diff options
author | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2004-07-22 18:35:17 +0800 |
---|---|---|
committer | Marco Ciampa <marcoc@src.gnome.org> | 2004-07-22 18:35:17 +0800 |
commit | 04a21b7fbbefa8de28370738c4a73ea78a17bb91 (patch) | |
tree | d3176e6b90abe62871fded18bc7c0c6bc912441b | |
parent | 3702cf01696b6ae1704a97869e3dcd32fd116688 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-04a21b7fbbefa8de28370738c4a73ea78a17bb91.tar.gz gsoc2013-evolution-04a21b7fbbefa8de28370738c4a73ea78a17bb91.tar.zst gsoc2013-evolution-04a21b7fbbefa8de28370738c4a73ea78a17bb91.zip |
Updated italian translation
svn path=/trunk/; revision=26698
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 1384 |
2 files changed, 380 insertions, 1008 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 71ce0db171..6dd164c847 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-07-22 Marco Ciampa <ciampix@libero.it> + + * it.po: Italian translation updated. + 2004-07-21 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp> * ja.po: Updated Japanese translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2004-07-19 15:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-07-08 00:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-22 12:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-22 12:18+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@libero.it>\n" "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Configura qui l'autocompletamento" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1044 -#: calendar/gui/migration.c:373 +#: calendar/gui/migration.c:377 msgid "Contacts" msgstr "Contatti" @@ -326,48 +326,48 @@ msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "" "Fallito l'aggiornamento delle impostazioni o delle cartelle della rubrica." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 -#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 +#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "In migrazione..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120 -#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1201 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 +#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrazione di `%s':" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:489 -#: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 #: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Su questo computer" #. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 +#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 #: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Personal" msgstr "Personale" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Su server LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:633 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" msgstr "Server LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:748 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Impostazioni autocompletamento" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1133 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1142 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -399,7 +399,7 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1152 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -568,55 +568,43 @@ msgid "Distinguished name" msgstr "Nome distintivo" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 -msgid "Download limit:" -msgstr "Limite di download:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Email address" msgstr "Indirizzo email" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Evolution utilizzerà questo indirizzo email per autenticarsi con il server." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Trova possibili basi di ricerca" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 #: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Generale" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +msgid "Lo_gin:" +msgstr "Lo_gin:" + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 #: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Never" msgstr "Mai" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 -msgid "Only locations within starting point" -msgstr "Solo locazioni all'interno del punto di partenza" +msgid "One" +msgstr "Uno" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" msgstr "_Base di ricerca:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Search base only" -msgstr "Ricerca solo della base" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 -msgid "Search base:" -msgstr "Base di ricerca:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 -msgid "Search scope:" -msgstr "Campo di ricerca: " - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." @@ -624,7 +612,7 @@ msgstr "" "Impostare questa opzione significa che Evolution si connetterà al server " "LDAP solo se il server LDAP supporta SSL o TLS." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -636,7 +624,7 @@ msgstr "" "lavorare, anche con il server LDAP, dietro ad un firewall, Evolution non " "necessita di utilizzare SSL/TLS dato che la connessione è già sicura." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -646,15 +634,15 @@ msgstr "" "TLS. Ciò significa che la connessione sarà insicura e che si diventerà " "perciò vulnerabili ad attacchi alla sicurezza del sistema." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 -msgid "Starting point and locations within it" -msgstr "Punto di partenza e locazioni all'interno di esso" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +msgid "Sub" +msgstr "Sub" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Basi di ricerca supportate" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -664,7 +652,7 @@ msgstr "" "comincerà. Lasciando in bianco questo campo, la ricerca comincerà alla " "radice dell'albero delle cartelle." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -676,7 +664,7 @@ msgstr "" "includerà tutte le voci sotto la base di ricerca. Un'ampiezza di ricerca di " "\"uno\" includerà solo le voci un livello sotto la base." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -684,7 +672,7 @@ msgstr "" "Questo è il nome completo del server ldap. Per esempio \"ldap.miazienda.com" "\"." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -692,7 +680,7 @@ msgstr "" "Questo è il numero massimo di voci da scaricare. Impostando un valore troppo " "grande si rallenterà la rubrica." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -702,7 +690,7 @@ msgstr "" "impostare questo come \"indirizzo email\" richiede accesso anonimo al server " "ldap." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -710,7 +698,7 @@ msgstr "" "Questo è il nome del server che risulterà nell'elenco delle cartelle di " "Evolution. Serve solo allo scopo di visualizzarlo." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -720,77 +708,65 @@ msgstr "" "connettersi. Viene fornito un elenco di porte standard. Chiedere " "all'amministratore di sistema quale porta si dovrà specificare." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -msgid "Timeout:" -msgstr "Scadenza:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Uso nome distintivo (DN)" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" msgstr "Uso indirizzo email" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 mail/mail-account-gui.c:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 #: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Whenever Possible" msgstr "Quando è possibile" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "_Add Contacts Group" msgstr "_Aggiungi gruppo contatti" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" msgstr "Limite di _download:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 -msgid "_Email address:" -msgstr "Indirizzo _email:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Trova possibili basi di ricerca" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Log in method:" msgstr "_Metodo di identificazione:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 -msgid "_Log in:" -msgstr "_Login:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" msgstr "_Campo di ricerca:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Timeout:" msgstr "_Scadenza:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Usa connessione sicura:" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" msgstr "card" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 #: mail/mail-config.glade.h:183 @@ -912,7 +888,7 @@ msgstr "<b>Lavoro</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1070,8 +1046,8 @@ msgid "_Where:" msgstr "_Dove:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:369 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" @@ -2063,7 +2039,7 @@ msgstr "Messenger AOL" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" @@ -2073,7 +2049,7 @@ msgstr "Messenger Yahoo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2102,17 +2078,17 @@ msgid "Other" msgstr "Altro" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" @@ -2194,7 +2170,7 @@ msgstr "_Nome e cognome:" msgid "E-_mail:" msgstr "E-mail:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2202,7 +2178,7 @@ msgstr "" "Cancellare\n" "questi contatti?" