aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorNikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>2005-02-22 22:34:29 +0800
committerNikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org>2005-02-22 22:34:29 +0800
commit254def7e87ccf676c847b1c3eb295ce0c4f8fbbd (patch)
treea409627afc536fac3094b9c47a8ea837b228df76
parent019427f1bfaaa524cef48c5272c9cea88c34ddca (diff)
downloadgsoc2013-evolution-254def7e87ccf676c847b1c3eb295ce0c4f8fbbd.tar.gz
gsoc2013-evolution-254def7e87ccf676c847b1c3eb295ce0c4f8fbbd.tar.zst
gsoc2013-evolution-254def7e87ccf676c847b1c3eb295ce0c4f8fbbd.zip
Updated Greek translation.
svn path=/trunk/; revision=28847
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/el.po877
2 files changed, 408 insertions, 473 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index f53164e202..1cc3e633c3 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-22 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
+
+ * el.po: Updated Greek translation.
+
2005-02-22 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 95628f91fa..3d3b5c35b0 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of el.po to
# translation of el.po to Greek
# translation of el.po to
# Greek translation of evolution.
@@ -41,15 +42,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-19 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-19 14:29+0200\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-22 15:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-22 16:31+0200\n"
+"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
+"Language-Team: <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -58,12 +59,12 @@ msgid "evolution addressbook"
msgstr "βιβλίο διευθύνσεων του evolution"
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
msgid "New Contact"
msgstr "Νέα Επαφή"
#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:190
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
msgid "New Contact List"
msgstr "Νέα Λίστα Επαφών"
@@ -71,8 +72,8 @@ msgstr "Νέα Λίστα Επαφών"
#, c-format
msgid "current addressbook folder has %d card"
msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
-msgstr[0] "ο φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων 'εχει %d κάρτα"
-msgstr[1] "Ο φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων 'εχει %d κάρτες"
+msgstr[0] "ο φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων έχει %d κάρτα"
+msgstr[1] "Ο φάκελος τρέχοντος βιβλίου διευθύνσεων έχει %d κάρτες"
#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863
@@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Έχει συναγερμούς."
#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
msgid "It has recurrences."
-msgstr "Έχει επανεμφανίσεις "
+msgstr "Έχει επανεμφανίσεις."
#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
msgid "It is a meeting."
@@ -111,7 +112,7 @@ msgstr "Γεγονός ημερολογίου: Η περίληψη είναι·%
#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Γεγονός Ημερολογίου: Δεν έχει περίληψη"
+msgstr "Γεγονός Ημερολογίου: Δεν έχει περίληψη."
#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
msgid "calendar view event"
@@ -119,7 +120,7 @@ msgstr "προβολή γεγονότος ημερολογίου"
#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
msgid "Grab Focus"
-msgstr "Λήψη εστίασης"
+msgstr "Λήψη Εστίασης"
#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "New Appointment"
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr "προβολή ημερολογίου για μια εργάσιμη ε
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "προβολή ημερολογίου για μια ή περισσότερες ημέρες"
-#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:660
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -185,22 +186,22 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
-#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:523
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:663
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
msgstr "%d %a %b"
#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
-#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:525
-#: calendar/gui/calendar-component.c:530 calendar/gui/calendar-component.c:532
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:665
+#: calendar/gui/calendar-component.c:670 calendar/gui/calendar-component.c:672
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:551
-#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/calendar-component.c:559
+#: calendar/gui/calendar-component.c:684 calendar/gui/calendar-component.c:691
+#: calendar/gui/calendar-component.c:697 calendar/gui/calendar-component.c:699
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:549
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:689
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
@@ -222,7 +223,7 @@ msgstr "Ημερολόγιο του Gnome"
#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
msgid "search bar"
-msgstr "μπάρα αναζήτησης:"
+msgstr "μπάρα αναζήτησης"
#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "evolution calendar search bar"
@@ -234,7 +235,7 @@ msgstr "Jump button"
#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να βρείτε περισσότερα γεγονότα"
+msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να βρείτε περισσότερα γεγονότα."
#: a11y/calendar/ea-week-view.c:155
#, c-format
@@ -341,8 +342,7 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης πληροφοριών σχήματος γι
#. addressbook:ldap-invalid-schema primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr ""
-"Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος."
+msgstr "Η απάντηση του διακομιστή IMAP δεν περιείχε έγκυρες πληροφορίες σχήματος."
#. addressbook:remove-addressbook primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20
@@ -458,8 +458,7 @@ msgstr "Το Βιβλίο Διευθύνσεων του Evolution τερματί
#. addressbook:backend-died secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Οι επαφές σας για {0} δεν θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει "
"ξανά."
@@ -467,7 +466,7 @@ msgstr ""
#. addressbook:ask-list-add-exists primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr "Η διεύθυνση '{0}'· υπάρχει ήδη"
+msgstr "Η διεύθυνση '{0}'· υπάρχει ήδη."
#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
@@ -514,8 +513,7 @@ msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του βιβλίου διευθύνσ
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
@@ -536,7 +534,7 @@ msgstr "Ρυθμίστε εδώ την αυτόματη συμπλήρωση"
#. Create the contacts group
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
-#: calendar/gui/migration.c:385
+#: calendar/gui/calendar-component.c:235 calendar/gui/migration.c:385
msgid "Contacts"
msgstr "Επαφές"
@@ -574,9 +572,10 @@ msgstr "Διαχείριση των πιστοποιητικών S/MIME εδώ"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and vFolders is always last
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:120
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552
+#: calendar/gui/calendar-component.c:208 calendar/gui/migration.c:459
+#: calendar/gui/migration.c:552 calendar/gui/tasks-component.c:188
#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199
#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222
msgid "On This Computer"
@@ -585,53 +584,55 @@ msgstr "Σε αυτό τον υπολογιστή"
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:128
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: calendar/gui/migration.c:467 calendar/gui/migration.c:560
+#: calendar/gui/calendar-component.c:216 calendar/gui/migration.c:467
+#: calendar/gui/migration.c:560 calendar/gui/tasks-component.c:196
#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77
#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Personal"
msgstr "Προσωπικό"
#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:136
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "Σε διακομιστές LDAP"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:183
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
msgid "_Contact"
msgstr "_Επαφή"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
msgid "Create a new contact"
msgstr "Δημιουργία νέας επαφής"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:191
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
msgid "Contact _List"
msgstr "_Λίστα Επαφών"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:192
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας επαφών"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
msgid "Address _Book"
msgstr "_Βιβλίο Διευθύνσεων"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
msgid "Create a new address book"
msgstr "Δημιουργία νέου βιβλίου διευθύνσεων"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:273
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ρυθμίσεων βιβλίου διευθύνσεων ή φακέλων."
@@ -754,7 +755,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330
+#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/tasks-component.c:430
#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -762,7 +763,7 @@ msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
-#: calendar/gui/calendar-component.c:387 calendar/gui/tasks-component.c:331
+#: calendar/gui/calendar-component.c:527 calendar/gui/tasks-component.c:431
msgid "Properties..."
msgstr "Ιδιότητες..."
@@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "EFolderList xml για την λίστα συμπλήρωσης uris"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList xml για την λίστα συμπλήρωσης uris"
+msgstr "EFolderList xml για την λίστα συμπλήρωσης URIs."
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid ""
@@ -908,7 +909,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "Προσθήκη Βιβλίου Διευθύνσεων"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: mail/em-account-editor.c:292
+#: mail/em-account-editor.c:300
msgid "Always"
msgstr "Πάντα"
@@ -929,8 +930,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "Διεύθυνση Email"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"Το Evolution θα χρησιμοποιήσει αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας "
"στο διακομιστή."
@@ -944,7 +944,7 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "Εί_σοδος:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: mail/em-account-editor.c:290
+#: mail/em-account-editor.c:298
msgid "Never"
msgstr "Ποτέ"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Η επιλογή αυτή σημαίνει ότι ο διακομιστής σας δεν υποστηρίζει SSL ή TLS. "
"Αυτό σημαίνει ότι η σύνδεση σας θα είναι μη ασφαλής και θα είστε ευάλωτοι σε "
-"επιθέσεις και τρύπες ασφαλείας."
+"επιθέσεις και τρύπες ασφαλείας. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Sub"
@@ -1001,8 +1001,8 @@ msgid ""
"root of the directory tree."
msgstr ""
"Η βάση αναζήτησης είναι το διακεκριμένο όνομα (DN) της καταχώρησης όπου θα "
-"ξεκινούν οι αναζητήσεις σας. Αν αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα ξεκινά από "
-"τον ριζικό κατάλογο του δέντρου. "
+"ξεκινούν οι αναζητήσεις σας. Αν το αφήσετε αυτό κενό, η αναζήτηση θα ξεκινά από "
+"τον ριζικό κατάλογο του δέντρου."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid ""
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid ""
"list. It is for display purposes only. "
msgstr ""
"Αυτό είναι το όνομα για τον διακομιστή και θα εμφανιστεί στη λίστα φακέλων "
-"του Evolution. Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης."
