diff options
author | Manoj Kumar Giri <mgiri@src.gnome.org> | 2009-03-16 14:16:24 +0800 |
---|---|---|
committer | Manoj Kumar Giri <mgiri@src.gnome.org> | 2009-03-16 14:16:24 +0800 |
commit | 3fd9bf770013594caf951dfcfea219beaa39e034 (patch) | |
tree | 48c615b1f9c5bde29c54c1a44111b22e8b32d34c | |
parent | e5380d8f621b7425bcbcd1a8db101bcaabd8320a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-3fd9bf770013594caf951dfcfea219beaa39e034.tar.gz gsoc2013-evolution-3fd9bf770013594caf951dfcfea219beaa39e034.tar.zst gsoc2013-evolution-3fd9bf770013594caf951dfcfea219beaa39e034.zip |
Updated Oriya Translation.
svn path=/trunk/; revision=37445
-rw-r--r-- | po/or.po | 306 |
1 files changed, 103 insertions, 203 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-09 17:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-16 03:25+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2009-03-16 11:45+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n" "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,6 +31,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "\n" +"\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 @@ -21613,34 +21614,28 @@ msgid "Delete _all Occurrences" msgstr "ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete all occurrences" -msgstr "ବିଲୋପ କର ସମସ୍ତ ଘଟଣା" +msgstr "ସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete the appointment" -msgstr "ବିଲୋପ କର" +msgstr "ଏହି ସାକ୍ଷାତକାରକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Delete this occurrence" -msgstr "ବିଲୋପ କର ଏହା ଘଟଣା" +msgstr "ଏହି ଘଟଣାକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Go To" -msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ କୁ" +msgstr " କୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Go back" -msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ ପଛକୁ" +msgstr "ପଛକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Go forward" -msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ" +msgstr "ଆଗକୁ ଯାଆନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "List" @@ -21666,9 +21661,8 @@ msgid "Previous" msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "Print this calendar" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ଏହା କାଲେଣ୍ଡର" +msgstr "ଏହି କାଲେଣ୍ଡରକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 #, fuzzy @@ -21681,14 +21675,12 @@ msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "ଏବଂ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Select _Date" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ତାରିଖ" +msgstr "ତାରିଖ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Select _Today" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ଆଜି" +msgstr "ଆଜିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_T)" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 #, fuzzy @@ -21696,34 +21688,28 @@ msgid "Select a specific date" msgstr "ମନୋନୀତ କର a" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Select today" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ଆଜି" +msgstr "ଆଜି ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Show as list" -msgstr "ଦେଖାଅ ତାଲିକା" +msgstr "ତାଲିକା ପରି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "Show one day" -msgstr "ଦେଖାଅ ଦିନ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଦିନ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "Show one month" -msgstr "ଦେଖାଅ ମାସ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ମାସ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "Show one week" -msgstr "ଦେଖାଅ ସପ୍ତାହ" +msgstr "ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "Show the working week" -msgstr "ଦେଖାଅ ସପ୍ତାହ" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦିବସ ସପ୍ତାହ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 #, fuzzy @@ -21740,7 +21726,6 @@ msgid "Week" msgstr "ସପ୍ତାହ" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#, fuzzy msgid "Work Week" msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ" @@ -21750,9 +21735,8 @@ msgid "_Debug Logs" msgstr "ଲଗଗୁଡ଼ିକୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "_Open Appointment" -msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ" +msgstr "ସାକ୍ଷାତକାର ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 #, fuzzy @@ -21770,12 +21754,10 @@ msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର a ନୂତନ ପାଇଁ ଡାକ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Create or edit Search Folder definitions" msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ଖୋଜନ୍ତୁ ଫୋଲଡର" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର କିମ୍ବା ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ ପାଇଁ ନୂତନ ଡାକ" @@ -21789,9 +21771,8 @@ msgid "Empty _Trash" msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_T)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "F_older" -msgstr "F" +msgstr "ଫୋଲଡର (_o)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 #, fuzzy @@ -21805,14 +21786,12 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "କାଢ଼ନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଲୋପ ହୋଇଛି ଠାରୁ ସମସ୍ତ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Search F_olders" -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ F" +msgstr "ଫୋଲଡର ଖୋଜନ୍ତୁ (_o)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Show Message _Preview" -msgstr "ଦେଖାଅ ସନ୍ଦେଶ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ ଦେଖାନ୍ତୁ (_P)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 #, fuzzy @@ -21835,29 +21814,24 @@ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "କିଣନ୍ତୁ କିମ୍ବା କୁ ରେ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "_Classic View" -msgstr "ଚିରପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ଦୃଶ୍ଯ" +msgstr "ଚିରପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ଦୃଶ୍ଯ (_C)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଫୋଲଡର କୁ." +msgstr "ଫୋଲଡର କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "_Download Messages for Offline Usage" -msgstr "ଆହରଣ ପାଇଁ ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ବିଧି" +msgstr "ଅଫଲାଇନ ବ୍ୟବହାର ବିଧି ପାଇଁ ଆହରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "_Message Filters" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ (_M)" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "_Move Folder To..." -msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଫୋଲଡର କୁ." +msgstr "ଫୋଲଡରକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27 msgid "_New..." @@ -21876,9 +21850,8 @@ msgid "_Subscriptions..." msgstr "କ୍ରୟ (_S)..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "_Vertical View" -msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଦୃଶ୍ଯ" +msgstr "ଲମ୍ବରୂପ ଦୃଶ୍ଯ (_V)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 #, fuzzy @@ -21901,9 +21874,8 @@ msgid "Collapse all message threads" msgstr "ଭାଙ୍ଗିୟିବା ସମସ୍ତ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " +msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରେ ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ " #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 @@ -21912,29 +21884,24 @@ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "କାଟ ଚୟିତ କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "E_xpand All Threads" -msgstr "E ସମସ୍ତ" +msgstr "ସମସ୍ତ ସୂତ୍ରକୁ କାଟନ୍ତୁ (_x)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "E_xpunge" -msgstr "E" +msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_x)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Expand all message threads" -msgstr "ବିସ୍ତାରକର ସମସ୍ତ" +msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ସୂତ୍ରକୁ ବିସ୍ତାରକରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Hide S_elected Messages" -msgstr "ଲୁଚାଅ S" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_e)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Hide _Deleted Messages" -msgstr "ଲୁଚାଅ ବିଲୋପ ହୋଇଛି" +msgstr "ବିଲୋପ ହୋଇଥିବା ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ (_D)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 #, fuzzy @@ -21982,14 +21949,12 @@ msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "ମନୋନୀତ କର ସନ୍ଦେଶ S" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Select Message _Thread" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ସନ୍ଦେଶ ସୁତା" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସୁତାକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_T)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Select _All Messages" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ" +msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #, fuzzy @@ -22007,9 +21972,8 @@ msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ କୁ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Select all visible messages" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ ଦୃଶ୍ୟମାନ" +msgstr "ସମସ୍ତ ଦୃଶ୍ୟମାନ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 #, fuzzy @@ -22032,20 +21996,17 @@ msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Threaded Message list" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା" +msgstr "ସୂତ୍ର ସନ୍ଦେଶ ତାଲିକା" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "_Group By Threads" -msgstr "ସମୂହ ଦ୍ବାରା" +msgstr "ସୂତ୍ର ଦ୍ବାରା ସମୂହ (_G)" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "_Message" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ (_M)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 #, fuzzy @@ -22059,14 +22020,12 @@ msgstr "A ଫିଲ୍ଟରଗୁଡିକ" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "ମିଶାଅ ପ୍ରେରକ କୁ ଠିକଣା ପୁସ୍ତକ" +msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତକରେ ପ୍ରେରକକୁ ମିଶାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "All Message _Headers" -msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ" +msgstr "ସମସ୍ତ ସନ୍ଦେଶ ଶୀର୍ଷକଗୁଡିକ (_H)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 #, fuzzy @@ -22074,9 +22033,8 @@ msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "ପ୍ରଯୋଗ କର କୁ ଚୟିତ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Check for _Junk" -msgstr "ୟାଞ୍ଚ କର ପାଇଁ Junk" +msgstr "Junk ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_J)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 #, fuzzy @@ -22109,9 +22067,8 @@ msgid "Copy selected messages to the clipboard" msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ କୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Create R_ule" -msgstr "ସୃଷ୍ଟି କର R" +msgstr "ନିୟମ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ (_u)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 #, fuzzy @@ -22198,14 +22155,12 @@ msgid "Display the previous unread message" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ ଅପଠିତ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 -#, fuzzy msgid "F_orward As..." -msgstr "F." +msgstr "ପରି ଅଗ୍ରସର ହୋଇଛି (_o)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 -#, fuzzy msgid "Filter on Mailing _List..." -msgstr "ଫିଲଟର ରେ ତାଲିକା." +msgstr "ମେଲିଙ୍ଗ ତାଲିକାରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_L)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 #, fuzzy @@ -22213,9 +22168,8 @@ msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "ଫିଲଟର ରେ." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 -#, fuzzy msgid "Filter on _Recipients..." -msgstr "ଫିଲଟର ରେ ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା." +msgstr "ଗ୍ରହଣ କର୍ତ୍ତା ପାଖରେ ଛାଣନ୍ତୁ (_R)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 #, fuzzy @@ -22233,9 +22187,8 @@ msgid "Flag selected messages for follow-up" msgstr "ଚୟିତ ପାଇଁ ଅନୁସରଣକର ଉପର" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Follow _Up..." -msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ଉପର." +msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ (_U)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 #, fuzzy @@ -22267,9 +22220,8 @@ msgid "Increase the text size" msgstr "ପାଠ୍ୟର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 -#, fuzzy msgid "Mar_k as" -msgstr "ମାର୍ଚ୍ଚ" +msgstr "ପରି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_k)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 #, fuzzy @@ -22312,24 +22264,20 @@ msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "ଘୁଞ୍ଚାଅ ଚୟିତ କୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 -#, fuzzy msgid "Next _Important Message" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ସନ୍ଦେଶ (_I)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 -#, fuzzy msgid "Next _Thread" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସୁତା" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସୁତା (_T)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 -#, fuzzy msgid "Next _Unread Message" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_U)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 -#, fuzzy msgid "Not Junk" -msgstr "Junk" +msgstr "Junk ନୁହଁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 #, fuzzy @@ -22347,24 +22295,20 @@ msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ଚୟିତ ଇଞ୍ଚ ପାଇଁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 -#, fuzzy msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "P ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ପୂର୍ବର ପଢ଼ାହୋଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_r)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 -#, fuzzy msgid "Paste messages from the clipboard" -msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ଠାରୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " +msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ସନ୍ଦେଶ ଲଗାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 -#, fuzzy msgid "Pos_t New Message to Folder" -msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ କୁ ଫୋଲଡର" +msgstr "ଫୋଲଡରରେ ନୂତନ ସନ୍ଦେଶ କୁ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ (_t)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -#, fuzzy msgid "Post a Repl_y" -msgstr "ପୋଷ୍ଟ a ହଁ" +msgstr "ଉତ୍ତର ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ (_y)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 #, fuzzy @@ -22387,9 +22331,8 @@ msgid "Preview the message to be printed" msgstr "ପୂର୍ବଦୃଶ୍ଯ କୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 -#, fuzzy msgid "Print this message" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ଏହା" +msgstr "ଏହି ସନ୍ଦେଶକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Re_direct" @@ -22436,29 +22379,24 @@ msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ ଇଞ୍ଚ ର" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 -#, fuzzy msgid "Select _All Text" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ ଟେକ୍ସଟ" +msgstr "ସମସ୍ତ ପାଠ୍ୟକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ (_A)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 -#, fuzzy msgid "Select all the text in a message" -msgstr "ମନୋନୀତ କର ସମସ୍ତ ପାଠ୍ଯ ଇଞ୍ଚ a" +msgstr "ସନ୍ଦେଶରେ ସମସ୍ତ ପାଠ୍ଯକୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Set up the page settings for your current printer" -msgstr "ସେଟକର ଉପର ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ" +msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 -#, fuzzy msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "ଦେଖାଅ a ଇଞ୍ଚ ର" +msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy msgid "Show messages with all email headers" -msgstr "ଦେଖାଅ ସହିତ ସମସ୍ତ" +msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 #, fuzzy @@ -22466,9 +22404,8 @@ msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "ଦେଖାଅ ଉତ୍ସ ର" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy msgid "Undelete the selected messages" -msgstr "ଚୟିତ" +msgstr "ଚୟିତ ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Uni_mportant" @@ -22483,81 +22420,68 @@ msgid "_Attached" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 -#, fuzzy msgid "_Caret Mode" -msgstr "କ୍ଯାରେଟ ମୋଡ" +msgstr "କ୍ଯାରେଟ ଧାରା (_C)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#, fuzzy msgid "_Clear Flag" -msgstr "ସଫା କରନ୍ତୁ" +msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକକୁ ସଫା କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -#, fuzzy msgid "_Delete Message" -msgstr "ବିଲୋପ କର ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ (_D)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#, fuzzy msgid "_Find in Message..." -msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ ସନ୍ଦେଶ." +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ମଧ୍ଯରେ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#, fuzzy msgid "_Flag Completed" -msgstr "ସମାପ୍ତ" +msgstr "ବିଶେଷ ସୂଚକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି (_F)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Go To" msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_G)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 -#, fuzzy msgid "_Important" -msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ" +msgstr "ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ (_I)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -#, fuzzy msgid "_Junk" -msgstr "Junk" +msgstr "Junk (_J)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -#, fuzzy msgid "_Load Images" -msgstr "ଲୋଡ କର ପ୍ରତିଛବି" +msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_L)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 -#, fuzzy msgid "_Message Source" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଉତ୍ସ" +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ଉତ୍ସ (_M)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -#, fuzzy msgid "_Next Message" -msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ (_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Normal Size" msgstr "ସାଧାରଣ ଆକାର (_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -#, fuzzy msgid "_Not Junk" -msgstr "Junk" +msgstr "Junk ନୁହଁ (_N)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#, fuzzy msgid "_Open in New Window" -msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ଇଞ୍ଚ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ" +msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#, fuzzy msgid "_Previous Message" -msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ସନ୍ଦେଶ (_P)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Quoted" @@ -22569,14 +22493,12 @@ msgid "_Read" msgstr "ପଢନ୍ତୁ (_R)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 -#, fuzzy msgid "_Save Message..." -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ସନ୍ଦେଶ." +msgstr "ସନ୍ଦେଶ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 -#, fuzzy msgid "_Undelete Message" -msgstr "ସନ୍ଦେଶ" +msgstr "ଅପସାରଣ କରାଯାଇନଥିବା ସନ୍ଦେଶ (_U)" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "_Unread" @@ -22599,24 +22521,20 @@ msgid "Main toolbar" msgstr "" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy selected memo" -msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ" +msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Cut selected memo" -msgstr "କାଟ ଚୟିତ" +msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ କାଟନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete selected memos" -msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ" +msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ଠାରୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " +msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଲଗାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 #, fuzzy @@ -22624,54 +22542,44 @@ msgid "Previews the list of memos to be printed" msgstr "ପ୍ରାକ୍ଦର୍ଶନରାଜି ତାଲିକା ର କୁ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Print the list of memos" -msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ତାଲିକା