aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>2006-07-07 01:56:05 +0800
committerIñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@src.gnome.org>2006-07-07 01:56:05 +0800
commit540b95bcad83ecc3bf8c8a976b3bcc8f311372b4 (patch)
tree72930072222839f279304f058adb480a5588c126
parent47086037f563bc91b772cc79e2ddbf6bfb5f04d5 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-540b95bcad83ecc3bf8c8a976b3bcc8f311372b4.tar.gz
gsoc2013-evolution-540b95bcad83ecc3bf8c8a976b3bcc8f311372b4.tar.zst
gsoc2013-evolution-540b95bcad83ecc3bf8c8a976b3bcc8f311372b4.zip
Updated Basque translation.
2006-07-06 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org> * eu.po: Updated Basque translation. svn path=/trunk/; revision=32243
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/eu.po3983
2 files changed, 2046 insertions, 1941 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 1eb2db5a0c..6c68e3ce5e 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-07-06 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
+
+ * eu.po: Updated Basque translation.
+
2006-07-06 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index b5f433ea85..3a4696d9fa 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,24 +2,26 @@
# Copyright (C) 2001, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004.
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2005, 2006.
+#: ../mail/em-format-html-display.c:679
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:701
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-27 09:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-27 09:51+0100\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-06 18:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-06 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:169
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:180
msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolution-en helbide-liburua"
@@ -33,12 +35,12 @@ msgstr "Kontaktu berria"
msgid "New Contact List"
msgstr "Kontaktuen zerrenda berria"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:152
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:163
#, c-format
-msgid "current addressbook folder has %d card"
-msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
-msgstr[0] "uneko helbide-liburuaren karpetak txartel %d du"
-msgstr[1] "uneko helbide-liburuaren karpeta %d txartel ditu"
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "uneko %s helbide-liburuaren karpetak txartel %d du"
+msgstr[1] "uneko %s helbide-liburuaren karpetak %d txartel ditu"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
@@ -57,32 +59,32 @@ msgstr "Kontaktua: "
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution-en txarteltxoa"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264
msgid "It has alarms."
msgstr "Alarmak ditu."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267
msgid "It has recurrences."
msgstr "Errepikapenak ditu."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270
msgid "It is a meeting."
msgstr "Bilera bat da."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
msgstr "Egutegi-gertaera: laburpena %s da."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Egutegi-gertaera: ez du laburpenik."
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
msgid "calendar view event"
msgstr "Egutegi-gertaeren ikuspegia"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:526
msgid "Grab Focus"
msgstr "Hartu fokua"
@@ -111,32 +113,32 @@ msgstr "Joan data jakin batera"
msgid "a table to view and select the current time range"
msgstr "taula uneko orduaren barrutia ikusteko eta hautatzeko"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:149 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
msgstr[0] "Gertaera %d du."
msgstr[1] "%d gertaera ditu."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
msgstr "Ez du gertaerarik."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
msgstr "Lan-asteko ikuspegia: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:158
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
msgstr "Eguneko ikuspegia: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:189
msgid "calendar view for a work week"
msgstr "Lan-asteko egutegi-ikuspegia "
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:191
msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "Egun baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia"
@@ -153,8 +155,10 @@ msgstr "%A, %Y %b %d"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:664
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:711 ../calendar/gui/e-day-view.c:1503
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1551
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %b %d"
@@ -185,8 +189,10 @@ msgstr "%Y %b %d"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:690
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1519
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1567
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
msgstr "%b %d"
@@ -212,21 +218,21 @@ msgstr "Joan botoia"
msgid "Click here, you can find more events."
msgstr "Egin klik gertaera gehiago bilatzeko."
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
msgstr "Hileko ikuspegia: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
msgstr "Asteko ikuspegia: %s. %s"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
msgid "calendar view for a month"
msgstr "Hileko egutegi-ikuspegia"
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "Aste baten edo gehiagoren egutegi-ikuspegia"
@@ -316,6 +322,14 @@ msgstr "Aktibatu lehenetsia"
msgid "Popup Menu"
msgstr "Bistaratu menua"
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
+msgid "Toggle Attachment Bar"
+msgstr "Txandakatu eranskin-barra"
+
+#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
+msgid "activate"
+msgstr "aktibatu"
+
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
@@ -403,10 +417,8 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution-en helbide-liburua ustekabean itxi da."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
-msgstr ""
-"Hautatutako irudia handiegia da. Tamainaz aldatzea eta gordetzea nahi duzu?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgstr "Hautatutako irudia handiegia da. Tamainaz aldatzea eta gordetzea nahi duzu?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid ""
@@ -486,10 +498,8 @@ msgid ""
msgstr "Kontaktuan aldaketak egin dituzu. Aldaketa hauek gordetzea nahi duzu?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr ""
-"{0}(r)en kontaktuak ez dira eskuragarri egongo Evolution berriro abiatu arte."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgstr "{0}(r)en kontaktuak ez dira eskuragarri egongo Evolution berriro abiatu arte."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33 ../mail/em-vfolder-rule.c:496
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
@@ -503,7 +513,7 @@ msgid "_Discard"
msgstr "_Ez"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
@@ -543,9 +553,9 @@ msgstr "Konfiguratu osatze automatikoa hemen"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1334
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/migration.c:400
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
msgid "Contacts"
msgstr "Kontaktuak"
@@ -606,7 +616,7 @@ msgstr "Ordenagailu honetan"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:202 ../calendar/gui/migration.c:482
#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
-#: ../mail/em-migrate.c:1054 ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Personal"
msgstr "Pertsonala"
@@ -633,7 +643,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "Sortu kontaktu-zerrenda berria"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1204
msgid "New Address Book"
msgstr "Helbide-liburu berria"
@@ -647,75 +657,75 @@ msgstr "Sortu helbide-liburu berria"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr ""
-"Huts egin du Helbide-liburuaren ezarpenak edo karpetak bertsio-berritzean."
+msgstr "Huts egin du Helbide-liburuaren ezarpenak edo karpetak bertsio-berritzean."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:329
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:331
msgid "Base"
msgstr "Oinarria"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:530
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:532
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
msgid "_Type:"
msgstr "_Mota:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:634
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr "Kopiatu liburuaren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1978
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:563
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "Helbide-liburua"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:986
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
msgid "Server Information"
msgstr "Zerbitzariaren datuak"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:988
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:990
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikazioa"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "Xehetasunak"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../mail/em-folder-browser.c:791
msgid "Searching"
msgstr "Bilaketa"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:994
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:996
msgid "Downloading"
msgstr "Deskargatzen"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1202
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Helbide-liburuaren propietateak"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1201
+#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
msgstr "Migratzen..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1242
+#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "'%s' migratzen:"
@@ -790,34 +800,35 @@ msgstr "Karpeta-izenak ezin du '/' karaktererik eduki."
msgid "A Folder with this name already exists"
msgstr "Izen berdineko karpeta badago lehendik ere"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:953
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
msgid "_New Address Book"
msgstr "Helbide-liburu _berria"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:538
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1194
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1617 ../calendar/gui/e-memo-table.c:869
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:443 ../mail/em-folder-tree.c:2054
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1279
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2061 ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "E_zabatu"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
msgid "Save As Vcard..."
msgstr "Gorde VCard gisa..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:444
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propietateak..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1345
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Kontaktu-iturburuaren hautatzailea"
@@ -826,12 +837,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "LDAP zerbitzarian anonimoki sartzea"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:494
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Huts egin du autentifikatzean.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:474
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)"
@@ -870,16 +881,14 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr ""
-"Izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroan azkena erabilitako karpetaren URIa"
+msgstr "Izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroan azkena erabilitako karpetaren URIa"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr ""
-"Izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroan azkena erabilitako karpetaren URIa."
+msgstr "Izenak hautatzeko elkarrizketa-koadroan azkena erabilitako karpetaren URIa."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
msgid "Vertical pane position"
msgstr "Panel bertikalaren kokapena"
@@ -958,8 +967,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "Helbide elektronikoa"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr ""
"Evolution-ek helbide elektroniko hau erabiliko du zu zerbitzarian "
"autentifikatzeko"
@@ -1197,12 +1205,9 @@ msgstr "txartel"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112
-#: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
#: ../mail/em-account-editor.c:2021
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
@@ -1214,12 +1219,10 @@ msgstr "minutu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
#: ../mail/message-tags.glade.h:1
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
@@ -1269,13 +1272,13 @@ msgstr "<b>Lanekoa</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:503
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:274
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:182
msgid "Contact"
@@ -1284,7 +1287,7 @@ msgstr "Kontaktua"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:566
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2402
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2410
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktu-editorea"
@@ -1326,7 +1329,7 @@ msgstr "Telefonoa"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:236
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1053
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "Work"
msgstr "Lanekoa"
@@ -1349,15 +1352,13 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "U_rtebetetzea:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1652
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1654
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Egutegia:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategoriak"
+msgid "_Categories..."
+msgstr "Ka_tegoriak..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_City:"
@@ -1444,8 +1445,8 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "Pos_ta-kodea:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:522
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:537
msgid "Address"
msgstr "Helbidea"
@@ -1453,15 +1454,15 @@ msgstr "Helbidea"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:142
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:302
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:121
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:520
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:175
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1772 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3607
#: ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Editable"
@@ -2439,7 +2440,7 @@ msgstr "Zimbawe"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:934
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:721
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:42
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:369
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:368
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
msgid "Name"
msgstr "Izena"
@@ -2450,7 +2451,7 @@ msgstr "AOL Instant Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:506
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2460,7 +2461,7 @@ msgstr "Yahoo Messenger"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:505
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2469,8 +2470,8 @@ msgid "Service"
msgstr "Zerbitzua"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:478
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:497
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:400
msgid "Location"
msgstr "Kokalekua"
@@ -2490,17 +2491,17 @@ msgid "Other"
msgstr "Bestelakoa"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:508
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:507
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:504
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
@@ -2529,20 +2530,20 @@ msgid "Changed"
msgstr "Aldatuta"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:561
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2397
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2405
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktu-editorea - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2759
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2783
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Hautatu irudi bat kontaktu honentzat"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2760
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2784
msgid "No image"
msgstr "Irudirik ez"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3044
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2550,15 +2551,31 @@ msgstr ""
"Kontaktu-data ez da baliozkoa:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
+#, c-format
+msgid "'%s' has an invalid format"
+msgstr "'%s' baliogabeko formatua du"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
+#, c-format
+msgid "%s'%s' has an invalid format"
+msgstr "%s'%s' baliogabeko formatua du"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
+#, c-format
+msgid "%s'%s' is empty"
+msgstr "%s'%s' hutsik dago"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
msgid "Invalid contact."
msgstr "kontaktua ez da balizkoa."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Gehitu kontaktua azkar"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Editatu osoa"
@@ -2566,11 +2583,11 @@ msgstr "_Editatu osoa"
msgid "_Full name"
msgstr "_Izen-abizenak"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:347
-msgid "E-_mail"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
+msgid "E_mail"
msgstr "_Helb. el"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:357
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359
msgid "_Select Address Book"
msgstr "_Hautatu helbide-liburua"
@@ -2578,7 +2595,7 @@ msgstr "_Hautatu helbide-liburua"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s) ?"
+"to delete contact list (%s)?"
msgstr ""
"Ziur zaude kontaktu-zerrenda (%s) \n"
"ezabatu nahi duzula?"
@@ -2595,7 +2612,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s) ?"
+"to delete contact (%s)?"
msgstr ""
"Ziur zaude kontaktua (%s)\n"
"ezabatu nahi dituzula?"
@@ -2706,9 +2723,10 @@ msgid "_IM Service:"
msgstr "_Berehalako mezularitzako zerbitzua:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:224
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235
msgid "_Location:"
msgstr "_Kokalekua:"
@@ -2721,7 +2739,7 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Gehitu helbidea zerrendan"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:846
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:878
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktu-zerrendaren editorea"
@@ -2751,27 +2769,26 @@ msgstr "_Hautatu"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
-"_Idatzi helbide elektronikoa edo arrastatu kontaktua beheko zerrendara:"
+msgstr "_Idatzi helbide elektronikoa edo arrastatu kontaktua beheko zerrendara:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:506
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
msgstr "Liburua"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178
msgid "Is New List"
msgstr "Zerrenda berria da"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:719
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:751
msgid "_Members"
msgstr "_Kideak"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:722
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:754
msgid "Contact List Members"
msgstr "Kontaktu-zerrendako kideak"
@@ -2812,25 +2829,18 @@ msgstr ""
"Kontaktu honen izena edo helbide elektronikoa lehendik ere badago \n"
"karpeta honetan. Hala ere gehitu nahi duzu?"
-#. We attach subitems below
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Any field contains"
msgstr "Edozein eremuk hau dauka:"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategoria da:"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
msgid "Email begins with"
msgstr "Helb. el. honela hasten da:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:4
+#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Name begins with"
msgstr "Izena honela hasten da:"
@@ -2848,9 +2858,9 @@ msgstr[1] "%d kontaktu"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:513
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
msgstr "Kontsulta"
@@ -2872,108 +2882,109 @@ msgstr "Modeloa"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Errorea txartela aldatzean"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:480
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
msgstr "Mota"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:834
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2067
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2066
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Gorde VCard gisa..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1259
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:844
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
msgid "_New Contact..."
msgstr "Kontaktu _berria..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:960
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Kontaktuen _zerrenda berria..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "_Gorde VCard gisa..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Birbidali kontaktua"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_Birbidali kontaktuak"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Bidali _mezua kontaktuari"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "Send _Message to List"
msgstr "Bidali _mezua zerrendari"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Bidali _mezua kontaktuei"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
msgid "_Print"
msgstr "_Inprimatu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "Kop_iatu helbide-liburuan..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "E_raman helbide-liburura..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "E_baki"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1602 ../calendar/gui/e-memo-table.c:860
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:442 ../composer/e-msg-composer.c:3120
-#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1077
-#: ../mail/message-list.c:1724 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1267
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:852
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3125 ../mail/em-folder-tree.c:986
+#: ../mail/em-folder-view.c:1112 ../mail/message-list.c:1899
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "Ko_piatu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
msgid "P_aste"
msgstr "_Itsatsi"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1601
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:343
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:356
msgid "Any Category"
msgstr "Edozein kategoria"
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1802
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801
msgid "Print cards"
msgstr "Inprimatu txartelak"
@@ -3018,7 +3029,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Enpresako telefonoa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:722
#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "Helb. el."
@@ -3068,7 +3079,7 @@ msgid "Manager"
msgstr "Zuzendaria"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:536
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Telefono mugikorra"
@@ -3077,7 +3088,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Goitizena"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:392
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547
msgid "Note"
msgstr "Oharra"
@@ -3086,7 +3097,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Bulegoa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
msgid "Organization"
msgstr "Erakundea"
@@ -3112,7 +3123,7 @@ msgstr "Irrati-telefonoa"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
@@ -3151,7 +3162,7 @@ msgstr "Web gunea"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:138
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434 ../widgets/misc/e-reflow.c:1435
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1436 ../widgets/misc/e-reflow.c:1437
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:516
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:656
@@ -3159,7 +3170,7 @@ msgstr "Web gunea"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
#: ../widgets/text/e-text.c:3649 ../widgets/text/e-text.c:3650
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
@@ -3167,14 +3178,14 @@ msgstr "Zabalera"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:145
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:108 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:109
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1444 ../widgets/misc/e-reflow.c:1445
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:663
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
#: ../widgets/text/e-text.c:3657 ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
@@ -3204,7 +3215,7 @@ msgstr "Eremu-izenaren geh. luzera"
msgid "Column Width"
msgstr "Zutabe-zabalera"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3218,7 +3229,7 @@ msgstr ""
"\n"
"edo egin klik bikoitza hemen kontaktu berria sortzeko."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3232,7 +3243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Egin klik bikoitza hemen kontaktu berria sortzeko."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3242,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bilatu kontaktua."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3252,7 +3263,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ez dago ikuspegi honetan erakusteko elementurik."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:499
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
msgid "Adapter"
msgstr "Moldagailua"
@@ -3264,68 +3275,89 @@ msgstr "Hautatuta"
msgid "Has Cursor"
msgstr "Kurtsorea du"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:135
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:163 ../mail/em-popup.c:620
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "Ire_ki esteka arakatzailean"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:164
+#: ../mail/em-folder-view.c:2497
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:165
+msgid "_Send New Message To ..."
+msgstr "_Bidali mezu berria honi..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:166
+#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Kopiatu _helbide elektronikoa"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:290
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353
msgid "(map)"
msgstr "(mapa)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:145
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:300
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
msgid "map"
msgstr "mapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:276
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:431
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:700
msgid "List Members"
msgstr "Zerrendako kideak"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:494
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:496
msgid "E-mail"
msgstr "Helb. el."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:518
msgid "Position"
msgstr "Kokalekua"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
-msgid "Video Conferencing"
-msgstr "Bideo-konferentzia"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Bideo-berriketa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:520
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:535
msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:521
msgid "Fax"
msgstr "Faxa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
msgid "work"
msgstr "lanekoa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
-msgid "WWW"
-msgstr "WWW"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
+msgid "Home Page"
+msgstr "Etxeko orria"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
-msgid "Blog"
-msgstr "Blog-a"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533
+msgid "Web Log"
+msgstr "Web egunkaria"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:385
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "personal"
msgstr "pertsonala"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:718
msgid "Job Title"
msgstr "Lanpostua"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:749
msgid "Home page"
msgstr "Etxeko orria"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:757
+msgid "Blog"
+msgstr "Blog-a"
+
#. E_BOOK_ERROR_OK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Success"
@@ -3356,7 +3388,7 @@ msgstr "Ez da auto-kontakturik definitu"
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "Permission denied"
msgstr "Baimena ukatuta"
@@ -3381,7 +3413,7 @@ msgstr "Protokoloa ez da onartzen"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:234
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/print.c:2372
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385
msgid "Canceled"
msgstr "Bertan behera utzita"
@@ -3515,7 +3547,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Errorea zerrenda gehitzean"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:695
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Error adding contact"
msgstr "Errorea kontaktua gehitzean"
@@ -3532,7 +3564,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Errorea zerrenda kentzean"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657
msgid "Error removing contact"
msgstr "Errorea kontaktua kentzean"
@@ -3551,7 +3583,7 @@ msgstr[1] ""
"%d kontaktu irekitzen badituzu, %d leiho irekiko dira.\n"
"Ziur zaude kontaktu horiek guztiak bistaratu nahi dituzula?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:321
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3560,69 +3592,69 @@ msgstr ""
"%s badago lehendik\n"
"Gainidatzi nahi duzu?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:370
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:373
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "kontaktua"
msgstr[1] "kontaktuak"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:420
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
msgid "Select Address Book"
msgstr "Hautatu helbide-liburua"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603
msgid "list"
msgstr "zerrenda"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
msgid "Move contact to"
msgstr "Eraman kontaktua hona"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:758
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopiatu kontaktua hemen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:761
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
msgid "Move contacts to"
msgstr "Eraman kontaktuak hona"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:763
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopiatu kontaktuak hemen"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:989
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998
msgid "Multiple VCards"
msgstr "VCard anitz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:992
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s - VCard-a"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1033
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060
msgid "Contact information"
msgstr "Kontaktuaren informazioa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1053
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s kontaktuaren informazioa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:287
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Helbide-liburuan kontsulta egiten..."