+"του Evolution. Είναι μόνο για λόγους εμφάνισης. "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
@@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "Using email address"
msgstr "Χρήση διεύθυνσης ταχυδρομείου"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#: mail/em-account-editor.c:291
+#: mail/em-account-editor.c:299
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Όταν είναι δυνατό"
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "_Θύρα:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Search scope:"
-msgstr "Σ_κοπός αναζήτησης: "
+msgstr "Σ_κοπός αναζήτησης:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Server:"
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgstr "κάρτες"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16
-#: mail/em-account-editor.c:1825 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: mail/em-account-editor.c:1883 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "minutes"
msgstr "λεπτά"
@@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Π_λήρες Όνομα:"
msgid "E-_mail:"
msgstr "E-_mail:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:324
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2457,7 +2457,7 @@ msgstr ""
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε\n"
"να διαγραφούν αυτές οι επαφές;"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:327
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2576,7 +2576,7 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Προσθήκη ενός email στην λίστα"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Λίστας Επαφών"
@@ -2606,8 +2606,7 @@ msgstr "Επιλο_γή"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:"
+msgstr "Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
@@ -2622,11 +2621,11 @@ msgstr "Βιβλίο"
msgid "Is New List"
msgstr "Είναι Νέα Λίστα"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
msgid "_Members"
msgstr " Μέλη"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
msgid "Contact List Members"
msgstr "Εποικοινωνία με μέλη λίστας"
@@ -2749,7 +2748,7 @@ msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Αποθήκευση ως VCard.."
+msgstr "Αποθήκευση ως VCard..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
msgid "New Contact..."
@@ -2789,7 +2788,7 @@ msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329
+#: calendar/gui/calendar-component.c:525 calendar/gui/tasks-component.c:429
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
@@ -2954,23 +2953,29 @@ msgstr "Ρόλος"
msgid "Spouse"
msgstr "Σύζυγος"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr "Τηλέτυπο"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
msgstr "Τίτλος"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
msgstr "Μονάδα"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
msgstr "Ιστοσελίδα"
@@ -3226,10 +3231,10 @@ msgid ""
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
"load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgstr ""
-"Αδυναμία ανοίγματος αυτού του βιβίου διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει πς είτε το "
-"βιβλίο δεείναι σημειωμένο για εργασία χωρίς σύνδεση, ή ότι δεν έχει "
-"μεταφορτωθεί ακόμα. Φορτώστε τοβιβλίο διευθύνσεων μια φορά όταν εργάζεστε με "
-"σύνδεση για να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του."
+"Αδυναμία ανοίγματος αυτού του βιβίου διευθύνσεων. Αυτό σημαίνει πως είτε το "
+"βιβλίο δεν είναι σημειωμένο για εργασία χωρίς σύνδεση, ή ότι δεν έχει "
+"μεταφορτωθεί ακόμα. Φορτώστε το βιβλίο διευθύνσεων μια φορά όταν εργάζεστε με "
+"σύνδεση για να μεταφορτώσετε τα περιεχόμενα του"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
msgid ""
@@ -3386,7 +3391,7 @@ msgstr "Αντιγραφή επαφών σε"
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων στόχου"
+msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων στόχου."
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
msgid "Multiple VCards"
@@ -3536,7 +3541,7 @@ msgstr "Κεφαλίδα"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
-msgstr "Κεφαλίδα/Υποσέλιδο:"
+msgstr "Κεφαλίδα/Υποσέλιδο"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
@@ -3544,7 +3549,7 @@ msgstr "Επικεφαλίδες"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Επικεφαλίδες για κάθε γράμμα."
+msgstr "Επικεφαλίδες για κάθε γράμμα"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
@@ -3670,8 +3675,7 @@ msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα (C) 2000, Ximian, Inc."
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφών"
+msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφών"
#: addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
@@ -3720,8 +3724,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""
"Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, "
"προεπιλεγμένο μέγεθος 100."
@@ -3731,8 +3734,7 @@ msgid "NUMBER"
msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να "
"δείτε την χρήση."
@@ -3751,7 +3753,7 @@ msgstr "Σε κανονική λειτουργία, δε χρειάζεται η
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
msgid "Unhandled error"
-msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -3769,8 +3771,7 @@ msgstr "Δεν έχετε δώσει όνομα αρχείου."
#. calendar:prompt-cancel-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
-msgstr ""
-"Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;"
+msgstr "Θέλετε να στείλετε σε όλους τους συμμετέχοντες μια ειδοποίηση ακύρωσης;"
#. calendar:prompt-cancel-meeting secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:4
@@ -3786,7 +3787,7 @@ msgstr ""
#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99
#: calendar/calendar-errors.xml.h:105
msgid "Don't Send"
-msgstr "Να μην αποσταλεί"
+msgstr "Να μην Αποσταλεί"
#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16
#: calendar/calendar-errors.xml.h:26
@@ -3800,8 +3801,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το
#. calendar:prompt-delete-meeting secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:10
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες για αυτή την συνάντηση θα διαγραφούν και δεν θα είναι "
"δυνατή η ανάκτηση τους."
@@ -3868,8 +3868,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το
#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες για αυτό το ραντεβού θα διαγραφούν και δε θα είναι "
"δυνατή η ανάκτηση τους."
@@ -3892,8 +3891,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή αυτής της
#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
#. calendar:prompt-delete-journal secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Όλες οι πληροφορίες σε αυτό το ημερολόγιο θα διαγραφούν και δε θα είναι "
"δυνατή η ανάκτηση τους."
@@ -3927,8 +3925,7 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-journals primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:64
msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr ""
-"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} καταχωρήσεις ημερολογίου;"
+msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγραφούν αυτές οι {0} καταχωρήσεις ημερολογίου;"
#. calendar:prompt-delete-journals secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:66
@@ -3988,8 +3985,7 @@ msgstr "Θέλετε να στείλετε προσκλήσεις συνάντη
#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:86
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr ""
"Προσκλήσεις μέσω email θα σταλούν σε όλους τους συμμετέχοντες και θα τους "
"επιτρέψουν να RSVP."
@@ -4033,8 +4029,7 @@ msgstr ""
#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
-msgstr ""
-"Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;"
+msgstr "Θέλετε να στείλετε ενημερωμένες πληροφορίες εργασίας στους συμμετέχοντες;"
#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
@@ -4053,8 +4048,7 @@ msgstr "Οι εργασίες του Evolution τερματίστηκαν απρ
#. calendar:tasks-crashed secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:110
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
+msgstr "Οι εργασίες σας δε θα είναι διαθέσιμες μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
#. calendar:calendar-crashed primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:112
@@ -4064,8 +4058,7 @@ msgstr "Το ημερολόγιο του Evolution τερματίστηκε απ
#. calendar:calendar-crashed secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:114
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
+msgstr "Τα ημερολόγια σας δε θα είναι διαθέσιμα μέχρι το Evolution ξεκινήσει ξανά."
#. calendar:prompt-delete-calendar primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:116
@@ -4165,8 +4158,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του evolution-data-
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234
msgid "Default Priority:"
@@ -4175,15 +4167,14 @@ msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:"
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Ημερολόγιο και Εργασίες"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1150
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1290
msgid "Calendars"
msgstr "Ημερολόγια"
@@ -4217,7 +4208,7 @@ msgstr "Στοιχείο Εργασιών του Evolution."
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
#: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822
-#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:881
+#: calendar/gui/tasks-component.c:508 calendar/gui/tasks-component.c:981
#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701
#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
@@ -4296,7 +4287,7 @@ msgstr "περιγραφή του ραντεβού"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
msgid "end-time"
-msgstr "Χρόνος Λήξης:"
+msgstr "χρόνος λήξης"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11
msgid "location"
@@ -4304,7 +4295,7 @@ msgstr "τοποθεσία"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13
msgid "start-time"
-msgstr "Χρόνος Έναρξης:"
+msgstr "χρόνος έναρξης:"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864
msgid "Dismiss"
@@ -4400,13 +4391,11 @@ msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για τα στοιχεία πο
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-"Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που λήγουν σήμερα, σε μορφή \"#rrggbb\"."
+msgstr "Χρώμα παρασκηνίου για τις εργασίες που λήγουν σήμερα, σε μορφή \"#rrggbb\"."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr ""
-"Χρώμα παρασμηνίου για τις εργασίες που έχουν λήξει, σε μορφή \"#rrggbb\"."
