retrieve message: %s"
msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233
@@ -9862,25 +9895,25 @@ msgstr ""
"Nachricht konnte nicht abgerufen werden: %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1941
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1944
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
msgid "No such message"
msgstr "Nachricht existiert nicht"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1964
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2560
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1967
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2569
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:205
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Diese Nachricht ist derzeit nicht verfügbar"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2224
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2294
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2227
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2297
msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr "Zusammenfassungsinformationen für neue Nachrichten werden abgerufen"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2598
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2607
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Nachrichtenrumpf in Antwort auf FETCH konnte nicht gefunden werden."
@@ -9955,9 +9988,9 @@ msgstr "IMAP-Dienst für %s auf %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:582
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:602
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:236
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
#, c-format
@@ -9965,17 +9998,17 @@ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Verbindung mit %s (Port %d) gescheitert: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
msgid "SSL unavailable"
msgstr "SSL nicht verfügbar"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:599
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:831
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:233
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:230
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:194
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Verbindung abgebrochen"
@@ -9986,12 +10019,12 @@ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Verbindung mit IMAP-Server %s im sicheren Modus ist gescheitert: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:666
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:230
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "SSL/TLS-Erweiterung nicht unterstützt."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:697
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:271
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "SSL-»Verhandlungen« gescheitert"
@@ -10012,7 +10045,7 @@ msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Keine Unterstützung für Legitimationstyp %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1284
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:349
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:346
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein"
@@ -10075,7 +10108,7 @@ msgstr ""
"\n"
" !!! VERWENDEN SIE DIES NICHT FÜR DEN PRODUKTIVEN EINSATZ !!!\n"
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:333
+#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:330
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server on %s"
msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
@@ -10160,7 +10193,7 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:138
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:227
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:331
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:335
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
@@ -10192,26 +10225,25 @@ msgstr "Lokale E-Mail-Datei %s"
msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:364
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:501
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:372
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:389
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:397
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:264
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
msgstr "Ordner-Zusammenfassungsdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:272
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:407
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:276
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
msgstr "Ordner-Indexdatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:421
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:295
+#: camel/providers/local/camel-local-store.c:429
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:299
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
msgstr "Ordner-Metadatei »%s« konnte nicht gelöscht werden: %s"
@@ -10253,7 +10285,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:157
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
#, c-format
@@ -10355,7 +10387,7 @@ msgstr "Dieser Ordner scheint irreparabel beschädigt zu sein."
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Erstellen der Nachricht gescheitert: Fehlerhaftes Postfach?"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:149
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid ""
"Could not open file `%s':\n"
@@ -10364,7 +10396,7 @@ msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:166
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:170
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory `%s':\n"
@@ -10373,7 +10405,7 @@ msgstr ""
"Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:178
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182
#, c-format
msgid ""
"Could not create file `%s':\n"
@@ -10382,15 +10414,15 @@ msgstr ""
"Datei »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:188
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:231
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:192
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:235
#, c-format
msgid "`%s' is not a regular file."
msgstr "»%s« ist keine reguläre Datei."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:223
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:246
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:216
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:227
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:250
#, c-format
msgid ""
"Could not delete folder `%s':\n"
@@ -10399,38 +10431,43 @@ msgstr ""
"Ordner »%s« konnte nicht gelöscht werden:\n"
"%s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:238
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:242
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
msgstr "Ordner »%s« ist nicht leer. Nicht gelöscht."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:337
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:341
msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Es konnte kein Ordner mit diesem Namen angelegt werden."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:350
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:354
#, c-format
msgid "Cannot create directory `%s': %s."
msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:364
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:368
#, c-format
msgid "Cannot create folder: %s: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:366
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:370
msgid "Folder already exists"
msgstr "Ordner existiert bereits"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:435
-#, c-format
-msgid "Could not rename %s to %s: %s"
-msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:454
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:452
msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Der neue Ordnername ist nicht zulässig."
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+msgstr "»%s« konnte nicht umbenannt werden: %s"
+
+#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:540
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+msgstr "%s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
+
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
@@ -10472,7 +10509,7 @@ msgstr "Quellordner %s konnte nicht geschlossen werden: %s"
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1527
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:2066
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s"
@@ -10594,7 +10631,7 @@ msgstr ""
"Ordner könnte fehlerhaft sein, Kopie in »%s« gespeichert"
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:998
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997
#, c-format
msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
msgstr "Bitte geben Sie das NNTP-Passwort für %s@%s ein"
@@ -10738,11 +10775,11 @@ msgstr "NNTP-Server %s antwortete mit Fehler-Code %d: %s"
msgid "USENET News via %s"
msgstr "USENET-News über %s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:641
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640
msgid "Stream error"
msgstr "Fehler im Datenstrom"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:644
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving newsgroups:\n"
@@ -10753,7 +10790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:736
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
@@ -10762,24 +10799,24 @@ msgstr ""
"Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert.\n"
"Vermutlich ist das gewählte Objekt ein Elternordner."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:768
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
"\n"
"newsgroup does not exist!"
msgstr "Sie können diese Newsgroup nicht abonnieren, da sie nicht existiert."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:793
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"Sie können in Newsgroups keine Ordner anlegen: Abonnieren Sie sie "
"stattdessen."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:801
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "Sie können in Newsgroups keine Ordner umbenennen."
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:809
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"Sie können in Newsgroups keine Ordner entfernen: Bestellen Sie sie "
@@ -10899,28 +10936,28 @@ msgstr ""
"möglicherweise nicht für alle Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es "
"zu unterstützen."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:197
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s (Port %d) konnte nicht hergestellt werden: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:229
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:258
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:270
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:227
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:268
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte im sicheren Modus nicht hergestellt "
"werden: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:368
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:366
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:407
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:521
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -10929,28 +10966,28 @@ msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden: Der "
"erforderliche Legitimationsmechanismus wird nicht unterstützt."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:425
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL »%s«-Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:437
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:435
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "Anmeldung an POP-Server %s gescheitert: SASL-Protokollfehler"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:454
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Legitimation am POP-Server %s gescheitert: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:482
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:480
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
msgstr "%sBitte geben Sie das POP-Passwort für %s@%s ein"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:544
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:535
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:542
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -10959,7 +10996,7 @@ msgstr ""
"Verbindung mit POP-Server %s konnte nicht hergestellt werden.\n"
"Fehler beim Übermitteln des Passworts: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:643
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:641
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ordner »%s« existiert nicht."
@@ -11162,8 +11199,8 @@ msgstr ""
"SMTP-Server %s unterstützt den erforderlichen Legitimationstypen %s nicht."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
msgstr "%sBitte geben Sie das SMTP-Passwort für %s@%s ein"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
@@ -11192,7 +11229,7 @@ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Nachricht konnte nicht verschickt werden: Absenderadresse nicht gültig."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:611
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 mail/mail-ops.c:614
msgid "Sending message"
msgstr "Nachricht wird verschickt"
@@ -11324,11 +11361,11 @@ msgstr "anlage"
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Die gewählten Objekte aus der Anlagenliste entfernen"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
msgid "Add attachment..."
msgstr "Anlage hinzufügen..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Der Nachricht eine Datei beilegen"
@@ -11469,30 +11506,30 @@ msgstr ""
"Fehler beim Lesen der Datei %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1145
+#: composer/e-msg-composer.c:1163
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Datei existiert, überschreiben?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1156 composer/e-msg-composer.c:1172
+#: composer/e-msg-composer.c:1174 composer/e-msg-composer.c:1190
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1196
+#: composer/e-msg-composer.c:1214
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1234
+#: composer/e-msg-composer.c:1252
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Fehler beim Zugriff auf Datei: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1242
+#: composer/e-msg-composer.c:1260
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor abgerufen werden"
-#: composer/e-msg-composer.c:1249
+#: composer/e-msg-composer.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -11501,7 +11538,7 @@ msgstr ""
"In Datei konnte nicht gesucht werden: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1256
+#: composer/e-msg-composer.c:1274
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -11510,7 +11547,7 @@ msgstr ""
"Datei konnte nicht verkürzt werden: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1265
+#: composer/e-msg-composer.c:1283
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -11519,7 +11556,7 @@ msgstr ""
"Dateideskriptor %s konnte nicht kopiert werden:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1274
+#: composer/e-msg-composer.c:1292
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -11528,7 +11565,7 @@ msgstr ""
"Fehler beim automatischen Speichern der Nachricht: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1378
+#: composer/e-msg-composer.c:1396
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -11537,7 +11574,7 @@ msgstr ""
"gefunden.\n"
"Soll versucht werden, diese wiederherzustellen?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1542
+#: composer/e-msg-composer.c:1560
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -11548,43 +11585,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie die Änderungen speichern?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1551
+#: composer/e-msg-composer.c:1569
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Warnung: Geänderte Nachricht"
-#: composer/e-msg-composer.c:1584
+#: composer/e-msg-composer.c:1602
msgid "Open file"
msgstr "Datei öffnen"
-#: composer/e-msg-composer.c:2029
+#: composer/e-msg-composer.c:2047
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2069 mail/mail-account-gui.c:1260
+#: composer/e-msg-composer.c:2087 mail/mail-account-gui.c:1259
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatisch erzeugt"
-#: composer/e-msg-composer.c:2247
+#: composer/e-msg-composer.c:2265
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] "<b>%d</b> Datei beigelegt"
msgstr[1] "<b>%d</b> Dateien beigelegt"
-#: composer/e-msg-composer.c:2276
+#: composer/e-msg-composer.c:2294
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "A_nlagenleiste verbergen (legen Sie Anlagen hier ab)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2279 composer/e-msg-composer.c:3138
+#: composer/e-msg-composer.c:2297 composer/e-msg-composer.c:3156
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "A_nlagenleiste anzeigen (legen Sie Anlagen hier ab)"
-#: composer/e-msg-composer.c:2296 composer/e-msg-composer.c:3022
-#: composer/e-msg-composer.c:3023
+#: composer/e-msg-composer.c:2314 composer/e-msg-composer.c:3040
+#: composer/e-msg-composer.c:3041
msgid "Compose a message"
msgstr "Eine Nachricht verfassen"
-#: composer/e-msg-composer.c:3054
+#: composer/e-msg-composer.c:3072
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -11592,7 +11629,7 @@ msgstr ""
"Das Editorfenster konnte nicht erzeugt werden:\n"
"Bedienelement »Auswähler« konnte nicht aktiviert werden."
-#: composer/e-msg-composer.c:3083
+#: composer/e-msg-composer.c:3101
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -11604,7 +11641,7 @@ msgstr ""
"Bitte stellen Sie sicher, dass die korrekte gtkhtml- und\n"
"libgtkhtml-Version installiert ist.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:3184
+#: composer/e-msg-composer.c:3201
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -11612,7 +11649,7 @@ msgstr ""
"Das Editorfenster konnte nicht erzeugt werden:\n"
"HTML-Editorkomponente konnte nicht aktiviert werden."
-#: composer/e-msg-composer.c:4210
+#: composer/e-msg-composer.c:4222
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -11968,11 +12005,11 @@ msgid "You must specify a folder."
msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben"
#: filter/filter-folder.c:242 filter/vfolder-rule.c:466
-#: mail/mail-account-gui.c:1099
+#: mail/mail-account-gui.c:1098
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: filter/filter-input.c:191
+#: filter/filter-input.c:193
#, c-format
msgid ""
"Error in regular expression '%s':\n"
@@ -11981,19 +12018,19 @@ msgstr ""
"Fehler im regulären Ausdruck »%s«:\n"
"%s"
-#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:922
+#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:923
#: mail/mail-config.c:63 mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:66
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "To Do"
msgstr "Zu erledigen"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:926 mail/mail-config.c:67
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:927 mail/mail-config.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Later"
msgstr "Später"
@@ -12269,7 +12306,7 @@ msgstr "ist nicht markiert"
msgid "Junk Test"
msgstr "Unerwünscht-Test"
-#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:744
+#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:780
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
@@ -12375,7 +12412,7 @@ msgstr "beginnt mit"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Verarbeitung stoppen"
-#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1562 mail/em-format.c:712
+#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 mail/em-format.c:747
#: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13
#: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074
msgid "Subject"
@@ -12386,7 +12423,7 @@ msgid "Unset Status"
msgstr "Status nicht setzen"
#: filter/rule-context.c:682 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326
-#: mail/mail-vfolder.c:979
+#: mail/mail-vfolder.c:1005
#, c-format
msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
msgstr "Regelname »%s« ist nicht eindeutig. Wählen Sie einen anderen."
@@ -12504,7 +12541,7 @@ msgstr "Evolution-E-Mail-Ordnerbetrachter"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:805
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-browser.c:817
#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085
#: mail/importers/pine-importer.c:572
msgid "Mail"
@@ -12540,7 +12577,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: mail/em-composer-prefs.c:226 mail/em-composer-prefs.c:353
-#: mail/mail-config.c:1251
+#: mail/mail-config.c:1252
msgid "Unnamed"
msgstr "Namenlose"
@@ -12564,7 +12601,7 @@ msgstr "Skript-Signatur hinzufügen"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(en)"
-#: mail/em-composer-utils.c:123
+#: mail/em-composer-utils.c:124
#, c-format
msgid ""
"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n"
@@ -12575,7 +12612,7 @@ msgstr ""
"dass die folgenden Empfänger HTML-E-Mails abrufen können und wollen:\n"
"%s verschicken?"
-#: mail/em-composer-utils.c:137
+#: mail/em-composer-utils.c:138
msgid ""
"This message has no subject.\n"
"Really send?"
@@ -12610,7 +12647,7 @@ msgstr ""
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Sie müssen Empfänger angeben, um diese Nachricht zu verschicken."
-#: mail/em-composer-utils.c:579
+#: mail/em-composer-utils.c:578
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -12618,10 +12655,32 @@ msgstr ""
"Der Entwurfsordner für dieses Konto konnte nicht geöffnet werden.\n"
"Möchten Sie den voreingestellten Entwurfsordner verwenden?"
-#: mail/em-folder-browser.c:132
+#: mail/em-folder-browser.c:133
msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "_Virtuellen Ordner aus Suche anlegen..."
+#: mail/em-folder-properties.c:120
+msgid "Folder properties"
+msgstr "Ordnereigenschaften"
+
+#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
+#: mail/em-folder-properties.c:126
+msgid "Properties"
+msgstr "Eigenschaften"
+
+#. TODO: can this be done in a loop?
+#: mail/em-folder-properties.c:135
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Ordnername"
+
+#: mail/em-folder-properties.c:146
+msgid "Total messages"
+msgstr "Nachrichten insgesamt"
+
+#: mail/em-folder-properties.c:158
+msgid "Unread messages"
+msgstr "Ungelesene Nachrichten"
+
#: mail/em-folder-selection-button.c:120
#: shell/evolution-folder-selector-button.c:100
msgid "<click here to select a folder>"
@@ -12631,308 +12690,271 @@ msgstr "<Klicken Sie hier, um einen Ordner auszuwählen>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Neuen Ordner anlegen"
-#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1305
+#: mail/em-folder-selector.c:137 mail/em-folder-tree.c:1843
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:"
-#: mail/em-folder-selector.c:263
+#: mail/em-folder-selector.c:260
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
msgid "Folder _name:"
msgstr "Ordner_name:"
#. On This Computer is always first and VFolders is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: mail/mail-component.c:212
+#: mail/em-folder-tree-model.c:160 mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: mail/mail-component.c:170
msgid "On this Computer"
msgstr "Auf diesem Computer"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201
-#: mail/mail-vfolder.c:827
+#: mail/em-folder-tree-model.c:164 mail/em-folder-tree-model.c:166
+#: mail/mail-vfolder.c:853
msgid "VFolders"
msgstr "VOrdner"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:209 mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: mail/em-folder-tree-model.c:174 mail/em-folder-tree-model.c:176
msgid "UNMATCHED"
msgstr ""
#. Inbox is always first
-#: mail/em-folder-tree-model.c:237 mail/em-folder-tree-model.c:239
+#: mail/em-folder-tree-model.c:202 mail/em-folder-tree-model.c:204
#: shell/e-shortcuts.c:1085
msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:423 mail/em-folder-tree-model.c:713
+#: mail/em-folder-tree-model.c:447 mail/em-folder-tree-model.c:730
msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang..."
