diff options
author | Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org> | 2005-12-26 20:51:42 +0800 |
---|---|---|
committer | Žygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org> | 2005-12-26 20:51:42 +0800 |
commit | 135d30e495bf0f195a891768e57bca113d9126a3 (patch) | |
tree | 0cfe0e3464ecc06be28197e5ef560f02e6e35758 | |
parent | 7567daf7ba4b884a469fd7251a71602c5dc864d1 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-135d30e495bf0f195a891768e57bca113d9126a3.tar.gz gsoc2013-evolution-135d30e495bf0f195a891768e57bca113d9126a3.tar.zst gsoc2013-evolution-135d30e495bf0f195a891768e57bca113d9126a3.zip |
Updated Lithuanian translation.
2005-12-26 Žygimantas BeruÄka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=30960
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1061 |
2 files changed, 490 insertions, 575 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6d17d4dd64..5da6e7b2fa 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-12-26 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2005-12-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com> * gu.po: Updated Gujarati Translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-20 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-20 14:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-12-26 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-12-26 14:48+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution adresų knyga" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "New Contact" msgstr "Naujas kontaktas" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "New Contact List" msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" @@ -144,7 +144,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendoriaus vaizdas vienai ar daugiau dienų" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:659 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:662 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1510 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" @@ -164,9 +164,9 @@ msgstr "%a, %b %d" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:669 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:671 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" @@ -174,10 +174,10 @@ msgstr "%a, %Y %b %d" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:696 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:698 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y %b %d" @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "%Y %b %d" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:688 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1526 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" @@ -545,7 +545,7 @@ msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:245 ../calendar/gui/migration.c:393 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:393 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" @@ -583,13 +583,13 @@ msgstr "Čia valdykite Jūsų S/Mime sertifikatus" #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:207 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:192 ../calendar/gui/migration.c:467 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:467 #: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/migration.c:1061 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:188 ../mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 ../mail/mail-component.c:293 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:189 ../mail/em-folder-tree-model.c:198 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200 ../mail/mail-component.c:298 #: ../mail/mail-vfolder.c:223 msgid "On This Computer" msgstr "Šiame kompiuteryje" @@ -599,54 +599,54 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:515 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:215 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:201 ../calendar/gui/migration.c:475 #: ../calendar/gui/migration.c:568 ../calendar/gui/migration.c:1069 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../filter/filter-label.c:123 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:197 ../filter/filter-label.c:123 #: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.c:86 -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:525 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP serveriuose" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 msgid "Create a new contact" msgstr "Sukurti naują kontaktą" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Contact _List" msgstr "_Kontaktų sąrašas" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 msgid "Create a new contact list" msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202 msgid "New Address Book" msgstr "Nauja adresų knyga" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Address _Book" msgstr "Adresų _knyga" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 msgid "Create a new address book" msgstr "Sukurti naują adresų knygą" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:386 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos nustatymų ar aplankų." @@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Nukopijuoti knygos turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:85 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Esmė" @@ -775,19 +775,19 @@ msgstr "_Nauja adresų knyga" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:770 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1573 ../calendar/gui/e-memo-table.c:871 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-folder-tree.c:2054 -#: ../mail/em-folder-view.c:1085 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../mail/em-folder-tree.c:2054 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:772 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 msgid "_Properties..." msgstr "_Savybės..." @@ -1119,6 +1119,7 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Vardas:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23 msgid "_Port:" msgstr "_Prievadas:" @@ -1128,6 +1129,7 @@ msgstr "_Paieškos sritis:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" @@ -1276,7 +1278,7 @@ msgstr "Telefonas" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 #: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1052 -#: ../mail/mail-config.c:85 ../mail/mail-config.glade.h:153 +#: ../mail/mail-config.c:85 ../mail/mail-config.glade.h:154 msgid "Work" msgstr "Darbinis" @@ -1409,7 +1411,7 @@ msgstr "Adresas" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1768 ../widgets/text/e-entry.c:1312 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1770 ../widgets/text/e-entry.c:1312 #: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3584 #: ../widgets/text/e-text.c:3585 msgid "Editable" @@ -2418,6 +2420,7 @@ msgstr "Paslauga" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:455 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400 msgid "Location" msgstr "Vieta" @@ -2905,15 +2908,15 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Iškirp_ti" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:433 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1560 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../composer/e-msg-composer.c:3074 -#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1071 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../composer/e-msg-composer.c:3074 +#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077 #: ../mail/message-list.c:1716 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" @@ -4274,8 +4277,8 @@ msgid "" "a supported version." msgstr "" "Jūs jungiatės prie nepalaikomo GroupWise serverio ir Jums gali kilti " -"problemų naudojantis Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, serveris " -"turėtų būti atnaujintas iki palaikomos versijos." +"problemų naudojantis Evolution. Norint pasiekti geriausių rezultatų, " +"serveris turėtų būti atnaujintas iki palaikomos versijos." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them." @@ -4370,7 +4373,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendorius ir užduotys" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1289 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290 msgid "Calendars" msgstr "Kalendoriai" @@ -4412,15 +4415,15 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Užrašai" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1092 ../calendar/gui/memos-component.c:528 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:998 ../calendar/gui/memos-control.c:340 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1092 ../calendar/gui/memos-component.c:529 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:999 ../calendar/gui/memos-control.c:340 msgid "Memos" msgstr "Užrašai" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1334 ../calendar/gui/print.c:1831 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1013 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:520 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1014 ../calendar/gui/tasks-control.c:472 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 @@ -4486,8 +4489,9 @@ msgstr "Snūs_telėjimo laikas:" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-editor.xml.h:17 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 @@ -4778,8 +4782,8 @@ msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Mėnesio rodinio vertikalaus skydelio pozicija" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Number of units for determining for a default reminder." -msgstr "Vienetų skaičius nustatantis numatytąjį priminimą." +msgid "Number of units for determining a default reminder." +msgstr "Vienetų skaičius nurodantis numatytąjį priminimą." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." @@ -5056,7 +5060,7 @@ msgid "Print" msgstr "Spausdinti" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2117 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 @@ -5064,6 +5068,7 @@ msgstr "Spausdinti" #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:374 #: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:403 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" @@ -5093,90 +5098,90 @@ msgstr "dienų" #. Create the LDAP source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:233 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:219 ../calendar/gui/migration.c:494 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:234 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:220 ../calendar/gui/migration.c:494 #: ../calendar/gui/migration.c:587 ../calendar/gui/migration.c:1088 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:215 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:216 msgid "On The Web" msgstr "Tinkle" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:251 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:252 ../calendar/gui/migration.c:396 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Gimtadieniai ir jubiliejai" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:257 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:258 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Oras" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:534 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:535 msgid "_New Calendar" msgstr "_Naujas kalendorius" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:838 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:839 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1137 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1138 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių bei susitikimų įrašymui" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1151 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių bei susitikimų saugojimui" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1264 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalendoriaus šaltinio parinkiklis" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "New appointment" msgstr "Naujas paskyrimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "_Appointment" msgstr "P_askyrimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sukurti naują paskyrimą" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "New meeting" msgstr "Naujas susitikimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "M_eeting" msgstr "_Susitikimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1471 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472 msgid "New all day appointment" msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Visos dienos _paskyrimas" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1479 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480 msgid "New calendar" msgstr "Naujas kalendorius" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:870 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_ndorius" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "Create a new calendar" msgstr "Sukurti naują kalendorių" @@ -5208,7 +5213,7 @@ msgstr "Atidarant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atverti kalendoriaus" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1265 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1279 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" @@ -5408,11 +5413,13 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimai</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Numatytasis laivas/užimtas informacijos serveris</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\">Numatytasis laivas/užimtas informacijos serveris</span>" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #: ../mail/mail-config.glade.h:18 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1977 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Esminiai</span>" @@ -5438,6 +5445,7 @@ msgstr "Vaizdavimas" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 msgid "E_nable" msgstr "Įju_ngti" @@ -5665,7 +5673,7 @@ msgid "Task List Properties" msgstr "Užduočių sąrašo savybės" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:594 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:448 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:449 msgid "New Memo List" msgstr "Naujas užrašų sąrašas" @@ -5678,7 +5686,7 @@ msgid "Add Task List" msgstr "Pridėti užduočių sąrašą" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Pick a color" msgstr "Pasirinkite spalvą" @@ -5794,7 +5802,7 @@ msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:434 ../composer/e-msg-composer.c:3075 #: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368 -#: ../mail/em-folder-view.c:967 ../mail/message-list.c:1717 +#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1717 msgid "_Move" msgstr "_Perkelti" @@ -5895,8 +5903,8 @@ msgid "No summary" msgstr "Nėra apžvalgos" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2608 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:154 -#: ../mail/em-utils.c:500 ../mail/em-utils.c:537 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:155 +#: ../mail/em-utils.c:501 ../mail/em-utils.c:538 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:341 msgid "attachment" msgstr "priedas" @@ -6174,7 +6182,7 @@ msgstr "<b>Iš:</b>" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:2260 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:691 #: ../mail/em-account-editor.c:1356 ../mail/em-account-prefs.c:465 -#: ../mail/em-folder-view.c:1100 ../mail/em-junk-hook.c:78 +#: ../mail/em-folder-view.c:1106 ../mail/em-junk-hook.c:78 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 @@ -6220,15 +6228,16 @@ msgstr "Kalba" msgid "Member" msgstr "Narys" +#. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:502 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:512 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -6545,7 +6554,7 @@ msgid "_Web Page:" msgstr "_Tinklalapis:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 msgid "_Task" msgstr "_Užduotis" @@ -6615,14 +6624,17 @@ msgid "_Manual" msgstr "_Savarankiškai" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22 msgid "_Password:" msgstr "_Slaptažodis:" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25 msgid "_Remember password" msgstr "P_risiminti slaptažodį" #: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27 msgid "_Username:" msgstr "Naudotojo _vardas:" @@ -6721,7 +6733,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2795 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2826 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Spragtelėkite norėdami atverti %s" @@ -6826,7 +6838,7 @@ msgstr "Ne" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1305 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225 ../mail/em-utils.c:1311 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1652 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 @@ -6858,7 +6870,7 @@ msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:270 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1554 ../calendar/gui/e-memo-table.c:856 -#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564 +#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:553 ../mail/em-popup.c:564 msgid "_Save As..." msgstr "Iš_saugoti kaip..." @@ -6947,10 +6959,10 @@ msgstr "Atverti Tinklapį" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1539 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1555 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857 -#: ../mail/em-folder-view.c:1082 +#: ../mail/em-folder-view.c:1088 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." @@ -7534,37 +7546,37 @@ msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n" msgid "Choose an action:" msgstr "Pasirinkti veiksmą:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2236 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2237 msgid "Update" msgstr "Atnaujinti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48 msgid "Accept" msgstr "Priimti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 msgid "Tentatively accept" msgstr "Sutikti, bet negarantuoti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2266 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2267 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50 msgid "Decline" msgstr " Atmesti " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2295 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2296 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Siųsti Laisvas/Užimtas Informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2323 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324 msgid "Update respondent status" msgstr "Atnaujinti gavėjų statusą" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 msgid "Send Latest Information" msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2379 ../calendar/gui/itip-utils.c:569 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380 ../calendar/gui/itip-utils.c:569 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -8002,23 +8014,23 @@ msgstr "iCalendar informacija" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Jūs turite būti įvykio dalyvis." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:449 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:2 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:450 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 msgid "Properties..." msgstr "Savybės..." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:524 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:525 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" @@ -8026,8 +8038,8 @@ msgstr[0] "%d užrašas" msgstr[1] "%d užrašai" msgstr[2] "%d užrašų" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:526 ../calendar/gui/tasks-component.c:517 -#: ../mail/mail-component.c:549 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:527 ../calendar/gui/tasks-component.c:518 +#: ../mail/mail-component.c:559 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8035,44 +8047,44 @@ msgstr[0] ", pasirinkta %d" msgstr[1] ", pasirinkta %d" msgstr[2] ", pasirinkta %d" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:573 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:574 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Raštelių atnaujinti nepavyko." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:869 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:870 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko įvykių ir susitikimų kūrimui atverti raštelių sąrašo „%s“" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:883 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti raštelius" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:973 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:974 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Raštelių šaltinio parinkiklis" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1156 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 msgid "New memo" msgstr "Naujas raštelis" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1157 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158 msgid "_Memo" msgstr "_Raštelis" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1158 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1159 msgid "Create a new memo" msgstr "Sukurti naują raštelį" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 msgid "New memo list" msgstr "Naujas raštelių sąrašas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 msgid "Memo l_ist" msgstr "Rašt_elių sąrašas" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167 msgid "Create a new memo list" msgstr "Sukurti naują raštelių sąrašą" @@ -8357,11 +8369,11 @@ msgstr "Spaudinio peržiūra" msgid "Print Item" msgstr "Spausdinti elementą" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:439 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 msgid "_New Task List" msgstr "_Naujas užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:515 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:516 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -8369,52 +8381,52 @@ msgstr[0] "%d užduotis" msgstr[1] "%d užduotys" msgstr[2] "%d užduočių" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:564 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:565 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Nepavyko atnaujinti užduočių." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:875 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:876 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:889 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:989 msgid "Task Source Selector" msgstr "Užduočių šaltinio parinkiklis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172 msgid "New task" msgstr "Nauja užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174 msgid "Create a new task" msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 msgid "New assigned task" msgstr "Nauja priskirta užduotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Priskirta už_duotis" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 msgid "New task list" msgstr "Naujas užduočių sąrašas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189 msgid "Task l_ist" msgstr "Užduoč_ių sąrašas" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1189 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1190 msgid "Create a new task list" msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" @@ -10598,19 +10610,19 @@ msgstr "Pasirinkite bylą" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 #: ../mail/em-migrate.c:1051 ../mail/mail-config.c:84 -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Important" msgstr "Svarbus" #. forest green #: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1054 -#: ../mail/mail-config.c:87 ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.c:87 ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "To Do" msgstr "Darbai" #. blue #: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1055 -#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/mail-config.c:88 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Later" msgstr "Vėliau" @@ -10655,11 +10667,11 @@ msgid "Include threads" msgstr "Įtraukti gijas" #: ../filter/filter-rule.c:978 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:347 +#: ../mail/em-utils.c:348 msgid "Incoming" msgstr "Gaunamas" -#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:348 +#: ../filter/filter-rule.c:978 ../mail/em-utils.c:349 msgid "Outgoing" msgstr "Išsiunčiamas" @@ -10767,15 +10779,15 @@ msgstr "Jūsų nurodytas laikas" msgid "years" msgstr "metų" -#: ../filter/rule-editor.c:290 +#: ../filter/rule-editor.c:292 msgid "Add Rule" msgstr "Pridėti taisyklę" -#: ../filter/rule-editor.c:366 +#: ../filter/rule-editor.c:368 msgid "Edit Rule" msgstr "Keisti taisyklę" -#: ../filter/rule-editor.c:698 +#: ../filter/rule-editor.c:735 msgid "Rule name" msgstr "Taisyklės pavadinimas" @@ -10827,8 +10839,8 @@ msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517 #: ../mail/importers/elm-importer.c:341 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:562 -#: ../mail/mail-component.c:649 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:577 +#: ../mail/mail-component.c:578 ../mail/mail-component.c:663 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Paštas" @@ -10838,7 +10850,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "Pašto abonementai" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Preferences" msgstr "Pašto nustatymai" @@ -10873,11 +10885,11 @@ msgstr "Pasirinkite aplanką" msgid "Ask for each message" msgstr "Paklausti kiekvienam laiškui" -#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:1747 ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Identity" msgstr "Asmenybė" -#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/em-account-editor.c:1796 ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Receiving Email" msgstr "Pašto gavimas" @@ -10885,7 +10897,7 @@ msgstr "Pašto gavimas" msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Automatiškai tinkrinti _naujo pašto kas" -#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/em-account-editor.c:2160 ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sending Email" msgstr "Pašto siuntimas" @@ -10894,7 +10906,7 @@ msgid "Defaults" msgstr "Numatytieji" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/em-account-editor.c:2285 ../mail/mail-config.glade.h:122 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315 msgid "Security" msgstr "Saugumas" @@ -10934,6 +10946,7 @@ msgstr "[Numatytasis]" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../mail/em-account-prefs.c:505 ../mail/em-composer-prefs.c:930 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:451 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" @@ -11114,7 +11127,7 @@ msgstr "nėra" msgid "is not Flagged" msgstr "nėra pažymėtas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:93 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Šlamštas" @@ -11123,7 +11136,7 @@ msgstr "Šlamštas" msgid "Junk Test" msgstr "Šlamšto testas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1099 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1105 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Užrašas" @@ -11296,20 +11309,20 @@ msgstr "Paieškos aplankai" msgid "UNMATCHED" msgstr "NEATITIKO" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:483 ../mail/mail-component.c:145 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:483 ../mail/mail-component.c:150 msgid "Drafts" msgstr "Juodraščiai" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:486 ../mail/mail-component.c:144 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:486 ../mail/mail-component.c:149 msgid "Inbox" msgstr "Gauti laiškai" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:489 ../mail/mail-component.c:146 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:489 ../mail/mail-component.c:151 msgid "Outbox" msgstr "Paruošti siųsti" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:491 ../mail/mail-component.c:147 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:491 ../mail/mail-component.c:152 msgid "Sent" msgstr "Išsiųsti" @@ -11345,11 +11358,11 @@ msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nepavyko perkelti žinutės(čių) į aukščiausią aukštą" -#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopijuoti į aplanką" -#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Perkelti į aplanką" @@ -11396,13 +11409,13 @@ msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę" msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopijuojama „%s“ į „%s“" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:967 -#: ../mail/em-folder-view.c:982 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973 +#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139 msgid "Select folder" msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:982 +#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988 msgid "C_opy" msgstr "K_opijuoti" @@ -11437,140 +11450,140 @@ msgstr "Sukurti aplanką" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Nurodykite, kur sukurti aplanką:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1075 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: ../mail/em-folder-view.c:1076 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 +#: ../mail/em-folder-view.c:1082 ../mail/em-popup.c:558 ../mail/em-popup.c:569 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _All" msgstr "Atsakyti _visiems" -#: ../mail/em-folder-view.c:1077 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:560 ../mail/em-popup.c:571 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Forward" msgstr "P_ersiųsti" -#: ../mail/em-folder-view.c:1080 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "K_eisti kaip naują laišką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1086 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 msgid "U_ndelete" msgstr "S_ugrąžinti" -#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../mail/em-folder-view.c:1093 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1088 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../mail/em-folder-view.c:1094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opijuoti į aplanką..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 +#: ../mail/em-folder-view.c:1097 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Pažymėti s_kaitytu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1092 +#: ../mail/em-folder-view.c:1098 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Pažymėti nes_kaitytu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1093 +#: ../mail/em-folder-view.c:1099 msgid "Mark as _Important" msgstr "Pažymėti svarb_iu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1094 +#: ../mail/em-folder-view.c:1100 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" -#: ../mail/em-folder-view.c:1095 +#: ../mail/em-folder-view.c:1101 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1096 +#: ../mail/em-folder-view.c:1102 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1097 +#: ../mail/em-folder-view.c:1103 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Pažymėti _tęsiniui..