diff options
author | Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com> | 2011-09-21 18:07:59 +0800 |
---|---|---|
committer | Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com> | 2011-09-21 18:07:59 +0800 |
commit | 38c7d07b36270c119ef9e0fec0611a1466638121 (patch) | |
tree | 80e95249728240aaea733668287eaf729902037b | |
parent | 28514926d5f3184572430bac2e19e89ffa66be56 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-38c7d07b36270c119ef9e0fec0611a1466638121.tar.gz gsoc2013-evolution-38c7d07b36270c119ef9e0fec0611a1466638121.tar.zst gsoc2013-evolution-38c7d07b36270c119ef9e0fec0611a1466638121.zip |
hindi update
-rw-r--r-- | po/hi.po | 196 |
1 files changed, 60 insertions, 136 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-15 13:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-21 15:10+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 15:37+0530\n" "Last-Translator: Rajesh <rranjan>\n" "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5228,7 +5228,6 @@ msgstr "संलग्नक है" #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189 -#, fuzzy #| msgid "Public" msgctxt "iCalImp" msgid "Public" @@ -5236,7 +5235,6 @@ msgstr "सार्वजनिक" #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192 -#, fuzzy #| msgid "Private" msgctxt "iCalImp" msgid "Private" @@ -5244,7 +5242,6 @@ msgstr "निजी" #. Translators: Appointment's classification #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1195 -#, fuzzy #| msgid "Confidential" msgctxt "iCalImp" msgid "Confidential" @@ -5252,7 +5249,6 @@ msgstr "गोपनीय" #. Translators: Appointment's classification section name #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1199 -#, fuzzy #| msgid "Classification" msgctxt "iCalImp" msgid "Classification" @@ -5262,7 +5258,6 @@ msgstr "वर्गीकरण" #. Translators: Column header for a component summary #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1204 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505 -#, fuzzy #| msgid "Summary" msgctxt "iCalImp" msgid "Summary" @@ -5270,7 +5265,6 @@ msgstr "सारांश" #. Translators: Appointment's location #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1210 -#, fuzzy #| msgid "Location" msgctxt "iCalImp" msgid "Location" @@ -5280,7 +5274,6 @@ msgstr "स्थान" #. Translators: Column header for a component start date/time #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1218 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1501 -#, fuzzy #| msgid "Start" msgctxt "iCalImp" msgid "Start" @@ -5288,7 +5281,6 @@ msgstr "प्रारंभ" #. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229 -#, fuzzy #| msgid "Due" msgctxt "iCalImp" msgid "Due" @@ -5296,7 +5288,6 @@ msgstr "शेष" #. Translators: Appointment's end time #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1241 -#, fuzzy #| msgid "End" msgctxt "iCalImp" msgid "End" @@ -5304,7 +5295,6 @@ msgstr "अंत" #. Translators: Appointment's categories #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251 -#, fuzzy #| msgid "Categories" msgctxt "iCalImp" msgid "Categories" @@ -5312,7 +5302,6 @@ msgstr "श्रेणी" #. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion) #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1275 -#, fuzzy #| msgid "Completed" msgctxt "iCalImp" msgid "Completed" @@ -5320,7 +5309,6 @@ msgstr "समाप्त" #. Translators: Appointment's URL #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1283 -#, fuzzy #| msgid "URL" msgctxt "iCalImp" msgid "URL" @@ -5329,7 +5317,6 @@ msgstr "URL" #. Translators: Appointment's organizer #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1294 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1297 -#, fuzzy #| msgid "Organizer" msgctxt "iCalImp" msgid "Organizer" @@ -5338,14 +5325,12 @@ msgstr "व्यवस्थापक" #. Translators: Appointment's attendees #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1317 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1320 -#, fuzzy #| msgid "Attendees" msgctxt "iCalImp" msgid "Attendees" msgstr "उपस्थित" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334 -#, fuzzy #| msgid "Description" msgctxt "iCalImp" msgid "Description" @@ -5353,7 +5338,6 @@ msgstr "वर्णन" #. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1497 -#, fuzzy #| msgid "Type" msgctxt "iCalImp" msgid "Type" @@ -6930,10 +6914,9 @@ msgid "Open New Message window" msgstr "नया संदेश विंडो खोलें" #: ../composer/e-composer-actions.c:312 ../shell/e-shell-window-actions.c:1511 -#, fuzzy #| msgid "Configuration" msgid "Configure Evolution" -msgstr "कॉन्फ़िगरेशन" +msgstr "एवोल्यूशन विन्यस्त करें" #: ../composer/e-composer-actions.c:319 msgid "Save the current file" @@ -6993,7 +6976,7 @@ msgstr "अपने PGP कुंजी से इस संदेश पर #: ../composer/e-composer-actions.c:397 msgid "_Picture Gallery" -msgstr "" +msgstr "तस्वीर दीर्घा (_P)" #: ../composer/e-composer-actions.c:399 msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message" @@ -7141,10 +7124,9 @@ msgid "Search for and replace text" msgstr "iPod के लिए खोज विफल" #: ../composer/e-composer-private.c:372 -#, fuzzy #| msgid "Save Draft" msgid "Save draft" -msgstr "मसौदा सहेजें (_D)" +msgstr "मसौदा सहेजें" #: ../composer/e-msg-composer.c:812 #, c-format @@ -7170,13 +7152,11 @@ msgid "Compose Message" msgstr "संदेश लिखें" #: ../composer/e-msg-composer.c:4228 -#, fuzzy #| msgid "" #| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be " #| "edited.)</b>" msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." -msgstr "" -"<b>(कंपोजर में गैर पाठ संदेश बॉडी है, जिसे संपादित नहीं किया जा सकता है.)<b>" +msgstr "कंपोजर में गैर पाठ संदेश बॉडी है, जिसे संपादित नहीं किया जा सकता है." #: ../composer/e-msg-composer.c:4933 msgid "Untitled Message" @@ -7287,7 +7267,6 @@ msgid "Saving message to Outbox." msgstr "फ़ोल्डर में संदेश संग्रहित कर रहा है" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20 -#, fuzzy #| msgid "" #| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." @@ -7295,10 +7274,9 @@ msgstr "" "फ़ाइल `{0}' एक सामान्य फ़ाइल नहीं है और संदेश में भेजी नहीं जा सकती है." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:124 -#, fuzzy #| msgid "Bad regular expression "{0}"." msgid "The reported error was "{0}"." -msgstr "गलत सामान्य अभिव्यक्ति "{0}"." +msgstr "रिपोर्ट की गई त्रुटि "{0}"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22 msgid "" @@ -7342,10 +7320,9 @@ msgid "_Save Draft" msgstr "मसौदा सहेजें (_S)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 -#, fuzzy #| msgid "_Save to Disk" msgid "_Save to Outbox" -msgstr "डिस्क में सहेजें (_S)" +msgstr "आउटबॉक्स में सहेजें (_S)" #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35 msgid "_Try Again" @@ -7357,10 +7334,9 @@ msgid "ID of the socket to embed in" msgstr "" #: ../capplet/anjal-settings-main.c:155 -#, fuzzy #| msgid "sort" msgid "socket" -msgstr "छांटे" +msgstr "सॉकेट" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77 #, fuzzy @@ -7379,10 +7355,9 @@ msgid "The email address you have entered is invalid." msgstr "" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:80 -#, fuzzy #| msgid "Enter password." msgid "Please enter your password." -msgstr "कूटशब्द दाखिल करें." +msgstr "अपना कूटशब्द दाखिल करें." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:259 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 @@ -7399,71 +7374,60 @@ msgid "Google" msgstr "गूगल" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:480 -#, fuzzy #| msgid "Personal" msgid "Personal details:" -msgstr "निजी" +msgstr "निजी विवरण" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:487 -#, fuzzy #| msgid "_Name:" msgid "Name:" -msgstr "नाम: (_N)" +msgstr "नाम: " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:496 -#, fuzzy #| msgid "Email address" msgid "Email address:" msgstr "ईमेल पता" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:506 -#, fuzzy #| msgid "Details" msgid "Details:" msgstr "विवरण" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:514 -#, fuzzy #| msgid "Receiving Email" msgid "Receiving" -msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है" +msgstr "प्राप्त कर रहा है" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:521 -#, fuzzy #| msgid "Server _Type: " msgid "Server type:" -msgstr "सर्वर प्रकार (_T): " +msgstr "सर्वर प्रकार " #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:530 -#, fuzzy #| msgid "Server Message:" msgid "Server address:" msgstr "सर्वर संदेश:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:539 -#, fuzzy #| msgid "Us_ername:" msgid "Username:" -msgstr "उपभोक्ता नाम (_e):" +msgstr "उपयोक्तानाम:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:548 -#, fuzzy #| msgid "No encryption" msgid "Use encryption:" -msgstr "कोई गोपन नहीं" +msgstr "गोपन का उपयोग करें:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:553 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588 -#, fuzzy #| msgid "Never" msgid "never" msgstr "कभी नहीं" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:565 -#, fuzzy #| msgid "Ascending" msgid "Sending" -msgstr "बढ़ते क्रम में" +msgstr "भेज रहा है" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607 