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1276 mail/em-utils.c:2085
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1285
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
-msgstr "Temporärer mbox-Speicherort konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1294
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Temporärer mbox-Ordner konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: mail/em-folder-tree-model.c:1309
-#, c-format
-msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
-msgstr "Nachrichten konnten nicht in temporären mbox-Ordner kopiert werden: %s"
+#: mail/em-folder-tree.c:818
+#, fuzzy
+msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
+msgstr ""
+"Nachrichten können nicht in virtuelle Ordner kopiert oder verschoben werden"
-#: mail/em-folder-tree.c:1183 mail/em-folder-tree.c:1270
+#: mail/em-folder-tree.c:1721 mail/em-folder-tree.c:1808
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1199 mail/em-folder-tree.c:1212
-#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-folder-view.c:635
-#: shell/e-shell-importer.c:1060
+#: mail/em-folder-tree.c:1737 mail/em-folder-tree.c:1750
+#: mail/em-folder-view.c:657 mail/em-folder-view.c:671
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: mail/em-folder-tree.c:1305
+#: mail/em-folder-tree.c:1843
msgid "Create folder"
msgstr "Ordner anlegen"
-#: mail/em-folder-tree.c:1423
+#: mail/em-folder-tree.c:1962
#, c-format
msgid "Could not delete folder: %s"
msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s"
-#: mail/em-folder-tree.c:1444
+#: mail/em-folder-tree.c:1983
#, c-format
msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?"
msgstr "Ordner »%s« und alle Unterordner wirklich löschen?"
-#: mail/em-folder-tree.c:1454 shell/e-shell-folder-commands.c:416
+#: mail/em-folder-tree.c:1993 shell/e-shell-folder-commands.c:416
#, c-format
msgid "Delete \"%s\""
msgstr "»%s« löschen"
-#: mail/em-folder-tree.c:1488 shell/e-shell-folder-commands.c:534
+#: mail/em-folder-tree.c:2027 shell/e-shell-folder-commands.c:534
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Den Ordner »%s« umbenennen in:"
-#: mail/em-folder-tree.c:1490 shell/e-shell-folder-commands.c:541
+#: mail/em-folder-tree.c:2029 shell/e-shell-folder-commands.c:541
msgid "Rename Folder"
msgstr "Ordner umbenennen"
-#: mail/em-folder-tree.c:1514 shell/e-shell-folder-commands.c:554
+#: mail/em-folder-tree.c:2053 shell/e-shell-folder-commands.c:554
#, c-format
msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"Es existiert bereits ein Ordner namens »%s«. Bitte verwenden Sie einen "
"anderen Namen."
-#: mail/em-folder-tree.c:1614
-msgid "Folder properties"
-msgstr "Ordnereigenschaften"
-
-#. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc
-#: mail/em-folder-tree.c:1620
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
-
-#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-tree.c:1629
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Ordnername"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1640
-msgid "Total messages"
-msgstr "Nachrichten insgesamt"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1652
-msgid "Unread messages"
-msgstr "Ungelesene Nachrichten"
-
-#: mail/em-folder-tree.c:1761 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: mail/em-folder-tree.c:2099 ui/evolution-addressbook.xml.h:45
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: mail/em-folder-tree.c:1762
+#: mail/em-folder-tree.c:2100
msgid "Open in _New Window"
msgstr "In _neuem Fenster öffnen"
-#: mail/em-folder-tree.c:1767
+#: mail/em-folder-tree.c:2105
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:1771
+#: mail/em-folder-tree.c:2109
msgid "_New Folder..."
msgstr "Ordner a_nlegen..."
-#: mail/em-folder-tree.c:1774 shell/e-shortcuts-view.c:427
+#: mail/em-folder-tree.c:2112 shell/e-shortcuts-view.c:427
msgid "_Rename"
msgstr "_Umbenennen"
-#: mail/em-folder-tree.c:1777 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+#: mail/em-folder-tree.c:2115 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "_Properties..."
msgstr "Ei_genschaften..."
#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:712 mail/em-popup.c:658
+#: mail/em-folder-view.c:748 mail/em-popup.c:658
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten..."
-#: mail/em-folder-view.c:714
+#: mail/em-folder-view.c:750
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: mail/em-folder-view.c:717 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: mail/em-folder-view.c:753 ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: mail/em-folder-view.c:718 mail/em-popup.c:778
+#: mail/em-folder-view.c:754 mail/em-popup.c:778
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to _List"
msgstr "Antwort an _Liste"
-#: mail/em-folder-view.c:719 mail/em-popup.c:779
+#: mail/em-folder-view.c:755 mail/em-popup.c:779
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply to _All"
msgstr "Antwort an a_lle"
-#: mail/em-folder-view.c:720 mail/em-popup.c:781
+#: mail/em-folder-view.c:756 mail/em-popup.c:781
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
-#: mail/em-folder-view.c:723
+#: mail/em-folder-view.c:759
msgid "Follo_w Up..."
msgstr "Follo_w Up..."
-#: mail/em-folder-view.c:724
+#: mail/em-folder-view.c:760
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:725
+#: mail/em-folder-view.c:761
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Markierung _löschen"
-#: mail/em-folder-view.c:728 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: mail/em-folder-view.c:764 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als gelesen mar_kieren"
-#: mail/em-folder-view.c:729
+#: mail/em-folder-view.c:765
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als _ungelesen markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:730
+#: mail/em-folder-view.c:766
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Als _wichtig markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:731
+#: mail/em-folder-view.c:767
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Als unwichtig _markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:732 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
+#: mail/em-folder-view.c:768 ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Als u_nerwünscht markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:733 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
+#: mail/em-folder-view.c:769 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren"
-#: mail/em-folder-view.c:737
+#: mail/em-folder-view.c:773
msgid "U_ndelete"
msgstr "Lösche_n rückgängig"
-#: mail/em-folder-view.c:740
+#: mail/em-folder-view.c:776
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "In Ordner _verschieben..."
-#: mail/em-folder-view.c:741 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:777 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "In Ordner _kopieren..."
-#: mail/em-folder-view.c:749
+#: mail/em-folder-view.c:785
msgid "Add Sender to Address_book"
msgstr "Absender zum Adress_buch hinzufügen"
-#: mail/em-folder-view.c:752
+#: mail/em-folder-view.c:788
msgid "Appl_y Filters"
msgstr "Filter _anwenden"
-#: mail/em-folder-view.c:755
+#: mail/em-folder-view.c:791
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Regel aus Nachricht anlegen"
-#: mail/em-folder-view.c:756
+#: mail/em-folder-view.c:792
msgid "VFolder on _Subject"
msgstr "VOrdner über _Betreff"
-#: mail/em-folder-view.c:757
+#: mail/em-folder-view.c:793
msgid "VFolder on Se_nder"
msgstr "VOrdner über Abse_nder"
-#: mail/em-folder-view.c:758
+#: mail/em-folder-view.c:794
msgid "VFolder on _Recipients"
msgstr "VOrdner über _Empfänger"
-#: mail/em-folder-view.c:759
+#: mail/em-folder-view.c:795
msgid "VFolder on Mailing _List"
msgstr "VOrdner über Mailing_liste"
-#: mail/em-folder-view.c:761
+#: mail/em-folder-view.c:797
msgid "VFolder on Thread"
msgstr "VOrdner über Thread"
-#: mail/em-folder-view.c:765
+#: mail/em-folder-view.c:801
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter über _Betreff"
-#: mail/em-folder-view.c:766
+#: mail/em-folder-view.c:802
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter über _Absender"
-#: mail/em-folder-view.c:767
+#: mail/em-folder-view.c:803
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter über _Empfänger"
-#: mail/em-folder-view.c:768
+#: mail/em-folder-view.c:804
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter über _Mailingliste"
-#: mail/em-folder-view.c:770
+#: mail/em-folder-view.c:806
msgid "Filter on Thread"
msgstr "Filter über Thread"
-#: mail/em-folder-view.c:1616
+#: mail/em-folder-view.c:1652
msgid "Print Message"
msgstr "Nachricht drucken"
-#: mail/em-folder-view.c:1870
+#: mail/em-folder-view.c:1906
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Link-Ziel _kopieren"
-#: mail/em-folder-view.c:2132
+#: mail/em-folder-view.c:2168
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:400
+#: mail/em-format-html-display.c:403
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Passt auf: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:636 mail/em-format-html.c:563
+#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:562
msgid "Unsigned"
msgstr "Unsigniert"
-#: mail/em-format-html-display.c:636
+#: mail/em-format-html-display.c:639
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message "
"is authentic."
@@ -12940,12 +12962,12 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist nicht signiert. Die Authentizität des Absenders ist "
"daher nicht sichergestellt."
-#: mail/em-format-html-display.c:637 mail/em-format-html.c:564
+#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:563
msgid "Valid signature"
msgstr "Gültige Signatur"
# CHECK
-#: mail/em-format-html-display.c:637
+#: mail/em-format-html-display.c:640
msgid ""
"This message is signed and is valid, the sender of this message is very "
"likely who they claim to be."
@@ -12953,11 +12975,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist signiert und gültig. Es ist daher sehr wahrscheinlich, "
"dass der Absender der ist, der er vorgibt zu sein."
-#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:565
+#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:564
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ungültige Signatur"
-#: mail/em-format-html-display.c:638
+#: mail/em-format-html-display.c:641
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12965,11 +12987,11 @@ msgstr ""
"Die Signatur dieser Nachricht konnte nicht verifiziert werden. "
"Möglicherweise wurde sie bei der Übertragung verändert."
-#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:566
+#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:565
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Gültige Signatur, Absender konnte nicht verifiziert werden"
-#: mail/em-format-html-display.c:639
+#: mail/em-format-html-display.c:642
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12977,12 +12999,12 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht wurde mit einer gültigen Signatur signiert, der Absender der "
"Nachricht konnte jedoch nicht verifiziert werden."
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:572
+#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:571
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nicht verschlüsselt"
# CHECK
-#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:648
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12990,12 +13012,12 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist nicht verschlüsselt. Daher wurde ihr Inhalt "
"möglicherweise bei der Übertragung über das Internet ausgespäht."
-#: mail/em-format-html-display.c:646 mail/em-format-html.c:573
+#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:572
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Schwach verschlüsselt"
# CHECK
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:649
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -13005,11 +13027,11 @@ msgstr ""
"jedoch schwach. Daher können dritte ihren inhalt zwar nur schwerlich, jedoch "
"nicht unmöglich innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:574
+#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:573
msgid "Encrypted"
msgstr "Verschlüsselt"
-#: mail/em-format-html-display.c:647
+#: mail/em-format-html-display.c:650
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -13017,11 +13039,11 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht ist verschlüsselt. Daher können dritte ihren Inhalt nur "
"schwerlich ausspähen."
-#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:575
+#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:574
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Stark verschlüsselt"
-#: mail/em-format-html-display.c:648
+#: mail/em-format-html-display.c:651
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -13031,47 +13053,32 @@ msgstr ""
"verschlüsselt. Daher können dritte ihren inhalt nur sehr schwerlich "
"innerhalb eines praktikablen Zeitraums ausspähen."
-#: mail/em-format-html-display.c:732
+#: mail/em-format-html-display.c:735
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Zertifikat anzeigen"
-#: mail/em-format-html-display.c:737
+#: mail/em-format-html-display.c:740
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dieses Zertifikat kann nicht angezeigt werden"
-#: mail/em-format-html-display.c:905 mail/em-format-html.c:650
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr ""
-"Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter "
-"Fehler"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:941 mail/em-format-html.c:1075
-#: mail/em-format.c:1270
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat"
-
-#: mail/em-format-html-display.c:949 mail/em-format-html.c:1083
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur"
-
# CHECK
-#: mail/em-format-html-display.c:1064
+#: mail/em-format-html-display.c:976
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Fertiggestellt am %d. %B %Y, %R"
-#: mail/em-format-html-display.c:1072
+#: mail/em-format-html-display.c:984
msgid "Overdue:"
msgstr "Überfällig:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1075
+#: mail/em-format-html-display.c:987
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "am %d. %b, %k:%M"
-#: mail/em-format-html-display.c:1145
+#: mail/em-format-html-display.c:1057
msgid "_View Inline"
msgstr "An _Ort und Stelle anzeigen"
-#: mail/em-format-html-display.c:1146
+#: mail/em-format-html-display.c:1058
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
@@ -13080,116 +13087,119 @@ msgstr "_Verbergen"
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Seite %d von %d"
-#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458
+#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "»%s« wird abgerufen"
-#: mail/em-format-html.c:844
+#: mail/em-format-html.c:812
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Fehlerhaft formatierter external-body-Teil."
-#: mail/em-format-html.c:874
+#: mail/em-format-html.c:842
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:885
+#: mail/em-format-html.c:853
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site »%s«"
-#: mail/em-format-html.c:887
+#: mail/em-format-html.c:855
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:908
+#: mail/em-format-html.c:876
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Zeiger auf entfernte Daten (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:919
+#: mail/em-format-html.c:887
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ »%s«)"
-#: mail/em-format-html.c:1061
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr ""
-"Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher "
-"als Quelltext angezeigt."
-
-#: mail/em-format-html.c:1177
+#: mail/em-format-html.c:1098
msgid "Formatting message"
msgstr "Nachricht wird formatiert"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:707 mail/em-mailer-prefs.c:67
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:742 mail/em-mailer-prefs.c:67
#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301
msgid "From"
msgstr "Von"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:708 mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:743 mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Reply-To"
msgstr "Antwort an"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:709 mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:744 mail/em-mailer-prefs.c:69
#: mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "An"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:710 mail/em-mailer-prefs.c:70
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:745 mail/em-mailer-prefs.c:70
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: mail/em-format-html.c:1453 mail/em-format.c:711 mail/em-mailer-prefs.c:71
+#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:746 mail/em-mailer-prefs.c:71
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopie"
-#: mail/em-format-html.c:1569 mail/em-mailer-prefs.c:632
+#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-mailer-prefs.c:632
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1595
+#: mail/em-format-html.c:1517
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1598
+#: mail/em-format-html.c:1520
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1610 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:73
+#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:73
#: mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: mail/em-format.c:929
+#: mail/em-format.c:963
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-Anlage"
-#: mail/em-format.c:1258
-msgid "Session not initialised"
-msgstr "Sitzung nicht initialisiert"
+#: mail/em-format.c:1042 mail/em-format.c:1161
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr ""
+"Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter "
+"Fehler"
-#: mail/em-format.c:1284
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#: mail/em-format.c:1151
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr ""
-"Diese Nachricht ist digital signiert und wurde als authentisch nachgewiesen."
-#: mail/em-format.c:1286
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#: mail/em-format.c:1295
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
-"Diese Nachricht ist digital signiert, konnte jedoch nicht als authentisch "
-"nachgewiesen werden."
+"Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher "
+"als Quelltext angezeigt."