+msgstr "Χρώμα παρασμηνίου για τις εργασίες που έχουν λήξει, σε μορφή \"#rrggbb\"."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
msgid "Calendars to run alarms for"
@@ -4474,7 +4463,7 @@ msgstr "Ώρα τελευταίου συναγερμού"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "List of server urls for free/busy publishing."
-msgstr "Λίστα από urls εξυπηρετητών για δημοσιοποίηση διαθεσιμότητας"
+msgstr "Λίστα από urls εξυπηρετητών για δημοσιοποίηση διαθεσιμότητας."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59"
@@ -4482,7 +4471,7 @@ msgstr "Λεπτό που τελειώνει η εργάσιμη μέρα, απ
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Λεπτό που ξεκινάει η εργάσιμη μέρα,·από·0·ως·59"
+msgstr "Λεπτό που ξεκινάει η εργάσιμη μέρα,·από·0·ως·59."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Month view horizontal pane position"
@@ -4498,7 +4487,7 @@ msgstr "Αριθμός μονάδων για το καθορισμό της πρ
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Αριθμός μονάδων για τον καθορισμό χρόνου απόκρυψης εργασιών"
+msgstr "Αριθμός μονάδων για τον καθορισμό χρόνου απόκρυψης εργασιών."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Overdue tasks color"
@@ -4549,7 +4538,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Προγράμματα που μπορούν να εκτελούνται από τους συναγερμούς"
+msgstr "Προγράμματα που μπορούν να εκτελούνται από τους συναγερμούς."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
msgid "Show appointment end times in week and month views"
@@ -4612,12 +4601,10 @@ msgstr "24ωρη μορφή ώρας"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Μονάδες για μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση. \"λεπτά\",·\"ώρες\"·or·\"ημέρες\"."
+msgstr "Μονάδες για μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση. \"λεπτά\",·\"ώρες\"·or·\"ημέρες\"."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Μονάδες για τον καθορισμό της απόκρυψης εργασιών, \"λεπτά\",·\"ώρες\"·ή·"
"\"ημέρες\"."
@@ -4632,17 +4619,15 @@ msgstr "Ημέρα που ξεκινάει η εβδομάδα, από Κυρι
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr ""
-"Αν θα γίνετε χρήση ή όχι της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών"
+msgstr "Αν θα γίνετε χρήση ή όχι της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για την διαγραφή ραντεβού ή εργασίας"
+msgstr "Ερώτηση επαλήθευσης για την διαγραφή ραντεβού ή εργασίας."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr ""
-"Αν θα γίνεται ερώτηση επαλήθευσης για την εξάλειψη ραντεβού και εργασιών."
+msgstr "Αν θα γίνεται ερώτηση επαλήθευσης για την εξάλειψη ραντεβού και εργασιών."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
msgid ""
@@ -4654,25 +4639,23 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr ""
-"Αν θα εμφανίζεται η ώρα τέλους των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και μήνα"
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα τέλους των γεγονότων στις προβολές εβδομάδας και μήνα."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών στην προβολή εργασιών"
+msgstr "Αν θα γίνεται απόκρυψη ολοκληρωμένων εργασιών στην προβολή εργασιών."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Αν θα ορισθεί μια προεπιλεγμένη υπενθύμιση για ραντεβού."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα σε 24ωρη μορφή αντί για μμ/πμ "
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται η ώρα σε 24ωρη μορφή αντί για μμ/πμ."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου"
+msgstr "Αν θα εμφανίζονται οι αριθμοί εβδομάδων στον περιηγητή ημερολογίου."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid "Work days"
@@ -4714,7 +4697,7 @@ msgstr "Η τοποθεσία περιέχει"
msgid "Unmatched"
msgstr "Αταίριαστο"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:708
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942
#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
@@ -4744,76 +4727,93 @@ msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από"
msgid "days"
msgstr "ημέρες"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:384
+#. Create the On the web source group
+#. Create the Webcal source group
+#. Create the LDAP source group
+#: calendar/gui/calendar-component.c:223 calendar/gui/migration.c:486
+#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:204
+msgid "On The Web"
+msgstr "Στον δικτυακό ιστό"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:241 calendar/gui/migration.c:388
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Γενέθλια και επέτειοι"
+
+#. Create the weather group
+#: calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+msgid "Weather"
+msgstr "Καιρός"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:524
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442
msgid "New Calendar"
msgstr "Νέο Ημερολόγιο"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:703
+#: calendar/gui/calendar-component.c:843
msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ημερολογίων"
+msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης ημερολογίων."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:999
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος του ημερολογίου '%s' για την δημιουργία γεγονότων και "
"συναντήσεων"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1015
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1155
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων"
+msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1125
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1265
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Επιλογέας πηγής ημερολογίου"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1316
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "New appointment"
msgstr "Νέο Ραντεβού"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1317
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "_Appointment"
msgstr "Ρ_αντεβού"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1318
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Δημιουργία νέου ραντεβού"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1324
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "New meeting"
msgstr "Νέα συνάντηση"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1325
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "M_eeting"
msgstr "Συ_νάντηση"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1326
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Δημιουργία νέας αίτησης συνάντησης"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1332
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1472
msgid "New all day appointment"
msgstr "Νέο ολοήμερο ραντεβού"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1333
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Ολοήμερο _Ραντεβού"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1334
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Δημιουργία ένος νέου ολοήμερου ραντεβού"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1340
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1480
msgid "New calendar"
msgstr "Νέο ημερολόγιο"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1341
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ημερο_λόγιο"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1342
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Δημιουργία νέου ημερολογίου"
@@ -4847,7 +4847,7 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση για το άνοιγ
#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1259
msgid "Unknown error"
-msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Alarm</b>"
@@ -4863,7 +4863,7 @@ msgstr "<b>Επανάληψη</b>"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
msgid "Add Alarm"
-msgstr "Προσθήκη ειδοποίησης"
+msgstr "Προσθήκη Ειδοποίησης"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
msgid "Custom _message"
@@ -4879,7 +4879,7 @@ msgstr "_Μήνυμα:"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
-msgstr "Εκτέλεση ήχου"
+msgstr "Εκτέλεση ενός ήχου"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
@@ -5146,8 +5146,7 @@ msgstr "<b>Εργάσιμη Εβδομάδα</b> "
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u και %d θα αντικατασταθούν από χρήστη και τομέα από την διεύθυνση email."
"</i>"
@@ -5249,7 +5248,7 @@ msgstr "Πέμπτη"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Time _zone:"
-msgstr "_Ζώνη αλλαγής ώρας:"
+msgstr "_Ζώνη ώρας:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Time format:"
@@ -5382,7 +5381,7 @@ msgstr "Επιλογή χρώματος"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6
msgid "_Add Calendar"
-msgstr "Π_ροσθήκη ημερολογίου"
+msgstr "Π_ροσθήκη Ημερολογίου"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7
msgid "_Add Task List"
@@ -5392,7 +5391,7 @@ msgstr "Προσ_θήκη Λίστας Εργασιών"
#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
msgid "_Refresh:"
-msgstr "Α_νανέωση"
+msgstr "Α_νανέωση:"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
@@ -5495,7 +5494,7 @@ msgstr[1] "%d συνημμένα μηνύματα"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906
-#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/em-folder-view.c:972
+#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/em-folder-view.c:973
#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution-tasks.xml.h:20
@@ -5504,7 +5503,7 @@ msgstr "Αντι_γραφή"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907
#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-tree.c:2311
-#: mail/em-folder-view.c:868 mail/message-list.c:1713
+#: mail/em-folder-view.c:869 mail/message-list.c:1713
msgid "_Move"
msgstr "_Μετακίνηση"
@@ -5630,8 +5629,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης"
#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
@@ -5683,7 +5681,7 @@ msgstr "Προσκλήσεις"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:725
msgid "Event with no start date"
-msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία έναρξης!"
+msgstr "Γεγονός χωρίς ημερομηνία έναρξης"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:728
msgid "Event with no end date"
@@ -5852,8 +5850,8 @@ msgstr "Χρόνος Έ_ναρξης:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
#: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878
-#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1273
-#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:999
+#: mail/em-account-editor.c:683 mail/em-account-editor.c:1289
+#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:1000
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
@@ -5978,11 +5976,11 @@ msgstr "Όνομα Ημερολογίου"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2
msgid "<b>Task List Options</b>"
-msgstr "<b>Επιλογές λίστας εργασιών</b>"
+msgstr "<b>Επιλογές Λίστας Εργασιών</b>"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3
msgid "Add New Task List"
-msgstr "Προσθήκη νέας λίστας εργασιών"
+msgstr "Προσθήκη Νέας Λίστας Εργασιών"
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4
msgid "Task List Group"
@@ -5994,19 +5992,15 @@ msgstr "Όνομα Λίστας Εργασιών"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
+msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
+msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
+msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε;"
#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
@@ -6242,7 +6236,7 @@ msgstr "Ημερομηνία έ_ναρξης:"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
msgid "Task Description"
-msgstr "Περιγραφή εργασίας:"
+msgstr "Περιγραφή Εργασίας"
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "_Due date:"
@@ -6371,7 +6365,7 @@ msgstr "%s στις %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s για άγνωστο τύπο ενεργοποίησης"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2587
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2588
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Κλικ για άνοιγμα %s"
@@ -6563,7 +6557,7 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "Άνοιγμα Ιστο_σελίδας"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
-#: mail/em-folder-view.c:982 mail/em-popup.c:493
+#: mail/em-folder-view.c:983 mail/em-popup.c:493
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save As..."
msgstr "Αποθήκευση _Ως..."