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2633,7 +2609,7 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Telefono ditta" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 smime/lib/e-cert.c:826 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:549 smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "Email" @@ -2684,7 +2660,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Manager" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "Mobile Phone" msgstr "Cellulare" @@ -2693,7 +2669,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Nickname" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -2702,7 +2678,7 @@ msgid "Office" msgstr "Ufficio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Organization" msgstr "Organizzazione" @@ -2828,65 +2804,65 @@ msgstr "Selezionato" msgid "Has Cursor" msgstr "Ha il cursore" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198 msgid "(map)" msgstr "(mappa)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211 msgid "map" msgstr "mappa" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:526 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:263 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:530 msgid "List Members" msgstr "Elenco membri" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:322 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:328 msgid "E-mail" msgstr "Email" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Video Conferencing" msgstr "Video conferenza" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 msgid "Phone" msgstr "Telefono" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 msgid "work" msgstr "lavoro" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584 msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 msgid "personal" msgstr "personale" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545 msgid "Job Title" msgstr "Qualifica" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576 msgid "Home page" msgstr "Pagina web" @@ -3182,7 +3158,6 @@ msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Unisci indirizzo email" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format msgid "and one other contact." msgid_plural "and %d other contacts." msgstr[0] "e un'altro contatto." @@ -3801,7 +3776,7 @@ msgstr "Il calendario di Evolution si è chiuso inaspettatamente." msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "I tuoi calendari non saranno disponibili se non riavviando Evolution." -#: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Inserire la password" @@ -3879,8 +3854,8 @@ msgstr "Componente delle attività di Evolution" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 #: calendar/gui/e-tasks.c:1194 calendar/gui/print.c:1819 #: calendar/gui/tasks-component.c:418 calendar/gui/tasks-component.c:880 -#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:79 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 +#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 msgid "Tasks" msgstr "Attività" @@ -4003,7 +3978,7 @@ msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" "Impossibile creare la fabbrica per il servizio di notifica dell'avviso sonoro" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" msgstr "ora non valida" @@ -4157,7 +4132,7 @@ msgid "Unmatched" msgstr "Non corrispondenti" #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 #: calendar/gui/gnome-cal.c:1858 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:315 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:338 @@ -4225,15 +4200,13 @@ msgid "New Calendar" msgstr "Nuovo calendario" #: calendar/gui/calendar-component.c:516 -#, fuzzy msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" +msgstr "%A %d %b %Y" #: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 #: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 -#, fuzzy msgid "%d %b %Y" -msgstr "%d %B %Y" +msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. Don't use any other specifiers. @@ -4917,15 +4890,15 @@ msgstr "" msgid "Unable to use current version!" msgstr "Impossibile usare la versione corrente!" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:57 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "Impossibile aprire sorgente" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" msgstr "Impossibile aprire destinazione" -#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:74 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" msgstr "La destinazione è in sola lettura" @@ -5112,7 +5085,7 @@ msgstr "Classi_ficazione:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:349 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Confidential" msgstr "Confidenziale" @@ -5122,13 +5095,13 @@ msgstr "P_osizione:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:347 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:351 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 msgid "Private" msgstr "Privato" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:338 calendar/gui/e-cal-model.c:345 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-cal-model.c:349 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 msgid "Public" msgstr "Pubblico" @@ -5434,15 +5407,15 @@ msgstr "settimana(e)" msgid "year(s)" msgstr "anno(i)" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:84 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 msgid "Select destination" msgstr "Seleziona la destinazione" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:106 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 msgid "_Destination" msgstr "_Destinazione" -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:108 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 msgid "Task List" msgstr "Elenco attività" @@ -5490,7 +5463,7 @@ msgid "Low" msgstr "Bassa" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:930 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:934 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:959 msgid "Normal" msgstr "Normale" @@ -5777,20 +5750,20 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:936 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:940 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:936 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:940 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "No" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:351 calendar/gui/e-cal-model.c:354 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1175 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-cal-model.c:358 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1187 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 @@ -5804,60 +5777,70 @@ msgstr "No" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1121 -#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:932 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:936 msgid "Recurring" msgstr "Ricorrente" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:934 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:938 msgid "Assigned" msgstr "Assegnato" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 +#, c-format msgid "0%" msgstr "0%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 +#, c-format msgid "10%" msgstr "10%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 +#, c-format msgid "20%" msgstr "20%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 +#, c-format msgid "30%" msgstr "30%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 +#, c-format msgid "40%" msgstr "40%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 +#, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 +#, c-format msgid "60%" msgstr "60%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 +#, c-format msgid "70%" msgstr "70%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 +#, c-format msgid "80%" msgstr "80%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 +#, c-format msgid "90%" msgstr "90%" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 +#, c-format msgid "100%" msgstr "100%" @@ -6113,21 +6096,18 @@ msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Sì (ricorrenza complessa)" #: calendar/gui/e-itip-control.c:596 -#, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Ogni giorno" msgstr[1] "Ogni %d giorni" #: calendar/gui/e-itip-control.c:601 -#, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Ogni settimana" msgstr[1] "Ogni %d settimane" #: calendar/gui/e-itip-control.c:603 -#, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Ogni settimana il " @@ -6148,14 +6128,12 @@ msgid "The %s %s of " msgstr "Il %s %s di " #: calendar/gui/e-itip-control.c:638 -#, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "ogni mese" msgstr[1] "ogni %d mesi" #: calendar/gui/e-itip-control.c:642 -#, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Ogni anno" @@ -6228,7 +6206,7 @@ msgstr "Annullato" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1121 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1133 msgid "Choose an action:" msgstr "Specificare un'operazione:" @@ -6238,8 +6216,8 @@ msgstr "Aggiornare" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1123 -#: shell/e-shell.c:1129 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1135 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -6267,229 +6245,242 @@ msgstr "Aggiorna stato risposta" msgid "Send Latest Information" msgstr "Invia informazioni correnti" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119 +msgid "" +"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " +"calendars" +msgstr "" +"L'incontro è stato cancellato e non potrà essere trovato nei tuoi calendari" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 +msgid "" +"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgstr "" +"L'azione è stata cancellata e non può essere trovata nell'elenco attività" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni riguardo una riunione." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 msgid "Meeting Information" msgstr "Dettagli della riunione" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> richiede la presenza di %s ad una riunione." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> richiede la tua presenza ad una riunione." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1207 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposta di riunione" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1223 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungersi ad una riunione esistente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 msgid "Meeting Update" msgstr "Aggiornamento riunione" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sulla riunione." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Richiesta di aggiornamento sulla riunione" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> ha risposto ad una richiesta di riunione." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1237 msgid "Meeting Reply" msgstr "Risposta ad una riunione" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1232 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> ha annullato una riunione." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1245 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Annullamento riunione" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1240 calendar/gui/e-itip-control.c:1308 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1252 calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> ha mandato un messaggio incomprensibile." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Messaggio di richiesta riunione non valido" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulle proprie attività." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 msgid "Task Information" msgstr "Informazioni sull'attività" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> richiede che %s eseguito un compito." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> ha richiesto che venga eseguito un compito." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 msgid "Task Proposal" msgstr "Proposta di attività" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1291 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> vuole aggiungere informazioni ad una attività esistente." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 msgid "Task Update" msgstr "Aggiornamento attività" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1284 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> vuole ricevere informazioni aggiornate sull'attività." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1297 msgid "Task Update Request" msgstr "Richiesta di aggiornamento dell'attività" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1304 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> ha risposto all'assegnamento di un compito." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305 msgid "Task Reply" msgstr "Risposta all'attività" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1312 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> ha annullato un'attività." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1313 msgid "Task Cancellation" msgstr "Annullamento attività" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 msgid "Bad Task Message" msgstr "Messaggio di attività errato" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> ha pubblicato informazioni sulla disponibilità." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1341 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informazioni sulla disponibilità" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> richiede informazioni sulla disponibilità." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Richiesta disponibilità" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> ha risposto a una richiesta di disponibilità." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Risposta di disponibilità" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1344 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1356 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Messaggio di disponibilità errato" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1419 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1431 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Il messaggio non sembra ben impostato" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1490 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Il messaggio contiene solo richieste di tipo non supportato." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1509 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1521 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "L'allegato non contiene un messaggio di calendario valido" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1541 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1553 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "L'allegato non ha nessun elemento di calendario visibile" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1775 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1787 msgid "Update complete\n" msgstr "Aggiornamento completato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1803 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1815 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'oggetto non è valido e non può essere aggiornato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1813 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Questa risposta non proviene da un partecipante. Aggiungerlo come " "partecipante?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1837 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante: lo stato non è valido!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1842 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1854 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Stato del partecipante aggiornato\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Impossibile aggiornare lo stato del partecipante dato che l'elemento non " "esiste più" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1872 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1884 msgid "Removal Complete" msgstr "Rimozione completata" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1895 calendar/gui/e-itip-control.c:1943 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907 calendar/gui/e-itip-control.c:1955 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elemento spedito!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1897 calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "L'elemento non può essere spedito!\n" @@ -6847,7 +6838,7 @@ msgstr "Informazioni iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "È richiesta la propria partecipazione all'evento." -#: calendar/gui/migration.c:146 +#: calendar/gui/migration.c:150 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -6859,7 +6850,7 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." -#: calendar/gui/migration.c:150 +#: calendar/gui/migration.c:154 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -6871,28 +6862,28 @@ msgstr "" "\n" "Attendere che Evolution finisca la migrazione delle cartelle..." -#: calendar/gui/migration.c:376 +#: calendar/gui/migration.c:380 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Compleanni e anniversari" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:462 calendar/gui/migration.c:544 +#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 msgid "On The Web" msgstr "Sul Web" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860 +#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "Impossibile migrare le vecchie impostazioni da evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:737 +#: calendar/gui/migration.c:741 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "Impossibile migrare il calendario `%s'" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:889 +#: calendar/gui/migration.c:893 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "Impossibile migrare le attività in `%s'." @@ -7230,19 +7221,19 @@ msgstr "File iCalendar (.ics)" msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "File vCalendar (.vcf)" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Appuntamenti e riunioni" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:490 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" msgstr "Promemoria!" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" msgstr "Eventi del Calendario" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7250,7 +7241,7 @@ msgstr "" "Evolution ha trovato i file di Calendario di Gnome.\n" "Si desidera importarli in Evolution?" -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Calendario di Gnome" @@ -8788,36 +8779,32 @@ msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Questo numero non supporta la firma" #: camel/camel-cipher-context.c:128 -#, fuzzy msgid "Signing message" -msgstr "Invio messaggio" +msgstr "Firma messaggio" #: camel/camel-cipher-context.c:145 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Questo numero non supporta la verifica" #: camel/camel-cipher-context.c:171 -#, fuzzy msgid "Verifying message" -msgstr "Invio messaggio" +msgstr "Verifica messaggio" #: camel/camel-cipher-context.c:189 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Questo numero non supporta la crittazione" #: camel/camel-cipher-context.c:215 -#, fuzzy msgid "Encrypting message" -msgstr "Invio messaggio" +msgstr "Codifica messaggio" #: camel/camel-cipher-context.c:232 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Questo numero non supporta la decrittazione" #: camel/camel-cipher-context.c:254 -#, fuzzy msgid "Decrypting message" -msgstr "Invio messaggio" +msgstr "Decodifica messaggio" #: camel/camel-cipher-context.c:271 msgid "You may not import keys with this cipher" @@ -8887,7 +8874,7 @@ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Impossibile creare pipe a '%s': %s" #: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" msgstr "Impossibile creare processo figlio '%s': %s" @@ -9966,7 +9953,7 @@ msgstr "Certificato respinto" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Subject/Issuer mismatch" -msgstr "Soggetto/Emittente sconnessi" +msgstr "Oggetto/Emittente sconnessi" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622 msgid "AKID/SKID mismatch" @@ -10173,12 +10160,12 @@ msgstr "Elenco" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3190 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operazione annullata" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3193 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s" @@ -10188,7 +10175,7 @@ msgstr "Il server si é disconnesso inaspettatamente: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:297 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1139 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" @@ -12034,13 +12021,13 @@ msgstr "Aggiungi allegato..." msgid "Attach a file to the message" msgstr "Allega un file al messaggio" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:169 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:185 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Impossibile allegare il file %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:177 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Impossibile allegare il file %s: non è un file regolare" @@ -12209,7 +12196,6 @@ msgstr "Messaggio allegato - %s" #. translators, this count will always be >1 #: composer/e-msg-composer.c:2654 composer/e-msg-composer.c:2798 -#, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Messaggio allegato" @@ -12500,7 +12486,7 @@ msgstr "" "Quando ricevi una email con una ricevuta di lettura, cosa dovrebbe fare " "Evolution?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:249 +#: e-util/e-dialog-utils.c:253 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -12509,7 +12495,7 @@ msgstr "" "Sovrascriverlo?" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:251 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: e-util/e-dialog-utils.c:255 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Sovrascrivere il file?" @@ -12616,49 +12602,42 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 secondo fa" msgstr[1] "%d secondi fa" #: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minuto fa" msgstr[1] "%d minuti fa" #: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "1 ora fa" msgstr[1] "%d ore fa" #: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "1 giorno fa" msgstr[1] "%d giorni fa" #: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "1 settimana fa" msgstr[1] "%d settimane fa" #: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "1 mese fa" msgstr[1] "%d mesi fa" #: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "1 anno fa" @@ -12757,7 +12736,7 @@ msgstr "Da fare" msgid "Later" msgstr "Più tardi" -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: filter/filter-part.c:532 msgid "Test" msgstr "Test" @@ -13863,40 +13842,40 @@ msgstr "Impossibile creare la nuova cartella `%s': %s" msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Impossibile copiare la cartella `%s' su `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:1811 +#: mail/em-migrate.c:1813 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Impossibile ottenere l'elenco caselle di posta su `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2015 +#: mail/em-migrate.c:2017 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" "Impossibile aprire i dati da-mantenere-sul-server su un vecchio server POP `%" "s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2029 +#: mail/em-migrate.c:2031 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "" "Impossibile creare una cartella dati POP3 da-manenere-sul-server `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2058 +#: mail/em-migrate.c:2060 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Impossibile copiare dati da-mantenere-sul-server POP3 `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425 +#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Impossibile creare una cartella di posta locale `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2576 +#: mail/em-migrate.c:2578 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Impossibile creare cartelle di posta locali su `%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:2594 +#: mail/em-migrate.c:2596 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -14380,7 +14359,7 @@ msgstr "Elenca per discussioni" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message-list based on Subject" -msgstr "Elenca per discussioni basate sul soggetto" +msgstr "Elenca per discussioni basate sull'oggetto" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Timeout for marking message as Seen" @@ -14467,7 +14446,7 @@ msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -"Reimposta l'elenco per discussione in base al soggetto se i messaggi non " +"Reimposta l'elenco per discussione in base all'oggetto se i messaggi non " "contengono le intestazioni In-Risposta-A o Riferimenti." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 @@ -14715,7 +14694,7 @@ msgstr "Posta a %s" #: mail/mail-autofilter.c:238 #, c-format msgid "Subject is %s" -msgstr "Oggetto è %s" +msgstr "L'oggetto è %s" #: mail/mail-autofilter.c:254 #, c-format @@ -15140,7 +15119,7 @@ msgstr "Non citare il messaggio originale" msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Non firmare le richieste di riunione (per compatibilità con Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Done" msgstr "Completato" @@ -15591,39 +15570,37 @@ msgstr "tutte le cartelle locali" #. mail:camel-service-auth-invalid primary #: mail/mail-errors.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Invalid authentication" -msgstr "Autenticazione SMTP" +msgstr "Autenticazione non valida" #. mail:camel-service-auth-invalid secondary #: mail/mail-errors.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." -msgstr "Il server SMTP %s non supporta il tipo di autenticazione richiesto %s." +msgstr "" +"Il server non supporta il tipo di autenticazione richiesto e potrebbe non " +"supportare alcun tipo di autenticazione." #. mail:camel-service-auth-failed primary #: mail/mail-errors.xml.h:6 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" +msgstr "La procedura di login al server \"{0}\" come \"{0}\" è fallita." #. mail:camel-service-auth-failed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Controllate se avete scritto correttamente la password e di aver usato un " -"metodo di autenticazione valido. Ricordatevi che nelle password le maiuscole/" -"minuscole sono significative." +"Controllate se avete scritto correttamente la password. Ricordatevi che " +"nelle password le maiuscole/minuscole sono significative e potreste aver " +"dimenticato il blocco delle maiuscole." #. mail:ask-send-html primary #: mail/mail-errors.