diff options
author | Kenneth Nielsen <kennethn@src.gnome.org> | 2009-02-15 07:17:34 +0800 |
---|---|---|
committer | Kenneth Nielsen <kennethn@src.gnome.org> | 2009-02-15 07:17:34 +0800 |
commit | 63603cc03a7c908349bb5616893060d77803fb7c (patch) | |
tree | 33f1cac4193f34b389c6249ab85bc1e6c93981cc | |
parent | a4ae6dd24d70b27dc13239dd557373f2d8997a20 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-63603cc03a7c908349bb5616893060d77803fb7c.tar.gz gsoc2013-evolution-63603cc03a7c908349bb5616893060d77803fb7c.tar.zst gsoc2013-evolution-63603cc03a7c908349bb5616893060d77803fb7c.zip |
Updated Danish translation
svn path=/trunk/; revision=37269
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 6041 |
2 files changed, 3160 insertions, 2885 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index de5e54c28e..39b5833703 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2009-02-15 Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com> + + * da.po: Updated Danish translation by Kenneth Nielsen + 2009-02-15 Petr Kovar <pknbe@volny.cz> * cs.po: Updated Czech translation by Jiri Eischmann. @@ -13,7 +13,7 @@ # Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2006. # Morten Bo Johansen <mbj@spamcop.net>, 2007. # Peter Bach <bach.peter@gmail.com>, 2007. -# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2007, 2008. +# Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>, 2007-2009. # # Konventioner: # alarm -> påmindelse @@ -46,13 +46,13 @@ # # Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits") # -#: ../shell/main.c:589 +#: ../shell/main.c:603 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-10-30 01:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-10-30 01:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2009-02-15 00:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-02-15 00:12+0100\n" "Last-Translator: Kenneth Nielsen <k.nielsen81@gmail.com>\n" "Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,12 +68,12 @@ msgid "evolution address book" msgstr "evolution-adressebog" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:237 msgid "New Contact" msgstr "Ny kontaktperson" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245 msgid "New Contact List" msgstr "Ny kontaktliste" @@ -194,7 +194,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "kalenderoversigt for en eller flere dage" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d. %b %Y" @@ -205,8 +205,8 @@ msgstr "%A, %d. %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:787 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d. %b" @@ -214,9 +214,9 @@ msgstr "%a %d. %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:789 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:794 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:826 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:831 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:833 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d. %b %Y" @@ -224,10 +224,10 @@ msgstr "%a, %d. %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:821 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:823 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:845 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:852 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:860 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -237,8 +237,8 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:850 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Godkendelse på LDAP-server mislykkedes." #. Unknown error #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1734 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1746 msgid "Failed to delete contact" msgstr "Kunne ikke slette kontaktperson" @@ -470,7 +470,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "LDAP-serveren svarede ikke med gyldig skemainformation." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19 -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 msgid "Server Version" msgstr "Serverudgave" @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "_Brug som det er" #. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query." #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 msgid "{0}" msgstr "{0}" @@ -611,21 +611,22 @@ msgstr "{0}" msgid "{1}" msgstr "{1}" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:491 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Standardsynkroniseringsadresse:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1521 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1522 msgid "Could not load address book" msgstr "Kunne ikke indlæse adressebogen" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1599 +#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1602 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:173 msgid "Autocompletion" msgstr "Automatisk fuldførelse" @@ -641,10 +642,12 @@ msgstr "Certifikater" msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Konfigurér automatisk fuldførelse her" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:319 ../calendar/gui/migration.c:396 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582 msgid "Contacts" @@ -682,61 +685,82 @@ msgstr "Styreelement til opsætning af Evolutions mappeindstillinger" msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Håndtér dine S/MIME-certifikater her" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. create the local source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. create the local source group #. On This Computer is always first and Search Folders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:142 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:146 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:199 ../calendar/gui/migration.c:475 -#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906 -#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:223 -#: ../mail/message-list.c:1518 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:197 ../calendar/gui/memos-component.c:201 +#: ../calendar/gui/migration.c:475 ../calendar/gui/migration.c:577 +#: ../calendar/gui/migration.c:1091 ../calendar/gui/tasks-component.c:194 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../mail/em-folder-tree-model.c:200 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2990 +#: ../mail/mail-component.c:316 ../mail/mail-vfolder.c:223 +#: ../mail/message-list.c:1517 msgid "On This Computer" msgstr "På denne maskine" +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#. Create the default Person addressbook +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:151 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:154 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:157 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:29 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:208 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:27 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:652 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:255 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:261 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/memos-component.c:213 #: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585 -#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:35 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:206 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:210 ../mail/em-migrate.c:1058 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Personal" msgstr "Personlig" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:162 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:168 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:171 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518 msgid "On LDAP Servers" msgstr "På LDAP-servere" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:230 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 msgid "Create a new contact" msgstr "Opret en ny kontaktperson" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:238 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:247 msgid "Create a new contact list" msgstr "Opret en ny kontaktliste" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:253 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebog" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:246 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:255 msgid "Create a new address book" msgstr "Opret en ny adressebog" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:409 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:418 msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders." msgstr "" "Opgradering af indstillinger eller mapper for adressebogen mislykkedes." @@ -756,18 +780,18 @@ msgstr "Kopiér _bogindholdet lokalt til brug i afkoblet tilstand" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390 -#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2441 +#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2532 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "General" msgstr "Alment" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383 msgid "Address Book" msgstr "Adressebog" @@ -787,7 +811,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detaljer" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009 -#: ../mail/em-folder-browser.c:985 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1000 msgid "Searching" msgstr "Søgning" @@ -801,12 +825,12 @@ msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaber for adressebog" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74 -#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1207 +#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1209 msgid "Migrating..." msgstr "Overflytter..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126 -#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1247 +#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1268 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Overflytter \"%s\":" @@ -862,53 +886,60 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution overflytter dine mapper..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422 #: ../mail/em-folder-utils.c:448 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Omdøb mappe \"%s\" til:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425 #: ../mail/em-folder-utils.c:450 msgid "Rename Folder" msgstr "Omdøb mappe" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430 #: ../mail/em-folder-utils.c:456 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Mappenavne kan ikke indeholde \"/\"" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 msgid "_New Address Book" msgstr "_Ny adressebog" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 msgid "Save As vCard..." msgstr "Gem som vCard..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:644 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 ../calendar/gui/tasks-component.c:484 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:678 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:509 ../calendar/gui/tasks-component.c:501 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 +msgid "_Rename..." +msgstr "_Omdøb..." + +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:681 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:512 ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Delete" msgstr "_Slet" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:649 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2043 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:498 ../calendar/gui/tasks-component.c:489 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:686 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2092 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:517 ../calendar/gui/tasks-component.c:509 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1040 ../mail/em-folder-tree.c:2138 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Egenskaber" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Kontaktkilde-vælger" @@ -929,7 +960,7 @@ msgstr "Angiv adgangskode for %s (bruger %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:422 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" @@ -957,7 +988,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5 msgid "Show autocompleted name with an address" -msgstr "" +msgstr "Vis autofuldført navn med en adresse" #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6 msgid "Show preview pane" @@ -979,7 +1010,7 @@ msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "URI for mappen der sidst blev brugt i \"vælg navne\"-vinduet." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 msgid "Vertical pane position" msgstr "Rudens lodrette placering" @@ -988,11 +1019,21 @@ msgid "" "Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted " "contact in the entry." msgstr "" +"Hvorvidt det skal gennemtvinges, at der vises en adresse sammen med det " +"autofuldførte navn." #: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Om forhåndsvisningsruden vises." +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175 +msgid "Always _show address of the autocompleted contact" +msgstr "_Vis altid den autofuldførte kontakts adresse" + +#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:180 +msgid "Look up in address books" +msgstr "Søg i adressebøger" + #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 msgid "1" msgstr "1" @@ -1188,13 +1229,11 @@ msgstr "" "under din søgebase." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "" "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" -"Dette er det fulde navn på din ldap-server. For eksempel \"ldap.mitfirma.dk" -"\"." +"Dette er din LDAP-servers fulde navn. For eksempel \"ldap.mitfirma.dk\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 msgid "" @@ -1205,14 +1244,13 @@ msgstr "" "sænkes hastigheden på adressebogen." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 -#, fuzzy msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP " "server." msgstr "" -"Dette er metoden som Evolution vil anvende til at godkende dig. Bemærk at " -"det kræver anonym adgang til din ldap-server at sætte denne til \"e-post-" +"Dette er metoden som, Evolution vil anvende til at godkende dig. Bemærk at " +"det kræver anonym adgang til din LDAP-server at sætte denne til \"e-post-" "adresse\"." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 @@ -1263,7 +1301,7 @@ msgstr "_Logind-metode:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227 -#: ../mail/mail-config.glade.h:177 +#: ../mail/mail-config.glade.h:178 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2 msgid "_Name:" @@ -1278,7 +1316,7 @@ msgid "_Search scope:" msgstr "Udstrækning af _søgning:" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 -#: ../mail/mail-config.glade.h:186 +#: ../mail/mail-config.glade.h:187 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26 msgid "_Server:" msgstr "_Server:" @@ -1296,13 +1334,14 @@ msgid "cards" msgstr "kort" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:430 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:279 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:662 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:328 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:652 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:366 msgid "minutes" msgstr "minutter" @@ -1343,8 +1382,8 @@ msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Arbejde</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1355,16 +1394,16 @@ msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegorier..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199 msgid "Contact" msgstr "Kontaktperson" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:543 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:558 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2423 msgid "Contact Editor" msgstr "Redigering af kontaktperson" @@ -1373,11 +1412,12 @@ msgid "Full _Name..." msgstr "_Fulde navn..." #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2478 msgid "Image" msgstr "Billede" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 msgid "MSN Messenger" msgstr "MSN Messenger" @@ -1390,10 +1430,9 @@ msgid "Nic_kname:" msgstr "Kæle_navn:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 -#, fuzzy +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 msgid "Novell GroupWise" -msgstr "Novell Groupwise" +msgstr "Novell GroupWise" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 msgid "Novell Groupwise" @@ -1409,10 +1448,10 @@ msgstr "Telefon" #. red #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 #: ../mail/em-migrate.c:1057 msgid "Work" msgstr "Arbejde" @@ -1435,9 +1474,9 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Fødselsdag:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:792 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1909 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -1525,16 +1564,16 @@ msgstr "_Hvor:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_Postnummer:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:92 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:655 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:91 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:98 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419 @@ -1543,983 +1582,983 @@ msgstr "Adresse" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 ../widgets/text/e-text.c:3688 #: ../widgets/text/e-text.c:3689 msgid "Editable" msgstr "Redigerbar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:131 msgid "United States" msgstr "U.S.A." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:132 msgid "Afghanistan" msgstr "Afghanistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:133 msgid "Albania" msgstr "Albanien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:134 msgid "Algeria" msgstr "Algeriet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:135 msgid "American Samoa" msgstr "Amerikansk Samoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua og Barbuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Armenia" msgstr "Armenien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Australia" msgstr "Australien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Austria" msgstr "Østrig" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Azerbaijan" msgstr "Aserbajdsjan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Belarus" msgstr "Hviderusland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Belgium" msgstr "Belgien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnien og Herzegovina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bouvet Island" msgstr "Bouvetøen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Brazil" msgstr "Brasilien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisk-Indisk havområde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Dar-es-salam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgarien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "Cambodia" msgstr "Cambodja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Cameroon" msgstr "Kamerun" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Canada" msgstr "Canada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Cape Verde" msgstr "Kap Verde" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Cayman Islands" msgstr "Cayman-øerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Central African Republic" msgstr "Centralafrikanske republik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Chad" msgstr "Tchad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Chile" msgstr "Chile" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "China" msgstr "Kina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Christmas Island" msgstr "Juleøen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Cocos (Keeling)-øerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Colombia" msgstr "Columbia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Comoros" msgstr "Komorene" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "Congo" msgstr "Congo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Congo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cook Islands" msgstr "Cook-øerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Elfenbenskysten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Cuba" msgstr "Cuba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cyprus" msgstr "Cypern" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Czech Republic" msgstr "Tjekkiet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Denmark" msgstr "Danmark" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Djibouti" msgstr "Djibouti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Dominican Republic" msgstr "Dominikanske Republik" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Ecuador" msgstr "Ækvador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Egypt" msgstr "Egypten" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Ækvatorial Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Estonia" msgstr "Estland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "Falkland Islands" msgstr "Falklandsøerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Faroe Islands" msgstr "Færøerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Finland" msgstr "Finland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "France" msgstr "Frankrig" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "French Guiana" msgstr "Fransk Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "French Polynesia" msgstr "Fransk polynesien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "French Southern Territories" msgstr "Sydlige franske territorier" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "Germany" msgstr "Tyskland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Greece" msgstr "Grækenland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Greenland" msgstr "Grønland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Heard og McDonald-øerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Holy See" msgstr "Dødehavet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Iceland" msgstr "Island" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "India" msgstr "Indien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Iran" msgstr "Iran" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Iraq" msgstr "Irak" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Ireland" msgstr "Irland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Jordan" msgstr "Jordan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasakhstan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Kenya" msgstr "Kenya" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Nordkorea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Sydkorea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Latvia" msgstr "Letland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Libya" msgstr "Libya" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxembourg" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Macao" msgstr "Macao" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Macedonia" msgstr "Makedonien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Maldives" msgstr "Maldiverne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshalløerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronesien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldova" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mongolia" msgstr "Mongoliet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambique" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" # Holland udgør kun 2 af Nederland(ene)s 12 provinser. # og der skelnes mellem Holland og Nederland på sproget. # Off. danske navn iflg. udenrigsministeriet er Nederlandene. -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Netherlands" msgstr "Nederlandene" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Nederlandske Antiller" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "New Caledonia" msgstr "Ny-kaledonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "New Zealand" msgstr "New Zealand" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolk-øen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nordre Mariana-øerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Norway" msgstr "Norge" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Oman" msgstr "Oman" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palestinensisk område" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua Ny Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Philippines" msgstr "Filippinerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Romania" msgstr "Rumænien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Russian Federation" msgstr "Rusland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Rwanda" msgstr "Rwanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts og Nevis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent og Grenadinerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome og Principe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi Arabien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Serbien og Montenegro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "Seychelles" msgstr "Seyschellene" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Slovakia" msgstr "Slovakiet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Slovenia" msgstr "Slovenien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Solomon Islands" msgstr "Solomonøerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "South Africa" msgstr "Sydafrika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "Syd Georgia og De Sydlige Sandwich-øer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Spain" msgstr "Spanien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre og Miquelon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Øerne Svalbard og Jan Mayen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "Swaziland" msgstr "Swaziland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "Sweden" msgstr "Sverige" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Switzerland" msgstr "Schweiz" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Syria" msgstr "Syrien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadsjikistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad og Tobago" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Turkey" msgstr "Tyrkiet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks og Caicos-øerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "United Arab Emirates" msgstr "De forenede arabiske emirater" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "United Kingdom" msgstr "Storbritannien" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "USA, mindre omliggende øer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Britiske Jomfruøer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Amerikanske Jomfruøer" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis- og Futuna-øerne" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Western Sahara" msgstr "Vestlige Sahara" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Yemen" msgstr "Yemen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:86 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:467 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711 @@ -2531,118 +2570,125 @@ msgstr "Zimbabwe" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:54 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:53 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "AOL-kvikbesked" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:55 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:58 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:57 msgid "Gadu-Gadu Messenger" msgstr "Gadu-Gadu Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:59 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:112 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" + +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:150 msgid "Service" msgstr "Tjeneste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:159 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376 msgid "Location" msgstr "Sted" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:128 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:166 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:264 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:272 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2259 msgid "Other" msgstr "Anden" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611 msgid "Gadu-Gadu" msgstr "Gadu-Gadu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 msgid "Source Book" msgstr "Kildebog" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Target Book" msgstr "Målbog" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 msgid "Is New Contact" msgstr "Er ny kontaktperson" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Writable Fields" msgstr "Skrivbare felter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 msgid "Required Fields" msgstr "Obligatoriske felter" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301 msgid "Changed" msgstr "Ændret" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:553 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2418 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Redigering af kontaktperson - %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2814 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Vælg venligst et billede til denne kontaktperson" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2815 msgid "_No image" msgstr "_Intet billede" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2650,43 +2696,43 @@ msgstr "" "Data om kontaktperson er ugyldige:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3093 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "\"%s\" er i et ugyldigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3100 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s\"%s\" er i et ugyldigt format" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3126 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s\"%s\" har intet indhold" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141 msgid "Invalid contact." msgstr "Ugyldig kontaktperson." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Hurtig tilføjelse af kontaktperson" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327 msgid "_Edit Full" msgstr "_Redigér alt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401 msgid "_Full name" msgstr "_Fulde navn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412 msgid "E_mail" msgstr "E-_post" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423 msgid "_Select Address Book" msgstr "_Vælg adressebog" @@ -2823,7 +2869,7 @@ msgstr "_Kvikbesked-tjeneste:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239 msgid "_Location:" @@ -2839,6 +2885,9 @@ msgid "Contact List Editor" msgstr "Redigering af liste over kontaktpersoner" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:220 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:815 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121 msgid "Select..." msgstr "Vælg..." @@ -2867,7 +2916,7 @@ msgstr "_Medlemmer" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531 msgid "Book" @@ -2925,23 +2974,23 @@ msgstr "Flet kontakt" #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:588 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:871 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810 msgid "Email" msgstr "E-post" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 msgid "Any field contains" msgstr "Et felt indeholder" #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159 msgid "Email begins with" msgstr "E-postadresse begynder med" @@ -2962,7 +3011,7 @@ msgstr[1] "%d kontaktpersoner" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538 msgid "Query" @@ -2985,108 +3034,114 @@ msgstr "Model" msgid "Error modifying card" msgstr "Fejl ved ændring af kort" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158 msgid "Name begins with" msgstr "Navn begynder med" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218 msgid "Source" msgstr "Kilde" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:565 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1965 msgid "Save as vCard..." msgstr "Gem som vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1775 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Åbn" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 msgid "_New Contact..." msgstr "N_y kontaktperson..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 msgid "New Contact _List..." msgstr "Ny _liste over kontaktpersoner..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 msgid "_Save as vCard..." msgstr "_Gem som vCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 msgid "_Forward Contact" msgstr "_Videresend kontaktperson" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 msgid "_Forward Contacts" msgstr "Vider_esend kontaktpersoner" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942 msgid "Send _Message to Contact" msgstr "Send _brev til kontaktperson" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943 msgid "Send _Message to List" msgstr "Send _brev til liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Send _Message to Contacts" msgstr "Send _brev til kontaktpersoner" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "_Print" msgstr "_Udskriv" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 msgid "Cop_y to Address Book..." msgstr "Kopiér til _adressebog..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 msgid "Mo_ve to Address Book..." msgstr "_Flyt til adressebog..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 msgid "Cu_t" msgstr "Klip u_d" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005 -#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2106 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2056 ../mail/em-folder-tree.c:1005 +#: ../mail/em-folder-view.c:1327 ../mail/message-list.c:2105 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiér" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 msgid "P_aste" msgstr "Ind_sæt" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690 msgid "Any Category" msgstr "Alle kategorier" +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1531 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 +#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 +msgid "Unmatched" +msgstr "Ingen træffere" + #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:634 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626 msgid "Assistant" msgstr "Assistent" @@ -3116,7 +3171,7 @@ msgstr "Biltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:144 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1 @@ -3124,7 +3179,7 @@ msgid "Categories" msgstr "Kategorier" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621 msgid "Company" msgstr "Firma" @@ -3173,22 +3228,22 @@ msgid "Journal" msgstr "Journal" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625 msgid "Manager" msgstr "Leder" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:654 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobiltelefon" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599 msgid "Nickname" msgstr "Kælenavn" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:667 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:659 msgid "Note" msgstr "Note" @@ -3217,14 +3272,14 @@ msgid "Radio" msgstr "Radio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:577 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:715 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:658 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 msgid "Spouse" msgstr "Ægtefælle" @@ -3393,61 +3448,61 @@ msgstr "Valgt" msgid "Has Cursor" msgstr "Har markør" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:627 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:623 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Åbn link i browser" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173 -#: ../mail/em-folder-view.c:2792 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170 +#: ../mail/em-folder-view.c:2757 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopiér adresse" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:628 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:624 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Send nyt brev til..