diff options
author | Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> | 2007-07-13 18:34:28 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2007-07-13 18:34:28 +0800 |
commit | 1d4717609f39de175c07b91564beef2a7242f942 (patch) | |
tree | 000fb8c58bb68cffac059ee50ad1cd1b76676249 | |
parent | e630e38bbac265d618d32b7974c4145148f087ec (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-1d4717609f39de175c07b91564beef2a7242f942.tar.gz gsoc2013-evolution-1d4717609f39de175c07b91564beef2a7242f942.tar.zst gsoc2013-evolution-1d4717609f39de175c07b91564beef2a7242f942.zip |
Estonian translation update by Ivar Smolin.
2007-07-13 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
* et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
svn path=/trunk/; revision=33805
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 369 |
2 files changed, 188 insertions, 185 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 66114baadf..cb79df44f2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-07-13 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org> + + * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin. + 2007-07-12 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org> * ko.po: Updated Korean translation by Eunju Kim. @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-19 03:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-24 19:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-07 18:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-07 21:00+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalendrivaade ühe või enama päeva jaoks" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:713 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:726 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %b %Y" @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:729 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2106 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319 @@ -181,9 +181,9 @@ msgstr "%a, %d. %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:718 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:723 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:725 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" @@ -191,10 +191,10 @@ msgstr "%a, %d. %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:737 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:750 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:757 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:742 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319 #: ../calendar/gui/e-day-view.c:2122 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 @@ -436,8 +436,7 @@ msgstr "Serveri versioon" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18 msgid "Some features may not work properly with your current server" -msgstr "" -"Mõned võimalused võivad sinu praeguse serveriga ebakorrektselt töötada" +msgstr "Mõned võimalused võivad sinu praeguse serveriga ebakorrektselt töötada" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." @@ -1350,8 +1349,9 @@ msgid "Work" msgstr "Töö" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -msgid "_Address: " -msgstr "Aa_dress: " +#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +msgid "_Address:" +msgstr "Aa_dress:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 msgid "_Anniversary:" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Sünnipäev:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:879 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1716 msgid "_Calendar:" @@ -2669,10 +2669,6 @@ msgstr "_Riik:" msgid "Full Address" msgstr "Täisaadress" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "Aa_dress:" - #: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_ZIP Code:" msgstr "_Postiindeks:" @@ -3386,7 +3382,7 @@ msgstr "Videovestlus" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:761 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575 @@ -3954,7 +3950,7 @@ msgstr "Varjutamine" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:963 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 msgid "Size:" @@ -4519,7 +4515,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender ja ülesanded" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1367 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1380 msgid "Calendars" msgstr "Kalendrid" @@ -4645,7 +4641,7 @@ msgstr "_Edasilükkamise aeg:" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24 #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 -#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 +#: ../ui/evolution.xml.h:43 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Redaktor" @@ -5281,68 +5277,68 @@ msgstr "Ilm" msgid "_New Calendar" msgstr "_Uus kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:905 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:918 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Tõrge kalendrite uuendamisel." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1204 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1217 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik sündmuste ja koosolekute loomiseks avada" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1220 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1233 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Sündmuste ja koosolekute loomiseks pole kalendrit saadaval" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1342 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1355 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalendri allika valimine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1550 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1563 msgid "New appointment" msgstr "Uus sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1551 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1564 msgid "_Appointment" msgstr "_Sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565 msgid "Create a new appointment" msgstr "Uue sündmuse lisamine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1558 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1571 msgid "New meeting" msgstr "Uus koosolek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1559 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1572 msgid "M_eeting" msgstr "K_oosolek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1573 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Uue koosolekukutse loomine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1566 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579 msgid "New all day appointment" msgstr "Uus, kogu päeva hõlmav sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1567 