@@ -6606,7 +6600,7 @@ msgstr "_Σημείωση επιλεγμένων εργασιών ως ολοκ
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
-#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:986
+#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:987
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
@@ -6900,12 +6894,11 @@ msgstr "Άρνηση πρόσβασης"
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
-msgstr "Η συνάντηση ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας."
+msgstr "Η συνάντηση ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
-msgid ""
-"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας."
+msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+msgstr "Η εργασία ακυρώθηκε αλλά μπορεί να βρεθεί στα ημερολόγια σας"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310
#, c-format
@@ -6994,7 +6987,7 @@ msgstr "<b>%s</b> ζητάει από τον %s να εκτελέσει μια
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> σας έχει ζητήσει να εκτελέσετε μια εργασία"
+msgstr "<b>%s</b> σας έχει ζητήσει να εκτελέσετε μια εργασία."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
msgid "Task Proposal"
@@ -7022,7 +7015,7 @@ msgstr "Αίτηση _Ανανέωση Εργασίας"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας"
+msgstr "<b>%s</b> απάντησε σε μια ανάθεση εργασίας."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417
msgid "Task Reply"
@@ -7044,7 +7037,7 @@ msgstr "Μήνυμα Κακής Εργασίας"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσίευση πληροφορίες διαθεσιμότητας"
+msgstr "<b>%s</b> έχει δημοσίευση πληροφορίες διαθεσιμότητας."
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Information"
@@ -7074,11 +7067,11 @@ msgstr "Εσφαλμένο Μήνυμα Διαθεσιμότητας"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Αυτό το μήνυμα δε φαίνεται να έχει συνταχθεί σωστά."
+msgstr "Αυτό το μήνυμα δε φαίνεται να έχει συνταχθεί σωστά"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610
msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Το μήνυμα περιέχει μόνο αιτήσεις που δεν υποστηρίζονται"
+msgstr "Το μήνυμα περιέχει μόνο αιτήσεις που δεν υποστηρίζονται/"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
@@ -7086,8 +7079,7 @@ msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο δεν περιέχει
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr ""
-"Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν"
+msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δε μπορούν να προβληθούν"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909
msgid "Update complete\n"
@@ -7099,8 +7091,7 @@ msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δε
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr ""
-"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;"
+msgstr "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί;"
#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
@@ -7440,7 +7431,7 @@ msgstr "Φόρτωση εργασιών σε %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:2338
#, c-format
msgid "Opening %s"
-msgstr "Άνοιγμα %s."
+msgstr "Άνοιγμα %s"
#: calendar/gui/gnome-cal.c:3228
msgid "Purging"
@@ -7580,15 +7571,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Περιμένετε μέχρι το Evolution να εισάγει τους φακέλους σας..."
-#: calendar/gui/migration.c:388
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Γενέθλια και επέτειοι"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:486 calendar/gui/migration.c:579
-msgid "On The Web"
-msgstr "Στον δικτυακό ιστό"
-
#. FIXME: set proper domain/code
#: calendar/gui/migration.c:745 calendar/gui/migration.c:912
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
@@ -7598,13 +7580,13 @@ msgstr "Αδυναμία εισαγωγής παλαιών ρυθμίσεων α
#: calendar/gui/migration.c:774
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ημερολογίου '%s'."
+msgstr "Αδυναμία εισαγωγής ημερολογίου '%s'"
#. FIXME: domain/code
#: calendar/gui/migration.c:941
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Αδυναμία εισαγωγής των εργασιών '%s'."
+msgstr "Αδυναμία εισαγωγής των εργασιών '%s'"
#: calendar/gui/print.c:492
msgid "1st"
@@ -7829,76 +7811,76 @@ msgstr "Προεπισκόπηση Εκτύπωσης"
msgid "Print Item"
msgstr "Εκτύπωση Στοιχείου"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:328
+#: calendar/gui/tasks-component.c:428
msgid "New Task List"
msgstr "Νέα Λίστα Εργασιών"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:404
+#: calendar/gui/tasks-component.c:504
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d εργασία"
msgstr[1] "%d εργασίες"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:523
+#: calendar/gui/tasks-component.c:506 mail/mail-component.c:523
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] "%d επιλεγμένο"
msgstr[1] "%d επιλεγμένα"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:453
+#: calendar/gui/tasks-component.c:553
msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης εργασιών"
+msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης εργασιών."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:747
+#: calendar/gui/tasks-component.c:847
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Αδυναμία ανοίγματος της λίστας εργασιών '%s' για την δημιουργία γεγονότων "
"και συναντήσεων"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:762
+#: calendar/gui/tasks-component.c:862
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία εργασιών"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:856
+#: calendar/gui/tasks-component.c:956
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Επιλογέας πηγής εργασίας"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1039
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1139
msgid "New task"
msgstr "Νέα εργασία"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1040
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1140
msgid "_Task"
msgstr "_Εργασία"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1041
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1141
msgid "Create a new task"
msgstr "Δημιουργία νέας εργασίας"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1147
msgid "New assigned task"
msgstr "Νέα ανάθεση εργασίας "
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1148
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Ανατιθέ_μενη εργασία"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1149
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Δημιουργία μιας νέας ανατιθέμενης εργασίας"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1155
msgid "New task list"
msgstr "Νέα λίστα εργασιών"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1156
msgid "Task l_ist"
msgstr "Λί_στα Εργασιών"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1157
msgid "Create a new task list"
msgstr "Δημιουργία νέας λίστας εργασίας"
@@ -9571,19 +9553,17 @@ msgstr "Απο_στολή Σε:"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629
msgid "Click here to select folders to post to"
-msgstr ""
-"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε"
+msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε"
#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
msgid "Post To:"
msgstr "Αποστολή Σε:"
#: composer/e-msg-composer.c:730
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό "
-"υπογραφής από τον λογαριασμό."
+"υπογραφής από το λογαριασμό"
#: composer/e-msg-composer.c:737
msgid ""
@@ -9591,7 +9571,7 @@ msgid ""
"account"
msgstr ""
"Αδυναμία κρυπτογράφησης εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί "
-"πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό."
+"πιστοποιητικό κρυπτογράφησης από το λογαριασμό"
#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1255
msgid "Unknown reason"
@@ -9612,10 +9592,10 @@ msgstr "Μήνυμα χωρίς τίτλο"
#. NB: This function is never used anymore
#: composer/e-msg-composer.c:1604
msgid "Open File"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
-#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:578
-#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690
+#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:586
+#: mail/em-account-editor.c:631 mail/em-account-editor.c:698
msgid "Autogenerated"
msgstr "Αυτόματη δημιουργία"
@@ -9651,7 +9631,7 @@ msgstr ""
#. mail-composer:attach-directory primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8
msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη καταλόγων σε μηνύματα"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη καταλόγων σε Μηνύματα."
#. mail-composer:attach-directory secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10
@@ -9702,7 +9682,7 @@ msgstr ""
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
msgid "Don't Recover"
-msgstr "Να μην γίνει ανάκτηση"
+msgstr "Να μη γίνει Ανάκτηση"
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22
msgid "Recover"
@@ -9728,8 +9708,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση: Τροποποιημένο Μήνυμα"
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr ""
-"Είστε βέβαιοι για την διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που συντάσσετε;"
+msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή του μηνύματος με όνομα '{0}', που συντάσσετε;"
#. mail-composer:exit-unsaved secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32
@@ -9753,7 +9732,7 @@ msgstr "_Αποθήκευση Μηνύματος"
#. mail-composer:no-build-message primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
msgid "Could not create message."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία μηνύματος."
#. mail-composer:no-build-message secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
@@ -9770,7 +9749,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου
#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
msgid "All accounts have been removed."
-msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί απομακρύνθηκαν"
+msgstr "Όλοι οι λογαριασμοί απομακρύνθηκαν."
