diff options
author | Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> | 2003-04-26 05:51:46 +0800 |
---|---|---|
committer | Pablo del Campo <pablodc@src.gnome.org> | 2003-04-26 05:51:46 +0800 |
commit | 1b000411d9b71284650c9adb91b70f79468f080a (patch) | |
tree | dfe834f4840d145bd8f03102593ad8e87183b09e | |
parent | d5b19144deeb76f41d46bfddcbf8eed844d617bb (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1b000411d9b71284650c9adb91b70f79468f080a.tar.gz gsoc2013-evolution-1b000411d9b71284650c9adb91b70f79468f080a.tar.zst gsoc2013-evolution-1b000411d9b71284650c9adb91b70f79468f080a.zip |
Updated Spanish translation by Francisco Javier Fernandez
2003-04-25 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
* es.po: Updated Spanish translation by
Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>
svn path=/trunk/; revision=20971
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 703 |
2 files changed, 366 insertions, 342 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ffe8508a99..3938bd9f04 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2003-04-25 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> + + * es.po: Updated Spanish translation by + Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es> + 2003-04-25 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD.es\n" -"POT-Creation-Date: 2003-04-22 19:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-23 04:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-04-24 19:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-25 07:36+0200\n" "Last-Translator: Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Usar puntuación" #: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 #: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:170 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:171 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "No se pudo inicializar Bonobo" @@ -984,14 +984,14 @@ msgid "" "(Secure Sockets Layer)\n" "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to " "cryptographically protect\n" -"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses " -"these protocols." +"your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses these " +"protocols." msgstr "" "Ahora, debe especificar cómo quiere conectar al servidor LDAP. Algunos " "servidores usan los protocolos SSL (Secure Sockets Layer)\n" "y TLS (Transport Layer Security)\n" -"para proteger criptográficamente la conexión. Pregunte a su administrador de " -"sistemas si sus servidores LDAP usan estos protocolos." +"para proteger criptográficamente la conexión. Pregunte a su administrador " +"de sistemas si sus servidores LDAP usan estos protocolos." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "One" @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgstr "Ámbito de bú_squeda: " #. No time range is set, so don't start a query #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1681 +#: calendar/gui/calendar-model.c:1982 calendar/gui/e-day-view.c:1665 #: calendar/gui/e-week-view.c:1236 msgid "Searching" msgstr "Buscando" @@ -1032,11 +1032,11 @@ msgid "" "is already\n" "secure." msgstr "" -"Seleccionar esta opción significa que Evolution sólo intentará usar SSL/TLS " -"si está en un\n" +"Seleccionar esta opción significa que Evolution sólo intentará usar " +"SSL/TLS si está en un\n" "entorno inseguro. Por ejemplo, si usted y su servidor LDAP están tras un " -"cortafuegos en el trabajo, entonces Evolution no necesita usar SSL/TLS " -"porque su conexión ya es segura." +"cortafuegos en el trabajo, entonces Evolution no necesita usar SSL/TLS porque " +"su conexión ya es segura." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "" @@ -1095,22 +1095,21 @@ msgstr "Bases de búsqueda soportadas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 msgid "" -"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and " -"your log in\n" +"The first step in configuring an LDAP server is to provide its name, and your " +"log in\n" "information. Please ask your system administrator if you are unsure of this " "information." msgstr "" -"El primer paso en configurar un servidor LDAP es proporcionar su nombre, y " -"su información\n" +"El primer paso en configurar un servidor LDAP es proporcionar su nombre, y su " +"información\n" "de inicio de sesión. Por favor pregunte a su administrador de sistemas si no " "está seguro de esta información." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 msgid "" -"The options on this page control how many entries should be included in " -"your\n" -"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator " -"if you\n" +"The options on this page control how many entries should be included in your\n" +"searches, and how long a search should take. Ask your system administrator if " +"you\n" "need to change these options." msgstr "" "Las opciones de esta página controlan cómo muchas entradas deberían ser\n" @@ -1134,17 +1133,17 @@ msgstr "" msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" +"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your " +"search base.\n" "A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " "your base.\n" msgstr "" -"El ámbito de búsqueda define hasta qué profundidad desea que la búsqueda se " -"extienda\n" +"El ámbito de búsqueda define hasta qué profundidad desea que la búsqueda " +"se extienda\n" "a lo largo de un árbol de directorios. Un ámbito de búsqueda de «sub» " "incluirá todas las\n" -"entradas por debajo su base de búsqueda. Un ámbito de «uno» sólo incluirá " -"las entradas \n" +"entradas por debajo su base de búsqueda. Un ámbito de «uno» sólo " +"incluirá las entradas \n" "un nivel bajo su base.\n" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:66 @@ -1162,32 +1161,30 @@ msgstr "" "\n" "Añadir un servidor LDAP nuevo requiere algo de información especializada " "sobre\n" -"el servidor. Por favor, contacte con su administrador de sistemas si " -"necesita ayuda\n" +"el servidor. Por favor, contacte con su administrador de sistemas si necesita " +"ayuda\n" "encontrando esta información." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 msgid "" -"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" -"\"." +"This is the full name of your ldap server. For example, " +"\"ldap.mycompany.com\"." msgstr "" -"Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, «ldap.micompañia." -"com»." +"Este es el nombre completo del servidor LDAP. Por ejemplo, " +"«ldap.micompañia.com»." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" -"too large will slow down your addressbook." +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " +"\ntoo large will slow down your addressbook." msgstr "" "Este es el máximo número de entradas a descargar. Si pone este número " "demasiado alto ralentizará su agenda." