diff options
author | Wang Jian <lark@src.gnome.org> | 2001-11-19 16:43:48 +0800 |
---|---|---|
committer | Wang Jian <lark@src.gnome.org> | 2001-11-19 16:43:48 +0800 |
commit | 34df2cdb4b5f0442bbb616b282ef3e78c25588c0 (patch) | |
tree | fbfc3d03486a4c260c69f8ed1cf1e6ba8d02190b | |
parent | 6ae889722afa19be28d5d2043cbc103e919b913e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-34df2cdb4b5f0442bbb616b282ef3e78c25588c0.tar.gz gsoc2013-evolution-34df2cdb4b5f0442bbb616b282ef3e78c25588c0.tar.zst gsoc2013-evolution-34df2cdb4b5f0442bbb616b282ef3e78c25588c0.zip |
*** empty log message ***
svn path=/trunk/; revision=14745
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 400 |
1 files changed, 49 insertions, 351 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index eb3a416f29..be1b4b7774 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -63,12 +63,12 @@ msgstr "助手" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1645 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1712 msgid "Business" -msgstr "商业" +msgstr "商务" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:65 #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:70 msgid "Bus" -msgstr "商业" +msgstr "商务" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:66 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1648 @@ -114,11 +114,11 @@ msgstr "汽车" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1647 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:863 msgid "Business Fax" -msgstr "商业传真" +msgstr "商务传真" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74 msgid "Bus Fax" -msgstr "商业传真" +msgstr "商务传真" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1653 @@ -129,11 +129,11 @@ msgstr "家庭传真" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1646 msgid "Business 2" -msgstr "商业 2" +msgstr "商务 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:76 msgid "Bus 2" -msgstr "商业 2" +msgstr "商务 2" #: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1652 @@ -503,7 +503,7 @@ msgid "" "Business Role: " msgstr "" "\n" -"商业角色:" +"商务角色:" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3856 msgid "" @@ -750,19 +750,19 @@ msgstr "含有联系人信息的 LDAP 服务器" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "New Contact" -msgstr "新联系人" +msgstr "新建联系人" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:526 msgid "New _Contact" -msgstr "新联系人(_C)" +msgstr "新建联系人(_C)" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 msgid "New Contact List" -msgstr "新联系人列表" +msgstr "新建联系人列表" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:527 msgid "New Contact _List" -msgstr "新联系人列表(_L)" +msgstr "新建联系人列表(_L)" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:186 msgid "Edit Addressbook" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "生日(_B):" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 msgid "_Business" -msgstr "商业(_B)" +msgstr "商务(_B)" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 @@ -5874,7 +5874,7 @@ msgstr "IMAP" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "关于 IMAP 服务器上的邮件的读写。" +msgstr "IMAP 服务器上的邮件的读写。" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." @@ -5883,13 +5883,13 @@ msgstr "该选项将使用普通文本密码连接到 IMAP 服务器。" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:518 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "IMAP 服务器 %s 不支持请求的认证类型 %s" +msgstr "IMAP 服务器 %s 不支持要求的验证类型 %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:528 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:386 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" -msgstr "不支持认证类型 %s" +msgstr "不支持验证类型 %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:552 #, c-format @@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "MH-格式的邮件目录" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "关于将本地邮件存储在类MH邮件目录。" +msgstr "在类似于 MH 的邮件目录中存储本地邮件。" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 msgid "Local delivery" @@ -5935,7 +5935,7 @@ msgstr "本地发送" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 msgid "For retrieving local mail from standard mbox formated spools." -msgstr "关于在按照标准邮件箱格式化的脱机文件中检索本地邮件。" +msgstr "在按照标准邮件箱格式化的脱机文件中检索本地邮件。" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:62 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" @@ -5943,19 +5943,19 @@ msgstr "把过滤器应用到收件箱中的新邮件" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "" +msgstr "Maildir 格式的邮件目录" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "关于在邮件目录中存储本地邮件。" +msgstr "在 maildir 邮件目录中存储本地邮件。" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:80 msgid "Standard Unix mbox spools" -msgstr "标准 Unix 邮件箱脱机文件" +msgstr "标准 Unix 邮件箱" #: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 msgid "For reading and storing local mail in standard mbox spool files." -msgstr "关于在标准邮件箱脱机文件中读取和存储本地文件。" +msgstr "在标准邮件箱文件中读取和存储本地邮件。" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:138 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:227 @@ -6236,7 +6236,7 @@ msgstr "无法打开临时邮件箱: %s" #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:978 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:986 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" -msgstr "即时同步后,概要和文件夹仍然不匹配" +msgstr "即使同步后,概要和文件夹仍然不匹配" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595 #: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:749 @@ -6479,8 +6479,8 @@ msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." msgstr "" -"该选项将以普通文本密码连接到 POP 服务器。这是许多 POP " -"服务器所唯一支持的选项。" +"该选项使 Evolution 在连接到 POP 服务器时使用明文密码。这是许多 POP " +"服务器唯一支持的选项。" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79 msgid "" @@ -6488,8 +6488,8 @@ msgid "" "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " "claim to support it." msgstr "" -"该选项将通过 APOP 协议并使用加密密码连接到 POP " -"服务器。即使是声称支持这一功能的服务器,也不一定能使所有用户工作。" +"该选项使 Evolution 在连接到 POP 服务器时使用 APOP 协议。" +"即使是声称支持这一功能的服务器,也不一定能使所有用户工作。" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91 msgid "" @@ -6536,7 +6536,7 @@ msgid "" "No support for requested authentication mechanism." msgstr "" "无法连接到 POP 服务器。\n" -"不支持请求的认证机制。" +"不支持所要求的验证机制。" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:416 #, c-format @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:483 #, c-format msgid "No such folder `%s'." -msgstr "没有文件夹‘%s’。" +msgstr "没有文件夹“%s”。" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:566 #, c-format @@ -6566,7 +6566,7 @@ msgstr "Sendmail" msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." -msgstr "关于将邮件传递到本地系统的“sendmail”来发送邮件。" +msgstr "将邮件传递到本地系统的“sendmail”来发送邮件。" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:106 #, c-format @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr "sendmail 以状态码 %d 退出: 邮件未发送。" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193 msgid "Could not find 'From' address in message" -msgstr "无法在邮件中找到‘收件人’地址" +msgstr "无法在邮件中找到“收件人”地址" #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 msgid "sendmail" @@ -6616,11 +6616,11 @@ msgstr "SMTP" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" -msgstr "关于通过SMTP连接到远程 mailhub 来发送邮件。\n" +msgstr "通过SMTP连接到远程邮件服务器来发送邮件。\n" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 msgid "Syntax error, command unrecognized" -msgstr "语法错误,无法识别德命令" +msgstr "语法错误,无法识别的命令" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 msgid "Syntax error in parameters or arguments" @@ -8424,8 +8424,8 @@ msgid "" "below do not need to be filled in,\n" "unless you wish to include this information in email you send." msgstr "" -"请在下面输入您的名字和电子邮件地址。除非您希望在您\n" -"发送的邮件中含有这种信息,以下的“可选”域可以不填。" +"请在下面输入您的名字和电子邮件地址。“可选”域可以不填写,\n" +"除非您希望在您发送的邮件中含有这些信息。" #: mail/mail-config-druid.c:148 msgid "" @@ -8433,12 +8433,12 @@ msgid "" "not sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"请在下面输入您的接收邮件服务器信息。如果您不确信,\n" +"请在下面输入您的接收邮件服务器的信息。如果您不能确定,\n" "请询问您的系统管理员或互联网服务提供商。" #: mail/mail-config-druid.c:150 msgid "Please select among the following options" -msgstr "请在以下选项中选择" +msgstr "请从以下选项中选择" #: mail/mail-config-druid.c:152 msgid "" @@ -8446,8 +8446,8 @@ msgid "" "sure, ask your system\n" "administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -"请输入您将发送邮件方式的信息。如果您不确定,\n" -"询问您的系统管理员或互联网服务提供商。" +"请输入您发送邮件的方式的信息。如果您不能确定,\n" +"请询问您的系统管理员或互联网服务提供商。" #: mail/mail-config-druid.c:154 msgid "" @@ -8459,9 +8459,9 @@ msgid "" "space below.\n" "This name will be used for display purposes only." msgstr "" -"您已经几乎完成邮件配置过程。标识、邮件接收服务器和您提供\n" +"您基本上完成了邮件配置过程。