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" -msgstr "Sicuro di voler cancellare questo URL?" +msgstr "Sicuro di voler spedire in messaggio in formato HTML?" #. mail:ask-send-html secondary #: mail/mail-errors.xml.h:12 @@ -15633,20 +15610,20 @@ msgid "" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" +"Assicurarsi che i seguenti destinatari desiderano e sono in grado di " +"ricevere email in formato HTML:\n" +"{0}\n" +"Spedire?" #: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 #: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "_Send" -msgstr "Invia" +msgstr "In_via" #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "" -"Avverte l'utente quando si cerca di spedire un messaggio sprovvisto di " -"oggetto." +msgstr "Spedire il messaggio sprovvisto di Oggetto?" #. mail:ask-send-no-subject secondary #: mail/mail-errors.xml.h:19 @@ -15654,12 +15631,13 @@ msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" +"L'aggiunta di una riga Oggetto significativa nel messaggio permette ai " +"destinatari di farsi un'idea del contenuto della lettera." #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Cancellare questa voce di giornale?" +msgstr "Spedire il messaggio con i soli destinatari Bcc?" #. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary #: mail/mail-errors.xml.h:24 @@ -15671,6 +15649,14 @@ msgid "" "your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient. " msgstr "" +"L'elenco contatti a cui si sta spedendo è configurato per nascondere i " +"destinatari.\n" +"\n" +"Molti sistemi di posta aggiungono un'intestazione Apparently-To alle " +"intestazioni dei messaggi che hanno solo destinatari BCC. Questa " +"intestazione, se aggiunta, fà si che tutti i destinatari vengano elencati " +"nel messaggio. Per evitare ciò è necessario aggiungere almeno un " +"destinatario A: o Cc: ." #. mail:ask-send-only-bcc secondary #: mail/mail-errors.xml.h:31 @@ -15680,12 +15666,19 @@ msgid "" "your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: " "recipient." msgstr "" +"<Molti sistemi di posta aggiungono un'intestazione Apparently-To alle " +"intestazioni dei messaggi che hanno solo destinatari BCC. Questa " +"intestazione, se aggiunta, fà si che tutti i destinatari vengano elencati " +"nel messaggio. Per evitare ciò è necessario aggiungere almeno un " +"destinatario A: o Cc: ." #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" +"Il messaggio non può essere spedito perché non si è specificato nessun " +"destinatario." #. mail:send-no-recipients secondary #: mail/mail-errors.xml.h:36 @@ -15693,11 +15686,14 @@ msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" +"Inserire un indirizzo di posta valido nel campo A: . Puoi cercare un " +"indirizzo valido facendo clic nel tasto A: vicino alla casella di immissione " +"testo." #. mail:ask-default-drafts primary #: mail/mail-errors.xml.h:38 msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "" +msgstr "Usare cartella bozze predefinita?" #. mail:ask-default-drafts secondary #: mail/mail-errors.xml.h:40 @@ -15705,60 +15701,58 @@ msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" +"Impossibile aprire la cartella bozze per questo account. Usare la cartella " +"bozze di sistema?" #: mail/mail-errors.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "Use _Default" -msgstr "Predefinito" +msgstr "Usa il pre_definito" #. mail:ask-expunge primary #: mail/mail-errors.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " "folder \"{0}\"?" -msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da questa cartella" +msgstr "" +"Rimuovere permanentemente tutti messaggi cancellati dalla cartella \"{0}\"?" #. mail:ask-expunge secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" +msgstr "Se si continua non si sarà più in grado di recuperare questi messaggi." #: mail/mail-errors.xml.h:46 -#, fuzzy msgid "_Expunge" msgstr "_Elimina per sempre" #. mail:ask-empty-trash primary #: mail/mail-errors.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" -msgstr "Rimuovi permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle" +msgstr "Rimuovere permanentemente i messaggi cancellati da tutte le cartelle?" #: mail/mail-errors.xml.h:51 -#, fuzzy msgid "_Empty Trash" -msgstr "Vuota _cestino" +msgstr "Vuota c_estino" #. mail:exit-unsaved primary #: mail/mail-errors.xml.h:53 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "" +msgstr "Ci sono dei messaggi da spedire. Uscire ugualmente?" #. mail:exit-unsaved secondary #: mail/mail-errors.xml.h:55 -#, fuzzy msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." -msgstr "Le tue attività non saranno disponibili se non riavviando Evolution." +msgstr "" +"Se esci, questi messaggi non verranno spediti se non riavviando Evolution." #. mail:camel-exception primary #: mail/mail-errors.xml.h:57 msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "" +msgstr "Il messaggio senza oggetto \"{0}\" non è stato spedito." #. mail:camel-exception secondary #: mail/mail-errors.xml.h:59 @@ -15768,92 +15762,81 @@ msgid "" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " "and resend." msgstr "" +"Il messaggio è stato spedito tramite l'applicazione esterna \"sendmail\". " +"Sendmail riporta il seguente errore: stato 67: posta non spedita.\n" +"Il messaggio stato è memorizzato nella cartella di uscita. Correggere gli " +"errori e rispedire." #. mail:async-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:62 msgid "Error while {0}." -msgstr "" +msgstr "Errore durante {0}." #. mail:async-error secondary #: mail/mail-errors.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "{1}." -msgstr "{1}" +msgstr "{1}." #. mail:async-error-nodescribe primary #: mail/mail-errors.xml.h:66 -#, fuzzy msgid "Error while performing operation." -msgstr "Errore durante l'apertura del calendario" +msgstr "Errore durante l'operazione." #. mail:async-error-nodescribe secondary #: mail/mail-errors.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "{0}." -msgstr "{0}" +msgstr "{0}." #. mail:ask-session-password primary #: mail/mail-errors.xml.h:82 -#, fuzzy msgid "Enter password." -msgstr "Inserire la password" +msgstr "Inserire la password." #. mail:filter-load-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:86 -#, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Impossibile caricare l'indirizzario di default." +msgstr "Impossibile caricare le definizioni dei filtri." #. mail:no-save-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:90 -#, fuzzy msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile salvare nella directory \"{0}\"." #. mail:no-create-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 #: mail/mail-errors.xml.h:106 -#, fuzzy msgid "Cannot save to file \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile salvare nel file \"{0}\"." #. mail:no-create-path secondary #: mail/mail-errors.xml.h:96 -#, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "Impossibile creare la directory `%s': %s." +msgstr "Impossibile creare la directory di salvataggio a causa di \"{1}\"" #. mail:no-create-tmp-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:98 -#, fuzzy msgid "Cannot create temporary save directory." -msgstr "Impossibile creare la directory `%s': %s." +msgstr "Impossibile creare la directory di salvataggio temporanea." #. mail:no-write-path-exists secondary #: mail/mail-errors.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "File exists but cannot overwrite it." -msgstr "" -"%s esiste già\n" -"Sovrascriverlo?" +msgstr "Il file esiste già ma non è possibile sovrascriverlo." #. mail:no-write-path-notfile secondary #: mail/mail-errors.xml.h:108 -#, fuzzy msgid "File exists but is not a regular file." -msgstr "Il file \"{0}\" non esiste oppure non è un file normale." +msgstr "Il file esiste ma non è un file normale." #. mail:no-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:110 -#, fuzzy msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile cancellare la cartella \"{0}\"." #. mail:no-delete-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:114 -#, fuzzy msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile cancellare la cartella di sistema \"{0}\"." #. mail:no-delete-spethal-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 @@ -15861,24 +15844,23 @@ msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" +"Le cartelle di sistema sono richieste da Evolution per funzionare " +"correttamente e non possono essere rinominate, spostate o cancellate." #. mail:no-rename-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 -#, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile rinominare la cartella %s: cartella inesistente" +msgstr "Impossibile rinominare o spostare la cartella di sistema \"{0}\"." #. mail:ask-delete-folder title #: mail/mail-errors.xml.h:122 -#, fuzzy msgid "Delete \"{0}\"?" -msgstr "Elimina" +msgstr "Eliminare \"{0}\"?" #. mail:ask-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:124 -#, fuzzy msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "Alla cartella madre non è permesso contenere sottocartelle" +msgstr "Cancellare la cartella \"{0}\" e tutte le sottocartelle?" #. mail:ask-delete-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:126 @@ -15886,150 +15868,133 @@ msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." msgstr "" +"Se si cancella la cartella, tutto il suo contenuto ed il contenuto delle sue " +"sottocartelle verrà cancellato definitivamente." #. mail:no-rename-folder-exists primary #: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132 -#, fuzzy msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile rinominare il file \"{0}\" in \"{0}\"." #. mail:no-rename-folder-exists secondary #: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "Una cartella con nome \"{1}\" esiste già. Usare un nome differente." #. mail:no-rename-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:134 -#, fuzzy msgid "Because \"{2}\"." -msgstr "Perché \"{1}\"." +msgstr "Motivo: \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 -#, fuzzy msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile spostare il file \"{0}\" in \"{1}\"." #. mail:no-move-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile aprire la sorgente \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 -#, fuzzy msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile aprire l'obiettivo \"{2}\"." #. mail:no-copy-folder-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 -#, fuzzy msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile copiare la cartella \"{0}\" in \"{1}\"." #. mail:no-create-folder-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:152 -#, fuzzy msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile creare la cartella \"{0}\"." #. mail:no-create-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:154 -#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Impossibile aprire il file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile aprire la sorgente \"{1}\"." #. mail:account-incomplete primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 -#, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Impossibile spostare il contatto." +msgstr "Impossibile salvare i cambiamenti nell'account." #. mail:account-incomplete secondary #: mail/mail-errors.xml.h:158 msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "" +msgstr "Non hai inserito tutte le informazioni richieste." #. mail:account-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:162 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "" +msgstr "Non è possibile creare due account con lo stesso nome." #. mail:ask-delete-account title #: mail/mail-errors.xml.h:164 -#, fuzzy msgid "Delete account?" -msgstr "Cancella i contatti selezionati" +msgstr "Cancellare l'account?" #. mail:ask-delete-account primary #: mail/mail-errors.xml.h:166 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "" -"Cancellare\n" -"questo contatto?" +msgstr "Cancellare l'account?" #. mail:ask-delete-account secondary #: mail/mail-errors.xml.h:168 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "" +"Se si procede, le informazioni dell'account saranno perse definitivamente." #: mail/mail-errors.xml.h:169 -#, fuzzy msgid "Don't delete" -msgstr "_Ripristina" +msgstr "Non cancellare" #. mail:no-save-signature primary #: mail/mail-errors.xml.h:171 -#, fuzzy msgid "Could not save signature file." -msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"." +msgstr "Impossibile salvare il file della firma." #. mail:no-save-signature secondary #: mail/mail-errors.xml.h:173 -#, fuzzy msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Perché \"{1}\"." +msgstr "Motivo: \"{0}\"." #. mail:signature-notscript primary #: mail/mail-errors.xml.h:175 -#, fuzzy msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Impossibile leggere il file della firma \"{0}\"." +msgstr "Impossibile impostare lo script della firma \"{0}\"." #. mail:signature-notscript secondary #: mail/mail-errors.xml.h:177 msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "" +msgstr "Il file di script deve esistere ed essere eseguibile." #. mail:ask-signature-changed title #: mail/mail-errors.xml.h:179 -#, fuzzy msgid "Discard changed?" -msgstr "Non salvare i cambiamenti" +msgstr "Annullare le modifiche?" #. mail:ask-signature-changed primary #: mail/mail-errors.xml.h:181 -#, fuzzy msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Salvare le modifiche?" #. mail:ask-signature-changed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:183 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" +msgstr "Questa firma è stata cambiata ma non è stata salvata." #: mail/mail-errors.xml.h:184 -#, fuzzy msgid "_Discard changes" -msgstr "Non salvare i cambiamenti" +msgstr "Annullare le mo_difiche" #. mail:vfolder-notexist primary #: mail/mail-errors.xml.h:186 -#, fuzzy msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Impossibile ricevere la cartella `%s': non esiste." +msgstr "" +"Impossibile modificare la cartella virtuale \"{0}\" dato che non esiste." #. mail:vfolder-notexist secondary #: mail/mail-errors.xml.h:188 @@ -16037,17 +16002,18 @@ msgid "" "This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " "to add it explictly, if required." msgstr "" +"Questa cartella può essere stata aggiunta implicitamente, vai all'editor " +"delle cartelle virtuali e aggiungila esplicitamente, se richiesto." #. mail:vfolder-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:190 -#, fuzzy msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Impossibile salvare il file \"{0}\"." +msgstr "Impossibile aggiungere la cartella virtuale \"{0}\"." #. mail:vfolder-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:194 msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Cartelle virtuali aggiornate automaticamente." #. mail:vfolder-updated secondary #: mail/mail-errors.xml.h:196 @@ -16058,11 +16024,16 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" +"Le seguenti cartelle virtuali:\n" +"{0}\n" +"usavano la cartella ora rimossa:\n" +" \"{1}\"\n" +"e sono state aggiornate." #. mail:filter-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:202 msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Filtri di posta aggiornati automaticamente." #. mail:filter-updated secondary #: mail/mail-errors.xml.h:204 @@ -16073,30 +16044,31 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" +"Le seguenti regole di filtro:\n" +"{0}\n" +"usavano la cartella ora rimossa:\n" +" \"{1}\"\n" +"e sono state aggiornate." #. mail:no-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:210 -#, fuzzy msgid "Missing folder." -msgstr "Manca la data." +msgstr "Manca la cartella." #. mail:no-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:212 -#, fuzzy msgid "You must specify a folder." -msgstr "È necessario indicare un nome file." +msgstr "È necessario indicare una cartella." #. mail:no-name-vfolder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:216 -#, fuzzy msgid "You must name this vFolder." -msgstr "È necessario assegnare un nome a questo filtro." +msgstr "È necessario assegnare un nome a questa cartella virtuale." #. mail:vfolder-no-source primary #: mail/mail-errors.xml.h:218 -#, fuzzy msgid "No sources selected." -msgstr "Nessun server è stato selezionato" +msgstr "Nessuna sorgente è stata selezionata." #. mail:vfolder-no-source secondary #: mail/mail-errors.xml.h:220 @@ -16105,11 +16077,16 @@ msgid "" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" "all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" +"È necessario specificare almeno una cartella come sorgente,\n" +"selezionando le cartelle individualmente e/o selezionando tutte\n" +"le cartelle locali o remote o entrambe." #. mail:ask-migrate-existing primary #: mail/mail-errors.xml.h:224 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "" +"Problema durante la migrazione della vecchia cartella di posta virtuale \"{0}" +"\"." #. mail:ask-migrate-existing secondary #: mail/mail-errors.xml.h:226 @@ -16119,19 +16096,22 @@ msgid "" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit.\n" msgstr "" +"Una cartella non vuota in \"{1}\" esiste già.\n" +"\n" +"Puoi scegliere tra ignorare questa cartella, sovrascriverla, aggiungere i " +"dati al suo contenuto o uscire.\n" #: mail/mail-errors.xml.h:230 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Ignora" #: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 msgid "_Overwrite" msgstr "S_ovrascrivi" #: mail/mail-errors.xml.h:232 -#, fuzzy msgid "_Append" -msgstr "_Apri" +msgstr "_Aggiungi" #: mail/mail-folder-cache.c:785 #, c-format @@ -16593,627 +16573,6 @@ msgstr "L'oggetto contiene" msgid "Subject does not contain" msgstr "L'oggetto non contiene" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "La shell di Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Test di Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Componente di test di Evolution" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 -msgid "480" -msgstr "480" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Larghezza predefinita del pannello cartelle" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Default window height" -msgstr "Altezza predefinita della finestra" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default window width" -msgstr "Larghezza predefinita della finestra" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Versione della configurazione di Evolution" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"ID o alias del componente che deve essere mostrato come predefinito alla " -"partenza." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" -"Se impostato, Evolution partirà in modalità non in linea invece che in " -"modalità in linea." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" -"Se impostato, il messaggio di avvertimento per le versioni di sviluppo di " -"Evolution non verrà mostrato." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" -msgstr "" -"Elenco dei percorsi delle cartelle che devono essere sincronizzate per l'uso " -"non in linea" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "Toolbar is visible" -msgstr "La barra strumenti è visibile" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Imposte se Evolution deve partire in modalità non in linea" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 -msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "Se la barra dev'essere visibile." - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "" -"Imposta se saltare i messaggi di avvertimento delle versioni sperimentali" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "<b>Connessioni attive</b>" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 -msgid "Active Connections" -msgstr "Connessioni attive" - -#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "Fare clic su OK per chiudere queste connessioni e disconnettersi" - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Senza nome)" - -#: shell/e-shell-importer.c:146 -msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "Selezionare il tipo di importazione da effettuare:" - -#: shell/e-shell-importer.c:149 -msgid "" -"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " -"of file it is from the list.\n" -"\n" -"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " -"to work it out." -msgstr "" -"Scegliere il file che si vuole importare in Evolution e selezionare il tipo " -"di file dall'elenco.\n" -"\n" -"Si può selezionare \"Automatico\" nel caso non si conosca il tipo di file, " -"in questo caso Evolution tenterà rilevarlo automaticamente." - -#: shell/e-shell-importer.c:155 -msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "Scegliere la destinazione per questa importazione" - -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 -msgid "Please select the information that you would like to import:" -msgstr "Selezionare il tipo di informazioni che si desidera importare:" - -#: shell/e-shell-importer.c:161 -msgid "" -"Evolution checked for settings to import from the following\n" -"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" -"that could be imported where found. If you would like to\n" -"try again, please click the \"Back\" button.\n" -msgstr "" -"Evolution ha cercato di importare le impostazioni dalle\n" -"seguenti applicazioni: Pine, Netscape, Elm, iCalendar ma\n" -"non ha trovato impostazioni da importare. Se si desidera\n" -"provare ancora, fare clic sul tasto \"Indietro\".\n" - -#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importazione %s\n" -"Importazione dell'oggetto %d." - -#: shell/e-shell-importer.c:333 -msgid "Select importer" -msgstr "Seleziona importatore" - -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Il file %s non esiste" - -#: shell/e-shell-importer.c:459 -msgid "Importing" -msgstr "Importazione" - -#: shell/e-shell-importer.c:467 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Importazione di %s.\n" - -#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Errore nel caricare: %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importazione %s\n" -"Importazione dell'oggetto 1." - -#: shell/e-shell-importer.c:570 -msgid "Automatic" -msgstr "Automatico" - -#: shell/e-shell-importer.c:626 -msgid "F_ilename:" -msgstr "Nome del f_ile:" - -#: shell/e-shell-importer.c:631 -msgid "Select a file" -msgstr "Scegliere un file" - -#: shell/e-shell-importer.c:642 -msgid "File _type:" -msgstr "_Tipo di file:" - -#: shell/e-shell-importer.c:681 -msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importa dati e impostazioni da programmi vecchi" - -#: shell/e-shell-importer.c:684 -msgid "Import a _single file" -msgstr "Importa un file _singolo" - -#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Attendere...\n" -"Ricerca di impostazioni esistenti" - -#: shell/e-shell-importer.c:756 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Avvio degli importatori intelligenti" - -#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 -#, c-format -msgid "From %s:" -msgstr "Da %s:" - -#: shell/e-shell-importer.c:1073 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Nessun importatore disponibile per il file %s" - -#: shell/e-shell-importer.c:1085 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Esecuzione dell'importatore non riuscita" - -#: shell/e-shell-importer.c:1199 -msgid "_Import" -msgstr "_Importa" - -#: shell/e-shell-offline-handler.c:594 -msgid "Closing connections..." -msgstr "Chiusura connessione..." - -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326 -msgid "Evolution Settings" -msgstr "Impostazioni di Evolution" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 -msgid "Starting import" -msgstr "Inizio importazione" - -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 -msgid "" -"If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " -"you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " -"again before using Evolution.\n" -"\n" -"Do you want to quit using the Assistant now?" -msgstr "" -"Se si esce dall'assistente di Evolution ora, tutte le informazioni fin qui " -"fornite saranno perse. È necessario eseguire nuovamente l'assistente prima " -"di usare Evolution.\n" -"\n" -"Vuoi davvero uscire dall'assitente?" - -#: shell/e-shell-utils.c:116 -msgid "No folder name specified." -msgstr "Nessun nome di cartella specificato." - -#: shell/e-shell-utils.c:123 -msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere di invio." - -#: shell/e-shell-utils.c:129 -msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere\"/\"." - -#: shell/e-shell-utils.c:135 -msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "Il nome di una cartella non può contenere il carattere \"#\"." - -#: shell/e-shell-utils.c:141 -msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "I nomi di cartelle '.' e '..' sono riservati." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:66 -msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "I tool di GNOME Pilot non sembrano essere installati." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:74 -#, c-format -msgid "Error executing %s." -msgstr "Errore nell'esecuzione di %s." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:123 -msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Bug buddy non è installato." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:131 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Bug buddy non può essere eseguito." - -#: shell/e-shell-window-commands.c:322 -msgid "Groupware Suite" -msgstr "Suite groupware" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:562 -msgid "_Work Online" -msgstr "_In linea" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:575 ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_Work Offline" -msgstr "_Non in linea" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:588 ui/evolution.xml.h:25 -msgid "Work Offline" -msgstr "Non in linea" - -#: shell/e-shell-window.c:337 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution è in modalità in linea. Fare clic su questo tasto per lavorare non " -"in linea." - -#: shell/e-shell-window.c:344 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution sta andando in modalità non in linea." - -#: shell/e-shell-window.c:350 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution è attualmente in modalità non in linea. Fare clic su questo tasto " -"per lavorare in linea." - -#: shell/e-shell-window.c:637 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Passaggio a %s" - -#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: shell/e-shell.c:774 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Errore sconosciuto di sistema." - -#: shell/e-shell.c:1131 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Argomenti non validi" - -#: shell/e-shell.c:1133 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Impossibile registrare su OAF" - -#: shell/e-shell.c:1135 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Database di configurazione non trovato" - -#: shell/e-shell.c:1137 -msgid "Generic error" -msgstr "Errore generico" - -#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691 -msgid "New" -msgstr "Nuovo" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "Assistente alla configurazione di Evolution" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -msgid "Importing Files" -msgstr "Importazione file" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 -msgid "Timezone " -msgstr "Fuso orario " - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 -msgid "Welcome" -msgstr "Benvenuto" - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" -"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" -"files from other applications. \n" -"\n" -"Please click the \"Forward\" button to continue. " -msgstr "" -"Benvenuto in Evolution. Le prossime schermate permetteranno\n" -"ad Evolution di connettersi ai tuoi account di posta e di\n" -"importare file da altre applicazioni.