@@ -3691,19 +3723,19 @@ msgstr "Evolution-eko CSV edo Tab inportatzailea"
msgid "Importing ..."
msgstr "Inportatzen..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:761
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP datuak trukatzeko formatua (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:762
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution-en LDIF inportatzailea"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:554
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:555
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution-en Vcard inportatzailea"
@@ -3712,12 +3744,12 @@ msgstr "Evolution-en Vcard inportatzailea"
msgid "Print envelope"
msgstr "Inprimatu gutun-azala"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:923
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849
msgid "Print contacts"
msgstr "Inprimatu kontaktuak"
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1015
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1043
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967
msgid "Print contact"
msgstr "Inprimatu kontaktua"
@@ -3766,7 +3798,7 @@ msgstr "Formatua"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:91
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:649
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:91
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1825
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
@@ -3870,9 +3902,9 @@ msgstr "Itzaldura"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:955
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:226
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:207
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:956
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
msgid "Size:"
msgstr "Tamaina:"
@@ -3912,8 +3944,7 @@ msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
-"Kontaktuak inprimatzeko estilo-editorearen trepeta probatu beharko luke honek"
+msgstr "Kontaktuak inprimatzeko estilo-editorearen trepeta probatu beharko luke honek"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
@@ -3962,18 +3993,15 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Esportatu modu asinkronoan"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr ""
-"Irteera-fitxategiko txartel-kopurua modu asinkronoan; tamaina lehenetsia: 100"
+msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgstr "Irteera-fitxategiko txartel-kopurua modu asinkronoan; tamaina lehenetsia: 100"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "KOPURUA"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr "Komando-lerroko argumentuen errorea, idatzi --help erabilera ikusteko."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
@@ -4029,8 +4057,7 @@ msgstr ""
"berreskuratu."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Egunkariaren informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da "
"berreskuratu."
@@ -4050,8 +4077,7 @@ msgstr ""
"berreskuratu."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Hitzorduaren informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da "
"berreskuratu."
@@ -4065,8 +4091,7 @@ msgstr ""
"berreskuratu."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
"Bilera honen informazio guztia ezabatu egingo da eta ezin izango da "
"berreskuratu."
@@ -4106,14 +4131,17 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Ziur zaude hitzordua ezabatu nahi duzula?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
msgstr "Ziur zaude egunkari-sarrera ezabatu nahi duzula?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Ziur zaude bilera hau ezabatu nahi duzula?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Ziur zaude zeregina ezabatu nahi duzula?"
@@ -4166,8 +4194,7 @@ msgstr ""
"onartzeko aukera eskainiz."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"Gonbiteak posta elektronikoz bidaliko zaie parte-hartzeile guztiei eta "
"erantzutea baimenduko die."
@@ -4302,8 +4329,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
-msgstr ""
-"Partaide guztiei bertan behera uztearen jakinarazpena bidaltzea nahi duzu?"
+msgstr "Partaide guztiei bertan behera uztearen jakinarazpena bidaltzea nahi duzu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
@@ -4366,7 +4392,7 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "_Gorde aldaketak"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:134
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "_Send"
msgstr "_Bidali"
@@ -4391,8 +4417,8 @@ msgstr "Zatitu egun anitzeko gertaerak:"
#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1433
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:854
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:855
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1032
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1033
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1038
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1039
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Ezin izan da evolution-data-server abiarazi"
@@ -4426,12 +4452,12 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "Ezin izan da pilot-aren Egitekoen aplikazio-blokean idatzi"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1969
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2012
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Egutegia eta zereginak"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1294
msgid "Calendars"
msgstr "Egutegiak"
@@ -4479,14 +4505,14 @@ msgid "Memos"
msgstr "Zirkularrak"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:525 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329
-#: ../calendar/gui/print.c:1828 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:475
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
+#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:591
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:591
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:387
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:594
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Zereginak"
@@ -4504,16 +4530,13 @@ msgstr "_Zereginak"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution-en egutegiaren alarma bidezko jakinarazpen-zerbitzua"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:112
-#: ../calendar/gui/misc.c:114
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minutu"
msgstr[1] "minutu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:130
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
@@ -4525,7 +4548,7 @@ msgid_plural "hours"
msgstr[0] "ordu"
msgstr[1] "ordu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:270
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
msgid "Start time"
msgstr "Hasierako ordua"
@@ -4536,10 +4559,10 @@ msgstr "Hitzorduak"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1268
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1274
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1617
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1623
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "Location:"
msgstr "Kokalekua:"
@@ -4553,12 +4576,12 @@ msgstr "Alarma-_errepikaren denbora:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Edit"
msgstr "E_ditatu"
@@ -4570,32 +4593,31 @@ msgstr "_Utzi geroko"
msgid "location of appointment"
msgstr "hitzorduaren helbidea"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1107
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1250
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
msgid "No summary available."
msgstr "Ez dago laburpen erabilgarririk."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
msgid "No description available."
msgstr "Ez dago azalpen erabilgarririk."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1126
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
msgid "No location information available."
msgstr "Ez dago kokaleku-informazio erabilgarririk."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1184
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1531
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "%d alarma dituzu"
-#. FIXME
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1344
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1368
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1697
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723
msgid "Warning"
msgstr "Kontuz"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1348
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1701
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4607,7 +4629,7 @@ msgstr ""
"oroigarri hau mezua bidaltzeko konfiguratuta dago. \n"
"dago. Oroigarri normala bistaratuko da."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1374
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4624,7 +4646,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ziur zaude programa hori exekutatu nahi duzula?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1388
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1743
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Ez galdetu programa horri buruz berriro."
@@ -4640,67 +4662,34 @@ msgstr "Ezin izan da sortu alarma bidezko jakinarazpen-zerbitzuaren fabrika"
msgid "invalid time"
msgstr "baliogabeko ordua"
-#. Can't be zero
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:58
-#, c-format
-msgid "(%ld seconds)"
-msgstr "(%ld segundo)"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
-#, c-format
-msgid "(%d %s %d %s)"
-msgstr "(%d %s %d %s)"
-
-#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
-#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
-#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
-#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#.
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 ../calendar/gui/misc.c:112
-msgid "second"
-msgstr "bigarren"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178
-msgid "seconds"
-msgstr "segundo igarotakoan"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:114
-#, c-format
-msgid "(%d %s)"
-msgstr "(%d %s)"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
-#, c-format
-msgid " %u second"
-msgstr "segundo %u "
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
-#, c-format
-msgid " %u seconds"
-msgstr " %u segundo"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
-#, c-format
-msgid " %u minute"
-msgstr "minutu %u"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
-msgid " %u minutes"
-msgstr " %u minutu"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "ordu %d"
+msgstr[1] "%d ordu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#: ../calendar/gui/misc.c:119
#, c-format
-msgid "%u hour"
-msgstr "ordu %u"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "minutu %d"
+msgstr[1] "%d minutu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/misc.c:123
#, c-format
-msgid "%u hours"
-msgstr "%u ordu"
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "segundo %d"
+msgstr[1] "%d segundo"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
msgid "Alarm programs"
@@ -4723,10 +4712,8 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Alarmak exekutatzeko egutegiak - "
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"Kolorea Marcus Bains-en linea ordu-barran marrazteko (hutsik lehenespenez)."
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr "Kolorea Marcus Bains-en linea ordu-barran marrazteko (hutsik lehenespenez)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
@@ -4757,92 +4744,104 @@ msgid "Default reminder value"
msgstr "Oroigarri lehenetsiaren balioa"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
+msgid "Event Gradient"
+msgstr "Gertaeraren gradientea"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+msgid "Event Transparency"
+msgstr "Gertaeraren gardentasuna"
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
msgid "Free/busy server URLs"
msgstr "'Libre/okupatuta' zerbitzarien URLak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
msgid "Free/busy template URL"
msgstr "'Libre/okupatuta' txantiloien URLak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+msgid "Gradient of the events in calendar views."
+msgstr "Gertaeren gradientea egutegiko ikuspegian."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
msgid "Hide completed tasks"
msgstr "Ezkutatu burututako zereginak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
msgid "Hide task units"
msgstr "Ezkutatu zereginaren unitateak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
msgid "Hide task value"
msgstr "Ezkutatu zereginaren balioa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Panel horizontalaren kokapena"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Laneguna amaitzen den ordua (24 orduko formatuan: 0 - 23)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Laneguna hasten den ordua (24 orduko formatuan: 0 - 23)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgstr ""
"Ordu banaketak Eguneko eta Lan-asteko ikuspegietan erakutsitako tarteak, "
"minututan."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Last alarm time"
msgstr "Azken alarma-ordua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgstr "URL zerbitzarien zerrenda 'libre/okupatuta' argitaratzeko."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus Bains-en linea"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Marcus Bains-en linearen kolorea - Egutegi ikuspegia"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Marcus Bains-en linearen kolorea - Ordu-barra"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Laneguna amaitzen den minutua (0 - 59)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Laneguna hasten den minutua (0 - 59)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Panel horizontalaren kokalekua hileko ikuspegian"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Panel bertikalaren kokalekua hileko ikuspegian"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgstr "Oroigarri lehenetsia zehazteko unitate-kopurua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgstr "Zereginak noiz ezkutatu zehazteko unitate-kopurua."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Atzeratutako zereginen kolorea"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4850,7 +4849,7 @@ msgstr ""
"Panel horizontalaren kokalekua pixeletan, data-nabigatzailearen egutegiaren "
"eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4858,7 +4857,7 @@ msgstr ""
"Panel horizontalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-"
"nabigatzailearen egutegiraren artean (hileko ikuspegian dagoenean)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
@@ -4866,7 +4865,7 @@ msgstr ""
"Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, zereginen zerrendaren eta zereginen "
"aurrebistaren panelaren artean, pixeletan."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
@@ -4874,7 +4873,7 @@ msgstr ""
"Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzaileren "
"egutegiaren eta zereginen zerrendaren artean (hileko ikuspegian dagoenean)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
@@ -4882,65 +4881,65 @@ msgstr ""
"Panel bertikalaren kokalekua pixeletan, ikuspegia eta data-nabigatzailearen "
"egutegiraren artean (hileko ikuspegian ez dagoenean)"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgstr "Alarmek exekutatuko dituzten programak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:41
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Erakutsi RSPV eremuak gertaeren/bileren/zereginen editorean"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Erakutsi Araua eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Erakutsi hitzorduen amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Erakutsi Kategoriak eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
msgid "Show display alarms in notification tray"
msgstr "Erakutsi alarmaren pantaila jakinarazpenen ontzian"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Erakutsi Egoera eremua gertaeren/bileren/zereginen editorea"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "Erakutsi\"Aurrebista\" panela"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "Erakutsi \"Aurrebista\" panela."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Erakutsi Ordu-zona eremua gertaeren/bileren editorean"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Erakutsi Mota eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
msgid "Show week numbers in date navigator"
msgstr "Erakutsi aste-zenbakiak data-nabigatzailean"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Gaurko zereginen kolorea"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
msgid "Tasks vertical pane position"
msgstr "Zereginen panel bertikalaren kokapena"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
@@ -4950,7 +4949,7 @@ msgstr ""
"helbide elektronikoaren erabiltzailearen zatiarekin ordeztuko da. %d : "
"domeinuarekin ordeztuko da."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
@@ -4958,55 +4957,61 @@ msgstr ""
"Ordu-zona lehenetsia egutegiko data eta orduetan erabiltzeko, Olsen ordu-"
"zonako datu-baseko itzuli gabeko kokaleku gisa (adib. \"America/New York\")."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid "Time divisions"
msgstr "Orduen zatiketa"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "Azken alarma exekutatu zen ordua, 'time_t'-en "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid "Timezone"
msgstr "Ordu-zona "
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+msgid ""
+"Transparency of the events in calendar views (A value between 0 and 10, "
+"opaque by default)."
+msgstr ""
+"Gertaeren gardentasuna egutegiko ikuspegian (0 eta 10 arteko balioa, "
+"opakoa lehenetsi gisa)."
+
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24 orduko formatua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Oroigarri lehenetsiaren unitateak (\"minutu\", \"ordu\" edo \"egun\")."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Unitateak zereginak noiz ezkutatu zehazteko (\"minutu\", \"ordu\" edo \"egun"
"\")."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Week start"
msgstr "Astearen hasiera"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgstr "Astearen hasierako laneguna, igandetik (0) larunbatera (6)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgstr "Alarmak bistaratzeko jakinarazpenen ontzia erabiliko den edo ez"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgstr "Hitzordua edo zeregina ezabatzean berrespena eskatuko den edo ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr ""
-"Hitzorduak eta zereginak betiko borratzean berrespena eskatuko den edo ez."
+msgstr "Hitzorduak eta zereginak betiko borratzean berrespena eskatuko den edo ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:69
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday."
@@ -5014,80 +5019,73 @@ msgstr ""
"Astebukaerak hileko ikuspegian konprimituko den edo ez (larunbata eta "
"igandea asteko lanegun baten lekua hartuko dute)."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:70
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr ""
"Gertaeren amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan erakutsiko diren edo "
"ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:71
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "Marcus Bains-en linea (uneko orduan) egutegian marraztuko den edo ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:72
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgstr "Egindako zereginak zereginen ikuspegitik ezkutatuko diren edo ez"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:73
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Hitzorduen oroigarri lehenetsi bat ezarriko den edo ez"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:74
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"RSPV eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez."
+msgstr "RSPV eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:75
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Kategoriak eremua gertaeren/bileren editorean erakutsiko den ala ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:76
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Araua eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez."
+msgstr "Araua eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:77
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Egoera eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez."
+msgstr "Egoera eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:78
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"Am/pm erabili beharrean orduak 24 orduko formatuan bistaratuko diren edo ez."
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "Am/pm erabili beharrean orduak 24 orduko formatuan bistaratuko diren edo ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:79
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Ordu-zona eremua gertaeren/bileren editorean erakutsiko den ala ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:80
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
-"Mota eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez."
+msgstr "Mota eremua gertaeren/bileren/zereginen editorean erakutsiko den ala ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:81
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
msgstr "Data-nabigatzailean aste-zenbakiak erakutsiko diren edo ez."
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:82
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
msgid "Work days"
msgstr "Lanegunak"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:83
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
msgid "Workday end hour"
msgstr "Lanegunaren amaierako ordua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:84
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
msgid "Workday end minute"
msgstr "Lanegunaren amaierako minutua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:85
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
msgid "Workday start hour"
msgstr "Lanegunaren hasierako ordua"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:86
+#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
msgid "Workday start minute"
msgstr "Lanegunaren hasierako minutua"
@@ -5099,19 +5097,19 @@ msgstr "Laburpenak hau dauka"
msgid "Description contains"
msgstr "Azalpenak hau dauka"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Comment contains"
msgstr "Iruzkinak hau dauka"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Location contains"
msgstr "Kokalekuak hau dauka"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:347
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:359
msgid "Unmatched"
msgstr "Sailkatu gabeak"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2509
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
@@ -5120,12 +5118,12 @@ msgstr "Inprimatu"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2111
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:590
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:386
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:416
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:593
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:379
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:408
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
@@ -5192,59 +5190,59 @@ msgstr "Huts egin du egutegiak bertsio-berritzean."
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Ezin izan da '%s' egutegia ireki gertaerak eta bilerak sortzeko"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1152
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Ez dago egutegirik erabilgarri gertaerak eta bilerak sortzeko"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1266
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1269
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Egutegi-iturburuaren hautatzailea"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460
msgid "New appointment"
msgstr "Hitzordu berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461
msgid "_Appointment"
msgstr "_Hitzordua"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Sortu hitzordu berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468
msgid "New meeting"
msgstr "Bilera berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1469
msgid "M_eeting"
msgstr "_Bilera"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1470
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Sortu bilera-eskaera berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
msgid "New all day appointment"
msgstr "Egun osoko hitzordu berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1477
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Egun _osoko hitzordua"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1478
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Sortu egun osoko hitzordu berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
msgid "New calendar"
msgstr "Egutegi berria"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1485
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Egutegia"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1486
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Egutegi berria sortzen du"
@@ -5276,7 +5274,7 @@ msgstr "Metodo hori ez da onartzen egutegia irekitzean"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Egutegia irekitzeko baimena ukatu egin da"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1272
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
@@ -5387,7 +5385,7 @@ msgstr "minutu"
msgid "start of appointment"
msgstr "hitzordu-hasiera baino"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:235
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Ekintza/Abiarazlea"
@@ -5402,47 +5400,18 @@ msgstr "_Gehitu"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:97
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:117
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Proposatu eranskina automatikoki bistaratzea"
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:116
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:98
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:118
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "_Proposatu eranskina automatikoki bistaratzea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:191
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Erantsi fitxategia(k)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Eranskinaren propietateak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "Azalpena:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Fitxategi-izena:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME mota:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:469
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Hautatutako egutegiak alarmentzako"
@@ -5463,8 +5432,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr ""
"<i>%u eta %d aldagaiak helbide elektronikoko erabiltzaileagatik eta "
"domeinugatik ordeztuko dira.</i>"
@@ -5505,7 +5473,7 @@ msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:572
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
msgstr "'Libre/okupatuta"
@@ -5556,181 +5524,187 @@ msgstr ""
msgid "Pick a color"
msgstr "Aukeratu kolorea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#. Sunday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
msgid "S_un"
msgstr "_ig."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "Larunbata"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgstr "Hautatu egutegiak alarmen jakinarazpenerako"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "Era_kutsi oroigarria hitzordua hasi baino"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "E_rakutsi aste-zenbakiak data-nabigatzailean"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "Igandea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_Gaurko zereginak:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#. Thursday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "T_hu"
msgstr "o_g."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
msgid "Template:"
msgstr "Txantiloia"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "Osteguna"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
msgid "Time _zone:"
msgstr "_Ordu-zona:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "Time format:"
msgstr "Ordu-formatua:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "Asteartea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "Asteazkena"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Astearen _hasiera:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
msgid "Work days:"
msgstr "Lanegunak:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 ordu (AM/PM)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 ordu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Eskatu _berrespena elementuak ezabatzeko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Konprimatu asteburuak hileko ikuspegian"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Egunaren hasiera:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#. Friday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Fri"
msgstr "_or."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Ezkutatu _burututako zereginak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#. Monday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "_Mon"
msgstr "_al."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Atzeratutako zereginak:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#. Saturday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
msgid "_Sat"
msgstr "_lr."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
msgid "_Show appointment end times in week and month view"
msgstr "_Erakutsi hitzorduen amaiera-orduak asteko eta hileko ikuspegietan"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
msgid "_Time divisions:"
msgstr "Or_duen zatiketa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+#. Tuesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
msgid "_Tue"
msgstr "a_r."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#. Wednesday
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
msgid "_Wed"
msgstr "a_z."