msgid "" @@ -7507,73 +7471,62 @@ msgid "Identity" msgstr "पहचान" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 -#, fuzzy #| msgid "Receiving Email" msgid "Next - Receiving mail" -msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है" +msgstr "आगे - ई-मेल प्राप्त कर रहा है" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -#, fuzzy #| msgid "Receiving Email" msgid "Receiving mail" msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -#, fuzzy #| msgid "Sending Email" msgid "Next - Sending mail" -msgstr "ईमेल भेज रहा है" +msgstr "आगे - ईमेल भेज रहा है" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -#, fuzzy #| msgid "Identity" msgid "Back - Identity" -msgstr "पहचान" +msgstr "पीछे - पहचान" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:631 -#, fuzzy #| msgid "Receiving Options" msgid "Next - Receiving options" -msgstr "प्राप्ति विकल्प" +msgstr "आगे - प्राप्ति विकल्प" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 -#, fuzzy #| msgid "Receiving Options" msgid "Receiving options" -msgstr "प्राप्ति विकल्प" +msgstr "विकल्प पा रहा है" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:632 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -#, fuzzy #| msgid "Receiving Email" msgid "Back - Receiving mail" -msgstr "ई-मेल प्राप्त कर रहा है" +msgstr "पीछे - ई-मेल प्राप्त कर रहा है" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -#, fuzzy #| msgid "Sending Email" msgid "Sending mail" msgstr "ईमेल भेज रहा है" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -#, fuzzy #| msgid "Delete account?" msgid "Next - Review account" -msgstr "खाता मिटाएँ?" +msgstr "आगे - खाता की समीक्षा करें" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -#, fuzzy #| msgid "Defaults" msgid "Next - Defaults" -msgstr "तयशुदा" +msgstr "आगे - तयशुदा" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -#, fuzzy #| msgid "Receiving Options" msgid "Back - Receiving options" -msgstr "प्राप्ति विकल्प" +msgstr "पीछे - प्राप्ति विकल्प" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 #: ../mail/em-account-editor.c:3377 @@ -7581,28 +7534,24 @@ msgid "Defaults" msgstr "तयशुदा" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -#, fuzzy #| msgid "Sending Email" msgid "Back - Sending mail" -msgstr "ईमेल भेज रहा है" +msgstr "पीछे - ईमेल भेज रहा है" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -#, fuzzy #| msgid "Delete account?" msgid "Review account" -msgstr "खाता मिटाएँ?" +msgstr "खाता की समीक्षा करें" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -#, fuzzy #| msgid "Fiji" msgid "Finish" -msgstr "फिजी" +msgstr "समाप्त" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:637 -#, fuzzy #| msgid "Ascending" msgid "Back - Sending" -msgstr "बढ़ते क्रम में" +msgstr "पीछे - भेज रहा है" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:760 msgid "Setup Google contacts with Evolution" @@ -7617,10 +7566,9 @@ msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:774 -#, fuzzy #| msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgid "Google account settings:" -msgstr "एवोल्यूशन डाटा व सेटिंग का बैकअप ले रहा है" +msgstr "गूगल खाता सेटिंग:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:800 msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" @@ -7634,38 +7582,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:813 -#, fuzzy #| msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgid "Yahoo account settings:" -msgstr "एवोल्यूशन डाटा व सेटिंग का बैकअप ले रहा है" +msgstr "याहू खाता सेटिंग:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:827 -#, fuzzy #| msgid "Calendar Message" msgid "Yahoo Calendar name:" -msgstr "पंचांग संदेश" +msgstr "याहू पंचांग नाम:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1098 -#, fuzzy #| msgid "Pass_word:" msgid "Password:" -msgstr "कूटशब्द (_w):" +msgstr "कूटशब्द:" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1150 #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:254 -#, fuzzy #| msgid "Close" msgid "Close Tab" -msgstr "बंद करें" +msgstr "टैब बंद करें" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1160 -#, fuzzy #| msgid "Account Editor" msgid "Account Wizard" -msgstr "खाता संपादक" +msgstr "खाता सहायक" #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:215 -#, fuzzy #| msgid "Evolution Account Assistant" msgid "Evolution account assistant" msgstr "एवोल्यूशन खाता सहायक" @@ -7688,40 +7630,35 @@ msgid "On This Computer" msgstr "इस कम्प्यूटर पर" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Modify" msgid "Modify %s..." -msgstr "सुधारें" +msgstr "सुधारें %s..." #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:152 -#, fuzzy #| msgid "Add IM Account" msgid "Add a new account" -msgstr "IM खाता जोड़ें" +msgstr "नया खाता जोड़ें" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:188 -#, fuzzy #| msgid "Account Management" msgid "Account management" msgstr "खाता प्रबंधन" #: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:264 -#, fuzzy #| msgid "Junk Settings" msgid "Settings" -msgstr "कचरा डाक सेटिंग" +msgstr "सेटिंग" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Calendar information" msgid "Calendar event notifications" -msgstr "पंचांग सूचना" +msgstr "पंचांग कार्यक्रम अधिसूचना" #: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Evolution Elm importer" msgid "Evolution Alarm Notify" -msgstr "एवोल्यूशन Elm आयातक" +msgstr "एवोल्यूशन चेतावनी अधिसूचक" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:999 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215 @@ -7742,48 +7679,46 @@ msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "अपना ईमेल संपर्क व योजना प्रबंधित करें" #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1 -#, fuzzy #| msgid "Configure your email accounts here" msgid "Configure email accounts" -msgstr "ईमेल खाता को यहाँ विन्यस्त करें" +msgstr "ईमेल खाता को विन्यस्त करें" #: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2 -#, fuzzy #| msgid "Junk Mail Settings" msgid "Email Settings" -msgstr "कचरा डाक डाक सेटिंग" +msgstr "ईमेल सेटिंग" #. Translators: This is a cancelled activity. #: ../e-util/e-activity.c:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Cancelled" msgid "%s (cancelled)" -msgstr "रद्द" +msgstr "%s (रद्द किया)" #. Translators: This is a completed activity. #: ../e-util/e-activity.c:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%s (%d%% complete)" msgid "%s (completed)" -msgstr "%s (%d%% समाप्त)" +msgstr "%s (संपन्न)" #. Translators: This is an activity waiting to run. #: ../e-util/e-activity.c:233 #, c-format msgid "%s (waiting)" -msgstr "" +msgstr "%s (प्रतीक्षारत)" #. Translators: This is a running activity which #. * the user has requested to cancel. #: ../e-util/e-activity.c:237 #, c-format msgid "%s (cancelling)" -msgstr "" +msgstr "%s (रद्द कर रहा है)" #: ../e-util/e-activity.c:239 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: ../e-util/e-activity.c:244 #, c-format @@ -7881,99 +7816,88 @@ msgid "Tomorrow" msgstr "कल" #: ../e-util/e-datetime-format.c:219 -#, fuzzy #| msgid "Yesterday %l:%M %p" msgid "Yesterday" -msgstr "कल %l:%M %p" +msgstr "कल" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:227 -#, fuzzy #| msgid "Text Model" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" -msgstr "पाठ माडल" +msgstr "अगला सोम" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:233 -#, fuzzy #| msgid "Next _Thread" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" -msgstr "अगला धागा (_T)" +msgstr "अगला मंगल" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:239 -#, fuzzy #| msgid "Next _Thread" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" -msgstr "अगला धागा (_T)" +msgstr "अगला बुध" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:245 -#, fuzzy #| msgid "Next _Thread" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" -msgstr "अगला धागा (_T)" +msgstr "अगला गुरू" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:251 -#, fuzzy #| msgid "Next" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" -msgstr "अगला" +msgstr "अगला शुक्र" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:257 -#, fuzzy #| msgid "Set Status" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sat" -msgstr "स्थिति निश्चित करें" +msgstr "अगला शनि" #. Translators: This is used for abbreviated days in the future. #. * You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. * repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:263 -#, fuzzy #| msgid "Next" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" -msgstr "अगला" +msgstr "अगला रवि" #: ../e-util/e-datetime-format.c:350 ../e-util/e-datetime-format.c:360 #: ../e-util/e-datetime-format.c:369 -#, fuzzy #| msgid "_Use system defaults" msgid "Use locale default" -msgstr "तंत्र तयशुदा का उपयोग करें (_U)" +msgstr "लोकेल तयशुदा का उपयोग करें" #: ../e-util/e-datetime-format.c:574 -#, fuzzy #| msgid "Format" msgid "Format:" msgstr "प्रारूप" #: ../e-util/e-file-utils.c:151 -#, fuzzy #| msgid "Unknown type" msgid "(Unknown Filename)" -msgstr "अज्ञात प्रकार" +msgstr "(अज्ञात फ़ाइलनाम)" #. Translators: The string value is the basename of a file. #: ../e-util/e-file-utils.c:155 |