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 msgid "" -"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " -"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " -"server." +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that setting " +"this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server." msgstr "" "Este es el método que usará Evolution para autenticarse. Note que " "configurarlo como «Dirección de Correo» requiere acceso anónimo a su " @@ -1204,9 +1201,8 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"\nlist of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" "what port you should specify." msgstr "" "Este es el puerto del servidor LDAP al que Evolution intentará conectarse. " @@ -1240,7 +1236,6 @@ msgstr "Cuando sea posible" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 mail/mail-config.glade.h:135 -#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:1 msgid "_Add" msgstr "_Añadir" @@ -1254,7 +1249,7 @@ msgstr "Límite de _descarga:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 @@ -1264,7 +1259,7 @@ msgstr "_Editar" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 msgid "_Log in method:" -msgstr "Método de _Inicio de sesión:" +msgstr "Método de _inicio de sesión:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:91 msgid "_Port number:" @@ -1468,11 +1463,11 @@ msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:715 calendar/gui/e-calendar-table.c:969 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3583 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 calendar/gui/e-week-view.c:3589 #: mail/folder-browser.c:1783 mail/mail-config.glade.h:148 -#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Delete" msgstr "_Borrar" @@ -3013,7 +3008,7 @@ msgstr "Agenda de direcciones" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1859 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1858 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard" msgstr "Guardar como VCard" @@ -3098,7 +3093,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3681 calendar/gui/e-week-view.c:3548 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3665 calendar/gui/e-week-view.c:3554 msgid "Current View" msgstr "Vista actual" @@ -3118,7 +3113,7 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,ñ,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,ñ,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1338 #, c-format msgid "" "The addressbook backend for\n" @@ -3723,13 +3718,13 @@ msgstr "_Editar cita" msgid "No description available." msgstr "No hay descripción disponible." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:851 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:853 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877 #: calendar/gui/tasks-control.c:463 widgets/misc/e-messagebox.c:161 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:855 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:857 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3741,7 +3736,7 @@ msgstr "" "configurado para enviar un mensaje de correo. En su lugar\n" "Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3758,15 +3753,15 @@ msgstr "" "\n" "¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:895 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:897 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "No me preguntes otra vez sobre este programa." -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:174 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "No se pudo inicializar gnome-vfs" -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:180 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:183 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "No se pudo crear la fábrica del servicio de la alarma de notificación" @@ -3786,36 +3781,36 @@ msgstr "El comentario contiene" msgid "Unmatched" msgstr "No coincidente" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:404 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:418 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:421 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:264 #: calendar/gui/e-day-view.c:1391 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %d de %b de %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:409 calendar/gui/calendar-commands.c:414 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:416 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:423 calendar/gui/calendar-commands.c:428 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:430 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:427 calendar/gui/calendar-commands.c:434 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:440 calendar/gui/calendar-commands.c:442 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:441 calendar/gui/calendar-commands.c:448 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:454 calendar/gui/calendar-commands.c:456 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:446 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1513 msgid "%d %B" msgstr "%d de %B" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:799 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:844 msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "No se pudo mostrar el agenda. Por favor compruebe su ORBit y su OAF." @@ -4212,7 +4207,7 @@ msgstr "60 minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 mail/mail-config.glade.h:14 msgid "Alerts" -msgstr "Alertas" +msgstr "Avisos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" @@ -4228,11 +4223,11 @@ msgstr "Color para las tareas para hoy" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "Day _ends:" -msgstr "El día _acaba:" +msgstr "El día _acaba a las:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Days" -msgstr "Días" +msgstr "días" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 @@ -4242,11 +4237,11 @@ msgstr "Viernes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "Hours" -msgstr "Horas" +msgstr "horas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "Minutes" -msgstr "Minutos" +msgstr "minutos" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 @@ -4256,7 +4251,7 @@ msgstr "Lunes" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "S_un" -msgstr "Do_m" +msgstr "_Dom" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 @@ -4284,7 +4279,7 @@ msgstr "Ta_reas para hoy:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "T_hu" -msgstr "Ju_e" +msgstr "_Jue" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Task List" @@ -4306,7 +4301,7 @@ msgstr "_Zona horaria:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Time format:" -msgstr "Formato del tiempo:" +msgstr "Formato de la hora:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 @@ -4325,7 +4320,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Work Week" msgstr "Semana laboral" @@ -4351,7 +4346,7 @@ msgstr "_Comprimir fines de semana en la vista mensual" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 msgid "_Day begins:" -msgstr "El _día comienza:" +msgstr "El día _comienza a las:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "_Display" @@ -4392,7 +4387,7 @@ msgstr "Divisiones de _hora:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Tue" -msgstr "M_ar" +msgstr "_Mar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Wed" @@ -4431,8 +4426,8 @@ msgid "" "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " "cancellation notice?" msgstr "" -"La entrada del diario que está borrando está publicada, ¿Quiere que envíe un " -"aviso de cancelación?" +"La entrada del diario que está borrando está publicada, ¿Quiere que envíe " +"un aviso de cancelación?" #: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79 msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" @@ -4547,8 +4542,8 @@ msgid "No summary" msgstr "Sin resumen" #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1230 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-day-view.c:3939 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3784 composer/e-msg-composer.c:1162 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1040 calendar/gui/e-day-view.c:3923 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3790 composer/e-msg-composer.c:1162 msgid "Save as..." msgstr "Guardar como..." @@ -4810,7 +4805,9 @@ msgstr "Está modificando una tarea que se repite, ¿qué quiere modificar?