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
msgid "before every appointment"
msgstr "lehenago"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopiatu egutegiaren edukia lokalean lineaz kanpoko eragiketak lantzeko"
+msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopiatu _egutegiaren edukia lokalean lineaz kanpoko eragiketak lantzeko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:291
-msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopiatu liburuaren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
+msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopiatu _zereginen edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:293
-msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopiatu zirkularren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:292
+msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
+msgstr "Kopiatu z_irkularren edukia lokalean lineaz kanpo lan egiteko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:343
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
msgid "C_olor:"
msgstr "_Kolorea:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Tasks List"
msgstr "Zereginen zerrenda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memos List"
msgstr "Zirkularren zerrenda"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Egutegiaren propietateak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:481
msgid "New Calendar"
msgstr "Egutegi berria"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:529
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:566
msgid "Task List Properties"
msgstr "Zeregin-zerrendaren propietateak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:632
msgid "New Memo List"
msgstr "Zirkularren zerrenda berria"
@@ -5817,160 +5791,158 @@ msgstr "%s Ez duzu aldaketarik egin; editorea eguneratu?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Balidazio-errorea: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2267
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2280
msgid " to "
msgstr " - "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2271
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2284
msgid " (Completed "
msgstr " (Eginda "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2273
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2286
msgid "Completed "
msgstr "Eginda "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2291
msgid " (Due "
msgstr " (Falta: "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2293
msgid "Due "
msgstr "Falta: "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2850
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207 ../composer/e-msg-composer.c:2861
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Erantsitako mezua - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2855
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3056
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:382 ../composer/e-msg-composer.c:2866
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3062
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Erantsitako mezu bat"
msgstr[1] "Erantsitako %d mezu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3121
-#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/message-list.c:1725
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3126
+#: ../mail/em-folder-tree.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:1008 ../mail/message-list.c:1900
msgid "_Move"
msgstr "_Lekuz aldatu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3123
-#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1727
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3128
+#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../mail/message-list.c:1902
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Bertan behera _utzi arrastatzea"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:800
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:802
msgid "Could not update object"
msgstr "Ezin izan da objektua eguneratu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 ../composer/e-msg-composer.c:2479
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 ../composer/e-msg-composer.c:2490
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "Eranskin <b>%d</b>"
msgstr[1] "<b>%d</b> eranskin"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:977
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Ezkutatu eranskin-_barra"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:978
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Erakutsi eranskin-_barra"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:899
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1099
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1891
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3619
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3624
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
msgid "_Remove"
msgstr "_Kendu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3620 ../mail/em-folder-tree.c:2058
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3625 ../mail/em-folder-tree.c:2065
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietateak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3622
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3627
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Gehitu eranskina..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1466
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1489
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2233
msgid "Show Attachments"
msgstr "Erakutsi eranskinak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1467
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Sakatu Zuriunea tekla eranskin-barra txandakatzeko"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2074
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2097
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2140
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editatu hitzordua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2080
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2123
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2146
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Bilera - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2148
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Hitzordua - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2086
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2109
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2152
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Esleitutako zeregina - %s "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2088
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2154
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Zeregina - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2157
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Egunkariko sarrera - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2102
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2144
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2125
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2167
msgid "No summary"
msgstr "Laburpenik ez"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2652
-#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:464
-#: ../mail/em-utils.c:501 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2677
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:518
+#: ../mail/em-utils.c:555 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:365
msgid "attachment"
msgstr "eranskina"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2741
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2795
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2819
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2766
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2820
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2844
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
-msgstr ""
-"Eguneratze bat heltzen bada, honi egindako aldaketak galdu egin litezke"
+msgstr "Eguneratze bat heltzen bada, honi egindako aldaketak galdu egin litezke"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2843
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2868
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Ezin da uneko bertsioa erabili!"
@@ -5986,6 +5958,10 @@ msgstr "Ezin izan da helburua ireki"
msgid "Destination is read only"
msgstr "Helburua irakurtzekoa soilik da"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:206
+msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
+msgstr "_Ezabatu elementu hau beste postontzi guztietatik?"
+
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54
msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
msgstr "Gertaera ezin izan da ezabatu, corba errore bat gertatu delako"
@@ -5996,8 +5972,7 @@ msgstr "Zeregina ezin izan da ezabatu, corba errore bat gertatu delako"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr ""
-"Egunkariko sarrera ezin izan da ezabatu, corba errore bat gertatu delako"
+msgstr "Egunkariko sarrera ezin izan da ezabatu, corba errore bat gertatu delako"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
@@ -6048,137 +6023,129 @@ msgstr "Delegatu:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Sartu delegatua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:547
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:564
msgid "Appoint_ment"
msgstr "_Hitzordua"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:551
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:568
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:14
msgid "Recurrence"
msgstr "Errepikapena"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:807
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2717
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2711
msgid "This event has alarms"
msgstr "Gertaerak alarmak ditu."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:872
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "_Egutegia:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:881
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:878
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:446
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:441
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "_Antolatzailea:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:919
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:916
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegatuak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:921
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
msgid "Atte_ndees"
msgstr "_Partaideak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1083
msgid "Event with no start date"
msgstr "Hasiera-datarik gabeko gertaera"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1086
msgid "Event with no end date"
msgstr "Amaiera-datarik gabeko gertaera"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1260
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:852
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1254
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:848
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Hasierako data gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1270
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1264
msgid "End date is wrong"
msgstr "Amaierako data gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1293
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1287
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Hasierako ordua gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1300
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1294
msgid "End time is wrong"
msgstr "Amaierako ordua gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:469
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:909
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1449
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:905
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Hautatutako antolatzaileak ez du konturik orain."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1461
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:475
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:915
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1455
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:911
msgid "An organizer is required."
msgstr "Antolatzailea behar da."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1476
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:490
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1470
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:926
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Partaide bat behar da gutxienez."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:900
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1199
msgid "_Add "
msgstr "_Gehitu "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2624
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2618
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Ezin da '%s' egutegia ireki."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2921
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "Hitzordua baino egun %d lehenago"
msgstr[1] "Hitzordua baino %d egun lehenago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2929
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "Hitzordua baino ordu %d lehenago"
msgstr[1] "Hitzordua baino %d ordu lehenago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2936
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "Hitzordua baino minutu %d lehenago"
msgstr[1] "Hitzordua baino %d minutu lehenago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2952
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
msgid "Customize"
msgstr "Pertsonalizatu"
#. an empty string is the same as 'None'
-#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
-#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2957
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2271
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2282
#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1709
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1505 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1719
msgid "None"
@@ -6197,8 +6164,7 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "Hitzordua baino 15 minutu lehenago"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
+msgid "Attendee_s..."
msgstr "_Partaideak..."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
@@ -6219,16 +6185,12 @@ msgstr "_Azalpena:"
msgid "Event Description"
msgstr "Gertaeraren azalpena:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-msgid "Locat_ion:"
-msgstr "_Kokalekua:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Labu_rpena:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarmak"
@@ -6250,14 +6212,6 @@ msgstr "errepikatu arte"
msgid "until"
msgstr "data hau arte:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
-msgid "Dele_gatees"
-msgstr "_Delegatuak"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
-msgid "From:"
-msgstr "Nondik:"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
@@ -6295,16 +6249,16 @@ msgstr "Kidea"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:503
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:514
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#: ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
@@ -6325,11 +6279,11 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Antolatzailea"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
msgid "Organizer:"
msgstr "Antolatzailea:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2308
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2321
msgid "Memo"
msgstr "Zirkularra"
@@ -6339,7 +6293,7 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Ezin dira zirkularrak ireki: '%s'."
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:439
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:434
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Taldea:"
@@ -6397,10 +6351,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "Zeregin errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid ""
-"You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
-msgstr ""
-"Egunkariko sarrera errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?"
+msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
+msgstr "Egunkariko sarrera errepikatu bat aldatzen ari zara. Zer aldatu nahi duzu?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
@@ -6440,6 +6392,15 @@ msgstr "-"
msgid "first"
msgstr "lehen"
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+msgid "second"
+msgstr "bigarren"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
@@ -6583,15 +6544,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Egoera</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:218
-#: ../calendar/gui/print.c:2369 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:462 ../calendar/gui/e-itip-control.c:891
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
+#: ../calendar/gui/print.c:2382 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Completed"
msgstr "Eginda"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:386 ../mail/message-list.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387 ../mail/message-list.c:1029
msgid "High"
msgstr "Handia"
@@ -6600,20 +6561,20 @@ msgstr "Handia"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:461 ../calendar/gui/print.c:2379
msgid "In Progress"
msgstr "Egiten ari da"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388 ../mail/message-list.c:1010
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389 ../mail/message-list.c:1027
msgid "Low"
msgstr "Txikia"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:387
-#: ../mail/message-list.c:1011
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:388
+#: ../mail/message-list.c:1028
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
@@ -6621,7 +6582,7 @@ msgstr "Normala"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:459 ../calendar/gui/print.c:2363
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:460 ../calendar/gui/print.c:2376
msgid "Not Started"
msgstr "Ez da hasi"
@@ -6634,7 +6595,7 @@ msgid "Stat_us:"
msgstr "E_goera:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:389
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:390
msgid "Undefined"
msgstr "Definitu gabe"
@@ -6651,24 +6612,28 @@ msgstr "_Lehentasuna:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Web orria:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
msgid "_Task"
msgstr "_Zeregina"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429
msgid "Task Details"
msgstr "Zereginaren xehetasunak"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:821
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Mugaeguna gaizki dago"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1653
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1649
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Ezin dira hemengo zereginak ireki: '%s'."
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "_Partaideak..."
+
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Ka_tegoriak..."
@@ -6748,30 +6713,6 @@ msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "aste %d"
msgstr[1] "%d aste"
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "ordu %d"
-msgstr[1] "%d ordu"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "minutu %d"
-msgstr[1] "%d minutu"
-
-#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "segundo %d"
-msgstr[1] "%d segundo"
-
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:464
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "Egin beharreko ekintza ezezaguna"
@@ -6833,7 +6774,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "abiarazle-mota ezezagunaren %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2823
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2862
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Egin klik %s irekitzeko"
@@ -6853,7 +6794,7 @@ msgstr "Izengabea"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:188
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Laburpena:"
@@ -6871,7 +6812,7 @@ msgstr "Mugaeguna:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:905
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907
msgid "Status:"
msgstr "Egoera:"
@@ -6879,18 +6820,26 @@ msgstr "Egoera:"
msgid "Priority:"
msgstr "Lehentasuna:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1159
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
+msgid "Description:"
+msgstr "Azalpena:"
+
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:314
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:364
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:321 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:256 ../calendar/gui/e-cal-model.c:323
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:365
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
msgid "Private"
msgstr "Pribatua"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:325
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:367
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidentziala"
@@ -6910,13 +6859,13 @@ msgid "Summary"
msgstr "Laburpena"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
msgid "Free"
msgstr "Libre"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:439
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:440
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "Okupatuta"
@@ -6930,146 +6879,151 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:167 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:770
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1005 ../calendar/gui/e-cal-model.c:925
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "Ez"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:327 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:167
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1144 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:160
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223 ../mail/em-utils.c:1274
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1651
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1734
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:686
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:921
msgid "Recurring"
msgstr "Errepikatua"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:923
msgid "Assigned"
msgstr "Esleitua"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:173 ../mail/em-popup.c:412
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:412
msgid "Save As..."
msgstr "Gorde honela..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:189 ../mail/em-format-html-display.c:1911
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2081
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Hautatu karpeta hautatutako eranskina gordetzeko..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:218 ../mail/em-popup.c:437
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:222 ../mail/em-popup.c:437
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "irudi_izengabea.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:272 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1596 ../calendar/gui/e-memo-table.c:854
-#: ../mail/em-folder-view.c:1087 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1261
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:846
+#: ../mail/em-folder-view.c:1122 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "_Gorde honela..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:273 ../mail/em-popup.c:555
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:277 ../mail/em-popup.c:555
#: ../mail/em-popup.c:566
msgid "Set as _Background"
msgstr "Ezarri _atzeko plano gisa"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:274
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:278
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Gorde hautatutakoa"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:396 ../mail/em-popup.c:775
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Ireki honekin: %s..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "0%"
msgstr "0%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "20%"
msgstr "20%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "30%"
msgstr "30%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "40%"
msgstr "40%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "60%"
msgstr "60%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:415
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
msgid "70%"
msgstr "70%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:416
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
msgid "80%"
msgstr "80%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
msgid "90%"
msgstr "90%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:418
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:419
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:704
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:675 ../calendar/gui/e-memo-table.c:433
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:882
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:957
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:803 ../calendar/gui/e-memo-table.c:610
msgid "Updating objects"
msgstr "Objektuak eguneratzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1032
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1138 ../calendar/gui/e-memo-table.c:742
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1106
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1248 ../calendar/gui/e-memo-table.c:741
#: ../composer/e-msg-composer.c:1349
msgid "Save as..."
msgstr "Gorde honela..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1256
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
+msgid "New _Task"
+msgstr "_Zeregin berria"
+
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1260 ../calendar/gui/e-memo-table.c:845
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Ireki _web orria"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
-#: ../mail/em-folder-view.c:1088
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1262
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:847
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7077,44 +7031,44 @@ msgstr "Ireki _web orria"
msgid "_Print..."
msgstr "I_nprimatu..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:859
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1704 ../calendar/gui/e-memo-table.c:851
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "E_baki"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1584
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1603 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706 ../calendar/gui/e-memo-table.c:853
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "_Itsatsi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1187 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1272 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "Esleitu _zeregina"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1188 ../calendar/gui/e-memo-table.c:865
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1273 ../calendar/gui/e-memo-table.c:857
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Birbidali iCalendar gisa"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1189
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1274
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Markatu 'Osatuta'"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1190
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1275
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "Ma_rkatu hautatutako zereginak 'Osatuta'"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1195
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Ezabatu hautatutako zereginak"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1428
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1513
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Egin klik zeregina gehitzeko"
@@ -7149,105 +7103,101 @@ msgstr "Hasiera-data"
msgid "Task sort"
msgstr "Zereginen ordena"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1367
msgid "Moving items"
msgstr "elementuak lekuz aldatzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1266
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
msgid "Copying items"
msgstr "elementuak kopiatzen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1575
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Hitz_ordu berria..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Egun osoko gertaera _berria"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1577
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
msgid "New _Meeting"
msgstr "_Bilera berria"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1578
-msgid "New _Task"
-msgstr "_Zeregin berria"
-
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691
msgid "_Current View"
msgstr "_Uneko ikuspegia"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
msgid "Select T_oday"
msgstr "Hautatu _Gaur"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Hautatu data..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "_Kopiatu egutegian..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1711
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "_Eraman egutegira..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1712
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegatu Bilera..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1713
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Antolatu Bilera..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1714
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Birbidali iCalendar gisa..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1715
msgid "_Reply"
msgstr "_Erantzun"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1613 ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1117
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Erantzun g_uztiei"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1721
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Egin _agerraldi hau aldagarri"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1619 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1722 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Ezabatu _agerraldi hau"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1620
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1723
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Ezabatu agerraldi _guztiak"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2030
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2175
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "_Antolatzailea: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2034
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2179
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Antolatzailea: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2050 ../calendar/gui/print.c:2336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2195 ../calendar/gui/print.c:2349
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Kokalekua: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2226
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Ordua: %s. %s"
@@ -7277,7 +7227,7 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:552
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:808
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minutu-zatiketa"
@@ -7288,20 +7238,22 @@ msgstr "%02i minutu-zatiketa"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:707 ../calendar/gui/e-day-view.c:1486
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1525
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1534
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1538
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %B %d"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:744 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
-#: ../calendar/gui/print.c:841
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:745 ../calendar/gui/e-week-view.c:503
+#: ../calendar/gui/print.c:858
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:747 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
-#: ../calendar/gui/print.c:843
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:506
+#: ../calendar/gui/print.c:860
msgid "pm"
msgstr "pm"
@@ -7405,27 +7357,26 @@ msgstr "Pertsona ezezaguna"
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Aztertu ondorengo informazioa, eta hautatu ekintza bat beheko menuan."
+msgstr "<br> Aztertu ondorengo informazioa, eta hautatu ekintza bat beheko menuan."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:187 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1639
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1722
msgid "Accepted"
msgstr "Onartua"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:672
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1642
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1725
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Oraingoz onartua"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1140
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:189 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:675 ../calendar/gui/itip-utils.c:704
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
msgid "Declined"
msgstr "Ukatua"
@@ -7433,12 +7384,10 @@ msgstr "Ukatua"
msgid ""
"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
"calendars"
-msgstr ""
-"Bilera bertan behera utzi da, hala ere ezin izan da zure egutegietan aurkitu"
+msgstr "Bilera bertan behera utzi da, hala ere ezin izan da zure egutegietan aurkitu"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1226
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr ""
"Zeregina bertan behera utzi da, hala ere ezin izan da zure zereginen "
"zerrendetan aurkitu"
@@ -7645,7 +7594,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Partaidearen egoera eguneratu da\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Partaidearen egoera ezin da eguneratu elementua ez dagoelako"
@@ -7697,43 +7646,30 @@ msgstr "Bidali azken orduko informazioa"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%% %P"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
msgid "--to--"
msgstr "-- --"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
msgid "Calendar Message"
msgstr "Egutegi-mezua"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
msgid "Loading Calendar"
msgstr "Egutegia kargatzen"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
msgid "Loading calendar..."
msgstr "Egutegia kargatzen ari da..."
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
msgid "Server Message:"
msgstr "Zerbitzariaren mezua:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "data-amaiera"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "data-hasiera"
-
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Chair Persons"
msgstr "Mahaiburuak"
@@ -7752,81 +7688,81 @@ msgid "Resources"
msgstr "Baliabideak"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:100 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:117
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:764
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:758
msgid "Individual"
msgstr "Indibiduala"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:7
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Baliabidea"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Gela"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "Mahaiburua"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:767
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:761
msgid "Required Participant"
msgstr "Beharrezko partaidea"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Aukerako partaidea"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:158
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Ez-partaidea"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:185 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:777
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:771
msgid "Needs Action"
msgstr "Ekintza behar du"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:214
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:410
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "Behin-behinekoa"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:216
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:678
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1648
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731
msgid "Delegated"
msgstr "Delegatua"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:464
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470
msgid "Attendee "
msgstr "Partaidea "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219
msgid "In Process"
msgstr "Egiten ari da"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:442
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2098
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:447
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2113
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %Y.eko %Bren %da"
@@ -7834,86 +7770,86 @@ msgstr "%A, %Y.eko %Bren %da"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:446
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2131
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:451
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2146
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a, %Y/%m/%d"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:450
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:455
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%Y/%m/%d"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Bulegotik kanpo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "No Information"
msgstr "Ez dago informaziorik"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:427
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "A_ttendees..."
msgstr "_Partaideak..."
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:444
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
msgid "O_ptions"
msgstr "_Aukerak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Erakutsi lan-orduak _bakarrik"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Erakutsi _txikiagotuta"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Eguneratu Libre/okupatuta"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:501
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
msgid "_Autopick"
msgstr "Au_tomatikoki hautatu"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Pertsona eta baliabide guztiak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Pert_sona guztiak eta baliabide bat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "_Required people"
msgstr "_Beharrezko pertsonak"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Beharrezko pertsonak eta ba_liabide bat"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:614
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "_Start time:"
msgstr "_Hasiera:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:641
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "_End time:"
msgstr "_Amaiera:"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:870
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "_Ezabatu hautatutako zirkularrak"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:993 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:985 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Egin klik zirkularra gehitzeko"
@@ -7921,7 +7857,7 @@ msgstr "Egin klik zirkularra gehitzeko"
msgid "Memo sort"
msgstr "Zirkularren ordena"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:818
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2557
#, c-format
msgid ""
@@ -7940,7 +7876,7 @@ msgstr "Zirkularrak kargatzen"
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "%s - zirkularrak irekitzen"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1221
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1026 ../calendar/gui/e-tasks.c:1240
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen..."
@@ -7949,31 +7885,32 @@ msgstr "Hautatutako objektuak ezabatzen..."
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:866
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:885
msgid "Loading tasks"
msgstr "Zereginak kargatzen"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:953
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:972
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s - zereginak irekitzen"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1198
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1217
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Zereginak egiten..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1248
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1267
msgid "Expunging"
msgstr "Betiko borratzen"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:135
msgid "Select Timezone"
msgstr "Hautatu ordu-zona"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1509
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1522
msgid "%d %B"
msgstr "%B %d"
@@ -8122,22 +8059,9 @@ msgstr "iCalendar informazioa"
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Gertaerako partaide izan behar duzu."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:451 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiatu"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../mail/em-filter-i18n.h:11
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Ezabatu"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:453
-msgid "Properties..."
-msgstr "Propietateak..."
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:450
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "Zirkularren zerrenda _berria"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:526
#, c-format
@@ -8161,8 +8085,7 @@ msgstr "Huts egin du zirkularrak bertsio-berritzean."