身份标识、邮件接收服务器和您提供\n" "的邮件发送传输方法将组合起来构成 Evolution 邮件账号。\n" -"请在以下空白中输入该账号的名称。\n" +"请在下面输入该账号的名称。\n" "该名称仅用于显示。" #. set window title @@ -8534,7 +8534,7 @@ msgstr "附件" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "Authentication" -msgstr "认证" +msgstr "身份验证" #: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "Checking for New Mail" @@ -11279,7 +11279,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shell-importer.c:724 shell/e-shell-startup-wizard.c:631 msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "启动只能导入器" +msgstr "启动智能导入器" #: shell/e-shell-importer.c:848 shell/e-shell-startup-wizard.c:754 #, c-format @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgstr "导入" #: shell/e-shell-offline-handler.c:572 msgid "Closing connections..." -msgstr "关闭联接..." +msgstr "正在关闭连接..." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:159 #, c-format @@ -11329,7 +11329,7 @@ msgstr "文件夹名不能含有斜线。" #: shell/e-shell-utils.c:133 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "‘.’和‘..’是保留文件夹名。" +msgstr "“.”和“..”是保留文件夹名。" #: shell/e-shell-view-menu.c:165 msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." @@ -11462,7 +11462,7 @@ msgstr "" #: shell/e-shortcuts-view.c:180 msgid "Don't remove" -msgstr "不要删除" +msgstr "不删除" #: shell/e-shortcuts-view.c:209 msgid "Rename Shortcut Group" @@ -12091,11 +12091,11 @@ msgstr "月" #: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "New Appointment" -msgstr "新约会" +msgstr "新建约会" #: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "New Task" -msgstr "新任务" +msgstr "新建任务" #: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Previews the calendar to be printed" @@ -12325,7 +12325,7 @@ msgstr "保存的密码被丢弃,所以将再次提示您输入密码" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "New Message" -msgstr "新邮件" +msgstr "新建邮件" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "Open a window for composing a mail message" @@ -13301,7 +13301,7 @@ msgstr "重新载入视图" #: ui/my-evolution.xml.h:8 msgid "_Summary Settings..." -msgstr "概要设定(_S)..." +msgstr "概要设置(_S)..." #: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "Address Cards" @@ -13531,305 +13531,3 @@ msgstr "init_corba(): 无法初始化 GNOME" #: wombat/wombat.c:225 msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo" msgstr "init_bonobo(): 无法初始化 Bonobo" - -#~ msgid "Other Contacts" -#~ msgstr "其他联系人" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want\n" -#~ "to delete this contact?" -#~ msgstr "" -#~ "您确信您希望\n" -#~ "删除该联系人?" - -#~ msgid "Starting:" -#~ msgstr "开始:" - -#~ msgid "Ending:" -#~ msgstr "结束:" - -#~ msgid "Evolution Alarm" -#~ msgstr "Evolution 报警器" - -#~ msgid "Click here to add an attendee" -#~ msgstr "点击此处以便添加参与者" - -#~ msgid "0%" -#~ msgstr "0%" - -#~ msgid "10%" -#~ msgstr "10%" - -#~ msgid "20%" -#~ msgstr "20%" - -#~ msgid "30%" -#~ msgstr "30%" - -#~ msgid "40%" -#~ msgstr "40%" - -#~ msgid "50%" -#~ msgstr "50%" - -#~ msgid "60%" -#~ msgstr "60%" - -#~ msgid "70%" -#~ msgstr "70%" - -#~ msgid "80%" -#~ msgstr "80%" - -#~ msgid "90%" -#~ msgstr "90%" - -#~ msgid "100%" -#~ msgstr "100%" - -#~ msgid "Meeting begins: <b>" -#~ msgstr "会议开始: <b>" - -#~ msgid "Task begins: <b>" -#~ msgstr "任务开始: <b>" - -#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>" -#~ msgstr "忙闲信息开始: <b>" - -#~ msgid "Begins: <b>" -#~ msgstr "开始: <b>" - -#~ msgid "Meeting ends: <b>" -#~ msgstr "会议结束: <b>" - -#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>" -#~ msgstr "忙闲信息结束: <b>" - -#~ msgid "Ends: <b>" -#~ msgstr "结束: <b>" - -#~ msgid "Task Completed: <b>" -#~ msgstr "任务完成: <b>" - -#~ msgid "Task Due: <b>" -#~ msgstr "任务预定: <b>" - -#~ msgid "iCalendar Information" -#~ msgstr "iCalendar信息" - -#~ msgid "iCalendar Error" -#~ msgstr "iCalendar 错误" - -#~ msgid "An unknown person" -#~ msgstr "未知的人员" - -#~ msgid "" -#~ "<br> Please review the following information, and then select an action from " -#~ "the menu below." -#~ msgstr "<br>请查看以下信息,而后在下面的菜单中选择动作。" - -#~ msgid "<i>None</i>" -#~ msgstr "<i>无</i>" - -#~ msgid "Choose an action:" -#~ msgstr "选择一个动作:" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "更新" - -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "接受" - -#~ msgid "Tentatively