#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
@@ -9933,7 +9912,7 @@ msgstr ""
#. system:ask-save-file-exists-overwrite title
#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Επικάλυψη αρχείου;"
+msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;"
#: e-util/e-passwords.c:472
msgid "_Remember this password"
@@ -9941,8 +9920,7 @@ msgstr "_Απομνημόνευση αυτού του κωδικού"
#: e-util/e-passwords.c:473
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr ""
-"Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας"
+msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
@@ -10044,7 +10022,7 @@ msgstr "%I %p"
#: e-util/eggtrayicon.c:119
msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Ο προσαναταλισμός του συρταριού"
+msgstr "Ο προσαναταλισμός του συρταριού."
#: filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
@@ -10141,7 +10119,7 @@ msgstr "Το αρχείο \"{0}\" δεν υπάρχει ή δεν είναι κ
#. filter:bad-regexp primary
#: filter/filter-errors.xml.h:14
msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
-msgstr "Σφάλμα στη κανονική έκφραση \"{0}\""
+msgstr "Σφάλμα στην κανονική έκφραση \"{0}\"."
#. filter:bad-regexp secondary
#: filter/filter-errors.xml.h:16
@@ -10162,12 +10140,12 @@ msgstr "Πρέπει να δώσετε όνομα σ' αυτό το φίλτρο
#. filter:bad-name-notunique primary
#: filter/filter-errors.xml.h:22
msgid "Name \"{0}\" already used."
-msgstr "Το όνομα \"${0}\" χρησιμοποιείται ήδη"
+msgstr "Το όνομα \"${0}\" χρησιμοποιείται ήδη."
#. filter:bad-name-notunique secondary
#: filter/filter-errors.xml.h:24
msgid "Please choose another name."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα"
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο όνομα."
#: filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
@@ -10319,16 +10297,14 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
"Ρυθμίστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της "
"ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων"
+msgstr "Ρυθμίστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
@@ -10344,11 +10320,11 @@ msgstr "Έλεγχος λογαριασμών αλληλογραφίας Evoluti
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution."
+msgstr "Συστατικό αλληλογραφίας του Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution."
+msgstr "Επεξεργαστής μηνυμάτων του Evolution"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Mail composer configuration control"
@@ -10358,7 +10334,7 @@ msgstr "Έλεγχος ρυθμίσεων επεξεργαστή μηνυμάτ
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Έλεγχος προτιμήσεων Evolution Mail"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:472
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:473
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:536
#: mail/mail-component.c:587
@@ -10375,14 +10351,14 @@ msgstr "Προτιμήσεις Αλληλογραφίας"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
msgid "_Mail"
-msgstr "_Αλληλογραφία:"
+msgstr "_Αλληλογραφία"
-#: mail/em-account-editor.c:377
+#: mail/em-account-editor.c:385
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s Άδεια χρήσης"
-#: mail/em-account-editor.c:384
+#: mail/em-account-editor.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10395,29 +10371,49 @@ msgstr ""
"για το %s που εμφανίζεται παρακάτω\n"
"και επιλέξτε στο κουτί για να την αποδεχθείτε\n"
-#: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: mail/em-account-editor.c:462 mail/em-filter-folder-element.c:237
#: mail/em-vfolder-rule.c:494
msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή Φακέλου"
-#: mail/em-account-editor.c:1817
+#: mail/em-account-editor.c:1662 mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "Identity"
+msgstr "Ταυτότητα"
+
+#: mail/em-account-editor.c:1698 mail/mail-config.glade.h:114
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Γίνεται Λήψη Μηνύματος"
+
+#: mail/em-account-editor.c:1875
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "_Αυτόματος έλεγχος για νέα μηνύματα κάθε"
+#: mail/em-account-editor.c:2044 mail/mail-config.glade.h:124
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Αποστέλλονται τα μηνύματα"
+
+#: mail/em-account-editor.c:2088 mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Defaults"
+msgstr "Προεπιλογές"
+
+#: mail/em-account-editor.c:2147 mail/mail-config.glade.h:119
+msgid "Security"
+msgstr "Ασφάλεια"
+
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: mail/em-account-editor.c:2086 mail/em-account-editor.c:2164
+#: mail/em-account-editor.c:2184 mail/em-account-editor.c:2259
msgid "Receiving Options"
msgstr "Επιλογές Λήψης"
-#: mail/em-account-editor.c:2087 mail/em-account-editor.c:2165
+#: mail/em-account-editor.c:2185 mail/em-account-editor.c:2260
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα"
-#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Λογαριασμού"
-#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/em-account-editor.c:2600 mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Βοηθός Λογαριασμού Evolution"
@@ -10428,7 +10424,7 @@ msgstr "[Προεπιλογή]"
#: mail/em-account-prefs.c:466
msgid "Account name"
-msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
+msgstr "Όνομα λογαριασμού"
#: mail/em-account-prefs.c:468
msgid "Protocol"
@@ -10608,7 +10604,7 @@ msgstr "Ανεπιθύμητη αλληλογραφία"
msgid "Junk Test"
msgstr "Δοκιμή ανεπιθυμήτων"
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:998
+#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:999
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Ετικέτα"
@@ -10742,13 +10738,13 @@ msgstr "Δημιουργία Ει_κονικού Φακέλου από αναζ
msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Συνολικό μήνυμα:"
-msgstr[1] "Συνολικά μηνύματα"
+msgstr[1] "Συνολικά μηνύματα:"
#: mail/em-folder-properties.c:156
msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Μη Αναγνωσμένο Μήνυμα:"
-msgstr[1] "Μη Αναγνωσμένα Μηνύματα"
+msgstr[1] "Μη Αναγνωσμένα Μηνύματα:"
#: mail/em-folder-properties.c:278 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
msgid "Folder Properties"
@@ -10760,7 +10756,7 @@ msgstr "<κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε φάκελο>
#: mail/em-folder-selector.c:166
msgid "Create New Folder"
-msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου.."
+msgstr "Δημιουργία Νέου Φακέλου"
#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2527
#: mail/mail-component.c:739 plugins/shared-folder/install-shared.c:144
@@ -10854,13 +10850,13 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Αντιγραφή `%s'·στο·`%s'"
#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-tree.c:2311
-#: mail/em-folder-view.c:868 mail/em-folder-view.c:883
+#: mail/em-folder-view.c:869 mail/em-folder-view.c:884
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου"
-#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:883
+#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:884
msgid "C_opy"
msgstr "Α_ντιγραφή"
@@ -10915,130 +10911,130 @@ msgstr "_Νέος Φάκελος..."
msgid "_Rename..."
msgstr "_Μετονομασία..."
-#: mail/em-folder-view.c:976 mail/em-popup.c:498
+#: mail/em-folder-view.c:977 mail/em-popup.c:498
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "Απάντηση σε _Όλους"
-#: mail/em-folder-view.c:977 ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: mail/em-folder-view.c:978 ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Απάντηση στον Αποστολέα"
-#: mail/em-folder-view.c:978 mail/em-popup.c:500
+#: mail/em-folder-view.c:979 mail/em-popup.c:500
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Προώθηση"
-#: mail/em-folder-view.c:981 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+#: mail/em-folder-view.c:982 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Επεξεργασία ως Νέο Μήνυμα..."
-#: mail/em-folder-view.c:983
+#: mail/em-folder-view.c:984
msgid "_Print"
msgstr "_Εκτύπωση"
-#: mail/em-folder-view.c:987
+#: mail/em-folder-view.c:988
msgid "U_ndelete"
msgstr "Α_κύρωση Διαγραφής"
-#: mail/em-folder-view.c:988
+#: mail/em-folder-view.c:989
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Με_τακίνηση στο Φάκελο..."
-#: mail/em-folder-view.c:989 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: mail/em-folder-view.c:990 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Αντιγραφή στο Φάκελο..."
-#: mail/em-folder-view.c:992
+#: mail/em-folder-view.c:993
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Σήμανση ως _Σημαντικό"
-#: mail/em-folder-view.c:993
+#: mail/em-folder-view.c:994
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Σή_μανση ως Μη Σημαντικά"
-#: mail/em-folder-view.c:994 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:995 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Σήμανση ως ανεπι_θύμητη αλληλογραφία"
-#: mail/em-folder-view.c:995 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:996 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία"
-#: mail/em-folder-view.c:996
+#: mail/em-folder-view.c:997
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Σημείωση για παρα_κολούθηση..."