#: ../calendar/gui/memos-component.c:871
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' zirkularren zerrenda ireki gertaerak eta bilerak sortzeko"
+msgstr "Ezin izan da '%s' zirkularren zerrenda ireki gertaerak eta bilerak sortzeko"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:884
msgid "There is no calendar available for creating memos"
@@ -8239,246 +8162,240 @@ msgstr "Ezin da `%s' egutegia migratu"
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "Ezin dira `%s' zereginak migratu"
-#. Can't be zero
-#: ../calendar/gui/misc.c:105
-#, c-format
-msgid "(%d seconds)"
-msgstr "(%d segundo)"
-
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:493
+#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:494
+#: ../calendar/gui/print.c:575
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:495
+#: ../calendar/gui/print.c:576
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:496
+#: ../calendar/gui/print.c:577
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:497
+#: ../calendar/gui/print.c:578
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:498
+#: ../calendar/gui/print.c:579
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:499
+#: ../calendar/gui/print.c:580
msgid "31st"
msgstr "31."
#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=Thursday
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Su"
msgstr "Ig"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Mo"
msgstr "Al"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "Tu"
msgstr "Ar"
-#: ../calendar/gui/print.c:574
+#: ../calendar/gui/print.c:655
msgid "We"
msgstr "Az"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Th"
msgstr "Og"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Fr"
msgstr "Or"
-#: ../calendar/gui/print.c:575
+#: ../calendar/gui/print.c:656
msgid "Sa"
msgstr "Lr"
#. Day
-#: ../calendar/gui/print.c:1923
+#: ../calendar/gui/print.c:1936
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Hautatutako eguna (%a, %Y %b %d)"
-#: ../calendar/gui/print.c:1948 ../calendar/gui/print.c:1952
+#: ../calendar/gui/print.c:1961 ../calendar/gui/print.c:1965
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %b %d"
-#: ../calendar/gui/print.c:1949
+#: ../calendar/gui/print.c:1962
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a, %Y %d"
-#: ../calendar/gui/print.c:1953 ../calendar/gui/print.c:1955
-#: ../calendar/gui/print.c:1956
+#: ../calendar/gui/print.c:1966 ../calendar/gui/print.c:1968
+#: ../calendar/gui/print.c:1969
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a, %Y %b %d"
-#: ../calendar/gui/print.c:1960
+#: ../calendar/gui/print.c:1973
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Hautatutako astea (%s - %s)"
#. Month
-#: ../calendar/gui/print.c:1968
+#: ../calendar/gui/print.c:1981
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Hautatutako hilabetea (%Y %b)"
#. Year
-#: ../calendar/gui/print.c:1975
+#: ../calendar/gui/print.c:1988
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Hautatutako urtea (%Y)"
-#: ../calendar/gui/print.c:2304
+#: ../calendar/gui/print.c:2317
msgid "Appointment"
msgstr "Hitzordua"
-#: ../calendar/gui/print.c:2306
+#: ../calendar/gui/print.c:2319
msgid "Task"
msgstr "Zeregina"
-#: ../calendar/gui/print.c:2328
+#: ../calendar/gui/print.c:2341
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Laburpena: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2379
+#: ../calendar/gui/print.c:2392
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Egoera: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2396
+#: ../calendar/gui/print.c:2409
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Lehentasuna: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2408
+#: ../calendar/gui/print.c:2421
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Osatutako ehunekoa: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2420
+#: ../calendar/gui/print.c:2433
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URLa: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2434
+#: ../calendar/gui/print.c:2447
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategoriak: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2445
+#: ../calendar/gui/print.c:2458
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontaktuak: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2585 ../calendar/gui/print.c:2673
-#: ../calendar/gui/print.c:2799 ../mail/em-format-html-print.c:178
+#: ../calendar/gui/print.c:2601 ../calendar/gui/print.c:2691
+#: ../calendar/gui/print.c:2820 ../mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Inprimatzeko aurrebista"
-#: ../calendar/gui/print.c:2620
+#: ../calendar/gui/print.c:2636
msgid "Print Item"
msgstr "Inprimatu elementua"
@@ -8500,8 +8417,7 @@ msgstr "Huts egin du zereginak bertsio-berritzean."
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:877
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
-"Ezin izan da '%s' zereginen zerrenda ireki gertaerak eta bilerak sortzeko"
+msgstr "Ezin izan da '%s' zereginen zerrenda ireki gertaerak eta bilerak sortzeko"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:890
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
@@ -8543,7 +8459,7 @@ msgstr "Zereginen _zerrenda"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Sortu zereginen zerrenda berria"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:438
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:446
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -8555,11 +8471,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Benetan borratu nahi dituzu?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:441
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:449
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ez galdetu berriro."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:475
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:483
msgid "Print Tasks"
msgstr "Inprimatu zereginak"
@@ -10154,7 +10070,7 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:986
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Eranskin-barra"
@@ -10162,28 +10078,43 @@ msgstr "Eranskin-barra"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:238 ../widgets/misc/e-attachment.c:254
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:441 ../widgets/misc/e-attachment.c:457
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:241 ../widgets/misc/e-attachment.c:256
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:439 ../widgets/misc/e-attachment.c:456
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Ezin da %s fitxategia erantsi: %s"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:246 ../widgets/misc/e-attachment.c:449
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:249 ../widgets/misc/e-attachment.c:448
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Ezin da %s fitxategia erantsi: ez da fitxategi erregularra"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:557
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Eranskinaren propietateak"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Fitxategi-izena:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME mota:"
+
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559
msgid "Posting destination"
msgstr "Bidalketa-helburua"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:558
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Aukeratu talde-mezua bidaltzeko karpetak."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Egin klik hemen helbide-liburura joateko"
@@ -10194,45 +10125,45 @@ msgstr "Egin klik hemen helbide-liburura joateko"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624
msgid "_Reply-To:"
msgstr "_Erantzun honi:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:626
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631
msgid "Fr_om:"
msgstr "Nor_k:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:633
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638
msgid "S_ubject:"
msgstr "_Gaia:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:642
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
msgid "_To:"
msgstr "Nor_i:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:643
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Idatzi mezuaren hartzaileak"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:646
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:647
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Idatzi mezuaren kopia jasoko dutenen helbideak"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:655
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:651
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10243,15 +10174,15 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
msgid "_Post To:"
msgstr "_Bidali hona:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:663
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:668
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Egin klik hemen, talde-mezuak bidaltzeko karpetak hautatzeko"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:673
msgid "Post To:"
msgstr "Bidali hona:"
@@ -10259,13 +10190,12 @@ msgstr "Bidali hona:"
msgid "A_ttach"
msgstr "_Erantsi"
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:243
msgid "Insert Attachment"
msgstr "Txertatu eranskina"
#: ../composer/e-msg-composer.c:828
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Ezin da sinatu irteerako mezua: ez dago sinadura-ziurtagiririk kontu "
"honentzat"
@@ -10278,12 +10208,12 @@ msgstr ""
"Ezin da enkriptatu irteerako mezua: sinadura-ziurtagiririk ez dago ezarrita "
"kontu honentzat"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2508
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1295 ../composer/e-msg-composer.c:2519
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Ezkuratu _eranskin-barra"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2511
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3865
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1298 ../composer/e-msg-composer.c:2522
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3870
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Erakutsi _eranskin-barra"
@@ -10309,21 +10239,21 @@ msgstr "Mezu izengabea"
msgid "Open File"
msgstr "Ireki fitxategia"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2151 ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2162 ../mail/em-account-editor.c:606
#: ../mail/em-account-editor.c:651 ../mail/em-account-editor.c:718
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automatikoki sortua"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2254
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2265
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_nadura:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2522 ../composer/e-msg-composer.c:3747
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3750
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2533 ../composer/e-msg-composer.c:3752
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3755
msgid "Compose Message"
msgstr "Prestatu mezua"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4974
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4979
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10351,11 +10281,10 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; dela eta beste posta-aukera batzuk hautatu beharko dituzu"
+msgstr "&quot;{0}&quot; dela eta beste posta-aukera batzuk hautatu beharko dituzu"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Arrazoia: &quot;{1}&quot;."
@@ -10415,8 +10344,7 @@ msgstr ""
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr ""
-"'{0}' fitxategia ez da fitxategi arrunta eta ezin da mezu batean bidali."
+msgstr "'{0}' fitxategia ez da fitxategi arrunta eta ezin da mezu batean bidali."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid ""
@@ -10472,11 +10400,11 @@ msgstr "_Gorde mezua"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:514
+#: ../shell/main.c:522
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:544
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Talde-lanerako suitea"
@@ -10596,7 +10524,7 @@ msgid ""
"do?"
msgstr "Irakurragiria eskatzen dizutenean, zer egin behar du Evolution-ek?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:281
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -10604,28 +10532,28 @@ msgstr ""
"Izen hori duen fitxategi bat badago lehendik.\n"
"Gainidatzi?"
-#: ../e-util/e-dialog-utils.c:283 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
+#: ../e-util/e-dialog-utils.c:285 ../e-util/e-system.error.xml.h:6
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Fitxategia gainidatzi?"
-#: ../e-util/e-error.c:84 ../e-util/e-error.c:85 ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution errorea"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:125
+#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution-en abisua"
-#: ../e-util/e-error.c:124
+#: ../e-util/e-error.c:126
msgid "Evolution Information"
msgstr "Evolution-en informazioa"
-#: ../e-util/e-error.c:126
+#: ../e-util/e-error.c:128
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution-en kontsulta"
#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:443
+#: ../e-util/e-error.c:454
#, c-format
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "Barne-errorea, '%s' errore ezezaguna eskatu da"
@@ -10646,7 +10574,7 @@ msgstr "Gainidatzi nahi duzu?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "&quot;{0}&quot; fitxategia badago lehendik."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:133
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Gainidatzi"
@@ -10720,23 +10648,23 @@ msgstr "%Y-%b-%d"
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Hautatu ordua"
-#: ../filter/filter-file.c:289
+#: ../filter/filter-file.c:293 ../filter/filter-file.c:299
msgid "Choose a file"
msgstr "Aukeratu fitxategi bat"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1052 ../mail/mail-config.glade.h:92
+#: ../mail/em-migrate.c:1053 ../mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Important"
msgstr "Garrantzitsua"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1055
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "To Do"
msgstr "Egitekoa"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
#: ../mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Later"
msgstr "Geroago"
@@ -10786,11 +10714,11 @@ msgid "Include threads"
msgstr "Hariak barne"
#: ../filter/filter-rule.c:986 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../mail/em-utils.c:328
msgid "Incoming"
msgstr "Sarrerakoa"
-#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:312
+#: ../filter/filter-rule.c:986 ../mail/em-utils.c:329
msgid "Outgoing"
msgstr "Irteerakoa"
@@ -10814,7 +10742,7 @@ msgstr "Data falta da."
msgid "Missing file name."
msgstr "Fitxategi-izena falta da."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Missing name."
msgstr "Izena falta da."
@@ -10886,6 +10814,10 @@ msgstr "lehenago"
msgid "months"
msgstr "hilabete"
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:180
+msgid "seconds"
+msgstr "segundo igarotakoan"
+
#: ../filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr "uneko ordua"
@@ -10915,16 +10847,14 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Mezuak prestatzeko hobespenak"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr ""
"Konfiguratu hemen posta-hobespenak, segurtasuna eta mezu-bistaratzea, "
"besteak beste."
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Konfiguratu hemen ortografia-egiaztatzailea, sinadurak eta mezu-prestatzailea"
+msgstr "Konfiguratu hemen ortografia-egiaztatzailea, sinadurak eta mezu-prestatzailea"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
msgid "Configure your email accounts here"
@@ -10954,11 +10884,11 @@ msgstr "Evolution-en mezu-prestatzailea konfiguratzeko kontrola"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution-en postaren hobespenen kontrola"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:517
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
-#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:664
+#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
@@ -11039,11 +10969,11 @@ msgstr "Jasotzeko aukerak"
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontu-editorea"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2795 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution-eko kontuaren morroia"
@@ -11065,7 +10995,7 @@ msgstr "[lehenetsia]"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#: ../mail/em-account-prefs.c:518 ../mail/em-composer-prefs.c:930
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:205
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:474
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:493
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
@@ -11078,7 +11008,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protokoloa"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:311 ../mail/em-composer-prefs.c:437
-#: ../mail/mail-config.c:967
+#: ../mail/mail-config.c:999
msgid "Unnamed"
msgstr "Izengabea"
@@ -11094,7 +11024,7 @@ msgstr "Gehitu sinaduraren script-a"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Sinadura(k)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:873 ../mail/em-format-quote.c:389
+#: ../mail/em-composer-utils.c:874 ../mail/em-format-quote.c:389
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Birbidalitako mezua --------"
@@ -11154,6 +11084,12 @@ msgstr "Jasotze-data"
msgid "Date sent"
msgstr "Bidaltze-data"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
msgstr "Ezabatuta"
@@ -11251,7 +11187,7 @@ msgstr "Baztergarriak"
msgid "Junk Test"
msgstr "Mezu baztergarrien proba"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"
@@ -11295,7 +11231,7 @@ msgstr "Jo soinua"
msgid "Read"
msgstr "Irakurrita"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 ../mail/message-list.etspec.h:11
msgid "Recipients"
msgstr "Hartzailea"
@@ -11323,11 +11259,11 @@ msgstr "hau baino txikiagoa ematen du"
msgid "Run Program"
msgstr "Exekutatu programa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Score"
msgstr "Puntuazioa"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Sender"
msgstr "Bidaltzailea"
@@ -11359,9 +11295,9 @@ msgstr "honela hasten da"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Utzi prozesatzeari"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1584
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
@@ -11377,10 +11313,42 @@ msgstr "Egoera ezarri gabe"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Orduan</b>"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:144
+#: ../mail/em-folder-browser.c:162
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Sortu bilaketa-karpeta bilaketatik..."
+#: ../mail/em-folder-browser.c:183
+msgid "All Messages"
+msgstr "Mezu guztiak"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:184
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Irakurri gabeko mezuak"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:186
+msgid "No Label"
+msgstr "Etiketarik ez"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Irakurri mezuak"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:194
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Azken mezuak"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:195
+msgid "Last 5 Days Messages"
+msgstr "Azken 5 egunetako mezuak"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:196
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Mezuak eranskinekin"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:197
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Baztergarriak ez diren mezuak"
+
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:150
@@ -11414,7 +11382,7 @@ msgid "Folder _name:"
msgstr "_Karpetaren izena:"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:203 ../mail/em-folder-tree-model.c:205
-#: ../mail/mail-vfolder.c:938 ../mail/mail-vfolder.c:1011
+#: ../mail/mail-vfolder.c:911 ../mail/mail-vfolder.c:984
msgid "Search Folders"
msgstr "Bilatu karpeta"
@@ -11429,7 +11397,7 @@ msgstr "Zirriborroa"
#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
msgid "Inbox"
msgstr "Sarrerako ontzia"
@@ -11445,77 +11413,77 @@ msgstr "Bidalitakoak"
msgid "Loading..."
msgstr "Kargatzen..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:694
+#: ../mail/em-folder-tree.c:701
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Posta-karpetaren zuhaitza"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:854
+#: ../mail/em-folder-tree.c:861
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s karpeta lekuz aldatzen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:856
+#: ../mail/em-folder-tree.c:863
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s karpeta kopiatzen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1629
+#: ../mail/em-folder-tree.c:870 ../mail/message-list.c:1804
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Mezuak %s karpetara eramaten"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1631
+#: ../mail/em-folder-tree.c:872 ../mail/message-list.c:1806
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Mezuak %s karpetan kopiatzen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:881
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Ezin da mezurik ekarri maila goreneko biltegira"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:984 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiatu karpetan"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Eraman karpetara"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1059
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1690 ../mail/mail-ops.c:1060
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "\"%s\": karpetak eskaneatzen"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:29
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
+#: ../ui/evolution.xml.h:53
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2050
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Ireki leiho _berrian"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2047
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2054
msgid "_Copy..."
msgstr "K_opiatu..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2048
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2055
msgid "_Move..."
msgstr "_Lekuz aldatu..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2052
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2059
msgid "_New Folder..."
msgstr "Kar_peta berria..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2062 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
msgid "_Rename..."
msgstr "Izena _aldatu..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2067 ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Hustu _zakarrontzia"
@@ -11524,13 +11492,14 @@ msgstr "Hustu _zakarrontzia"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "'%s' hemen kopiatzen: %s"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:973
-#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1008
+#: ../mail/em-folder-view.c:1023
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Hautatu karpeta"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:988
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1023
msgid "C_opy"
msgstr "K_opiatu"
@@ -11552,158 +11521,166 @@ msgstr "Sortu karpeta"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Adierazi karpeta non sortu behar den:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Erantzun bidal_tzaileari"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1083 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1118 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Birbidali"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1086 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Editatu mezu berri gisa..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1092
+#: ../mail/em-folder-view.c:1127
msgid "U_ndelete"
msgstr "_Desezabatu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1093
+#: ../mail/em-folder-view.c:1128
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Eraman karpeta honetara..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1094
+#: ../mail/em-folder-view.c:1129
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opiatu karpeta honetan..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1097
+#: ../mail/em-folder-view.c:1132
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_katu irakurritako gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1098
+#: ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markatu i_rakurri gabeko gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1099
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markatu garrantz_itsu gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1100
+#: ../mail/em-folder-view.c:1135
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Mar_katu ez-garrantzitsu gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1101
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Markatu _baztergarri gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1102
+#: ../mail/em-folder-view.c:1137
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Markatu _ez baztergarri gisa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1103
+#: ../mail/em-folder-view.c:1138
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Markatu jarraitasunerako..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1105
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140
msgid "_Label"
msgstr "_Etiketa"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1106
+#: ../mail/em-folder-view.c:1141
msgid "_None"
msgstr "_Bat ere ez"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1111
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Ban_dera osatuta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1112
+#: ../mail/em-folder-view.c:1147
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "_Garbitu bandera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1115
+#: ../mail/em-folder-view.c:1150
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Sortu _araua mezutik"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1116
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Bilatu karpeta _gaiaren arabera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1117
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Bilatu karpeta _bidaltzailearen arabera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1118
+#: ../mail/em-folder-view.c:1153
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Bilatu _hartzailearen arabera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1154
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Bilatu po_sta-zerrendaren arabera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "G_aiaren araberako iragazkia"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1124
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Bi_daltzailearen araberako iragazkia"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1125
+#: ../mail/em-folder-view.c:1160
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Hart_zailearen araberako iragazkia"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1161
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Po_sta-zerrendaren araberako iragazkia"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1968 ../mail/em-folder-view.c:2012
+#: ../mail/em-folder-view.c:2002 ../mail/em-folder-view.c:2046
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2111
+#: ../mail/em-folder-view.c:2145
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Inprimatu mezua"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2267
+#: ../mail/em-folder-view.c:2301
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ezin da mezua eskuratu"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2460
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopiatu estekaren helbidea"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2462
+#: ../mail/em-folder-view.c:2499
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Sortu _bilaketa-karpeta"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2463
+#: ../mail/em-folder-view.c:2500
msgid "_From this Address"
msgstr "_Helbidetik"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2464
+#: ../mail/em-folder-view.c:2501
msgid "_To this Address"
msgstr "_Helbidera"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2818
+#: ../mail/em-folder-view.c:2855
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Egin klik %s bidaltzeko"
+#: ../mail/em-folder-view.c:2860
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Egin klik helbideak ezkutatzeko/bistaratzeko"
+
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:496
+#: ../mail/em-format-html-display.c:501
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Bat datozenak: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:756 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:644
+msgid "Find:"
+msgstr "Bilatu:"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675
+msgid "Match _case"
+msgstr "_Maiuskula/minuskula"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:923 ../mail/em-format-html.c:617
msgid "Unsigned"
msgstr "Sinatu gabe"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:756
+#: ../mail/em-format-html-display.c:923
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11711,11 +11688,11 @@ msgstr ""
"Mezu hau ez dago sinatuta. Ez dago inolako bermerik, mezu hau benetakoa dela "
"bermatzen duenik."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:757 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:924 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Valid signature"
msgstr "Baliozko sinadura"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:757
+#: ../mail/em-format-html-display.c:924
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11723,21 +11700,21 @@ msgstr ""
"Mezu hau sinatuta dago, eta baliozkoa da; hau da,oso litekeena da mezua "
"benetakoa izatea."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:758 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:925 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Invalid signature"
msgstr "Sinadura baliogabea"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:758
+#: ../mail/em-format-html-display.c:925
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "Mezu honen sinadura ezin da egiaztatu; beharbada bidean aldatuko zen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759
+#: ../mail/em-format-html-display.c:926
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Baliozko sinadura; bidaltzailea ezin da egiaztatu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:759
+#: ../mail/em-format-html-display.c:926
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11745,21 +11722,21 @@ msgstr ""
"Mezu honek baliozko sinadura du, baina mezuaren bidaltzailea ezin da "
"egiaztatu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:765 ../mail/em-format-html.c:616
+#: ../mail/em-format-html-display.c:932 ../mail/em-format-html.c:626
msgid "Unencrypted"
msgstr "Enkriptatu gabe"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:765
+#: ../mail/em-format-html-display.c:932
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "Mezu hau ez dago enkriptatuta. Edukia bidean ikus daiteke, Interneten."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:933 ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Enkriptatuta, ahula"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766
+#: ../mail/em-format-html-display.c:933
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11769,11 +11746,11 @@ msgstr ""
"izan arren, litekeena da kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, "
"horretarako denbora hartzen badu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:767 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:934 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted"
msgstr "Enkriptatuta"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:767
+#: ../mail/em-format-html-display.c:934
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11781,11 +11758,11 @@ msgstr ""
"Mezu hau enkriptatuta dago. Oso zaila da kanpoko norbaitek mezuaren edukia "
"ikustea."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:768 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Enkriptatuta, zorrotza"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:768
+#: ../mail/em-format-html-display.c:935
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11795,72 +11772,72 @@ msgstr ""
"zaila izango da kanpoko norbaitek mezu honen edukia ikustea, arrazoizko "
"denbora batean."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:869 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ikusi ziurtagiria"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:884
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1051
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Ziurtagiri hau ez da ikusteko modukoa"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1342
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Osatua: %Y %B %d, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1350
msgid "Overdue:"
msgstr "Atzeratua:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1183
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1353
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr " - %Y %B %d, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1243
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1413
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ikusi barnean"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1244
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1414
msgid "_Hide"
msgstr "E_zkutatu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1245
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1415
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Doitu zabalera"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1246
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1416
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Erakutsi jatorrizko ta_maina"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1665 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1835 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Eranskina"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1872
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2042
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Hautatu karpeta eranskin guztiak gordetzeko..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1919
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2089
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Gorde hautatutakoa..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1986
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2156
#, c-format
msgid "%d attachme_nt"
msgid_plural "%d attachme_nts"
msgstr[0] "_Eranskin %d"
msgstr[1] "%d _eranskin"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 ../mail/em-format-html-display.c:2069
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2163 ../mail/em-format-html-display.c:2239
msgid "S_ave"
msgstr "_Gorde"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2004
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2174
msgid "S_ave All"
msgstr "Gorde _denak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2065
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2235
msgid "No Attachment"
msgstr "Eranskinik ez"
@@ -11874,94 +11851,94 @@ msgstr "%d/%d orria"
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "'%s' eskuratzen"
-#: ../mail/em-format-html.c:610
+#: ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Baliozko sinadura du, baina ezin da bidaltzailea egiaztatu"
-#: ../mail/em-format-html.c:881
+#: ../mail/em-format-html.c:891
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Kanpoko gorputz-zatia gaizki osatuta dago."