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "Está modificando una entrada del diario que se repite, ¿qué quiere modificar?" +msgstr "" +"Está modificando una entrada del diario que se repite, ¿qué quiere " +"modificar?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:72 msgid "This Instance Only" @@ -5144,14 +5141,14 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2836 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2820 #: calendar/gui/e-week-view.c:1913 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Borrando los objetos seleccionados" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3703 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3565 mail/folder-browser.c:1756 -#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3687 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3571 mail/folder-browser.c:1756 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -5159,31 +5156,31 @@ msgstr "_Abrir" msgid "_Save as..." msgstr "_Guardar como..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3705 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3540 calendar/gui/e-week-view.c:3567 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3689 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3546 calendar/gui/e-week-view.c:3573 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:33 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3710 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3572 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3694 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3578 ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "C_ortar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3711 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3573 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3695 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3579 ui/evolution-addressbook.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3676 -#: calendar/gui/e-day-view.c:3712 calendar/gui/e-week-view.c:3544 -#: calendar/gui/e-week-view.c:3574 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3660 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3696 calendar/gui/e-week-view.c:3550 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3580 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:29 ui/evolution-tasks.xml.h:19 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" @@ -5208,8 +5205,8 @@ msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas" msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1245 calendar/gui/e-day-view.c:7630 -#: calendar/gui/e-week-view.c:4273 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1245 calendar/gui/e-day-view.c:7648 +#: calendar/gui/e-week-view.c:4296 msgid "Updating objects" msgstr "Actualizando objetos" @@ -5315,67 +5312,67 @@ msgstr "am" msgid "pm" msgstr "pm" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3660 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3644 msgid "New _Appointment" msgstr "Nueva cit_a" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3662 calendar/gui/e-week-view.c:3534 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3646 calendar/gui/e-week-view.c:3540 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nuevo _evento para todo el día" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 calendar/gui/e-week-view.c:3535 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3648 calendar/gui/e-week-view.c:3541 msgid "New Meeting" msgstr "Nueva reunión" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3666 calendar/gui/e-week-view.c:3536 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3650 calendar/gui/e-week-view.c:3542 msgid "New Task" msgstr "Tarea nueva" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3671 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 msgid "Print..." msgstr "Imprimir..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3550 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3667 calendar/gui/e-week-view.c:3556 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "Go to _Today" msgstr "Ir a _hoy" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3685 calendar/gui/e-week-view.c:3551 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3669 calendar/gui/e-week-view.c:3557 msgid "_Go to Date..." msgstr "_Ir a una fecha..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3690 calendar/gui/e-week-view.c:3555 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3561 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publicar la información de disponibilidad" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3695 calendar/gui/e-week-view.c:3559 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3679 calendar/gui/e-week-view.c:3565 #: ui/evolution.xml.h:60 msgid "_Settings..." msgstr "_Configuración..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3704 calendar/gui/e-week-view.c:3566 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3688 calendar/gui/e-week-view.c:3572 #: mail/folder-browser.c:1758 ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Save As..." msgstr "Guardar _como..." -#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3578 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3700 calendar/gui/e-week-view.c:3584 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Concertar una _reunión" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3579 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3701 calendar/gui/e-week-view.c:3585 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Reenviar como i_Calendar" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3722 calendar/gui/e-week-view.c:3584 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3706 calendar/gui/e-week-view.c:3590 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Hacer esta ocurrencia _movible" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3585 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3707 calendar/gui/e-week-view.c:3591 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Borrar esta _ocurrencia" -#: calendar/gui/e-day-view.c:3724 calendar/gui/e-week-view.c:3586 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3708 calendar/gui/e-week-view.c:3592 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Borrar tod_as las ocurrencias" @@ -5521,8 +5518,8 @@ msgstr "Rechazado" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1094 calendar/gui/e-itip-control.c:1302 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:224 calendar/gui/e-meeting-model.c:259 #: calendar/gui/e-meeting-model.c:324 calendar/gui/e-meeting-model.c:807 -#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1569 -#: camel/camel-gpg-context.c:1620 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 +#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1574 +#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:345 #: mail/mail-display.c:950 widgets/misc/e-charset-picker.c:60 @@ -5572,7 +5569,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Enviar la última información" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 calendar/gui/itip-utils.c:434 -#: mail/mail-send-recv.c:380 mail/mail-send-recv.c:437 +#: mail/mail-send-recv.c:383 mail/mail-send-recv.c:440 #: shell/evolution-shell-component.c:1176 ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" @@ -6062,7 +6059,7 @@ msgstr "Borrando los objetos seleccionados..." msgid "Expunging" msgstr "Purgando" -#: calendar/gui/e-week-view.c:3533 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3539 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nueva cit_a..." @@ -6476,9 +6473,11 @@ msgstr "contains? espera que el argumento 2 sea una