aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAndre Klapper <a9016009@gmx.de>2007-11-14 08:02:50 +0800
committerAndre Klapper <aklapper@src.gnome.org>2007-11-14 08:02:50 +0800
commit4f5569e8e8125b6e3d76fb2c8bacd378771f21d8 (patch)
tree451e610dc6e2a4d8c7e1ef329381877be1e3ea3e
parent301a69d41491e3d65dbe312e008b610b53eaa955 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-4f5569e8e8125b6e3d76fb2c8bacd378771f21d8.tar.gz
gsoc2013-evolution-4f5569e8e8125b6e3d76fb2c8bacd378771f21d8.tar.zst
gsoc2013-evolution-4f5569e8e8125b6e3d76fb2c8bacd378771f21d8.zip
Updated German translation.
2007-11-14 Andre Klapper <a9016009@gmx.de> * de.po: Updated German translation. svn path=/trunk/; revision=34534
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/de.po3404
2 files changed, 1717 insertions, 1691 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b9c05fa2aa..e294788799 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-11-14 Andre Klapper <a9016009@gmx.de>
+
+ * de.po: Updated German translation.
+
2007-11-13 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Fixed invalid translation. Thanks to Matej Krizan.
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 71a08ccc45..787793b13a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,9 +19,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-06 10:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-12 19:51+0200\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 23:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-13 00:39+0100\n"
+"Last-Translator: Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "Kalender-Ereignis: Keine Zusammenfassung verfügbar."
msgid "calendar view event"
msgstr "Kalenderansicht Ereignis"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:529
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:528
msgid "Grab Focus"
msgstr "Erhält Fokus"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "Kalenderansicht für einen oder mehrere Tage"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:740
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
@@ -173,9 +173,9 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1340
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2118
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2188
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
@@ -184,9 +184,9 @@ msgstr "%a, %d. %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:745
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:748
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:753
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a, %d. %Y"
@@ -194,10 +194,10 @@ msgstr "%a, %d. %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:764
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:767
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:780
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d. %B %Y"
@@ -207,25 +207,25 @@ msgstr "%d. %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1344
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2134
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1362
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2204
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
msgstr "%d. %b"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:248
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:256
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME Calendar"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
msgid "search bar"
msgstr "Suchleiste"
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:292
+#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "evolution calendar search bar"
msgstr "Evolution Kalender-Suchleiste"
@@ -281,19 +281,19 @@ msgstr "Umschalten"
msgid "toggle the cell"
msgstr "Zelle umschalten"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:192
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
msgid "expand"
msgstr "Ausklappen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:193
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "Die Zeile des ETrees ausklappen, die diese Zelle enthält"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:198
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
msgid "collapse"
msgstr "Einrollen"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:199
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "Die Zeile des ETrees einrollen, die diese Zelle enthält"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Zelle"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:571
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:581
msgid "click to add"
msgstr "Klicken zum Hinzufügen"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "Legitimation am LDAP-Server gescheitert."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Kontakt konnte nicht gelöscht werden"
@@ -578,13 +578,13 @@ msgstr "{1}"
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Voreingestellte Synchronisierungsadresse:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1315
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1316
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1319
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Adressbuch konnte nicht geladen werden"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1393
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1396
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1397
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1400
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Adress-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Hier können Sie die Auto-Vervollständigung konfigurieren"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
@@ -652,8 +652,8 @@ msgstr "Hier können Sie Ihre S/MIME-Zertifikate verwalten"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:302
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "Auf diesem Computer"
@@ -670,8 +670,8 @@ msgstr "Auf diesem Computer"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491
#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122
-#: ../mail/em-migrate.c:1056 ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:123
+#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Personal"
msgstr "Persönlich"
@@ -734,13 +734,13 @@ msgstr "Den Adressbuchinhalt lokal zum Arbeiten im Offline-Modus kopieren"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2315
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:557
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "Adressbuch"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
-#: ../mail/em-folder-browser.c:865
+#: ../mail/em-folder-browser.c:862
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
@@ -774,12 +774,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Adressbucheigenschaften"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
+#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrationsvorgang …"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
+#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "»%s« wird migriert:"
@@ -851,35 +851,33 @@ msgstr "Ordner umbenennen"
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Ordnernamen dürfen das Slash-Zeichen »/« nicht enthalten"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Neues Adressbuch"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:604
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2109 ../mail/em-folder-view.c:1233
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/em-folder-view.c:1290
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
msgid "Save As Vcard..."
msgstr "Als VCard speichern …"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
msgid "_Properties..."
msgstr "Ei_genschaften …"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1349
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1347
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Kontaktquellenauswahl"
@@ -1256,6 +1254,7 @@ msgstr "Karten"
#: ../mail/em-account-editor.c:2064
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:380
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
@@ -1296,13 +1295,13 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Geschäftlich</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:551
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
@@ -1310,9 +1309,9 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontakteditor"
@@ -1353,10 +1352,10 @@ msgstr "Telefon"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
-#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Work"
msgstr "Geschäftlich"
@@ -1379,9 +1378,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Geburtstag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:901
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1840
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
@@ -1482,7 +1481,7 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:397
@@ -1491,9 +1490,8 @@ msgstr "Adresse"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3681
-#: ../widgets/text/e-text.c:3682
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1832 ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-text.c:3680
msgid "Editable"
msgstr "Editierbar"
@@ -2481,7 +2479,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL-Instant-Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:554
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2495,7 +2493,7 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "_Gadu-Gadu-Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:553
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2506,8 +2504,8 @@ msgstr "Dienst"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
msgid "Location"
msgstr "Ort"
@@ -2516,76 +2514,76 @@ msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Privat"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
msgid "Other"
msgstr "Weitere"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:260
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
msgid "Source Book"
msgstr "Quellbuch"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:267
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
msgid "Target Book"
msgstr "Zielbuch"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:281
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
msgid "Is New Contact"
msgstr "Ist neuer Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:288
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
msgid "Writable Fields"
msgstr "Beschreibbare Felder"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:295
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
msgid "Required Fields"
msgstr "Benötigte Felder"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:309
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontakteditor - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Bitte wählen Sie ein Bild für diesen Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815
msgid "_No image"
msgstr "_Kein Bild"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3088
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2593,43 +2591,43 @@ msgstr ""
"Die Kontaktdaten sind ungültig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3117
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3092
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "»%s« hat ein ungültiges Format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3124
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s»%s« hat ein ungültiges Format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3139
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3150
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3114
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3125
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s»%s« ist leer"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3165
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3140
msgid "Invalid contact."
msgstr "Kontakt ungültig."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:298
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakt schnell hinzufügen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
msgid "_Edit Full"
msgstr "Voll _bearbeiten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:339
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
msgid "_Full name"
msgstr "_Voller Name"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:350
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:358
msgid "E_mail"
msgstr "E-_Mail"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:361
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:369
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Adressbuch aus_wählen"
@@ -2781,7 +2779,7 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Eine E-Mail-Adresse zur Liste hinzufügen"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:943
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteneditor"
@@ -2818,7 +2816,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:383
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
@@ -2828,11 +2826,11 @@ msgstr "Buch"
msgid "Is New List"
msgstr "Ist neue Liste"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:764
msgid "_Members"
msgstr "_Mitglieder"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:767
msgid "Contact List Members"
msgstr "Kontaktlistenmitglieder"
@@ -2885,25 +2883,25 @@ msgstr "_Zusammenführen"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:780
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
msgid "Any field contains"
msgstr "Ein beliebiges Feld enthält"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164
msgid "Email begins with"
msgstr "E-Mail-Adresse beginnt mit"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163
msgid "Name begins with"
msgstr "Name beginnt mit"
@@ -2920,7 +2918,7 @@ msgstr[1] "%d Kontakte"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:390
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:239
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
@@ -2931,12 +2929,11 @@ msgid "Error getting book view"
msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:307
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
#: ../widgets/table/e-table.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203
-#: ../widgets/text/e-text.c:3545 ../widgets/text/e-text.c:3546
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3543
+#: ../widgets/text/e-text.c:3544
msgid "Model"
msgstr "Modell"
@@ -2944,89 +2941,87 @@ msgstr "Modell"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Fehler beim Ändern einer Karte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:246
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:500
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Art"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:838
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2049
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1924
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Als VCard speichern …"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1354
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:975
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1325
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:920
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Neuer Kontakt …"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Neue Kontakt_liste …"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "Als VCard _speichern …"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "_Forward Contact"
msgstr "Kontakt weiter_leiten"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "Kontakte weiter_leiten"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "_Nachricht an Kontakt schicken"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "Send _Message to List"
msgstr "_Nachricht an Liste schicken"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "_Nachricht an Kontakte schicken"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "In Adressbuch _kopieren …"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "In Adressbuch _verschieben …"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:603
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:988
-#: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3209 ../mail/em-folder-tree.c:1001
+#: ../mail/em-folder-view.c:1275 ../mail/message-list.c:1969
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3034,19 +3029,19 @@ msgstr "_Ausschneiden"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:980
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
msgid "P_aste"
msgstr "E_infügen"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1636
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681
msgid "Any Category"
msgstr "Beliebige Kategorie"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1705
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Other error"
msgstr "Anderer Fehler"
@@ -3225,15 +3220,15 @@ msgstr "Website"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:657
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
+#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722
msgid "Width"
msgstr "Breite"
@@ -3241,14 +3236,14 @@ msgstr "Breite"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:664
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
+#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
@@ -3349,16 +3344,16 @@ msgstr "Gewählt"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Hat Cursor"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Link im Browser ö_ffnen"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2603
+#: ../mail/em-folder-view.c:2671
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Link-Ziel _kopieren"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:634
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "Neue Nachricht _schicken an …"
@@ -3378,7 +3373,7 @@ msgid "map"
msgstr "Karte"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:456
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:758
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
msgid "List Members"
msgstr "Listenmitglieder"
@@ -3400,9 +3395,9 @@ msgstr "Video-Chat"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:791
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2349
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2379
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
@@ -3439,24 +3434,24 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Weblog"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2322
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2318
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2323
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2319
msgid "Anniversary"
msgstr "Jahrestag"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:776
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
msgid "Job Title"
msgstr "Tätigkeit"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:807
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
msgid "Home page"
msgstr "Homepage"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:815
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
@@ -3513,9 +3508,9 @@ msgstr "Protokoll nicht unterstützt"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:475 ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:403 ../calendar/gui/print.c:2419
msgid "Canceled"
msgstr "Abgebrochen"
@@ -3526,7 +3521,7 @@ msgstr "Abbrechen gescheitert"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:422
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Legitimation gescheitert"
@@ -3649,7 +3644,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen einer Liste"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:666
msgid "Error adding contact"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen eines Kontakts"
@@ -3666,7 +3661,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Fehler beim Entfernen einer Liste"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:663
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:616
msgid "Error removing contact"
msgstr "Fehler beim Entfernen eines Kontakts"
@@ -3713,58 +3708,57 @@ msgstr "Überschreiben"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "Kontakt"
msgstr[1] "Kontakte"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:424
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:467
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:461
msgid "Select Address Book"
msgstr "Adressbuch auswählen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:575
msgid "list"
msgstr "Liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:774
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:727
msgid "Move contact to"
msgstr "Kontakt verschieben nach"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kontakt kopieren nach"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:779
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732
msgid "Move contacts to"
msgstr "Kontakt verschieben nach"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:781
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kontakte kopieren nach"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:960
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Mehrere VCards"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1010
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:963
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard für %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1069
-#, c-format
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1004
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1022
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktinformationen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1071
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1024
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktinformationen für %s"
@@ -3781,7 +3775,7 @@ msgstr[0] "Es gibt einen weiteren Kontakt."
msgstr[1] "Es gibt %d weitere Kontakte."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
msgid "Show Full VCard"
msgstr "Gesamte VCard anzeigen"
@@ -3789,7 +3783,7 @@ msgstr "Gesamte VCard anzeigen"
msgid "Show Compact VCard"
msgstr "Kompakt-VCard anzeigen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
msgid "Save in addressbook"
msgstr "In Adressbuch speichern"
@@ -3798,7 +3792,7 @@ msgid "Card View"
msgstr "Kartenansicht"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
@@ -3829,11 +3823,11 @@ msgstr "Evolution CSV oder Tab (.csv, .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV- und Tab-Importeur"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP-Datenaustauschformat (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:667
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution-LDIF-Importeur"
@@ -3886,12 +3880,12 @@ msgid "Format"
msgstr "Format"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:493
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:650
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
+#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:310
msgid "Header"
msgstr "Kopfzeile"
@@ -4029,7 +4023,7 @@ msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "Kontakt-Druckstileditortest"
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:47
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:44
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
@@ -4037,11 +4031,11 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr "Dies sollte das Kontakt-Druckstileditor-Widget testen"
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:43
msgid "Contact Print Test"
msgstr "Kontaktdrucktest"
-#: ../addressbook/printing/test-print.c:49
+#: ../addressbook/printing/test-print.c:46
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "Dies sollte die Kontaktdruck-Anwendungsroutinen testen"
@@ -4216,19 +4210,16 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen Termin löschen wollen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
-#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Besprechung löschen wollen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
-#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Notiz löschen wollen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
-#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Aufgabe löschen wollen?"
@@ -4465,8 +4456,8 @@ msgid ""
"highlight a calendar that can accept appointments."
msgstr ""
"Sie haben eine schreibgeschützte Kalenderquelle ausgewählt. Wechseln Sie zur "
-"Kalenderansicht und wählen Sie einen Kalender, der Termine akzeptieren "
-"kann, aus."
+"Kalenderansicht und wählen Sie einen Kalender, der Termine akzeptieren kann, "
+"aus."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -4519,7 +4510,7 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "Änderungen _speichern"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:143
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "Ab_schicken"
@@ -4532,7 +4523,9 @@ msgstr "Nachricht ver_schicken"
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/common/authentication.c:50 ../smime/gui/component.c:50
+#: ../calendar/common/authentication.c:50
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
+#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Passwort eingeben"
@@ -4540,27 +4533,27 @@ msgstr "Passwort eingeben"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Mehrtägige Ereignisse aufteilen:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1512
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:813
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:814
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1012
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1013
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1515
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:816
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:817
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1014
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1015
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "evolution-data-server konnte nicht gestartet werden"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1620
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1623
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1626
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kalender-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:910
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:913
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:957
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:960
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden"
@@ -4568,23 +4561,23 @@ msgstr "Notiz-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden"
msgid "Default Priority:"
msgstr "Vorgabepriorität:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1099
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1098
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1101
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht gelesen werden"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1144
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1143
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1146
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "ToDo-Anwendungsblock des Pilot konnte nicht geschrieben werden"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2229
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender und Aufgaben"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1385
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1388
msgid "Calendars"
msgstr "Kalender"
@@ -4627,19 +4620,19 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Notizen"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1667 ../calendar/gui/memos-component.c:544
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:352
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1162
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1697 ../calendar/gui/memos-component.c:544
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1096 ../calendar/gui/memos-control.c:356
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Memos"
msgstr "Notizen"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:538 ../calendar/gui/e-tasks.c:1357
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1539 ../calendar/gui/print.c:1809
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/e-tasks.c:1430
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1569 ../calendar/gui/print.c:1875
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:535
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1026 ../calendar/gui/tasks-control.c:482
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1085 ../calendar/gui/tasks-control.c:494
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:510
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
@@ -4663,24 +4656,25 @@ msgstr "_Aufgaben"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution-Kalender-Alarmbenachrichtigungsdienst"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:112
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:381
msgid "hours"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273
msgid "Start time"
msgstr "Anfangszeit"
@@ -4691,10 +4685,10 @@ msgstr "Termine"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1620
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:998
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1615
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1621
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1001
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
@@ -4725,31 +4719,31 @@ msgstr "_Schlummer"
msgid "location of appointment"
msgstr "Ort des Termins"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1596
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1597
msgid "No summary available."
msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1482
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1484
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1483
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
msgid "No description available."
msgstr "Keine Beschreibung verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1492
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1493
msgid "No location information available."
msgstr "Keine Ortinformationen verfügbar."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1536
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1537
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Sie haben %d Alarme"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1698
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1702
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4762,7 +4756,7 @@ msgstr ""
"Evolution wird stattdessen ein normales\n"
"Erinnerungsdialogfenster anzeigen."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1732
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4779,7 +4773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sind Sie sicher, dass Sie dieses Programm ausführen wollen?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1746
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Nicht mehr nach diesem Programm fragen."
