diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-11-19 05:15:34 +0800 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2009-11-19 05:15:34 +0800 |
commit | 52a16bed13a045f8356c1d6e7a3a511d60cbf6b1 (patch) | |
tree | eca27527451d1ca793117c49a069ca58e6272d59 | |
parent | c37f588a2c64932d19c03cd32a1de56c914f6ea1 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-52a16bed13a045f8356c1d6e7a3a511d60cbf6b1.tar.gz gsoc2013-evolution-52a16bed13a045f8356c1d6e7a3a511d60cbf6b1.tar.zst gsoc2013-evolution-52a16bed13a045f8356c1d6e7a3a511d60cbf6b1.zip |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 78 |
1 files changed, 23 insertions, 55 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution\n" "POT-Creation-Date: 2009-11-17 08:48+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-11-17 13:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-11-18 14:14+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16870,18 +16870,16 @@ msgid "Construct a more advanced search" msgstr "Sestavljanje naprednejšega iskanja" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1557 -#, fuzzy msgid "Clear the current search parameters" -msgstr "počisti iskanje" +msgstr "Počisti trenutna določila iskanja" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Uredi shranjena iskanja ..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1564 -#, fuzzy msgid "Manage your saved searches" -msgstr "Upravljajte s pošto, stiki in nalogami" +msgstr "Upravljanje s shranjenimi iskanji" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1571 msgid "Click here to change the search type" @@ -16893,18 +16891,16 @@ msgstr "_Išči sedaj" #. Block the default Ctrl+F. #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1578 -#, fuzzy msgid "Execute the current search parameters" -msgstr "Prekliči trenutno opravilo pošte" +msgstr "Izvedi trenutna določila iskanja" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583 msgid "_Save Search..." msgstr "_Shrani iskanje ..." #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1585 -#, fuzzy msgid "Save the current search parameters" -msgstr "Shrani trenutno datoteko" +msgstr "Shrani trenutna določila iskanja" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590 msgid "Send / _Receive" @@ -17071,7 +17067,7 @@ msgstr "Preklopi na %s" #: ../shell/e-shell-window-actions.c:2285 msgid "Execute these search parameters" -msgstr "Izvedi parametre iskanja" +msgstr "Izvedi določila iskanja" #: ../shell/e-shell-window-private.c:254 msgid "New" @@ -17096,9 +17092,8 @@ msgid "Safe Mode" msgstr "Varni način" #: ../shell/e-shell-window.c:308 -#, fuzzy msgid "Whether the shell window is in safe mode" -msgstr "Ali je vstavek omogočen" +msgstr "Ali je okno lupine v varnem načinu" #: ../shell/e-shell-window.c:339 msgid "UI Manager" @@ -17109,14 +17104,12 @@ msgid "The shell window's GtkUIManager" msgstr "GtkUIManager okna lupine" #: ../shell/e-shell.c:208 -#, fuzzy msgid "Preparing to go offline..." -msgstr "Priprava računa '%s' za delo brez povezave" +msgstr "Priprava za delo brez povezave ..." #: ../shell/e-shell.c:262 -#, fuzzy msgid "Preparing to go online..." -msgstr "Priprava računa '%s' za delo brez povezave" +msgstr "Priprava za delo v povezavi ..." #: ../shell/e-shell.c:325 msgid "Preparing to quit..." @@ -17127,9 +17120,8 @@ msgid "Network Available" msgstr "Omrežje je na voljo" #: ../shell/e-shell.c:706 -#, fuzzy msgid "Whether the network is available" -msgstr "Ali je vstavek omogočen" +msgstr "Ali je omrežje na voljo" #: ../shell/e-shell.c:721 #: ../widgets/misc/e-online-button.c:130 @@ -17137,9 +17129,8 @@ msgid "Online" msgstr "Povezano" #: ../shell/e-shell.c:722 -#, fuzzy msgid "Whether the shell is online" -msgstr "Ali je vstavek omogočen" +msgstr "Ali je lupina povezana v omrežje" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:163 @@ -17198,9 +17189,8 @@ msgid "Start in online mode" msgstr "Začni v mrežnem načinu" #: ../shell/main.c:319 -#, fuzzy msgid "Forcibly shut down Evolution" -msgstr "Prisilno končaj vse komponente Evolutiona" +msgstr "Vsiljeno končaj program Evolution" #: ../shell/main.c:323 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" @@ -17320,25 +17310,22 @@ msgstr "" "V primeru nadaljevanja bo morda dostop do nekaterih starih podatkov nemogoč.