cadena" #: calendar/pcs/query.c:734 msgid "" -"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description" -"\"" -msgstr "contains? espera que el argumento 1 sea «any», «summary» ó «description»" +"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", " +"\"description\"" +msgstr "" +"contains? espera que el argumento 1 sea «any», «summary» ó " +"«description»" #: calendar/pcs/query.c:776 msgid "has-categories? expects at least 1 argument" @@ -8243,7 +8242,7 @@ msgstr "Moviendo mensajes" msgid "Copying messages" msgstr "Copiando mensajes" -#: camel/camel-gpg-context.c:761 +#: camel/camel-gpg-context.c:762 #, c-format msgid "" "Unexpected GnuPG status message encountered:\n" @@ -8254,15 +8253,15 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:776 +#: camel/camel-gpg-context.c:777 msgid "Failed to parse gpg userid hint." msgstr "Falló al analizar el id del usuario gpg" -#: camel/camel-gpg-context.c:801 +#: camel/camel-gpg-context.c:802 msgid "Failed to parse gpg passphrase request." msgstr "Falló al analizar la petición de contraseña gpg" -#: camel/camel-gpg-context.c:809 +#: camel/camel-gpg-context.c:810 #, c-format msgid "" "You need a passphrase to unlock the key for\n" @@ -8271,30 +8270,30 @@ msgstr "" "Necesita una contraseña para desbloquear la clave para \n" "el usuario «%s»" -#: camel/camel-gpg-context.c:820 camel/camel-gpg-context.c:1292 -#: camel/camel-gpg-context.c:1398 camel/camel-gpg-context.c:1468 -#: camel/camel-gpg-context.c:1524 mail/mail-send-recv.c:570 +#: camel/camel-gpg-context.c:821 camel/camel-gpg-context.c:1297 +#: camel/camel-gpg-context.c:1403 camel/camel-gpg-context.c:1473 +#: camel/camel-gpg-context.c:1529 mail/mail-send-recv.c:573 msgid "Cancelled." msgstr "Cancelado" -#: camel/camel-gpg-context.c:838 +#: camel/camel-gpg-context.c:839 msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given." msgstr "Falló al desbloquear la clave secreta: se dieron 3 contraseñas falsas." -#: camel/camel-gpg-context.c:844 +#: camel/camel-gpg-context.c:845 #, c-format msgid "Unexpected response from GnuPG: %s" msgstr "Respuesta inesperada del GNUPG: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:856 +#: camel/camel-gpg-context.c:857 msgid "No data provided" msgstr "No se proporcionaron datos" -#: camel/camel-gpg-context.c:899 +#: camel/camel-gpg-context.c:895 msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified." msgstr "No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios." -#: camel/camel-gpg-context.c:1169 +#: camel/camel-gpg-context.c:1172 #, c-format msgid "" "Failed to GPG %s: %s\n" @@ -8305,30 +8304,30 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1174 +#: camel/camel-gpg-context.c:1177 #, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "Error al GPG %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1283 camel/camel-gpg-context.c:1568 -#: camel/camel-gpg-context.c:1619 +#: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573 +#: camel/camel-gpg-context.c:1624 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Error al ejecutar gpg: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1313 camel/camel-gpg-context.c:1390 -#: camel/camel-gpg-context.c:1459 camel/camel-gpg-context.c:1489 -#: camel/camel-gpg-context.c:1515 camel/camel-gpg-context.c:1545 -#: camel/camel-gpg-context.c:1590 camel/camel-gpg-context.c:1641 +#: camel/camel-gpg-context.c:1318 camel/camel-gpg-context.c:1395 +#: camel/camel-gpg-context.c:1464 camel/camel-gpg-context.c:1494 +#: camel/camel-gpg-context.c:1520 camel/camel-gpg-context.c:1550 +#: camel/camel-gpg-context.c:1595 camel/camel-gpg-context.c:1646 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Falló al ejecutar gpg." -#: camel/camel-gpg-context.c:1375 +#: camel/camel-gpg-context.c:1380 #, c-format msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" msgstr "" -"No se pudo verificar la firma del mensaje: no pude crear un archivo " -"temporal: %s" +"No se pudo verificar la firma del mensaje: no pude crear un archivo temporal: " +"%s" #: camel/camel-lock-client.c:111 #, c-format @@ -8518,11 +8517,11 @@ msgstr "DIGEST-MD5" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "" -"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " -"if the server supports it." +"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if " +"the server supports it." msgstr "" -"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si " -"el servidor lo implementa." +"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, " +"si el servidor lo implementa." #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" @@ -8534,7 +8533,9 @@ msgstr "Reto del servidor no válido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "El reto del servidor contiene una valor «Calidad de Protección» no válido\n" +msgstr "" +"El reto del servidor contiene una valor «Calidad de Protección» no " +"válido\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -8573,8 +8574,8 @@ msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." msgstr "" -"El parámetro target_name proporcionado contenía un tipo de nombre inválido o " -"no soportado." +"El parámetro target_name proporcionado contenía un tipo de nombre inválido " +"o no soportado." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" @@ -8758,12 +8759,12 @@ msgstr "Proveedor de correo de la carpeta virtual" msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Para leer correo como una búsqueda de otras carpetas" -#: camel/camel-session.c:354 camel/camel-session.c:422 +#: camel/camel-session.c:355 camel/camel-session.c:405 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "No hay proveedor para el protocolo «%s»" -#: camel/camel-session.c:548 +#: camel/camel-session.c:528 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" @@ -8809,11 +8810,11 @@ msgstr "Error al decodificar el mensaje." msgid "Failed to verify certificates." msgstr "Error al verificar el certificado." -#: camel/camel-store.c:214 +#: camel/camel-store.c:215 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "No se pudo obtener la carpeta: Operación no válida" -#: camel/camel-store.c:268 +#: camel/camel-store.c:269 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "No se pudo crear la carpeta: Operación no válida" @@ -9067,12 +9068,12 @@ msgstr "No se pudo cambiarle el nombre a la carpeta: %s: No existe" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2644 msgid "Operation cancelled" msgstr "Operación cancelada" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2647 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente: %s" @@ -9216,7 +9217,9 @@ msgstr "Espacio de nombres" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Aplicar filtros a los mensajes nuevos en el buzón de entrada de este servidor" +msgstr "" +"Aplicar filtros a los mensajes nuevos en el buzón de entrada de este " +"servidor" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63 msgid "IMAP" @@ -9307,25 +9310,25 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1496 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1638 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1498 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1640 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "No existe la carpeta %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1841 #, c-format msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\"" msgstr "" "El nombre de la carpeta «%s» es inválido porque no puede contener el " "carácter de retorno de carro «%c»." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1851 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1853 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Carpeta padre desconocida: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1889 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas" @@ -9919,13 +9922,14 @@ msgid "" "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" "Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña en " -"texto plano. Esta es la única opción implementada por muchos servidores POP." +"texto plano. Esta es la única opción implementada por muchos servidores " +"POP." #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:81 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that claim " +"to support it." msgstr "" "Esta opción es para conectar con servidores POP usando una contraseña " "cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los " @@ -10295,8 +10299,8 @@ msgstr "DATA respondió con un error" #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" -"Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: correo " -"no enviado" +"Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: " +"correo no enviado" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1353 msgid "DATA termination response error" @@ -10568,12 +10572,12 @@ msgstr "Firma" msgid "Autogenerated" msgstr "Autogenerado" -#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2874 -#: composer/e-msg-composer.c:2875 +#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2871 +#: composer/e-msg-composer.c:2872 msgid "Compose a message" msgstr "Nuevo mensaje" -#: composer/e-msg-composer.c:2906 +#: composer/e-msg-composer.c:2903 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." @@ -10581,7 +10585,7 @@ msgstr "" "No se pudo crear una ventana de composición:\n" "No se pudoactivar el control de selección de direcciones." -#: composer/e-msg-composer.c:2932 +#: composer/e-msg-composer.c:2929 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component.\n" @@ -10593,7 +10597,7 @@ msgstr "" "Por favor, asegúrese de que tiene la versión \n" "correcta de gtkhtml y libgtkthml instalada.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:2992 +#: composer/e-msg-composer.c:2989 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." @@ -10601,10 +10605,10 @@ msgstr "" "No se pudo crear una ventana de composición:\n" "No se pudoactivar el componente del editor HTML." -#: composer/e-msg-composer.c:4010 +#: composer/e-msg-composer.c:4003 msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be " +"edited.)<b>" msgstr "<b>(El editor contiene un mensaje sin texto, que no puede editarse)</b>" #: data/evolution.desktop.in.h:1 @@ -10726,8 +10730,8 @@ msgstr "<b>Enviando correo</b>" msgid "" "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" -"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests " -"a receipt from you.</small>" +"sent is read, and to specify what Evolution should do when someone requests a " +"receipt from you.</small>" msgstr "" "<small>Esta página le permite elegir si quiere que se le notifique por medio " "de un recibo que el mensaje que envió se ha leído, y para especificar qué " @@ -10972,7 +10976,7 @@ msgstr "Selecciones una hora con la que comparar" #: filter/filter-editor.c:114 filter/filter.glade.h:4 msgid "Filter Rules" -msgstr "Reglas para los filtro" +msgstr "Reglas para los filtros" #: filter/filter-file.c:166 msgid "You must specify a file name." @@ -10996,7 +11000,7 @@ msgstr "Entonces" msgid "You must specify a folder." msgstr "Debe especificar una carpeta." -#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:408 +#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:438 #: mail/mail-account-gui.c:1503 mail/mail-account-gui.c:1517 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccionar carpeta" @@ -11255,7 +11259,7 @@ msgstr "Borrador" #: filter/libfilter-i18n.h:21 msgid "ends with" -msgstr "finaliza con" +msgstr "acaba en" #: filter/libfilter-i18n.h:22 msgid "Exist" @@ -11331,7 +11335,7 @@ msgstr "Redirigir mensaje a Orden de Shell" #: filter/libfilter-i18n.h:41 msgid "Play Sound" -msgstr "Tocar un sonido:" +msgstr "Reproducir un sonido:" #: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 msgid "Read" @@ -11437,15 +11441,15 @@ msgstr "Nombre de la regla:" msgid "Score Rules" msgstr "Reglas de puntuación" -#: filter/vfolder-rule.c:208 +#: filter/vfolder-rule.c:209 msgid "You must name this vfolder." msgstr "Debes dar un nombre a esta carpeta virtual." -#: filter/vfolder-rule.c:222 +#: filter/vfolder-rule.c:223 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." msgstr "Debes especificar al menos una carpeta como fuente." -#: filter/vfolder-rule.c:499 +#: filter/vfolder-rule.c:531 msgid "VFolder source" msgstr "Origen de la carpeta virtual" @@ -11801,7 +11805,7 @@ msgstr "%d ocultos" #: mail/folder-browser.c:789 #, c-format msgid "%d visible" -msgstr "%d visible" +msgstr "%d visibles" #: mail/folder-browser.c:794 #, c-format @@ -11873,7 +11877,7 @@ msgstr "_Resp. al remitente" #: mail/folder-browser.c:1764 ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Reply to _List" -msgstr "Resp. a la _Lista" +msgstr "Resp. a la _lista" #: mail/folder-browser.c:1765 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Reply to _All" @@ -11926,7 +11930,7 @@ msgstr "_Copiar a la carpeta..." #: mail/folder-browser.c:1797 msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Añadir remitente a la agen_da" +msgstr "Añadir remitente a la li_breta de direcciones" #: mail/folder-browser.c:1801 msgid "Appl_y Filters" @@ -12005,8 +12009,8 @@ msgid "" "recoverable. Please use this feature with care." msgstr "" "Nota: Cuando se convierte entre distintos formatos de buzón de correo, " -"puede\n" -"que un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable automáticamente.\n" +"puede\nque un fallo (como la falta de disco) no sea recuperable " +"automáticamente.\n" "Por favor use esta opción con cuidado." #: mail/local-config.glade.h:7 @@ -12168,8 +12172,8 @@ msgid "" "You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" "the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" msgstr "" -"Está enviando un mensaje formateado en HTML. Por favor, asegúrese de que los " -"siguientes destinatarios desean y son capaces de recibir mensajes " +"Está enviando un mensaje formateado en HTML. Por favor, asegúrese de que " +"los siguientes destinatarios desean y son capaces de recibir mensajes " "formateados en HTML:\n" #: mail/mail-callbacks.c:266 @@ -12357,7 +12361,7 @@ msgstr "Añadir guión de firma" #: mail/mail-composer-prefs.c:928 msgid "Signature(s)" -msgstr "Firmas(s)" +msgstr "Firma(s)" #: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63 msgid "Identity" @@ -12365,9 +12369,9 @@ msgstr "Identidad" #: mail/mail-config-druid.c:382 msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below " +"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in " +"email you send." msgstr "" "Por favor escriba debajo su nombre y dirección de correo. Los campos " "«opcionales» no hace falta que los rellene,\n" @@ -12399,8 +12403,8 @@ msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"Por favor escriba debajo la información acerca de cómo enviará su correo. Si " -"no está seguro, pregúntele\n" +"Por favor escriba debajo la información acerca de cómo enviará su correo. " +"Si no está seguro, pregúntele\n" "a su administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet." #: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 @@ -12647,11 +12651,11 @@ msgstr "Kerberos " #: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Labels and Colors" -msgstr "Etiquetas y Colores" +msgstr "Etiquetas y