@@ -5075,12 +5069,12 @@ msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Statusfeld im Ereignis-/Aufgaben-/Besprechungseditor anzeigen"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Das Vorschaufeld anzeigen."
@@ -5358,6 +5352,7 @@ msgstr "Ereignisse löschen älter als"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:382
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
msgid "days"
msgstr "Tage"
@@ -5378,80 +5373,94 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Geburts- und Jahrestage"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:305
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:308
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Wetter"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:602
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
msgid "_New Calendar"
msgstr "_Neuer Kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:932
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopieren …"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:608
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2129
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ei_genschaften"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:935
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Auffrischen der Kalender gescheitert."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1234
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Der Kalender »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen "
"geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1250
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr ""
"Es ist kein Kalender zum Anlegen von Ereignissen und Besprechungen verfügbar"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1360
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1363
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Kalenderquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581
msgid "New appointment"
msgstr "Neuer Termin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1582
msgid "_Appointment"
msgstr "_Termin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1583
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Einen neuen Termin anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589
msgid "New meeting"
msgstr "Neue Besprechung"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1590
msgid "M_eeting"
msgstr "_Besprechung"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1591
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Eine neue Besprechungsanfrage anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
msgid "New all day appointment"
msgstr "Neuer Ganztagstermin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Ganztagstermin"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1599
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Einen neuen ganztätigen Termin anlegen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1605
msgid "New calendar"
msgstr "Neuer Kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1606
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Ka_lender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1607
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
@@ -5481,19 +5490,19 @@ msgstr "Beschreibung enthält"
msgid "Summary Contains"
msgstr "Zusammenfassung enthält"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:404
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Kalenders"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:410
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Methode beim Öffnen des Kalenders nicht unterstützt"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:416
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Erlaubnis zum Öffnen des Kalenders verweigert"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1285
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -5623,14 +5632,12 @@ msgstr "_Hinzufügen"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:92
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:93
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Automatische Anzeige der Anlage _vorschlagen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:158
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Datei(en) beilegen"
@@ -5701,7 +5708,7 @@ msgstr "Anzeigen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:740
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"
@@ -5717,7 +5724,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Monday"
msgstr "Montag"
@@ -5751,7 +5758,7 @@ msgstr "_So"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:741
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"
@@ -5769,7 +5776,7 @@ msgstr "_Wochennummern im Datumsnavigator anzeigen"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1093
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"
@@ -5788,7 +5795,7 @@ msgstr "Vorlage:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"
@@ -5803,13 +5810,13 @@ msgstr "Zeitformat:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"
@@ -5981,49 +5988,49 @@ msgstr "%s Sie haben keine Änderungen vorgenommen, den Editor aktualisieren?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validierungsfehler: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2179
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2247
msgid " to "
msgstr " bis "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2183
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2251
msgid " (Completed "
msgstr " (Abgeschlossen "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2185
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2253
msgid "Completed "
msgstr "Abgeschlossen "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2190
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2258
msgid " (Due "
msgstr " (Fällig am "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2192
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2260
msgid "Due "
msgstr "Fällig am "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2956
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Beigelegte Nachricht - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2973
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3158
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2961
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3146
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Beigelegte Nachricht"
msgstr[1] "%d beigelegte Nachrichten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222
-#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/em-folder-utils.c:369
-#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3210
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1002 ../mail/em-folder-utils.c:369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1171 ../mail/message-list.c:1970
msgid "_Move"
msgstr "_Verschieben"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3224
-#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/message-list.c:1965
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3212
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1004 ../mail/message-list.c:1972
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Ziehen abbrechen"
@@ -6031,106 +6038,101 @@ msgstr "_Ziehen abbrechen"
msgid "Could not update object"
msgstr "Objekt konnte nicht aktualisiert werden"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:971 ../composer/e-msg-composer.c:2585
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:974 ../composer/e-msg-composer.c:2573
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> Anlage"
msgstr[1] "<b>%d</b> Anlagen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Anla_genleiste verbergen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1006
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1009
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1557
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Anla_genleiste anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1979
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1969
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1255 ../composer/e-msg-composer.c:3739
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_Entfernen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3740 ../mail/em-folder-tree.c:2116
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ei_genschaften"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
#: ../composer/e-msg-composer.c:3742
msgid "_Add attachment..."
msgstr "Anlage _hinzufügen …"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
#: ../mail/em-format-html-display.c:2320
msgid "Show Attachments"
msgstr "Anlagen anzeigen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1567
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1582
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr ""
"Durch Drücken der Leertaste wird die Anlagenleiste ein bzw. ausgeblendet"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2173
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2188
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Termin bearbeiten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2179
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2194
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Besprechung - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2181
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2224
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2196
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Termin - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2185
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2228
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2200
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Zugewiesene Aufgabe - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2187
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2230
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2202
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Aufgabe - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2205
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2248
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Notiz - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2216
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2258
msgid "No summary"
msgstr "Keine Zusammenfassung"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2791 ../mail/em-utils.c:370
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820 ../mail/em-utils.c:370
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:360
msgid "attachment"
msgstr "Anlage"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2880
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2934
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2909
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2963
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"An diesem Objekt vorgenommene Änderungen verfallen möglicherweise, sobald "
"Aktualisierungen eintreffen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3016
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Aktuelle Version konnte nicht verwendet werden!"
@@ -6218,136 +6220,136 @@ msgstr "Delegieren an:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Delegaten eingeben"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:601
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:602
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:605
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:606
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Wiederholung"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:835
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2855
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:828
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2837
msgid "This event has alarms"
msgstr "Dieses Ereignis enthält Alarme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:915
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:456
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:460
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:946
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegaten"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:955
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:948
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Teil_nehmer"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1138
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1130
msgid "Event with no start date"
msgstr "Ereignis ohne Anfangsdatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1141
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1133
msgid "Event with no end date"
msgstr "Ereignis ohne Enddatum"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1305
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:703
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:884
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Das Anfangsdatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1322
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1315
msgid "End date is wrong"
msgstr "Das Enddatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1338
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Die Anfangszeit ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1352
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345
msgid "End time is wrong"
msgstr "Die Endzeit ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1517
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:735
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1507
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:742
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:943
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Dem gewählten Organisator ist kein Konto mehr zugeordnet."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1523
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:741
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1513
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:748
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:949
msgid "An organizer is required."
msgstr "Es ist ein Organisator erforderlich."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1548
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1538
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:973
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es ist mindestens ein Teilnehmer erforderlich."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1980
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1970
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1256
msgid "_Add "
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2726
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2713
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geöffnet werden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2775
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1140
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2757
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:958
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1914
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Sie handeln im Namen von %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3056
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "%d Tag vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Tage vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3062
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "%d Stunde vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Stunden vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3086
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "%d Minute vor dem Termin"
msgstr[1] "%d Minuten vor dem Termin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3099
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3081
msgid "Customize"
msgstr "Anpassen"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3104
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3086
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369
-#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../composer/e-msg-composer.c:2357
+#: ../filter/filter-rule.c:892 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478
#: ../mail/em-junk-hook.c:83
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1920
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1718
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1995
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1728
msgid "None"
msgstr "Keine"
@@ -6433,20 +6435,19 @@ msgstr "Organisator"
msgid "Organizer:"
msgstr "Organisator:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2287
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2355
msgid "Memo"
msgstr "Notiz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:913
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:920
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1078 ../mail/em-format-html.c:1520
-#: ../mail/em-format-html.c:1534 ../mail/em-format-html.c:1592
-#: ../mail/em-format-html.c:1618 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1104 ../mail/em-format-html.c:1526
+#: ../mail/em-format-html.c:1584 ../mail/em-format-html.c:1610
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:888
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:89 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "An"
@@ -6464,33 +6465,29 @@ msgid "_Description:"
msgstr "_Beschreibung:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:449
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:453
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Gruppe:"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
-#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Sie nehmen Änderungen an einem wiederkehrenden Ereignis vor. Was möchten Sie "
"verändern?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
msgstr ""
"Sie delegieren ein wiederkehrendes Ereignis. Was möchten Sie delegieren?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
-#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Aufgabe vor. Was möchten Sie "
"verändern?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-#, c-format
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
msgstr ""
"Sie nehmen Änderungen an einer wiederkehrenden Notiz vor. Was möchten Sie "
@@ -6704,47 +6701,47 @@ msgstr "<b>Status</b>"
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:662
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:474 ../calendar/gui/e-itip-control.c:923
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/print.c:2348 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/print.c:2416 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:399 ../mail/message-list.c:1034
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:327 ../mail/message-list.c:1036
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:735
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:473 ../calendar/gui/print.c:2345
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:661
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:736
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../calendar/gui/print.c:2413
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:401 ../mail/message-list.c:1032
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:329 ../mail/message-list.c:1034
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:927 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400
-#: ../mail/message-list.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:328
+#: ../mail/message-list.c:1035
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:472 ../calendar/gui/print.c:2342
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:344
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:400 ../calendar/gui/print.c:2410
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht begonnen"
@@ -6757,7 +6754,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_us:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:402
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:330
msgid "Undefined"
msgstr "Nicht festgelegt"
@@ -6774,20 +6771,20 @@ msgstr "_Priorität:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Website:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:424
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1258
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1317
msgid "_Task"
msgstr "_Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
msgid "Task Details"
msgstr "Aufgabendetails"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:851
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:857
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Das Fälligkeitsdatum ist falsch"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1719
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1871
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Aufgaben in »%s« konnten nicht geöffnet werden."
@@ -6893,7 +6890,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s für einen unbekannten Auslösertyp."
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3001
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3069
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s zu öffnen"
@@ -6912,7 +6909,7 @@ msgstr "Anfangsdatum:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:68
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
@@ -6924,7 +6921,7 @@ msgid "Web Page:"
msgstr "Website:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"
@@ -6936,9 +6933,9 @@ msgstr "Fällig am:"
#. write status
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1026
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -6946,18 +6943,18 @@ msgstr "Status:"
msgid "Priority:"
msgstr "Priorität:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:305
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:378
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:306
msgid "Private"
msgstr "Privat"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:307
msgid "Confidential"
msgstr "Vertraulich"
@@ -6966,29 +6963,29 @@ msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
msgid "Start Date"
msgstr "Anfangsdatum"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "Summary"
msgstr "Zusammenfassung"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:451
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
msgid "Free"
msgstr "Frei"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:452
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Busy"
msgstr "Beschäftigt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:610
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:611
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6998,7 +6995,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
@@ -7006,7 +7003,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 ../calendar/gui/e-cal-model.c:933
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1011 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -7016,28 +7013,28 @@ msgstr "Nein"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1176 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1210
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:394
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2020
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:82
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:724
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:722
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:929
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:967
msgid "Recurring"
msgstr "Wiederkehrend"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:931
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:969
msgid "Assigned"
msgstr "Zugewiesen"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter …"
@@ -7045,19 +7042,19 @@ msgstr "Speichern unter …"
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Ordner zum Speichern der gewählten Anlagen auswählen …"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:450
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "namenloses_bild.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977
-#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../mail/em-folder-view.c:1286 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
msgid "_Save As..."
msgstr "_Speichern unter …"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:568
-#: ../mail/em-popup.c:579
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-popup.c:583
msgid "Set as _Background"
msgstr "Zum _Hintergrund machen"
@@ -7065,84 +7062,84 @@ msgstr "Zum _Hintergrund machen"
msgid "_Save Selected"
msgstr "Auswahl _speichern"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:791
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "In %s öffnen …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:349
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:350
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:351
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:352
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:353
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:354
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:355
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:356
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:357
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:430
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:358
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:431
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:359
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:716
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:635
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:674 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:996
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:915
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:802 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642
msgid "Updating objects"
msgstr "Objekte werden aktualisiert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1180
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1228 ../calendar/gui/e-memo-table.c:872
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1099
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:817
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1388
msgid "Save as..."
msgstr "Speichern unter …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1351
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1661
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1322
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657
msgid "New _Task"
msgstr "Neue _Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355 ../calendar/gui/e-memo-table.c:976
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Website öffnen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1357
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978
-#: ../mail/em-folder-view.c:1230
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../mail/em-folder-view.c:1287
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7150,52 +7147,52 @@ msgstr "_Website öffnen"
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:982
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1332
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:984
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "E_infügen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1338 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Aufgabe zuweisen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368 ../calendar/gui/e-memo-table.c:988
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1339 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Als i_Calendar weiterleiten"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1340
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1341
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1342
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1343
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "Gewählte Aufgaben als abgeschlossen _markieren"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1348
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "Gewählte Aufgaben _löschen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Aufgabe hinzuzufügen"
@@ -7218,7 +7215,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "Fällig am"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
@@ -7228,110 +7225,106 @@ msgstr "Anfangsdatum"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:69
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-msgid "Task sort"
-msgstr "Aufgabensortierung"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1343
msgid "Moving items"
msgstr "Objekte werden verschoben"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1349
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1345
msgid "Copying items"
msgstr "Objekte werden kopiert"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1658
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Neuer _Termin …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1655
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Neues _ganztägiges Ereignis"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656
msgid "New _Meeting"
msgstr "Neue Bes_prechung"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktuelle Ansicht"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669
msgid "Select T_oday"
msgstr "_Heute wählen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Datum wählen …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "In Kalender k_opieren …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "In Kalender _verschieben …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "Besprechung dele_gieren …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Besprechung _ansetzen …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Als i_Calendar weiterleiten …"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
msgid "_Reply"
msgstr "_Antworten"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696 ../mail/em-folder-view.c:1223
-#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../mail/em-folder-view.c:1280
+#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Antw_ort an alle"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Diese Wiederholung v_erschiebbar machen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Diese Wiederholung löschen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "_Termin inkl. Wiederholungen löschen"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2196
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2204
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2200
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2220 ../calendar/gui/print.c:2316
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2216 ../calendar/gui/print.c:2384
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Ort: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2251
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2247
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Zeit: %s %s"
@@ -7370,26 +7363,26 @@ msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2101
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2171
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1566
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:811
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "AM"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:755 ../calendar/gui/e-day-view.c:1101
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:813
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:509 ../calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "PM"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:759
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:769
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Ja (Komplexe Wiederholung)."
@@ -7398,7 +7391,7 @@ msgstr "Ja (Komplexe Wiederholung)."