-#: mail/em-folder-view.c:1004
+#: mail/em-folder-view.c:1005
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Ση_μαία Ολοκληρώθηκε"
-#: mail/em-folder-view.c:1005
+#: mail/em-folder-view.c:1006
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Εκκα_θάριση Σημαίας"
-#: mail/em-folder-view.c:1008
+#: mail/em-folder-view.c:1009
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Δη_μιουργία Κανόνα Από το Μήνυμα"
-#: mail/em-folder-view.c:1009
+#: mail/em-folder-view.c:1010
msgid "vFolder on _Subject"
msgstr "ΕΦάκελος στο _Θέμα"
-#: mail/em-folder-view.c:1010
+#: mail/em-folder-view.c:1011
msgid "vFolder on Se_nder"
msgstr "ΕΦάκελος στον _Αποστολέα"
-#: mail/em-folder-view.c:1011
+#: mail/em-folder-view.c:1012
msgid "vFolder on _Recipients"
msgstr "ΕΦάκελος στους παραλήπτες"
-#: mail/em-folder-view.c:1012
+#: mail/em-folder-view.c:1013
msgid "vFolder on Mailing _List"
msgstr "ΕΦάκελος στη Λίστα _Ταχυδρομείου"
-#: mail/em-folder-view.c:1016
+#: mail/em-folder-view.c:1017
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Φίλτρο στο Θ_έμα"
-#: mail/em-folder-view.c:1017
+#: mail/em-folder-view.c:1018
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Φίλτρο στον Α_ποστολέα"
-#: mail/em-folder-view.c:1018
+#: mail/em-folder-view.c:1019
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Φίλτρο στους Παρα_λήπτες"
-#: mail/em-folder-view.c:1019
+#: mail/em-folder-view.c:1020
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Φίλτρο στη Λίστα _Ταχυδρομείου"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1850 mail/em-folder-view.c:1894
+#: mail/em-folder-view.c:1851 mail/em-folder-view.c:1895
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
-#: mail/em-folder-view.c:1993
+#: mail/em-folder-view.c:1994
msgid "Print Message"
msgstr "Εκτύπωση Μηνύματος"
-#: mail/em-folder-view.c:2292
+#: mail/em-folder-view.c:2293
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Αντι_γραφή τοποθεσίας δεσμού"
-#: mail/em-folder-view.c:2294
+#: mail/em-folder-view.c:2295
msgid "Create _vFolder"
msgstr "Δημιουργία _vFolder"
-#: mail/em-folder-view.c:2295
+#: mail/em-folder-view.c:2296
msgid "_From this Address"
msgstr "Από αυτή την διεύ_θυνση"
-#: mail/em-folder-view.c:2296
+#: mail/em-folder-view.c:2297
msgid "_To this Address"
-msgstr "_Σε αυτή τη διεύθυνση:"
+msgstr "_Σε αυτή τη διεύθυνση"
-#: mail/em-folder-view.c:2582
+#: mail/em-folder-view.c:2583
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Κλικ εδώ για μήνυμα σε %s"
@@ -11373,14 +11369,12 @@ msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data `%s': %s"
#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr ""
-"Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s"
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s"
#: mail/em-migrate.c:2657
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s"
#: mail/em-migrate.c:2675
msgid ""
@@ -11392,7 +11386,7 @@ msgstr ""
#: mail/em-popup.c:381
msgid "Save As..."
-msgstr "Αποθήκευση ως..."
+msgstr "Αποθήκευση Ως..."
#: mail/em-popup.c:400
#, c-format
@@ -11453,7 +11447,7 @@ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί διακομιστής"
#: mail/em-utils.c:105
msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτό το μήνυμα"
+msgstr "Να μην ξαναεμφανιστεί αυτό το μήνυμα."
#: mail/em-utils.c:294
msgid "Filters"
@@ -11571,8 +11565,7 @@ msgstr "Άδειασμα Φακέλων Απορριμμάτων στην έξο
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
-msgstr ""
-"Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution."
+msgstr "Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμμάτων κατά την έξοδο από το Evolution."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
@@ -11627,6 +11620,7 @@ msgid "List of accounts"
msgstr "Λίστα λογαριασμών"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#, fuzzy
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -11710,8 +11704,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου μην
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
-msgstr ""
-"Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)"
+msgstr "Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
@@ -11738,8 +11731,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
@@ -11784,8 +11776,7 @@ msgstr "Αναγνώριση smileys στο κείμενο και αντικατ
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
-"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία"
+msgstr "Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
@@ -11805,8 +11796,7 @@ msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων ως κινούμε
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
-msgstr ""
-"Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων."
+msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Show deleted messages in the message-list"
@@ -11826,8 +11816,7 @@ msgstr "Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφ
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
-msgstr ""
-"Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί."
+msgstr "Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Spell check inline"
@@ -11847,8 +11836,7 @@ msgstr "Γραμματοσειρά τερματικού"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή."
+msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμμάτων, σε ημέρες από την εποχή."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
@@ -11992,7 +11980,7 @@ msgstr "Εισαγωγέας Outlook Express 4 του Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution."
+msgstr "Εισαγωγέας Pine του Evolution"
#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
msgid "Evolution mbox importer"
@@ -12450,11 +12438,11 @@ msgstr "_Αυτόματη εισαγωγή εικονιδίων φατσούλα
#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-13)"
+msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-13)"
#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltic (ISO-8859-4)"
+msgstr "Βαλτικής (ISO-8859-4)"
#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
@@ -12524,10 +12512,6 @@ msgstr "Προε_πιλογή"
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Προεπιλεγμένη κω_δικοποίηση χαρακτήρων:"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Defaults"
-msgstr "Προεπιλογές"
-
#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "Να _υπογράφονται πάντα ψηφιακά τα μηνύματα (προεπιλογή)"
@@ -12596,21 +12580,17 @@ msgstr "Επισήμανση παρα_θέσεων με"
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Συμπεριλα_μβάνονται απομακρυσμένες δοκιμές"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Identity"
-msgstr "Ταυτότητα"
-
#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Inline"
msgstr "Μέσα στο μήνυμα"
#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις Αλληλογραφίας"
+msgstr "Ρύθμιση Αλληλογραφίας"
#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mailbox location"
-msgstr "Θέση Mailbox"
+msgstr "Τοποθεσία Mailbox"
#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Message Composer"
@@ -12620,8 +12600,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής Μηνύματος"
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr ""
-"Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά"
+msgstr "Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά"
#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Or_ganization:"
@@ -12690,10 +12669,6 @@ msgstr "Απο_μνημόνευση κωδικού"
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Α_πάντηση Σε:"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Γίνεται Λήψη Μηνύματος"
-
#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Remember _password"
msgstr "Απομνημόνευση κ_ωδικού"
@@ -12710,10 +12685,6 @@ msgstr "_Κανονική γραμματοσειρά:"
msgid "Se_lect..."
msgstr "Επιλο_γή..."
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Security"
-msgstr "Ασφάλεια"
-
#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML σταθερού πλάτους"
@@ -12730,10 +12701,6 @@ msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού π
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Επιλογή γραμματοσειράς HTML μεταβλητού πλάτους για εκτύπωση"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Αποστέλλονται τα μηνύματα"
-
#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Sending Mail"
msgstr "Αποστολή Αλληλογραφίας"
@@ -12776,7 +12743,7 @@ msgstr "Γραμματοσειρά _Τερματικού:"
#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "T_ype: "
-msgstr "_Τύπος:"
+msgstr "_Τύπος: "
#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid ""
@@ -12794,7 +12761,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το αποτέλεσμα αυτής της δέσμης ενεργειών θα χρησιμοποιηθεί ως\n"
"η υπογραφή σας. Το όνομα που θα καθορίσετε θα χρησιμοποιηθεί\n"
-"μόνο για την εμφάνιση."
+"μόνο για την εμφάνιση. "
#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
@@ -12836,8 +12803,7 @@ msgstr "_Να μην ειδοποιούμαι για νέα μηνύματα"
#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr ""
-"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)"
+msgstr "Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συναντήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)"
#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Forward style:"
@@ -12869,7 +12835,7 @@ msgstr "_Να μην φορτώνονται ποτέ εικόνες από το
#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Path:"
-msgstr "_Θέση:"
+msgstr "_Διαδρομή:"
#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
@@ -13076,7 +13042,7 @@ msgid ""
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
"Η προσθήκη ενός κατανοητού θέματος στα μηνύματα σας δίνει στους παραλήπτες "
-"την δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν,"
+"την δυνατότητα να κατανοήσουν για το τι πρόκειται να διαβάσουν."
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
#. mail:ask-send-only-bcc primary
@@ -13119,11 +13085,10 @@ msgstr ""
#. mail:send-no-recipients primary
#: mail/mail-errors.xml.h:34
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει "
-"κανένα παραλήπτη."
+"κανένα Παραλήπτη."
#. mail:send-no-recipients secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:36
@@ -13133,12 +13098,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email στο πεδίο Προς. Μπορείτε να "
"ψάξετε για διευθύνσεις email κάνοντας κλικ στο κουμπί Προς δίπλα από το "
-"κουτί καταχώρησης. "
+"κουτί καταχώρησης."