colores" #: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Loading Images" -msgstr "Cargando Imágenes" +msgstr "Carga de imágenes" #: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Mail Configuration" @@ -12683,8 +12687,8 @@ msgstr "Notificación de correo nuevo" #: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "" -"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " -"first time" +"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first " +"time" msgstr "Nota: Se le pedirá una contraseña hasta que conecte por primera vez" #: mail/mail-config.glade.h:81 @@ -12805,7 +12809,7 @@ msgstr "_Tipo de servidor:" #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Shortcuts _type:" -msgstr "_Tipo de atajos" +msgstr "_Tipo de teclas rápidas:" #: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Specify _filename:" @@ -12835,9 +12839,8 @@ msgid "" "list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" -"Esta página permite configurar el comportamiento de la revisión ortográfica " -"y el idioma. La lista de idiomas aquí refleja únicamente los idiomas para " -"los cuales hay instalado un diccionario." +"Esta página permite configurar el comportamiento de la revisión ortográfica y el idioma. La lista de idiomas aquí refleja únicamente los " +"idiomas para los cuales hay instalado un diccionario." #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "" @@ -12895,7 +12898,7 @@ msgstr "Insertar caritas gráficas _automáticamente" #: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "_Beep when new mail arrives" -msgstr "Emitir un _pitido cuando llegue correo nuevo" +msgstr "E_mitir un pitido cuando llegue correo nuevo" #: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "_Certificate ID:" @@ -12903,7 +12906,7 @@ msgstr "ID del _certificado:" #: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "_Confirmar antes de comprimir una carpeta" +msgstr "Confirmar antes de _purgar una carpeta" #: mail/mail-config.glade.h:146 msgid "_Default signature:" @@ -12939,7 +12942,7 @@ msgstr "_Identidad" #: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Load images if sender is in addressbook" -msgstr "Cargar imágenes si e_l remitente esta el la agenda de direcciones" +msgstr "Cargar imágenes si el _remitente está en la libreta de direcciones" #: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Make this my default account" @@ -12959,7 +12962,7 @@ msgstr "_No cargar nunca imágenes desde la red" #: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Play sound file when new mail arrives" -msgstr "T_ocar un archivo de sonido cuando llegue correo nuevo" +msgstr "Reproducir un archivo de _sonido cuando llegue correo nuevo" #: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" @@ -12995,7 +12998,7 @@ msgstr "Mo_strar imágenes animadas" #: mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Signatures" -msgstr "_Firmas:" +msgstr "_Firmas" #: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Standard Font:" @@ -13313,7 +13316,7 @@ msgstr "Enviando mensaje %d de %d" msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Error en mensaje %d de %d" -#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:574 +#: mail/mail-ops.c:750 mail/mail-send-recv.c:577 msgid "Complete." msgstr "Completado." @@ -13484,19 +13487,19 @@ msgstr "Ruta: %s, Tipo: %s" msgid "Type: %s" msgstr "Tipo: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:299 +#: mail/mail-send-recv.c:302 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Enviar y recibir correo" -#: mail/mail-send-recv.c:300 +#: mail/mail-send-recv.c:303 msgid "Cancel _All" msgstr "Cancelar _todo" -#: mail/mail-send-recv.c:382 +#: mail/mail-send-recv.c:385 msgid "Updating..." msgstr "Actualizando..." -#: mail/mail-send-recv.c:383 mail/mail-send-recv.c:439 +#: mail/mail-send-recv.c:386 mail/mail-send-recv.c:442 msgid "Waiting..." msgstr "Esperando..." @@ -13752,7 +13755,7 @@ msgstr "Revisión" #: mail/message-tag-followup.c:283 mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "Marcar para Seguimiento" +msgstr "Marcar para seguimiento" #: mail/message-tags.glade.h:2 msgid "C_ompleted" @@ -13764,11 +13767,11 @@ msgid "" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" "Los mensajes que ha seleccionado para seguir se listan abajo.\n" -"Pr favor, seleccione una acción de seguimiento desde el menú «Marcar»." +"Por favor, seleccione una acción de seguimiento desde el menú «Marca»." #: mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due by:" -msgstr "Re_trasada por:" +msgstr "_Vence el:" #: mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" @@ -23664,7 +23667,7 @@ msgstr "Sin descripción" msgid "Mail summary" msgstr "Resumen de correo" -#: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1150 +#: my-evolution/e-summary-mail.c:443 shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "Carpetas locales" @@ -23730,7 +23733,7 @@ msgstr "LEMD:LEVS:LEVC" #: my-evolution/e-summary.c:198 msgid "%A, %B %e %Y" -msgstr "%A, %e %B %Y" +msgstr "%A, %e de %B de %Y" #: my-evolution/e-summary.c:523 msgid "Please wait..." @@ -24932,7 +24935,7 @@ msgstr "Borrar fuente de noticias" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "¿Cuantos mensajes debe mostrar de una vez el calendario?" +msgstr "¿Cuántos mensajes debe mostrar de una vez el calendario?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 msgid "Ma_x number of items shown:" @@ -24956,7 +24959,7 @@ msgstr "Ti_empo de actualización (segundos):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:11 msgid "Refresh _time (seconds):" -msgstr "_Tiempo de actualización (segundos):" +msgstr "In_tervalo de actualización (segundos):" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:12 msgid "S_how full path for folders" @@ -25061,11 +25064,11 @@ msgstr "Borradores" #: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:486 #: shell/e-shell-view.c:490 shell/e-shortcuts.c:1084 msgid "Inbox" -msgstr "Casilla de entrada" +msgstr "Correo recibido" #: shell/e-local-storage.c:181 msgid "Outbox" -msgstr "Salida" +msgstr "Correo para enviar" #: shell/e-local-storage.c:182 msgid "Sent" @@ -25266,10 +25269,11 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" -"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista " -"el tipo de archivo que es.\n" +"Elija el archivo que quiere importar a Evolution, y seleccione de la lista el " +"tipo de archivo que es.\n" "\n" -"Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de encargarse." +"Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de " +"encargarse." #: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:709 msgid "Please select the information that you would like to import:" @@ -25304,8 +25308,8 @@ msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" -"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse de\n" -"%s" +"No hay ninguna herramienta para importar datos que pueda encargarse " +"de\n%s" #: shell/e-shell-importer.c:518 msgid "Importing" @@ -25415,7 +25419,7 @@ msgstr "Sincronizando carpeta" msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." msgstr "Sincronizando «%s» (%d de %d)..." -#: shell/e-shell-settings-dialog.c:345 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 msgid "Evolution Settings" msgstr "Preferencias de Evolution" @@ -25520,7 +25524,7 @@ msgstr "_Trabajar conectado" msgid "_Work Offline" msgstr "_Trabajar desconectado" -#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:40 +#: shell/e-shell-view-menu.c:795 ui/evolution.xml.h:39 msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" @@ -25597,7 +25601,7 @@ msgid "Generic error" msgstr "Error