ର" +msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର ତାଲିକାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "View the selected memo" -msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ଚୟିତ" +msgstr "ଚୟିତ ସ୍ମାରକପତ୍ରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Open Memo" -msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ସ୍ମାରକପତ୍ର" +msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy selected tasks" -msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ ଚୟିତ" +msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Cut selected tasks" -msgstr "କାଟ ଚୟିତ" +msgstr "ବଚ୍ଛିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ କାଟନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete completed tasks" -msgstr "ବିଲୋପ କର" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Delete selected tasks" -msgstr "ବିଲୋପ କର ଚୟିତ" +msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ବିଲୋପ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Mar_k as Complete" -msgstr "ମାର୍ଚ୍ଚ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି ବୋଲି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ (_k)" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Mark selected tasks as complete" -msgstr "ଚୟିତ" +msgstr "ଚୟିତ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଚିହ୍ନଟ କରନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Paste tasks from the clipboard" -msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ ଠାରୁ କ୍ଲିପବୋର୍ଡ " +msgstr "କ୍ଲିପବୋର୍ଡରୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଲଗାନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" @@ -22768,9 +22676,8 @@ msgid "New _Window" msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋ (_W)" #: ../ui/evolution.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage" -msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ପ୍ରଶ୍ନ" +msgstr "ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ ୱେବ ପୃଷ୍ଠାକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ" #: ../ui/evolution.xml.h:21 #| msgid "Page Setup:" @@ -22859,12 +22766,11 @@ msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../ui/evolution.xml.h:44 msgid "_Forget Passwords" -msgstr "" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ ଭୁଲିଯାଇଛନ୍ତି (_F)" #: ../ui/evolution.xml.h:45 -#, fuzzy msgid "_Frequently Asked Questions" -msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ" +msgstr "ବାରମ୍ବାର ପଚରାଯାଉଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ (_F)" #: ../ui/evolution.xml.h:47 #| msgid "Hide window buttons" @@ -22952,9 +22858,8 @@ msgid "By Su_bject" msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ ଅନୁଯାୟୀ (_b)" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "ଦ୍ବାରା ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ ଉପର" +msgstr "ଦ୍ବାରା ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ (_F)" #: ../views/mail/galview.xml.h:7 msgid "For _Wide View" @@ -22969,9 +22874,8 @@ msgid "_Memos" msgstr "ସ୍ମାରକପତ୍ର (_M)" #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "With _Due Date" -msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ ତାରିଖ" +msgstr "ଅନ୍ତିମ ଦିବସ ତାରିଖ (_D)" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" @@ -23120,16 +23024,14 @@ msgid "Type of view:" msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାର ପ୍ରକାର:" #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 -#, fuzzy msgid "Attachment Bar" msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ପଟି" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305 #: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607 #, c-format -#, fuzzy msgid "Cannot attach file %s: %s" -msgstr "ସଲଂଗ୍ନ ଫାଇଲ" +msgstr "ଫାଇଲ %sକୁ ସଲଂଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ: %s" #: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599 #, c-format @@ -23138,7 +23040,6 @@ msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "ସଲଂଗ୍ନ ଫାଇଲ ନୁହେଁ a ଫାଇଲ" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Attachment Properties" msgstr "ସଂଲଗ୍ନ ବିଶେଷତାଗୁଡିକ" @@ -23147,9 +23048,8 @@ msgid "File name:" msgstr "ଫାଇଲ ନାମ" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "MIME type:" -msgstr "ପ୍ରକାର:" +msgstr "MIME ପ୍ରକାର:" #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5 msgid "Suggest automatic display of attachment" @@ -23487,9 +23387,8 @@ msgid "Online" msgstr "ଅନ ଲାଇନ" #: ../widgets/misc/e-online-button.c:107 -#, fuzzy msgid "The button state is online" -msgstr "ବଟନ ଅଟେ" +msgstr "ବଟନ ସ୍ଥିତିଟି ଅନଲାଇନ ଅଛି" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102 msgid "Sync with:" @@ -23625,11 +23524,12 @@ msgid "Gene_ral Options" msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଲ୍ପ (_r)" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "" "None\n" "Mail Receipt" -msgstr "କିଛି ନୁହେଁ" +msgstr "" +"କିଛି ନୁହେଁ\n" +"ମେଲ ରସିଦ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 #, fuzzy |