-#: ../mail/em-format-html.c:911
+#: ../mail/em-format-html.c:921
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP gunerako erakuslea (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:922
+#: ../mail/em-format-html.c:932
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Fitxategi lokalerako (%s) baliozko erakuslea \"%s\" gunean"
-#: ../mail/em-format-html.c:924
+#: ../mail/em-format-html.c:934
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "(%s) fitxategi lokalerako erakuslea"
-#: ../mail/em-format-html.c:945
+#: ../mail/em-format-html.c:955
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "(%s) urruneko datuetarako erakuslea"
-#: ../mail/em-format-html.c:956
+#: ../mail/em-format-html.c:966
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Kanpoko datu ezezagunetarako erakuslea (\"%s\" mota)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1183
+#: ../mail/em-format-html.c:1193
msgid "Formatting message"
msgstr "Mezua formateatzea"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "Nork"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Erantzun honi"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:846 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
msgstr "Nori"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: ../mail/em-format-html.c:1476 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1588 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1001
+#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1019
msgid "Mailer"
msgstr "Bidalketa-funtzioa"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1615
+#: ../mail/em-format-html.c:1690
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1618
+#: ../mail/em-format-html.c:1693
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: ../mail/em-format-html.c:1628 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format-html.c:1703 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "Berri-taldeak"
@@ -11971,7 +11948,7 @@ msgstr "Berri-taldeak"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s eranskina"
-#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1576
+#: ../mail/em-format.c:1141 ../mail/em-format.c:1289 ../mail/em-format.c:1591
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "Ezin izan da S/MIME mezua analizatu: errore ezezaguna"
@@ -11987,11 +11964,11 @@ msgstr "Enkriptatze-mota ez onartua multipart/enkriptatuarentzat"
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Sinadura-formatu ez onartua"
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
+#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
msgid "Error verifying signature"
msgstr "Errorea sinadura egiaztatzean"
-#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1518
+#: ../mail/em-format.c:1454 ../mail/em-format.c:1520
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Errore ezezaguna sinadura egiaztatzean"
@@ -12011,7 +11988,7 @@ msgstr "Astean behin"
msgid "Once per month"
msgstr "Hilean behin"
-#: ../mail/em-migrate.c:1209
+#: ../mail/em-migrate.c:1210
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -12023,47 +12000,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Itxaron Evolution-ek karpetak migratzen dituen bitartean..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1648
+#: ../mail/em-migrate.c:1649
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Ezin izan da `%s' karpeta berria sortu: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1674
+#: ../mail/em-migrate.c:1675
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "Ezin da kopiatu `%s' karpeta --> `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1859
+#: ../mail/em-migrate.c:1860
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "`%s' ezin da aztertu postontzirik dagoen ikusteko: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2063
+#: ../mail/em-migrate.c:2064
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Ezin dira ireki `%s' POP zerbitzarian gordetako datu zaharrak: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2077
+#: ../mail/em-migrate.c:2078
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "Ezin da ireki `%s' POP3 zerbitzarian gordetzeko datuen direktorioa: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2106
+#: ../mail/em-migrate.c:2107
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Ezin dira kopiatu `%s' POP3 zerbitzarian gordetako datuak: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589
+#: ../mail/em-migrate.c:2578 ../mail/em-migrate.c:2590
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Huts egin du `%s' posta-biltegi lokala sortzean: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2712
+#: ../mail/em-migrate.c:2713
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "Huts egin du posta lokalaren karpetak sortzean `%s'(e)n: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2731
+#: ../mail/em-migrate.c:2732
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -12080,10 +12057,6 @@ msgstr "Erantzun bidal_tzaileari"
msgid "Reply to _List"
msgstr "Erantzun zerre_ndari"
-#: ../mail/em-popup.c:620
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "Ire_ki esteka arakatzailean"
-
#: ../mail/em-popup.c:621
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "_Bidali mezu berria honi..."
@@ -12094,8 +12067,7 @@ msgstr "_Gehitu helbide-liburuan"
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr ""
-"Biltegi honek ez du onartzen harpidetzarik, edo, bestela, desgaituta daude."
+msgstr "Biltegi honek ez du onartzen harpidetzarik, edo, bestela, desgaituta daude."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Subscribed"
@@ -12114,28 +12086,28 @@ msgstr "Hautatu zerbitzari bat."
msgid "No server has been selected"
msgstr "Ez da zerbitzaririk hautatu"
-#: ../mail/em-utils.c:124
+#: ../mail/em-utils.c:141
msgid "Do not show this message again."
msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro."
-#: ../mail/em-utils.c:319
+#: ../mail/em-utils.c:336
msgid "Message Filters"
msgstr "Posta-iragazkiak"
-#: ../mail/em-utils.c:462 ../mail/em-utils.c:499
+#: ../mail/em-utils.c:516 ../mail/em-utils.c:553
msgid "message"
msgstr "mezua"
-#: ../mail/em-utils.c:634
+#: ../mail/em-utils.c:688
msgid "Save Message..."
msgstr "Gorde mezua..."
-#: ../mail/em-utils.c:683
+#: ../mail/em-utils.c:737
msgid "Add address"
msgstr "Gehitu helbidea"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1167
+#: ../mail/em-utils.c:1221
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Mezu-bidaltzailea: %s"
@@ -12177,82 +12149,108 @@ msgid "Composer Window default width"
msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren zabalera lehenetsia"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
+msgstr "Konprimituta bistaratu Nori/CC/BCC eremuko helbideak"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+msgid ""
+"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
+"address_count."
+msgstr ""
+"Konprimituta bistaratu Nori/CC/BCC eremuko helbideak "
+"'helbide-kopurua'n zehaztutako kopuruaren arabera."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Mezuak idazteko karaktere-joko lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Mezuak idazteko karaktere-joko lehenetsia."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Mezuak bistaratzeko karaktere-joko lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Mezuak bistaratzeko karaktere-joko lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
msgid "Default forward style"
msgstr "Birbidaltzeko estilo lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
msgid "Default height of the Composer Window"
msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren altuera lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
msgid "Default height of the Message Window"
msgstr "Mezuen leihoaren altuera lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
msgid "Default height of the Subscribe dialog"
msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren altuera lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
msgid "Default reply style"
msgstr "Erantzuteko estilo lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
msgid "Default width of the Composer Window"
msgstr "Mezuak prestatzeko leihoaren zabalera lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
msgid "Default width of the Message Window"
msgstr "Mezuen leihoaren zabalera lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
msgid "Default width of the Subscribe dialog"
msgstr "Harpidetzeko leihoaren zabalera lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Marraztu errore ortografikoen adierazleak hitzetan idatzi ahala."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Hustu zakarrontziko karpetak irtetean"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Hustu zakarrontziko karpeta guztiak Evolution-etik irtetean."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Gaitu kurtsore modua, mezuak irakurtzean kurtsorea ikusteko."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+msgstr "Gaitu edo desgaitu 'bilatu idaztean' funtzioa"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+msgid ""
+"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
+"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
+"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
+"that folder."
+msgstr ""
+"Gaitu albo-barrako bilaketa funtzioa, idazten duzun bitartean bilaketa interaktiboa "
+"abiarazteko. Erabili hau karpeta bat albo-barran aurkitzeko karpetaren izena idaztean eta hautapenak automatikoki karpeta horretara joateko."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Gaitu/desgatiu kurtsore modua"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren altuera"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren altuera."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12260,7 +12258,13 @@ msgstr ""
"Erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago irekitzen saiatzen bada aldi berean, "
"galdetu erabiltzaileari benetan hori egitea nahi duen."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+msgid ""
+"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+"vertically."
+msgstr "\"Aurrebista\" panela aktibatuta egonez gero erakutsi bata bestearen alboan, bertikalki ordez."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
@@ -12270,23 +12274,23 @@ msgstr ""
"GNOMEren mime-moten datu-baseko bonobo osagaien ikustaile batera mapatutako "
"zerrendako edozein mime-mota erabil daiteke edukia bistaratzeko."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "Zakarrontzia hustu zen azken aldia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Etiketen zerrenda, eta bakoitzari asoziatutako koloreak"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Onartutako lizentzien zerrenda"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of accounts"
msgstr "Kontuen zerrenda"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12294,11 +12298,11 @@ msgstr ""
"Evolution-en posta-osagaiak ezagutzen dituen kontuen zerrenda. Zerrendak /"
"apps/evolution/mail/accounts-eko azpiderektorioen izenen kateak ditu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Goiburu pertsonalizatuen zerrenda, gaituta dauden edo ez zehaztuta."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12307,20 +12311,19 @@ msgstr ""
"kolorea duten kateak ditu, eta koloreak HTML kodeketa hamaseitarra "
"erabiltzen du."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
-msgstr ""
-"Bonobo osagaien ikustaileentzat egiaztatu beharreko mime-moten zerrenda"
+msgstr "Bonobo osagaien ikustaileentzat egiaztatu beharreko mime-moten zerrenda"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Lizentzia onartu zaien protokolo-izenen zerrenda."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Kargatu HTML mezuen irudiak http bidez"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
@@ -12330,95 +12333,95 @@ msgstr ""
"kargatu irudiak saretik kanpo 1 - Kargatu irudiak bidaltzailea helbide-"
"liburuan badago 2 - Beti kargatu irudiak saretik"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Log filter actions"
msgstr "Iragazki-ekintzen egunkaria"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Erregistratu iragazki-ekintzak zehaztutako egunkari-fitxategian."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Iragazki-ekintzak erregistratzeko egunkari-fitxategia."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Markatu Ikusitako gisa zehaztutako denbora-muga igarotzean."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Markatu aipuak mezuaren \"Aurrebistan\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Markatu aipuak mezuaren \"Aurrebistan\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "Message Window default height"
msgstr "Mezuen leihoaren altuera lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "Message Window default width"
msgstr "Mezuen leihoaren zabalera lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-msgstr ""
-"Mezuak bistaratzeko estiloa (\"normala\", \"goiburu osoak\", \"iturburua\")"
+msgstr "Mezuak bistaratzeko estiloa (\"normala\", \"goiburu osoak\", \"iturburua\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Irtetean zakarrontzia husteko gutxieneko egun-kopurua"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Irtetean zakarrontzia husteko gutxieneko denbora, egunetan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Mezu berria iritsi dela jakinarazteko soinu-fitxategia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Mezu berriaren jakinarazpen-mota"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
+msgstr "Helbide kopurua Nori/CC/BCC eremuetan erakusteko"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Abisatu gaia hutsik badago"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Abisatu erabiltzaileari, karpeta bat betiko borratu aurretik."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
-msgstr ""
-"Abisatu erabiltzaileari, mezu bat gairik gabe bidaltzen saiatzen denean."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgstr "Abisatu erabiltzaileari, mezu bat gairik gabe bidaltzen saiatzen denean."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Abisatu erabiltzaileak betiko borratzean"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Abisatu erabiltzaileak Bcc bakarrik betetzen duenean"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
-msgstr ""
-"Abisatu erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago aldi berean irekitzen saiatzean"
+msgstr "Abisatu erabiltzaileak 10 mezu edo gehiago aldi berean irekitzen saiatzean"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12426,88 +12429,97 @@ msgstr ""
"Abisatu HTML mezuak bidali aurretik beharbada HTML mezurik jaso nahi ez "
"duten erabiltzaileei."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr "Abisatu Nori edo Cc hartzailerik gabeko mezu bat bidali aurretik."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Abisatu HTMLrik nahi ez duenari HTML mezua bidali aurretik"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Ezagutu testuko estekak, eta ordeztu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Ezagutu smiley-aurpegierak testuan, eta ordeztu irudiekin."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Exekutatu mezu baztergarrien proba sarrerako mezuetan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Bidali HTML mezuak lehenespenez"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Bidali HTML mezuak lehenespenez."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Show Animations"
msgstr "Erakutsi animazioak"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Erakutsi irudi-animazioak animazio gisa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak (marratuta) mezuen zerrendan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak mezuen zerrendan"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+msgid ""
+"Show the email of the sender in the messages composite column in the message "
+"list"
+msgstr "Erakutsi bidaltzailearen mezua mezuak osatzeko zutabean mezuen zerrendan"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+msgid "Show the sender email in the messages column in the message list"
+msgstr "Erakutsi bidaltzailearen mezuen zutabean mezuen zerrendan"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Mezu berriak iristean jo beharreko soinu-fitxategia."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "Erabili nahi den Mezu Berrien Jakinarazpenaren mota zehazten du."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Spell check inline"
msgstr "Ortografia-egiaztapena barnean"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren altuera lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Harpidetzen elkarrizketa-koadroaren zabalera lehenetsia"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Terminal font"
msgstr "Terminaleko letra-tipoa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-"Zakarrontzia hustu zen azken aldia, Garaiaren hasieratik iragandako egunetan."
+msgstr "Zakarrontzia hustu zen azken aldia, Garaiaren hasieratik iragandako egunetan."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den terminaleko letra-tipoa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Mezuak bistaratzeko erabiliko den zabalera aldakorreko letra-tipoa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -12519,99 +12531,109 @@ msgstr ""
"egitura - &lt;header enabled&gt; - gaituta ezartzen da, goiburua mezuen "
"ikuspegian bistaratuko bada."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+msgid ""
+"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
+"beyond which a '...' is shown."
+msgstr "Honek helbide-kopurua ezartzen du mezuaren zerrendako ikuspegi lehenetsian erakusteko, eta harutzago '...' erakutsiko da."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Thread the message list."
msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Thread the message-list"
msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Sartu harian mezuen zerrenda, Gaiaren arabera"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "Mezua Ikusitako gisa markatzeko denbora-muga"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "Mezua Ikusitako gisa markatzeko denbora-muga."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Kontu lehenetsiaren UID katea."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "Use Spamassassin daemon and client"
msgstr "Erabili Spamasssassin daemon-a eta bezeroa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
msgstr "Erabili Spamasssassin daemon-a eta bezeroa (spamc/spamd)"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatuak"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Erabili letra-tipo pertsonalizatuak mezuak bistaratzeko"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Spam-proba lokalak bakarrik erabili."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Spam-proba lokalak bakarrik erabili (DNSkorik ez)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+msgid "Use side-by-side or wide layout"
+msgstr "Erabili diseinu handia edo 'alboz albokoa'"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "Variable width font"
msgstr "Zabalera aldakorreko letra-tipoa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Ikusi/Bcc menu-elementua hautatuta dago"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Ikusi/Bcc menu-elementua hautatuta dago."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Ikusi/Cc menu-elementua hautatuta dago"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:111
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Ikusi/Cc menu-elementua hautatuta dago."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:112
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Ikusi/Nork menu-elementua hautatuta dago"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:113
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Ikusi/Nork menu-elementua hautatuta dago."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:114
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Ikusi/Bidali hona menu-elementua hautatuta dago"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:115
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Ikusi/Bidali hona menu-elementua hautatuta dago."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:116
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Ikusi/Erantzun honi menu-elementua hautatuta dago"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:117
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Ikusi/Erantzun honi menu-elementua hautatuta dago."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:118
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -12619,6 +12641,14 @@ msgstr ""
"Gaikako harian sartzera itzuli nahi duzun edo ez, mezuek ez daukatenean "
"Erantzun honi edo Erreferentzia goibururik."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:119
+msgid "Width of the message-list pane"
+msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren zabalera"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:120
+msgid "Width of the message-list pane."
+msgstr "Mezu-zerrendaren panelaren zabalera."
+
#: ../mail/importers/elm-importer.c:192
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Elm datuak inportatzen"
@@ -12650,15 +12680,15 @@ msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Berkeley postontzien formatuen karpeten inportatzailea"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:262
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:518
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:529
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' inportatzen"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:266
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1254
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:237
-#: ../shell/e-shell-importer.c:525
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
+#: ../shell/e-shell-importer.c:536
msgid "Please wait"
msgstr "Itxaron"
@@ -12834,34 +12864,34 @@ msgstr[1] "%d guztira"
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
-msgstr[0] "%d irakurri gabe"
-msgstr[1] "%d irakurri gabe"
+msgstr[0] ", %d irakurri gabe"
+msgstr[1] ", %d irakurri gabe"
-#: ../mail/mail-component.c:779
+#: ../mail/mail-component.c:819
msgid "New Mail Message"
msgstr "Posta-mezu berria"
-#: ../mail/mail-component.c:780
+#: ../mail/mail-component.c:820
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mezua"
-#: ../mail/mail-component.c:781
+#: ../mail/mail-component.c:821
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Prestatu posta-mezu berria"
-#: ../mail/mail-component.c:787
+#: ../mail/mail-component.c:827
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Mezu berrien karpeta"
-#: ../mail/mail-component.c:788
+#: ../mail/mail-component.c:828
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Posta _Karpeta"
-#: ../mail/mail-component.c:789
+#: ../mail/mail-component.c:829
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Sortu posta-karpeta berria"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:973
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Huts egin du Postaren ezarpenak edo karpetak bertsio-berritzean."