+
+#: mail/em-format.c:1312
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat"
+
+#: mail/em-format.c:1320
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur"
-#: mail/em-junk-filter.c:72
+#: mail/em-junk-filter.c:76
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spam-Assassin (eingebaut)"
-#: mail/em-migrate.c:1078
+#: mail/em-migrate.c:1079
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13201,22 +13211,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner..."
-#: mail/em-migrate.c:1770 mail/em-migrate.c:1785
+#: mail/em-migrate.c:1800 mail/em-migrate.c:1815
#, c-format
msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
msgstr "POP3-UID-Zwischenspeicher konnten nicht migriert werden: %s"
-#: mail/em-migrate.c:1873 mail/em-migrate.c:1974
+#: mail/em-migrate.c:1903 mail/em-migrate.c:2004
#, c-format
msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
msgstr "Ordner-Ausklappstatus konnte nicht migriert werden: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2098 mail/em-migrate.c:2267
+#: mail/em-migrate.c:2128 mail/em-migrate.c:2300
#, c-format
msgid "Failed to create directory `%s': %s"
msgstr "Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2110
+#: mail/em-migrate.c:2140
#, c-format
msgid "Failed to open store for `%s': %s"
msgstr "Öffnen von Speicher für »%s« fehlgeschlagen: %s"
@@ -13255,33 +13265,33 @@ msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen"
msgid "Open in %s..."
msgstr "In %s öffnen..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:605
+#: mail/em-subscribe-editor.c:606
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Dieser Speicher unterstütz keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:634
+#: mail/em-subscribe-editor.c:635
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:638 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
+#: mail/em-subscribe-editor.c:639 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:826
+#: mail/em-subscribe-editor.c:827
msgid "Please select a server."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Server."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:847
+#: mail/em-subscribe-editor.c:848
msgid "No server has been selected"
msgstr "Es wurde kein Server gewählt"
-#: mail/em-utils.c:95
+#: mail/em-utils.c:97
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen."
-#: mail/em-utils.c:277
+#: mail/em-utils.c:279
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -13290,11 +13300,11 @@ msgstr ""
"Fehler beim Laden von Filterinformationen:\n"
"%s"
-#: mail/em-utils.c:286
+#: mail/em-utils.c:288
msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: mail/em-utils.c:531
+#: mail/em-utils.c:533
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
@@ -13343,7 +13353,12 @@ msgstr "Nachricht speichern..."
msgid "Add address"
msgstr "Adresse hinzufügen"
-#: mail/em-utils.c:2405
+#: mail/em-utils.c:2085
+#, c-format
+msgid "Could not create temporary directory: %s"
+msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#: mail/em-utils.c:2403
#, c-format
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in the folder `%"
@@ -13355,7 +13370,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht wiederherstellen.\n"
"Sollen diese Nachrichten wirklich entfernt werden?"
-#: mail/em-utils.c:2431
+#: mail/em-utils.c:2429
msgid ""
"This operation will permanently remove all deleted messages in all folders. "
"If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -13414,41 +13429,51 @@ msgid "Default forward style"
msgstr "Vorgabe-Weiterleitungsstil"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Default height of the Message Window"
+msgstr "Vorgabebetreff für die Nachricht."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default reply style"
msgstr "Vorgabe-Antwortstil"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Default width of the Message Window"
+msgstr "Vorgabebreite des Ordnerleistenfelds"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Indikatoren für Rechtschreibfehler bei der Eingabe zeichnen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Müllordner beim Beenden leeren"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Alle Müllordner beim Beenden von Evolution leeren."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr ""
"Caret-Modus aktivieren, sodass beim Lesen von E-Mails ein Cursor angezeigt "
"wird."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Caret-Modus aktivieren/deaktivieren"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Höhe des Nachrichtenlistenfelds."
# CHECK - etwas holprig
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -13459,15 +13484,15 @@ msgstr ""
"Bonobo-Komponentenbetrachter verknüpft ist, dieser Betrachter der GNOME-MIME-"
"Datenbank entnommen und zum Anzeigen des Inhalts verwendet."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "List of Labels and their associated colours"
msgstr "Liste mit Beschriftungen und den assoziierten Farben"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "List of accounts"
msgstr "Kontenliste"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13476,12 +13501,12 @@ msgstr ""
"enthält Zeichenketten, die Unterverzeichnisse relativ zu »/apps«/evolution/"
"mail/accounts« angeben."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
"Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:colour where colour uses the HTML hex encoding."
@@ -13491,17 +13516,17 @@ msgstr ""
"HTML-Hextriplet anzugeben ist."
# CHECK
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
"Liste der MIME-Typen, die auf Bonobo-Komponentebetrachter hin überprüft "
"werden sollen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP laden"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
@@ -13510,76 +13535,84 @@ msgstr ""
"Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. Zulässige Werte: 0 "
"(keinesfalls), 1 (falls Absender im Adressbuch), 2 (immer)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "Log filter actions"
msgstr "Filteraktionen protokollieren"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Filteraktionen in der angegebenen Protokolldatei protokollieren."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kenzeichnen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kenzeichnen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+msgid "Message Window default hight"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+msgid "Message Window default width"
+msgstr ""
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr ""
"Stil der Nachrichtenanzeige. Zulässige Werte: »normal« (normal), »full "
"headers« (alle Kopfzeilen), »source« (Quelltext)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Klangdatei zur Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Benachrichtigungstyp bei neuen E-Mails"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Bei leerem Betreff rückfragen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, einen Ordner zu säubern."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu "
"verschicken."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Beim Säubern rückfragen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Rückfragen, falls der Benutzer nur das Blindkopie-Feld ausfüllt"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -13587,29 +13620,29 @@ msgstr ""
"Beim Verschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, "
"rückfragen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu "
"verschicken"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Links im Text erkennen und ersetzen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Smileys im Text erkennen und durch Bilder ersetzen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid ""
"Run junk test on incoming mail for IMAP accounts (only valid if "
"check_incoming is set to true)"
@@ -13617,75 +13650,75 @@ msgstr ""
"Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails bei IMAP-Konten anwenden (greift "
"nur, falls »check_incoming« wahr ist)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "S3kr3t 0pt10n"
msgstr "G3h31m-0pt10n"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "S3kr3t 0pt10n."
msgstr "G3h31m-0pt10n."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
msgid "Show Animations"
msgstr "Animationen anzeigen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Animierte Bilder als Animationen anzeigen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails wiederzugebende Klangdatei."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
"Legt den Typ der Benachrichtigung bei neuen E-Mails fest, den der Benutzer "
"verwenden möchte."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Spell check inline"
msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminal-Schrift"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Terminal-Schrift"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite"
# CHECK
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13697,100 +13730,100 @@ msgstr ""
"Das XML-Strukturformat ist &lt;Kopfzeile aktiviert&gt; - setzen Sie "
"aktiviert, falls die Kopfzeile in der E-Mail-Ansicht angezeigt werden soll."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Thread the message list."
msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Die Nachrichtenliste themenbasiert nach Threads sortieren"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-Zeichenkette für das Vorgabekonto."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
msgstr "Spamassassin-Daemon und -Client verwenden"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Spamassassin-Daemon und -Client verwenden (spamc/spamd)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriften verwenden"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriften zum Anzeigen von E-Mails verwenden"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden (kein DNS)."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Variable width font"
msgstr "Schrift variabler Breite"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv."
# CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin.
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13798,11 +13831,11 @@ msgstr ""
"Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen "
"einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr "Port zum Ausführen des vom Benutzer ausgeführten spamd"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "spamd port"
msgstr "spamd-Port"
@@ -14026,56 +14059,56 @@ msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Felder ausgefüllt."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Evolution-Konteneditor"
-#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Host:"
msgstr "_Rechner:"
-#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:131
msgid "User_name:"
msgstr "_Benutzername:"
-#: mail/mail-account-gui.c:764 mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-account-gui.c:763 mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Path:"
msgstr "_Pfad:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1970
+#: mail/mail-account-gui.c:1969
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Sie können keine zwei Konten mit dem selben Namen anlegen."
-#: mail/mail-autofilter.c:74
+#: mail/mail-autofilter.c:75
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "E-Mail an %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:260
+#: mail/mail-autofilter.c:261
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Betreff ist %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:276
+#: mail/mail-autofilter.c:277
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "E-Mail von %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:293
+#: mail/mail-autofilter.c:294
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "Mailingliste %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:317
+#: mail/mail-autofilter.c:318
#, c-format
msgid "Replies to %s"
msgstr "Antwort auf %s"
-#: mail/mail-autofilter.c:372
+#: mail/mail-autofilter.c:373
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filterregel hinzufügen"
-#: mail/mail-autofilter.c:421
+#: mail/mail-autofilter.c:422
msgid "The following filter rule(s):\n"
msgstr "Folgende Filterregel(n):\n"
-#: mail/mail-autofilter.c:427
+#: mail/mail-autofilter.c:428
#, c-format
msgid ""
"Used the removed folder:\n"
@@ -14086,19 +14119,23 @@ msgstr ""
" »%s«\n"
"Und wurden aktualisiert."
-#: mail/mail-component.c:436
+#: mail/mail-component.c:463
+msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-component.c:522
msgid "New Mail Message"
msgstr "Neue E-Mail-Nachricht"
-#: mail/mail-component.c:437
+#: mail/mail-component.c:523
msgid "_Mail Message"
msgstr "E-_Mail-Nachricht"
-#: mail/mail-component.c:438
+#: mail/mail-component.c:524
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen"
-#: mail/mail-component.c:577
+#: mail/mail-component.c:657
msgid "URI of the mail source that the view will display"
msgstr "URI der E-Mail-Quelle, die diese Ansicht anzeigt"
@@ -14167,11 +14204,11 @@ msgstr ""
"Namen für dieses Konto ein.\n"
"Dieser Name wird nur zur Anzeige auf dem Bildschirm verwendet."
-#: mail/mail-config.c:1091
+#: mail/mail-config.c:1092
msgid "Checking Service"
msgstr "Dienst wird überprüft"
-#: mail/mail-config.c:1169 mail/mail-config.c:1173
+#: mail/mail-config.c:1170 mail/mail-config.c:1174
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Verbindung mit Server wird hergestellt..."
@@ -14796,7 +14833,7 @@ msgstr "Dieselben Schriften wie andere Anwendungen _verwenden"
msgid "description"
msgstr "Beschreibung"
-#: mail/mail-folder-cache.c:786
+#: mail/mail-folder-cache.c:787
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping zu %s wird ermittelt"
@@ -14832,12 +14869,12 @@ msgstr "Ordner wird gefiltert"
msgid "Fetching Mail"
msgstr "E-Mail wird abgerufen"
-#: mail/mail-ops.c:537
+#: mail/mail-ops.c:536
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Ausgangsfilter konnten nicht angewandt werden: %s"
-#: mail/mail-ops.c:558
+#: mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14846,106 +14883,116 @@ msgstr ""
"Anhängen an %s gescheitert: %s\n"
"Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschicken«-Ordner anzuhängen."
-#: mail/mail-ops.c:567
+#: mail/mail-ops.c:570
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Anhängen an lokalen »Verschickt«-Ordner gescheitert: %s"
-#: mail/mail-ops.c:609
+#: mail/mail-ops.c:612
#, c-format
msgid "Sending \"%s\""
msgstr "»%s« wird verschickt"
-#: mail/mail-ops.c:727
+#: mail/mail-ops.c:731
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt"
-#: mail/mail-ops.c:746
+#: mail/mail-ops.c:750
#, c-format
msgid "Failed on message %d of %d"
msgstr "Fehlgeschlagen bei Nachricht %d von %d"
-#: mail/mail-ops.c:748
+#: mail/mail-ops.c:752
msgid "Complete."
msgstr "Abgeschlossen."
-#: mail/mail-ops.c:842
+#: mail/mail-ops.c:846
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Nachricht wird in Ordner gespeichert"
-#: mail/mail-ops.c:927
+#: mail/mail-ops.c:931
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Nachrichten werden nach %s verschoben"
-#: mail/mail-ops.c:927
+#: mail/mail-ops.c:931
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Nachrichten werden nach %s kopiert"
-#: mail/mail-ops.c:1040
+#: mail/mail-ops.c:1044
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen"
-#: mail/mail-ops.c:1236
+#: mail/mail-ops.c:1240
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Weitergeleitete Nachrichten"
-#: mail/mail-ops.c:1279
+#: mail/mail-ops.c:1283
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Ordner %s wird geöffnet"
-#: mail/mail-ops.c:1351
+#: mail/mail-ops.c:1355
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Speicher %s wird geöffnet"
-#: mail/mail-ops.c:1429
+#: mail/mail-ops.c:1433
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Ordner %s wird entfernt"
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: mail/mail-ops.c:1527
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert"
-#: mail/mail-ops.c:1574
+#: mail/mail-ops.c:1592
+#, c-format
+msgid "Expunging and storing account '%s'"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1593
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Storing account '%s'"
+msgstr "Ordner »%s« wird gespeichert"
+
+#: mail/mail-ops.c:1648
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Ordner wird aufgefrischt"
-#: mail/mail-ops.c:1610 mail/mail-ops.c:1661
+#: mail/mail-ops.c:1684 mail/mail-ops.c:1735
msgid "Expunging folder"
msgstr "Ordner wird gesäubert"
-#: mail/mail-ops.c:1658
+#: mail/mail-ops.c:1732
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Müll in »%s« wird geleert"
-#: mail/mail-ops.c:1659
+#: mail/mail-ops.c:1733
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale Ordner"
-#: mail/mail-ops.c:1742
+#: mail/mail-ops.c:1816
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Nachricht %s wird abgerufen"
-#: mail/mail-ops.c:1814
+#: mail/mail-ops.c:1888
#, c-format
msgid "Retrieving %d message(s)"
msgstr "%d Nachricht(en) wird/werden abgerufen"
-#: mail/mail-ops.c:1898
+#: mail/mail-ops.c:1972
#, c-format
msgid "Saving %d messsage(s)"
msgstr "%d Nachricht(en) wird/werden gespeichert"
-#: mail/mail-ops.c:1946
+#: mail/mail-ops.c:2020
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -14954,7 +15001,7 @@ msgstr ""
"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1974
+#: mail/mail-ops.c:2048
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14963,11 +15010,11 @@ msgstr ""
"Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n"
"%s"
-#: mail/mail-ops.c:2045
+#: mail/mail-ops.c:2119
msgid "Saving attachment"
msgstr "Anlage wird gespeichert"
-#: mail/mail-ops.c:2062
+#: mail/mail-ops.c:2136
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14976,22 +15023,22 @@ msgstr ""
"Ausgabedatei konnte nicht angelegt werden: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2092
+#: mail/mail-ops.c:2166
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2240
+#: mail/mail-ops.c:2314
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Verbindung mit %s wird getrennt"
-#: mail/mail-ops.c:2240
+#: mail/mail-ops.c:2314
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Verbindung mit %s wird erneut hergestellt"
-#: mail/mail-ops.c:2342
+#: mail/mail-ops.c:2416
msgid "Changing junk status"
msgstr "Unerwünscht-Status wird verändert"
@@ -15023,59 +15070,59 @@ msgstr "Verschlüsselung"
msgid "Security Information"
msgstr "Sicherheitsinformationen"
-#: mail/mail-send-recv.c:146
+#: mail/mail-send-recv.c:147
msgid "Cancelling..."
msgstr "Absagevorgang..."
-#: mail/mail-send-recv.c:253
+#: mail/mail-send-recv.c:254
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Server: %s, Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:255
+#: mail/mail-send-recv.c:256
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Pfad: %s, Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:257
+#: mail/mail-send-recv.c:258
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Typ: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:306
+#: mail/mail-send-recv.c:311
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "E-Mails abrufen und verschicken"
-#: mail/mail-send-recv.c:309
+#: mail/mail-send-recv.c:314
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Alles abbrechen"
-#: mail/mail-send-recv.c:390
+#: mail/mail-send-recv.c:395
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisieren..."