genérico" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 -msgid "Create new shortcut group" +msgid "Create New Shortcut Group" msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" #: shell/e-shortcuts-view.c:81 @@ -25609,103 +25613,103 @@ msgstr "Nombre del grupo:" msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s» de la barra de atajos?" -#: shell/e-shortcuts-view.c:215 +#: shell/e-shortcuts-view.c:222 msgid "Rename Shortcut Group" msgstr "Renombrar grupo de atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:216 +#: shell/e-shortcuts-view.c:223 msgid "Rename selected shortcut group to:" msgstr "Renombrar grupos de atajos seleccionados a:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:248 +#: shell/e-shortcuts-view.c:255 msgid "_Small Icons" msgstr "Icono_s pequeños" -#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#: shell/e-shortcuts-view.c:256 msgid "Show the shortcuts as small icons" msgstr "Mostrar los atajos como iconos pequeños" -#: shell/e-shortcuts-view.c:251 +#: shell/e-shortcuts-view.c:258 msgid "_Large Icons" msgstr "Iconos _grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:252 +#: shell/e-shortcuts-view.c:259 msgid "Show the shortcuts as large icons" msgstr "Mostrar los atajos como iconos grandes" -#: shell/e-shortcuts-view.c:263 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Nuevo grupo..." +#: shell/e-shortcuts-view.c:270 +msgid "_Add Group..." +msgstr "_Añadir grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:264 +#: shell/e-shortcuts-view.c:271 msgid "Create a new shortcut group" msgstr "Crear un nuevo grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +#: shell/e-shortcuts-view.c:273 msgid "_Remove this Group..." msgstr "_Quitar este grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:267 +#: shell/e-shortcuts-view.c:274 msgid "Remove this shortcut group" msgstr "Quitar este grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +#: shell/e-shortcuts-view.c:276 msgid "Re_name this Group..." msgstr "Re_nombrar este grupo..." -#: shell/e-shortcuts-view.c:270 +#: shell/e-shortcuts-view.c:277 msgid "Rename this shortcut group" msgstr "Renombrar este grupo de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:275 +#: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "_Hide the Shortcut Bar" msgstr "_Ocultar la barra de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:276 +#: shell/e-shortcuts-view.c:283 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Ocultar la barra de atajos" -#: shell/e-shortcuts-view.c:281 +#: shell/e-shortcuts-view.c:288 msgid "Create _Default Shortcuts" msgstr "Crear atajos pre_determinados" -#: shell/e-shortcuts-view.c:282 +#: shell/e-shortcuts-view.c:289 msgid "Create Default Shortcuts" msgstr "Crear atajos predeterminados" -#: shell/e-shortcuts-view.c:401 -msgid "Rename shortcut" +#: shell/e-shortcuts-view.c:408 +msgid "Rename Shortcut" msgstr "Renombrar atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:402 +#: shell/e-shortcuts-view.c:409 msgid "Rename selected shortcut to:" msgstr "Renombrar atajos seleccionados a:" -#: shell/e-shortcuts-view.c:415 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Open the folder linked to this shortcut" msgstr "Abrir la carpeta enlazada a este atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:417 ui/evolution.xml.h:24 +#: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Abrir en una Nueva _Ventana" +msgstr "Abrir en una _ventana nueva" -#: shell/e-shortcuts-view.c:417 +#: shell/e-shortcuts-view.c:424 msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" msgstr "Abrir la carpeta asociada a este atajo en una nueva ventana" -#: shell/e-shortcuts-view.c:420 +#: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "_Renombrar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:420 +#: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "Rename this shortcut" msgstr "Renombrar este atajo" -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 +#: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Re_move" msgstr "Bo_rrar" -#: shell/e-shortcuts-view.c:422 +#: shell/e-shortcuts-view.c:429 msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" msgstr "Quitar este atajo de la lista de atajos" @@ -26224,7 +26228,7 @@ msgstr "Mover contact(os) a otra carpeta..." msgid "Move to Folder..." msgstr "Mover a la carpeta..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Pega el contenido del porta papeles" @@ -26232,7 +26236,7 @@ msgstr "Pega el contenido del porta papeles" msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Previsualiza los contactos a imprimir" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68 #: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Print Pre_view" @@ -26278,13 +26282,13 @@ msgstr "Parar la carga" msgid "View the current contact" msgstr "Ver el contacto actual" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:28 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:93 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:14 ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Actions" msgstr "A_cciones" @@ -26317,66 +26321,78 @@ msgid "Day" msgstr "Día" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 +msgid "Delete All Occurrences" +msgstr "Borrar todas las ocurrencias" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete the appointment" msgstr "Borrar la cita" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +msgid "Delete this Occurrence" +msgstr "Borrar esta ocurrencia" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Borrar esta ocurrencia" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go To" msgstr "Ir a" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go back" msgstr "Volver" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go forward" msgstr "Avanzar" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go to _Date" msgstr "Ir a una _fecha" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Go to a specific date" msgstr "Ir a una fecha específica" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 msgid "Go to today" msgstr "Ir a hoy" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Month" msgstr "Mes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Previsualiza el calendario a imprimir" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 msgid "Print this calendar" msgstr "Imprime este calendario" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Publica información de disponibilidad para este agenda" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Show one day" msgstr "Mostrar un día" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 msgid "Show one month" msgstr "Mostrar un mes" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Show one week" msgstr "Mostrar una semana" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Show the working week" msgstr "Mostrar la semana laboral" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Week" msgstr "Semana" @@ -26397,7 +26413,7 @@ msgid "Delete this item" msgstr "Borrar este elemento" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:18 msgid "Main toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal" @@ -26437,7 +26453,7 @@ msgstr "Guarda este elemento a disco" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_File" msgstr "_Archivo" @@ -26565,7 +26581,7 @@ msgstr "Crea o edita definiciones de carpetas virtuales" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" -msgstr "Vaciar _Papelera" +msgstr "_Vaciar papelera" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Forget _Passwords" @@ -26697,9 +26713,9 @@ msgstr "Lista de mensajes encadenados" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Expunge" -msgstr "_Comprimir" +msgstr "P_urgar" -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Folder" msgstr "_Carpeta" @@ -26937,7 +26953,7 @@ msgstr "Abre el mensaje seleccionado para reenviarlo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Original Si_ze" -msgstr "Ta_maño original" +msgstr "Tamaño _original" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "P_revious Unread Message" @@ -26985,7 +27001,7 @@ msgstr "Bu_scar mensaje..