@@ -13393,8 +13423,7 @@ msgstr "_Mota:"
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Hiztegia instalatuta daukaten hizkuntzak bakarrik azaltzen dira zerrendan."
+msgstr "Hiztegia instalatuta daukaten hizkuntzak bakarrik azaltzen dira zerrendan."
#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
@@ -13494,18 +13523,26 @@ msgid "_Show image animations"
msgstr "_Erakutsi animazioak"
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
+msgstr "_Txikitu Nori / Cc / Bcc goiburukoak hona"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "E_rabili konexio segurua:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Erabili beste aplikazioetako letra-tipo berak"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+msgid "addresses"
+msgstr "helbideak"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "color"
msgstr "kolorea"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "description"
msgstr "azalpena"
@@ -13616,21 +13653,21 @@ msgstr "karpeta lokal guztiekin"
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s(e)n ping egiten"
-#: ../mail/mail-ops.c:104
+#: ../mail/mail-ops.c:105
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Karpeta iragazten"
-#: ../mail/mail-ops.c:265
+#: ../mail/mail-ops.c:266
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Mezuak bilatzen"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:565
+#: ../mail/mail-ops.c:566
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Huts egin du irteerako iragazkiak aplikatzean: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:577 ../mail/mail-ops.c:606
+#: ../mail/mail-ops.c:578 ../mail/mail-ops.c:607
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13639,123 +13676,114 @@ msgstr ""
"Huts egin du %s(r)i eranstean: %s\n"
"Horren ordez, Bidalitakoen karpeta lokalean gehituko da."
-#: ../mail/mail-ops.c:623
+#: ../mail/mail-ops.c:624
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Huts egin du `Bidalitakoen' karpeta lokalean eranstean: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:735
+#: ../mail/mail-ops.c:736
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d/%d mezua bidaltzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:760
+#: ../mail/mail-ops.c:761
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Huts egin du mezuak bidaltzean: %d / %d "
-#: ../mail/mail-ops.c:762 ../mail/mail-send-recv.c:623
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:623
msgid "Canceled."
msgstr "Bertan behera utzita."
-#: ../mail/mail-ops.c:764
+#: ../mail/mail-ops.c:765
msgid "Complete."
msgstr "Osatuta."
-#: ../mail/mail-ops.c:861
+#: ../mail/mail-ops.c:862
msgid "Saving message to folder"
msgstr "Mezua karpetan gordetzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:946
+#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "Mezuak %s(e)ra eramaten"
-#: ../mail/mail-ops.c:946
+#: ../mail/mail-ops.c:947
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Mezuak %s(e)n kopiatzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1169
+#: ../mail/mail-ops.c:1170
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Birbidalitako mezuak"
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
+#: ../mail/mail-ops.c:1213
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s karpeta irekitzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1284
+#: ../mail/mail-ops.c:1285
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s biltegia irekitzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1362
+#: ../mail/mail-ops.c:1363
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s karpeta kentzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1456
+#: ../mail/mail-ops.c:1457
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "%s karpeta biltegiratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
+#: ../mail/mail-ops.c:1522
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "'%s' kontua betiko borratzen eta biltegiratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1522
+#: ../mail/mail-ops.c:1523
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' kontua biltegiratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1577
+#: ../mail/mail-ops.c:1578
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Karpeta freskatzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1613 ../mail/mail-ops.c:1664
+#: ../mail/mail-ops.c:1614 ../mail/mail-ops.c:1665
msgid "Expunging folder"
msgstr "Karpeta betiko borratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1662
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' zakarrontzia husten"
-#: ../mail/mail-ops.c:1662
+#: ../mail/mail-ops.c:1663
msgid "Local Folders"
msgstr "Karpeta lokalak"
-#: ../mail/mail-ops.c:1745
+#: ../mail/mail-ops.c:1746
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "%s mezua eskuratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1855
+#: ../mail/mail-ops.c:1856
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Mezu %d eskuratzen"
msgstr[1] "%d mezu eskuratzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1941
+#: ../mail/mail-ops.c:1942
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Mezu %d gordetzen"
msgstr[1] "%d mezu gordetzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Ezin da sortu irteera-fitxategi hau: %s\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2019
+#: ../mail/mail-ops.c:2013
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13764,11 +13792,11 @@ msgstr ""
"Errorea mezuak hemen gordetzean: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2091
+#: ../mail/mail-ops.c:2085
msgid "Saving attachment"
msgstr "Eranskina gordetzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:2104 ../mail/mail-ops.c:2110
+#: ../mail/mail-ops.c:2098 ../mail/mail-ops.c:2104
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13777,22 +13805,22 @@ msgstr ""
"Ezin da irteera-fitxategia sortu: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2120
+#: ../mail/mail-ops.c:2114
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Ezin izan da daturik idatzi: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2269
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s -- deskonektatzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:2269
+#: ../mail/mail-ops.c:2263
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s -- berriro konektatzen"
-#: ../mail/mail-ops.c:2385
+#: ../mail/mail-ops.c:2379
msgid "Checking Service"
msgstr "Zerbitzua egiaztatzen"
@@ -13820,17 +13848,26 @@ msgstr "Zain..."
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen"
-#: ../mail/mail-session.c:204
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:710
+#: ../mail/mail-session.c:205
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Idatzi %s(r)en pasaesaldia"
+
+#: ../mail/mail-session.c:207
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Idatzi pasaesaldia"
+
+#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:711
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Idatzi %s(r)en pasahitza"
-#: ../mail/mail-session.c:206
+#: ../mail/mail-session.c:212
msgid "Enter Password"
msgstr "Idatzi pasahitza"
-#: ../mail/mail-session.c:241
+#: ../mail/mail-session.c:250
msgid "User canceled operation."
msgstr "Erabiltzaileak bertan behera utzi du eragiketa."
@@ -13886,17 +13923,16 @@ msgstr "Bilaketa-karpeta eguneratzen - '%s:%s'"
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Bilaketa-karpetak eguneratzen - '%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1050
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1023
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Editatu bilaketa-karpeta"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1134
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1107
msgid "New Search Folder"
msgstr "Bilaketa berrien karpeta"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr "&quot;{1}&quot; izeneko karpeta bat badago. Erabili beste izen bat."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
@@ -13904,14 +13940,14 @@ msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit.\n"
+"quit."
msgstr ""
"Hutsik ez dagoen &quot;{1}&quot; karpeta badago lehendik.\n"
"\n"
"Karpeta honi ez ikusi egitea aukera dezakezu, gainidaztea, bere edukia "
-"eranstea edo irtetzea aukera dezakezu.\n"
+"eranstea edo irtetzea aukera dezakezu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
"receipt notification to {0}?"
@@ -13919,13 +13955,13 @@ msgstr ""
"&quot;{1}&quot;(e)k irakurragiria eskatu duen jakinarazpena. Bidali "
"irakurragiriaren jakinarazpena {0}(r)i?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
"different name."
msgstr "&quot;{0}&quot; izeneko karpeta bat badago. Erabili beste izen bat."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
@@ -13933,24 +13969,23 @@ msgstr ""
"Mezuaren Gaian lerro esanguratsu bat idaztean jasotzaileei zure mezuaren "
"edukiari buruz argibideak ematen diezu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:8
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Ziur zaude kontu hau eta dagokion proxy guztiak ezabatu nahi duzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Ziur zaude kontu hau ezabatu nahi duzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Ziur zaude kontu hau eta dagokion proxy guztiak ezabatu nahi duzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Ziur zaude {0} mezuak aldi berean irekitzea nahi dituzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13958,7 +13993,7 @@ msgstr ""
"Ziur zaude karpeta guztietako ezabatutako mezu guztiak betiko kendu nahi "
"dituzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
@@ -13966,80 +14001,79 @@ msgstr ""
"Ziur zaude &quot;{0}&quot; karpetan dauden ezabatutako mezuak betiko kendu "
"nahi dituzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Ziur zaude mezua HTML formatuan bidali nahi duzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Ziur zaude mezua BCC hartzaileekin bakarrik bidali nahi duzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Ziur zaude mezua gairik gabe bidali nahi duzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
msgstr "Arrazoia: &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgstr "Arrazoia: &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Blank Signature"
msgstr "Sinadura hutsa"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ezin da &quot;{0}&quot; karpeta birtuala gehitu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Ezin da &quot;{0}&quot; karpeta &quot;{1}&quot;(e)n kopiatu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ezin da &quot;{0}&quot; karpeta sortu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Ezin da sortu aldi baterako gordetzeko direktorioa."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
msgstr "Ezin izan da direktorioan gorde. Arrazoia: &quot;{1}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ezin da &quot;{0}&quot; karpeta ezabatu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ezin da &quot;{0}&quot; karpeta ezabatu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr ""
-"Ezin da &quot;{0}&quot; karpeta birtuala editatu, karpeta hori ez dagoelako."
+msgstr "Ezin da &quot;{0}&quot; karpeta birtuala editatu, karpeta hori ez dagoelako."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Ezin da &quot;{0}&quot; karpeta &quot;{1}&quot;(e)ra eraman."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
msgstr "Ezin da ireki &quot;{1}&quot; iturburua."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
msgstr "Ezin da ireki &quot;{2}&quot; iturburua."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "Ezin da ireki &quot;{2}&quot; helburua."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
@@ -14048,31 +14082,31 @@ msgstr ""
"Ezin da &quot;{0}&quot; lizentzia-fitxategia irakurri instalazioko arazoa "
"dela medio. Ezingo duzu hornitzaile hau erabili bere lizentzia onartu arte."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Ezin da izena aldatu: &quot;{0}&quot; --> &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ezin da sistemako &quot;{0}&quot; karpeta izenez edo lekuz aldatu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Ezin dira gorde kontuko aldaketak."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ezin izan da &quot;{0}&quot; direktorioan gorde."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ezin izan da &quot;{0}&quot; fitxategian gorde."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "Ezin da sinaduraren &quot;{0}&quot; script-a ezarri."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -14081,71 +14115,71 @@ msgstr ""
"maiuskulaz eta minuskulaz ezberdinak izaten direla. Agian maiuskulak "
"aktibatuta dituzu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Ezin izan da sinadura-fitxategia gorde."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Ezabatu &quot;{0}&quot;?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Delete account?"
msgstr "Kontua ezabatu nahi duzu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Discard changes?"
msgstr "Desegin aldaketak?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Do not delete"
msgstr "Ez ezabatu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Do not disable"
msgstr "Ez desgaitu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr "Eragiketa hau azpidirektorioetan egitea nahi duzu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Mezu guztiak irakurritako gisa markatzea nahi dituzu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "Enter password."
msgstr "Idatzi pasahitza."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Errorea iragazki-definizioak kargatzean."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Errorea eragiketa egitean."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Error while {0}."
msgstr "Errorea: {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Fitxategia badago, baina ezin da gainidatzi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Fitxategia badago, baina ez da fitxategi erregularra."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Jarraitzen baduzu, ezingo dituzu mezu hauek berreskuratu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -14153,11 +14187,11 @@ msgstr ""
"Karpeta ezabatzen baduzu bere edukin eta azpikarpeta guztiak betiko ezabatu "
"egingo dira."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Aurrera jarraituz gero, proxy-kontu guztiak betiko ezabatuko da."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -14165,11 +14199,11 @@ msgstr ""
"Aurrera jarraituz gero, kontuaren informazioa \n"
"eta dagokion proxy-en informazio guztia betiko ezabatuko da."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Aurrera jarraituz gero, kontuaren informazioa betiko ezabatuko da."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -14177,19 +14211,19 @@ msgstr ""
"Irteten bazara, mezu hauek ez dira bidaliko harik eta Evolution berriro "
"abiarazi arte."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Ignore"
msgstr "Ez ikusi egin"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Autentifikazio baliogabea"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Posta-iragazkiak automatikoki eguneratu dira."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -14201,35 +14235,35 @@ msgstr ""
"zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez hartzaile bat "
"zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Markatu mezu guztiak irakurritako gisa"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
msgstr "Markatu mezuak irakurritako gisa hautatutako karpetan"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "Missing folder."
msgstr "Karpeta falta da."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "No sources selected."
msgstr "Ez da iturbururik hautatu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Mezu gehiegi batera irekitzeak denbora nahikoa denbora hartuko du."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Egiaztatu kontuaren ezarpenak eta saiatu berriro."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Gaitu kontua edo bidali beste kontu bat erabiliz."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -14237,7 +14271,7 @@ msgstr ""
"Idatzi baliozko helbide elektroniko bat Nori: eremuan. Helbide elektronikoak "
"bilatzeko, sarrera-koadroaren ondoko Nori: botoian klik egin dezakezu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -14249,59 +14283,59 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"Bidali dena den?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Eman izen bakarra sinadura hau identifikatzeko."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Please wait."
msgstr "Itxaron."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:82
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Arazoak &quot;{0}&quot; postontzi zaharretik migratzean."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Querying server"
msgstr "Zerbitzaria kontsultatzen"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr ""
"Zerbitzaria kontsultatzen onartutako autentifikazio-mekanismoak zerrenda "
"eskuratzeko."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Erantzutea eskatu da."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
msgstr ""
"Ziur zaude &quot;{0}&quot; karpeta (eta bere azpikarpeta guztiak) ezabatu "
"nahi duzula?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Bilaketa-karpeta automatikoki eguneratu dira."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Send Receipt"
msgstr "Bidali irakurragiria"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Ziurtagiria badago lehendik ere"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid ""
-"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
-"cannot be renamed, moved, or deleted."
+"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
+"be renamed, moved, or deleted."
msgstr ""
-"Ximian Evolution-ek sistemako karpetak behar ditu ongi funtzionatzeko eta "
+"Evolution-ek sistemako karpetak behar ditu ongi funtzionatzeko eta "
"ezin ditu izenez aldatu, lekuz aldatu edo ezabatu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -14317,7 +14351,7 @@ msgstr ""
"zerrendatuko dira mezuan. Hori gerta ez dadin, gutxienez hartzaile bat "
"zehaztu behar da Nori: edo Cc: hartzailean. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14331,7 +14365,7 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"eta eguneratu egin dira."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14345,23 +14379,11 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"eta eguneratu egin dira."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
-msgid ""
-"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
-"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
-"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors and "
-"resend."
-msgstr ""
-"Mezua kanpoko &quot;sendmail&quot; aplikazioaren bidez bidali da. Sendmail-"
-"ek honako errorearekin erantzun du: 67 egoera: mezua ez da bidali.\n"
-"Mezua Irteerako karpetan gorde da. Begiratu mezua erroreak aurkitzeko eta "
-"bidali berriro."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Script fitxategia existitzeaz gain exekutagarria izan behar du."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -14370,7 +14392,7 @@ msgstr ""
"joan Bilaketa-karpetaren editorera esplizitoki gehitzeko, beharrezkoa izanez "
"gero."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:109
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
@@ -14378,12 +14400,11 @@ msgstr ""
"Mezu hau ezin da bidali, bidaltzeko hautatu duzun kontua ez dagoelako "
"gaituta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Mezu hau ezin da bidali, ez diozulako hartzailerik zehaztu"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -14391,21 +14412,21 @@ msgstr ""
"Zerbitzari honek ez du onartzen mota honetako autentifikaziorik, eta "
"beharbada ez du onartuko inolako autentifikaziorik."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Sinadura hau aldatu egin duzu, baina ez duzu gorde."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr "Honek mezuak irakurritako gisa hautatutako karpetan"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Huts egin du GroupWise zerbitzariarekin konektatzean"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -14413,39 +14434,39 @@ msgstr ""
"Ezin da ireki kontu honen zirriborroen karpeta. Horren ordez sistemaren "
"zirriborro-karpeta erabili nahi duzu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Ezin da lizetzia-fitxategia irakurri."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Use _Default"
msgstr "Erabili _lehenetsia"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Zirriborroen karpeta lehenetsia erabili nahi duzu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Ez duzu eman eskatu zaizun informazio guztia."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Bidali gabeko mezuak dituzu. Hala ere irten nahi duzu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Ezin dituzu izen bereko bi kontu izan."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Bilaketa-karpetari izena eman behar diozu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Karpeta bat zehaztu behar duzu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -14455,99 +14476,94 @@ msgstr ""
"Karpetak banaka hauta ditzakezu, eta/edo karpeta lokal guztiak\n"
"hautatu, edo urruneko karpeta guztiak, edo biak."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr ""
-"Huts egin du &quot;{0}&quot;zerbitzarian &quot;{0}&quot; gisa saioa hastean."
+msgstr "Huts egin du &quot;{0}&quot;zerbitzarian &quot;{0}&quot; gisa saioa hastean."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
-msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
-msgstr "&quot;{0}&quot; gaia duen mezua ezin izan da bidali."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "_Append"
msgstr "Era_ntsi"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Ez gorde"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "_Expunge"
msgstr "_Borratu betiko"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Ireki mezuak"
-#: ../mail/message-list.c:1000
+#: ../mail/message-list.c:1017
msgid "Unseen"
msgstr "Ikusi gabe"
-#: ../mail/message-list.c:1001
+#: ../mail/message-list.c:1018
msgid "Seen"
msgstr "Ikusita"
-#: ../mail/message-list.c:1002
+#: ../mail/message-list.c:1019
msgid "Answered"
msgstr "Erantzunda"
-#: ../mail/message-list.c:1003
+#: ../mail/message-list.c:1020
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Ikusi gabeko hainbat mezu"
-#: ../mail/message-list.c:1004
+#: ../mail/message-list.c:1021
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Hainbat mezu"
-#: ../mail/message-list.c:1008
+#: ../mail/message-list.c:1025
msgid "Lowest"
msgstr "Txikiena"
-#: ../mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1026
msgid "Lower"
msgstr "Txikia"
-#: ../mail/message-list.c:1013
+#: ../mail/message-list.c:1030
msgid "Higher"
msgstr "Handia"
-#: ../mail/message-list.c:1014
+#: ../mail/message-list.c:1031
msgid "Highest"
msgstr "Handiena"
-#: ../mail/message-list.c:1341 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1449 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../mail/message-list.c:1456 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Gaur %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1357 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1465 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Atzo %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1369 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1477 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1377 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1485 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1379 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1487 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y %b %d"
-#: ../mail/message-list.c:2063
+#: ../mail/message-list.c:2239 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Mezuak"
-#: ../mail/message-list.c:3441
+#: ../mail/message-list.c:3627
msgid "Generating message list"
msgstr "Mezuen zerrenda sortzen"
@@ -14567,15 +14583,15 @@ msgstr "Banderaduna"
msgid "Follow Up Flag"
msgstr "Jarraipena egiteko marka"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Original Location"
-msgstr "Jatorrizko kokalekua"
-
-#: ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Received"
msgstr "Jasotze-data"
-#: ../mail/message-list.etspec.h:11
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
+msgid "Sent Messages"
+msgstr "Bidalitako mezuak"
+
+#: ../mail/message-list.etspec.h:15
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
@@ -14722,8 +14738,7 @@ msgstr "Kontaktu automatikoak"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:454
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "_Automatikoki sortutako sarrerak helbide-liburuan mezuei erantzutean"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:475
@@ -14732,8 +14747,7 @@ msgstr "Berehalako mezularitzako kontaktuak"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:490
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
+msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
msgstr ""
"Sinkronizatu aldizka kontaktuen datuak eta irudiak Gaim-eko lagunen "
"zerrendatik"
@@ -14842,12 +14856,7 @@ msgstr "Eguraldi-egutegiak"
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"Probako plugin-a menu-leihoa agertarazten duena gauzak arbelean kopiatzeko."