accept" -#~ msgstr "暂时接受" - -#~ msgid "Decline" -#~ msgstr "拒绝" - -#~ msgid "Send Free/Busy Information" -#~ msgstr "发送忙/闲信息" - -#~ msgid "Update respondent status" -#~ msgstr "更新应答状态" - -#~ msgid "Send Latest Information" -#~ msgstr "发送最新信息" - -#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information." -#~ msgstr "<b>%s</b> 已经发布了会议信息" - -#~ msgid "Meeting Information" -#~ msgstr "会议信息" - -#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." -#~ msgstr "<b>%s</b> 要求您出席会议。" - -#~ msgid "Meeting Proposal" -#~ msgstr "会议提议" - -#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." -#~ msgstr "<b>%s</b> 希望加入现有会议。" - -#~ msgid "Meeting Update" -#~ msgstr "会议更新" - -#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." -#~ msgstr "<b>%s</b> 希望获取最新会议信息" - -#~ msgid "Meeting Update Request" -#~ msgstr "会议更新请求" - -#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." -#~ msgstr "<b>%s</b> 已经对会议请求做出应答。" - -#~ msgid "Meeting Reply" -#~ msgstr "会议应答" - -#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." -#~ msgstr "<b>%s</b> 已经取消一个会议。" - -#~ msgid "Meeting Cancellation" -#~ msgstr "取消会议" - -#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." -#~ msgstr "<b>%s</b> 发送了一条难以理解的消息。" - -#~ msgid "Bad Meeting Message" -#~ msgstr "错误的会议消息" - -#~ msgid "<b>%s</b> has published task information." -#~ msgstr "<b>%s</b> 已经发布任务信息。" - -#~ msgid "Task Information" -#~ msgstr "任务信息" - -#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." -#~ msgstr "<b>%s</b> 要求您完成一项任务。" - -#~ msgid "Task Proposal" -#~ msgstr "任务提议" - -#~ msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." -#~ msgstr "<b>%s</b> 希望加入一项现有任务。" - -#~ msgid "Task Update" -#~ msgstr "任务更新" - -#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." -#~ msgstr "<b>%s</b> 希望收到最新的任务信息。" - -#~ msgid "Task Update Request" -#~ msgstr "任务更新请求" - -#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." -#~ msgstr "<b>%s</b> 已经对委派的任务做出回复。" - -#~ msgid "Task Reply" -#~ msgstr "任务回复" - -#~ msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." -#~ msgstr "<b>%s</b> 已取消一项任务。" - -#~ msgid "Task Cancellation" -#~ msgstr "取消任务" - -#~ msgid "Bad Task Message" -#~ msgstr "错误的任务消息" - -#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -#~ msgstr "<b>%s</b> 已经发布忙/闲信息。" - -#~ msgid "Free/Busy Information" -#~ msgstr "忙闲信息" - -#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -#~ msgstr "<b>%s</b> 需要您的忙闲信息。" - -#~ msgid "Free/Busy Request" -#~ msgstr "忙闲请求" - -#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." -#~ msgstr "<b>%s</b> 已经回复忙闲请求。" - -#~ msgid "Free/Busy Reply" -#~ msgstr "忙闲应答" - -#~ msgid "Bad Free/Busy Message" -#~ msgstr "错误的忙闲消息" - -#~ msgid "The message does not appear to be properly formed" -#~ msgstr "消息的格式好像不正确" - -#~ msgid "The message contains only unsupported requests." -#~ msgstr "消息只含有不支持的请求。" - -#~ msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -#~ msgstr "附件不含有合法的日历消息" - -#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items" -#~ msgstr "附件不含有可查看的日历项目" - -#~ msgid "Task" -#~ msgstr "任务" - -#~ msgid "Status: %s" -#~ msgstr "状态: %s" - -#~ msgid "Priority: %s" -#~ msgstr "优先级: %s" - -#~ msgid "Percent Complete: %i" -#~ msgstr "完成比例: %i" - -#~ msgid "URL: %s" -#~ msgstr "URL: %s" - -#~ msgid "Categories: %s" -#~ msgstr "类别: %s" - -#~ msgid "Contacts: " -#~ msgstr "联系人: " - -#~ msgid "Mail to %s" -#~ msgstr "给 %s 的邮件" - -#~ msgid "Subject is %s" -#~ msgstr "主题是 %s" - -#~ msgid "Mail from %s" -#~ msgstr "来自 %s 的邮件" - -#~ msgid "%s mailing list" -#~ msgstr "%s 邮件列表" - -#~ msgid "Account %d" -#~ msgstr "帐号 %d" - -#~ msgid "%s: Inbox" -#~ msgstr "%s: 收件箱" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -#~ msgstr "该邮件含有数字签名。详情请点击锁图标。" - -#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message." -#~ msgstr "Evolution 无法识别此类型的签名邮件。" - -#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -#~ msgstr "该邮件是数字签名的并被发现是可靠的。" - -#~ msgid "" -#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -#~ msgstr "该邮件是数字签名的并被证明是可靠的。" - -#~ msgid "Trash" -#~ msgstr "废件箱" - -#~ msgid "VFolders" -#~ msgstr "虚拟文件夹" - -#~ msgid "Outbox" -#~ msgstr "发件箱" - -#~ msgid "Local Folders" -#~ msgstr "本地文件夹" |