#. Every %d day/days"
#. For Translators : 'Every day' is event Recurring every day
#. For Translators : 'Every %d days' is event Recurring every %d days. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -7410,7 +7403,7 @@ msgstr[1] "Alle %d Tage"
#. Every %d week/weeks"
#. For Translators : 'Every week' is event Recurring every week
#. For Translators : 'Every %d weeks' is event Recurring every %d weeks. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:785
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -7419,7 +7412,7 @@ msgstr[1] "Alle %d Wochen"
#. For Translators : 'Every week on' is event Recurring every week on (dayname) and (dayname) and (dayname)
#. For Translators : 'Every %d weeks on' is event Recurring: every %d weeks on (dayname) and (dayname). %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:789
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:799
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -7427,20 +7420,20 @@ msgstr[0] "Wöchentlich am "
msgstr[1] "Alle %d Wochen am "
#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:798
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808
msgid " and "
msgstr " und "
# CHECK - muss mit erste(r), zweite(r) usw. übereinstimmen
#. For Translators : 'The %s day of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:816
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s Tag des "
#. For Translators : 'The %s %s of' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) (dayname) of every month.'
#. eg,third monday of every month
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:821
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s des "
@@ -7451,7 +7444,7 @@ msgstr "%s %s des "
#. For Translators : 'every month' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every month.'
#. For Translators : 'every %d months' is part of the sentence 'event recurring on the (nth) day of every %d months.'
#. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:834
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -7463,7 +7456,7 @@ msgstr[1] "alle %d Monate"
#. Every %d year/years"
#. For Translators : 'Every year' is event Recurring every year
#. For Translators : 'Every %d years' is event Recurring every %d years. %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:843
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:853
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -7472,7 +7465,7 @@ msgstr[1] "Alle %d Jahre"
#. For Translators:'a total of %d time' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % time.' %d is a digit
#. For Translators:'a total of %d times' is part of the sentence of the form 'event recurring every day,a total of % times.' %d is a digit
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -7481,36 +7474,36 @@ msgstr[1] " insgesamt %d Mal"
# CHECK
#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:866
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:876
msgid ", ending on "
msgstr ", endet am "
#. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:888
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:898
msgid "Starts"
msgstr "Anfang"
#. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:912
msgid "Ends"
msgstr "Ende"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:936
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
msgid "Due"
msgstr "Fällig"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:976 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar-Informationen"
#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:993
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar-Fehler"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1081
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
@@ -7521,7 +7514,7 @@ msgid "An unknown person"
msgstr "Eine unbekannte Person"
#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -7529,28 +7522,28 @@ msgstr ""
"<br> Bitte sehen Sie sich die folgenden Informationen noch einmal an und "
"wählen Sie dann eine Aktion aus untenstehendem Menü."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:730
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1933
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2008
msgid "Accepted"
msgstr "Angenommen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1168 ../calendar/gui/itip-utils.c:733
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1936
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:733
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2011
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Vorläufig angenommen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:736 ../calendar/gui/itip-utils.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1939
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2014
msgid "Declined"
msgstr "Abgelehnt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1256
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
@@ -7558,269 +7551,269 @@ msgstr ""
"Die Besprechung wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Kalendern "
"gefunden werden"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1258
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268
msgid ""
"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"Die Aufgabe wurde abgesagt, konnte jedoch nicht in Ihren Aufgabenlisten "
"gefunden werden"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> hat Besprechungsinformationen veröffentlicht."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1337
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Meeting Information"
msgstr "Besprechungsinformationen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> wünscht die Teilnahme von %s an einer Besprechung."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1345
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1355
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> wünscht Ihre Teilnahme an einer Besprechung."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Besprechungsvorschlag"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1352
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
msgstr ""
"<b>%s</b> wünscht zu einer existierenden Besprechung hinzugefügt zu werden."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Meeting Update"
msgstr "Besprechungsaktualisierung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Besprechungsinformationen zu erhalten."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Besprechungs-Aktualisierungsanfrage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Besprechungsanfrage geantwortet."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1376
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Besprechungsantwort"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> hat eine Besprechung abgesagt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "Besprechungsabsage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> hat eine unverständliche Nachricht verschickt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Fehlerhafte Besprechungsmitteilung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> hat Aufgabeninformationen veröffentlicht."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1413
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
msgid "Task Information"
msgstr "Aufgabeninformationen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1420
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass %s eine Aufgabe auszuführt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1422
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> wünscht, dass Sie eine Aufgabe ausführen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
msgid "Task Proposal"
msgstr "Aufgabenvorschlag"
#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> wünscht zu einer bestehenden Aufgabe hinzugefügt zu werden."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
msgid "Task Update"
msgstr "Aufgabenaktualisierung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> wünscht aktuelle Aufgabeninformationen zu erhalten."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445
msgid "Task Update Request"
msgstr "Aufgaben-Aktualisierungsanfrage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Aufgabenzuweisung geantwortet."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1453
msgid "Task Reply"
msgstr "Aufgaben-Antwort"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
msgstr "<b>%s</b> hat eine Aufgabe abgesagt."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Task Cancelation"
msgstr "Aufgabenabsage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Fehlerhafte Aufgabenmitteilung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1486
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> hat Verfügbarkeitsinformationen veröffentlicht."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1487
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1491
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1501
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> fordert Ihre Verfügbarkeitsinformationen an."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1492
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Verfügbarkeitsanfrage"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1496
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> hat auf eine Verfugbarkeitsanfrage geantwortet."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Verfügbarkeitsantwort"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1502
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Fehlerhafte Verfügbarkeitsmitteilung"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1577
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1588
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Diese Nachricht scheint falsch formatiert zu sein"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1636
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1647
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Diese Nachricht enthält ausschließlich nicht unterstützte Anfragen."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1669
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1680
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Die Anlage enthält keine gültige Kalendernachricht"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1701
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1712
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Die Anlage hat keine anzeigbaren Kalendereinträge"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1943
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1954
msgid "Update complete\n"
msgstr "Aktualisierung abgeschlossen\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1988
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Objekt ist ungültig und konnte nicht aktualisiert werden\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1993
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2005
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Diese Antwort stammt von keinem voraussichtlichen Teilnehmer. Als "
"Teilnehmer hinzufügen?"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2011
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2023
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Teilnahmestatus konnte auf Grund eines ungültigen Status nicht aktualisiert "
"werden!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2035
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2047
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Teilnahmestatus aktualisiert\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1229
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2054
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1230
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Teilnahmestatus konnte nicht aktualisiert werden, da der Eintrag nicht mehr "
"existiert"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2130
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Eintrag verschickt!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2079 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2138
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Der Eintrag konnte nicht verschickt werden!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2222
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2230
msgid "Choose an action:"
msgstr "Eine Aktion wählen:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2301
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2323
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2329
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:48
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2324
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2330
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Vorläufig annehmen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2325
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2331
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:50
msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2354
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2360
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Verfügbarkeitsinformationen übermitteln"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2388
msgid "Update respondent status"
msgstr "Status des Antwortenden aktualisieren"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2410
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2416
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Neueste Informationen übermitteln"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2438 ../calendar/gui/itip-utils.c:753
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:753
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -7877,7 +7870,6 @@ msgstr "Individuell"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -7928,7 +7920,7 @@ msgstr "Vorläufig"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:739
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1942
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2017
msgid "Delegated"
msgstr "Delegiert"
@@ -8061,20 +8053,16 @@ msgstr "Sprache"
msgid "Member"
msgstr "Mitglied"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "Gewählte Notizen _löschen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1144 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1089 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine Notiz hinzuzufügen"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-msgid "Memo sort"
-msgstr "Notizsortierung"
-
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:732 ../calendar/gui/e-tasks.c:844
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2822
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:801 ../calendar/gui/e-tasks.c:917
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2852
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -8083,33 +8071,33 @@ msgstr ""
"Fehler bei »%s«:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:781
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:850
msgid "Loading memos"
msgstr "Notizen werden geladen"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:862
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:931
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Notizen unter %s werden geöffnet"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1035 ../calendar/gui/e-tasks.c:1249
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1104 ../calendar/gui/e-tasks.c:1322
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Gewählte Objekte werden gelöscht …"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:894
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:967
msgid "Loading tasks"
msgstr "Aufgaben werden geladen"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:981
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1054
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Aufgaben unter %s werden geöffnet"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1226
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1299
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Aufgaben werden abgeschlossen …"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1276
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1349
msgid "Expunging"
msgstr "Wird gesäubert"
@@ -8121,47 +8109,47 @@ msgstr "Zeitzone auswählen"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1547
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:822
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:826
msgid "Updating query"
msgstr "Abfrage wird aktualisiert"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2474
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2504
msgid "_Custom View"
msgstr "Be_nutzerdefinierte Ansicht"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2475
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2505
msgid "_Save Custom View"
msgstr "Benutzerdefinierte Ansicht _speichern"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2480
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2510
msgid "_Define Views..."
msgstr "Ansichten _definieren …"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2646
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2676
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Termine unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2665
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2695
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Aufgaben unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2674
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2704
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "Notizen unter %s werden geladen"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2781
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2811
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s wird geöffnet …"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3718
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3768
msgid "Purging"
msgstr "Säuberungsvorgang"
@@ -8298,58 +8286,58 @@ msgstr[1] ", %d gewählt"
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "Auffrischen der Notizen gescheitert."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:897
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:949
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Die Notizliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen "
"geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:910
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:962
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Notizen verfügbar"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Notizquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1254
msgid "New memo"
msgstr "Neue Notiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1190
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1255
msgid "Mem_o"
msgstr "N_otiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1256
msgid "Create a new memo"
msgstr "Eine neue Notiz anlegen"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1262
msgid "New shared memo"
msgstr "Neue gemeinsame Notiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1198
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1263
msgid "_Shared memo"
msgstr "_Gemeinsame Notiz"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1199
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1264
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Eine neue gemeinsame Notiz anlegen"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1205
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1270
msgid "New memo list"
msgstr "Neue Notizliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1206
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1271
msgid "Memo li_st"
msgstr "Noti_zenliste"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1207
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1272
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Eine neue Notizliste anlegen"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:336 ../calendar/gui/memos-control.c:352
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Print Memos"
msgstr "Notizen drucken"
@@ -8379,7 +8367,6 @@ msgstr ""
#. FIXME: set proper domain/code
#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948
-#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
"Alte Einstellungen aus evolution/config.xmldb konnten nicht migiriert werden"
@@ -8403,203 +8390,203 @@ msgstr "Die Aufgaben in »%s« konnten nicht migriert werden."
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:515
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:516
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:517
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:518
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:519
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:520
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:521
msgid "31st"
msgstr "31."
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Su"
msgstr "So"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Mo"
msgstr "Mo"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "Tu"
msgstr "Di"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:596
msgid "We"
msgstr "Mi"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Th"
msgstr "Do"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
-#: ../calendar/gui/print.c:595
+#: ../calendar/gui/print.c:597
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
-#: ../calendar/gui/print.c:2283
+#: ../calendar/gui/print.c:2351
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"
-#: ../calendar/gui/print.c:2285
+#: ../calendar/gui/print.c:2353
msgid "Task"
msgstr "Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/print.c:2307
+#: ../calendar/gui/print.c:2375
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Zusammenfassung: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2358
+#: ../calendar/gui/print.c:2426
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2375
+#: ../calendar/gui/print.c:2443
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Priorität: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2387
+#: ../calendar/gui/print.c:2455
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Prozent abgeschlossen: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2399
+#: ../calendar/gui/print.c:2467
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "Adresse: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2412
+#: ../calendar/gui/print.c:2480
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorien: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2423
+#: ../calendar/gui/print.c:2491
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakte: "
#. TODO Allow the user to customize the title.
-#: ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/print.c:2592
msgid "Upcoming Appointments"
msgstr "Bevorstehende Termine"
@@ -8618,54 +8605,54 @@ msgstr[1] "%d Aufgaben"
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Auffrischen der Aufgaben gescheitert."
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:891
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:937
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"Die Aufgabenliste »%s« konnte nicht zum Anlegen von Ereignissen und Terminen "
"geöffnet werden"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:904
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:950
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Es ist kein Kalender zum Anlegen von Aufgaben verfügbar"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1001
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1060
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Aufgabenquellenauswahl"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1257
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1316
msgid "New task"
msgstr "Neue Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1259
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1318
msgid "Create a new task"
msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1265
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1324
msgid "New assigned task"
msgstr "Zugewiesene Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1266
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1325
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Zugewiesene Aufgabe"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1326
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Eine neue zugewiesene Aufgabe anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1273
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1332
msgid "New task list"
msgstr "Neue Aufgabenliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1274
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1333
msgid "Tas_k list"
msgstr "Aufgabenl_iste"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1275
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1334
msgid "Create a new task list"
msgstr "Eine neue Aufgabenliste anlegen"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:454
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8678,11 +8665,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sollen die Aufgaben wirklich entfernt werden?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:457 ../mail/em-folder-view.c:1111
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Nicht mehr rückfragen."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:494 ../calendar/gui/tasks-control.c:510
msgid "Print Tasks"
msgstr "Aufgaben drucken"
@@ -8697,6 +8684,7 @@ msgstr "Termine und Besprechungen"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:337
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:620
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
msgid "Opening calendar"
msgstr "Kalender wird geöffnet"
@@ -10258,15 +10246,15 @@ msgstr "Pazifik/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pazifik/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:570
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
msgid "Posting destination"
msgstr "Zielordner"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:571
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Wählen Sie Ordner, in denen die Nachricht abgelegt werden soll."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen"
@@ -10277,46 +10265,46 @@ msgstr "Klicken Sie hier, um das Adressbuch zu öffnen"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:634
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:670
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Antwo_rt an:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:677
msgid "Fr_om:"
msgstr "V_on:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:684
msgid "S_ubject:"
msgstr "Be_treff:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:694
msgid "_To:"
msgstr "A_n:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:695
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Geben Sie die Empfänger der Nachricht ein"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:661
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:698
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kopie an:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:662
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:699
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr ""
"Geben Sie die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten sollen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:702
msgid "_Bcc:"
msgstr "Blindko_pie an:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:666
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:703
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10327,34 +10315,34 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:710
msgid "_Post To:"
msgstr "_Veröffentlichen in:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:678
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:715
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klicken Sie hier, um die Veröffentlichungsordner zu wählen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:683
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:720
msgid "Post To:"
msgstr "Veröffentlichen in:"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:82
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:77
msgid "A_ttach"
msgstr "Bei_legen"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:196
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Anlage hinzufügen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:835
+#: ../composer/e-msg-composer.c:818
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht signiert werden: Kein Signaturzertifikat "
"für dieses Konto festgelegt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:842
+#: ../composer/e-msg-composer.c:825
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10362,47 +10350,46 @@ msgstr ""
"Ausgehende Nachricht konnte nicht verschlüsselt werden: Kein "
"Verschlüsselungszertifikat für dieses Konto festgelegt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2614
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1334 ../composer/e-msg-composer.c:2602
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Anla_genleiste verbergen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1354 ../composer/e-msg-composer.c:2617
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1337 ../composer/e-msg-composer.c:2605
#: ../composer/e-msg-composer.c:3985
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Anla_genleiste anzeigen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1386 ../composer/e-msg-composer.c:1420
-#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1369 ../composer/e-msg-composer.c:1403
msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannter Grund"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1458
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1441
msgid "Could not open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1466
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1449
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Nachricht konnte nicht vom Editor abgerufen werden"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1751
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1736
msgid "Untitled Message"
msgstr "Namenlose Nachricht"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1787
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1772
msgid "Open File"
msgstr "Datei öffnen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2249 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2237 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatisch erzeugt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2352
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2340
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatur:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2628 ../composer/e-msg-composer.c:3867
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2616 ../composer/e-msg-composer.c:3867
#: ../composer/e-msg-composer.c:3870
msgid "Compose Message"
msgstr "Nachricht verfassen"
@@ -10576,18 +10563,16 @@ msgid "_Save Message"
msgstr "Nachricht _speichern"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:512
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
+msgid "Evolution Mail and Calendar"
+msgstr "Evolution-E-Mail und -Kalender"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware-Suite"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-msgid "The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "Die Evolution PIM- und E-Mail-Anwendung"
+msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgstr "Ihre E-Mails, Kontakte und Kalender verwalten"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -10619,15 +10604,15 @@ msgstr "Evolution-Abfrage"
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Interner Fehler, unbekannter Fehler »%s« angefordert"
-#: ../e-util/e-print.c:136
+#: ../e-util/e-print.c:138
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Während des Druckens ist ein Fehler aufgetreten"
-#: ../e-util/e-print.c:143
+#: ../e-util/e-print.c:145
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Das Drucksystem hat folgende Details zum Fehler berichtet:"
-#: ../e-util/e-print.c:149
+#: ../e-util/e-print.c:151
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr ""
@@ -10654,7 +10639,7 @@ msgstr "Die Datei »{0}« existiert bereits."