-
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Kopiatu _helbide elektronikoa"
+msgstr "Probako plugin-a menu-leihoa agertarazten duena gauzak arbelean kopiatzeko."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
@@ -14858,8 +14867,7 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "Begiratu Evolution posta-bezero lehenetsia den"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
"Evolution abiatzen den bakoitzean begiratu lehenespeneko posta-bezeroa den "
"edo ez."
@@ -14995,24 +15003,24 @@ msgstr "Karpeten tamaina"
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange-ren ezarpenak"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:610
msgid "_OWA URL:"
msgstr "_OWA URLa:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:635
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentifikatu"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:829
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autentifikazio-mota: "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:842
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:843
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr " _Begiratu zein mota onartzen diren "
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:194
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:167
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:166
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -15051,13 +15059,15 @@ msgstr "Pasahitz berria:"
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Uneko pasahitza iraungitu egin da. Aldatu pasahitza orain."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:662
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:663
#, c-format
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "Pasahitza %d egunetara iraungituko da."
+#. Custom
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:580
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1572
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatu"
@@ -15177,7 +15187,7 @@ msgstr "Karpetaren izena"
msgid "Folder Size"
msgstr "Karpetaren tamaina"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:291
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
msgstr "Harpidetu beste erabiltzaileen karpetan"
@@ -15192,14 +15202,14 @@ msgstr "Exchange-ren karpeta-zuhaitza"
msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Kendu karpetaren harpidetza..."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:523
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:459
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:514
#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzea nahi duzu?"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:535
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:471
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:526
#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
msgstr "\"%s\" karpetaren harpidetza kentzen"
@@ -15325,22 +15335,26 @@ msgid "Cannot display folders."
msgstr "Ezin da karpeta bistaratu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr "Ezin da eragiketa egin."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
msgid ""
-"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
-"restart Evolution."
+"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
+"restarting Evolution."
msgstr ""
-"Exchange kontuaren konfigurazioaren aldaketak Evolution-etik irten eta "
+"\"{0}\" Exchange kontuaren konfigurazioaren aldaketak Evolution-etik irten eta "
"berriro abiatzean eragingo dira"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
msgstr "Ezin izan da zerbitzarian autentifikatu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid "Could not change password."
msgstr "Ezin izan da pasahitza aldatu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
msgid ""
"Could not configure Exchange account because \n"
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
@@ -15350,55 +15364,55 @@ msgstr ""
"ezezaguna gertatu delako. Egiaztatu URLa, \n"
" erabiltzaile-izena eta pasahitza, eta saiatu berriro."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
msgid "Could not connect to Exchange server."
msgstr "Ezin izan da Exchange zerbitzariarekin konektatu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
msgid "Could not connect to server {0}."
msgstr "Ezin izan da {0} zerbitzariarekin konektatu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
msgstr "Ezin izan da delegatuen karpeten baimenak zehaztu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
msgstr "Ezin izan da Exchange-ren web biltegiratze sistema aurkitu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Ezin izan da {0} zerbitzaria kokatu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
msgid "Could not make {0} a delegate"
msgstr "Ezin izan da {0} delegatu egin"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
msgid "Could not read folder permissions"
msgstr "Ezin izan da karpetaren baimenak irakurri."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
msgid "Could not read folder permissions."
msgstr "Ezin izan da karpetaren baimenak irakurri."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Ezin izan da 'bulegotik kanpo' egoera irakurri"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Could not update folder permissions."
msgstr "Ezin izan da karpetaren baimenak eguneratu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Could not update out-of-office state"
msgstr "Ezin izan da 'bulegotik kanpo' egoera eguneratu"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid "Exchange Account is offline."
msgstr "Exchange kontua lineaz kanpo dago."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
msgid ""
"Exchange Connector requires access to certain\n"
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
@@ -15425,28 +15439,28 @@ msgstr ""
"{0}\n"
" "
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
msgid "Failed to update delegates:"
msgstr "Huts egin du delegatuak eguneratzean"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
msgid "Folder already exists"
msgstr "Karpeta badago lehendik"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Karpeta ez dago"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
msgid "Folder offline"
msgstr "Karpeta lineaz kanpo"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-#: ../shell/e-shell.c:1269
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../shell/e-shell.c:1270
msgid "Generic error"
msgstr "Errore generikoa"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
@@ -15454,64 +15468,63 @@ msgstr ""
"OWA beste helbide batean exekutatzen ari bada, zehaztu kontuaren "
"konfigurazioko elkarrizketa-koadroan."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
msgstr "{0}(r)en postontzia ez dago zerbitzari honetan."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
msgstr "Ziurtatu URLa zuzenda dela eta saiatu berriro."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
msgstr "Ziurtatu zerbitzari-izena ongi idatzita dagoela eta saiatu berriro."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
-"Ziurtatu erabiltzaile-izena eta pasahitza zuzenak direla eta saiatu berriro."
+msgstr "Ziurtatu erabiltzaile-izena eta pasahitza zuzenak direla eta saiatu berriro."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
msgstr "Ez da Katalogo Globalaren zerbitzaririk konfiguratu kontuan."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
msgstr "Ezin dago {0}(r)en postontzirik {1}(e)n."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
msgid "No such user {0}"
msgstr "Ez dago {0} bezalako erabiltzailerik"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Password successfully changed."
msgstr "Pasahitza ongi aldatu da."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "Please restart Evolution"
-msgstr "Berrabiatu Evolution"
-
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr "Berrabiatu Evolution aldaketek eragina izateko"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Please select a user."
msgstr "Hautatu erabiltzaile bat."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "Server rejected password because it is too weak."
msgstr "Zerbitzariak pasahitza ezetsi du ahulegia delako."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
msgstr "Exchange kontua desgaitu egingo da Evolution-etik irtetzean"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
msgstr "Exchange kontua kendu egingo da Evolution-etik irtetzean"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr "Exchange zerbitzaria ez da Exchange Konektatzailearekin bateragarria."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
@@ -15520,7 +15533,7 @@ msgstr ""
"Exchange Konektatzaileak Microsoft Exchange 2000 \n"
"eta 2003 soilik onartzen ditu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
msgid ""
"This probably means that your server requires \n"
"you to specify the Windows domain name \n"
@@ -15533,63 +15546,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Edo pasahitza gaizki idatziko zenuen."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid "Try again with a different password."
msgstr "Saiatu berriro beste pasahitz batekin."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr "Ezin da erabiltzailea sarbide-kontrol zerrendan gehitu:"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
msgid "Unable to edit delegates."
msgstr "Ezin dira ordezkariak editatu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
msgid "Unknown error looking up {0}"
msgstr "Errore ezezaguna {0} bilatzean"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
msgid "Unknown error."
msgstr "Errore ezezaguna."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unknown type"
msgstr "Mota ezezaguna"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Onartu gabeko eragiketa"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "Zerbitzariko kuotaren mugara (posta gordetzeko) iristen ari zara."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
msgstr "Ezin duzu zure burua ordezkari gisa jarri"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr "Zerbitzariko zure (posta gordetzeko) kuota gainditu duzu."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "Exchange kontu bakuna konfigura dezakezu soilik"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mail."
msgstr "Erabilitakoa: {0}KB. Saiatu lekua egiten zenbait posta ezabatuz."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
"receive mail now."
msgstr "Erabilitakoa: {0}KB. Orain ezin izango duzu posta jaso edo bidali."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
msgid ""
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
"clear up some space by deleting some mail."
@@ -15597,19 +15610,19 @@ msgstr ""
"Erabilitakoa: {0}KB. Ezin izango duzu posta jaso edo bidali lekua egin arte "
"(zenbait posta ezabatuz)."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "Your password has expired."
msgstr "Pasahitza iraungitu da."
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
msgstr "{0} ezin da gehitu sarbide-kontrol zerrendan"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid "{0} is already a delegate"
msgstr "{0} jadanik delegatua da"
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid "{0} is already in the list"
msgstr "{0} jadanik zerrendan dago"
@@ -15636,7 +15649,7 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "Kendu karpeten harpidetza"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:417
msgid "Checklist"
msgstr "Egiaztapen-zerrenda"
@@ -15805,7 +15818,10 @@ msgstr "Proxy-aren saio-hasiera"
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sIdatzi %s(r)en pasahitza (%s erabiltzailea)"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:505
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
+#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
+#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:517
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Proxy-aren saio-hasiera..."
@@ -15866,19 +15882,18 @@ msgid "Select Calendar"
msgstr "Hautatu egutegia"
#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:261
-#: ../shell/e-shell-importer.c:703
+#: ../shell/e-shell-importer.c:714
msgid "_Import"
msgstr "_Inportatu"
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:149
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar formatua (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgstr ""
-"Sinkronizatu hautatutako zeregina/egutegia/helbide-liburua Apple iPod-arekin"
+msgstr "Sinkronizatu hautatutako zeregina/egutegia/helbide-liburua Apple iPod-arekin"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
@@ -15926,116 +15941,116 @@ msgstr ""
"Ezin izan da Evolution-eko egutegiaren/zereginen zerrenda ireki datuak "
"esportatzeko."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:275
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:392
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:398
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "Huts egin du '%s' egutegia kargatzean."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:418
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "'%s' egutegiko hitzordu bat bilera honekin gatazka du."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:444
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Hitzordua '%s' egutegian aurkitu da"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:505
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Ezin da egutegirik aurkitu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:495
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:512
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Ezin da bilera hau egutegietan aurkitu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:499
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:516
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Ezin da zeregin hau zereginen zerrendetan aurkitu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:503
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:520
msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
msgstr "Ezin da egunkari-sarrera hau egunkarietan aurkitu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:593
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Hitzorduaren existitzen den bertsioa bilatzen"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:726
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:788
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Ezin da elementua analizatu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:845
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Ezin da bidali elementua '%s' egutegira. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:856
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Bidali '%s' egutegira onartuta bezala"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:860
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Bidali '%s' egutegira saialdi gisa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:802
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:865
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Bidali '%s' egutegira baztertua bezala"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:807
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:870
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "'%s' egutegira bertan behera utzita bezala bidalita"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:900
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:963
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Antolatzaileak %s delegatua kendu du"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Bertan behera uztearen mezua delegatuari bidalita"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:909
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:972
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Ezin izan da bertan behera uztearen oharra delegatuari bidali"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:994
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Partaide-egoera ezin da eguneratu egoera baliogabea delako"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1084
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Ezin da partaideak eguneratu. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1025
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1088
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Partaide-egoera eguneratu da"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1215
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Erantsitako egutegia ez da baliozkoa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1153
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1216
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "Mezuak egutegi bat duela dio, baina egutegia ez da baliozko iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1202
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Egutegiko elementua ez da baliozkoa"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1203
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1279
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -16043,11 +16058,11 @@ msgstr ""
"Mezuak egutegi bat du, baina egutegiak ez du gertaerarik, zereginik edo "
"libre/okupatuta informaziorik"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1213
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Erantsitako egutegiak hainbat elementu ditu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -16057,17 +16072,17 @@ msgstr ""
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1994
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Ezabatu mezua ekin ondoren"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2004
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2036
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2079
msgid "Conflict Search"
msgstr "Gatazka bilaketan"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2062
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Hautatu egutegiak bileren arteko gatazkak bilatzeko"
@@ -16251,8 +16266,7 @@ msgstr "<b>%s</b>(e)k dagoen bilera batean sartu nahi du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b>(e)k honako bileraren informazio berria jaso nahi du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
@@ -16325,8 +16339,7 @@ msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin batean sartu nahi du:"
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:"
+msgstr "<b>%s</b>(e)k honako zeregin-esleipenaren informazio berria jaso nahi du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
#, c-format
@@ -16336,8 +16349,7 @@ msgstr "<b>%s</b>(e)k zeregin-esleipenari buruz honakoa erantzun du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:"
+msgstr "<b>%s</b>(e)k %s(e)n bidez honako zeregin-esleipena bertan behera utzi du:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
#, c-format
@@ -16414,26 +16426,26 @@ msgid "_Update"
msgstr "_Eguneratu"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
msgid "Start time:"
msgstr "_Hasiera:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:897
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899
msgid "End time:"
msgstr "Amaiera:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:913
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:963
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965
msgid "Comment:"
msgstr "Iruzkina"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:977
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "Bidali eguneraketak partaideei"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:986
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988
msgid "A_pply to all instances"
msgstr "_Aplikatu instantzia guztiak"
@@ -16448,7 +16460,7 @@ msgstr "Itip formatu emailea"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot; ?"
+"&quot;{1}&quot;?"
msgstr ""
"&quot;{0}&quot; bilera delegatu du. &quot;{1}&quot; delegatua gehitzea nahi "
"duzu?"
@@ -16458,10 +16470,8 @@ msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Bilera hau delegatu egin da"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
-msgstr ""
-"Erantzun hau ez da uneko partaide batena. Bidaltzailea partaide gisa gehitu?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgstr "Erantzun hau ez da uneko partaide batena. Bidaltzailea partaide gisa gehitu?"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
@@ -16494,8 +16504,7 @@ msgid "No store available"
msgstr "Ez dago biltegi erabilgarririk."
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
+msgid "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
msgstr ""
"Urrunetik posta-datuak eskuratzeko CORBA interfazea inplementatzen duen "
"plugin-a"
@@ -16691,7 +16700,7 @@ msgid "Mark All Read"
msgstr "Markatu denak irakurrita bezala"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark me_ssages as read"
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Markatu _mezuak irakurritako gisa"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
@@ -16847,7 +16856,7 @@ msgstr "Helbideak"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Argitaratu egutegiaren informazioa"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:386
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:399
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Ziur zaude URL hau kendu nahi duzula?"
@@ -16956,12 +16965,12 @@ msgstr "Gorde eranskin guztiak"
msgid "Select save base name"
msgstr "Hautatu oinarrizko izena gordetzeko"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:358
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:357
msgid "MIME Type"
msgstr "MIME mota"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:366
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:365
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
@@ -17071,7 +17080,7 @@ msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF formatua (.rdf)"
#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:169
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:179
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:180
msgid "Select destination file"
msgstr "Hautatu helburuko fitxategia"
@@ -17120,19 +17129,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Jarraitzeko, egin klik \"Aurrera\" botoian. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:149
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Hautatu inportatu nahi duzun informazioa:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:155
-#: ../shell/e-shell-importer.c:400
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:153
+#: ../shell/e-shell-importer.c:411
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s(e)tik:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:235
-#: ../shell/e-shell-importer.c:511
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:233
+#: ../shell/e-shell-importer.c:522
msgid "Importing data."
msgstr "Datuak inportatzen."
@@ -17186,40 +17195,46 @@ msgid "Default window height"
msgstr "Albo-panelaren altuera lehenetsia"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
+msgid "Default window state"
+msgstr "Leiho lehenetsiaren egoera"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "Default window width"
msgstr "Leihoaren zabalera lehenetsia"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr "Lehenespenez abioan erakutsi beharreko IDa edo aliasa."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Azken bertsio-berritutako konfigurazio-bertsioa"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"Lineaz kanpo erabiltzeko, diskora sinkronizatzeko karpeten bideen zerrenda"
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr "Lineaz kanpo erabiltzeko, diskora sinkronizatzeko karpeten bideen zerrenda"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Printer settings"
msgstr "Inprimagailuaren ezarpenak"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Albo-barra ikusgai dago"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Saltatu garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:473
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:470
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Hasi lineaz kanpo"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+msgid "Statusbar is visible"
+msgstr "Egoera-barra ikusgai dago"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -17227,19 +17242,19 @@ msgstr ""
"Evolution-en konfigurazio-bertsioa, konfigurazio maila altuarekin/baxuarekin "
"(\"2.6.0\" adibidez)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Leiho nagusiaren altuera lehenetsia, pixeletan."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Leiho nagusiaren zabalera lehenetsia, pixeletan."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Albo-panelaren zabalera lehenetsia, pixeletan."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -17247,7 +17262,7 @@ msgstr ""
"Azken bertsio-berritutako Evolution-en konfigurazio-bertsioa, konfigurazio "
"maila altuarekin/baxuarekin (\"2.6.0\" adibidez)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
@@ -17257,36 +17272,43 @@ msgstr ""
"izan daiteke. \"Tresna-barra\" ezartzen bada botoien estiloa GNOMEko tresna-"
"barraren ezarpenak zehaztuko du."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Tresna-barra ikusgai dago"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Evolution lineaz kanpoko moduan abiarazi behar den edo ez"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+msgid "Whether or not the window should be maximized."
+msgstr "Leihoa maximizatu behar den edo ez"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Alboko barra ikusgai izango den edo ez."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether the status bar should be visible."
+msgstr "Egoera-barra ikusgai izango den edo ez."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Tresna-barra ikusgai izango den edo ez."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:27
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Garapen-abisuaren elkarrizketa-koadroa saltatu behar den edo ez"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:28
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Leihoko botoiak ikusgai egongo diren edo ez."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:29
msgid "Window button style"
msgstr "Leihoko botoi-estiloa"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:30
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Leihoko botoiak ikusgai daude"
@@ -17307,11 +17329,11 @@ msgstr "Klik egin 'Ados'en konexio hauek ixteko eta lineaz kanpo geratzeko"
msgid "(Untitled)"
msgstr "(izengabea)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
+#: ../shell/e-shell-importer.c:137
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Aukeratu inportatzailearen mota:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
+#: ../shell/e-shell-importer.c:140
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -17325,11 +17347,11 @@ msgstr ""
"Ez badakizu, \"Automatikoa\" hauta dezakezu eta Evolution saiatuko da "
"bideratzen."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:144
+#: ../shell/e-shell-importer.c:146
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Aukeratu helburua hau inportatzeko"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:152
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -17341,23 +17363,23 @@ msgstr ""
"Ez du inportatzeko moduko ezarpenik aurkitu. Berriro saiatu\n"
"nahi baduzu, sakatu \"Atzera\" botoia.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:285
+#: ../shell/e-shell-importer.c:291
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Fitxategi-izena:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:290
+#: ../shell/e-shell-importer.c:297 ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "Select a file"
msgstr "Hautatu fitxategia"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:302
+#: ../shell/e-shell-importer.c:313
msgid "File _type:"
msgstr "Fitxategi-_mota:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:338
+#: ../shell/e-shell-importer.c:349
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Inportatu programa _zaharretako datuak eta ezarpenak"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:341
+#: ../shell/e-shell-importer.c:352
msgid "Import a _single file"
msgstr "Inportatu fitxategi _bakarra"
@@ -17405,69 +17427,75 @@ msgstr "Ezin izan da Bug Buddy exekutatu."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:530
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>\n"
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
msgid "_Work Online"
msgstr "_Lan egin linean"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:54
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Lan egin lineaz kanpo"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832
msgid "Work Offline"
msgstr "Lan egin lineaz kanpo"
-#: ../shell/e-shell-window.c:368
+#: ../shell/e-shell-window.c:371
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution linean dago. Egin klik botoi honetan lineaz kanpo lan egiteko."
+msgstr "Evolution linean dago. Egin klik botoi honetan lineaz kanpo lan egiteko."
-#: ../shell/e-shell-window.c:376
+#: ../shell/e-shell-window.c:379
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution lineaz kanpo jartzeko prozesuan dago."
-#: ../shell/e-shell-window.c:383
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution lineaz kanpo dago. Egin klik botoi honetan linean lan egiteko."
+msgstr "Evolution lineaz kanpo dago. Egin klik botoi honetan linean lan egiteko."