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Kogu _päeva hõlmav sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Uue kogu päeva hõlmava sündmuse lisamine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1574 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587 msgid "New calendar" msgstr "Uus kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1575 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_nder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1576 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589 msgid "Create a new calendar" msgstr "Uue kalendri loomine" @@ -5384,7 +5380,7 @@ msgstr "Kalendri avamisel pole see meetod toetatud" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Puuduvad õigused kalendri avamiseks" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1274 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" @@ -5499,7 +5495,7 @@ msgstr "minut(it)" msgid "start of appointment" msgstr "sündmuse algust" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:249 msgid "Action/Trigger" msgstr "Tegevus/Päästik" @@ -5941,7 +5937,7 @@ msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "Näita manuseri_ba" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1904 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1910 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:3698 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 @@ -6111,12 +6107,12 @@ msgstr "Sünd_mus" msgid "Recurrence" msgstr "Kordumine" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:814 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2723 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2731 msgid "This event has alarms" msgstr "See sündmus on alarmidega" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:892 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 @@ -6124,94 +6120,94 @@ msgstr "See sündmus on alarmidega" msgid "Or_ganizer:" msgstr "Ko_rraldaja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:924 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:930 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegaadid" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:926 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:932 msgid "Atte_ndees" msgstr "_Osalejad" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1091 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1097 msgid "Event with no start date" msgstr "Sündmus ilma alguskuupäevata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1094 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1100 msgid "Event with no end date" msgstr "Sündmis ilma lõppkuupäevata" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1263 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849 msgid "Start date is wrong" msgstr "Alguskuupäev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1273 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1279 msgid "End date is wrong" msgstr "Lõppemise päev on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1296 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1302 msgid "Start time is wrong" msgstr "Algusaeg on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1303 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1309 msgid "End time is wrong" msgstr "Lõppemise aeg on vale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1466 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Valitud korraldajal pole enam kontot." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1466 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1472 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912 msgid "An organizer is required." msgstr "Korraldaja peab olema määrtud." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1481 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1487 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:927 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Vähemalt üks osaleja peab olema märgitud." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1905 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1911 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "_Lisa " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2630 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2636 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kalendrit '%s' pole võimalik avada." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d päev enne sündmust" msgstr[1] "%d päeva enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d tund enne sündmust" msgstr[1] "%d tundi enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2956 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut enne sündmust" msgstr[1] "%d minutit enne sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2961 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2969 msgid "Customize" msgstr "Kohandatud" #. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2966 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2974 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2318 @@ -6318,8 +6314,8 @@ msgstr "Märge" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Märkmeid pole võimalik '%s'-s avada." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489 -#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:851 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1503 +#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:851 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18 msgid "To" msgstr "Kellele" @@ -6883,7 +6879,7 @@ msgstr "Ei" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1206 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1800 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:77 @@ -7068,7 +7064,7 @@ msgstr "Ülesande lisamiseks klõpsa siia" msgid "% Complete" msgstr "(%) valmis" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:692 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:698 msgid "Complete" msgstr "Lõpetatud" @@ -7176,25 +7172,25 @@ msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ku_stuta kõik sündmuse kordused" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2158 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2159 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Korraldaja: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2162 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2163 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Korraldaja: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2178 ../calendar/gui/print.c:2316 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179 ../calendar/gui/print.c:2316 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Asukoht: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2209 