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Datei überschreiben?"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_berschreiben"
@@ -10770,32 +10755,33 @@ msgstr "jetzt"
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:449
+#: ../filter/filter-datespec.c:451
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Wählen Sie eine Vergleichszeit"
-#: ../filter/filter-file.c:296 ../filter/filter-file.c:302
+#: ../filter/filter-file.c:288
msgid "Choose a file"
msgstr "Eine Datei wählen"
-#: ../filter/filter-label.c:120 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:91
+#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"
-#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057
+#. green
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "To Do"
msgstr "Zu erledigen"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1058
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Later"
msgstr "Später"
-#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
+#: ../filter/filter-part.c:533
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
msgid "Test"
msgstr "Test"
@@ -10807,45 +10793,49 @@ msgstr "Such_name:"
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "Objekte suchen, die folgenden Kriterien entsprechen"
-#: ../filter/filter-rule.c:867
+#: ../filter/filter-rule.c:862
+msgid "A_dd Filter Criteria"
+msgstr "Filter_kriterien hinzufügen"
+
+#: ../filter/filter-rule.c:868
msgid "If all criteria are met"
msgstr "Falls alle Kriterien zutreffen"
-#: ../filter/filter-rule.c:867
+#: ../filter/filter-rule.c:868
msgid "If any criteria are met"
msgstr "Falls irgendein Kriterium zutrifft"
-#: ../filter/filter-rule.c:869
+#: ../filter/filter-rule.c:870
msgid "_Find items:"
msgstr "Objekte _suchen:"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "All related"
msgstr "Alle mit Bezug"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "Replies"
msgstr "Antworten"
# CHECK
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "Replies and parents"
msgstr "Antworten und Vorgänger"
-#: ../filter/filter-rule.c:891
+#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "No reply or parent"
msgstr "Ohne Antwort oder Vorgänger"
-#: ../filter/filter-rule.c:893
+#: ../filter/filter-rule.c:894
msgid "I_nclude threads"
msgstr "_Threads einschließen"
-#: ../filter/filter-rule.c:989 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:307
msgid "Incoming"
msgstr "Eingang"
-#: ../filter/filter-rule.c:989 ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:308
msgid "Outgoing"
msgstr "Ausgehend"
@@ -10869,7 +10859,7 @@ msgstr "Datum fehlt."
msgid "Missing file name."
msgstr "Dateiname fehlt."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Missing name."
msgstr "Name fehlt."
@@ -10961,6 +10951,7 @@ msgstr "die von Ihnen angegebene Zeit"
#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:383
msgid "weeks"
msgstr "Wochen"
@@ -11025,10 +11016,10 @@ msgstr "Bedienelement zur Konfiguration des Evolution-E-Mail-Editors"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution-E-Mail-Einstellungsbedienelement"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:605
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
-#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569
-#: ../mail/mail-component.c:729
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:606
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:333 ../mail/importers/pine-importer.c:387
+#: ../mail/mail-component.c:565 ../mail/mail-component.c:566
+#: ../mail/mail-component.c:730
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-Mail"
@@ -11084,7 +11075,7 @@ msgid "Receiving Email"
msgstr "Abrufen von E-Mails"
#: ../mail/em-account-editor.c:2056
-msgid "Automatically check for _new mail every"
+msgid "Check for _new messages every"
msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle"
#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134
@@ -11107,7 +11098,7 @@ msgid "Receiving Options"
msgstr "Empfangsoptionen"
#: ../mail/em-account-editor.c:2400 ../mail/em-account-editor.c:2491
-msgid "Checking for New Mail"
+msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
#: ../mail/em-account-editor.c:2842 ../mail/mail-config.glade.h:33
@@ -11134,9 +11125,9 @@ msgstr "_Aktivieren"
msgid "[Default]"
msgstr "[Vorgabe]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:949
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:284
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
+#: ../mail/em-account-prefs.c:522 ../mail/em-composer-prefs.c:943
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
@@ -11148,35 +11139,35 @@ msgstr "Kontoname"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:310 ../mail/em-composer-prefs.c:436
-#: ../mail/mail-config.c:1030
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430
+#: ../mail/mail-config.c:181 ../mail/mail-config.c:1036
msgid "Unnamed"
msgstr "Namenlose"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:955
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:949
msgid "Language(s)"
msgstr "Sprache(n)"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:998
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:992
msgid "Add signature script"
msgstr "Signaturskript hinzufügen"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1018
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:1012
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(en)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:893 ../mail/em-format-quote.c:399
+#: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1692
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1696
msgid "an unknown sender"
msgstr "ein unbekannter Absender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1739
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1743
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11184,7 +11175,7 @@ msgstr ""
"Am ${WeekdayName}, den ${Day}.${Month}.${Year}, ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone} schrieb ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1880
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1884
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------"
@@ -11210,26 +11201,38 @@ msgid "Attachments"
msgstr "Anlagen"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Warnton"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+msgid "Completed On"
+msgstr "Abgeschlossen am"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
msgstr "enthält"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
msgid "Copy to Folder"
msgstr "In Ordner kopieren"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Empfangsdatum"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
msgid "Date sent"
msgstr "Verschickt-Datum"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:777
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
@@ -11237,213 +11240,225 @@ msgstr "Verschickt-Datum"
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Gelöscht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
msgid "does not end with"
msgstr "endet nicht auf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "does not exist"
msgstr "existiert nicht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "does not return"
msgstr "liefert nicht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "does not sound like"
msgstr "klingt nicht wie"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "does not start with"
msgstr "beginnt nicht mit"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "Do Not Exist"
msgstr "Existieren nicht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "ends with"
msgstr "endet auf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Exist"
msgstr "Existieren"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "exists"
msgstr "existiert"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Expression"
msgstr "Ausdruck"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Follow Up"
msgstr "Folgenachricht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "is"
msgstr "ist"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is after"
msgstr "ist nach"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is before"
msgstr "ist vor"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is Flagged"
msgstr "ist markiert"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "is greater than"
msgstr "ist größer als"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "is less than"
msgstr "ist kleiner als"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "is not Flagged"
msgstr "ist nicht markiert"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+msgid "is not set"
+msgstr "ist nicht gesetzt"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "is set"
+msgstr "ist gesetzt"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "Unerwünscht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Junk Test"
msgstr "Unerwünscht-Test"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Beschriftung"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Mailing list"
msgstr "Mailingliste"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Match All"
msgstr "Auf alles zutreffen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Message Body"
msgstr "Nachrichtenrumpf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Message Header"
msgstr "Nachrichtenkopf"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "Message is Junk"
msgstr "Nachricht ist unerwünscht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Message is not Junk"
msgstr "Nachricht ist nicht unerwünscht"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Move to Folder"
msgstr "In Ordner verschieben"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Pipe to Program"
msgstr "An Programm weiterleiten"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Play Sound"
msgstr "Klang abspielen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:81
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:81
msgid "Read"
msgstr "Gelesen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Recipients"
msgstr "Empfänger"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Regex Match"
msgstr "Regex-Treffer"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "Replied to"
msgstr "Beantwortet"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "returns"
msgstr "liefert"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "returns greater than"
msgstr "liefert größer als"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "returns less than"
msgstr "liefert kleiner als"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Run Program"
msgstr "Programm ausführen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Score"
msgstr "Bewertung"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Sender"
msgstr "Absender"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+msgid "Set Label"
+msgstr "Beschriftung setzen"
+
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Set Status"
msgstr "Status setzen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Size (kB)"
msgstr "Größe (kB)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "sounds like"
msgstr "klingt wie"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Source Account"
msgstr "Quellkonto"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Specific header"
msgstr "Bestimmte Kopfzeile"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
msgid "Stop Processing"
msgstr "Verarbeitung stoppen"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1691
-#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:859
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 ../mail/em-format-html.c:1683
+#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:891
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
@@ -11451,60 +11466,64 @@ msgstr "Verarbeitung stoppen"
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
msgid "Unset Status"
msgstr "Status nicht setzen"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:488
+#: ../mail/em-filter-rule.c:489
msgid "Then"
msgstr "Dann"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:186
+#: ../mail/em-filter-rule.c:517
+msgid "Add Ac_tion"
+msgstr "Aktion hin_zufügen"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:184
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Sucho_rdner aus Suche anlegen …"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:208
+#: ../mail/em-folder-browser.c:206
msgid "All Messages"
msgstr "Alle Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:209
+#: ../mail/em-folder-browser.c:207
msgid "Unread Messages"
msgstr "Ungelesene Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:211
+#: ../mail/em-folder-browser.c:209
msgid "No Label"
msgstr "Keine Beschriftung"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:216
msgid "Read Messages"
msgstr "Gelesene Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
+#: ../mail/em-folder-browser.c:217
msgid "Recent Messages"
msgstr "Letzte Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Nachrichten der letzten fünf Tage"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:221
+#: ../mail/em-folder-browser.c:219
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Nachrichten mit Anlagen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:222
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "Important Messages"
msgstr "Wichtige Nachrichten"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:223
+#: ../mail/em-folder-browser.c:221
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Nachrichten sind nicht unerwünscht"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1041
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1038
msgid "Account Search"
msgstr "Konto durchsuchen"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1085
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1082
msgid "All Account Search"
msgstr "Alle Konten durchsuchen"
@@ -11540,38 +11559,38 @@ msgstr "Anlegen"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Ordner_name:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:931 ../mail/mail-vfolder.c:1004
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
+#: ../mail/mail-vfolder.c:934 ../mail/mail-vfolder.c:1007
msgid "Search Folders"
msgstr "Suchordner"
# CHECK
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:209 ../mail/em-folder-tree-model.c:211
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
msgid "UNMATCHED"
msgstr "OHNE TREFFER"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:467 ../mail/mail-component.c:154
msgid "Drafts"
msgstr "Entwürfe"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/em-folder-tree.c:2558
-#: ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:470 ../mail/em-folder-tree.c:2565
+#: ../mail/mail-component.c:153
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:473 ../mail/mail-component.c:155
msgid "Outbox"
msgstr "Ausgang"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:475 ../mail/mail-component.c:156
msgid "Sent"
msgstr "Verschickt"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/em-folder-tree-model.c:818
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree-model.c:804
msgid "Loading..."
msgstr "Ladevorgang …"
@@ -11590,54 +11609,54 @@ msgstr "Ladevorgang …"
#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
#. * from your translation.
#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:369
+#: ../mail/em-folder-tree.c:373
#, c-format
msgid "folder-display|%s (%u)"
msgstr "%s (%u)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:721
+#: ../mail/em-folder-tree.c:734
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "E-Mail-Ordnerbaum"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:881
+#: ../mail/em-folder-tree.c:894
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Ordner %s wird verschoben"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:883
+#: ../mail/em-folder-tree.c:896
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Ordner %s wird kopiert"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:890 ../mail/message-list.c:1867
+#: ../mail/em-folder-tree.c:903 ../mail/message-list.c:1874
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s verschoben"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:892 ../mail/message-list.c:1869
+#: ../mail/em-folder-tree.c:905 ../mail/message-list.c:1876
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Nachrichten werden in den Ordner %s kopiert"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:908
+#: ../mail/em-folder-tree.c:921
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr ""
"Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:986 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:999 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "In Ordner _kopieren"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "In Ordner _verschieben"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1697 ../mail/mail-ops.c:1060
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1710 ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2097 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
@@ -11645,36 +11664,32 @@ msgstr "Ordner in »%s« werden eingelesen"
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
msgid "Open in _New Window"
msgstr "In _neuem Fenster öffnen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopieren …"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
msgid "_Move..."
msgstr "_Verschieben …"
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2120
msgid "_New Folder..."
msgstr "Ordner a_nlegen …"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
msgid "_Rename..."
msgstr "_Umbenennen …"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2111
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
msgid "Re_fresh"
msgstr "Auf_frischen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2125
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "E-Mails aus A_usgang verschicken"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2131 ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Müll leeren"
@@ -11683,13 +11698,13 @@ msgstr "_Müll leeren"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "»%s« wird nach »%s« kopiert"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1114
-#: ../mail/em-folder-view.c:1129
+#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1171
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1129
+#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1186
msgid "C_opy"
msgstr "K_opieren"
@@ -11699,174 +11714,174 @@ msgstr "K_opieren"
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Ordner »%s« wird angelegt"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:749
+#: ../mail/em-folder-utils.c:750
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Create folder"
msgstr "Ordner anlegen"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:749
+#: ../mail/em-folder-utils.c:750
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:164
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:388
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Angeben, wo der Ordner angelegt werden soll:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/em-folder-view.c:1074 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "Löschen der E-Mail gescheitert"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1075 ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "Sie haben keine ausreichenden Rechte um diese E-Mail zu löschen."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1222 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1279 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1224 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
+#: ../mail/em-folder-view.c:1281 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Weiterleiten"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1228 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1285 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Als neue Nachricht _bearbeiten …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1234
+#: ../mail/em-folder-view.c:1291
msgid "U_ndelete"
msgstr "Löschen rü_ckgängig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1235
+#: ../mail/em-folder-view.c:1292
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "In Ordner verschie_ben …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1236
+#: ../mail/em-folder-view.c:1293
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "In Ordner _kopieren …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1239
+#: ../mail/em-folder-view.c:1296
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als gelesen mar_kieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1240
+#: ../mail/em-folder-view.c:1297
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als u_ngelesen markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1241
+#: ../mail/em-folder-view.c:1298
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Als w_ichtig markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1242
+#: ../mail/em-folder-view.c:1299
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Als un_wichtig markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1243
+#: ../mail/em-folder-view.c:1300
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Als u_nerwünscht markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1244
+#: ../mail/em-folder-view.c:1301
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Als _nicht unerwünscht markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1245
+#: ../mail/em-folder-view.c:1302
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Als Folg_enachricht markieren …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1247
+#: ../mail/em-folder-view.c:1304
msgid "_Label"
msgstr "Bes_chriftung"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
+#: ../mail/em-folder-view.c:1305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:496
msgid "_None"
msgstr "_Keine"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1253
+#: ../mail/em-folder-view.c:1310
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Als abgeschlossen _markieren"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1254
+#: ../mail/em-folder-view.c:1311
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Markierung _löschen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1257
+#: ../mail/em-folder-view.c:1314
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Re_gel aus Nachricht anlegen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1258
+#: ../mail/em-folder-view.c:1315
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Suchordner über _Betreff"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1259
+#: ../mail/em-folder-view.c:1316
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Suchordner über Abse_nder"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1260
+#: ../mail/em-folder-view.c:1317
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Suchordner über _Empfänger"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1261
+#: ../mail/em-folder-view.c:1318
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Suchordner über Mailing_liste"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1265
+#: ../mail/em-folder-view.c:1322
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filter über Be_treff"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1266
+#: ../mail/em-folder-view.c:1323
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filter über Ab_sender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1267
+#: ../mail/em-folder-view.c:1324
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filter über Em_pfänger"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1268
+#: ../mail/em-folder-view.c:1325
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filter über Ma_ilingliste"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2098 ../mail/em-folder-view.c:2142
+#: ../mail/em-folder-view.c:2161 ../mail/em-folder-view.c:2205
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2355
+#: ../mail/em-folder-view.c:2423
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Nachricht konnte nicht abgerufen werden"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2374
+#: ../mail/em-folder-view.c:2442
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "Nachricht wird abgerufen …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2602
+#: ../mail/em-folder-view.c:2670
msgid "C_all To..."