-#: ../shell/e-shell-window.c:783
+#: ../shell/e-shell-window.c:786
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Aldatu hona: %s"
-#: ../shell/e-shell.c:633
+#: ../shell/e-shell.c:634
msgid "Uknown system error."
msgstr "Sistemako errore ezezaguna"
-#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
+#: ../shell/e-shell.c:830 ../shell/e-shell.c:831
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
+#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
msgstr "Ados"
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1264
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentu baliogabeak"
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1266
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Ezin da OAFen erregistratu"
-#: ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../shell/e-shell.c:1268
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Ez da aurkitu konfigurazioko datu-basea"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:748
+msgid " New "
+msgstr " Berria "
+
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:705
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:752
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:764
msgid "New"
msgstr "Berria"
@@ -17485,8 +17513,7 @@ msgstr "Sortu probako elementu berria"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
-"Egin klik \"Inportatu\"n fitxategia Evolution-era inportatzen hasteko. "
+msgstr "Egin klik \"Inportatu\"n fitxategia Evolution-era inportatzen hasteko. "
#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
@@ -17523,7 +17550,7 @@ msgstr ""
"inportatzeko prozesuan zehar gidatuko zaitu."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:230
+#: ../shell/main.c:233
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -17559,7 +17586,7 @@ msgstr ""
"Gogorik lan egin dugu, eta espero dugu emaitza zure gustukoa izango\n"
"dela eta zure ekarpena egitera animatuko zarela!\n"
-#: ../shell/main.c:254
+#: ../shell/main.c:257
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -17567,35 +17594,39 @@ msgstr ""
"Eskerrik asko\n"
"Evolution taldea\n"
-#: ../shell/main.c:261
+#: ../shell/main.c:264
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Ez esan berriro"
-#: ../shell/main.c:471
+#: ../shell/main.c:468
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Abiarazi Evolution zehaztutako osagaia aktibatuz"
-#: ../shell/main.c:475
+#: ../shell/main.c:472
msgid "Start in online mode"
msgstr "Hasi linean"
-#: ../shell/main.c:478
+#: ../shell/main.c:475
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Behartu evolution-en osagai guztiak ixtea"
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:479
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Behartu Evolution 1.4etik migratzera"
-#: ../shell/main.c:485
+#: ../shell/main.c:482
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Bidali osagai guztien arazketa-irteera fitxategi batera."
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:484
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Desgaitu edozein plugin kargatzea."
-#: ../shell/main.c:518
+#: ../shell/main.c:515
+msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
+msgstr "- Evolution PIM eta posta-bezeroa"
+
+#: ../shell/main.c:526
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17987,8 +18018,7 @@ msgstr "Fidatu ziurtagiri-emaile honetaz posta-erabiltzaileak identifikatzeko."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
msgid "Trust this CA to identify email users."
-msgstr ""
-"Fidatu ziurtagiri-emaile honetaz software-garatzaileak identifikatzeko."
+msgstr "Fidatu ziurtagiri-emaile honetaz software-garatzaileak identifikatzeko."
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
msgid "Trust this CA to identify software developers."
@@ -18007,15 +18037,12 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Identifikatzen zaituzten erakunde horien ziurtagiriak dituzu:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr ""
-"Ziurtagiri-emaileok identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr "Ziurtagiri-emaileok identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
-msgstr ""
-"Pertsona hauek identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta:"
+msgstr "Pertsona hauek identifikatzen dituzten ziurtagiriak dituzu artxibatuta:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
msgid "Your Certificates"
@@ -18026,7 +18053,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_Editatu ziurtagiri-emailearen fidagarritasuna"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:664
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:676
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Ziurtagiria badago lehendik"
@@ -18258,6 +18285,12 @@ msgstr "_Kopiatu kontaktu guztiak hemen..."
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Kontaktuen _aurrebista"
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiatu"
+
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
msgstr "Kopiatu hautatutako kontaktua(k) beste karpeta batean..."
@@ -18359,7 +18392,7 @@ msgid "Select All"
msgstr "Hautatu denak"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu _dena"
@@ -18429,7 +18462,7 @@ msgstr "E_raman kontaktua hona..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "E_raman kontaktuen karpeta hona"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_New"
msgstr "_Berria"
@@ -18490,6 +18523,7 @@ msgid "Month"
msgstr "_Hilabetea"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Next"
msgstr "Hurrengoa"
@@ -18498,7 +18532,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "Inprimatuko den egutegiaren aurrebista eskaintzen du"
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
msgid "Previous"
msgstr "Aurrekoa"
@@ -18586,11 +18620,11 @@ msgstr "Ebaki hautapena arbelean"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Itsatsi arbeletik"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "Itsatsi testua arbeletik"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
msgid "Select all text"
msgstr "Hautatu testu osoa"
@@ -18625,30 +18659,31 @@ msgstr "Egin klik laguntza eskuragarria ikusteko"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
+msgid "I_nsert"
+msgstr "_Txertatu"
+
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Eranskina..."
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Txertatu"
-
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
msgid "_Options"
msgstr "Au_kerak"
@@ -18746,6 +18781,11 @@ msgstr "Ordua lanpetuta gisa erakusten edo ezkutatzen du"
msgid "_Alarms"
msgstr "_Alarmak"
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategoriak"
+
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
@@ -18811,53 +18851,73 @@ msgid "F_older"
msgstr "Kar_peta"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Message _Preview"
-msgstr "Mezuaren _aurrebista"
-
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Eraman hautatutako karpeta beste karpeta batera"
#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Betiko kendu ezabatutako mezu guztiak karpeta guztietatik"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
msgid "Search F_olders"
msgstr "Bilaketa-_karpetak"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Erakutsi mezuaren _aurrebista"
+
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Erakutsi mezuaren aurrebista mezuen zerrendaren azpian"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+msgstr "Erakutsi mezuaren aurrebista alboz albo mezuen zerrendarekin "
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "Show message preview window"
msgstr "Erakutsi mezu-aurrebistaren leihoa"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Harpidetza egin edo kendu urruneko zerbitzarietako karpetetan"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Ikuspegi klasikoa"
+
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "K_opiatu karpeta hemen..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Message Filters"
msgstr "Posta-_iragazkiak"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "_Eraman karpeta hona..."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
msgid "_New..."
msgstr "_Berria..."
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Aurrebista"
+
#.
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
msgid "_Subscriptions"
msgstr "_Harpidetzak"
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "Ikuspegi _bertikala"
+
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Aldatu karpetaren izena"
@@ -18908,8 +18968,7 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "Ezkutatu _irakurritako mezuak"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Ezkutatu ezabatutako mezuak, marratuta erakutsi beharrean"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -19415,6 +19474,10 @@ msgid "_Unread"
msgstr "_Irakurri gabea"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zooma"
+
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:132
msgid "_Zoom In"
msgstr "_Handiagotu"
@@ -19422,7 +19485,7 @@ msgstr "_Handiagotu"
msgid "Close this window"
msgstr "Itxi leiho hau"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17
msgid "Main toolbar"
msgstr "Tresna-barra nagusia"
@@ -19497,11 +19560,6 @@ msgstr "Lortu bidaltze-jakinarazpena mezu bat irakurtzean"
msgid "HT_ML"
msgstr "HT_ML"
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-msgid "I_nsert"
-msgstr "_Txertatu"
-
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13
msgid "Open a file"
msgstr "Ireki fitxategia"
@@ -19792,8 +19850,7 @@ msgstr "Sortu karpeta hau erakusten duen leiho berri bat"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr ""
-"Bistaratu leihoko botoiak mahagaineko tresna-barraren ezarpenak erabiliz"
+msgstr "Bistaratu leihoko botoiak mahagaineko tresna-barraren ezarpenak erabiliz"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
@@ -19831,43 +19888,51 @@ msgstr "Ikonoak _eta testua"
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Inportatu datuak beste programa batzuetatik"
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
+#: ../ui/evolution.xml.h:16
+msgid "La_yout"
+msgstr "_Diseinua"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "New _Window"
msgstr "Leiho _berria"
-#: ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_Hobespenak"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
+#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Send / Receive"
msgstr "Bidali / Jaso"
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
+#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Bidali / _Jaso"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
+#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Bidali ilaran gordetako elementuak eta hartu elementu berriak"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
+#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Konfiguratu Pilot-en ezarpenak"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Erakutsi Evolution-i buruzko informazioa"
-
#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Side _Bar"
-msgstr "Albo-_barra"
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Erakutsi albo-_barra"
#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Status _Bar"
-msgstr "Egoera-barra"
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Erakutsi _egoera-barra"
#: ../ui/evolution.xml.h:26
+msgid "Show _Toolbar"
+msgstr "Erakutsi _tresna-barra"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Erakutsi Evolution-i buruzko informazioa"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Bidali programa-erroreen berri-ematea"
@@ -19875,75 +19940,71 @@ msgstr "Bidali programa-erroreen berri-ematea"
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
#. <separator/>
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
+#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Bidali programa-erroreen berri-ematea"
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Eman programa-erroreen berri Bug Buddy erabiliz"
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Gaitu/desgaitu lineaz kanpo lanean aritzea."
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Tool_bar"
-msgstr "Tresna-_barra"
-
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "Tool_bar style"
msgstr "Tresna-barraren estiloa"
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "View/Hide the Side Bar"
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu albo-barra"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "View/Hide the Status Bar"
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu egoera-barra"
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_About"
msgstr "Honi _buruz"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Close Window"
msgstr "_Itxi leihoa"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "Ahaztu _pasahitzak"
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_Ezkutatu botoiak"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Icons only"
msgstr "_Ikonoak soilik"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Erreferentzia azkarra"
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_Quit"
msgstr "_Irten"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "_Konmutadorearen itxura"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "_sinkronizazio aukerak..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Text only"
msgstr "_Testua soilik"
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
+#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_Window"
msgstr "_Leihoa"
@@ -19980,26 +20041,34 @@ msgid "_Work Week View"
msgstr "_Lan-asteko ikuspegia"
#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "Bidalitakoen karpeta ikuspegi _handian bezala"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
msgid "As _Sent Folder"
msgstr "Bida_litakoen karpeta gisa"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By S_tatus"
msgstr "E_goeraren arabera"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
msgid "By Se_nder"
msgstr "Bi_daltzailearen arabera"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By Su_bject"
msgstr "Gaiaren a_rabera"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "By _Follow Up Flag"
msgstr "Jarraitze-_markaren arabera"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "Ikuspegia _handiarentzat"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
msgid "_Messages"
msgstr "_Mezuak"
@@ -20015,8 +20084,12 @@ msgstr "E_pearekin"
msgid "With _Status"
msgstr "Eg_oerarekin"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:642
+#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:397
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:399
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:401
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:752
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -20072,7 +20145,7 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "E_ditatu..."
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1839
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1927
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:222
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:223
msgid "Table"
@@ -20138,14 +20211,19 @@ msgstr "Ikuspegi-mota"
msgid "Type of view:"
msgstr "Ikuspegi-mota"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Proposatu eranskina automatikoki bistaratzea"
+
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:418
msgid "MTWTFSS"
msgstr "AAAOOLI"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1095
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1748
msgid "%B %Y"
msgstr "%Y %B"
@@ -20198,22 +20276,22 @@ msgstr "Y1"
msgid "Y2"
msgstr "Y2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Minimum width"
msgstr "Gutxieneko zabalera"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1428
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3016
msgid "Minimum Width"
msgstr "Gutxieneko zabalera"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
@@ -20355,23 +20433,23 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "Zabalduta"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "Zabaltzailea zabalduko den edo ez"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "Zabaltzailearen etiketako testua"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "Erabili azpimarra"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -20379,73 +20457,89 @@ msgstr ""
"Ezartzen bada, testuko azpimarrak adierazten du hurrengo karakterea tekla "
"bizkortzaile mnemoteknikorako erabili behar dela."
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "Etiketaren eta umearen artean jarri beharreko tartea"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "Etiketa-trepeta"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "Ohiko zabaltzaile-etiketaren ordez bistaratu beharreko trepeta"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
msgstr "Zabaltzailearen tamaina"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3313
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3313
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "Zabaltzailearen geziaren tamaina"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "Adierazlearen tartea"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Zabaltzailearen geziaren inguruko tartea"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:163
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164
msgid "Advanced Search"
msgstr "Bilaketa aurreratua"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:202
+#. FIXME: get the toplevel window...
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:213
+msgid "Save Search"
+msgstr "Gorde bilaketa"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:247
msgid "_Searches"
msgstr "_Bilaketak"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:204
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249
msgid "Searches"
msgstr "Bilaketak"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:227
-msgid "Save Search"
-msgstr "Gorde bilaketa"
-
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Gorde bilaketa..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_Editatu gordetako bilaketak..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "Bilaketa _aurreratua..."
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Kontu guztiak"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
+msgid "Current Account"
+msgstr "Uneko kontua"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Uneko karpeta"
+
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:106
+msgid "Current Message"
+msgstr "Uneko mezua"
+
#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
msgstr "Aukeratu irudia"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid "World Map"
msgstr "Munduaren mapa"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:631
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
@@ -20465,65 +20559,65 @@ msgstr "Sinkronizatu erregistro pribatuak:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Sinkronizatu kategoriak:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1451 ../widgets/misc/e-reflow.c:1452
msgid "Empty message"
msgstr "Mezu _hutsa"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456 ../widgets/misc/e-reflow.c:1457
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1458 ../widgets/misc/e-reflow.c:1459
msgid "Reflow model"
msgstr "Ordezte-modeloa"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463 ../widgets/misc/e-reflow.c:1464
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1465 ../widgets/misc/e-reflow.c:1466
msgid "Column width"
msgstr "Zutabe-zabalera"
-#. To translators: This is the accessibility name of
-#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:371
-msgid "Search"
-msgstr "Bilatu"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:588
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:527
msgid "_Search"
msgstr "_Bilatu"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:594
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:533
msgid "_Find Now"
msgstr "_Bilatu orain"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:595 ../widgets/misc/e-search-bar.c:982
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:534
msgid "_Clear"
msgstr "Ga_rbitu"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:686
-msgid "Search Type"
-msgstr "Bilaketa-mota "
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:890
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:787
msgid "Item ID"
msgstr "Elementuaren IDa"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:897
-msgid "Subitem ID"
-msgstr "Azpi-elementuaren IDa"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:904 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:794 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3485
#: ../widgets/text/e-text.c:3486
msgid "Text"
msgstr "Testua"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:984
-msgid "Find _Now"
-msgstr "Bilatu _orain"
-
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
+#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:913
+msgid "Show: "
+msgstr "Erakutsi: "
+
+#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
+#. the term to search for
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:929
+msgid "S_earch: "
+msgstr "_Bilatu: "
+
+#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
+#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:940
+msgid " in "
+msgstr " hemen: "
+
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:547
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
msgid "Cursor Row"
msgstr "Kurtsore-errenkada"
#
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
msgid "Cursor Column"
msgstr "Kurtsore-zutabea"
@@ -20716,25 +20810,25 @@ msgstr "Enfokatutako zutabea"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Desautatutako zutabea"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1744
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Zutabe marratua"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1751
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
msgid "Underline Column"
msgstr "Azpimarratu zutabea"
#
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1758
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
msgid "Bold Column"
msgstr "Zutabe lodia"
#
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1765
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
msgid "Color Column"
msgstr "Zutabe koloreduna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1779
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
msgid "BG Color Column"
msgstr "Atzeko planoaren koloreko zutabea"
@@ -20749,6 +20843,7 @@ msgstr "Dauden eremuak:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
msgid "Ascending"
msgstr "Gorantz"
@@ -20759,6 +20854,7 @@ msgstr "Garbitu dena"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1593
msgid "Descending"
msgstr "Beherantz"
@@ -20856,14 +20952,14 @@ msgstr "_Erakutsi eremuak ordenean:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:635
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:77
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1804
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1892
msgid "DnD code"
msgstr "DnD kodea"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:84
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:642
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:84
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1818
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1906
msgid "Full Header"
msgstr "Goiburu osoak"
@@ -20907,7 +21003,7 @@ msgstr "%s (%%%d elementu)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:898
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2972 ../widgets/table/e-table-item.c:2973
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Errenkada-kolore txandakatuak"
@@ -20915,7 +21011,7 @@ msgstr "Errenkada-kolore txandakatuak"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:905
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2979 ../widgets/table/e-table-item.c:2980
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
#: ../widgets/table/e-tree.c:3265 ../widgets/table/e-tree.c:3266
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Marrazteko sareta horizontala"
@@ -20924,7 +21020,7 @@ msgstr "Marrazteko sareta horizontala"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:912
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2986 ../widgets/table/e-table-item.c:2987
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Marrazteko sareta bertikala"
@@ -20933,7 +21029,7 @@ msgstr "Marrazteko sareta bertikala"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:919
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2993 ../widgets/table/e-table-item.c:2994
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
msgid "Draw focus"
msgstr "Marraztu fokua"
@@ -20942,7 +21038,7 @@ msgstr "Marraztu fokua"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000 ../widgets/table/e-table-item.c:3001
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 ../widgets/table/e-table-item.c:3002
msgid "Cursor mode"
msgstr "Kurtsore-modua"
@@ -20950,7 +21046,7 @@ msgstr "Kurtsore-modua"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2965 ../widgets/table/e-table-item.c:2966
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
msgid "Selection model"
msgstr "Hautapen modeloa"
@@ -20958,7 +21054,7 @@ msgstr "Hautapen modeloa"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
#: ../widgets/table/e-table.c:3301 ../widgets/table/e-tree.c:3259
#: ../widgets/table/e-tree.c:3260
msgid "Length Threshold"
@@ -20968,7 +21064,7 @@ msgstr "Luzera-muga"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-table.c:3308 ../widgets/table/e-tree.c:3291
#: ../widgets/table/e-tree.c:3292
msgid "Uniform row height"
@@ -20981,80 +21077,84 @@ msgstr "Errenkada-altuera uniformea"
msgid "Frozen"
msgstr "Izoztua"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
msgid "Customize Current View"
msgstr "Pertsonalizatu uneko ikuspegia"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
msgid "Sort Ascending"
msgstr "Ordenatu gorantz"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1492
msgid "Sort Descending"
msgstr "Ordenatu beherantz"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1488
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
msgid "Unsort"
msgstr "Ordenatu gabe"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1490
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1495
msgid "Group By This Field"
msgstr "Elkartu eremu honen arabera"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1491
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
msgid "Group By Box"
msgstr "Taldekatu koadroaren arabera"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1493
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
msgid "Remove This Column"
msgstr "Kendu zutabe hau"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1494
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1499
msgid "Add a Column..."
msgstr "Gehitu zutabea..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1496
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1501
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokadura"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1497
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1502
msgid "Best Fit"
msgstr "Egokiena"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1498
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1503
msgid "Format Columns..."
msgstr "Eman formatu zutabeei..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1500
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1505
msgid "Customize Current View..."
msgstr "Pertsonalizatu uneko ikuspegia..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1811 ../widgets/text/e-entry.c:1263
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1554
+msgid "Sort By"
+msgstr "Ordenatu"
+
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1899 ../widgets/text/e-entry.c:1263
#: ../widgets/text/e-entry.c:1264
msgid "Fontset"
msgstr "Letra-tipoak"
#
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1832
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1920
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175
msgid "Sort Info"
msgstr "Ordenatu informazioa"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1846
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1934
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:221
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:222
msgid "Tree"
msgstr "Zuhaitza"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2951 ../widgets/table/e-table-item.c:2952
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
msgid "Table header"
msgstr "Taulako goiburua"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2958 ../widgets/table/e-table-item.c:2959
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
msgid "Table model"
msgstr "Taulako eredua"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
msgid "Cursor row"
msgstr "Kurtsore-zutabea"
@@ -21218,3 +21318,4 @@ msgstr "BM testuingurua"
#: ../widgets/text/e-text.c:3706 ../widgets/text/e-text.c:3707
msgid "Handle Popup"
msgstr "Kudeatu laster-leihoa"
+