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "S_maller" -msgstr "_Más pequeño" +msgstr "_Menor" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Save the message as a text file" @@ -27021,7 +27037,7 @@ msgstr "Mostrar la fuente del mensaje en bruto" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Text Si_ze" -msgstr "Ta_maño del texto" +msgstr "_Tamaño del texto" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Un-delete the selected messages" @@ -27069,7 +27085,7 @@ msgstr "_Incluido en línea" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "_Larger" -msgstr "_Mayor" +msgstr "Ma_yor" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "_Message Display" @@ -27118,7 +27134,7 @@ msgstr "Cerrar esta ventana" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Close" msgstr "_Cerrar" @@ -27407,169 +27423,169 @@ msgid "Copy this folder" msgstr "Copiar esta carpeta" #: ui/evolution.xml.h:8 -msgid "Create _New Folder..." -msgstr "Crear una carpeta _nueva..." - -#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar" msgstr "Crear un enlace a esta carpeta en la lista de atajos" -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Create a new folder" msgstr "Crear una nueva carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Create a new shortcut" msgstr "Crear un nuevo atajo" -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Crear una nueva ventana mostrando esta carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Delete this folder" msgstr "Borrar esta carpeta" -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Display a different folder" msgstr "Mostrar una carpeta distinta" -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "E_xit" msgstr "_Salir" -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Evolution _Window" msgstr "_Ventana de Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Exit the program" msgstr "Salir del programa" -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importar datos de otros programas" -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:19 msgid "Move this folder to another place" msgstr "Mueve esta carpeta a otro sitio" -#: ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Open Other _User's Folder..." msgstr "Abrir carpeta de otro _usuario..." -#: ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Open a folder belonging to some other user on the server" msgstr "Abra una carpeta perteneciente a otro usuario en el servidor" -#: ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Open in New Window" msgstr "Abrir en una ventana nueva" -#: ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Open this folder in an other window" msgstr "Abre esta carpeta en una nueva ventana" -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "_Configuración del Pilot..." -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\"" msgstr "Eliminar una carpeta añadida con «Abrir carpeta de otro usuario»" -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Send / Receive" msgstr "Enviar / Recibir" -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Enviar el correo en la cola y obtener el nuevo" -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Configuración del Pilot" -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Show information about Ximian Evolution" msgstr "Mostrar información acerca de Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Remitir un informe de fallo" -#: ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Remitir informe de un _fallo" -#: ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Enviar un reporte de fallo usando Bug Buddy" -#: ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "Toggle" msgstr "Activar" -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "Toggle whether to show the folder bar" msgstr "Activar si se muestra la barra de carpetas" -#: ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" msgstr "Activar si se muestra la barra de atajos" -#: ui/evolution.xml.h:38 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Activar si se estamos trabajando desconectados o no." -#: ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "View the selected folder" msgstr "Ver la carpeta seleccionada" -#: ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "Ximian Evolution _FAQ" msgstr "_FAQ de Ximian Evolution" -#: ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About Ximian Evolution..." msgstr "_Acerca de Ximian Evolution..." -#: ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Copy..." msgstr "_Copiar..." -#: ui/evolution.xml.h:49 +#: ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Folder Bar" msgstr "Barra de _carpetas" -#: ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution.xml.h:49 msgid "_Folder..." -msgstr "_Carpeta..." +msgstr "Carp_eta..." -#: ui/evolution.xml.h:51 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Go to Folder..." msgstr "_Ir a la carpeta..." -#: ui/evolution.xml.h:52 +#: ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Help" msgstr "A_yuda" -#: ui/evolution.xml.h:53 +#: ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Import..." msgstr "_Importar..." -#: ui/evolution.xml.h:54 +#: ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Move..." msgstr "_Mover..." -#: ui/evolution.xml.h:55 +#: ui/evolution.xml.h:54 msgid "_New" msgstr "_Nuevo" -#: ui/evolution.xml.h:56 +#: ui/evolution.xml.h:55 msgid "_New Folder" msgstr "_Carpeta nueva" +#: ui/evolution.xml.h:56 +msgid "_New Folder..." +msgstr "_Carpeta nueva" + #: ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Remove Other User's Folder" msgstr "_Borrar carpeta de otro usuario" @@ -27673,11 +27689,11 @@ msgstr "Seleccione una zona horaria" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "Selection:" -msgstr "Sección:" +msgstr "Selección:" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "Time Zones" -msgstr "Zonas Horarias" +msgstr "Zonas horarias" #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "" @@ -27685,9 +27701,9 @@ msgid "" "zone.\n" " Use the right mouse button to zoom out." msgstr "" -"Use el botón izquierdo del ratón para hacer zoom en un área del mapa y " +"Use el botón izquierdo del ratón para ampliar un área del mapa y " "seleccionar una zona horaria.\n" -" Use el botón derecho del ratón para salir del zoom." +"Use el botón derecho del ratón para volver al tamaño de mapa anterior." #: widgets/menus/gal-view-menus.c:288 msgid "_Current View" @@ -27801,7 +27817,7 @@ msgstr "Conjunto de caracteres desconocido: %s" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:228 msgid "Enter the character set to use" -msgstr "Introduzca el juego de caracteres a usar" +msgstr "Introduzca conjunto de caracteres a usar" #: widgets/misc/e-charset-picker.c:303 msgid "Other..." @@ -27897,6 +27913,9 @@ msgstr "Soporte de archivo local de calendario de Evolution" msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Soporte de libretas de direcciones en archivo local de Evolution" +#~ msgid "Create _New Folder..." +#~ msgstr "Crear una carpeta _nueva..." + #~ msgid "Check Address" #~ msgstr "Comprobar dirección" |