-#: mail/mail-send-recv.c:390 mail/mail-send-recv.c:442
+#: mail/mail-send-recv.c:395 mail/mail-send-recv.c:447
msgid "Waiting..."
msgstr "Warten..."
-#: mail/mail-session.c:240
+#: mail/mail-session.c:233
msgid "User canceled operation."
msgstr "Benutzer hat Vorgang abgebrochen."
-#: mail/mail-session.c:273
+#: mail/mail-session.c:266
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Passwort für %s eingeben"
-#: mail/mail-session.c:275
+#: mail/mail-session.c:268
msgid "Enter Password"
msgstr "Geben Sie das Passwort ein"
-#: mail/mail-session.c:301
+#: mail/mail-session.c:294
msgid "_Remember this password"
msgstr "An dieses Passwort _erinnern"
-#: mail/mail-session.c:302
+#: mail/mail-session.c:295
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Für den Rest dieser Sitzung an dieses Passwort _erinnern"
@@ -15115,16 +15162,28 @@ msgstr "Geben Sie einen Namen für diese Signatur ein."
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
-#: mail/mail-tools.c:271
+#: mail/mail-tools.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgstr ""
+"Verzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden:\n"
+"%s"
+
+#: mail/mail-tools.c:141
+#, c-format
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-tools.c:276
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s"
-#: mail/mail-tools.c:273
+#: mail/mail-tools.c:278
msgid "Forwarded message"
msgstr "Weitergeleitete Nachricht"
-#: mail/mail-tools.c:313
+#: mail/mail-tools.c:319
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Ungültiger Ordner: »%s«"
@@ -15139,7 +15198,7 @@ msgstr "vOrdner wird eingerichtet: %s"
msgid "Updating vfolders for uri: %s"
msgstr "vOrdner werden aktualisiert für URI: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:498
+#: mail/mail-vfolder.c:524
#, c-format
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
@@ -15152,85 +15211,85 @@ msgstr ""
" »%s«\n"
"Und wurden aktualisiert."
-#: mail/mail-vfolder.c:897
+#: mail/mail-vfolder.c:923
msgid "vFolders"
msgstr "vOrdner"
-#: mail/mail-vfolder.c:936
+#: mail/mail-vfolder.c:962
msgid "Edit VFolder"
msgstr "VOrdner bearbeiten"
-#: mail/mail-vfolder.c:956
+#: mail/mail-vfolder.c:982
#, c-format
msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
msgstr ""
"Es wurde versucht, einen vOrdner »%s« zu bearbeiten, der nicht existiert."
-#: mail/mail-vfolder.c:1028
+#: mail/mail-vfolder.c:1054
msgid "New VFolder"
msgstr "Neuer VOrdner"
-#: mail/message-list.c:907
+#: mail/message-list.c:927
msgid "Unseen"
msgstr "Ungelesen"
-#: mail/message-list.c:908
+#: mail/message-list.c:928
msgid "Seen"
msgstr "Gelesen"
-#: mail/message-list.c:909
+#: mail/message-list.c:929
msgid "Answered"
msgstr "Beantwortet"
-#: mail/message-list.c:910
+#: mail/message-list.c:930
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten"
-#: mail/message-list.c:911
+#: mail/message-list.c:931
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mehrere Nachrichten"
-#: mail/message-list.c:915
+#: mail/message-list.c:935
msgid "Lowest"
msgstr "Am niedrigsten"
-#: mail/message-list.c:916
+#: mail/message-list.c:936
msgid "Lower"
msgstr "Niedriger"
-#: mail/message-list.c:920
+#: mail/message-list.c:940
msgid "Higher"
msgstr "Höher"
-#: mail/message-list.c:921
+#: mail/message-list.c:941
msgid "Highest"
msgstr "Am höchsten"
-#: mail/message-list.c:1242
+#: mail/message-list.c:1262
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1249
+#: mail/message-list.c:1269
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Heute %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1258
+#: mail/message-list.c:1278
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gestern %l:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1270
+#: mail/message-list.c:1290
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: mail/message-list.c:1278
+#: mail/message-list.c:1298
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %b, %k:%M"
-#: mail/message-list.c:1280
+#: mail/message-list.c:1300
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: mail/message-list.c:3100
+#: mail/message-list.c:3115
msgid "Generating message list"
msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt"
@@ -15586,11 +15645,11 @@ msgstr ""
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Namenlos)"
-#: shell/e-shell-importer.c:138
+#: shell/e-shell-importer.c:145
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Wählen Sie den auszuführenden Importeur:"
-#: shell/e-shell-importer.c:141
+#: shell/e-shell-importer.c:148
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -15604,11 +15663,16 @@ msgstr ""
"Falls er Ihnen unbekannt ist, können Sie »Automatisch« wählen. Evolution "
"wird dann versuchen, ihn selbst zu bestimmen."
-#: shell/e-shell-importer.c:147 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
+#: shell/e-shell-importer.c:154
+#, fuzzy
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Die Besprechung für diesen Eintrag absagen"
+
+#: shell/e-shell-importer.c:157 shell/e-shell-startup-wizard.c:737
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Bitte wählen Sie die Informationen, die Sie importieren wollen:"
-#: shell/e-shell-importer.c:150
+#: shell/e-shell-importer.c:160
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -15621,7 +15685,7 @@ msgstr ""
"gefunden. Klicken Sie bitte den »Zurück«-Knopf an, falls\n"
"Sie es noch einmal versuchen wollen.\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:218 shell/e-shell-importer.c:249
+#: shell/e-shell-importer.c:228 shell/e-shell-importer.c:259
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15630,54 +15694,30 @@ msgstr ""
"Importieren von %s\n"
"Importiert wird Objekt %d."
-#: shell/e-shell-importer.c:322
+#: shell/e-shell-importer.c:332
msgid "Select importer"
msgstr "Wählen Sie einen Importeur"
-#: shell/e-shell-importer.c:463
+#: shell/e-shell-importer.c:448 shell/e-shell-importer.c:1020
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
msgstr "Datei %s existiert nicht"
-#: shell/e-shell-importer.c:464 shell/e-shell-importer.c:481
-#: shell/e-shell-importer.c:523
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution-Fehler"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kein installierter Importeur kann mit\n"
-"%s\n"
-"umgehen"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:489
+#: shell/e-shell-importer.c:456
msgid "Importing"
msgstr "Importieren"
-#: shell/e-shell-importer.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"Importieren von %s.\n"
-"Starten von %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:508
-#, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "Fehler beim Starten von %s"
+#: shell/e-shell-importer.c:463
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %s.\n"
+msgstr "Importieren"
-#: shell/e-shell-importer.c:522
+#: shell/e-shell-importer.c:473 shell/e-shell-importer.c:474
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "Fehler beim Laden von %s"
-#: shell/e-shell-importer.c:539
+#: shell/e-shell-importer.c:490
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -15686,31 +15726,31 @@ msgstr ""
"Importieren von %s.\n"
"Erstes Objekt wird importiert."
-#: shell/e-shell-importer.c:593
+#: shell/e-shell-importer.c:544
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-#: shell/e-shell-importer.c:642
+#: shell/e-shell-importer.c:593
msgid "_Filename:"
msgstr "_Dateiname:"
-#: shell/e-shell-importer.c:647
+#: shell/e-shell-importer.c:598
msgid "Select a file"
msgstr "Eine Datei wählen"
-#: shell/e-shell-importer.c:657
+#: shell/e-shell-importer.c:608
msgid "File _type:"
msgstr "Datei_typ:"
-#: shell/e-shell-importer.c:683
+#: shell/e-shell-importer.c:647
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Daten und Einstellungen aus ä_lteren Programmen importieren"
-#: shell/e-shell-importer.c:686
+#: shell/e-shell-importer.c:650
msgid "Import a _single file"
msgstr "Eine _einzelne Datei importieren"
-#: shell/e-shell-importer.c:754 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
+#: shell/e-shell-importer.c:718 shell/e-shell-startup-wizard.c:566
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -15718,20 +15758,26 @@ msgstr ""
"Bitte warten...\n"
"Nach existierenden Einstellungen wird gesucht"
-#: shell/e-shell-importer.c:757
+#: shell/e-shell-importer.c:721
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Intelligente Importeure werden gestartet"
-#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
+#: shell/e-shell-importer.c:847 shell/e-shell-startup-wizard.c:692
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Von %s:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1061
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr "Geben Sie einen Zielordner für das Importieren dieser Daten an"
+#: shell/e-shell-importer.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No importer available for file %s"
+msgstr "Kein Treiber für Protokoll »%s« verfügbar"
-#: shell/e-shell-importer.c:1190
+#: shell/e-shell-importer.c:1046
+#, fuzzy
+msgid "Unable to execute importer"
+msgstr "gpg konnte nicht ausgeführt werden."
+
+#: shell/e-shell-importer.c:1156
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
@@ -15811,90 +15857,84 @@ msgstr "Ordnername darf das Raute-Zeichen »#« nicht enthalten."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' und '..' sind reservierte Ordnernamen."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:90 shell/e-shell-window-commands.c:59
+#: shell/e-shell-window-commands.c:63
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"Die GNOME-Pilot-Werkzeuge scheinen auf diesem System nicht installiert zu "
"sein."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:98 shell/e-shell-window-commands.c:67
+#: shell/e-shell-window-commands.c:71
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Fehler beim Ausführen von %s."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:194 shell/e-shell-window-commands.c:121
+#: shell/e-shell-window-commands.c:121
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug-Buddy ist nicht installiert."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:202 shell/e-shell-window-commands.c:129
+#: shell/e-shell-window-commands.c:129
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-Buddy konnte nicht gestartet werden."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:248 shell/e-shell-window-commands.c:171
+#: shell/e-shell-window-commands.c:171
msgid "About Ximian Evolution"
msgstr "Info zu Ximian Evolution"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:511
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Gehe zu Ordner..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:512
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr "Wählen Sie den Ordner, den Sie öffnen wollen"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:626
-msgid "Create New Shortcut"
-msgstr "Neue Verknüpfung anlegen"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:627
-msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr "Wählen Sie den Ordner, auf den die Verknüpfung zeigen soll:"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:779 shell/e-shell-window-commands.c:323
+#: shell/e-shell-window-commands.c:381
msgid "_Work Online"
msgstr "_Online arbeiten"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:792 shell/e-shell-window-commands.c:336
-#: ui/evolution.xml.h:36
+#: shell/e-shell-window-commands.c:394 ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Offline arbeiten"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:805 shell/e-shell-window-commands.c:349
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: shell/e-shell-window-commands.c:407 ui/evolution.xml.h:22
msgid "Work Offline"
msgstr "Offline arbeiten"
-#: shell/e-shell-window.c:324
+#: shell/e-shell-window.c:327
msgid ""
"Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution ist im Augenblick online. Klicken Sie auf diesen Knopf, um "
"offline zu arbeiten."
-#: shell/e-shell-window.c:331
+#: shell/e-shell-window.c:334
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution geht gerade offline."
-#: shell/e-shell-window.c:337
+#: shell/e-shell-window.c:340
msgid ""
"Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um "
"online zu arbeiten."
-#: shell/e-shell.c:994
+#: shell/e-shell.c:537
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
+"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
+"Evolution.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Evolution konnte nicht Ihre gesamten Daten von Version %d.%d.%d "
+"aktualisieren.\n"
+"Die Daten wurden nicht gelöscht, sind jedoch mit dieser Evolution-Version "
+"nicht zugänglich.\n"
+
+#: shell/e-shell.c:1063
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ungültige Argumente"
-#: shell/e-shell.c:996
+#: shell/e-shell.c:1065
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Registrierung bei OAF konnte nicht stattfinden"
-#: shell/e-shell.c:998
+#: shell/e-shell.c:1067
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden"
-#: shell/e-shell.c:1000
+#: shell/e-shell.c:1069
msgid "Generic error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
@@ -16021,16 +16061,6 @@ msgstr "Verknüpfungen"
msgid "Checkbox"
msgstr "Kontrollkästchen"
-#: shell/e-task-widget.c:211
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: shell/e-task-widget.c:216
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)"
-
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:601
#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:642
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:109
@@ -16193,22 +16223,31 @@ msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Evolution-Importassistent"
#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Import File (step 3 of 3)"
-msgstr "Datei importieren (Schritt 3 von 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Import File"
+msgstr "Dateien werden importiert"
#: shell/importer/import.glade.h:4
-msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
-msgstr "Importeurtyp (Schritt 1 von 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Import Location"
+msgstr "Ort"
#: shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
-msgstr "Importeure wählen (Schritt 2 von 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Importeure"
#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid "Select a File (step 2 of 3)"
-msgstr "Eine Datei wählen (Schritt 2 von 3)"
+#, fuzzy
+msgid "Select Importers"
+msgstr "Wählen Sie einen Importeur"
#: shell/importer/import.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Select a File"
+msgstr "Eine Datei wählen"
+
+#: shell/importer/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
@@ -16238,16 +16277,8 @@ msgstr "Mich nicht mehr fragen"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution kann Daten aus den folgenden Dateien importieren:"
-#: shell/main.c:115 shell/main.c:628
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/main.c:121
-msgid "Evolution is now exiting ..."
-msgstr "Evolution wird beendet..."
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:271
+#: shell/main.c:217
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -16290,7 +16321,7 @@ msgstr ""
"Wir hoffen, dass Ihnen das Ergebnis unsrer harten Arbeit\n"
"gefällt und freuen uns auf Ihren Beitrag zu diesem Projekt!\n"
-#: shell/main.c:295
+#: shell/main.c:241
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
@@ -16298,54 +16329,50 @@ msgstr ""
"Vielen Dank\n"
"Das Ximian Evolution-Team\n"
-#: shell/main.c:303
+#: shell/main.c:249
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Nicht mehr anzeigen"
-#: shell/main.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not upgrade all your data from version %d.%d.%d.\n"
-"The data hasn't been deleted, but it will not be seen by this version of "
-"Evolution.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Evolution konnte nicht Ihre gesamten Daten von Version %d.%d.%d "
-"aktualisieren.\n"
-"Die Daten wurden nicht gelöscht, sind jedoch mit dieser Evolution-Version "
-"nicht zugänglich.\n"
-
-#: shell/main.c:486
+#: shell/main.c:381
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr ""
"Auf die Ximian-Evolution-Bedienoberfläche konnte nicht zugegriffen werden."
-#: shell/main.c:495
+#: shell/main.c:390
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr ""
"Die Ximian-Evolution-Bedienoberfläche konnte nicht initialisiert werden: %s"
-#: shell/main.c:595
+#: shell/main.c:487
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Beim Start von Evolution die angegebene Komponente aktivieren"
-#: shell/main.c:597
+#: shell/main.c:489
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Im Offline-Modus starten"
-#: shell/main.c:599
+#: shell/main.c:491
msgid "Start in online mode"
msgstr "Im Online-Modus starten"
-#: shell/main.c:602
+#: shell/main.c:494
msgid "Forcibly shut down all evolution components"
msgstr "Alle Evolution-Komponenten dazu zwingen, herunterzufahren"
-#: shell/main.c:605
+#: shell/main.c:498
+msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+msgstr ""
+
+#: shell/main.c:501
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Die Diagnoseausgabe aller Komponenten in eine Datei umleiten."
-#: shell/main.c:632
+#: shell/main.c:524
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: shell/main.c:528
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17785,7 +17812,7 @@ msgstr "_Zitiert"
msgid "_Resend..."
msgstr "E_rneut verschicken..."