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 #: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopiér e-post_adresse" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 msgid "(map)" msgstr "(kort)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:306 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:402 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393 msgid "map" msgstr "kort" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:487 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:846 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:838 msgid "List Members" msgstr "Listemedlemer" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622 msgid "Department" msgstr "Afdeling" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623 msgid "Profession" msgstr "Profession" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624 msgid "Position" msgstr "Position" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:635 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627 msgid "Video Chat" msgstr "Video-samtale" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2512 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424 @@ -3459,50 +3514,48 @@ msgstr "Video-samtale" msgid "Calendar" msgstr "Kalender" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:637 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:115 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116 msgid "Free/Busy" msgstr "Ledig/optaget" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:638 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:639 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:642 msgid "Home Page" msgstr "Hjemmeside" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643 msgid "Web Log" msgstr "Weblog" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2538 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657 -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2539 msgid "Anniversary" msgstr "Bryllupsdag" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:864 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:856 msgid "Job Title" msgstr "Jobtitel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:892 msgid "Home page" msgstr "Startside" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:908 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:900 msgid "Blog" msgstr "Blog" @@ -3536,7 +3589,7 @@ msgstr "Du er ikke defineret som kontaktperson" #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 msgid "Permission denied" msgstr "Tilladelse nægtet" @@ -3558,11 +3611,11 @@ msgstr "Protokollen er ikke tilgængelig" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642 ../calendar/gui/print.c:2557 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:653 ../calendar/gui/print.c:2564 msgid "Canceled" msgstr "Afbrudt" @@ -3573,12 +3626,13 @@ msgstr "Kunne ikke annullere" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 msgid "Authentication Failed" msgstr "Godkendelse mislykkedes" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427 msgid "Authentication Required" msgstr "Godkendelse kræves" @@ -3615,54 +3669,45 @@ msgstr "Ikke-understøttet godkendelsesmetode" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means this book is not " +"This address book cannot be opened. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " -"load the address book once in online mode to download its contents" +"load the address book once in online mode to download its contents." msgstr "" -"Vi kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten at bogen ikke er " -"markeret til afkoblet brug eller ikke er blevet overført til afkoblet brug. " -"Indlæs venligst bogen i opkoblet tilstand for at overføre dens indhold" +"Denne adressebog kan ikke åbnes. Dette betyder enten, at bogen ikke er " +"markeret til afkoblet brug eller ikke er blevet hentet ned til afkoblet " +"brug. Indlæs venligst bogen i opkoblet tilstand for at overføre dens indhold." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 #, c-format msgid "" -"We were unable to open this address book. Please check that the path %s " -"exists and that you have permission to access it." -msgstr "" -"Kunne ikke åbne denne adressebog. Kontrollér venligst at stien %s findes og " -"at du har rettigheder til at tilgå den." - -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128 -msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means you have " -"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists " +"and that permissions are set to access it." msgstr "" -"Kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en " -"forkert adresse eller at LDAP-serveren ikke kan nås." +"Denne adressebog kan ikke åbnes. Kontrollér venligst at stien %s findes og " +"at rettigheder er indstillet, så der er adgang til den." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131 msgid "" -"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " -"Evolution package." +"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To " +"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed." msgstr "" -"Denne udgave af Evolution har ikke LDAP-understøttelse indbygget. Hvis du " -"ønsker at bruge LDAP i Evolution, må du installere en Evolution-pakke med " -"LDAP indbygget." +"Denne udgave af Evolution har ikke LDAP-understøttelse indbygget. For at " +"bruge LDAP i Evolution, skal der være installeret en Evolutionpakke med LDAP " +"indbygget." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" -"We were unable to open this address book. This either means you have " -"entered an incorrect URI, or the server is unreachable." +"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI " +"was entered, or the server is unreachable." msgstr "" -"Vi kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en " -"ukorrekt adresse eller at serveren ikke kan nås." +"Denne adressebog kan ikke åbnes. Dette betyder enten, at du har angivet en " +"ukorrekt adresse, eller at serveren ikke kan nås." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 -msgid "Detailed error:" -msgstr "Detaljeret fejl:" +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148 +msgid "Detailed error message:" +msgstr "Detaljeret fejlbesked:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3674,60 +3719,60 @@ msgstr "" "Gør din søgning mere specifik eller forøg resultatgrænsen i\n" "katalogserverens indstillinger for denne adressebog." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" -"you have configured for this address book. Please make your search\n" +"configured for this address book. Please make your search\n" "more specific or raise the time limit in the directory server\n" "preferences for this address book." msgstr "" -"Udførelsestiden for denne forespørgsel overskred serverens grænse eller\n" -"den grænse som du har konfigureret for denne adressebog. Gør din søgning\n" -"mere specifik eller forøg tidsgrænsen i katalogserverens indstillinger\n" -"for denne adressebog." +"Udførelsen af denne forespørgsel overskred serverens tidsgrænse eller den " +"tidsgrænse, som er konfigureret for denne adressebog. Gør din søgning mere " +"specifik eller forøg tidsgrænsen i katalogserverens indstillinger for denne " +"adressebog." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183 msgid "The backend for this address book was unable to parse this query." msgstr "" "Modulet til håndtering af denne adressebog kunne ikke fortolke forespørgslen." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186 msgid "The backend for this address book refused to perform this query." msgstr "" "Modulet til håndtering af denne adressebog nægtede at gennemføre denne " "forespørgsel." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Denne forespørgsel lykkedes ikke." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 msgid "Error adding list" msgstr "Fejl ved tilføjelse af liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687 msgid "Error adding contact" msgstr "Fejl ved tilføjelse af kontaktperson" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying list" msgstr "Fejl ved ændring af liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222 msgid "Error modifying contact" msgstr "Fejl ved ændring af kontaktperson" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 msgid "Error removing list" msgstr "Fejl ved fjernelse af liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637 msgid "Error removing contact" msgstr "Fejl ved fjernelse af kontaktperson" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3742,16 +3787,16 @@ msgstr[1] "" "Ved at åbne %d kontaktpersoner, vil yderligere %d nye vinduer åbnes.\n" "Ønsker du virkelig at vise alle disse kontaktpersoner?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324 msgid "_Don't Display" msgstr "Vis _ikke" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325 msgid "Display _All Contacts" msgstr "Vis _alle kontakter" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3760,65 +3805,65 @@ msgstr "" "%s eksisterer allerede\n" "Vil du overskrive den?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355 msgid "Overwrite" msgstr "Overskriv" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontaktperson" msgstr[1] "kontaktpersoner" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482 msgid "Select Address Book" msgstr "Vælg adressebog" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596 msgid "list" msgstr "liste" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748 msgid "Move contact to" msgstr "Flyt kontaktperson til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopiér kontaktperson til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753 msgid "Move contacts to" msgstr "Flyt kontaktpersoner til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopiér kontaktpersoner til" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901 msgid "Multiple vCards" msgstr "Flere vCards" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908 #, c-format msgid "vCard for %s" msgstr "vCard for %s" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946 #, c-format msgid "Contact information" msgstr "Information om kontaktperson" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948 #, c-format msgid "Contact information for %s" msgstr "Information om kontaktpersonen %s" @@ -4047,7 +4092,7 @@ msgstr "Skyggelægning" #. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1141 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222 msgid "Size:" @@ -4078,28 +4123,6 @@ msgstr "Bredde:" msgid "_Font..." msgstr "Skri_fttype..." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Test af redigering af udskriftsstil for kontaktperson" - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:55 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:45 -msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "Ophavsret (C) 2000, Ximian, Inc." - -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:57 -msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" -"Dette bør teste redigeringselementet til udskriftsstilen for kontaktperson" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:44 -msgid "Contact Print Test" -msgstr "Test af udskrivning af kontaktperson" - -#: ../addressbook/printing/test-print.c:47 -msgid "This should test the contact print code" -msgstr "Dette bør teste udskriftskoden for kontaktperson" - #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 @@ -4321,42 +4344,46 @@ msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Er du sikker på du vil sende opgaven uden et sammendrag?" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:28 +msgid "Calendar repository is offline." +msgstr "Kalenderarkiv er afkoblet." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 msgid "Cannot create a new event" msgstr "Kan ikke oprette en ny begivenhed" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 msgid "Cannot save event" msgstr "Kan ikke gemme begivenhed" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Slet kalenderen \"{0}\"?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 msgid "Delete memo list '{0}'?" msgstr "Slet listen over huskesedler \"{0}\"?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Slet opgave-listen \"{0}\"?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 msgid "Do _not Send" msgstr "Send _ikke" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?" msgstr "Overføring i gang. Vil du gemme aftalen?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 msgid "Download in progress. Do you want to save the task?" msgstr "Overføring i gang. Vil du gemme opgaven?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 msgid "Editor could not be loaded." msgstr "Redigeringsprogram kunne ikke indlæses." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4364,26 +4391,31 @@ msgstr "" "E-post-invitationer sendes til alle deltagerne således at de kan godkende " "denne opgave." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply." msgstr "" "E-post-invitationer bliver sendt til alle deltagerne, således at de kan " "svare." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 msgid "Error loading calendar" msgstr "Fejl ved indlæsning af kalender" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 msgid "Error loading memo list" msgstr "Fejl ved indlæsning af liste over huskesedler" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 msgid "Error loading task list" msgstr "Fejl ved indlæsning af opgaveliste" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42 +#. For Translators: {0} is specify the backend server +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +msgid "Error on '{0}'" +msgstr "Fejl ved \"{0}\"" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -4391,7 +4423,7 @@ msgstr "" "Hvis du ikke sender afbud, vil de andre deltagere måske ikke vide at mødet " "er aflyst." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the memo has been deleted." @@ -4399,7 +4431,7 @@ msgstr "" "Hvis du ikke sender en aflysningsnotits, får de øvrige deltagere måske ikke " "at vide, at denne huskeseddel er blevet slettet." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "" "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -4407,19 +4439,23 @@ msgstr "" "Hvis du ikke underretter de øvrige deltagere om at du har slettet opgaven, " "vil de måske ikke vide det." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +msgid "No response from the server." +msgstr "Intet svar fra serveren." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "Save Appointment" msgstr "Gem aftale" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50 msgid "Save Memo" msgstr "Gem huskeseddel" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 msgid "Save Task" msgstr "Gem opgave" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -4427,7 +4463,7 @@ msgstr "" "Ved at sende opdateret information vil andre deltagere kunne holde deres " "kalendere opdateret." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4435,7 +4471,7 @@ msgstr "" "Ved at sende opdateret information, vil de andre deltagere kunne opdatere " "deres opgavelister." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result " "in the loss of these attachments." @@ -4443,7 +4479,7 @@ msgstr "" "Nogle bilag er ved at blive hentet. Gemmer du denne aftale nu, vil bilagene " "ikke blive gemt sammen med aftalen." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 msgid "" "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the " "loss of these attachments." @@ -4451,84 +4487,92 @@ msgstr "" "Nogle bilag er ved at blive hentet. Gem er du denne opgave nu, vil bilagene " "ikke blive gemt sammen med opgaven." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 msgid "Some features may not work properly with your current server." msgstr "" "Visse faciliteter vil måske ikke virke ordentligt med din nuværende server." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Evolutions kalender afsluttedes uventet." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly." +msgstr "Evolutionskalenderne afsluttedes uventet." + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly." msgstr "Evolutions huskeseddel afsluttedes uventet." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Evolutions opgaver afsluttedes uventet." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 msgid "The calendar is not marked for offline usage." msgstr "Kalenderen er ikke markeret til brug i afkoblet tilstand." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 msgid "The memo list is not marked for offline usage." msgstr "Huskeseddel-listen er ikke markeret til brug i afkoblet tilstand." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 msgid "The task list is not marked for offline usage." msgstr "Opgavelisten er ikke markeret til brug i afkoblet tilstand." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Denne kalender vil blive fjernet permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "This memo list will be removed permanently." msgstr "Denne liste over huskesedler vil blive fjernet permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Denne opgaveliste vil blive fjernet permanent." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +msgid "Unable to load the calendar" +msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen" + +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Vil du gemme dine ændringer for denne aftale?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this memo?" msgstr "Vil du gemme dine ændringer af denne huskeseddel?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Vil du gemme dine ændringer af opgaven?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?" msgstr "Vil du sende en aflysningsnotits for denne huskeseddel?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?" msgstr "Vil du sende en aflysningsnotits til alle deltagerne?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Vil du sende mødeinvitationer til deltagerne?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Vil du sende denne opgave til deltagerne?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Vil du sende opdateret mødeinformation til alle deltagerne?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Vil du sende opdateret opgaveinformation til deltagerne?" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 msgid "" "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter " "problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to " @@ -4538,54 +4582,54 @@ msgstr "" "muligvis opleve problemer med Evolution. For at få det bedste resultat skal " "serveren opgraderes til en understøttet version." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it." msgstr "Du har ændret denne aftale, men ikke gemt ændringerne endnu." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 msgid "You have changed this task, but not yet saved it." msgstr "Du har lavet ændringer af opgaven, men ikke gemt dem endnu." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them." msgstr "Du har lavet ændringer af huskesedlen, men ikke gemt dem endnu." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dine kalendere vil ikke være tilgængelige før Evolution genstartes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dine huskesedler vil ikke være tilgængelige før Evolution genstartes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Dine opgaver vil ikke være tilgængelige før Evolution genstartes." -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast ændringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:497 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:497 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87 msgid "_Save Changes" msgstr "_Gem ændringer" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88 #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6 msgid "_Send" msgstr "_Send" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89 msgid "_Send Notice" msgstr "_Send notits" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90 msgid "{0}." msgstr "{0}." @@ -4632,13 +4676,13 @@ msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Kunne ikke skrive til pilotens programblok for opgaveliste" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2432 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2523 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender og opgaver" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:832 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1429 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:869 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 msgid "Calendars" msgstr "Kalendere" @@ -4679,19 +4723,18 @@ msgid "Memo_s" msgstr "H_uskesedler" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:279 ../calendar/gui/e-memos.c:1120 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1774 ../calendar/gui/memos-component.c:575 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1128 ../calendar/gui/memos-control.c:354 -#: ../calendar/gui/memos-control.c:370 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:278 ../calendar/gui/e-memos.c:1133 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1821 ../calendar/gui/memos-component.c:594 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:912 ../calendar/gui/memos-control.c:350 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Memos" msgstr "Huskesedler" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:703 ../calendar/gui/e-tasks.c:1429 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1642 ../calendar/gui/print.c:1984 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:566 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1117 ../calendar/gui/tasks-control.c:492 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:714 ../calendar/gui/e-tasks.c:1437 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1689 ../calendar/gui/print.c:1988 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:586 ../calendar/gui/tasks-component.c:908 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:749 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 @@ -4706,8 +4749,9 @@ msgstr "Opgaver" msgid "_Calendars" msgstr "K_alendere" +#. Tasks #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Opgaver" @@ -4715,26 +4759,27 @@ msgstr "_Opgaver" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution kalenderpåmindelse" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:104 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:105 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minut" msgstr[1] "minutter" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:119 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:120 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:431 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:280 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:663 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:329 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:653 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367 msgid "hours" msgid_plural "hours" msgstr[0] "timer" msgstr[1] "timer" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:273 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 msgid "Start time" msgstr "Starttidspunkt" @@ -4743,66 +4788,74 @@ msgstr "Starttidspunkt" msgid "Appointments" msgstr "Aftaler" -#. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004 +msgid "Dismiss _All" +msgstr "Forkast _alle" + +#. Location +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1608 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1167 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 msgid "Location:" msgstr "Sted:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 msgid "Snooze _time:" msgstr "Udsæt_tid:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +msgid "_Dismiss" +msgstr "_Forkast" + +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:170 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 msgid "_Edit" msgstr "R_edigér" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 msgid "_Snooze" msgstr "_Udsæt" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "location of appointment" msgstr "placering af aftale" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1591 msgid "No summary available." msgstr "Intet tilgængeligt sammendrag." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1475 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477 msgid "No description available." msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485 msgid "No location information available." msgstr "Ingen tilgængelig stedinformation." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Du har %d påmindelser" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715 -#: ../mail/mail-component.c:1596 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1720 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4813,7 +4866,7 @@ msgstr "" "men denne påmindelse blev konfigureret til at sende et brev.\n" "Evolution vil vise en normal dialog med påmindelse i stedet." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1726 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4830,7 +4883,7 @@ msgstr "" "\n" "Er du sikker på at du vil køre dette program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1740 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Spørg mig ikke om dette program igen." @@ -4884,159 +4937,185 @@ msgid "Alarm programs" msgstr "Programmer der udløses ved påmindelser" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 +msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." +msgstr "Antallet af sekunder fejlen skal vises i statusbjælken." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Spørg efter bekræftelse ved sletning af punkter" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Baggrundsfarve for dagens opgaver, i \"#rrggbb\"-format." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "" "Baggrundsfarve for opgaver der tidsmæssigt er overskredet, i \"#rrggbb\"-" "format." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendere hvor påmindelser skal gives" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 msgid "" "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)." msgstr "" "Farven der bruges til at tegne Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for " "standardfarven)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View." msgstr "Farven der bruges til at tegne Marcus Bains-linjen i dagsoversigten." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Komprimér weekender i månedsoversigt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 msgid "Confirm expunge" msgstr "Bekræft tømning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Dage hvor start og slut på arbejdstimerne skal indikeres." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Standard-aftalepåmindelse" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 msgid "Default reminder units" msgstr "Tidsenheder der anvendes som standard ved påmindelser" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 msgid "Default reminder value" msgstr "Værdier der anvendes som standard ved påmindelser" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 msgid "Directory for saving alarm audio files" msgstr "Mappe hvor alarm lydfiler skal gemmes i" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 msgid "Event Gradient" msgstr "Gradient ved begivenhed" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 msgid "Event Transparency" msgstr "Gennemsigtighed ved begivenhed" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 msgid "Free/busy server URLs" msgstr "Server-adresser ved ledig/optaget" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 msgid "Free/busy template URL" msgstr "Skabelon-adresse for ledig/optaget" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 msgid "Gradient of the events in calendar views." msgstr "Gradient ved begivenheder i kalenderoversigter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Skjul udførte opgaver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 msgid "Hide task units" msgstr "Skjul opgave-enheder" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 msgid "Hide task value" msgstr "Skjul opgaveværdi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Rudens vandrette placering" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Timen hvorpå arbejdsdagen slutter, i 24-timers-format, 0 - 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Timen hvorpå arbejdsdagen starter, i 24-timers-format, 0 - 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "Tidsintervaller der vises i dag- og arbejdsugeoversigter, i minutter." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "Last alarm time" msgstr "Seneste tidspunkt for påmindelse" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 +msgid "Level beyond which the message should be logged." +msgstr "Over dette niveau logges brevet." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +msgid "List of recently used second time zones in a Day View." +msgstr "Liste af nyligt brugte sekundære tidszoner i dagsvisning." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 msgid "List of server URLs for free/busy publishing." msgstr "Liste med server-adresser for ledig- / optaget-udgivelse." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 msgid "Marcus Bains Line" msgstr "Marcus Bains-linje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 msgid "Marcus Bains Line Color - Day View" msgstr "Farve for Marcus Bains-linje - dagsoversigt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar" msgstr "Farve for Marcus Bains-linje - tidslinje" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +msgid "" +"Maximum number of recently used timezones to remember in a " +"'day_second_zones' list." +msgstr "" +"Maksimalt antal af nyligt brugte tidszoner, der skal huskes i en " +"\"day_second_zones\"-liste." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +msgid "Maximum number of recently used timezones to remember." +msgstr "Maksimalt antal af nyligt brugte tidszoner, der skal huskes." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59." msgstr "Det minut som arbejdsdagen slutter på, 0 - 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minut arbejdsdagen starter på, 0 - 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Vandret placering for rude med månedsoversigt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Lodret placering for rude med månedsoversigt" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 msgid "Number of units for determining a default reminder." msgstr "Antal enheder til bestemmelse for en standardpåmindelse." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Antal enheder for at bestemme hvornår opgaver skal skjules." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Farve for opgaver der tidsmæssigt er overskredet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -5046,7 +5125,7 @@ msgstr "" "månedsoversigten." # "between the view and .." Hvilket "view" er der tale om? -MBJ -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5054,7 +5133,7 @@ msgstr "" "Placeringen i billedpunkter af den vandrette rude mellem dato-" "navigeringskalenderen og opgavelisten, i månedsoversigten." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 msgid "" "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date " "navigator calendar." @@ -5062,7 +5141,7 @@ msgstr "" "Placeringen af den lodrette rude mellem kalenderlisterne og dato-" "navigeringskalenderen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 msgid "" "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview " "pane, in pixels." @@ -5070,7 +5149,7 @@ msgstr "" "Placeringen i billedpunkter af den lodrette rude mellem opgavelisten og " "forhåndsvisningsruden for opgaver." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -5078,7 +5157,7 @@ msgstr "" "Placeringen i billedpunkter i månedsoversigten af den lodrette rude, mellem " "oversigten, datonavigeringskalenderen og opgavelisten." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -5087,69 +5166,85 @@ msgstr "" "datonavigeringskalenderen og opgavelisten når denne ikke er i " "månedsoversigten." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programmer der kan udføres som en del af påmindelser." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +msgid "Recently used second time zones in a Day View" +msgstr "Nyligt brugte sekundære tidszoner brugt i dagsvisning" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 msgid "Save directory for alarm audio" msgstr "Mappe hvor alarmlyd gemmes" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis RSVP-feltet ved redigering af begivenhed/opgave/møde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis rolle-feltet ved redigering af begivenhed/opgave/møde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Vis sluttiderne for aftaler i uge- og måneds-oversigterne" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor" msgstr "Vis feltet kategorier ved redigering af begivenhed/møde/opgave" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Vis skærmpåmindelser i statusfeltet" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 msgid "Show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis status-feltet ved redigering af begivenhed/opgave/møde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Vis forhåndsvisningsruden" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54 -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Vis forhåndsvisningsruden." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 msgid "Show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Vis tidszone-feltet ved redigering af begivenhed/møde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 msgid "Show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "Vis type-feltet ved redigering af begivenhed/opgave/møde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +msgid "Show week number in Day and Work Week View" +msgstr "Vis ugenumre i dags- og arbejdsugevisning" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Vis ugenumre i datonavigeringen" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +msgid "" +"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one " +"used in a 'timezone' key." +msgstr "" +"Vis den sekundære tidszone i dagsvisningen, hvis den er indstillet. Værdier " +"er ligesom de, der bliver brugt i \"timezone\"-nøglen." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 msgid "Tasks due today color" msgstr "Farve for dagens opgaver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Lodret placering for rude med opgaver" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 #, no-c-format msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -5158,7 +5253,7 @@ msgstr "" "Adresseskabelonen der skal bruges som ledig/optaget-data, ved tilbagefald, %" "u udskiftes med brugerdelen af e-postadressen, mens %d udskiftes med domænet." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -5166,20 +5261,32 @@ msgstr "" "Den forvalgte tidszone til brug for datoer og tid i kalenderen, som et " "uoversat Olsen-tidszone-database-sted ligesom \"America/New York\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +msgid "The second timezone for a Day View" +msgstr "Den anden tidszone for dagsvisningen" + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +msgid "" +"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " +"debug messages." +msgstr "" +"Denne kan have tre forskellige værdier. 0 for fejl. 1 for advarsler. 2 for " +"fejlsøgningsbeskeder." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 msgid "Time divisions" msgstr "Tidsinddelinger" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Udførselstidspunkt for forrige påmindelse, i time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109 msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 msgid "" "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 " "(transparent) and 1 (opaque)." @@ -5187,45 +5294,45 @@ msgstr "" "Gennemsigtighed ved begivenheder i kalenderoversigter. Værdien skal være " "mellem 0 (gennemsigtig) og 1 (uigennemsigtig)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "24-timers-format" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Enheder for en forvalgt påmindelse, \"minutes\", \"hours\" eller \"days\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 msgid "" "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Enheder for at bestemme når opgaver skal skjules, \"minutes\", \"hours\" " "eller \"days\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 msgid "Week start" msgstr "Ugestart" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Ugedag hvorpå ugen starter, fra søndag (0) til lørdag (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Om statusfeltet skal anvendes til visning af påmindelser." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "" "Om der spørges efter bekræftelse ved sletning af aftaler eller opgaver." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "" "Om der spørges efter bekræftelse ved sletning af aftaler eller opgaver." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -5233,87 +5340,91 @@ msgstr "" "Om weekender skal komprimeres i månedsoversigten, hvilket vil give lørdag og " "søndag samme plads som en enkelt ugedag." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" "Om sluttiderne for begivenheder i uge- og måneds-oversigterne skal vises." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar." msgstr "" "Om Marcus Bains-linjen (linje ved aktuel tid) skal tegnes i kalenderen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Om løste opgaver skjules i opgave-oversigten." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Om begivenheder skal have en standardpåmindelse." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Vælg om RSVP-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/opgave/møde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor" msgstr "Vælg om kategori-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/møde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Vælg om rolle-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/opgave/møde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Vælg om status-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/opgave/møde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 msgid "" "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "Om tider skal vises i 24-timers-format i stedet for at bruge am/pm." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96 msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor" msgstr "Vælg om tidszone-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/møde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97 msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor" msgstr "" "Vælg om type-feltet skal vises ved redigering af begivenhed/opgave/møde" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98 +msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View." +msgstr "Om ugenumre skal vises i dags- og arbejdsugevisningen." + +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." -msgstr "Om ugenumre vises i datonavigeringen." +msgstr "Om ugenumre skal vises i datonavigeringen." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100 msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events." msgstr "Vælg om sommertid bruges når begivenhed vises." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101 msgid "Work days" msgstr "Arbejdsdage" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102 msgid "Workday end hour" msgstr "Time for arbejdsdagens afslutning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Workday end minute" msgstr "Minut for arbejdsdagens afslutning" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Workday start hour" msgstr "Time for arbejdsdagens start" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105 msgid "Workday start minute" msgstr "Minut for arbejdsdagens start" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95 +#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106 msgid "daylight savings time" msgstr "sommertid" @@ -5337,11 +5448,6 @@ msgstr "Kommentar indeholder" msgid "Location contains" msgstr "Sted indeholder" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694 -msgid "Unmatched" -msgstr "Ingen træffere" - #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640 msgid "Next 7 Days' Tasks" msgstr "Næste 7 dages opgaver" @@ -5370,13 +5476,13 @@ msgstr "Aktive aftaler" msgid "Next 7 Days' Appointments" msgstr "Næste 7 dages aftaler" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Udskriv" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -5386,109 +5492,119 @@ msgstr "" "valgte tid. Hvis du fortsætter vil du ikke længere kunne tilvejebringe disse " "begivenheder." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321 msgid "Purge events older than" msgstr "Fjern begivenheder der er ældre end" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:329 +#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:432 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:664 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:654 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:368 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dage" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the On the web source group -#. Create the LDAP source group +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#. Create the source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:505 -#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231 +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:287 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:240 ../calendar/gui/memos-component.c:243 +#: ../calendar/gui/migration.c:505 ../calendar/gui/migration.c:604 +#: ../calendar/gui/migration.c:1118 ../calendar/gui/tasks-component.c:237 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:243 msgid "On The Web" msgstr "På webbet" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:310 ../calendar/gui/migration.c:399 +#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:333 ../calendar/gui/migration.c:399 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Fødselsdage og jubilæer" +#. ensure the group name is in current locale, not read from configuration #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:323 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:346 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:349 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "Vejr" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:640 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:676 msgid "_New Calendar" msgstr "_Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:641 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:481 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2106 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:677 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:500 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopiér..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:645 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:494 ../calendar/gui/tasks-component.c:485 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:682 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:513 ../calendar/gui/tasks-component.c:505 msgid "_Make available for offline use" msgstr "_Gør tilgængelig i afkoblet tilstand" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:646 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:495 ../calendar/gui/tasks-component.c:486 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:683 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:514 ../calendar/gui/tasks-component.c:506 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "Gør _ikke tilgængelig i afkoblet tilstand" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:976 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1013 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Opgradering af kalenderne mislykkedes." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1275 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1142 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kan ikke åbne kalenderen \"%s\" for oprettelse af begivenheder og møder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1291 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1158 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" "Der er ingen kalender tilgængelig for oprettelse af begivenheder og møder" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1404 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1271 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalenderkilde-vælger" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1623 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1487 msgid "New appointment" msgstr "Ny aftale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1625 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "Create a new appointment" msgstr "Opret en ny aftale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1631 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1495 msgid "New meeting" msgstr "Nyt møde" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1633 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Opret en ny mødeindkaldelse" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1639 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1503 msgid "New all day appointment" msgstr "Ny heldagsaftale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1641 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1505 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Opret en ny helddagsaftale" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1647 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1511 msgid "New calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1649 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1513 msgid "Create a new calendar" msgstr "Opret en ny kalender" @@ -5508,218 +5624,115 @@ msgstr "Ugeoversigt" msgid "Month View" msgstr "Månedsoversigt" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3 msgid "Any Field" msgstr "Ethvert felt" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5 ../mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Brevdele" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 msgid "Attendee" msgstr "Deltager" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 -msgid "Business" -msgstr "Forretning" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 msgid "Category" msgstr "Kategori" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "Classification" msgstr "Klassificering" -# Eller konkurrent, er fejlmeldt -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 -msgid "Competition" -msgstr "Konkurrence" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:546 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:557 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 msgid "Confidential" msgstr "Fortroligt" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:9 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:8 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:11 msgid "Description Contains" msgstr "Beskrivelse indeholder" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:10 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:12 ../mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Do Not Exist" msgstr "Eksisterer ikke" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:11 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 ../mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Exist" msgstr "Eksisterer" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 -msgid "Favourites" -msgstr "Favoritter" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 -msgid "Gifts" -msgstr "Gaver" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 -msgid "Goals/Objectives" -msgstr "Mål" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 -msgid "Holiday" -msgstr "Helligdag" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 -msgid "Holiday Cards" -msgstr "Helligdagskort" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:20 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 -msgid "Hot Contacts" -msgstr "Aktive kontaktpersoner" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:21 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 -msgid "Ideas" -msgstr "Ideer" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:23 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:22 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 -msgid "International" -msgstr "International" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:24 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:23 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 -msgid "Key Customer" -msgstr "Nøglekunde" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:24 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:27 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:31 -msgid "Next 7 days" -msgstr "Næste 7 dage" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:28 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:13 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:26 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:34 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:11 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:19 msgid "Organizer" msgstr "Organisator" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:30 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:28 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:36 -msgid "Phone Calls" -msgstr "Telefonopkald" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:31 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:346 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:545 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:29 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:556 +#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:32 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:337 ../calendar/gui/e-cal-model.c:344 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:544 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:30 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:555 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Offentlig" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:299 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304 msgid "Recurrence" msgstr "Tilbagevenden" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38 -#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:35 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:32 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:39 -msgid "Strategies" -msgstr "Strategier" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:36 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:33 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:40 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362 msgid "Summary" msgstr "Sammendrag" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:37 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:34 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:41 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:15 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:23 msgid "Summary Contains" msgstr "Sammendrag indeholder" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:38 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:35 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:42 -msgid "Suppliers" -msgstr "Leverandører" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:39 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:36 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:43 -msgid "Time & Expenses" -msgstr "Tid & udgifter" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:40 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:37 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:45 -msgid "VIP" -msgstr "VIP" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:41 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:38 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:46 -msgid "Waiting" -msgstr "Venter" - -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:25 ../mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "contains" msgstr "indeholder" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:20 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:17 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 ../mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not contain" msgstr "indeholder ikke" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:18 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:27 ../mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is" msgstr "er" -#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:22 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30 ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "is not" msgstr "er ikke" @@ -5735,7 +5748,7 @@ msgstr "Metode ikke understøttet under åbning af kalenderen" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Du har ikke rettigheder til at åbne kalenderen" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433 ../shell/e-shell.c:1272 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439 ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Unknown error" msgstr "Ukendt fejl" @@ -5859,25 +5872,52 @@ msgid "A_dd" msgstr "_Tilføj" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "Alarms" msgstr "Påmindelser" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:82 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81 #: ../composer/e-composer-actions.c:62 msgid "_Suggest automatic display of attachment" msgstr "F_oreslå automatisk visning af bilag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:143 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142 msgid "Attach file(s)" msgstr "Vedhæft fil(er)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484 +#. an empty string is the same as 'None' +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:144 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:193 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2955 +#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:788 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1153 ../filter/filter-rule.c:945 +#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 +#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2179 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:305 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 +#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:621 msgid "Selected Calendars for Alarms" msgstr "Kalendere hvor påmindelser er aktiveret" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +msgid "(Shown in a Day View)" +msgstr "(Vises i dagsvisning)" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "" "60 minutes\n" "30 minutes\n" @@ -5891,60 +5931,60 @@ msgstr "" "10 minutter\n" "05 minutter" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 #, no-c-format msgid "" "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u og %d vil blive udskiftet med bruger og domæne fra e-postadressen.</i>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 #: ../mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Advarsler</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Standardserver ved ledig/optaget</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 #: ../mail/mail-config.glade.h:17 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opgaveliste</span>" # klokkeslet? -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tidspunkt</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Arbejdsuge</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 msgid "Adjust for daylight sa_ving time" msgstr "Tilpas til _sommertid" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Day _ends:" msgstr "Dagen _slutter:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Friday" msgstr "Fredag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 msgid "" "Minutes\n" "Hours\n" @@ -5954,13 +5994,13 @@ msgstr "" "Timer\n" "Dage" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Monday" msgstr "Mandag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "" "Monday\n" "Tuesday\n" @@ -5978,151 +6018,167 @@ msgstr "" "Lørdag\n" "Søndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Pick a color" msgstr "Vælg en farve" #. Sunday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "S_un" msgstr "_Søn" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Se_cond zone:" +msgstr "An_den zone:" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Select the calendars for alarm notification" msgstr "Vælg kalendere hvor påmindelser ved alarm skal aktiveres" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Vis en påmindelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Show a _reminder" +msgstr "Vis en på_mindelse" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Vis uge_numre i datonavigeringen" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View" +msgstr "Vis ugen_umre i dags- og arbejdsugevisningen" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "T_asks due today:" msgstr "_Dagens opgaver:" #. Thursday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "T_hu" msgstr "T_or" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "Template:" msgstr "Skabelon:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Time _zone:" msgstr "Tids_zone:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "Time format:" msgstr "Tidsformat:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "_Ugen starter:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "Work days:" msgstr "Arbejdsdage:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 timer (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_24 hour" msgstr "_24 timer" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Spørg efter bekræftelse ved sletning _af tilførsler" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Komprimér weekender i månedsvisning" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen begynder:" #. Friday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 msgid "_Fri" msgstr "_Fre" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Sk_jul udførte opgaver efter" #. Monday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 msgid "_Mon" msgstr "_Man" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Opgaver der skulle have været udført:" #. Saturday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69 msgid "_Sat" msgstr "L_ør" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "_Vis sluttiderne for aftaler i uge- og måneds-oversigterne" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 msgid "_Time divisions:" msgstr "_Tidsinddelinger:" #. Tuesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73 msgid "_Tue" msgstr "T_irs" #. Wednesday -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75 msgid "_Wed" msgstr "_Ons" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:71 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76 +msgid "before every anniversary/birthday" +msgstr "før hver jubilæum/fødselsdag" + +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77 msgid "before every appointment" msgstr "før hver aftale" @@ -6175,50 +6231,50 @@ msgstr "Opgavelisteegenskaber" msgid "New Memo List" msgstr "Ny liste over huskesedler" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:59 msgid "This event has been deleted." msgstr "Denne begivenhed er slettet." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:63 msgid "This task has been deleted." msgstr "Denne opgave er slettet." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67 msgid "This memo has been deleted." msgstr "Denne huskeseddel er blevet slettet." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:76 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "" "%s Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen " "lukkes?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:78 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Du har ikke lavet nogen ændringer. Afslut redigering?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:83 msgid "This event has been changed." msgstr "Denne begivenhed er ændret." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:87 msgid "This task has been changed." msgstr "Denne opgave er ændret." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91 msgid "This memo has been changed." msgstr "Denne huskeseddel er blevet ændret." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:100 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Du har lavet ændringer. Skal disse ændringer forkastes og redigeringen " "opdateres?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:102 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Du har ikke gjort ændringer. Opdater redigering?" @@ -6228,294 +6284,299 @@ msgstr "%s Du har ikke gjort ændringer. Opdater redigering?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Valideringsfejl: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2358 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:186 ../calendar/gui/print.c:2365 msgid " to " msgstr " til " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2369 msgid " (Completed " msgstr " (Fuldført " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2364 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2371 msgid "Completed " msgstr "Fuldført " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2369 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:197 ../calendar/gui/print.c:2376 msgid " (Due " msgstr " (Forfalder " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2378 msgid "Due " msgstr "Forfalder " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:239 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Vedlagt brev - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 ../composer/e-msg-composer.c:1766 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1985 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:244 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 ../composer/e-msg-composer.c:1770 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1989 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Vedlagt brev" msgstr[1] "%d vedlagte breve" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 ../composer/e-msg-composer.c:2053 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:488 ../composer/e-msg-composer.c:2057 #: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364 -#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2107 +#: ../mail/em-folder-view.c:1188 ../mail/message-list.c:2106 msgid "_Move" msgstr "_Flyt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2055 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2109 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:490 ../composer/e-msg-composer.c:2059 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2108 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Annullér _træk" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3257 ../mail/em-utils.c:372 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:623 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315 ../mail/em-utils.c:373 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453 msgid "attachment" msgstr "bilag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:849 msgid "Could not update object" msgstr "Kunne ikke opdatere objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:938 msgid "Edit Appointment" msgstr "Redigér aftale" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Møde - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Aftale - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:953 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Tildelt opgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Opgave - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:960 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Huskeseddel - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:976 msgid "No Summary" msgstr "Intet sammendrag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 +msgid "Keep original item?" +msgstr "Behold oprindelige element?" + +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1312 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Klik her for at lukke det aktive vindue" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1319 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopiér markerede meddelelser til klippebord" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1326 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Klip markerede meddelelser ud til klippebord" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1333 msgid "Click here to view help available" msgstr "Klik her for at læse den tilgængelige hjælpedokumentation" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1340 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Kopiér tekst fra klippebord" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1361 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Klik her for at gemme det aktive vindue" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 msgid "Select all text" msgstr "Vælg hele teksten" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1375 msgid "_Classification" msgstr "K_lassificering" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1396 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 +#: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1403 msgid "_Insert" msgstr "_Indsæt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 msgid "_Options" msgstr "_Indstillinger" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 ../mail/em-folder-tree.c:2098 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 ../mail/em-folder-tree.c:2116 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1427 #: ../composer/e-composer-actions.c:469 msgid "_Attachment..." msgstr "_Bilag..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1429 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Klik her for at vedlægge en fil" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1437 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorier" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1439 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Slå visning af kategorier fra/til" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1445 msgid "Time _Zone" msgstr "Tids_zone" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1447 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Slå visning af Tidszone-feltet fra/til" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456 msgid "Pu_blic" msgstr "Of_fentlig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 msgid "Classify as public" msgstr "Klassificér som offentlig" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1463 msgid "_Private" msgstr "_Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1465 msgid "Classify as private" msgstr "Klassificér som privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1470 msgid "_Confidential" msgstr "_Fortroligt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1472 msgid "Classify as confidential" msgstr "Klassificér som fortroligt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1480 msgid "R_ole Field" msgstr "_Rolle-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1482 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Slå visning af Rolle-feltet fra/til" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1488 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1490 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Slå visning af RSVP-feltet fra/til" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1496 msgid "_Status Field" msgstr "_Status-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1498 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Slå visning af Status-feltet fra/til" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1504 msgid "_Type Field" msgstr "_Type-felt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1506 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Slå visning af deltagertype fra/til" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1774 -#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1828 +#: ../composer/e-composer-private.c:64 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1376 msgid "Recent _Documents" msgstr "Seneste _dokumenter" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1793 -#: ../composer/e-composer-actions.c:697 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../composer/e-composer-actions.c:696 msgid "Attach" msgstr "Vedlæg" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1942 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> Bilag" msgstr[1] "<b>%d</b> Bilag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1920 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1974 msgid "Hide Attachment _Bar" msgstr "_Skjul bilagslinje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1923 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2231 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1977 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280 msgid "Show Attachment _Bar" msgstr "_Vis bilagslinje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2042 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2091 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1877 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201 ../composer/e-msg-composer.c:1039 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 msgid "_Remove" msgstr "_Fjern" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2045 -#: ../composer/e-msg-composer.c:1043 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2094 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1042 #: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Tilføj bilag..