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2210 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Aeg: %s %s" @@ -10414,7 +10410,7 @@ msgstr "_Salvesta sõnum" msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:584 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:593 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupitöövahend" @@ -10452,15 +10448,15 @@ msgstr "Evolutioni küsimus" msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Sisemine viga, küsiti tundmatut viga '%s'" -#: ../e-util/e-print.c:115 +#: ../e-util/e-print.c:136 msgid "An error occurred while printing" msgstr "" -#: ../e-util/e-print.c:122 +#: ../e-util/e-print.c:143 msgid "The printing system reported the following details about the error:" msgstr "Printimissüsteem edastas vea kohta järgnevad üksikasjad:" -#: ../e-util/e-print.c:128 +#: ../e-util/e-print.c:149 msgid "" "The printing system did not report any additional details about the error." msgstr "Printimissüsteem ei täpsustanud vea üksikasju." @@ -10989,7 +10985,7 @@ msgstr "Allkirjaskripti lisamine" msgid "Signature(s)" msgstr "Allkiri(jad)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389 +#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:396 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Edastatud sõnum --------" @@ -11266,8 +11262,8 @@ msgstr "algab stringiga" msgid "Stop Processing" msgstr "Seiska töötlus" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660 -#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:854 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1674 +#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:854 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17 #: ../mail/message-tag-followup.c:336 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 @@ -11462,7 +11458,7 @@ msgstr "\"%s\" kaustade läbivaatamine" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 -#: ../ui/evolution.xml.h:53 +#: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Vaade" @@ -11714,7 +11710,7 @@ msgstr "_Järgmine" msgid "M_atch case" msgstr "_Tõstutundlik" -#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:618 +#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:632 msgid "Unsigned" msgstr "Allkirjastamata" @@ -11725,7 +11721,7 @@ msgid "" msgstr "" "See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik tagada." -#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:619 +#: ../mail/em-format-html-display.c:939 ../mail/em-format-html.c:633 msgid "Valid signature" msgstr "Kehtiv allkiri" @@ -11737,7 +11733,7 @@ msgstr "" "See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist " "on tõese sõnumiga." -#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:620 +#: ../mail/em-format-html-display.c:940 ../mail/em-format-html.c:634 msgid "Invalid signature" msgstr "Vigane allkiri" @@ -11761,7 +11757,7 @@ msgstr "" "See sõnum on signeeritud korrektse allkirjaga, kuid selle saatjat pole " "võimalik verifitseerida." -#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:627 +#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641 msgid "Unencrypted" msgstr "Krüptimata" @@ -11773,7 +11769,7 @@ msgstr "" "See sõnum ei ole krüptitud ja seetõttu võib see interneti kaudu liikudes " "olla kolmandatele osapooltele nähtav." -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:628 +#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krüptitud, nõrgalt" @@ -11787,7 +11783,7 @@ msgstr "" "olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi sisu " "näha." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:629 +#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643 msgid "Encrypted" msgstr "Krüptitud" @@ -11798,7 +11794,7 @@ msgid "" msgstr "" "See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele iskutele loetav." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:630 +#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krüptitud, tugevalt" @@ -11904,98 +11900,98 @@ msgstr "" "Evolutionil pole võimalik seda e-sõnumit renderdada kuna see on liiga suur. " "Sa võid vaadata seda vormindamata kujul või välise tekstiredaktori abil." -#: ../mail/em-format-html-print.c:128 +#: ../mail/em-format-html-print.c:156 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Lehekülg %d %d-st" -#: ../mail/em-format-html.c:483 ../mail/em-format-html.c:485 +#: ../mail/em-format-html.c:486 ../mail/em-format-html.c:495 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "`%s' tõmbamine" -#: ../mail/em-format-html.c:621 +#: ../mail/em-format-html.c:635 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Signatuur kehtib, kuid saatjat pole võimalik tuvastada" -#: ../mail/em-format-html.c:892 +#: ../mail/em-format-html.c:906 msgid "Malformed external-body part." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html.c:922 +#: ../mail/em-format-html.c:936 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Viide FTP saidile (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:947 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Viide kohalikult failile (%s) on saidis \"%s\" korrektne" -#: ../mail/em-format-html.c:935 +#: ../mail/em-format-html.c:949 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Viide kohalikule failile (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:956 +#: ../mail/em-format-html.c:970 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Viide kaugandmetele (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:981 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Viide tundmatutele välistele andmetele (tüüp \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1194 +#: ../mail/em-format-html.c:1208 msgid "Formatting message" msgstr "Sõnumi vormindamine" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332 msgid "From" msgstr "Saatja" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:88 msgid "Reply-To" msgstr "Vastus-Kuhu" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Cc" msgstr "Koopia" -#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200 +#: ../mail/em-format-html.c:1503 ../mail/em-format-quote.c:207 #: ../mail/em-format.c:853 ../mail/em-mailer-prefs.c:91 msgid "Bcc" msgstr "Pimekoopia" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322 +#: ../mail/em-format-html.c:1678 ../mail/em-format-quote.c:329 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1182 msgid "Mailer" msgstr "Postiprogramm" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1691 +#: ../mail/em-format-html.c:1705 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1694 +#: ../mail/em-format-html.c:1708 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329 +#: ../mail/em-format-html.c:1718 ../mail/em-format-quote.c:336 #: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:93 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363 msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:856 +#: ../mail/em-format-html.c:1741 ../mail/em-format.c:856 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:94 msgid "Newsgroups" msgstr "Uudisegrupid" @@ -12166,16 +12162,16 @@ msgstr "Sõnumifiltrid" msgid "message" msgstr "sõnum" -#: ../mail/em-utils.c:557 +#: ../mail/em-utils.c:559 msgid "Save Message..." msgstr "Sõnumi salvestamine..." -#: ../mail/em-utils.c:606 +#: ../mail/em-utils.c:608 msgid "Add address" msgstr "Aadressi lisamine" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1090 +#: ../mail/em-utils.c:1092 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Andmed %s-st" @@ -12190,7 +12186,7 @@ msgstr "Otsingukausta allikas" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1 msgid "Allows evolution to display text part of limited size" -msgstr "" +msgstr "Piiratud suurusega tekstiosa kuvamise lubamine" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2 msgid "Automatic link recognition" @@ -12776,7 +12772,7 @@ msgstr "Ainult kohalike (mitte-DNS) rämpspostitestide kasutamine." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Use side-by-side or wide layout" -msgstr "" +msgstr "Külg-külje kõrval paigutuse või laia paigutuse kasutamine" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Variable width font" @@ -13810,7 +13806,7 @@ msgstr "Sõnumi %d/%d saatmine" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Tõrge sõnumi %d saatmisel (kokku %d)" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:690 +#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696 msgid "Canceled." msgstr "Tühistatud." @@ -13948,27 +13944,27 @@ msgstr "Konto '%s' ettevalmistamine võrguvabaks režiimiks" msgid "Checking Service" msgstr "Teenuse kontrollimine" -#: ../mail/mail-send-recv.c:160 +#: ../mail/mail-send-recv.c:161 msgid "Canceling..." msgstr "Tühistamine..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:385 +#: ../mail/mail-send-recv.c:387 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Posti saatmine ja vastuvõtmine" -#: ../mail/mail-send-recv.c:392 +#: ../mail/mail-send-recv.c:394 msgid "Cancel _All" msgstr "Tühista _kõik" -#: ../mail/mail-send-recv.c:500 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 msgid "Updating..." msgstr "Uuendamine..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:500 ../mail/mail-send-recv.c:569 +#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575 msgid "Waiting..." msgstr "Ootamine..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:777 +#: ../mail/mail-send-recv.c:783 msgid "Checking for new mail" msgstr "Uute sõnumite kontroll" @@ -15010,38 +15006,38 @@ msgstr "_Taasta sätted..." msgid "_Backup Settings..." msgstr "_Varunda sätted..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:459 ../plugins/bbdb/bbdb.c:468 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Automaatsed kontaktid" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:483 msgid "" "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "Aa_dressiraamatu kirjete automaatne loomine sõnumile vastamisel" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:489 msgid "Select Address book for Automatic Contacts" msgstr "Vali automaatsetele kontaktidele aadressiraamat" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:504 msgid "Instant Messaging Contacts" msgstr "Kiirsuhtluse kontaktid" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:519 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list" msgstr "" "Kontaktandmete ja piltide perioodiline sünkroniseerimine Gaimi sõbraloendiga" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:525 msgid "Select Address book for Gaim buddy list" msgstr "Vali aadressiraamat Gaimi sõbraloendi jaoks" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524 +#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:536 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sünkroniseeri sõ_braloend nüüd" @@ -15330,29 +15326,29 @@ msgstr "Kausta suurus" msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange sätted" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:617 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA URL:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:643 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentimine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:836 msgid "Authentication Type" msgstr "Autentimise liik" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:850 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Tuvasta toetatud tüübid" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:949 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s KB" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:951 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214 msgid "0 KB" msgstr "0 KB" @@ -15885,7 +15881,7 @@ msgid "Folder offline" msgstr "Kataloog pole võgus" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 -#: ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Generic error" msgstr "Üldine viga" @@ -16392,7 +16388,7 @@ msgstr "Lõpetatud: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:216 msgid "Un-delivered: " -msgstr "" +msgstr "Kohale toimetamata: " #: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Track Message Status..." @@ -17129,17 +17125,17 @@ msgstr "" "Uute sõnumite olekuikooni vilgutamine iga uue sõnumi saabumisel (kui ikoon " "on nähtaval)." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 #, c-format msgid "You have received %d new message in %s." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:108 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:132 #, c-format msgid "You have received %d new messages in %s." msgstr "" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:130 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:153 msgid "New email" msgstr "Uus e-sõnum" @@ -18117,27 +18113,27 @@ msgstr "Kausta nimi ei tohi sisaldada \"#\" sümbolit." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' ja '..' on reserveeritud kaustanimed." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:76 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "GNOME Pilot vahendid ei paista sellesse süsteemi paigaldatud olevat." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:84 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Viga %s käivitamisel." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Veateatamisprogramm ei ole paigaldatud." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy (veateatamisprogramm) ei saa käivitada." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:575 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:584 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilmar Kerm <ikerm@hot.ee>, 2001.\n" @@ -18145,19 +18141,19 @@ msgstr "" "Kaarel Jõgi <kaarel@gg.ee>, 2002.\n" "Priit Laes <amd@store20.com>, 2003-2005." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:586 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:595 msgid "Evolution Website" msgstr "Evolutioni veebisait" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:793 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:803 msgid "_Work Online" msgstr "Ühendu v_õrku" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806 ../ui/evolution.xml.h:55 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:816 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Siirdu aut_onoomsesse olekusse" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:829 msgid "Work Offline" msgstr "Siirdumine võrguvabasse olekusse" @@ -18181,28 +18177,28 @@ msgstr "" msgid "Switch to %s" msgstr "Ümberlülitumine vaatele \"%s\"" -#: ../shell/e-shell.c:636 +#: ../shell/e-shell.c:637 msgid "Uknown system error." msgstr "Tundmatu süsteemne viga." -#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833 +#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1264 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 +#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255 msgid "OK" msgstr "Olgu" -#: ../shell/e-shell.c:1266 +#: ../shell/e-shell.c:1274 msgid "Invalid arguments" msgstr "Vigased argumendid" -#: ../shell/e-shell.c:1268 +#: ../shell/e-shell.c:1276 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF'i pole võimalik registreerida" -#: ../shell/e-shell.c:1270 +#: ../shell/e-shell.c:1278 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Ei leia seadistuste andmebaasi" @@ -19178,7 +19174,7 @@ msgstr "_Tõsta kontaktid asukohta..." msgid "_Move Folder Contacts To" msgstr "_Tõsta kausta kontaktid asukohta" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49 msgid "_New" msgstr "_Uus" @@ -19392,11 +19388,11 @@ msgstr "Sul_ge" #: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Abi" @@ -20100,7 +20096,7 @@ msgstr "V_ali kogu tekst" msgid "Select all the text in a message" msgstr "Sõnumi kogu teksti valimine" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Lehekülje sätted aktiivse printeri jaoks" @@ -20297,7 +20293,7 @@ msgstr "Vor_ming" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "Get delivery notification when your message is read" -msgstr "" +msgstr "Kohaletoimetamise märguande saamine sinu sõnumi lugemise korral" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "HT_ML" @@ -20666,42 +20662,46 @@ msgid "New _Window" msgstr "Uus _aken" #: ../ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Page Set_up..." +msgstr "Le_hekülje sätted..." + +#: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Prefere_nces" msgstr "_Eelistused" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send / Receive" msgstr "Saatmine ja vastuvõtmine" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Send / _Receive" msgstr "Saada / _võta vastu" -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ../ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Järjekorras olevate sõnumite ärasaatmine ja uute vastuvõtmine" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Pilot'i sätete määramine" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show Side _Bar" msgstr "Näita _külgpaani" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Show _Status Bar" msgstr "Näita _olekuriba" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ../ui/evolution.xml.h:28 msgid "Show _Toolbar" msgstr "Näita _tööriistariba" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ../ui/evolution.xml.h:29 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Evolutioni kohta teabe näitamine" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ../ui/evolution.xml.h:30 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Saada veateade" @@ -20709,71 +20709,71 @@ msgstr "Saada veateade" #. _label="Evolution _FAQ"/> #. #. <separator/> -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Saada _veateade" -#: ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Veateate saatmine Bug Buddy abil" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Võrguvaba oleku sisse- või väljalülitamine" -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "Tool_bar style" msgstr "Tööriistariba _stiil" -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ../ui/evolution.xml.h:39 msgid "View/Hide the Side Bar" msgstr "Külgpaani näitamine/peitmine" -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: ../ui/evolution.xml.h:40 msgid "View/Hide the Status Bar" msgstr "Olekuriba näitamine/peitmine" -#: ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_About" msgstr "_Programmist lähemalt" -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ../ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Close Window" msgstr "_Sulge aken" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Forget Passwords" msgstr "Unusta _paroolid" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ../ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Peida nupud" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Icons only" msgstr "Ainult _ikoonid" -#: ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ../ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Quick Reference" msgstr "Välk_juhend" -#: ../ui/evolution.xml.h:49 +#: ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Quit" msgstr "_Välju" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ../ui/evolution.xml.h:52 msgid "_Switcher Appearance" msgstr "Ümber_lülitaja välimus" -#: ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../ui/evolution.xml.h:53 msgid "_Synchronization Options..." msgstr "_Sünkroniseerimisvalikud..." -#: ../ui/evolution.xml.h:52 +#: ../ui/evolution.xml.h:54 msgid "_Text only" msgstr "Ainult _tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:54 +#: ../ui/evolution.xml.h:56 msgid "_Window" msgstr "_Aken" @@ -21494,6 +21494,8 @@ msgid "" "None\n" "Mail Receipt" msgstr "" +"Puudub\n" +"Kinnituse saatmine e-postiga" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" @@ -22114,9 +22116,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data" #~ msgstr "Evolution impordib sinu Netscape andmeid" -#~ msgid "Importing Netscape data" -#~ msgstr "Netscape'i andmete importimine" - #~ msgid "" #~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has " #~ "been correctly set up and try again." |