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 ui/evolution.xml.h:34
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
@@ -18190,10 +18217,15 @@ msgid "_New"
msgstr "_Neu"
#: ui/evolution.xml.h:31
+#, fuzzy
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "E-Mail-Einstellungen"
+
+#: ui/evolution.xml.h:32
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Verschicken/Abrufen"
-#: ui/evolution.xml.h:35
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Window"
msgstr "_Fenster"
@@ -18487,27 +18519,32 @@ msgstr "Indikator-Polsterung"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Polsterung um Aufklapppfeil"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:185
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:191
msgid "Search Editor"
msgstr "Sucheditor"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:206
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212
msgid "Save Search"
msgstr "Suche speichren"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Save Search..."
msgstr "Suche _speichern..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "Gespeicherte Suchen _bearbeiten..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101
msgid "_Advanced..."
msgstr "_Komplex..."
+#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Choose Image"
+msgstr "Eine Datei wählen"
+
#: widgets/misc/e-search-bar.c:531
msgid "_Search"
msgstr "_Suchen"
@@ -18536,6 +18573,110 @@ msgstr "Text"
msgid "Find _Now"
msgstr "_Jetzt suchen"
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "%s (...)"
+msgstr "%s (...)"
+
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:216
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (zu %d%% abgeschlossen)"
+
+#~ msgid "Copy to folder..."
+#~ msgstr "In Ordner kopieren..."
+
+#~ msgid "Move to folder..."
+#~ msgstr "In Ordner verschieben..."
+
+# CHECK
+#~ msgid "Map It"
+#~ msgstr "Kartographieren"
+
+#~ msgid "Home Address"
+#~ msgstr "Privatadresse"
+
+#~ msgid "Work Address"
+#~ msgstr "Geschäftsadresse"
+
+#~ msgid "Other Address"
+#~ msgstr "Weitere Adresse"
+
+#~ msgid "Could not create temporary mbox store: %s"
+#~ msgstr "Temporärer mbox-Speicherort konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#~ msgid "Could not create temporary mbox folder: %s"
+#~ msgstr "Temporärer mbox-Ordner konnte nicht angelegt werden: %s"
+
+#~ msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachrichten konnten nicht in temporären mbox-Ordner kopiert werden: %s"
+
+#~ msgid "Session not initialised"
+#~ msgstr "Sitzung nicht initialisiert"
+
+#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Nachricht ist digital signiert und wurde als authentisch "
+#~ "nachgewiesen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Nachricht ist digital signiert, konnte jedoch nicht als authentisch "
+#~ "nachgewiesen werden."
+
+#~ msgid "Evolution Error"
+#~ msgstr "Evolution-Fehler"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no importer that is able to handle\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein installierter Importeur kann mit\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "umgehen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Importing %s.\n"
+#~ "Starting %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Importieren von %s.\n"
+#~ "Starten von %s"
+
+#~ msgid "Error starting %s"
+#~ msgstr "Fehler beim Starten von %s"
+
+#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
+#~ msgstr "Geben Sie einen Zielordner für das Importieren dieser Daten an"
+
+#~ msgid "Go to folder..."
+#~ msgstr "Gehe zu Ordner..."
+
+#~ msgid "Select the folder that you want to open"
+#~ msgstr "Wählen Sie den Ordner, den Sie öffnen wollen"
+
+#~ msgid "Create New Shortcut"
+#~ msgstr "Neue Verknüpfung anlegen"
+
+#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
+#~ msgstr "Wählen Sie den Ordner, auf den die Verknüpfung zeigen soll:"
+
+#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
+#~ msgstr "Datei importieren (Schritt 3 von 3)"
+
+#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
+#~ msgstr "Importeurtyp (Schritt 1 von 3)"
+
+#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Importeure wählen (Schritt 2 von 3)"
+
+#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Eine Datei wählen (Schritt 2 von 3)"
+
+#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
+#~ msgstr "Evolution wird beendet..."
+
#~ msgid "Select Contents from Address Book"
#~ msgstr "Adressbuchinhalt auswählen"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 86c77cdee2..e9b78593d5 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -33,7 +33,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-01-27 00:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-09 15:17-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-27 00:49-0200\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.fothnet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -53,7 +53,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το ευρετήρι
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1214
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1217
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
@@ -73,8 +74,7 @@ msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση"
#. name = e_book_get_name (book);
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51
-#: calendar/gui/migration.c:342
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1844
+#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844
#: shell/e-shortcuts.c:1088
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
@@ -118,139 +118,128 @@ msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/Mime εδώ"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
#, c-format
msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?"
+msgstr ""
+"Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "New Addressbook"
msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
-#: calendar/gui/calendar-component.c:360
-#: calendar/gui/tasks-component.c:363
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
-#: mail/em-account-prefs.c:236
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071
+#: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363
+#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270
-#: calendar/gui/calendar-component.c:361
-#: calendar/gui/tasks-component.c:365
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272
+#: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365
msgid "Properties..."
msgstr "Ιδιότητες..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
msgid "New Contact"
msgstr "Νέα Επαφή"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344
msgid "_Contact"
msgstr "_Επαφή"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345
msgid "Create a new contact"
msgstr "Δημιουργία νέας επαφής"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
msgid "New Contact List"
msgstr "Νέα Λίστα Επαφών"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351
msgid "Contact _List"
msgstr "_Λίστα Επαφών"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:398
msgid "Failed to connect to LDAP server"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή LDAP."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:422
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση στο διακομιστή LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:450
msgid "Could not perform query on Root DSE"
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία ερωτήματος στο Root DSE"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:774
msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr "Ο διακομιστής αποκρίθηκε χωρίς υποστηριζόμενες βάσεις αναζήτησης"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1185
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
msgstr "Αυτός ο διακομιστής δεν υποστηρίζει σχήμα πληροφοριών LDAPv3"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
msgid "Error retrieving schema information"
msgstr "Σφάλμα ανάκτησης σχήματος πληροφοριών"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1215
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr "Η απάντηση του διακομιστή δεν περιείχε έγκυρο σχήμα πληροφοριών"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46
-#: calendar/gui/migration.c:127
-#: mail/em-migrate.c:1070
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57
+#: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071
msgid "Migrating..."
msgstr "Εισαγωγή..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+"since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων επαφών έχει αλλάξει από το Evolution 1.x.\n"
+"Η τοποθεσία και ιεραρχία των φακέλων επαφών έχει αλλάξει από το Evolution 1."
+"x.\n"
"\n"
"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87
-#: calendar/gui/migration.c:174
-#: mail/em-migrate.c:1111
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99
+#: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Εισαγωγή `%s':"
#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:384
-#: calendar/gui/migration.c:379
-#: calendar/gui/migration.c:445
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406
+#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502
msgid "On This Computer"
msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
-#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:394
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:427
-#: calendar/gui/migration.c:392
-#: calendar/gui/migration.c:458
-#: calendar/gui/migration.c:527
-#: calendar/gui/migration.c:614
-#: filter/filter-label.c:123
-#: mail/em-migrate.c:924
-#: mail/mail-config.c:65
+#. Create the default Person addressbook
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414
+#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικό"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:402
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Σε διακομιστές LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:529
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:550
msgid "LDAP Servers"
msgstr "Διακομιστές LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:649
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:670
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις αυτόματης συμπλήρωσης"
@@ -273,38 +262,62 @@ msgid ""
"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
-"Η χρονική διάρκεια για την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος ξεπέρασε το όριο του διακομιστή ή το\n"
-"όριο που έχετε καθορίσει στο ευρετήριο διευθύνσεων. Κάνετε την αναζήτηση σας πιό συγκεκριμένη\n"
+"Η χρονική διάρκεια για την εκτέλεση αυτού του ερωτήματος ξεπέρασε το όριο "
+"του διακομιστή ή το\n"
+"όριο που έχετε καθορίσει στο ευρετήριο διευθύνσεων. Κάνετε την αναζήτηση σας "
+"πιό συγκεκριμένη\n"
"ή αυξήστε το όριο αποτελεσμάτων στις προτιμήσεις διακομιστή καταλόγου\n"
"για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων. "
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:285
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr "Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το ερώτημα."
+msgstr ""
+"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αδυνατεί να αναλύσει αυτό το "
+"ερώτημα."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:288
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr "Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το ερώτημα."
+msgstr ""
+"Το backend για αυτό το ευρετήριο διευθύνσεων αρνήθηκε να αναλύσει αυτό το "
+"ερώτημα."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:291
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Αυτό το ερώτημα δεν ολοκληρώθηκε επιτυχώς."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:592
-msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists and that you have permission to access it."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η διαδρομή υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
+"and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Παρακαλώ ελέγξτε αν η "
+"διαδρομή υπάρχει και ότι έχετε το δικαίωμα πρόσβασης σε αυτό."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:599
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής LDAP είναι εκτός λειτουργίας."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε "
+"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής LDAP είναι εκτός λειτουργίας."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:604
-msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
-msgstr "Το Evolution δε διαθέτει στη σύνθεσή του υποστήριξη LDAP. Αν θέλετε να κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να συνθέσετε το πρόγραμμα από τις πηγές CVS αφού κάνετελήψη του OpenLDAP από τον παρακάτω σύνδεσμο."
+msgid ""
+"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
+"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS "
+"sources after retrieving OpenLDAP from the link below."
+msgstr ""
+"Το Evolution δε διαθέτει στη σύνθεσή του υποστήριξη LDAP. Αν θέλετε να "
+"κάνετε χρήση LDAP στο Evolution θα πρέπει να συνθέσετε το πρόγραμμα από τις "
+"πηγές CVS αφού κάνετελήψη του OpenLDAP από τον παρακάτω σύνδεσμο."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:613
-msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής είναι εκτός λειτουργίας."
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
+"an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του Βιβλίου Διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει ότι έχετε "
+"εισαγάγει λάθος URI, ή ότι ο εξυπηρετητής είναι εκτός λειτουργίας."
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:630
msgid "Unable to open addressbook"
@@ -323,7 +336,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η πιστοποίηση.\n"
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sΕισάγετε κωδικό πρόσβασης για %s (χρήστης %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1070
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1071
msgid "UID of the contacts source that the view will display"
msgstr "Το UID της πηγής επαφών που θα εμφανίσει η προβολή"
@@ -336,12 +349,18 @@ msgid "Position of the vertical pane in main view"
msgstr "Τοποθεσία του κάθετου ταμπλώ στην κύρια προβολή"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
-msgid "The number of characters that must be typed before evolution will attempt to autocomplete"
-msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθόύν πριν να γίνει προσπάθεια συτόματης συμπλήρωσης"
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
+"autocomplete"
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα πρέπει να πληκτρολογηθόύν πριν να γίνει "
+"προσπάθεια συτόματης συμπλήρωσης"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "URI για τον φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στον διάλογο επιλογής ονομάτων"
+msgstr ""
+"URI για τον φάκελο που χρησιμοποιήθηκε τελευταία στον διάλογο επιλογής "
+"ονομάτων"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
@@ -368,10 +387,8 @@ msgstr "Ε_μφάνιση υποστηριζόμενων βάσεων"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-#: mail/mail-search.glade.h:1
-#: mail/message-tags.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
@@ -413,8 +430,7 @@ msgstr "Ιδιότητες Βιβλίου Διευθύνσεων"
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Πηγές Βιβλίου Διευθύνσεων"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-#: mail/mail-account-gui.c:66
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 mail/mail-account-gui.c:65
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always"
msgstr "Πάντοτε"
@@ -424,14 +440,16 @@ msgid "Anonymously"
msgstr "Ανώνυμα"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
+#, fuzzy
msgid ""
"Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n"
"\n"
-"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered here."
+"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here."
msgstr ""
"Συγχαρητήρια, ολοκληρώσατε την ρύθμιση του Βιβλίου Διευθύνσεων\n"
"\n"
-"Πατήστε το πλήκτρο \"Τέλος\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε εισάγει εδώ."
+"Πατήστε το πλήκτρο \"Τέλος\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε "
+"εισάγει εδώ."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Connecting"
@@ -447,11 +465,16 @@ msgstr "Διεύθυνση Email:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
-msgstr "Το Evolution θα χρησιμοποίησει αυτό το DN για την πιστοποίησή σας στο διακομιστή"
+msgstr ""
+"Το Evolution θα χρησιμοποίησει αυτό το DN για την πιστοποίησή σας στο "
+"διακομιστή"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
-msgstr "Το Evolution θα χρησιμοποίηση αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας στο διακομιστή"
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server"
+msgstr ""
+"Το Evolution θα χρησιμοποίηση αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας στο "
+"διακομιστή"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
@@ -470,21 +493,26 @@ msgstr "Γενικά"
msgid "Group:"
msgstr "Ομάδα:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#: mail/mail-account-gui.c:68
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 mail/mail-account-gui.c:67
#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid ""
-"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL (Secure Sockets Layer)\n"
-"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to cryptographically protect\n"
-"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses these protocols."
+"Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
+"(Secure Sockets Layer)\n"
+"and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
+"cryptographically protect\n"
+"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
+"these protocols."
msgstr ""
-"Τώρα θα πρέπει να καθορίσετε τον τρόπο με το οποίο θα συνδέεστε με τον διακομιστή LDAP. Τα πρωτόκολλα\n"
-"SSL (Secure Sockets Layer) και TLS (Transport Layer Security) χρησιμοποιούνται από κάποιους διακομιστές για\n"
-"να προστατεύουν κρυπτογραφικά την σύνδεση σας. Ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματος αν αυτός ο διακομιστής\n"
+"Τώρα θα πρέπει να καθορίσετε τον τρόπο με το οποίο θα συνδέεστε με τον "
+"διακομιστή LDAP. Τα πρωτόκολλα\n"
+"SSL (Secure Sockets Layer) και TLS (Transport Layer Security) "
+"χρησιμοποιούνται από κάποιους διακομιστές για\n"
+"να προστατεύουν κρυπτογραφικά την σύνδεση σας. Ρωτήστε τον διαχειριστή του "
+"συστήματος αν αυτός ο διακομιστής\n"
"χρησιμοποιεί αυτά τα πρωτόκολλα."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
@@ -496,9 +524,6 @@ msgid "S_earch scope: "
msgstr "Βάθος ανα_ζήτησης: "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:398
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:663
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:586
msgid "Searching"
msgstr "Γίνεται αναζήτηση"
@@ -508,46 +533,64 @@ msgstr "Επιλεγμένα:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if\n"
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if\n"
"your LDAP server supports SSL or TLS."
msgstr ""
-"Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο διακομιστή LDAP\n"
+"Διαλέγοντας αυτή την επιλογή σημαίνει ότι το Evolution θα συνδέεται στο "
+"διακομιστή LDAP\n"
"μόνο αν ο διακομιστής υποστηρίζει SSL ή TLS."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if you are in a \n"
-"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a firewall\n"
-"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection is already\n"
+"Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if "
+"you are in a \n"
+"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a "
+"firewall\n"
+"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection "
+"is already\n"
"secure."
msgstr ""
-"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι το Evolution θα προσπαθεί να χρησιμοποιεί μόνο SSL/TLS αν είστε σε\n"
-"μη ασφαλές περιβάλλον. Για παράδειγμα αν ο διακομιστής LDAP στη δουλειά είναι πίσω από firewall\n"
-"τότε το Evolution δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσει SSL/TLS μιας και η σύνδεση σας είναι ήδη\n"
+"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι το Evolution θα προσπαθεί να χρησιμοποιεί μόνο "
+"SSL/TLS αν είστε σε\n"
+"μη ασφαλές περιβάλλον. Για παράδειγμα αν ο διακομιστής LDAP στη δουλειά "
+"είναι πίσω από firewall\n"
+"τότε το Evolution δεν χρειάζεται να χρησιμοποιήσει SSL/TLS μιας και η "
+"σύνδεση σας είναι ήδη\n"
"ασφαλής."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This \n"
-"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security\n"
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This \n"
+"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable "
+"to security\n"
"exploits. "
msgstr ""
-"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SSL ή TLS. Αυτό σημαίνει \n"
-"ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε επιθέσεις και τρύπες \n"
+"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SSL ή TLS. "
+"Αυτό σημαίνει \n"
+"ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε επιθέσεις και "
+"τρύπες \n"
"ασφαλείας."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16
msgid ""
-"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for LDAP\n"
+"Selecting this option will let you change Evolution's default settings for "
+"LDAP\n"
"searches, and for creating and editing contacts. "
msgstr ""
-"Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις του Evolution για\n"
+"Η επιλογή αυτή σας επιτρέπει να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις του "
+"Evolution για\n"
"αναζητήσεις LDAP και την δημιουργία και επεξεργασία επαφών."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up an addressbook."