msgstr "_Anrufen …"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2605
+#: ../mail/em-folder-view.c:2673
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "_Suchordner anlegen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2606
+#: ../mail/em-folder-view.c:2674
msgid "_From this Address"
msgstr "_Von dieser Adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2607
+#: ../mail/em-folder-view.c:2675
msgid "_To this Address"
msgstr "_Zu dieser Adresse"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2982
+#: ../mail/em-folder-view.c:3050
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um eine E-Mail an %s zu verfassen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2994
+#: ../mail/em-folder-view.c:3062
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klicken Sie hier, um %s anzurufen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2999
+#: ../mail/em-folder-view.c:3067
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Adressen anzeigen/verbergen"
@@ -12151,55 +12166,42 @@ msgstr "Nachricht wird formatiert"
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Nachricht wird formatiert …"
-#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
-msgid "From"
-msgstr "Von"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:855 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwort an"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1535
-#: ../mail/em-format-html.c:1599 ../mail/em-format-html.c:1621
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:857
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/em-format-html.c:1527 ../mail/em-format-html.c:1591
+#: ../mail/em-format-html.c:1613 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Cc"
msgstr "Kopie"
-#: ../mail/em-format-html.c:1520 ../mail/em-format-html.c:1536
-#: ../mail/em-format-html.c:1605 ../mail/em-format-html.c:1624
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:858
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
+#: ../mail/em-format-html.c:1528 ../mail/em-format-html.c:1597
+#: ../mail/em-format-html.c:1616 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopie"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1695 ../mail/em-format-quote.c:329
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196
+#: ../mail/em-format-html.c:1687 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1198
msgid "Mailer"
msgstr "Mailer"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1722
+#: ../mail/em-format-html.c:1714
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1727
+#: ../mail/em-format-html.c:1719
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1739 ../mail/em-format-quote.c:336
-#: ../mail/em-format.c:860 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
+#: ../mail/em-format-html.c:1731 ../mail/em-format-quote.c:336
+#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:344
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:366
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../mail/em-format-html.c:1762 ../mail/em-format.c:861
+#: ../mail/em-format-html.c:1754 ../mail/em-format.c:893
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Newsgroups"
msgstr "Newsgroups"
@@ -12207,59 +12209,70 @@ msgstr "Newsgroups"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1852
+#: ../mail/em-format-html.c:1844
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Diese Nachricht wurde von <b>%s</b> im Namen von <b>%s</b> gesendet"
-#: ../mail/em-format.c:1125
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/message-tag-followup.c:332
+msgid "From"
+msgstr "Von"
+
+#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Antwort an"
+
+#: ../mail/em-format.c:1157
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-Anlage"
-#: ../mail/em-format.c:1164
+#: ../mail/em-format.c:1196
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
"Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter "
"Fehler"
-#: ../mail/em-format.c:1301 ../mail/em-format.c:1457
+#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr ""
"Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher "
"als Quelltext angezeigt."
-#: ../mail/em-format.c:1309
+#: ../mail/em-format.c:1341
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "Nicht unterstützter Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted"
-#: ../mail/em-format.c:1319
+#: ../mail/em-format.c:1351
msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgstr "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden"
-#: ../mail/em-format.c:1319
+#: ../mail/em-format.c:1351
msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
msgstr ""
"Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: "
"Unbekannter Fehler"
-#: ../mail/em-format.c:1476
+#: ../mail/em-format.c:1508
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat"
-#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1555
+#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Fehler beim Verifizieren der Signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1484 ../mail/em-format.c:1546 ../mail/em-format.c:1555
+#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Unbekannter Fehler beim Verifizieren der Signatur"
-#: ../mail/em-format.c:1626
+#: ../mail/em-format.c:1658
msgid "Could not parse PGP message"
msgstr "Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden"
-#: ../mail/em-format.c:1626
+#: ../mail/em-format.c:1658
msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgstr ""
"Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter "
@@ -12282,13 +12295,13 @@ msgid "Once per month"
msgstr "Einmal pro Monat"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:787 ../mail/em-mailer-prefs.c:841
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:789 ../mail/em-mailer-prefs.c:843
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "%s-Plugin ist verfügbar und das zugehörige Programm ist installiert."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:795 ../mail/em-mailer-prefs.c:850
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:797 ../mail/em-mailer-prefs.c:852
#, c-format
msgid ""
"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
@@ -12296,11 +12309,11 @@ msgstr ""
"%s-Plugin ist nicht verfügbar. Bitte prüfen Sie, ob das zugehörige "
"Programmpaket installiert ist."
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:816
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:818
msgid "No Junk plugin available"
msgstr "Kein Unerwünscht-Plugin verfügbar"
-#: ../mail/em-migrate.c:1211
+#: ../mail/em-migrate.c:1210
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12312,48 +12325,48 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …"
-#: ../mail/em-migrate.c:1650
+#: ../mail/em-migrate.c:1649
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1676
+#: ../mail/em-migrate.c:1675
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Der Ordner »%s« konnte nicht nach »%s« kopiert werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1861
+#: ../mail/em-migrate.c:1860
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "»%s« konnte nicht auf vorhandene Postfächer überprüft werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2065
+#: ../mail/em-migrate.c:2064
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Alte POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht geöffnet werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2079
+#: ../mail/em-migrate.c:2078
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr ""
"POP-Keep-on-Server-Datenverzeichnis »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2108
+#: ../mail/em-migrate.c:2107
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP-Keep-on-Server-Daten »%s« konnten nicht kopiert werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
+#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Lokaler E-Mail-Speicher unter »%s« konnte nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2743
+#: ../mail/em-migrate.c:2742
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter »%s« konnten nicht angelegt werden: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2762
+#: ../mail/em-migrate.c:2761
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12361,38 +12374,38 @@ msgstr ""
"Die Einstellungen der vorhandenen Evolution-Installation konnten nicht "
"gelesen werden, »evolution/config.xmldb« existiert nicht oder ist fehlerhaft."
-#: ../mail/em-popup.c:570 ../mail/em-popup.c:581
+#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
+#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "Antwort an Lis_te"
-#: ../mail/em-popup.c:635
+#: ../mail/em-popup.c:639
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "Zum Adressbuch _hinzufügen"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:603
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:601
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr ""
"Dieser Speicher unterstützt keine Abonnements oder sie sind nicht aktiviert."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:634
msgid "Subscribed"
msgstr "Abonniert"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:638
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:837
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:840
msgid "Please select a server."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Server."
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:861
msgid "No server has been selected"
msgstr "Es wurde kein Server gewählt"
@@ -12435,12 +12448,12 @@ msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
msgstr "Erlaubt Evolution Textteile von begrenzter Größe anzuzeigen"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-msgid "Automatic link recognition"
-msgstr "Automatische Link-Erkennung"
+msgid "Automatic emoticon recognition"
+msgstr "Automatische Emoticon-Erkennung"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-msgid "Automatic smiley recognition"
-msgstr "Automatische Smiley-Erkennung"
+msgid "Automatic link recognition"
+msgstr "Automatische Link-Erkennung"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
msgid "Check incoming mail being junk"
@@ -12626,39 +12639,46 @@ msgstr ""
# FIXME
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid ""
+"It disables the feature where repeated prompts to ask if delete messages "
+"from search folder."
+msgstr "Deaktiviert die Nachfrage beim Löschen von Nachrichten in Suchordnern."
+
+# FIXME
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+msgid ""
"It disables the feature where repeated prompts to ask if offline sync is "
"required."
msgstr ""
"Legt fest, ob jedes Mal gefragt werden soll, ob für den Offline-Modus "
"synchronisiert werden soll."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr ""
"Die Anzeige während dem Markieren mehrerer Nachrichten aktivieren/"
"deaktivieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid "Last time empty junk was run"
msgstr "Letzte Unerwünscht-Ordner-Leerung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Letzte Müllleerung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Liste mit Beschriftungen und damit assoziierter Farben"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Liste akzeptierter Lizenzen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid "List of accounts"
msgstr "Kontenliste"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12667,12 +12687,12 @@ msgstr ""
"enthält Zeichenketten, die Unterverzeichnisse relativ zu »/apps«/evolution/"
"mail/accounts« angeben."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr ""
"Liste der benutzerdefinierten Kopfzeilen und ihres Aktivierungszustands."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12682,144 +12702,149 @@ msgstr ""
"HTML-Hextriplet anzugeben ist."
# CHECK
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
"Liste der MIME-Typen, die auf Bonobo-Komponentenbetrachter hin überprüft "
"werden sollen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Liste der Protokollnamen, deren Lizenzen akzeptiert wurden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP laden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
+"load images off the net 1 - Load images in messages from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
msgstr ""
"Bilder von HTML-Nachrichten per HTTP(S) laden. Mögliche Werte sind: 0 - "
-"Keinesfalls, 1 - Falls Absender im Adressbuch, 2 - Immer"
+"Niemans Bilder aus dem Netz laden, 1 - Bilder laden falls Absender im "
+"Adressbuch, 2 - Immer Bilder aus dem Netz laden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Log filter actions"
msgstr "Filteraktionen protokollieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Filteraktionen in der angegebenen Protokolldatei protokollieren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Protokolldatei für Filteraktionen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Nach angegebenem Intervall als gelesen markieren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Zitate in der Nachrichtenvorschau kennzeichnen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Message Window default height"
msgstr "Vorgabehöhe des Nachrichtenfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Message Window default width"
msgstr "Vorgabebreite des Nachrichtenfensters"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr ""
"Stil der Nachrichtenanzeige. Zulässige Werte: »normal« (normal), »full "
"headers« (alle Kopfzeilen), »source« (Quelltext)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr ""
"Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim "
"Beenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr ""
"Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Unerwünscht-Ordners beim "
"Beenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimale Anzahl der Tage zwischen dem Leeren des Mülls beim Beenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Klangdatei zur Benachrichtigung bei neuen E-Mails"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Benachrichtigungstyp bei neuen E-Mails"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr ""
"Anzahl der Adressen, die in den Empfängerfeldern (An/Kopie/Blindkopie"
"( angezeigt werden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Bei leerem Betreff rückfragen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, einen Ordner zu säubern."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Rückfragen, falls ein Benutzer versucht, eine Nachricht ohne Betreff zu "
"verschicken."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr ""
"Legt fest, ob der Benutzer gefragt werden soll, ob er sofort offline gehen "
"möchte"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
+msgstr "Nachfrage beim Löschen von Nachrichten in Suchordner"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Beim Säubern rückfragen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Rückfragen, falls der Benutzer nur das Blindkopie-Feld ausfüllt"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Vor gleichzeitigem Öffnen von 10 oder mehr Nachrichten einen Hinweis anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12827,136 +12852,136 @@ msgstr ""
"Beim Verschicken von HTML-Nachrichten an Kontakte, die keine wollen, "
"rückfragen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Beim Verschicken von Nachrichten ohne An- und Kopie-Feld rückfragen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
"Rückfragen, falls der Benutzer versucht, nicht erwünschtes HTML zu "
"verschicken"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Anzeigen wenn mehrere Nachrichten markiert werden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
+msgstr "Emoticons im Text erkennen und durch Bilder ersetzen."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Links im Text erkennen und ersetzen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
-msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
-msgstr "Smileys im Text erkennen und durch Bilder ersetzen."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Unerwünscht-Test auf eingehende E-Mails anwenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
msgid "Save directory"
msgstr "Ordner speichern"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
msgid "Search for the sender photo in local addressbooks"
msgstr "In den lokalen Adressbüchern nach dem Photo des Absenders suchen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Per Vorgabe HTML-E-Mails verschicken?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
msgid "Show Animations"
msgstr "Animationen anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Animierte Bilder als Animationen anzeigen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr ""
"Gelöschte Nachrichten (durchgestrichen) in der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Gelöschte Nachrichten in der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Photo des Absenders anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
msgid ""
"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
"list"
msgstr "Absender in der Spalte »Nachrichten« der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Photos des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
msgstr "Absender in der Spalte »Nachrichten« der Nachrichtenliste anzeigen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails wiederzugebende Klangdatei."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr ""
"Legt die Art der Benachrichtigung bei neuen E-Mails fest, die der Benutzer "
"verwenden möchte."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
msgid "Spell check inline"
msgstr "Rechtschreibprüfung an Ort und Stelle"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Vorgabehöhe des Abonnementdialogs"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Vorgabebreite des Abonnementdialogs"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminal-Schrift"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "Text message part limit"
msgstr "Textnachrichtenteil-Begrenzung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Vorgabe-Plugin für die Unerwünscht-Erkennung"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"Die Zeit seit der letzten Unerwünscht-Ordner-Leerung in Tagen seit dem "
"01.01.1970."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr "Die Zeit seit der letzten Müllleerung in Tagen seit dem 01.01.1970."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Terminal-Schrift"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Die zum Anzeigen von E-Mails verwendete Schrift variabler Breite"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid ""
"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
@@ -12964,7 +12989,7 @@ msgstr ""
"Dies entscheidet die maximale Größe des Textteils, der von Evolution "
"formatiert wird. Die Vorgabe sind 4MB/4096kb und ist in KB angegeben."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -12974,7 +12999,7 @@ msgstr ""
"aktiviert sind. Falls das als Vorgabe aufgelistete Plugin deaktiviert ist, "
"so wird nicht auf eines der anderen Plugins zurückgegriffen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid ""
"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
"mail in the list and removes the preview for that folder."
@@ -12985,7 +13010,7 @@ msgstr ""
"Nachrichtenliste gesetzt."
# CHECK
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12997,11 +13022,11 @@ msgstr ""
"Das XML-Strukturformat ist &lt;Kopfzeile aktiviert&gt; - setzen Sie "
"aktiviert, falls die Kopfzeile in der E-Mail-Ansicht angezeigt werden soll."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Beschleunigt das Abrufen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -13009,7 +13034,7 @@ msgstr ""
"Dies setzt die Anzahl der Adressen, die in der Standardansicht angezeigt "
"werden, bevor »…« angezeigt wird."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
@@ -13018,104 +13043,114 @@ msgstr ""
"werden sollen. Evolution muss nach Ändern dieses Wertes hierfür neu "
"gestartet werden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid ""
+"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
+"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Threads nach der letzten Nachricht in einem Thread sortiert "
+"werden sollen anstatt nach dem Datum der Nachricht. Evolution muss nach "
+"Ändern dieses Wertes hierfür neu gestartet werden."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "Thread the message list."
msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Die Nachrichtenliste nach Threads sortieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Die Nachrichtenliste themenbasiert nach Threads sortieren"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Intervall zum Markieren von Nachrichten als gelesen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID-Zeichenkette für das Vorgabekonto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "SpamAssassin-Daemon und -Client verwenden (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriften verwenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriften zum Anzeigen von E-Mails verwenden"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Ausschließlich lokale Spam-Tests verwenden (kein DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
msgid "Use side-by-side or wide layout"
msgstr "Breite oder nebeneinander ausgerichtete Ansicht benutzen?"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Variable width font"
msgstr "Schrift variabler Breite"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Blindkopie-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Kopie-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Von-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Veröffentlichen-in-Menüeintrag ist aktiv."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Ansicht/Antwort-An-Menüeintrag ist aktiv."