#. mail:ask-default-drafts primary
#: mail/mail-errors.xml.h:38
msgid "Use default drafts folder?"
-msgstr "Χρήση ως τον προεπιλεγμένο φάκελο ποχείρων;"
+msgstr "Χρήση ως τον προεπιλεγμένο φάκελο προχείρων;"
#. mail:ask-default-drafts secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:40
@@ -13246,7 +13211,7 @@ msgstr "{1}."
#. mail:async-error-nodescribe primary
#: mail/mail-errors.xml.h:71
msgid "Error while performing operation."
-msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργίας"
+msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της λειτουργίας."
#. mail:async-error-nodescribe secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:73
@@ -13279,8 +13244,7 @@ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε αρχείο\"{0}\"."
#. mail:no-create-path secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:101
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\""
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\""
#. mail:no-create-tmp-path primary
#: mail/mail-errors.xml.h:103
@@ -13320,8 +13284,7 @@ msgstr ""
#. mail:no-rename-special-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:123
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"."
#. mail:ask-delete-folder title
#: mail/mail-errors.xml.h:127
@@ -13331,8 +13294,7 @@ msgstr "Διαγραφή \"{0}\";"
#. mail:ask-delete-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:129
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
-msgstr ""
-"Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;"
+msgstr "Να γίνει πραγματικά διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του;"
#. mail:ask-delete-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:131
@@ -13347,7 +13309,7 @@ msgstr ""
#. mail:no-rename-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "Αδυναμία μετονομασίας \"{0}\" σε \"{1}\""
+msgstr "Αδυναμία μετονομασίας \"{0}\" σε \"{1}\"."
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
#. mail:vfolder-notunique secondary
@@ -13473,8 +13435,7 @@ msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών"
#. mail:vfolder-notexist primary
#: mail/mail-errors.xml.h:191
msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει."
#. mail:vfolder-notexist secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:193
@@ -13623,8 +13584,7 @@ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε."
#. mail:checking-service secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:249
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
-msgstr ""
-"Ερώτημα στον διακομιστή για λίστα υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης."
+msgstr "Ερώτημα στον διακομιστή για λίστα υποστηριζόμενων μηχανισμών πιστοποίησης."
#. mail:gw-accountsetup-error primary
#: mail/mail-errors.xml.h:251
@@ -14040,7 +14000,7 @@ msgstr "Κλήση"
#: mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Να μην γίνει προώθηση"
+msgstr "Να μη Γίνει Προώθηση"
#: mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Follow-Up"
@@ -14140,7 +14100,7 @@ msgstr "Επαναφορά ρυθμίσεων..."
#: plugins/bbdb/bbdb.c:388
msgid "Automatic Contacts"
-msgstr "Αυτόματες επαφές"
+msgstr "Αυτόματες Επαφές"
#: plugins/bbdb/bbdb.c:397
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
@@ -14148,8 +14108,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Αυτόματες επαφές</span>"
#. Enable BBDB checkbox
#: plugins/bbdb/bbdb.c:410
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr ""
"Α_υτόματη δημιουργία εγγραφών στο βιβλίο διευθύνσεων όταν απαντάτε σε "
"μηνύματα"
@@ -14175,36 +14134,32 @@ msgstr "Συγχρονισμός με _buddy·list τώρα"
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "Καιρός : Νεφελώδης"
+msgstr "Καιρός: Νεφελώδης"
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
-msgstr "Καιρός : Ομίχλη"
+msgstr "Καιρός: Ομίχλη"
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "Καιρός : Μερικώς νεφελώδης"
+msgstr "Καιρός: Μερικώς Νεφελώδης"
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Rain"
-msgstr "Καιρός : Βροχή"
+msgstr "Καιρός: Βροχή"
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Snow"
-msgstr "Καιρός : Χιόνι"
+msgstr "Καιρός: Χιόνι"
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "Καιρός : Ηλιόλουστος"
+msgstr "Καιρός: Ηλιόλουστος"
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Καιρός: Ηλεκτρικές καταιγίδες"
-#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
-msgid "Weather"
-msgstr "Καιρός"
-
#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
msgid "Select a location"
msgstr "Επιλογή μιας τοποθεσίας"
@@ -14396,7 +14351,7 @@ msgid ""
"imported"
msgstr ""
"Για να γίνει διεργασία όλων αυτών των αντικειμένων, το αρχείο θα πρέπει να "
-"αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο."
+"αποθηκευτεί και να εισαχθεί το ημερολόγιο"
#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658
msgid "Meetings and Tasks"
@@ -14568,7 +14523,7 @@ msgstr "<b>%s</b> μέσω %s δημοσίευσε τις ακόλουθες π
#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει δημοσιεύσει τις ακόλουθες πληροφορίες συνάντησης:"
#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
#, c-format
@@ -14590,8 +14545,7 @@ msgstr "ο/η·<b>%s</b> παρακαλεί την παρουσία σας στ
#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr ""
-"ο/η·<b>%s</b> μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:"
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> μέσω %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα συνάντηση:"
#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
#, c-format
@@ -14600,11 +14554,10 @@ msgstr "ο/η·<b>%s</b> θα ήθελε να προσθέσει σε μια υ
#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr ""
"ο/η·<b>%s</b> θα ήθελε να λάβει τις τελευταίες πληροφορίες για την ακόλουθη "
-"συνάντηση:."
+"συνάντηση:"
#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
#, c-format
@@ -14629,8 +14582,7 @@ msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει προτείνει τις ακόλουθες
#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr ""
-"ο/η·<b>%s</b> μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> μέσω του %s έχει αρνηθεί τις ακόλουθες αλλαγές συνάντησης:"
#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
@@ -14660,13 +14612,12 @@ msgstr "ο/η·<b>%s</b> μέσω του %s έχει αναθέση σε εσά
#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει αναθέσει σε εσάς μια εργασία."
+msgstr "ο/η·<b>%s</b> έχει αναθέσει σε εσάς μια εργασία:"
#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr ""
-"ο/η <b>%s</b> μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:"
+msgstr "ο/η <b>%s</b> μέσω του %s θα ήθελε να προσθέσει σε μια υπάρχουσα εργασία:"
#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
#, c-format
@@ -14846,12 +14797,11 @@ msgstr "Διαχειριστής πρόσθετων λειτουργιών"
#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr ""
-"Σημείωση: Μερικές αλλαγές δεν θα πραγματοποιηθούν μέχρι την επανεκκίνηση"
+msgstr "Σημείωση: Μερικές αλλαγές δεν θα πραγματοποιηθούν μέχρι την επανεκκίνηση"
#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
msgid "Plugin"
-msgstr "Πρόσθετη λειτουργία"
+msgstr "Πρόσθετη Λειτουργία"
#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
msgid "Show HTML if present"
@@ -14951,7 +14901,7 @@ msgid ""
"chosen filename. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Η προτεινόμενη επέκταση αρχείου αυτού του είδους (%s) δεν χρησιμοποιείται "
-"στοεπιλεγμένο ονομα αρχείου. Θέλετε να συνεχίσετε;"
+"στο επιλεγμένο ονομα αρχείου. Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: plugins/send-options/send-options.c:82
#, c-format
@@ -15050,7 +15000,7 @@ msgstr "Δοκιμή Evolution"
#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Στοιχείο Δοκιμής του Evolution."
+msgstr "Στοιχείο Δοκιμής του Evolution"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
@@ -15074,16 +15024,14 @@ msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος παραθύρου"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
-"ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση."
+msgstr "ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Τελευταία ενημερωμένη έκδοση ρυθμίσεων"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Λίστα από διαδρομές για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στο δίσκο για "
"εργασία χωρίς σύνδεση"
@@ -15101,9 +15049,8 @@ msgid "Start in offline mode"
msgstr "Εκκίνηση σε λειτουργία χωρίς σύνδεση"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
-msgstr "Η·έκδοση·του·Evolution,·με·μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο·ρυθμίσεων."
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
+msgstr "Η·έκδοση·του·Evolution,·με·μέγιστο/ελάχιστο επίπεδο·ρυθμίσεων"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -15122,8 +15069,8 @@ msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level"
msgstr ""
-"Η τελευταία αναβαθμισμένη έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστοεπίπεδο "
-"ρυθμίσεων."