\n" -"\n" -"Premere il pulsante \"Avanti\" per proseguire." - -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 -msgid "" -"You have successfully entered all of the information\n" -"needed to set up Evolution. \n" -"\n" -"Click the \"Apply\" button to save your settings. " -msgstr "" -"Tutte le informazioni necessarie per l'impostazione iniziale\n" -"di Evolution sono state inserite correttamente.\n" -"\n" -"Premere il pulsante \"Fine\" per salvare queste impostazioni." - -#: shell/evolution-test-component.c:140 -msgid "New Test" -msgstr "Nuovo test" - -#: shell/evolution-test-component.c:141 -msgid "_Test" -msgstr "_Test" - -#: shell/evolution-test-component.c:142 -msgid "Create a new test item" -msgstr "Crea una nuova voce di test" - -#: shell/importer/import.glade.h:1 -msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" -"Fare clic \"Importa\" per iniziare l'importazione del file in Evolution. " - -#: shell/importer/import.glade.h:2 -msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "Assistente all'importazione di Evolution" - -#: shell/importer/import.glade.h:3 -msgid "Import File" -msgstr "Importazione file" - -#: shell/importer/import.glade.h:4 -msgid "Import Location" -msgstr "Posizione importazione" - -#: shell/importer/import.glade.h:5 -msgid "Importer Type" -msgstr "Tipo di importatore" - -#: shell/importer/import.glade.h:6 -msgid "Select Importers" -msgstr "Selezione importatori" - -#: shell/importer/import.glade.h:7 -msgid "Select a File" -msgstr "Seleziona un file" - -#: shell/importer/import.glade.h:8 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" -"With this assistant you will be guided through the process of\n" -"importing external files into Evolution." -msgstr "" -"Benvenuti nell'assistente all'importazione di Evolution.\n" -"Questa guida vi accompagnerà attraverso il processo\n" -"di importazione di file esterni in Evoution." - -#: shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Importatori" - -#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Non importare" - -#: shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Non chiedere di nuovo" - -#: shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution può importare dati dai seguenti file:" - -#. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:225 -#, no-c-format -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"This version of Evolution is not yet complete. It is getting close,\n" -"but some features are either unfinished or do not work properly.\n" -"\n" -"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n" -"this version, and install version %s instead.\n" -"\n" -"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n" -"This product comes with no warranty and is not intended for\n" -"individuals prone to violent fits of anger.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" -"eagerly await your contributions!\n" -msgstr "" -"Ciao. Grazie per scaricato questa versione preliminare della suite \n" -"di lavoro di gruppo Evolution.\n" -"\n" -"Questa versione di Evolution non è ancora completa. Ci siamo quasi ma \n" -"alcune caratteristiche sono incomplete o non funzionano correttamente.\n" -"\n" -"Se si desidera una versione stabile di Evolution, si raccomanda di \n" -"disinstallare questa versione e installare invece la versione %s.\n" -"\n" -"Se trovate dei difetti, siete pregati di segnalarceli su bugzilla.ximian." -"com.\n" -"Questo prodotto non è coperto da alcuna garanzia e non è destinato a\n" -"individui soggetti a violenti eccessi di ira.\n" -"\n" -"Speriamo che il risultato dei nostri sforzi Vi piaccia e attendiamo con\n" -"ansia i Vostri contributi!\n" - -#: shell/main.c:249 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Grazie\n" -"Il team di Evolution\n" - -#: shell/main.c:256 -msgid "Don't tell me again" -msgstr "Non chiedere più" - -#: shell/main.c:461 -msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "Attivazione del componente Evolution specificato." - -#: shell/main.c:463 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Inizia in modalità non in linea" - -#: shell/main.c:465 -msgid "Start in online mode" -msgstr "Inizia in modalità in linea" - -#: shell/main.c:468 -msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "Forza la chiusura di tutti i componenti di Evolution" - -#: shell/main.c:472 -msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "Forza la migrazione da Evolution 1.4" - -#: shell/main.c:475 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Inviare l'output del debugging di tutte i componenti ad un file." - -#: shell/main.c:502 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: shell/main.c:506 -#, c-format -msgid "" -"%s: --online and --offline cannot be used together.\n" -" Use %s --help for more information.\n" -msgstr "" -"%s: --online e --offline non possono essere usati insieme.\n" -" Usa %s --help per ulteriori informazioni.\n" - -#. shell:upgrade-nospace primary -#: shell/shell-errors.xml.h:2 -msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "" - -#. shell:upgrade-nospace secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:4 -msgid "" -"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " -"you only have {1} available.\n" -"\n" -"You will need to make more space available in your home directory before you " -"can continue." -msgstr "" - -#. shell:upgrade-failed primary -#: shell/shell-errors.xml.h:8 -msgid "" -"Upgrade from previous version failed:\n" -"{0}" -msgstr "" - -#. shell:upgrade-failed secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:11 -msgid "" -"{1}\n" -"\n" -"If you choose to continue, you may not have access to some of your old " -"data.\n" -msgstr "" - -#: shell/shell-errors.xml.h:15 -#, fuzzy -msgid "Continue" -msgstr "contiene" - -#. shell:noshell title -#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:25 -#, fuzzy -msgid "Cannot start Evolution" -msgstr "Impossibile avviare evolution-data-server" - -#. shell:noshell primary -#: shell/shell-errors.xml.h:19 shell/shell-errors.xml.h:27 -#, fuzzy -msgid "Evolution can not start." -msgstr "Guida agli account di Evolution" - -#. shell:noshell secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:21 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" -"\n" -"Click help for details" -msgstr "" - -#. shell:noshell-reason secondary -#: shell/shell-errors.xml.h:29 -msgid "" -"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" -"\n" -"{0}\n" -"\n" -"Click help for details." -msgstr "" - #: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 #, c-format msgid "" @@ -17419,6 +16778,10 @@ msgstr "Certificato del firmatario email" msgid "Expires On" msgstr "Scade il" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +msgid "Import" +msgstr "Importa" + #: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Issued On" msgstr "Emesso il" @@ -19090,6 +18453,10 @@ msgstr "Barra degli str_umenti" msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Modifica il modo di funzionamento (connesso o disconnesso)." +#: ui/evolution.xml.h:25 +msgid "Work Offline" +msgstr "Non in linea" + #: ui/evolution.xml.h:26 msgid "_About Evolution..." msgstr "Inform_azioni su Evolution..." @@ -19118,6 +18485,10 @@ msgstr "_Invia / ricevi" msgid "_Window" msgstr "_Finestra" +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_Work Offline" +msgstr "_Non in linea" + #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "Per società" @@ -19337,26 +18708,26 @@ msgstr "Altro..." msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80 -#: widgets/misc/e-error.c:122 +#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 +#: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Error" msgstr "Errore di Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82 -#: widgets/misc/e-error.c:120 +#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 +#: widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Warning" msgstr "Avvertimento di Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:119 +#: widgets/misc/e-error.c:123 msgid "Evolution Information" msgstr "Informazione di Evolution" -#: widgets/misc/e-error.c:121 +#: widgets/misc/e-error.c:125 msgid "Evolution Query" msgstr "Interrogazione di Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:417 +#: widgets/misc/e-error.c:421 #, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" @@ -19504,6 +18875,3 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% completata)" - -#~ msgid "mail" -#~ msgstr "posta" |