# CHECK - etwas schluderig, kommt aber hoffentlich hin.
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13123,23 +13158,27 @@ msgstr ""
"Auf Betreffbasis auf die Thread-Ordnung zurückgreifen, falls die Kopfzeilen "
"einer Nachricht auf keine Referenznachricht verweisen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
+msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
+msgstr "Threads nach der letzten Nachricht im jeweiligen Thread sortieren"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Breite der Nachrichtenliste"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Breite der Nachrichtenliste."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:184
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm-Daten werden importiert"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:373
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution-Elm-Importeur"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:374
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "E-Mail von Elm importieren."
@@ -13209,48 +13248,62 @@ msgstr "Mailingliste %s"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filterregel hinzufügen"
-#: ../mail/mail-component.c:530
+#: ../mail/mail-component.c:524
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d gewählt, "
+msgstr[1] "%d gewählt, "
+
+#: ../mail/mail-component.c:528
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d gelöscht"
msgstr[1] "%d gelöscht"
-#: ../mail/mail-component.c:532
+#: ../mail/mail-component.c:530
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d unerwünscht"
msgstr[1] "%d unerwünscht"
-#: ../mail/mail-component.c:535
+#: ../mail/mail-component.c:533
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d Entwurf"
msgstr[1] "%d Entwürfe"
-#: ../mail/mail-component.c:537
+#: ../mail/mail-component.c:535
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d verschickt"
msgstr[1] "%d verschickt"
-#: ../mail/mail-component.c:539
+#: ../mail/mail-component.c:537
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d nicht verschickt"
msgstr[1] "%d nicht verschickt"
-#: ../mail/mail-component.c:545
+#: ../mail/mail-component.c:543
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
msgstr[0] "%d ungelesen, "
msgstr[1] "%d ungelesen, "
+#: ../mail/mail-component.c:545
+#, c-format
+msgid " %d selected, "
+msgid_plural " %d selected, "
+msgstr[0] "%d gewählt, "
+msgstr[1] "%d gewählt, "
+
#: ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid "%d total"
@@ -13258,38 +13311,31 @@ msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d insgesamt"
msgstr[1] "%d insgesamt"
-#: ../mail/mail-component.c:550
-#, c-format
-msgid " %d selected, "
-msgid_plural " %d selected, "
-msgstr[0] "%d gewählt, "
-msgstr[1] "%d gewählt, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:880
+#: ../mail/mail-component.c:883
msgid "New Mail Message"
msgstr "Neue E-Mail-Nachricht"
-#: ../mail/mail-component.c:881
+#: ../mail/mail-component.c:884
msgid "_Mail Message"
msgstr "_E-Mail-Nachricht"
-#: ../mail/mail-component.c:882
+#: ../mail/mail-component.c:885
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Eine neue E-Mail-Nachricht verfassen"
-#: ../mail/mail-component.c:888
+#: ../mail/mail-component.c:891
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Neuer E-Mail-Ordner"
-#: ../mail/mail-component.c:889
+#: ../mail/mail-component.c:892
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-Mail-_Ordner"
-#: ../mail/mail-component.c:890
+#: ../mail/mail-component.c:893
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Einen neuen E-Mail-Ordner anlegen"
-#: ../mail/mail-component.c:1037
+#: ../mail/mail-component.c:1040
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Auffrischen der E-Mail-Einstellungen oder -Ordner gescheitert."
@@ -13307,7 +13353,7 @@ msgstr "_Geschäftlich"
msgid "_Personal"
msgstr "_Persönlich"
-#. forest green
+#. green
#: ../mail/mail-config.c:84
msgid "_To Do"
msgstr "Zu er_ledigen"
@@ -13370,7 +13416,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<b>Löschen von E-Mails</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
msgstr "<b>_Angezeigte E-Mail-Kopfzeilen</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
@@ -13394,7 +13440,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
msgstr "<b>Lesebestätigungen</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">New Message Notification</span>"
msgstr "<b>Benachrichtigung bei neuen E-Mails</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:24
@@ -13451,7 +13497,7 @@ msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Aus diesem Konto ausgehende Nachrichten _immer signieren"
#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr ""
"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails auch zu sich sel_bst verschlüsseln"
@@ -13468,7 +13514,7 @@ msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Schlüssel am Schlüsselbund beim Verschlüsseln _immer vertrauen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
"Beim Verschicken verschlüsselter E-Mails _immer vor mir selbst verschlüsseln"
@@ -13477,8 +13523,8 @@ msgid "Attach original message"
msgstr "Originalnachricht anhängen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Automatically insert _smiley images"
-msgstr "_Smiley-Bilder automatisch einfügen"
+msgid "Automatically insert _emoticon images"
+msgstr "_Emoticon-Bilder automatisch einfügen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
@@ -13497,7 +13543,7 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Prüfen, welche Arten unterstützt werden "
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Check in_coming mail for junk"
+msgid "Check in_coming messages for junk"
msgstr "_Eingehende E-Mail auf Unerwünschtheit prüfen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
@@ -13555,7 +13601,7 @@ msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Voreingestellte _Zeichenkodierung:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Delete junk mails on e_xit"
+msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Unerwünscht-Ordner beim Beenden lee_ren"
#: ../mail/mail-config.glade.h:69
@@ -13563,10 +13609,10 @@ msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "Ausgehende Nachrichten (per Vorgabe) digital _signieren"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
+msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
msgstr ""
-"Textinhalt in E-Mails nicht formatieren wenn die Text_größe überschritten "
-"wird"
+"Textinhalt in E-Mails nicht formatieren wenn folgende Text_größe "
+"überschritten wird:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do not quote original message"
@@ -13621,8 +13667,8 @@ msgid "Full Nam_e:"
msgstr "_Voller Name:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "HTML Mail"
-msgstr "HTML-E-Mail"
+msgid "HTML Messages"
+msgstr "HTML-Nachrichten"
#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
@@ -13681,7 +13727,7 @@ msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG-_Schlüsselkennung:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
+msgid "Play sound file when new messages arri_ve"
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Klangdatei abspielen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:109
@@ -13861,6 +13907,7 @@ msgstr ""
"zum Beispiel »Geschäftlich« oder »Persönlich«."
#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:343
msgid "User_name:"
msgstr "_Benutzername:"
@@ -13887,7 +13934,7 @@ msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Bilder _immer aus dem Internet laden"
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-msgid "_Beep when new mail arrives"
+msgid "_Beep when new messages arrive"
msgstr "Beim Eintreffen neuer E-Mails _Piepston ausgeben"
#: ../mail/mail-config.glade.h:162
@@ -13895,7 +13942,7 @@ msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "_Vorgabe-Unerwünscht-Plugin:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
+msgid "_Do not notify me when new messages arrive"
msgstr "_Beim Eintreffen neuer E-Mails nicht benachrichtigen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:164
@@ -13911,7 +13958,7 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "Signat_ur beim Antworten über der Original-Nachricht behalten"
#: ../mail/mail-config.glade.h:168
-msgid "_Load images in mail from contacts"
+msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "Bilder in Nachrichten von Kontakten _laden"
#: ../mail/mail-config.glade.h:169
@@ -13954,7 +14001,7 @@ msgid "_Show image animations"
msgstr "Bildanimationen an_zeigen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:181
-msgid "_Show the photograph of sender in the email preview"
+msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Photo des Absenders in der Nachrichtenvorschau anzeigen"
#: ../mail/mail-config.glade.h:182
@@ -14079,7 +14126,7 @@ msgstr "_Markierung:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "Ha_ken Sie dies ab, um die Lizenzvereinbarung zu akzeptieren"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:877
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:888
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ping zu %s wird ermittelt"
@@ -14122,11 +14169,11 @@ msgstr "Nachricht %d von %d wird verschickt"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d von %d Nachrichten konnten nicht verschickt werden"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:696
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700
msgid "Canceled."
msgstr "Abgebrochen."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:698
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702
msgid "Complete."
msgstr "Abgeschlossen."
@@ -14260,28 +14307,27 @@ msgstr "Konto '%s' wird für Offline-Betrieb vorbereitet"
msgid "Checking Service"
msgstr "Dienst wird überprüft"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:161
+#: ../mail/mail-send-recv.c:188
msgid "Canceling..."
msgstr "Absagevorgang …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:387
+#: ../mail/mail-send-recv.c:391
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "E-Mails verschicken und abrufen"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+#: ../mail/mail-send-recv.c:398
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Alles abbrechen"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502
+#: ../mail/mail-send-recv.c:506
msgid "Updating..."
msgstr "Aktualisieren …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:575
+#: ../mail/mail-send-recv.c:506 ../mail/mail-send-recv.c:579
msgid "Waiting..."
msgstr "Warten …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:783
-#, c-format
+#: ../mail/mail-send-recv.c:788
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Nach neuen E-Mails sehen"
@@ -14361,11 +14407,11 @@ msgstr "Suchordner für »%s:%s« werden aktualisiert"
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Suchordner für »%s« werden aktualisiert"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1043
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1046
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Suchordner bearbeiten"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1127
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1130
msgid "New Search Folder"
msgstr "Neuer Suchordner"
@@ -14588,26 +14634,34 @@ msgid "Delete account?"
msgstr "Konto löschen?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+msgid "Delete messages in virtual folder &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "Nachrichten im Suchordner »{0}« löschen?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+msgid "Delete messages in virtual folder?"
+msgstr "Nachrichten im Suchordner löschen?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Discard changes?"
msgstr "Änderungen verwerfen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do not d_elete"
msgstr "Nicht l_öschen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do not delete"
msgstr "Nicht löschen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Do not disable"
msgstr "Nicht deaktivieren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
msgstr "Soll diese Aktion auch in den Unterordnern ausgeführt werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
@@ -14615,45 +14669,45 @@ msgstr ""
"Sollen die für die Bentzung im Offline-Modus markierten Ordner lokal "
"synchronisiert werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Sollen alle Nachrichten als gelesen markiert werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Sollen die vorgenommenen Änderungen gespeichert werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Enter password."
msgstr "Passwort eingeben."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Fehler beim Laden der Filterdefinitionen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Fehler beim Ausführen eines Vorgangs."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Error while {0}."
msgstr "Fehler bei »{0}«."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Die Datei existiert, das Überschreiben ist jedoch nicht möglich."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Die Datei existiert, ist jedoch keine regülare Datei"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr ""
"Falls Sie fortfahren, können Sie diese Nachrichten nicht mehr "
"wiederherstellen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -14661,12 +14715,12 @@ msgstr ""
"Falls Sie einen Ordner löschen, geht sein gesamter Inhalt sowie der Inhalt "
"seiner Unterordner dauerhaft verloren."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr ""
"Falls Sie fortfahren, werden alle Vertretungskonten dauerhaft gelöscht."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -14674,12 +14728,12 @@ msgstr ""
"Falls Sie fortfahren, werden die Konten- und\n"
"Vertretungsinformationen dauerhaft gelöscht."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr ""
"Falls Sie fortfahren, werden die Konteninformationen dauerhaft gelöscht."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -14687,19 +14741,19 @@ msgstr ""
"Falls Sie Evolution beenden, werden diese Nachrichten nicht verschickt, "
"solange Evolution nicht neu gestartet wurde."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorieren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Legitimation ungültig"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "E-Mail-Filter automatisch aktualisiert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14712,44 +14766,44 @@ msgstr ""
"Um dies zu umgehen, sollten Sie mindestens einen »An:«- oder »Kopie an:-"
"Empfänger hinzufügen.«"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Alle Nachrichten als gelesen markieren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Mark all messages in this folder and subfolders as read?"
msgstr "Sollen alle Nachrichten in Unterordnern als gelesen markiert werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Missing folder."
msgstr "Ordner fehlt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "No sources selected."
msgstr "Keine Quellen gewählt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Only on _Current Folder"
msgstr "Nur im der_zeitigen Ordner"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr ""
"Zu viele Nachrichten auf einmal zu öffnen, könnte eine längere Zeit in "
"Anspruch nehmen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie ihre Kontoeinstellungen und versuchen Sie es erneut."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr ""
"Aktivieren Sie bitte das Konto oder verwenden Sie ein anderes Konto zum "
"Senden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14758,7 +14812,7 @@ msgstr ""
"E-Mail-Adressen suchen, indem Sie den An-Knopf neben dem Eingabefeld "
"anklicken."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -14770,57 +14824,57 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"Dennoch abschicken?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Geben Sie bitte einen eindeutigen Namen für diese Signatur ein."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Please wait."
msgstr "Bitte warten."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Probleme beim Migrieren des alten E-Mail-Ordners »{0}«."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Querying server"
msgstr "Abfrage des Servers"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Abfrage des Servers nach einer Liste der unterstützten "
"Legitimationsmechanismen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Lesebestätigung angefordert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:92
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr "Ordner »{0}« und alle seine Unterordner wirklich löschen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Suchordner automatisch aktualisiert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Send Receipt"
msgstr "Bestätigung senden"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Signatur existiert bereits"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Synchronize"
msgstr "Synchronisieren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Ordner lokal für Benutzung im Offline-Modus synchronisieren?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -14828,7 +14882,7 @@ msgstr ""
"Evolution benötigt Systemordner, um korrekt zu funktionieren. Diese können "
"weder umbenannt, noch verschoben oder gelöscht werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14846,7 +14900,7 @@ msgstr ""
"Um dies zu umgehen, sollten Sie mindestens einen »An:«- oder »Kopie an:-"
"Empfänger hinzufügen.«"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14860,7 +14914,7 @@ msgstr ""
" »{1}«\n"
"und wurde(n) aktualisiert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14874,11 +14928,11 @@ msgstr ""
" »{1}«\n"
"und wurde(n) aktualisiert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Die Skriptdatei muss existieren und ausführbar sein."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14886,7 +14940,7 @@ msgstr ""
"Möglicherweise wurde dieser Ordner implizit hinzugefügt. Falls erforderlich, "
"können Sie zum Editor für Suchordner gehen, um ihn explizit hinzuzufügen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -14894,14 +14948,14 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da das zum Verschicken "
"gewählte Konto nicht aktiviert ist"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr ""
"Diese Nachricht konnte nicht verschickt werden, da Sie keine Empfänger "
"angegeben haben"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -14909,11 +14963,11 @@ msgstr ""
"Dieser Server unterstützt diese Art der Legitimation nicht. Möglicherweise "
"unterstützt er keinerlei Legitimation."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Diese Signatur wurde geändert, aber nicht gespeichert"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
@@ -14921,11 +14975,11 @@ msgstr ""
"Dies wird alle Nachrichten im gewählten Ordner und seinen Unterordnern als "
"gelesen markieren."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Verbindungsaufbau zum GroupWise-Server gescheitert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -14933,42 +14987,53 @@ msgstr ""
"Der Entwurfsordner für dieses Konto konnte nicht geöffnet werden. Soll "
"stattdessen der System-Entwurfsordner verwendet werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Die Lizenzdatei konnte nicht gelesen werden."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Use _Default"
msgstr "_Vorgabe benutzen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Soll der vorgegebene Entwurfsordner benutzt werden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+msgid ""
+"Warning deleting email from a virtual folder will delete the actual email "
+"from one of your Inbox folders.\n"
+"Do you really want to do this?"