-msgstr "Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης είναι το πρώτο απαιτούμενο βήμα στη ρύθμιση ενός βιβλίου διευθύνσεων."
+msgid ""
+"Specifying a display name and group is the first step in setting up an "
+"addressbook."
+msgstr ""
+"Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης είναι το πρώτο απαιτούμενο βήμα στη "
+"ρύθμιση ενός βιβλίου διευθύνσεων."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20
@@ -576,31 +619,45 @@ msgstr "Υποστηριζόμενες βάσεις αναζήτησης"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid ""
-"The options on this page control how many entries should be included in your\n"
-"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator if you\n"
+"The options on this page control how many entries should be included in "
+"your\n"
+"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator "
+"if you\n"
"need to change these options."
msgstr ""
-"Οι επιλογές σε αυτήν την σελίδα ελέγχουν τον αριθμό των καταχωρήσεων που θα περιέχονται\n"
-"στις αναζητήσεις και την χρονική διάρκεια της αναζήτησης. Ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματος σας\n"
+"Οι επιλογές σε αυτήν την σελίδα ελέγχουν τον αριθμό των καταχωρήσεων που θα "
+"περιέχονται\n"
+"στις αναζητήσεις και την χρονική διάρκεια της αναζήτησης. Ρωτήστε τον "
+"διαχειριστή του συστήματος σας\n"
"αν θέλετε να αλλάξετε αυτές τις επιλογές."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will \n"
-"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
+"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+"searches will \n"
+"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the "
+"directory tree."
msgstr ""
-"Η βάση αναζήτησης είναι το διακεκριμένο όνομα (DN) της καταχώρησης όπου θα ξεκινούν οι \n"
-"αναζητήσεις σας. Αν αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα ξεκινά από τον ριζικό κατάλογο του δέντρου. "
+"Η βάση αναζήτησης είναι το διακεκριμένο όνομα (DN) της καταχώρησης όπου θα "
+"ξεκινούν οι \n"
+"αναζητήσεις σας. Αν αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα ξεκινά από τον ριζικό "
+"κατάλογο του δέντρου. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down the \n"
-"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base.\n"
-"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base.\n"
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the \n"
+"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base.\n"
+"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath "
+"your base.\n"
msgstr ""
-"Το βάθος αναζήτησης καθορίζει το βάθος της αναζήτησης στο δέντρο του καταλόγου \n"
-"Μια αναζήτηση με \"sub\" θα περιλαμβάνει όλες τις καταχωρήσεις κάτω από την βάση αναζήτησης σας.\n"
-"Μια αναζήτηση με \"ένα\" θα περιλαμβάνει μόνο τις καταχωρήσεις που βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω.\n"
+"Το βάθος αναζήτησης καθορίζει το βάθος της αναζήτησης στο δέντρο του "
+"καταλόγου \n"
+"Μια αναζήτηση με \"sub\" θα περιλαμβάνει όλες τις καταχωρήσεις κάτω από την "
+"βάση αναζήτησης σας.\n"
+"Μια αναζήτηση με \"ένα\" θα περιλαμβάνει μόνο τις καταχωρήσεις που "
+"βρίσκονται μόνο ένα επίπεδο κάτω.\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:63
msgid ""
@@ -613,51 +670,74 @@ msgstr ""
"Ο βοηθός θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε ένα νέο βιβλίο διευθύνσεων. \n"
"\n"
"Ανάλογα με τον τύπο του βιβλίου διευθύνσεων που θα δημιουργήσετε, θα σας\n"
-" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του\n"
+" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή "
+"του\n"
"συστήματος σας αν θέλετε βοήθεια για να βρείτε αυτές τις πληροφορίες."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68
-msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
-msgstr "Αυτό είναι το πλήρες όνομα του διακομιστή ldap. Για παράδειγμα , \"ldap.mycompany.com\"."
+msgid ""
+"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
+"\"."
+msgstr ""
+"Αυτό είναι το πλήρες όνομα του διακομιστή ldap. Για παράδειγμα , \"ldap."
+"mycompany.com\"."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69
msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be \n"
+"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+"be \n"
"too large will slow down your addressbook."
msgstr ""
-"Αυτός είναι το μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων για μεταφόρτωση. Ο ορισμός ενός μεγάλου αριθμού \n"
+"Αυτός είναι το μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων για μεταφόρτωση. Ο ορισμός ενός "
+"μεγάλου αριθμού \n"
"θα κάνει αργό το ευρετήριο διευθύνσεων σας."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71
-msgid "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
-msgstr "Αυτή είναι η μέθοδος που θα χρησιμοποιεί το evolution για την πιστοποίηση σας.Σημειώστε ότι η ρύθμιση σε \"Διεύθυνση Email\" απαιτεί ανώνυμη πρόσβαση στο διακομιστή ldap."
+msgid ""
+"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
+"server."
+msgstr ""
+"Αυτή είναι η μέθοδος που θα χρησιμοποιεί το evolution για την πιστοποίηση "
+"σας.Σημειώστε ότι η ρύθμιση σε \"Διεύθυνση Email\" απαιτεί ανώνυμη πρόσβαση "
+"στο διακομιστή ldap."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72
msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list.\n"
+"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
+"list.\n"
"It is for display purposes only. "
msgstr ""
-"Αυτό είναι το όνομα για τον διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων του Evolution.\n"
+"Αυτό είναι το όνομα για τον διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων "
+"του Evolution.\n"
" Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:34
-msgid "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
-msgstr "Αυτό είναι το όνομα που θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων του Evolution. Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης."
+msgid ""
+"This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is for "
+"display purposes only. "
+msgstr ""
+"Αυτό είναι το όνομα που θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων του Evolution. "
+"Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75
msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A \n"
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. "
+"A \n"
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n"
"what port you should specify."
msgstr ""
-"Αυτή είναι η θύρα του διακομιστή LDAP στην οποία θα προσπαθεί να συνδεθεί το Evolution\n"
-"Μια λίστα καθορισμένων θυρών είναι διαθέσιμη. Ρωτήστε τον διαχειριστή του συστήματος σας\n"
+"Αυτή είναι η θύρα του διακομιστή LDAP στην οποία θα προσπαθεί να συνδεθεί το "
+"Evolution\n"
+"Μια λίστα καθορισμένων θυρών είναι διαθέσιμη. Ρωτήστε τον διαχειριστή του "
+"συστήματος σας\n"
"για το ποιά θύρα θα χρησιμοποιήσετε."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78
msgid "This option controls how long a search will be run."
-msgstr "Αυτή η επιλογή ελέγχει την χρονική διάρκεια της εκτέλεσης της αναζήτησης."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή ελέγχει την χρονική διάρκεια της εκτέλεσης της αναζήτησης."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79
msgid "U_se SSL/TLS:"
@@ -671,19 +751,22 @@ msgstr "Χρήση διακεκριμένου ονόματος (DN)"
msgid "Using email address"
msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82
-#: mail/mail-account-gui.c:67
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:66
#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Όταν είναι δυνατό"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83
msgid ""
-"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this is to provide its name and your\n"
-"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure of this information."
+"You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing this "
+"is to provide its name and your\n"
+"log in information. Please ask your system administrator if you are unsure "
+"of this information."
msgstr ""
-"Αποφασίσατε να ρυθμίσετε ένα διακομιστή LDAP . Το πρώτο βήμα για την ρύθμιση ενός διακομιστή LDAP είναι να καταχωρήσετε το όνομα του και τις\n"
-"πληροφορίες εισόδου σας. Ζητήστε από τον διαχειριστή τις απαραίτητες πληροφορίες αν δεν είστε σίγουροι."
+"Αποφασίσατε να ρυθμίσετε ένα διακομιστή LDAP . Το πρώτο βήμα για την "
+"ρύθμιση ενός διακομιστή LDAP είναι να καταχωρήσετε το όνομα του και τις\n"
+"πληροφορίες εισόδου σας. Ζητήστε από τον διαχειριστή τις απαραίτητες "
+"πληροφορίες αν δεν είστε σίγουροι."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:37
@@ -696,17 +779,12 @@ msgstr "Όριο _μεταφόρτωσης:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:150
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 filter/filter.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
@@ -757,8 +835,7 @@ msgstr "Αφαίρεση Όλων"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:693
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:663
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:659
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
@@ -792,7 +869,7 @@ msgstr "Όνομα"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:216
msgid "Source"
msgstr "Πηγή"
@@ -859,7 +936,7 @@ msgstr "Συνεργασία"
#. Construct the app
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2013
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2020
msgid "Contact Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Επαφών"
@@ -868,8 +945,7 @@ msgid "D_epartment:"
msgstr "Τ_μήμα:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200
-#: mail/mail-security.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:1
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:19
msgid "Details"
msgstr "Λεπτομέρειες"
@@ -891,15 +967,21 @@ msgid "Full _Name..."
msgstr "Πλήρες Ό_νομα..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-msgid "If this person has the ability to participate in a video conference, enter their address here."
-msgstr "Αν το άτομο έχει την δυνατότητα να συμμετέχει σε τηλεδιασκέψεις εισαγάγετε τη διεύθυνση του εδώ."
+msgid ""
+"If this person has the ability to participate in a video conference, enter "
+"their address here."
+msgstr ""
+"Αν το άτομο έχει την δυνατότητα να συμμετέχει σε τηλεδιασκέψεις εισαγάγετε "
+"τη διεύθυνση του εδώ."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid ""
-"If this person publishes free/busy or other calendar information on the Internet, enter the address\n"
+"If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
+"Internet, enter the address\n"
"of that information here."
msgstr ""
-"Αν το άτομο κοινοποιεί πληροφορίες για τη διαθεσιμότητά του ή άλλες πληροφορίες ημερολογίου στο Internet, \n"
+"Αν το άτομο κοινοποιεί πληροφορίες για τη διαθεσιμότητά του ή άλλες "
+"πληροφορίες ημερολογίου στο Internet, \n"
"εισαγάγετε τη διεύθυνση προβολής αυτών των πληροφοριών εδώ."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
@@ -948,18 +1030,12 @@ msgstr "_Κατηγορίες..."
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1263
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1294
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075
-#: mail/em-folder-tree.c:1787
-#: mail/em-folder-view.c:736
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1255
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1286 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:2111
+#: mail/em-folder-view.c:772 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
@@ -1005,14 +1081,16 @@ msgid "_Web page address:"
msgstr "_Διεύθυνση Ιστοσελίδας:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:249
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:264
msgid "Address"
msgstr "Διεύθυνση:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:139
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:243
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -1995,7 +2073,9 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Instant Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2837
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2844
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:245
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2008,12 +2088,14 @@ msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2840
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2847
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:241
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:255
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:116
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:710
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:711
msgid "Service"
msgstr "Υπηρεσία"
@@ -2027,68 +2109,66 @@ msgid "Username"
msgstr "Όνομα Χρήστη:"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:245
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2527
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2534
msgid "Home"
msgstr "Οικία"
#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:249
-#: filter/filter-label.c:122
-#: mail/em-migrate.c:923
-#: mail/mail-config.c:64
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:924 mail/mail-config.c:64
#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Work"
msgstr "Εργασία"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:253
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2528
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2535
msgid "Other"
msgstr "Άλλα"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:207
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
msgid "Source Book"
msgstr "Πηγαίο βιβλίο"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:214
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:215
msgid "Target Book"
msgstr "Βιβλίο στόχου"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:221
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:154
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:189
msgid "Contact"
msgstr "Επαφή"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:228
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:229
msgid "Is New Contact"
msgstr "Είναι νέα επαφή"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:235
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
msgid "Writable Fields"
msgstr "Εγγράψιμα Πεδία"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
msgid "Changed"
msgstr "Αλλάχθηκε"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:724
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:725
msgid "Account Name"
msgstr "Όνομα Λογαριασμού"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1454
msgid "Category editor not available."
msgstr "Ο επεξεργαστής κατηγορίας δεν είναι διαθέσιμος."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1455
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1462
msgid "This contact belongs to these categories:"
msgstr "Αυτή η επαφή ανήκει στις κατηγορίες:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1678
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1685
msgid "Save Contact as VCard"
msgstr "Αποθήκευση Επαφής ως VCard"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1718
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1725
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2096,7 +2176,7 @@ msgstr ""
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n"
"να διαγραφούν αυτές οι επαφές?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1721
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1728
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2104,23 +2184,29 @@ msgstr ""
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n"
"να διαγραφεί η επαφή;"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2526
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2533
msgid "Business"
msgstr "Εργασία"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2836
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2843
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:256
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2838
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2845
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:244
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2839
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2846
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:243
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3127
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
#, c-format
msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
msgstr "Δε βρέθηκε συστατικό για το πεδίο: `%s'"
@@ -2255,7 +2341,7 @@ msgid "IM Service:"
msgstr "Υπηρεσία IM:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:948
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
msgid "Location:"
msgstr "Τοποθεσία:"
@@ -2273,31 +2359,32 @@ msgstr "Λίστα _ονόματος:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr "Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:"
+msgstr ""
+"Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "contact-list-editor"
msgstr "επεξεργαστής-λίστας-επαφών"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:147
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:206
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:209
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460
msgid "Book"
msgstr "Βιβλίο"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161
msgid "Is New List"
msgstr "Είναι Νέα Λίστα"
#. Construct the app
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:272
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:247
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:502
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:465
msgid "Save List as VCard"
msgstr "Αποθήκευση Λίστας ως Vcard"
@@ -2340,7 +2427,7 @@ msgstr ""
#. FIXME: get the toplevel window...
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:116
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:148
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:154
msgid "Advanced Search"
msgstr "Προχωρημένη Αναζήτηση"
@@ -2359,7 +2446,7 @@ msgstr "%d επαφές"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467
msgid "Query"
@@ -2377,30 +2464,30 @@ msgstr "Μοντέλο"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Σφάλμα τροποποίησης κάρτας"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:157
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
msgid "Name begins with"
msgstr "Όνομα αρχίζει με"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
msgid "Email begins with"
msgstr "Email αρχίζει με"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Category is"
msgstr "Η κατηγορία είναι"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Κάθε πεδίο περιέχει"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
msgid "Advanced..."
msgstr "Για Προχωρημένους..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249
@@ -2408,106 +2495,102 @@ msgstr "Για Προχωρημένους..."