\n" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "_Test Item" -msgstr "_Test" +msgstr "Preizkusni _predmet" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62 msgid "Create a new test item" msgstr "Ustvari nov preizkusni predmet" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70 -#, fuzzy msgctxt "New" msgid "Test _Source" -msgstr "Vir" +msgstr "Preizkusni _vir" #: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72 -#, fuzzy msgid "Create a new test source" -msgstr "Ustvari nov preizkusni predmet" +msgstr "Ustvari nov preizkusni vir" #: ../smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format @@ -17590,7 +17577,7 @@ msgstr "Označevalnik algoritma" #: ../smime/lib/e-cert.c:728 msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "Parametri algoritma" +msgstr "Določila algoritma" #: ../smime/lib/e-cert.c:750 msgid "Subject Public Key Info" @@ -18179,13 +18166,8 @@ msgid "Select what type of file you want to import from the list." msgstr "" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:518 -#, fuzzy msgid "Evolution checked for settings to import from the following applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would like to try again, please click the \"Back\" button." -msgstr "" -"Evolution je preveril nastavitve za uvoz iz naslednjih programov:\n" -"Pine, Netscape, Elm in iCalendar, vendar ni uspel najti\n" -"nobenih nastavitev, ki bi se jih dalo uvoziti. Če želite\n" -"poskusiti znova, kliknite gumb \"Nazaj\".\n" +msgstr "Evolution je iskal nastavitve programov Pine, Netscape, Elm in iCalendar, vendar jih ni mogoče najti. V primeru, da želite poskusiti znova, kliknite gumb \"Nazaj\"." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1182 #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1209 @@ -18198,14 +18180,12 @@ msgid "Import Location" msgstr "Uvozi mesto" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1202 -#, fuzzy msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of importing external files into Evolution." msgstr "" -"Pozdravljeni v Pomočniku za uvoz v Evolution.\n" -"Pomočnik vas vodi skozi uvoz\n" -"zunanjih datotek v Evolution." +"Pozdravljeni v Pomočniku za uvoz podatkov v program Evolution.\n" +"Pomočnik vas vodi skozipostopek uvoza zunanjih datotek v program Evolution." #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1218 msgid "Importer Type" @@ -18220,7 +18200,6 @@ msgid "Select a File" msgstr "Izberite datoteko" #: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1250 -#, fuzzy msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution." msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za začetek uvoza datoteke v Evolution. " @@ -18238,25 +18217,16 @@ msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users msgstr "Gradnik za interaktivni izbor časovnega pasu z miško na zemljevidu. Uporabniki tipkovnice lahko časovni pas izberejo iz spodnjega spustnega polja." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:27 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline." -msgstr "" -"Program Evolution deluje v povezanem načinu.\n" -"Kliknite na ta gumb za delo brez povezave." +msgstr "Program Evolution je povezan v omrežje. Kliknite na gumb za delo brez povezave." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:30 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online." -msgstr "" -"Program Evolution trenutno ni povezan.\n" -"Kliknite na ta gumb za povezavo." +msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan. Kliknite na gumb za povezavo." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:33 -#, fuzzy msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable." -msgstr "" -"Program Evolution trenutno ni povezan.\n" -"Kliknite na ta gumb za povezavo." +msgstr "Program Evolution trenutno ni povezan, ker omrežna povezava ni na voljo." #: ../widgets/misc/e-online-button.c:131 msgid "The button state is online" @@ -18394,14 +18364,12 @@ msgid "Send a mail message to this address" msgstr "Pošlji sporočilo na ta naslov" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:379 -#, fuzzy msgid "Copy the selection to the clipboard" msgstr "Kopiraj izbiro v odložišče" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:389 -#, fuzzy msgid "Select all text and images" -msgstr "Izberi vso besedilo v sporočilu" +msgstr "Izberi besedilo in slike" #: ../widgets/misc/e-web-view.c:708 #, c-format |