+msgstr ""
+"Das Löschen von E-Mails in Suchordnern löscht diese E-Mails in den "
+"jeweiligen Nachrichtenordnern, in denen sich diese E-Mails physikalisch "
+"befinden.\n"
+"Möchten Sie wirklich löschen?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Sie haben nicht alle erforderlichen Felder ausgefüllt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:125
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr ""
"Es existieren unverschickte Nachrichten. Wollen Sie Evolution dennoch "
"beenden?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Sie können keine zwei Konten mit dem selben Namen anlegen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Sie müssen einen Namen für diesen Suchordner vergeben."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Sie müssen einen Ordner angeben."
# CHECK
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:133
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14978,102 +15043,102 @@ msgstr ""
"Dies geschieht entweder durch individuelle Auswahl der Ordner und/oder durch "
"das Wählen aller lokalen, aller fernen Ordner oder beider."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr "Das Anmelden am Server »{0}« als »{0}« ist gescheitert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
msgid "_Append"
msgstr "An_hängen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Discard changes"
msgstr "Änderungen _verwerfen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Do not Synchronize"
msgstr "_Nicht synchronisieren"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "_Expunge"
msgstr "_Säubern"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Open Messages"
msgstr "Nachrichten ö_ffnen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid "on Current Folder and _Subfolders"
msgstr "im derzeitigen Ordner und in _Unterordnern"
-#: ../mail/message-list.c:1022
+#: ../mail/message-list.c:1024
msgid "Unseen"
msgstr "Ungelesen"
-#: ../mail/message-list.c:1023
+#: ../mail/message-list.c:1025
msgid "Seen"
msgstr "Gelesen"
-#: ../mail/message-list.c:1024
+#: ../mail/message-list.c:1026
msgid "Answered"
msgstr "Beantwortet"
-#: ../mail/message-list.c:1025
+#: ../mail/message-list.c:1027
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:1026
+#: ../mail/message-list.c:1028
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Mehrere Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:1030
+#: ../mail/message-list.c:1032
msgid "Lowest"
msgstr "Am niedrigsten"
-#: ../mail/message-list.c:1031
+#: ../mail/message-list.c:1033
msgid "Lower"
msgstr "Niedriger"
-#: ../mail/message-list.c:1035
+#: ../mail/message-list.c:1037
msgid "Higher"
msgstr "Höher"
-#: ../mail/message-list.c:1036
+#: ../mail/message-list.c:1038
msgid "Highest"
msgstr "Am höchsten"
-#: ../mail/message-list.c:1508 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1515 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1515 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+#: ../mail/message-list.c:1522 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Heute %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1524 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1531 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gestern %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1536 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1543 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %I:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1544 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1551 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d. %b, %k:%M"
-#: ../mail/message-list.c:1546 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1553 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2306 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2310 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: ../mail/message-list.c:3755
+#: ../mail/message-list.c:3752
msgid "Generating message list"
msgstr "Nachrichtenliste wird erzeugt"
@@ -15186,11 +15251,11 @@ msgstr ""
"Liste der Begriffe, nach denen die Anlagenerinnerung im Text der Nachricht "
"sucht"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:376
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:422
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:502
msgid "Attachment Reminder Preferences"
msgstr "Anlagenerinnerung-Einstellungen"
@@ -15430,28 +15495,28 @@ msgstr "Einstellungen _zurücksetzen …"
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "Einstellungen sic_hern …"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:451 ../plugins/bbdb/bbdb.c:460
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:533 ../plugins/bbdb/bbdb.c:542
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatische Kontakte"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:557
msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
msgstr ""
"_Automatische Erstellung von Adressbucheinträgen bei Beantwortung von E-Mails"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:481
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:563
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Adressbuch für automatische Kontakte auswählen"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:496
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:578
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Instant-Messaging-Kontakte"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:593
msgid ""
"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
"list"
@@ -15459,12 +15524,12 @@ msgstr ""
"Kontaktinformationen und Bilder regelmäßig mit der Pidgin-Buddy-Liste "
"abgleichen"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:599
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Adressbuch für die Pidgin-Kontaktliste auswählen"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:610
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Jetzt mit der _Buddy-Liste abgleichen"
@@ -15482,13 +15547,13 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:305
-msgid "Convert mail text to _Unicode"
-msgstr "E-Mail-Text nach _Unicode konvertieren"
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303
+msgid "Convert message text to _Unicode"
+msgstr "Nachrichtentext nach _Unicode konvertieren"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-msgid "Convert mail text to Unicode"
-msgstr "E-Mail-Text nach Unicode konvertieren"
+msgid "Convert mail messages to Unicode"
+msgstr "E-Mails nach Unicode konvertieren"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
msgid ""
@@ -15516,6 +15581,7 @@ msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:269
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:336
msgid "Use _SSL"
msgstr "_SSL verwenden"
@@ -15537,6 +15603,7 @@ msgstr "Stellt Kernfunktionalität für lokale Kalender zur Verfügung."
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:273
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:360
msgid "_Refresh:"
msgstr "A_ktualisieren:"
@@ -15647,8 +15714,13 @@ msgstr "Vorgabeanwendung für E-Mail"
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
msgstr "Möchten Sie Evolution zu Ihrer bevorzugten E-Mail-Anwendung machen?"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:512
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:81
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
msgid "Mark as _default folder"
msgstr "Als _Vorgabeordner markieren"
@@ -15790,7 +15862,6 @@ msgstr "%s KB"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:959
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
-#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"
@@ -15844,7 +15915,7 @@ msgstr "Ihr Passwort wird in den nächsten %d Tagen ablaufen"
#. Custom
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
@@ -16002,11 +16073,11 @@ msgstr "Auf_gaben:"
msgid "Permissions..."
msgstr "Berechtigungen …"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:135
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:133
msgid "Folder Name"
msgstr "Ordnername"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:139
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:137
msgid "Folder Size"
msgstr "Ordnergröße"
@@ -16389,7 +16460,7 @@ msgid "Folder offline"
msgstr "Ordner offline"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#: ../shell/e-shell.c:1280
+#: ../shell/e-shell.c:1283
msgid "Generic error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
@@ -16607,27 +16678,44 @@ msgstr "Aufgaben eines anderen Benutzers abonnieren"
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Ordnerberechtigungen überprüfen"
-#: ../plugins/face/face.c:58
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
+msgid ""
+"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
+"plain-text mails."
+msgstr ""
+"Ein Plugin zur Nutzung eines externen Editors als Nachrichten-Editor. Es "
+"können lediglich Nur-Text-Nachrichten verschickt werden."
+
+#. the path to the shared library
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
+msgid "External Editor"
+msgstr "Externer Editor"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Im externen Editor verfassen"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
+msgid "Compose mails using an external editor"
+msgstr "E-Mails mit einem externen Editor verfassen"
+
+#: ../plugins/face/face.c:57
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr "Wählen Sie eine 48*48-Pixel-PNG-Datei kleiner als 700 Bytes"
-#: ../plugins/face/face.c:68
+#: ../plugins/face/face.c:67
msgid "PNG files"
msgstr "PNG-Dateien"
-#: ../plugins/face/face.c:73
-msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
-msgstr "Wählen Sie eine 48*48-Pixel-PNG-Datei kleiner als 720 Bytes"
-
#: ../plugins/face/org-gnome-face-ui.xml.h:1
msgid "_Face"
msgstr "_Gesicht"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"Attach Face header to outgoing mails. First time the user needs to configure "
-"a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces "
-"This will be used in mails that are sent further."
+"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
+"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
+"faces This will be used in messages that are sent further."
msgstr ""
"Eine Gesichtskopfzeile den ausgehenden E-Mails hinzufügen. Zunächst muss ein "
"48*48-Pixel-PNG-Bild ausgewählt werden. Dieses wird base64-kodiert und unter "
@@ -16656,6 +16744,19 @@ msgstr "Ordner abbestellen"
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Ab_bestellen"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin to setup google calendar."
+msgstr "Ein Plugin zum Einrichten des Google-Kalenders."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
+msgid "Google sources"
+msgstr "Google-Quellen"
+
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
msgid "Checklist"
msgstr "Checkliste"
@@ -16774,7 +16875,7 @@ msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>Benutzer:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
@@ -16928,36 +17029,36 @@ msgstr "Von:"
msgid "Creation date:"
msgstr "Erstellungsdatum:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
msgid "Recipient: "
msgstr "Empfänger: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:193
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
msgid "Delivered: "
msgstr "Zugestellt: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
msgid "Opened: "
msgstr "Geöffnet: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
msgid "Accepted: "
msgstr "Angenommen: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
msgid "Deleted: "
msgstr "Gelöscht: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
msgid "Declined: "
msgstr "Abgelehnt: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
msgid "Completed: "
msgstr "Abgeschlossen: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:224
-msgid "Un-delivered: "
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+msgid "Undelivered: "
msgstr "Nicht zugestellt: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
@@ -16972,15 +17073,11 @@ msgstr "Ein Plugin zum Einrichten von Hula-Kalenderquellen."
msgid "Hula Account Setup"
msgstr "Hula-Kontoeinrichtung"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:134
-msgid "Custom Header"
-msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:259
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:319
msgid "Custom Headers"
msgstr "Benutzerdefinierte Kopfzeilen"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:269
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP-Kopfzeilen"
@@ -17068,11 +17165,11 @@ msgstr "In Kalender importieren"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "Importiert ICS-Anhänge in den Kalender"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:33
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "Hardware-Abstraktionsschicht ist nicht geladen"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -17081,11 +17178,11 @@ msgstr ""
"aktivieren Sie diesen Dienst und starten Sie dieses Programm erneut, oder "
"wenden Sie sich an Ihren Systemadministrator."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:66
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "Die Suche nach einem iPod ist gescheitert"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:67
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
@@ -17093,8 +17190,8 @@ msgstr ""
"Evolution konnte keinen iPod zum Synchronisieren finden. Entweder der iPod "
"ist nicht angeschlossen oder er ist ausgeschaltet."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:194
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar-Format (.ics)"
@@ -17112,135 +17209,135 @@ msgstr "Synchronisieren mit iPod"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "iPod-Synchronisation"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:428
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:429
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:550
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Der Kalender »%s« konnte nicht geladen werden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:569
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:570
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Ein Termin im Kalender »%s« überschneidet sich mit dieser Besprechung"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:595
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:596
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Der Termin wurde im Kalender »%s« gefunden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:671
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:672
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Es wurden keine Kalender gefunden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:678
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:679
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Diese Besprechung wurde in keinem Kalender gefunden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:682
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:683
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Diese Aufgabe wurde in keiner Aufgabenliste gefunden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:687
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Diese Notiz wurde in keiner Notizliste gefunden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Eine bestehende Version dieses Termins wird gesucht"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:922
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:923
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Element kann nicht analysiert werden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:981
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Element kann nicht zu Kalender »%s« gesendet werden. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:992
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "In Kalender »%s« als »Angenommen« eingetragen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:996
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "In Kalender »%s« als »Vorläufig angenommen« eingetragen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1002
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "In Kalender »%s« als »Abgelehnt« eingetragen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1006
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1007
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "In Kalender »%s« als »Abgesagt« eingetragen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1101
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Der Organisator hat den Delegaten %s entfernt "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1108
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Dem Delegaten wurde eine Absagenachricht zugestellt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1109
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1110
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Die Absagenachricht konnte dem Delegaten nicht zugestellt werden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1195
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"Teilnehmerstatus konnte auf Grund eines ungültigen Zustands nicht "
"aktualisiert werden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1222
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Teilnehmer konnte nicht aktualisiert werden. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1226
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Teilnehmerstatus aktualisiert"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Besprechungsinformationen wurden verschickt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254
msgid "Task information sent"
msgstr "Aufgabeninformationen wurden verschickt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1257
msgid "Memo information sent"
msgstr "Notizinformationen wurden verschickt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr ""
"Verschicken der Besprechungsinformationen nicht möglich, die Besprechung "
"existiert nicht"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1269
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr ""
"Verschicken der Aufgabeninformationen nicht möglich, die Aufgabe existiert "
"nicht"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1272
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr ""
"Verschicken der Notizinformationen nicht möglich, die Notiz existiert nicht"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Der beigelegte Kalender ist ungültig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1363
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -17248,15 +17345,15 @@ msgstr ""
"Die Nachricht gibt an, einen Kalender zu enthalten. Dieser Kalender ist "
"jedoch kein gültiger iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1397
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1498
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Das Element im Kalender ist ungültig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1399
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1499
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -17264,11 +17361,11 @@ msgstr ""
"Die Nachricht enthält einen Kalender. Dieser beinhaltet allerdings keine "
"Ereignisse, Aufgaben oder Verfügbarkeitsinformationen."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Der beigelegte Kalender enthält mehrere Elemente."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -17276,31 +17373,31 @@ msgstr ""
"Um alle diese Elemente weiterzuverarbeiten, sollte die Datei gespeichert und "
"der Kalender importiert werden."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2122
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Diese Besprechung wird wiederholt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2125
msgid "This task recurs"
msgstr "Diese Aufgabe wird wiederholt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2128
msgid "This memo recurs"
msgstr "Diese Notiz wird wiederholt"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2331
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Löschen der Nachricht nach Abarbeitung"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2264
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2373
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konfliktsuche"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2279
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2356
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Kalender zur Suche nach Besprechungskonflikten auswählen"
@@ -17687,92 +17784,92 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "<b>%s</b> hat folgende gemeinsame Notiz gelöscht:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:815
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818
msgid "_Open Calendar"
msgstr "Kalender ö_ffnen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
msgid "_Decline"
msgstr "Ab_lehnen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:822
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
msgid "_Accept"
msgstr "An_nehmen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828
msgid "_Decline all"
msgstr "Alles a_blehnen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
msgid "_Tentative all"
msgstr "Alles vorläu_fig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:826
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
msgid "_Tentative"
msgstr "_Vorläufig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
msgid "_Accept all"
msgstr "Alles anneh_men"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
msgid "_Send Information"
msgstr "Informationen über_mitteln"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Teilnehmerstatus a_ktualisieren"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848
msgid "_Update"
msgstr "A_ktualisieren"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1006
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1009
msgid "Start time:"
msgstr "Anfangszeit:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1018
msgid "End time:"
msgstr "Endzeit:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1081
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1084
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1070
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Antwort an Absender"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1095
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1098
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Akt_ualisierungen an die Teilnehmer verschicken"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1107
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Auf alle _Instanzen anwenden"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1842
msgid "_Tasks :"
msgstr "Auf_gaben:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1837
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1844
msgid "Memos :"
msgstr "Notizen:"
@@ -17858,35 +17955,6 @@ msgstr ""
"Benachrichtigt den Benutzer mit einem Symbol im Benachrichtigungsfeld und "
"einer Nachricht, wenn eine neue Nachricht eingetroffen ist."
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
-#, c-format
-msgid "System error: %s"
-msgstr "Systemfehler: %s"
-
-#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
-#, c-format
-msgid "Camel error: %s"
-msgstr "Camel-Fehler: %s"
-
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
-msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr "Konto kann keine Nachrichten verschicken"
-
-#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
-msgid "No store available"
-msgstr "Keine Ablage verfügbar"
-
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
-msgstr ""
-"Ein Plugin für den Fernzugriff auf E-Mail-Daten über eine CORBA-"
-"Schnittstelle."
-
-#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-msgid "Mail Remote"
-msgstr "E-Mail-Fernzugriff"
-
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
@@ -18129,8 +18197,8 @@ msgid "Mono Loader"
msgstr "Mono-Loader"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "Erzeugung einer D-BUS-Nachricht, wenn eine neue E-Mail eintrifft."
+msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
+msgstr "Erzeugung einer D-Bus-Nachricht, wenn eine neue E-Mail eintrifft."
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
msgid "New Mail Notification"
@@ -18142,7 +18210,7 @@ msgstr "Ein Plugin zur Verwaltung der Plugin-Aktivierungszustände."