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:486
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:494
#: mail/importers/pine-importer.c:577
msgid "Addressbook"
msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:810
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1030
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:835
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1055
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2013
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Αποθήκευση ως (VCard)"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1017
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1042
msgid "New Contact..."
msgstr "Νέα Επαφή..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1018
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
msgid "New Contact List..."
msgstr "Νέα Λίστα Επαφών..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1021
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046
msgid "Go to Folder..."
msgstr "Μετάβαση στο Φάκελο..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1022
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1047
msgid "Import..."
msgstr "Εισαγωγή..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1024
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1049
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "Αναζήτηση για επαφές..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1025
-msgid "Addressbook Sources..."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "Address Book Sources..."
msgstr "Πηγές βιβλίου διευθύνσεων..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1027
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1052
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Ρυθμίσεις Pilot ..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1031
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1056
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Προώθηση Επαφής"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1032
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Αποστολή Μηνύματος στη Επαφή"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1033
-#: calendar/gui/print.c:2480
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 calendar/gui/print.c:2475
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:78
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1035
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060
msgid "Print Envelope"
msgstr "Εκτύπωση Φακέλου"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1039
-msgid "Copy to folder..."
-msgstr "Αντιγραφή στο Φάκελο..."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Copy to Address Book..."
+msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1040
-msgid "Move to folder..."
-msgstr "Μετακίνηση στο Φάκελο..."
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065
+#, fuzzy
+msgid "Move to Address Book..."
+msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1043
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1068
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#. create the dialog
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1044
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069
#: calendar/gui/calendar-component.c:358
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:136
-#: calendar/gui/tasks-component.c:361
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:158
+#: calendar/gui/tasks-component.c:361 ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1045
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste"
msgstr "Επικόλληση"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1050
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1232
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1224
msgid "Current View"
msgstr "Τρέχουσα Προβολή"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1235
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1264
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -2516,10 +2599,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το backend του ευρετηρίου διευθύνσεων για\n"
"%s\n"
-"κόλλησε. Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το Evolution για να το ξαναχρησιμοποιήσετε"
+"κόλλησε. Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το Evolution για να το "
+"ξαναχρησιμοποιήσετε"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1555
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1604
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:353
msgid "Any Category"
msgstr "Κάθε Κατηγορία"
@@ -2563,11 +2647,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Τηλέφωνο Εταιρείας"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:216
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:217
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:218
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
-#: smime/lib/e-cert.c:769
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:438 smime/lib/e-cert.c:769
msgid "Email"
msgstr "Email"
@@ -2626,6 +2706,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Ψευδώνυμο"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:270
msgid "Note"
msgstr "Σημείωση"
@@ -2634,6 +2715,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Γραφείο"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:239
msgid "Organization"
msgstr "Οργανισμός"
@@ -2759,147 +2841,168 @@ msgstr "Επιλεγμένα"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Έχει δρομέα"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:114
-msgid "Map It"
-msgstr "Map It"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:116
+msgid "(map)"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:126
+msgid "map"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:414
msgid "List Members"
msgstr "Μέλη λίστας"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:214
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344
-msgid "Job Title"
-msgstr "Τίτλος εργασίας:"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:232
+#, fuzzy
+msgid "E-mail"
+msgstr "Email"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:221
-msgid "Home Address"
-msgstr "Διεύθυνση Οικίας"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:237
+#, fuzzy
+msgid "work"
+msgstr "Εργασία"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:222
-msgid "Work Address"
-msgstr "Διεύθυνση εργασίας"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:240
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Περιγραφή"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:223
-msgid "Other Address"
-msgstr "Άλλη Διεύθυνση"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:246
+#, fuzzy
+msgid "Video Conferencing"
+msgstr " URL Τηλε_διάσκεψης:"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:227
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
-msgid "Home page"
-msgstr "Αρχική σελίδα"
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:247
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Τηλέφωνο Αυτοκινήτου"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:228
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:248
+msgid "Fax"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:253
+#, fuzzy
+msgid "personal"
+msgstr "Προσωπικό"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
+msgid "WWW"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:262
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:473
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:434
+msgid "Job Title"
+msgstr "Τίτλος εργασίας:"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:465
+msgid "Home page"
+msgstr "Αρχική σελίδα"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
msgid "Success"
msgstr "Επιτυχία"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
-#: shell/e-shell.c:1002
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1071
msgid "Unknown error"
msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
msgid "Repository offline"
msgstr "Αρχείο φύλαξης εκτός δικτύου"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
msgid "Permission denied"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Contact not found"
msgstr "Η επαφή δεν βρέθηκε"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "Το αναγνωριστικό επαφής υπάρχει ήδη"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται το πρωτόκολλο"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467
-#: calendar/gui/e-tasks.c:213
-#: calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:734
-#: camel/camel-service.c:772
-#: camel/camel-service.c:856
-#: camel/camel-service.c:896
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:453
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:534
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:209
+#: calendar/gui/print.c:2344 camel/camel-service.c:728
+#: camel/camel-service.c:766 camel/camel-service.c:850
+#: camel/camel-service.c:890 camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:451
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "Authentication Required"
msgstr "Απαιτείται πιστοποίηση"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS δεν είναι διαθέσιμο"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "Το ευρετήριο διευθύνσεων δεν υπάρχει"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Other error"
msgstr "Άλλο σφάλμα"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:85
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:87
msgid "_Discard"
msgstr "Α_πόρριψη"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
msgid "Error adding list"
msgstr "Σφάλμα προσθήκης λίστας"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:524
msgid "Error adding contact"
msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
msgid "Error modifying list"
msgstr "Σφάλμα τροποποίησης λίστας"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Σφάλμα τροποποίησης επαφής"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
msgid "Error removing list"
msgstr "Σφάλμα κατάργησης λίστας"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:125
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
msgid "Error removing contact"
msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:207
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
@@ -2908,7 +3011,7 @@ msgstr ""
"Το άνοιγμα %d επαφών θα ανοίξει και %d νέα παράθυρα.\n"
"Θέλετε πραγματικά να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:233
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -2917,45 +3020,50 @@ msgstr ""
"Το %s υπάρχει ήδη.\n"
"Θέλετε να αντικατασταθεί;"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:237
msgid "Overwrite"
msgstr "Αντικατάσταση"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:273
#, c-format
msgid "Error saving %s: %s"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης %s: %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:310
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
msgid "list"
msgstr "λίστα"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:578
msgid "Move contact to"
msgstr "Μετακίνηση επαφής σε"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
msgid "Copy contact to"
msgstr "Αντιγραφή επαφής σε"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
msgid "Move contacts to"
msgstr "Μετακίνηση επαφών σε"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Αντιγραφή επαφών σε"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
+#, fuzzy
+msgid "Select target addressbook."
+msgstr "Επιλογή Επαφών από το Βιβλίο Διευθύνσεων"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Πολλαπλές Εκάρτες"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard για %s"
@@ -3145,8 +3253,7 @@ msgstr "Περιθώρια"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Αριθμός στηλών:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
@@ -3232,7 +3339,8 @@ msgstr "Δοκιμή εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφ
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφώ"
+msgstr ""
+"Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφώ"
#: addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
@@ -3277,16 +3385,22 @@ msgid "Export in asynchronous mode "
msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
-msgstr "Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, προεπιλεγμένο μέγεθος 100."
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+msgstr ""
+"Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, "
+"προεπιλεγμένο μέγεθος 100."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να δείτε την χρήση."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να "
+"δείτε την χρήση."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -3320,8 +3434,7 @@ msgstr "Δεν έχετε δώσει όνομα αρχείου."
msgid "Unnamed List"
msgstr "Λίστα Χωρίς Τίτλο"
-#: calendar/common/authentication.c:34
-#: calendar/gui/itip-utils.c:1156
+#: calendar/common/authentication.c:34 calendar/gui/itip-utils.c:1156
#: smime/gui/component.c:39
msgid "Enter password"
msgstr "Εισάγετε κωδικό"
@@ -3343,7 +3456,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του wombat"
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1436
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1439
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:206
msgid "Default Priority:"
@@ -3352,7 +3466,8 @@ msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:945
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:948
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
msgid "Calendar and Tasks"
@@ -3399,12 +3514,10 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1112
-#: calendar/gui/print.c:1825
-#: calendar/gui/tasks-control.c:516
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:717
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1845
-#: shell/e-shortcuts.c:1087
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1101 calendar/gui/print.c:1820
+#: calendar/gui/tasks-control.c:516 calendar/importers/icalendar-importer.c:80
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:710
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1845 shell/e-shortcuts.c:1087
msgid "Tasks"
msgstr "Εργασίες"
@@ -3430,8 +3543,7 @@ msgid "Alarm on %s"
msgstr "Ειδοποίηση στις %s"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
msgid "C_lose"
@@ -3449,14 +3561,10 @@ msgstr "Χρόνος της χρονική μετάθεσης (λεπτά)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Επεξεργασία ραντεβού"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1245
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1310
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078
-#: mail/em-folder-view.c:711
-#: shell/e-shortcuts-view.c:422
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:899 calendar/gui/e-cal-view.c:1237
+#: calendar/gui/e-cal-view.c:1302 calendar/gui/e-calendar-table.c:1037
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1078 mail/em-folder-view.c:747
+#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Άνοιγμα"
@@ -3505,7 +3613,8 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
+"configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -3522,20 +3631,19 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση για αυτό το πρόγραμμα."
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:159
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:160
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αρχικοποίηση του Bonobo"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:162
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:163
msgid "Could not initialize gnome-vfs"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η προετοιμασία του gnome-vfs"
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171
+#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:172
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του εργοστασίου της υπηρεσίας ειδοποίησης"
-#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37
-#: calendar/gui/e-tasks.c:111
+#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:111
msgid "invalid time"
msgstr "μη-έγκυρη ώρα"
@@ -3573,7 +3681,8 @@ msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr "Διαατήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας"
+msgstr ""
+"Διαατήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "List of urls for free/busy publishing"
@@ -3679,29 +3788,31 @@ msgstr "Η περιγραφή περιέχει"
msgid "Comment contains"
msgstr "Το σχόλιο περιέχει"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357
-#: mail/mail-ops.c:1105
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:357 mail/mail-ops.c:1109
msgid "Unmatched"
msgstr "Αταίριαστο"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:116
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1608
-#: mail/importers/netscape-importer.c:1843
-#: shell/e-shortcuts.c:1086
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:116 calendar/gui/gnome-cal.c:1597
+#: mail/importers/netscape-importer.c:1843 shell/e-shortcuts.c:1086
msgid "Calendar"
msgstr "Ημερολόγιο"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:351
-msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
-msgstr "Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τα γεγονότα που είναι παλαιότερααπό την επιλεγμένη ημερομηνία. Αν συνεχίσετε, δεν θα μπορέσετε να τα ανακτήσετε."
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Με αυτή την λειτουργία θα διαγράψετε μόνιμα όλες τα γεγονότα που είναι "
+"παλαιότερααπό την επιλεγμένη ημερομηνία. Αν συνεχίσετε, δεν θα μπορέσετε να "
+"τα ανακτήσετε."
#: calendar/gui/calendar-commands.c:357
msgid "Purge events older than"
msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:362
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10
-#: filter/filter.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17
msgid "days"
msgstr "ημέρες"
@@ -3711,23 +3822,18 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1365
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:434 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:692
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1365 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
msgid "%a %d %b"
msgstr "%d %a %b"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:436
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:441
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:436 calendar/gui/calendar-commands.c:441
#: calendar/gui/calendar-commands.c:443
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:460
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:466
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:472
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:474
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:460 calendar/gui/calendar-commands.c:466
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:472 calendar/gui/calendar-commands.c:474
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
@@ -3735,15 +3841,15 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:464
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337
-#: calendar/gui/print.c:1503
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
#: calendar/gui/calendar-component.c:301
#, c-format
msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί.Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?"
+msgstr ""
+"Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί.Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?"
#: calendar/gui/calendar-component.c:356
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
@@ -3801,11 +3907,14 @@ msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου"
#: calendar/gui/calendar-component.c:691
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων"
+msgstr ""
+"Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για την δημιουργία γεγονότων και "
+"συναντήσεων"
#: calendar/gui/calendar-component.c:703
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων"
#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
#, c-format
@@ -3837,19 +3946,19 @@ msgstr "Προβολή Μήνα"
msgid "List View"
msgstr "Προβολή λίστας"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του ημερολογίου"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Η μέθοδος δεν υποστηρίζεται κατά το άνοιγμα του ημερολογίου"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για το άνοιγμα του ημερολογίου"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:476
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
#, c-format
msgid "open_client(): %s"
msgstr "open_client(): %s"
@@ -3919,8 +4028,7 @@ msgstr "Αποστολή Σε:"
msgid "With these arguments:"
msgstr "Με αυτές τις παραμέτρους:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "dialog1"
msgstr "διάλογος1"
@@ -3928,13 +4036,11 @@ msgstr "διάλογος1"
msgid "extra times every"
msgstr "επιπλέον φορές κάθε"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13
-#: filter/filter.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
msgid "hours"
msgstr "ώρες"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14
-#: filter/filter.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 filter/filter.glade.h:19
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
@@ -3943,118 +4049,110 @@ msgid "Action/Trigger"
msgstr "Ενέργεια/Trigger"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
+msgid "A_dd"
+msgstr "_Προσθήκη"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
msgstr "Βασικά"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
msgid "Date/Time:"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:463
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:463
msgid "Display a message"
msgstr "Εμφάνιση μηνύματος"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:459
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5 calendar/gui/e-alarm-list.c:459
msgid "Play a sound"
msgstr "Εκτέλεση ήχου"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
msgid "Reminders"
msgstr "Υπενθυμίσεις"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:471
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7 calendar/gui/e-alarm-list.c:471
msgid "Run a program"
msgstr "Εκτέλεσε ένα πρόγραμμα"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
msgid "Send an Email"
msgstr "Αποστολή e-mail"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:939
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-tasks.c:168
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-tasks.c:164
msgid "Summary:"
msgstr "Περίληψη:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
msgid "_Options..."
msgstr "_Επιλογές..."