+"Η τελευταία αναβαθμισμένη έκδοση του Evolution, με μέγιστο/ελάχιστοε επίπεδο "
+"ρυθμίσεων"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid ""
@@ -15147,18 +15094,17 @@ msgstr ""
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη"
+msgstr "Αν θα είναι ορατή η εργαλειοθήκη."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr ""
"Αν θα παρακάπτεται ο διάλογος προειδοποίησης στις υπό ανάπτυξη εκδόσεις του "
"Evolution."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά παραθύρου"
+msgstr "Αν θα είναι ορατά τα κουμπιά παραθύρου."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
msgid "Window button style"
@@ -15178,8 +15124,7 @@ msgstr "Ενεργές Συνδέσεις"
#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
-"Πατήστε ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να εργαστείτε χωρίς σύνδεση"
+msgstr "Πατήστε ΟΚ για να κλείσετε τις συνδέσεις και να εργαστείτε χωρίς σύνδεση"
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
msgid "(Untitled)"
@@ -15373,7 +15318,7 @@ msgstr ""
#: shell/e-shell-window-commands.c:75
#, c-format
msgid "Error executing %s."
-msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του%s."
+msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του %s."
#: shell/e-shell-window-commands.c:124
msgid "Bug buddy is not installed."
@@ -15420,8 +15365,7 @@ msgstr "Το Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσ
#: shell/e-shell-window.c:356
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε."
+msgstr "Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε."
#: shell/e-shell-window.c:708
#, c-format
@@ -15572,8 +15516,7 @@ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση"
#: shell/importer/intelligent.c:211
msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα ακόλουθα αρχεία:"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα ακόλουθα αρχεία:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: shell/main.c:237
@@ -15641,16 +15584,15 @@ msgstr "Βίαια επαναεισαγωγή από το Evolution 1.4"
#: shell/main.c:487
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr ""
-"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο."
+msgstr "Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο."
#: shell/main.c:490
msgid "Disable the mono plugin environment."
-msgstr "Απενεργοποίηση του περιβάλλοντος ·mono·plugin"
+msgstr "Απενεργοποίηση του περιβάλλοντος ·mono·plugin."
#: shell/main.c:493
msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λειτουργιών"
+msgstr "Απενεργοποίηση φόρτωσης πρόσθετων λειτουργιών."
#: shell/main.c:524
#, c-format
@@ -15789,7 +15731,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Η ρύθμιση του συστήματος δεν ταιριάζει με την ρύθμιση του Evolution: \n"
"\n"
-"Πατήστε βοήθεια για λεπτομέρειες."
+"Πατήστε βοήθεια για λεπτομέρειες"
#. shell:noshell-reason secondary
#: shell/shell-errors.xml.h:51
@@ -15937,8 +15879,7 @@ msgstr "<b>Εκδόθηκε Σε</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8
msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr ""
-"<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>"
+msgstr "<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9
msgid "<b>Validity</b>"
@@ -16065,20 +16006,18 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr ""
"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές "
"πιστοποίησης:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
-"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:"
+msgstr "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "Your Certificates"
-msgstr "Τα Πιστοποιητικά σας:"
+msgstr "Τα Πιστοποιητικά σας"
#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "_Edit CA Trust"
@@ -16261,7 +16200,7 @@ msgstr "Κριτικό"
#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943
msgid "Not Critical"
-msgstr "Όχι Κριτικό"
+msgstr "Μη Κρίσιμο"
#: smime/lib/e-cert.c:964
msgid "Extensions"
@@ -16448,7 +16387,7 @@ msgstr "_Οθόνη Προεπισκόπησης"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41
msgid "_Save as VCard..."
-msgstr "_Αποθήκευση ως VCard.."
+msgstr "_Αποθήκευση ως VCard..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42
msgid "_Select All"
@@ -16629,8 +16568,7 @@ msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για την σύνθεση νέου
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr ""
-"Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"
+msgstr "Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
msgid "Post Ne_w Message"
@@ -16650,8 +16588,7 @@ msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr ""
-"Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές"
+msgstr "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "_Filters..."
@@ -16690,8 +16627,7 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Απόκρυψη _Αναγνωσμένων Μηνυμάτων"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr ""
"Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια "
"γραμμή στη μέση"
@@ -16710,8 +16646,7 @@ msgstr "Επικόλληση μηνύματος από το πρόχειρο"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr ""
-"Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο"
+msgstr "Μόνιμη απομάκρυνση όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Select _Thread"
@@ -16807,13 +16742,11 @@ msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μ
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr ""
-"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες"
+msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr ""
-"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου"
+msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
@@ -16945,7 +16878,7 @@ msgstr "Σήμανση ως _Μη Αναγνωσμένο"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53
msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Σήμανση ως Ασ_ήμαντο"
+msgstr "Σήμανση ως _Μη Σημαντικό"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
@@ -17216,8 +17149,7 @@ msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr ""
-"Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME"
+msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4
msgid "For_mat"
@@ -17229,7 +17161,7 @@ msgstr "HT_ML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
msgid "Open a file"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+msgstr "Άνοιγμα ενός αρχείου"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "PGP Encrypt"
@@ -17477,7 +17409,7 @@ msgstr "Περί του Evolution..."
#: ui/evolution.xml.h:2
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων Evolution "
+msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the toolbar"
@@ -17693,7 +17625,7 @@ msgstr "_Μηνύματα"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "With _Due Date"
-msgstr "Με ημερο_μηνία Λήξης:"
+msgstr "Με Ημερο_μηνία Λήξης"
#: views/tasks/galview.xml.h:2
msgid "With _Status"
@@ -17706,7 +17638,7 @@ msgstr "UTC"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Ζώνες ώρας</b>"
+msgstr "<b>Ζώνες Ώρας</b>"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
msgid "<b>_Selection</b>"
@@ -17714,7 +17646,7 @@ msgstr "<b>Επιλο_γή</b>"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Επιλέξτε μια Ζώνη Αλλαγής Ώρας:"
+msgstr "Επιλέξτε μια Ζώνη Ώρας"
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid "TimeZone Combobox"
@@ -17755,7 +17687,7 @@ msgstr "Κουμπί Προηγούμενου"
#: widgets/misc/e-calendar.c:226
msgid "Month Calendar"
-msgstr "Ημερολόγιο μήνα"
+msgstr "Ημερολόγιο Μήνα"
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Now"
@@ -17796,7 +17728,7 @@ msgstr "Εβραϊκή"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Japanese"
-msgstr "Ιαπωνέζικη"
+msgstr "Ιαπωνική"
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Korean"
@@ -17897,7 +17829,7 @@ msgstr "Προειδοποίηση Evolution"
#: widgets/misc/e-error.c:124
msgid "Evolution Information"
-msgstr "Πληροφορίες Evolution "
+msgstr "Πληροφορίες Evolution"
#: widgets/misc/e-error.c:126
msgid "Evolution Query"
@@ -17906,10 +17838,8 @@ msgstr "Ερώτημα Evolution"
#. setup a dummy error
#: widgets/misc/e-error.c:438
#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Εσωτερικό σφάλμα, άγνωστο σφάλμα '%s' ζητήθηκε</span>"
#: widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
@@ -17921,7 +17851,7 @@ msgstr "Αν θα αναπτύσσεται ή όχι ο expander"
#: widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr "Κείμενοι της ετικέτας του expander"
+msgstr "Κείμενο της ετικέτας του expander"
#: widgets/misc/e-expander.c:197
msgid "Use underline"
@@ -17933,7 +17863,7 @@ msgid ""
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
"Αν ορισθεί, μια υπογράμμιση στο κείμενο σημαίνει ότι ο επόμενος χαρακτήρας "
-"θα χρησιμοποιηθεί για πλήκτρο συντόμευσης."
+"θα χρησιμοποιηθεί για πλήκτρο συντόμευσης"
#: widgets/misc/e-expander.c:205
msgid "Spacing"
@@ -17955,7 +17885,7 @@ msgstr ""
#: widgets/misc/e-expander.c:222
msgid "Expander Size"
-msgstr "Μέγεθος Expander "
+msgstr "Μέγεθος Expander"
#: widgets/misc/e-expander.c:223
msgid "Size of the expander arrow"
@@ -18075,7 +18005,7 @@ msgstr "<b>Απαντήσεις</b>"
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>Βεβαίωση ανάγνωσης</b>"
+msgstr "<b>Βεβαίωση Ανάγνωσης</b>"
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
msgid "<b>Status Tracking</b>"
@@ -18153,7 +18083,7 @@ msgstr "Μέ_σα"
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
msgid "When acce_pted: "
-msgstr "Όταν γίνονται αποδε_κτά:"
+msgstr "Όταν γίνονται αποδε_κτά: "
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
msgid "When co_mpleted:"
@@ -18185,7 +18115,7 @@ msgstr "Ο_ρισμός ημερομηνίας λήξης"
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "_Until:"
-msgstr "_Μέχρι"
+msgstr "_Μέχρι:"
#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
msgid "_When convenient"
@@ -18227,4 +18157,5 @@ msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)"
#: widgets/misc/e-url-entry.c:107
msgid "click here to go to url"
-msgstr "κάντε κλικ εδώ για μετ'αβαση σε ·url"
+msgstr "κάντε κλικ εδώ για μετάβαση σε url"
+