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:223
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:231
msgid "Plugin Manager"
msgstr "Plugin-Verwaltung"
@@ -18159,21 +18227,20 @@ msgid "Author(s)"
msgstr "Autor(en)"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:56
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:226
-msgid "Configure"
-msgstr "Konfigurieren"
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:234
+msgid "Con_figure"
+msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:238
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:245
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "Hinweis: Einige Änderungen werden erst nach einem Neustart wirksam."
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:350
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:298
+#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:356
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
@@ -18199,27 +18266,27 @@ msgstr "Einfacher Textmodus"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Einfachen Text bevorzugen"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139
msgid "Show HTML if present"
msgstr "HTML anzeigen, wenn vorhanden"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Einfachen Text bevorzugen"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Immer als einfachen Text anzeigen"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML-_Modus"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-msgid "Gives an option to print mail from composer"
+msgid "Gives an option to print from the composer."
msgstr ""
"Bereitstellung einer Möglichkeit zum Drucken von E-Mails aus dem Editor "
-"heraus"
+"heraus."
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
msgid "Print Message"
@@ -18260,7 +18327,13 @@ msgstr "Orte"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "Kalenderinformationen verö_ffentlichen"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91
+#: ../smime/gui/component.c:47
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese URL entfernen wollen?"
@@ -18409,79 +18482,79 @@ msgstr "Speichern"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167
msgid "%F %T"
msgstr "%d.%m.%Y %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
msgid "Description List"
msgstr "Beschreibungsliste"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "Categories List"
msgstr "Kategorienliste"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Comment List"
msgstr "Kommentarliste"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Created"
msgstr "Angelegt"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktliste"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
msgid "Start"
msgstr "Anfang"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "End"
msgstr "Ende"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
msgid "percent Done"
msgstr "Prozent abgeschlossen"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
msgid "Attendees List"
msgstr "Teilnehmerliste"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
msgid "Modified"
msgstr "Geändert"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "Erweiterte Einstellungen für das CSV-Format"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:555
msgid "Prepend a header"
msgstr "Einen Kopf voranstellen"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:564
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Variablentrennzeichen:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Eintragstrennzeichen:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:576
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Variablen einschließen in:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:598
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Kommaseparierte Variablen (.csv)"
@@ -18504,16 +18577,15 @@ msgstr "Auf Datenträger _speichern"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154
msgid "%FT%T"
msgstr "%d.%m.%YT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:397
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:393
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF-Format (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:163
msgid "Select destination file"
msgstr "Zieldatei wählen"
@@ -18579,7 +18651,6 @@ msgstr "Von %s:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:231
#: ../shell/e-shell-importer.c:511
-#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "Daten werden importiert."
@@ -18623,11 +18694,11 @@ msgstr "Evolution-Bedienoberfläche"
msgid "Evolution Shell Config factory"
msgstr "Evolution-Shell Konfigurations-Factory"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
msgstr "Evolution-Test"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
+#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
msgstr "Evolution-Testkomponente"
@@ -18836,7 +18907,7 @@ msgstr "Daten und Einstellungen aus ä_lteren Programmen importieren"
msgid "Import a _single file"
msgstr "Eine _einzelne Datei importieren"
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:319
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
msgid "Evolution Preferences"
msgstr "Evolution-Einstellungen"
@@ -18898,61 +18969,61 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution-Webseite"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:882
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:885
msgid "_Work Online"
msgstr "_Online arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:895 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:898 ../ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Offline arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:908
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:911
msgid "Work Offline"
msgstr "Offline arbeiten"
-#: ../shell/e-shell-window.c:381
+#: ../shell/e-shell-window.c:384
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution ist im Augenblick online. Klicken Sie auf diesen Knopf, um offline "
"zu arbeiten."
-#: ../shell/e-shell-window.c:389
+#: ../shell/e-shell-window.c:392
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution geht gerade offline."
-#: ../shell/e-shell-window.c:396
+#: ../shell/e-shell-window.c:399
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution ist im Augenblick offline. Klicken Sie auf diesen Knopf, um online "
"zu arbeiten."
-#: ../shell/e-shell-window.c:822
+#: ../shell/e-shell-window.c:825
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Zu %s wechseln"
-#: ../shell/e-shell.c:637
+#: ../shell/e-shell.c:640
msgid "Uknown system error."
msgstr "Unbekannter Systemfehler."
-#: ../shell/e-shell.c:833 ../shell/e-shell.c:834
+#: ../shell/e-shell.c:836 ../shell/e-shell.c:837
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1272 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+#: ../shell/e-shell.c:1275 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1274
+#: ../shell/e-shell.c:1277
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ungültige Argumente"
-#: ../shell/e-shell.c:1276
+#: ../shell/e-shell.c:1279
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Registrierung bei OAF konnte nicht stattfinden"
-#: ../shell/e-shell.c:1278
+#: ../shell/e-shell.c:1281
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden"
@@ -18962,15 +19033,15 @@ msgstr "Konfigurationsdatenbank nicht gefunden"
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
msgid "New Test"
msgstr "Neuer Test"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:108
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:108
msgid "_Test"
msgstr "_Test"
-#: ../shell/evolution-test-component.c:109
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:109
msgid "Create a new test item"
msgstr "Ein neues Testobjekt anlegen"
@@ -19279,54 +19350,51 @@ msgstr ""
"ausgestellt hat. Daher vertrauen Sie der Authentizität dieses Zertifikats "
"nicht, falls Sie es hier nicht anders angeben."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:138
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:156
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:407
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:621
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:639
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:604
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Wählen Sie ein zu importierendes Zertifikat …"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:147
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:146
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Alle PKCS12-Dateien"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:152
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:403
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:635
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:394
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:618
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:279
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:496
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:726
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:271
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:480
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:702
msgid "Certificate Name"
msgstr "Zertifikatname"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:288
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:514
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:280
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:498
msgid "Purposes"
msgstr "Verwendungszwecke"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "Seriennummer"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:305
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:297
msgid "Expires"
msgstr "Läuft aus"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:389
msgid "All email certificate files"
msgstr "Alle E-Mail-Zertifikatdateien"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:505
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:489
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:630
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:613
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Alle CA-Zertifikatdateien"
@@ -19335,11 +19403,6 @@ msgstr "Alle CA-Zertifikatdateien"
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Zertifikatbetrachter: %s"
-#: ../smime/gui/component.c:47
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Geben Sie das Passwort für »%s« ein"
-
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password for certificate database"
@@ -19559,7 +19622,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "CA-Vertrauenswürdigkeit _bearbeiten"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:679
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Zertifikat existiert bereits"
@@ -19871,7 +19934,7 @@ msgstr "Die gewählten Kontakte als VCard speichern."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "Die Kontakte des gewählten Ordners als VCard speichern"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2717
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2715
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
@@ -21564,9 +21627,9 @@ msgstr "Nach _Firma"
msgid "_Address Cards"
msgstr "_Adresskarten"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "_Phone List"
-msgstr "_Telefonliste"
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "_Listenansicht"
#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
@@ -21576,10 +21639,6 @@ msgstr "W_ochenansicht"
msgid "_Day View"
msgstr "_Tagesansicht"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "_Listenansicht"
-
#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Month View"
msgstr "_Monatsansicht"
@@ -21690,7 +21749,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "Ansichten für »%s« definieren"
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1910
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:217
msgid "Table"
@@ -21772,17 +21831,17 @@ msgstr "Art der Ansicht"
msgid "Type of view:"
msgstr "Art der Ansicht:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1031
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1029
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Anlagenleiste"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:507 ../widgets/misc/e-attachment.c:524
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Datei konnte nicht beigelegt werden: %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:516
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Datei %s konnte nicht beigelegt werden: keine reguläre Datei"
@@ -21820,27 +21879,23 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "Monatskalender"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3637
-#: ../widgets/text/e-text.c:3638
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Fill color"
msgstr "Füllfarbe"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3644
-#: ../widgets/text/e-text.c:3645 ../widgets/text/e-text.c:3652
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-text.c:3643 ../widgets/text/e-text.c:3650
+#: ../widgets/text/e-text.c:3651
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK-Füllfarbe"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3659
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "Fill stipple"
msgstr "Getüpfelt füllen"
@@ -21994,39 +22049,39 @@ msgstr "Weitere …"
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_Zeichenkodierung"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:321
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:322
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:340
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:343
msgid "Text entry to input date"
msgstr "Eingabefeld für das Datum"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:362
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:365
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "Diesen Knopf drücken, um den Kalender anzuzeigen"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:384
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:407
msgid "Combo box to select time"
msgstr "Auswahlliste für die Zeit"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:385
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:408
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:482
msgid "No_w"
msgstr "_Jetzt"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:488
msgid "_Today"
msgstr "_Heute"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1631
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "Ungültiges Datum"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1657
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1667
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "Ungültige Zeitangabe"
@@ -22135,11 +22190,11 @@ msgstr "Derzeitige Nachricht"
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild wählen"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:626
msgid "World Map"
msgstr "Weltkarte"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:628
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
@@ -22172,43 +22227,52 @@ msgstr "Rückfluss-Modell"
msgid "Column width"
msgstr "Spaltenbreite"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:596
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:348 ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:479
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Klicken Sie hier, um den Suchtypen zu ändern"
+
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
msgid "_Search"
msgstr "_Suchen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:602
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
msgid "_Find Now"
msgstr "_Jetzt suchen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
msgid "_Clear"
msgstr "_Verwerfen"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869
msgid "Item ID"
msgstr "Objektkennung"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3559
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3558
msgid "Text"
msgstr "Text"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:999
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1010
msgid "Sho_w: "
msgstr "An_zeigen: "
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1016
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1027
msgid "Sear_ch: "
msgstr "S_uchen: "
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1028
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1039
msgid " i_n "
msgstr " _in "
@@ -22419,135 +22483,105 @@ msgstr "Fokussierte Spalte"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Nicht markierte Spalte"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1803
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1804
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Durchgestrichene Spalte"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1810
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1811
msgid "Underline Column"
msgstr "Unterstrichene Spalte"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1817
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1818
msgid "Bold Column"
msgstr "Fette Spalte"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1824
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1825
msgid "Color Column"
msgstr "Farbige Spalte"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1839
msgid "BG Color Column"
msgstr "Spalte für Hintergrundfarbe"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<- _Entfernen"
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
+msgid "State"
+msgstr "Zustand"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(Aufsteigend)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(Absteigend)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Nicht sortiert"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+msgid "No grouping"
+msgstr "Nicht gruppieren"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Felder anzeigen"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:664
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Verfügbare Felder"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "_Verfügbare Felder:"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
msgid "Clear All"
msgstr "Alles entfernen"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group Items By"
msgstr "Objekte gruppieren nach"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
msgid "Move _Down"
msgstr "Her_unter bewegen"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
msgid "Move _Up"
msgstr "_Hinauf bewegen"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
-msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr "Diese Felder der Reihe nach an_zeigen:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:641
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Felder anzeigen"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show field in View"
msgstr "Feld in Ansicht anzeigen"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
msgid "Sort Items By"
msgstr "Objekte sortieren nach"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
msgid "Then By"
msgstr "Dann nach"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-msgid "_Add ->"
-msgstr "Hinzu_fügen ->"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "_Fields Shown..."
msgstr "An_gezeigte Felder …"
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Sortieren …"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
-msgid "State"
-msgstr "Zustand"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(Aufsteigend)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Absteigend)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Nicht sortiert"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
-msgid "No grouping"
-msgstr "Nicht gruppieren"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:662
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Verfügbare Felder"
-
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
msgid "_Group By..."
msgstr "_Gruppieren nach …"
@@ -22556,17 +22590,21 @@ msgstr "_Gruppieren nach …"
msgid "_Show these fields in order:"
msgstr "Diese Felder der Reihe nach an_zeigen:"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Sortieren …"
+
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:636
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:634
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:67
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1875
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "Ziehen und Ablegen-Code"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:641
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:74
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1889
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "Alle Kopfzeilen"
@@ -22678,68 +22716,68 @@ msgstr "Einheitliche Zeilenhöhe"
msgid "Frozen"
msgstr "Eingefroren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1456
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "Aktuelle Ansicht anpassen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "A_ufsteigend sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "A_bsteigend sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "_Nicht sortieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "Nach diesem _Feld gruppieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "Nach Fäc_hern gruppieren"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "_Diese Spalte entfernen"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "Spalte hin_zufügen …"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "Aus_richtung"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "_Optimal"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "Spalten for_matieren …"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "A_ktuelle Ansicht anpassen …"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1540
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "Sort By"
msgstr "Sortieren nach"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1882
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "Schriftbeschreibung"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1903
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:173
msgid "Sort Info"
msgstr "Sortierinfos"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1917
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
@@ -22780,122 +22818,106 @@ msgstr "Retro-Look"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Linien und »+/-«-Ausklapper anzeigen."
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552 ../widgets/text/e-text.c:3553
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Ereignisprozessor"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224
-#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
-msgid "Justification"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Ellipse verwenden"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Ellipse"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Zeilenumbruch"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
-msgid "Break characters"
-msgstr "Zeichen umbrechen"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
-msgid "Max lines"
-msgstr "Max. Zeilen"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
-#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Zeilenumbruchzeichen erlauben"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Rahmen zeichnen"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
-#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
-msgid "Draw background"
-msgstr "Hintergrund zeichnen"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
-#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
-msgid "Draw button"
-msgstr "Knopf zeichnen"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Cursor-Position"
-
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1335 ../widgets/text/e-entry.c:1336
-msgid "Emulate label resize"
-msgstr "Größenänderung der Beschriftung emulieren"
-
-#: ../widgets/text/e-text.c:2729
+#: ../widgets/text/e-text.c:2727
msgid "Input Methods"
msgstr "Eingabemethoden"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566 ../widgets/text/e-text.c:3567
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550 ../widgets/text/e-text.c:3551
+msgid "Event Processor"
+msgstr "Ereignisprozessor"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564 ../widgets/text/e-text.c:3565
msgid "Bold"
msgstr "Fett"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572
msgid "Strikeout"
msgstr "Durchgestrichen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
+#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579
msgid "Anchor"
msgstr "Verankerung"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+msgid "Justification"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594
msgid "Clip Width"
msgstr "Clip-Breite"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
+#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601
msgid "Clip Height"
msgstr "Clip-Höhe"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
+#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Clip"
msgstr "Clip"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "Clip-Rechteck füllen"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
msgid "X Offset"
msgstr "X-Versatz"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
msgid "Y Offset"
msgstr "Y-Versatz"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664 ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Text width"
msgstr "Textbreite"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
msgid "Text height"
msgstr "Texthöhe"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686 ../widgets/text/e-text.c:3687
+msgid "Use ellipsis"
+msgstr "Ellipse verwenden"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694
+msgid "Ellipsis"
+msgstr "Ellipse"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701
+msgid "Line wrap"
+msgstr "Zeilenumbruch"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708
+msgid "Break characters"
+msgstr "Zeichen umbrechen"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715
+msgid "Max lines"
+msgstr "Max. Zeilen"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737
+msgid "Draw borders"
+msgstr "Rahmen zeichnen"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744
+msgid "Allow newlines"
+msgstr "Zeilenumbruchzeichen erlauben"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751
+msgid "Draw background"
+msgstr "Hintergrund zeichnen"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758
+msgid "Draw button"
+msgstr "Knopf zeichnen"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765
+msgid "Cursor position"
+msgstr "Cursor-Position"
+
+#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772
msgid "IM Context"
msgstr "EM-Kontext"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779
msgid "Handle Popup"
msgstr "Handle-Popup"