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1105 +#: ../mail/em-folder-view.c:1111 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Pažymėti pabai_gtu" -#: ../mail/em-folder-view.c:1106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1112 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Atša_ukti pažymėjimą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1109 +#: ../mail/em-folder-view.c:1115 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Sukur_ti taisyklę iš žinutės" -#: ../mail/em-folder-view.c:1110 +#: ../mail/em-folder-view.c:1116 msgid "Search Folder from _Subject" msgstr "Paieškos aplankas pagal _temą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1111 +#: ../mail/em-folder-view.c:1117 msgid "Search Folder from Se_nder" msgstr "Paieškos aplankas pagal siu_ntėją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1112 +#: ../mail/em-folder-view.c:1118 msgid "Search Folder from _Recipients" msgstr "Paieškos aplankas pagal _gavėjus" -#: ../mail/em-folder-view.c:1113 +#: ../mail/em-folder-view.c:1119 msgid "Search Folder from Mailing _List" msgstr "Paieškos aplankas pagal _konferenciją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1117 +#: ../mail/em-folder-view.c:1123 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtruoti pagal t_emą" -#: ../mail/em-folder-view.c:1118 +#: ../mail/em-folder-view.c:1124 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtruoti pagal si_untėją" -#: ../mail/em-folder-view.c:1119 +#: ../mail/em-folder-view.c:1125 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus" -#: ../mail/em-folder-view.c:1120 +#: ../mail/em-folder-view.c:1126 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1958 ../mail/em-folder-view.c:2002 +#: ../mail/em-folder-view.c:1974 ../mail/em-folder-view.c:2018 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" -#: ../mail/em-folder-view.c:2101 +#: ../mail/em-folder-view.c:2117 #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/print-message/print-message.c:87 msgid "Print Message" msgstr "Spausdinti laišką" -#: ../mail/em-folder-view.c:2257 +#: ../mail/em-folder-view.c:2273 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Nepavyko gauti laiško" -#: ../mail/em-folder-view.c:2450 +#: ../mail/em-folder-view.c:2466 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopijuoti nuorodą" -#: ../mail/em-folder-view.c:2452 +#: ../mail/em-folder-view.c:2468 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Sukurti _paieškos aplanką" -#: ../mail/em-folder-view.c:2453 +#: ../mail/em-folder-view.c:2469 msgid "_From this Address" msgstr "_Iš šio adreso" -#: ../mail/em-folder-view.c:2454 +#: ../mail/em-folder-view.c:2470 msgid "_To this Address" msgstr "Ši_uo adresu" -#: ../mail/em-folder-view.c:2790 +#: ../mail/em-folder-view.c:2821 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Norėdami išsiųsti %s, paspauskite čia" @@ -11997,28 +12010,28 @@ msgstr "Prašom pasirinkti serverį." msgid "No server has been selected" msgstr "Nepasirinktas joks serveris" -#: ../mail/em-utils.c:122 +#: ../mail/em-utils.c:123 msgid "Don't show this message again." msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės." -#: ../mail/em-utils.c:355 +#: ../mail/em-utils.c:356 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" -#: ../mail/em-utils.c:498 ../mail/em-utils.c:535 +#: ../mail/em-utils.c:499 ../mail/em-utils.c:536 msgid "message" msgstr "laiškas" -#: ../mail/em-utils.c:670 +#: ../mail/em-utils.c:671 msgid "Save Message..." msgstr "Išsaugoti laišką..." -#: ../mail/em-utils.c:719 +#: ../mail/em-utils.c:720 msgid "Add address" msgstr "Išsaugoti adresą" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1198 +#: ../mail/em-utils.c:1204 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Laiškai nuo %s" @@ -12676,7 +12689,7 @@ msgstr "%s konferencija" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pridėti filtro taisyklę" -#: ../mail/mail-component.c:510 +#: ../mail/mail-component.c:520 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" @@ -12684,7 +12697,7 @@ msgstr[0] "%d ištrintas" msgstr[1] "%d ištrinti" msgstr[2] "%d ištrintų" -#: ../mail/mail-component.c:512 +#: ../mail/mail-component.c:522 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" @@ -12692,7 +12705,7 @@ msgstr[0] "%d šlamštas" msgstr[1] "%d šlamštas" msgstr[2] "%d šlamštas" -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:545 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" @@ -12700,7 +12713,7 @@ msgstr[0] "%d šablonas" msgstr[1] "%d šablonai" msgstr[2] "%d šablonų" -#: ../mail/mail-component.c:537 +#: ../mail/mail-component.c:547 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" @@ -12708,7 +12721,7 @@ msgstr[0] "%d išsiųstas" msgstr[1] "%d išsiųsti" msgstr[2] "%d išsiųstų" -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:549 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" @@ -12716,7 +12729,7 @@ msgstr[0] "%d neišsiųstas" msgstr[1] "%d neišsiųsti" msgstr[2] "%d neišsiųstų" -#: ../mail/mail-component.c:543 +#: ../mail/mail-component.c:553 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" @@ -12724,7 +12737,7 @@ msgstr[0] "viso %d" msgstr[1] "viso %d" msgstr[2] "viso %d" -#: ../mail/mail-component.c:545 +#: ../mail/mail-component.c:555 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" @@ -12732,31 +12745,31 @@ msgstr[0] ", %d neskaitytas" msgstr[1] ", %d neskaityti" msgstr[2] ", %d neskaitytų" -#: ../mail/mail-component.c:766 +#: ../mail/mail-component.c:778 msgid "New Mail Message" msgstr "Naujas elektroninis laiškas" -#: ../mail/mail-component.c:767 +#: ../mail/mail-component.c:779 msgid "_Mail Message" msgstr "_Laiškas" -#: ../mail/mail-component.c:768 +#: ../mail/mail-component.c:780 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Rašyti naują laišką" -#: ../mail/mail-component.c:774 +#: ../mail/mail-component.c:786 msgid "New Mail Folder" msgstr "Naujas pašto aplankas" -#: ../mail/mail-component.c:775 +#: ../mail/mail-component.c:787 msgid "Mail _Folder" msgstr "Pašto _aplankas" -#: ../mail/mail-component.c:776 +#: ../mail/mail-component.c:788 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" -#: ../mail/mail-component.c:920 +#: ../mail/mail-component.c:932 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto nustatymų ar aplankų." @@ -12847,6 +12860,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimai apie naujus laiškus</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Papildoma informacija</span>" @@ -13053,65 +13067,69 @@ msgstr "Šrifto savybės" msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +msgid "Full Nam_e:" +msgstr "_Visas vardas:" + +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML paštas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Headers" msgstr "Antraštės" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Paryškinti _citatas su " -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Inline" msgstr "Viduje" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Languages Table" msgstr "Kalbų lentelė" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pašto nustatymai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Laiškų antraščių lentelė" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mailbox location" msgstr "Pašto dėžutės vieta" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Message Composer" msgstr "Laiškų rašymas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Pastaba: Jungiantis pirmą kartą Jus paprašys įvesti slaptažodį" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizacija:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Groti garsinę bylą, kai gaunami nauji laiškai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -13119,7 +13137,7 @@ msgstr "" "Prašau, žemiau įveskite šį abonementą aprašantį vardą.\n" "Šis vardas bus naudojamas tik vaizdavimo tikslais." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -13128,7 +13146,7 @@ msgstr "" "gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " "paslaugų tiekėjo." -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -13138,126 +13156,126 @@ msgstr "" "laukai žemiau gali likti tušti, nebent norėtumėte įtraukti šią informaciją " "Jūsų siunčiamame pašte." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Please select among the following options" msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Quote original message" msgstr "Cituoti originalų laišką" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quoted" msgstr "Cituojant" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Re_member password" msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: ../mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_ply-To:" msgstr "A_tsakyti-Kam:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Remember _password" msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "S_elect..." msgstr "P_asirinkti..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "S_tandard Font:" msgstr "S_tandartinis šriftas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Se_lect..." msgstr "Pasirin_kti..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoto pločio šriftą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Pasirinkite HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Pasirinkite HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select sound file" msgstr "Pasirinkite garsinę bylą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Send message receipts:" msgstr "Siųsti laiško gavimo patvirtinimus:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Mail" msgstr "Pašto siuntimas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: ../mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris reikalauja autentikacijos" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Server _Type: " msgstr "Serverio _tipas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Pasirašo_mas sertifikatas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Signat_ure:" msgstr "Par_ašas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Signatures" msgstr "Parašai" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signatures Table" msgstr "Parašų lentelė" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Specify _filename:" msgstr "Nurodykite _bylos vardą:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Spell Checking" msgstr "Rašybos tikrinimas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Terminalo šriftas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "T_ype: " msgstr "T_ipas: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -13267,7 +13285,7 @@ msgstr "" "parašas. Nurodytas vardas bus naudojamas tik atvaizdavimo\n" "tikslais. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -13275,15 +13293,15 @@ msgstr "" "Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šį abonementą.\n" "Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeniška“." -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "User_name:" msgstr "Vartotojo _vardas:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Kint_amas-plotis:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -13293,30 +13311,26 @@ msgstr "" "\n" "Norėdami pradėti, spauskite „Pirmyn“. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Add Signature" msgstr "_Pridėti parašą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: ../mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš Interneto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Neinformuoti apie naujų laiškų gavimą" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausimų (dėl suderinamumo su Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Forward style:" msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 -msgid "_Full Name:" -msgstr "_Pilnas vardas:" - #: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Load images in mail from contacts" msgstr "Į_kelti paveikslėlius laiškuose iš kontaktų" @@ -14432,6 +14446,7 @@ msgid "Received" msgstr "Gautas" #: ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4 msgid "Size" msgstr "Dydis" @@ -14495,6 +14510,14 @@ msgstr "Temoje yra" msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Temoje arba siuntėjo lauke yra" +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1 +msgid "Local Address Books" +msgstr "Vietinės adresų knygos" + +#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:2 +msgid "Provides core functionallity for local address books." +msgstr "Suteikia pagrindines funkcijas vietinėms adresų knygoms." + #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " @@ -14724,6 +14747,17 @@ msgstr "Ar norite nustatyti Evolution Jūsų numatytąja pašto programa?" msgid "Mark as default folder" msgstr "Pažymėti šį aplanką numatytuoju" +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1 +msgid "Default Sources" +msgstr "Numatytieji šaltiniai" + +#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2 +msgid "" +"Provides functionallity for marking a calendar or addressbook as the default " +"one." +msgstr "" +"Suteikia galimybę pažymėti kalendorius arba adresų knygas numatytaisiais." + #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 msgid "Open Other User's Folder" msgstr "Atverti kitų naudotojų aplankus" @@ -14822,6 +14856,7 @@ msgid "Folders Size" msgstr "Aplanko dydis" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange nustatymai" @@ -15113,6 +15148,16 @@ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo kontaktus" msgid "Subscribe to Other User's Calendar" msgstr "Užsisakyti kito naudotojo kalendorių" +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1 +msgid "" +"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations " +"and features." +msgstr "Įskiepis valdantis Exchange abonementų funkcijas ir operacijas." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2 +msgid "Exchange Operations" +msgstr "Exchange operacijos" + #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "Dėl konfigūracijos problemų negalima pakeisti slaptažodžio." @@ -15241,7 +15286,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Aplankas atjungtas" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 -#: ../shell/e-shell.c:1263 +#: ../shell/e-shell.c:1277 msgid "Generic error" msgstr "Bendroji klaida" @@ -15581,7 +15626,7 @@ msgid "Subscribe to my _notifications" msgstr "Užsakyti mano _pranešimus" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Read" msgstr "_Skaityti" @@ -15594,6 +15639,7 @@ msgid "Proxy" msgstr "Tarpinis serveris" #: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 @@ -16387,6 +16433,18 @@ msgstr "Užsisakyti pašto konferenciją, kuriai priklauso šis laiškas" msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to" msgstr "Atsisakyti pašto konferencijos, kuriai priklausi šis laiškas" +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1 +msgid "Mark All Read" +msgstr "Pažymėti visus skaitytais" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2 +msgid "Mark me_ssages as read" +msgstr "Pažymėti visus laiškus skaitytais" + +#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3 +msgid "Used for marking all the messages under a folder as read" +msgstr "Naudojama pažymėti visus laiškus aplanke skaitytais" + #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1 msgid "Mark calendar offline" msgstr "Pažymėti kalendorių atjungtu" @@ -16524,6 +16582,98 @@ msgstr "Spa_udinio peržiūra" msgid "Prints the message" msgstr "Spausdinti laišką" +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1 +msgid "Evolution Profiler" +msgstr "Evolution profiliai" + +#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2 +msgid "Writes a log of profiling data events." +msgstr "Veda duomenų profiliavimo įvykių žurnalą." + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 +msgid "Allows calendars to be published to the web" +msgstr "Leidžia publikuoti kalendorius internete" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:2 +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "Kalendorių publikavimas" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3 +msgid "Locations" +msgstr "Vietos" + +#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1 +msgid "_Publish Calendar Information" +msgstr "_Publikuoti Kalendoriaus informaciją" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:371 +msgid "Are you sure you want to remove this URL?" +msgstr "Ar tikrai norite ištrinti ši adresą?" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 +msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Vieta</span>" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4 +msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Šaltiniai</span>" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6 +msgid "" +"Daily\n" +"Weekly\n" +"Manual (via Actions menu)" +msgstr "" +"Kasdien\n" +"Kas savaitę\n" +"Savarankiškai (per Veiksmų meniu)" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10 +msgid "Publishing Location" +msgstr "Publikacijų vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11 +msgid "Publishing _Frequency:" +msgstr "Publikacijų _dažnumas:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12 +msgid "" +"SSH\n" +"Public FTP\n" +"FTP (with login)\n" +"Windows share\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Custom Location" +msgstr "" +"SSH\n" +"Viešas FTP\n" +"FTP (reikia registracijos)\n" +"Windows viešinys\n" +"WebDAV (HTTP)\n" +"Saugus WebDAV (HTTPS)\n" +"Kita vieta" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:19 +msgid "Service _type:" +msgstr "Tarnybos _tipas:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 +msgid "_File:" +msgstr "_Byla:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24 +msgid "_Publish as:" +msgstr "_Publikuoti kaip:" + +#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29 +msgid "" +"iCal\n" +"Free/Busy" +msgstr "" +"iCal\n" +"Laisvas/užsiėmęs" + #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:99 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (vidinis)" @@ -16798,8 +16948,8 @@ msgstr "Paskutinė atnaujinta konfigūracijos versija" msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" -"Aplankų, kurie turi būti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungimo " -"veiksenoje, kelių sąrašas" +"Aplankų, kurie turi būti sinchronizuoti su disku, naudojimui atsijungus, " +"kelių sąrašas" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "Printer settings" @@ -16855,8 +17005,7 @@ msgstr "Įrankinė yra matoma" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" -"Ar Evolution bus paleidžiama atsijungimo veiksenoje vietoje prisijungimo " -"veiksenos." +"Ar Evolution bus paleidžiama atsijungimo režime, vietoj prisijungimo režimo." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." @@ -17025,49 +17174,49 @@ msgstr "_Dirbti atsijungus" msgid "Work Offline" msgstr "Dirbti atsijungus" -#: ../shell/e-shell-window.c:343 +#: ../shell/e-shell-window.c:370 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" -"Evolution dabar yra prisijungusi. Norėdami dirbti atsijungimo veiksenoje, " -"paspauskite šį mygtuką." +"Evolution dabar yra prisijungusi. Norėdami dirbti atsijungę, paspauskite šį " +"mygtuką." -#: ../shell/e-shell-window.c:351 +#: ../shell/e-shell-window.c:378 msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution dabar yra atsijungimo procese." +msgstr "Evolution dabar atsijungdinėja." -#: ../shell/e-shell-window.c:358 +#: ../shell/e-shell-window.c:385 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" -"Evolution dabar yra atsijungusi. Norėdami dirbti atsijungimo veiksenoje, " -"paspauskite šį mygtuką." +"Evolution dabar yra atsijungusi. Norėdami dirbti prisijungę, paspauskite šį " +"mygtuką." -#: ../shell/e-shell-window.c:735 +#: ../shell/e-shell-window.c:775 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Perjungti į %s" -#: ../shell/e-shell.c:625 +#: ../shell/e-shell.c:633 msgid "Uknown system error." msgstr "Nežinoma sistemos klaida." -#: ../shell/e-shell.c:823 ../shell/e-shell.c:824 +#: ../shell/e-shell.c:831 ../shell/e-shell.c:832 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1255 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 +#: ../shell/e-shell.c:1269 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: ../shell/e-shell.c:1257 +#: ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Invalid arguments" msgstr "Blogi argumentai" -#: ../shell/e-shell.c:1259 +#: ../shell/e-shell.c:1273 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nepavyko prisiregistruoti OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1261 +#: ../shell/e-shell.c:1275 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" @@ -17226,7 +17375,7 @@ msgstr "Nepavyksta paleisti Evolution." #: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "" "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be " -"reprompted next time they are needed. " +"reprompted next time they are needed." msgstr "" "Programa išvalys visus jos anksčiau įsimintus slaptažodžius. Kitą kartą, kai " "jų prireiks, Jūsų bus paprašyta juos įvesti vėl." @@ -18489,7 +18638,7 @@ msgstr "Laikinai paslėpti pažymėtus laiškus" msgid "Threaded Message list" msgstr "Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 msgid "_Message" msgstr "_Laiškas" @@ -18847,71 +18996,79 @@ msgstr "_Prisegimai" msgid "_Caret Mode" msgstr "Ž_ymeklio režimas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +msgid "_Clear Flag" +msgstr "_Pašalinti žymę" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Delete Message" msgstr "_Ištrinti laišką" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Rasti laiške..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +msgid "_Flag Completed" +msgstr "Pažymėti pabai_gtu" + +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Go To" msgstr "_Eiti į" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Important" msgstr "_Svarbus" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Inline" msgstr "_Viduje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Junk" msgstr "Šl_amštas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Load Images" msgstr "Į_kelti paveikslėlius" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Next Message" msgstr "_Sekantis laiškas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalus dydis" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ne šlamštas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Atverti naujame lange" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Previous Message" msgstr "_Ankstesnis laiškas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 msgid "_Quoted" msgstr "_Cituojant" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save Message..." msgstr "_Išsaugoti laišką..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Grąžinti laišką" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" msgstr "_Neskaitytas" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131 msgid "_Zoom In" msgstr "_Pritraukti" @@ -19950,41 +20107,41 @@ msgstr "Stulpelio plotis" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:357 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:372 msgid "Search Text Entry" msgstr "Paieškos teksto įvedimas" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:576 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:591 msgid "_Search" msgstr "_Paieška" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:582 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:597 msgid "_Find Now" msgstr "_Surasti" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:583 ../widgets/misc/e-search-bar.c:970 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:598 ../widgets/misc/e-search-bar.c:985 msgid "_Clear" msgstr "Išval_yti" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:674 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:689 msgid "Search Type" msgstr "Paieškos tipas" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:878 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:893 msgid "Item ID" msgstr "Elemento ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:885 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:900 msgid "Subitem ID" msgstr "Antrinio elemento ID" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:892 ../widgets/text/e-entry.c:1249 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:907 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 #: ../widgets/text/e-text.c:3463 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:972 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:987 msgid "Find _Now" msgstr "_Surasti" @@ -20186,23 +20343,23 @@ msgstr "Sufokusuotas stulpelis" msgid "Unselected Column" msgstr "Nepasirinktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1740 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1742 msgid "Strikeout Column" msgstr "Perbrauktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1747 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1749 msgid "Underline Column" msgstr "Pabrauktas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1754 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1756 msgid "Bold Column" msgstr "Paryškintas stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1761 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1763 msgid "Color Column" msgstr "Spalvų stulpelis" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1775 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1777 msgid "BG Color Column" msgstr "Fono spalvų stulpelis" @@ -20525,8 +20682,9 @@ msgstr "Lentelės modelis" msgid "Cursor row" msgstr "Kursoriaus eilutė" -#: ../widgets/table/e-table.c:3330 -msgid "Always Search" +#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3304 +#: ../widgets/table/e-tree.c:3305 +msgid "Always search" msgstr "Visada ieškoti" #: ../widgets/table/e-table.c:3337 @@ -20537,10 +20695,6 @@ msgstr "Norėdami pridėti spragtelėkite" msgid "ETree table adapter" msgstr "ETree lentelės adapteris" -#: ../widgets/table/e-tree.c:3304 ../widgets/table/e-tree.c:3305 -msgid "Always search" -msgstr "Visada ieškoti" - #: ../widgets/table/e-tree.c:3311 msgid "Retro Look" msgstr "Retro vaizdas" @@ -20688,246 +20842,3 @@ msgstr "IM turinys" #: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684 msgid "Handle Popup" msgstr "Išsiskleidžianti rodyklė" - -#~ msgid "_Rule name:" -#~ msgstr "_Taisyklės vardas:" - -#~ msgid "If" -#~ msgstr "Jeigu" - -#~ msgid "Execute actions" -#~ msgstr "Įvykdyti veiksmus" - -#~ msgid "Execute Command..." -#~ msgstr "Paleisti komandą..." - -#~ msgid "Subscribe to Other User's" -#~ msgstr "Užsisakyti kito naudotojo" - -#~ msgid "_Attachments" -#~ msgstr "_Prisegtos bylos" - -#~ msgid "Reply to _All..." -#~ msgstr "Atsakyti _visiems..." - -#~ msgid "Reply to _List..." -#~ msgstr "Atsakyti į _konferenciją..." - -#~ msgid "_Forward..." -#~ msgstr "P_ersiųsti..." - -#~ msgid "_Reply to Sender..." -#~ msgstr "_Atsakyti siuntėjui..." - -#~ msgid "_Send / Receive" -#~ msgstr "_Siųsti / gauti" - -#~ msgid "Search Editor" -#~ msgstr "Paieškos redaktorius" - -#~ msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -#~ msgstr "Ar tikrai norite ištrinti ši adresą?" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Pašalinti" - -#~ msgid "Don't Remove" -#~ msgstr "Netrinti" - -#~ msgid "05 minutes" -#~ msgstr "05 minutės" - -#~ msgid "10 minutes" -#~ msgstr "10 minučių" - -#~ msgid "15 minutes" -#~ msgstr "15 minučių" - -#~ msgid "30 minutes" -#~ msgstr "30 minučių" - -#~ msgid "60 minutes" -#~ msgstr "60 minučių" - -#~ msgid "<b>Alerts</b>" -#~ msgstr "<b>Perspėjimai</b>" - -#~ msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" -#~ msgstr "<b>Numatytasis „laisvas/užsiėmęs“ informacijos serveris</b>" - -#~ msgid "<b>General</b>" -#~ msgstr "<b>Pagrindas</b>" - -#~ msgid "<b>Task List</b>" -#~ msgstr "<b>Užduočių sąrašas</b>" - -#~ msgid "<b>Time</b>" -#~ msgstr "<b>Laikas</b>" - -#~ msgid "<b>Work Week</b>" -#~ msgstr "<b>Darbo savaitė</b>" - -#~ msgid "Calendar and Tasks Settings" -#~ msgstr "Kalendoriaus ir užduočių nustatymai" - -#~ msgid "Color for overdue tasks" -#~ msgstr "Spalva šiandienos užduotims" - -#~ msgid "Color for tasks due today" -#~ msgstr "Spalva vėluojamoms užduotims" - -#~ msgid "Days" -#~ msgstr "Dienų" - -#~ msgid "Hours" -#~ msgstr "Valandų" - -#~ msgid "Minutes" -#~ msgstr "Minučių" - -#~ msgid "option menu to choose reminder units" -#~ msgstr "priminimo vienetų pasirinkimo meniu" - -#~ msgid "option menu to choose time units" -#~ msgstr "laiko vienetų pasirinkimo meniu" - -#~ msgid "_Publish Free/Busy Information" -#~ msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" - -#~ msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -#~ msgstr "Skelbti Laisvumo/Užimtumo informaciją šiam kalendoriui" - -#~ msgid "Move" -#~ msgstr "Perkelti" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" -#~ msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M %p" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" -#~ msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" -#~ msgstr "%a %Y-%m-%d %I %p" - -#~ msgid "%a %m/%d/%Y %H" -#~ msgstr "%a %Y-%m-%d %H" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%Y-%m-%d %I:%M:%S %p" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" -#~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M:%S" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" -#~ msgstr "%Y-%m-%d %I:%M %p" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %H:%M" -#~ msgstr "%Y-%m-%d %H:%M" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %I %p" -#~ msgstr "%Y-%m-%d %I %p" - -#~ msgid "%m/%d/%Y %H" -#~ msgstr "%Y-%m-%d %H" - -#~ msgid "%I:%M:%S %p" -#~ msgstr "%I:%M:%S %p" - -#~ msgid "%H:%M:%S" -#~ msgstr "%H:%M:%S" - -#~ msgid "%I %p" -#~ msgstr "%I %p" - -#~ msgid "Exchange Connector access error." -#~ msgstr "Exchange Connector prieigos klaida." - -#~ msgid "description of appointment" -#~ msgstr "paskyrimo aprašymas" - -#~ msgid "Dismiss" -#~ msgstr "Nutraukti" - -#~ msgid "Dismiss All" -#~ msgstr "Nutraukti visus" - -#~ msgid "" -#~ "Alarm on %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Starting at %s\n" -#~ "Ending at %s" -#~ msgstr "" -#~ "Aliarmas dėl %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Prasideda %s\n" -#~ "Baigiasi %s" - -#~ msgid "Schedulin_g" -#~ msgstr "Dienotvar_kė" - -#~ msgid "In_vitations" -#~ msgstr "Pak_vietimai" - -#~ msgid "<b>Basics</b>" -#~ msgstr "<b>Pagrindai</b>" - -#~ msgid "<b>Date and Time</b>" -#~ msgstr "<b>Data ir laikas</b>" - -#~ msgid "<b>Send Options</b>" -#~ msgstr "<b>Siuntimo nustatymai</b>" - -#~ msgid "Ala_rm" -#~ msgstr "Pe_rspėjimas" - -#~ msgid "This appointment has customized alarms" -#~ msgstr "Šiam paskyrimui yra priskirti tinkinti perspėjimai" - -#~ msgid "Assig_nment" -#~ msgstr "Priskyri_mas" - -#~ msgid "Task Description" -#~ msgstr "Užduoties aprašymas:" - -#~ msgid "Meetings and Tasks" -#~ msgstr "Susitikimai ir užduotys" - -#~ msgid "" -#~ "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " -#~ "chosen filename. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Šiam bylos tipui (%s) pasiūlytas bylos vardo plėtinys nenaudojamas " -#~ "pasirinktame bylos varde. Ar norite tęsti?" - -#~ msgid "Discard Changes" -#~ msgstr "Atsisakyti pakeitimų" - -#~ msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" -#~ msgstr "_Priedų juosta (čia meskite priedus)" - -#~ msgid "_Alarm" -#~ msgstr "_Perspėti" - -#~ msgid "_Delegate To..." -#~ msgstr "_Pavesti kam..." - -#~ msgid "Current View" -#~ msgstr "Esamas vaizdas" - -#~ msgid "_Preview Pane" -#~ msgstr "_Peržiūros sritis" - -#~ msgid "Unknown error verifying signed messaage" -#~ msgstr "Nežinoma klaida tikrinant pasirašytą laišką" - -#~ msgid "Unknown error decrypting messaage" -#~ msgstr "Nežinoma klaida iššifruojant laišką" - -#~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)" -#~ msgstr "_Naujas paieškos aplankas" - -#~ msgid "Evolution _FAQ" -#~ msgstr "Evolution _DUK" - -#~ msgid "FIll stipple" -#~ msgstr "UŽpildantis tušas" |