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "after"
msgstr "μετά"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "before"
msgstr "πριν"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "ημέρα(ες)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
msgid "end of appointment"
msgstr "τέλος του ραντεβού"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "hour(s)"
msgstr "ώρα(ες)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:184
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:184
msgid "minute(s)"
msgstr "λεπτό(ά)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
msgid "start of appointment"
msgstr "αρχή ραντεβού"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415
-#: mail/em-account-prefs.c:487
-#: mail/em-composer-prefs.c:712
-#: mail/em-composer-prefs.c:858
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:415 mail/em-account-prefs.c:487
+#: mail/em-composer-prefs.c:712 mail/em-composer-prefs.c:858
msgid "Enabled"
msgstr "Ενεργοποίηση"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:660
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:656
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού του URL?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:668
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:664
msgid "Don't Remove"
msgstr "Όχι απομάκρυνση"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777
-#: mail/em-account-prefs.c:315
-#: mail/em-account-prefs.c:356
-#: mail/em-account-prefs.c:397
-#: mail/em-composer-prefs.c:679
-#: mail/em-composer-prefs.c:697
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:773 mail/em-account-prefs.c:315
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:397
+#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:714
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:779
-#: mail/em-account-prefs.c:315
-#: mail/em-account-prefs.c:356
-#: mail/em-account-prefs.c:399
-#: mail/em-composer-prefs.c:679
-#: mail/em-composer-prefs.c:697
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:710
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:742
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:775 mail/em-account-prefs.c:315
+#: mail/em-account-prefs.c:356 mail/em-account-prefs.c:399
+#: mail/em-composer-prefs.c:679 mail/em-composer-prefs.c:697
#: mail/em-composer-prefs.c:721
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
@@ -4079,8 +4177,7 @@ msgstr "30 λεπτά"
msgid "60 minutes"
msgstr "60 λεπτά"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Alerts"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
@@ -4111,7 +4208,7 @@ msgstr "_Ενεργοποίηση"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
msgid "Friday"
msgstr "Παρασκευή"
@@ -4125,7 +4222,7 @@ msgstr "Λεπτά"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
msgid "Monday"
msgstr "Δευτέρα"
@@ -4135,7 +4232,7 @@ msgstr "_Κυρ"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:564
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:563
msgid "Saturday"
msgstr "Σάββατο"
@@ -4149,7 +4246,7 @@ msgstr "Εμφάνιση αριθμών εβδομάδων στον περιηγ
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:558
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
msgid "Sunday"
msgstr "Κυριακή"
@@ -4167,7 +4264,7 @@ msgstr "Λίστα Εργασιών"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:562
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
msgid "Thursday"
msgstr "Πέμπτη"
@@ -4185,7 +4282,7 @@ msgstr "Μορφή ώρας:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:559
msgid "Tuesday"
msgstr "Τρίτη"
@@ -4195,7 +4292,7 @@ msgstr "Ε_βδομάδα ξεκινάει:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:561
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:560
msgid "Wednesday"
msgstr "Τετάρτη"
@@ -4287,7 +4384,9 @@ msgstr "πριν από κάθε ραντεβού"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156
msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από την οποία θα γίνει η λήψη του ημερολογίου"
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από την οποία θα γίνει η λήψη του "
+"ημερολογίου"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:164
#, c-format
@@ -4306,8 +4405,12 @@ msgstr "Η πηγή με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη στην
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
#, c-format
-msgid "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar from"
-msgstr "Η ομάδα '%s' είναι απομακρυσμένη. Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από την οποία θα γίνει η λήψη του ημερολογίου"
+msgid ""
+"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
+"from"
+msgstr ""
+"Η ομάδα '%s' είναι απομακρυσμένη. Θα πρέπει να καθορίσετε μια τοποθεσία από "
+"την οποία θα γίνει η λήψη του ημερολογίου"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Calendar Creation Assistant"
@@ -4325,7 +4428,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Συγχαρητήρια, ολοκληρώσατε την ρύθμιση του Ημερολογίου\n"
"\n"
-"Πατήστε το πλήκτρο \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε εισάγει εδώ."
+"Πατήστε το πλήκτρο \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε "
+"εισάγει εδώ."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
msgid ""
@@ -4335,7 +4439,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Συγχαρητήρια, ολοκληρώσατε την ρύθμιση της λίστας εργασιών\n"
"\n"
-"Πατήστε το πλήκτρο \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε εισάγει εδώ."
+"Πατήστε το πλήκτρο \"Εφαρμογή\" για να αποθηκεύσετε τις ρυθμίσεις που έχετε "
+"εισάγει εδώ."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
#: calendar/gui/tasks-component.c:359
@@ -4347,12 +4452,20 @@ msgid "Remote"
msgstr "Απομακρυσμένο: "
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18
-msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up a calendar."
-msgstr "Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης και ομάδας είναι το πρώτο απαιτούμενο βήμα στη ρύθμιση ενός ημερολογίου."
+msgid ""
+"Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
+"calendar."
+msgstr ""
+"Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης και ομάδας είναι το πρώτο απαιτούμενο "
+"βήμα στη ρύθμιση ενός ημερολογίου."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19
-msgid "Specifying a display name and group is the first step in setting up a task list."
-msgstr "Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης και ομάδας είναι το πρώτο απαιτούμενο βήμα στη ρύθμιση μιας λίστας εργασιών."
+msgid ""
+"Specifying a display name and group is the first step in setting up a task "
+"list."
+msgstr ""
+"Ο καθορισμός ενός ονόματος εμφάνισης και ομάδας είναι το πρώτο απαιτούμενο "
+"βήμα στη ρύθμιση μιας λίστας εργασιών."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21
msgid "Step 2: Remote Folder Parameters"
@@ -4377,7 +4490,8 @@ msgstr ""
"Ο βοηθός θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε ένα νέο ημερολόγιο. \n"
"\n"
"Ανάλογα με τον τύπο του ημερολογίου που θα δημιουργήσετε, θα σας\n"
-" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του\n"
+" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή "
+"του\n"
"συστήματος σας αν θέλετε βοήθεια για να βρείτε αυτές τις πληροφορίες."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:29
@@ -4391,15 +4505,18 @@ msgstr ""
"Ο βοηθός θα σας βοηθήσει να δημιουργήσετε μια νέα λίστα εργασιών. \n"
"\n"
"Ανάλογα με τον τύπο της λίστας που θα δημιουργήσετε, θα σας\n"
-" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του\n"
+" ζητηθούν κάποιες πρόσθετες πληροφορίες. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή "
+"του\n"
"συστήματος σας αν θέλετε βοήθεια για να βρείτε αυτές τις πληροφορίες."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:35
msgid ""
-"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This requires you\n"
+"You're creating a folder in a group that's stored in a remote location. This "
+"requires you\n"
"to specify additional parameters."
msgstr ""
-"Δημιουργείτε ένα φάκελο σε μια ομάδα που βρίσκεται σε μια απομακρυσμένη τοποθεσία. Αυτό απαιτεί\n"
+"Δημιουργείτε ένα φάκελο σε μια ομάδα που βρίσκεται σε μια απομακρυσμένη "
+"τοποθεσία. Αυτό απαιτεί\n"
"να καθορίσετε πρόσθετες παραμέτρους."
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:38
@@ -4411,28 +4528,42 @@ msgid "_Source URL:"
msgstr "Πηγή URL:"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57
-msgid "The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation notice?"
-msgstr "Το γεγονός που διαγράφηκε ήταν μια συνάντηση, θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης?"
+msgid ""
+"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
+"notice?"
+msgstr ""
+"Το γεγονός που διαγράφηκε ήταν μια συνάντηση, θέλετε να στείλετε μια "
+"ειδοποίηση ακύρωσης?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
msgstr "Είστε βέβαιοι για την ακύρωση και διαγραφή της συνάντησης;"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66
-msgid "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation notice?"
-msgstr "Η εργασία που διαγράφηκε είχε ανατεθεί, θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης?"
+msgid ""
+"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
+"notice?"
+msgstr ""
+"Η εργασία που διαγράφηκε είχε ανατεθεί, θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση "
+"ακύρωσης?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
msgstr "Είστε βέβαιοι για την ακύρωση και την διαγραφή της εργασίας;"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75
-msgid "The journal entry being deleted is published, would you like to send a cancellation notice?"
-msgstr "Η καταχώρηση που διαγράφηκε είχε δημοσιευθεί, θέλετε να στείλετε μια ειδοποίηση ακύρωσης?"
+msgid ""
+"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
+"cancellation notice?"
+msgstr ""
+"Η καταχώρηση που διαγράφηκε είχε δημοσιευθεί, θέλετε να στείλετε μια "
+"ειδοποίηση ακύρωσης?"
#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "Είστε βέβαιοι για την ακύρωση και την διαγραφή της καταχώρισης του ημερολογίου;"
+msgstr ""
+"Είστε βέβαιοι για την ακύρωση και την διαγραφή της καταχώρισης του "
+"ημερολογίου;"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
msgid "This event has been deleted."
@@ -4449,7 +4580,9 @@ msgstr "Η καταχώριση του ημερολογίου έχει διαγ
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να τερματιστεί ο επεξεργαστής;"
+msgstr ""
+"%s Έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να τερματιστεί ο "
+"επεξεργαστής;"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
@@ -4471,7 +4604,9 @@ msgstr "Η καταχώριση του ημερολογίου έχει αλλά
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο επεξεργαστής;"
+msgstr ""
+"%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να αγνοηθούν οι αλλαγές και να ανανεωθεί ο "
+"επεξεργαστής;"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
@@ -4483,28 +4618,23 @@ msgstr "%s Δεν έχετε κάνει αλλαγές. Να ανανεωθεί
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Σφάλμα πιστοποίησης: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
-#: calendar/gui/print.c:2258
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2253
msgid " to "
msgstr " με "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
-#: calendar/gui/print.c:2262
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2257
msgid " (Completed "
msgstr "(Ολοκληρωμένο"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
-#: calendar/gui/print.c:2264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2259
msgid "Completed "
msgstr "Ολοκληρωμένο "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
-#: calendar/gui/print.c:2269
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2264
msgid " (Due "
msgstr "(Λήξη"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
-#: calendar/gui/print.c:2271
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2266
msgid "Due "
msgstr "Λήξη "
@@ -4540,10 +4670,8 @@ msgstr "Ημερολογιακή καταχώριση - %s"
msgid "No summary"
msgstr "Χωρίς περίληψη"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
-#: calendar/gui/e-cal-view.c:1046
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
-#: composer/e-msg-composer.c:1130
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360 calendar/gui/e-cal-view.c:1038
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1190 composer/e-msg-composer.c:1148
msgid "Save as..."
msgstr "Αποθήκευση ως..."
@@ -4551,13 +4679,29 @@ msgstr "Αποθήκευση ως..."
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1487
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr "Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν καταφθάσει μια ενημέρωση"
+msgstr ""
+"Οι αλλαγές που έγιναν σε αυτό το αντικείμενο μπορεί να απορριφθούν αν "
+"καταφθάσει μια ενημέρωση"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1552
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκτέλεση της τρέχουσας έκδοση!"
-#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:142
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Could not open source"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα '%s': %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:91
+#, fuzzy
+msgid "Could not open destination"
+msgstr "Προορισμός αποστολής"
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
+msgid "Destination is read only"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:164
msgid "Select destination source"
msgstr "Επιλογή πηγής προορισμού"
@@ -4586,7 +4730,8 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή της κατα
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή της καταχώρισης ημερολογίου χωρίς τίτλο;"
+msgstr ""
+"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή της καταχώρισης ημερολογίου χωρίς τίτλο;"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131
#, c-format
@@ -4629,7 +4774,8 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης"
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
@@ -4663,8 +4809,7 @@ msgstr "Εξουσιοδότηση Σε:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Εισαγωγή Αντιπροσώπου"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200
-#: calendar/gui/print.c:2295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:200 calendar/gui/print.c:2290
msgid "Appointment"
msgstr "Ραντεβού"
@@ -4684,29 +4829,27 @@ msgstr "Δρομολόγηση"
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:297
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:441 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Συνάντηση"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:609
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:512
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:606 calendar/gui/dialogs/task-page.c:510
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Η ημερομηνία έναρξης είναι λανθασμένη"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:619
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:616
msgid "End date is wrong"
msgstr "Η ημερομηνία λήξης είναι λάθος"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:642
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:639
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Η ώρα έναρξης είναι λανθασμένη"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:649
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:646
msgid "End time is wrong"
msgstr "Η ώρα λήξης είναι λανθασμένη"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1228
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1225
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s'."
@@ -4782,18 +4925,13 @@ msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:"
#. an empty string is the same as 'None'
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591
-#: composer/e-msg-composer.c:2068
-#: mail/em-account-prefs.c:448
-#: mail/em-folder-view.c:745
-#: mail/mail-account-gui.c:1259
-#: mail/mail-account-gui.c:1783
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:591 composer/e-msg-composer.c:2086
+#: mail/em-account-prefs.c:448 mail/em-folder-view.c:781
+#: mail/mail-account-gui.c:1258 mail/mail-account-gui.c:1782
#: mail/mail-config.glade.h:82
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:445
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1597
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1482 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
@@ -4850,8 +4988,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Μέλος"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1066
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -4859,8 +4996,7 @@ msgstr "RSVP"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: filter/libfilter-i18n.h:62
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Κατάσταση"
@@ -4921,15 +5057,19 @@ msgstr "Όνομα λίστας εργασιών"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:50
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?"
+msgstr ""
+"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?"
+msgstr ""
+"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?"
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgstr ""
+"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72
msgid "This Instance Only"
@@ -4949,7 +5089,9 @@ msgstr "Όλες τις εμφανίσεις"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:542
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δεν μπορεί να επεξεργαστεί."
+msgstr ""
+"Αυτή η συνάντηση περιέχει επαναλήψεις που το Evolution δεν μπορεί να "
+"επεξεργαστεί."
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:816
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -4999,10 +5141,6 @@ msgstr "εμφανίσεις"
msgid "Date/Time"
msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "A_dd"
-msgstr "_Προσθήκη"
-
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
msgid "Every"
msgstr "Κάθε"
@@ -5032,6 +5170,7 @@ msgid "_No recurrence"
msgstr "_Χωρίς επανεμφάνιση"
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
msgid "_Remove"
msgstr "Α_φαίρεση"
@@ -5073,8 +5212,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές τώρα;"
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57
-#: composer/e-msg-composer.c:1547
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 composer/e-msg-composer.c:1565
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Α_πόρριψη Αλλαγών"
@@ -5088,17 +5226,20 @@ msgstr "Η πληροφορίες της συνάντησης έχουν δημ
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Η πληροφορίες της συνάντησης έχουν αλλάζει. Να αποσταλεί ενημερωμένη έκδοση;"
+msgstr ""
+"Η πληροφορίες της συνάντησης έχουν αλλάζει. Να αποσταλεί ενημερωμένη έκδοση;"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
-msgstr "Οι πληροφορίες της ανάθεσης εργασίας έχουν δημιουργηθεί. Να αποσταλούν;"
+msgstr ""
+"Οι πληροφορίες της ανάθεσης εργασίας έχουν δημιουργηθεί. Να αποσταλούν;"
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
-msgstr "Η πληροφορίες της εργασία έχει αλλάξει. Να αποσταλεί ενημερωμένη έκδοση;"
+msgstr ""
+"Η πληροφορίες της εργασία έχει αλλάξει. Να αποσταλεί ενημερωμένη έκδοση;"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:404
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:402
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Η συμπληρωμένη ημερομηνία είναι λανθασμένη"
@@ -5108,56 +5249,42 @@ msgid "% _Complete"
msgstr "% _Ολοκληρωμένο"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: calendar/gui/e-tasks.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:597
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/e-meeting-store.c:187
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:210 calendar/gui/e-tasks.c:206
+#: calendar/gui/print.c:2341
msgid "Completed"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391
-#: calendar/gui/e-tasks.c:231
-#: mail/message-list.c:919
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:391 calendar/gui/e-tasks.c:227
+#: mail/message-list.c:939
msgid "High"
msgstr "Υψηλή"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:465
-#: calendar/gui/e-tasks.c:207
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:321 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:595
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657 calendar/gui/e-calendar-table.c:465
+#: calendar/gui/e-tasks.c:203 calendar/gui/print.c:2338
msgid "In Progress"
msgstr "Σε Εξέλιξη"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393
-#: calendar/gui/e-tasks.c:235
-#: mail/message-list.c:917
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 calendar/gui/e-tasks.c:231
+#: mail/message-list.c:937
msgid "Low"
msgstr "Χαμηλή"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:835
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:392
-#: calendar/gui/e-tasks.c:233
-#: mail/message-list.c:918
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:835 calendar/gui/e-calendar-table.c:392
+#: calendar/gui/e-tasks.c:229 mail/message-list.c:938
msgid "Normal"
msgstr "Κανονική"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464
-#: calendar/gui/e-tasks.c:217
-#: calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:319 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:593
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:464 calendar/gui/e-tasks.c:213
+#: calendar/gui/print.c:2335
msgid "Not Started"
msgstr "Δεν έχει ξεκινήσει"
@@ -5196,15 +5323,16 @@ msgstr "Βασικό"
msgid "Assignment"