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2253 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2201 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2302 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2384 msgid "Show Attachments" msgstr "Vis bilag" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2254 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2303 msgid "Press space key to toggle attachment bar" msgstr "Tast mellemrum for at vise/skjule bilagslinjen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2398 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2445 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3290 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2448 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2496 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3348 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Ændringer af dette element bliver muligvis ignoreret hvis en opdatering " "ankommer" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3319 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3377 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Kan ikke bruge nuværende version!" @@ -6535,51 +6596,51 @@ msgstr "Mål er skrivebeskyttet" msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?" msgstr "_Slet dette element fra alle øvrige modtageres brevbakker?" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Begivenheder kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:59 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Opgaven kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:62 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 msgid "The memo could not be deleted due to a corba error" msgstr "Huskeseddelen kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:65 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Punktet kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:72 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Begivenheden kunne ikke fjernes da du ikke har rettigheder hertil" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Opgaven kunne ikke fjernes, fordi tilladelse blev nægtet" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 msgid "The memo could not be deleted because permission was denied" msgstr "Huskeseddelen kunne ikke fjernes da du ikke har rettigheder hertil" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Punktet kunne ikke fjernes da du ikke har rettigheder hertil" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:88 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Begivenheden kunne ikke fjernes pga. en fejl" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:91 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Opgaven kunne ikke fjernes pga. en fejl" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:94 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 msgid "The memo could not be deleted due to an error" msgstr "Huskeseddelen kunne ikke fjernes pga. en fejl" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:97 +#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Punktet kunne ikke fjernes pga. en fejl" @@ -6596,185 +6657,167 @@ msgstr "Uddelegér til:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Indtast delegat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:196 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202 msgid "_Alarms" msgstr "_Påmindelser" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:198 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204 msgid "Click here to set or unset alarms for this event" msgstr "Klik her for at aktivere/deaktivere påmindelser for denne begivenhed" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:203 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209 msgid "_Recurrence" msgstr "_Tilbagevenden" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:205 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211 msgid "Make this a recurring event" msgstr "Gør denne begivenhed tilbagevendende" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "Send Options" msgstr "Afsendelsesindstillinger" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125 msgid "Insert advanced send options" msgstr "Indsæt avancerede afsendelsesindstillinger" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 msgid "All _Day Event" msgstr "_Heldagsbegivenhed" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 msgid "Toggles whether to have All Day Event" msgstr "Slå visning af heldagsbegivenhed fra/til" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 msgid "Show Time as _Busy" msgstr "Vis tid som _optaget" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:230 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 msgid "Toggles whether to show time as busy" msgstr "Slå visning af tid som optaget fra/til" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245 msgid "_Free/Busy" msgstr "_Ledig/optaget" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:241 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247 msgid "Query free / busy information for the attendees" msgstr "Forespørg om deltagere er ledige eller optagede" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:296 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301 msgid "Appoint_ment" msgstr "_Aftale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:736 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2725 msgid "This event has alarms" msgstr "Denne begivenhed har påmindelser" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:799 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:845 msgid "_Delegatees" msgstr "_Delegerede" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 msgid "Atte_ndees" msgstr "D_eltagere" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1031 msgid "Event with no start date" msgstr "Begivenhed uden startdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1034 msgid "Event with no end date" msgstr "Begivenhed uden slutdato" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1203 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:641 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 msgid "Start date is wrong" msgstr "Startdatoen er forkert" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1213 msgid "End date is wrong" msgstr "Slutdatoen er forkert" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236 msgid "Start time is wrong" msgstr "Starttiden er forkert" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1243 msgid "End time is wrong" msgstr "Sluttiden er forkert" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1406 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:682 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:873 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Den valgte organisator har ikke længere en konto." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1412 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:879 msgid "An organizer is required." msgstr "En organisator er påkrævet." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1437 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:903 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Mindst en deltager er nødvendig." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1878 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202 msgid "_Add " msgstr "_Tilføj " -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2601 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Kan ikke åbne kalenderen \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638 -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2645 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806 #, c-format msgid "You are acting on behalf of %s" msgstr "Du udfører en handlig på vegne af %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2925 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d dag før aftalen" msgstr[1] "%d dage før aftalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2931 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d time før aftalen" msgstr[1] "%d timer før aftalen" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2937 #, c-format msgid "%d minute before appointment" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minut før aftale" msgstr[1] "%d minutter før aftale" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2950 msgid "Customize" msgstr "Tilpas" -#. an empty string is the same as 'None' -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945 -#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408 -#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725 -#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 dag før aftalen" @@ -6850,18 +6893,18 @@ msgstr "_Kontaktpersoner..." msgid "Organizer:" msgstr "Organisator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:141 ../calendar/gui/print.c:2478 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2485 msgid "Memo" msgstr "Huskeseddel" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857 #, c-format msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Kan ikke åbne huskesedler i \"%s\"." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562 -#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646 -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567 +#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:887 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Til" @@ -6876,45 +6919,45 @@ msgid "T_o:" msgstr "T_il:" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:365 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "_Group:" msgstr "_Gruppe:" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53 #, c-format msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" msgstr "Du ændrer en tilbagevendende begivenhed. Hvad ønsker du at ændre?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 #, c-format msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" msgstr "" "Du uddelegerer en tilbagevendende begivenhed. Hvad ønsker du at uddelegere?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 #, c-format msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" msgstr "Du ændrer en tilbagevendende opgave. Hvad vil du ændre?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63 #, c-format msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?" msgstr "Du ændrer en tilbagevendende huskeseddel. Hvad ønsker du at ændre?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88 msgid "This Instance Only" msgstr "Kun dette tilfælde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:93 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Dette og tidligere tilfælde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:99 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98 msgid "This and Future Instances" msgstr "Dette og fremtidige tilfælde" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:104 +#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103 msgid "All Instances" msgstr "Alle tilfælde" @@ -6928,9 +6971,14 @@ msgstr "" msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Dato for tilbagevendende aftale er ugyldig" +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932 +msgid "End time of the recurrence was before event's start" +msgstr "" +"Sluttidspunkt for den tilbagevendende begivenhed var før begivenhedens start" + #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961 msgid "on" msgstr "på" @@ -6938,7 +6986,7 @@ msgstr "på" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1025 msgid "first" msgstr "første" @@ -6947,7 +6995,7 @@ msgstr "første" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 msgid "second" msgstr "anden" @@ -6955,7 +7003,7 @@ msgstr "anden" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 msgid "third" msgstr "tredje" @@ -6963,7 +7011,7 @@ msgstr "tredje" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 msgid "fourth" msgstr "fjerde" @@ -6971,13 +7019,13 @@ msgstr "fjerde" #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or #. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 msgid "last" msgstr "sidste" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets]). -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1072 msgid "Other Date" msgstr "Anden dato" @@ -6985,7 +7033,7 @@ msgstr "Anden dato" #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080 msgid "1st to 10th" msgstr "1. til 10." @@ -6993,7 +7041,7 @@ msgstr "1. til 10." #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086 msgid "11th to 20th" msgstr "11. til 20." @@ -7001,45 +7049,45 @@ msgstr "11. til 20." #. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) #. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]). #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1092 msgid "21st to 31st" msgstr "21. til 31." #. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]' #. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or #. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115 msgid "day" msgstr "dag" #. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]' #. * (dropdown menu options are in [square brackets])." #. -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1241 msgid "on the" msgstr "den" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1417 msgid "occurrences" msgstr "forekomster" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2120 msgid "Add exception" msgstr "Tilføj undtagelse" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2161 msgid "Could not get a selection to modify." msgstr "Der er ikke markeret noget til redigering." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2167 msgid "Modify exception" msgstr "Undtagelse fra redigering" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2211 msgid "Could not get a selection to delete." msgstr "Der er ikke markeret noget til sletning." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2335 msgid "Date/Time" msgstr "Dato/Tid" @@ -7090,6 +7138,10 @@ msgstr "uge(r)" msgid "year(s)" msgstr "år" +#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:116 +msgid "Send my alarms with this event" +msgstr "Send mine alarmer med denne begivenhed" + #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377 #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397 msgid "Completed date is wrong" @@ -7110,55 +7162,55 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Status</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 ../calendar/gui/e-itip-control.c:946 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: ../calendar/gui/print.c:2554 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:652 ../calendar/gui/e-itip-control.c:941 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 +#: ../calendar/gui/print.c:2561 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366 msgid "Completed" msgstr "Fuldført" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:272 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 -#: ../mail/message-list.c:1066 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:577 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../mail/message-list.c:1065 msgid "High" msgstr "Høj" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 ../calendar/gui/print.c:2551 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:651 ../calendar/gui/print.c:2558 msgid "In Progress" msgstr "I gang" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:276 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 -#: ../mail/message-list.c:1064 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:579 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../mail/message-list.c:1063 msgid "Low" msgstr "Lav" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:985 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:32 ../mail/message-list.c:1065 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1006 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:578 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:260 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639 ../calendar/gui/print.c:2548 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:33 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:650 ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Ikke startet" @@ -7171,7 +7223,7 @@ msgid "Stat_us:" msgstr "_Status:" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:44 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:580 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" @@ -7201,24 +7253,24 @@ msgstr "Klik for at ændre eller vise statusdetaljer om opgaven" msgid "_Send Options" msgstr "_Afsendelsesindstillinger" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:318 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317 msgid "_Task" msgstr "_Opgave" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 msgid "Task Details" msgstr "Opgavedetaljer" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:373 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Organi_zer:" msgstr "Organi_sator:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:786 msgid "Due date is wrong" msgstr "Forfaldsdatoen er forkert" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Kan ikke åbne opgaver i \"%s\"." @@ -7315,56 +7367,56 @@ msgstr "%s ved %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for en ukendt udløsertype" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:75 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:73 ../mail/em-folder-view.c:3312 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3273 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Klik for at åbne %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:858 msgid "Untitled" msgstr "Unavngiven" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:187 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:217 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 msgid "Start Date:" msgstr "Startdato:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:200 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:291 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1213 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69 #: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:224 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309 msgid "Web Page:" msgstr "Hjemmeside:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:210 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1157 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Summary:" msgstr "Sammendrag:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 msgid "Due Date:" msgstr "Forfaldsdato:" #. write status #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1052 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 msgid "Priority:" msgstr "Prioritet:" @@ -7378,13 +7430,13 @@ msgid "Start Date" msgstr "Startdato" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:629 msgid "Free" msgstr "Ledig" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:630 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Optaget" @@ -7398,67 +7450,67 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:991 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1012 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 msgid "No" msgstr "Nej" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:106 #: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:123 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:178 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1203 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1343 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987 -#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1198 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:984 +#: ../calendar/gui/print.c:1001 ../mail/em-utils.c:1342 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2204 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 #: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:987 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1008 msgid "Recurring" msgstr "Tilbagevendende" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:989 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1010 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:416 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:184 ../mail/em-popup.c:414 msgid "Save As..." msgstr "Gem som..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2035 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:200 ../mail/em-format-html-display.c:2217 msgid "Select folder to save selected attachments..." msgstr "Vælg mappen hvor de valgte bilag skal gemmes..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:444 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:232 ../mail/em-popup.c:442 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "billede_uden_titel.%s" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1776 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../mail/em-folder-view.c:1338 ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570 msgid "_Save As..." msgstr "Gem _som..." -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:562 -#: ../mail/em-popup.c:573 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287 ../mail/em-popup.c:560 +#: ../mail/em-popup.c:571 msgid "Set as _Background" msgstr "Vælg som _baggrund" @@ -7466,7 +7518,7 @@ msgstr "Vælg som _baggrund" msgid "_Save Selected" msgstr "Gem _valgte" -#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:832 +#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:430 ../mail/em-popup.c:828 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Åbn i %s..." @@ -7477,7 +7529,7 @@ msgstr "* Intet sammendrag *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2399 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organisator: %s <%s>" @@ -7485,7 +7537,7 @@ msgstr "Organisator: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2403 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organisator: %s" @@ -7498,125 +7550,125 @@ msgstr "Start: " msgid "Due: " msgstr "Forfalder: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:599 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:600 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:601 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:602 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:603 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:604 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:605 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:595 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:598 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:889 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:437 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter de valgte objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:837 ../calendar/gui/e-memo-table.c:642 msgid "Updating objects" msgstr "Opdaterer objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1360 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818 #: ../composer/e-composer-actions.c:275 msgid "Save as..." msgstr "Gem som..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1758 msgid "New _Task" msgstr "_Ny opgave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923 msgid "Open _Web Page" msgstr "Åbn _hjemmeside" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1761 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925 msgid "P_rint..." msgstr "Ud_skriv..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "Klip _ud" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1764 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "_Indsæt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Tildel opgave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Videresend som iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Markér som fuldført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Markér valgte opgaver som fuldførte" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "_Markér som ikke-fuldført" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "_Markér valgte opgaver som ikke-fuldførte" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "Sle_t valgte opgaver" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1847 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Klik for at tilføje en opgave" @@ -7639,7 +7691,7 @@ msgid "Due date" msgstr "Forfaldsdato" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" @@ -7648,108 +7700,153 @@ msgstr "Prioritet" msgid "Start date" msgstr "Startdato" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 +#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: +#. Status: Accepted: X Declined: Y ... +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2307 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:602 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:70 +#: ../mail/message-list.etspec.h:17 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 msgid "Moving items" msgstr "Flytter elementer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "Copying items" msgstr "Kopierer elementer" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1755 msgid "New _Appointment..." msgstr "Ny _aftale..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1756 msgid "New All Day _Event" msgstr "Ny aftale som varer h_ele dagen" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1757 msgid "New _Meeting" msgstr "_Nyt møde" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1768 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuel oversigt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1770 msgid "Select T_oday" msgstr "Vælg _dagen i dag" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1771 msgid "_Select Date..." msgstr "_Vælg dato..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1777 msgid "Pri_nt..." msgstr "Ud_skriv..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopiér til kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Fl_yt til kalender..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "Udde_legér møde..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Planlæg møde..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Videresend som iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "_Reply" msgstr "_Svar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793 ../mail/em-folder-view.c:1332 +#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Gør denne hændelse _flytbar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Slet denne _hændelse" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Slet _alle forekomster" +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2254 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2192 +msgid "Accepted" +msgstr "Accepteret" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2255 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1194 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2198 +msgid "Declined" +msgstr "Afslået" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +msgid "Tentative" +msgstr "Forsøgsvis" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2257 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2201 +msgid "Delegated" +msgstr "Uddelegeret" + +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2258 +msgid "Needs action" +msgstr "Kræver handling" + #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2419 ../calendar/gui/print.c:2517 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Sted: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2453 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Tid: %s %s" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:111 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:114 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %d/%m-%Y %H:%M:%S" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:122 +#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -7762,53 +7859,63 @@ msgstr "" #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g. #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions" #. -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:583 +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:750 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minutters inddeling" +#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:771 +msgid "Show the second time zone" +msgstr "Vis den sekundære tidszone" + #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1560 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674 +#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1678 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:800 ../calendar/gui/e-week-view.c:540 -#: ../calendar/gui/print.c:831 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541 +#: ../calendar/gui/print.c:828 msgid "am" msgstr "am" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:803 ../calendar/gui/e-week-view.c:543 -#: ../calendar/gui/print.c:833 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544 +#: ../calendar/gui/print.c:830 msgid "pm" msgstr "pm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:765 +#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53 +#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2320 +#, c-format +msgid "Week %d" +msgstr "Uge %d" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:760 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Ja. (Kompleks tilbagevenden)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:782 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Hver dag" msgstr[1] "Hver %d dage" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:790 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Hver uge" msgstr[1] "Hver %d uger" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:802 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:797 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7816,83 +7923,83 @@ msgstr[0] "Hver uge på " msgstr[1] "Hver %d uger på " #. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:813 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:808 msgid " and " msgstr " og " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:822 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:817 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Den %s. dag af " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:833 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Den %s %s af " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:849 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:844 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "hver måned" msgstr[1] "hver %d måneder" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:861 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:856 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Hvert år" msgstr[1] "Hver %d år" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:874 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:869 #, c-format msgid "a total of %d time" -msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] "i alt %d gange" +msgid_plural "a total of %d times" +msgstr[0] "i alt %d gang" msgstr[1] " i alt %d gange" #. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).' -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:885 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:880 msgid ", ending on " msgstr ", sluttende på " #. For Translators : 'starts' is starts:date implying a task starts on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:907 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:902 msgid "Starts" msgstr "Starter" #. For Translators : 'ends' is ends:date implying a task ends on what date -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:921 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:916 msgid "Ends" msgstr "Ender" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:961 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:956 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371 msgid "Due" msgstr "Forfalder" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1003 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:998 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1055 msgid "iCalendar Information" msgstr "iCalendar-information" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1020 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1015 msgid "iCalendar Error" msgstr "iCalendar-fejl" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1092 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:520 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:521 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1087 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1114 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523 msgid "An unknown person" msgstr "En ukendt person" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1143 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1138 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7900,291 +8007,281 @@ msgstr "" "<br>Kontrollér venligst følgende information og vælg så en handling fra " "menuen nedenfor." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101 -msgid "Accepted" -msgstr "Accepteret" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1190 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2195 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Forsøgsvist godtaget" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1199 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107 -msgid "Declined" -msgstr "Afslået" - -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1283 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278 msgid "" "The meeting has been canceled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Mødet er blevet aflyst, men det blev ikke fundet i dine kalendere" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "" "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists" msgstr "Opgaven er blevet aflyst, men den blev ikke fundet i dine opgavelister" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort mødeoplysning." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1364 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Meeting Information" msgstr "Mødeinformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s er til stede ved et møde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1367 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> beder om din tilstedeværelse i et møde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1368 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Mødeforslag" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> ønsker at blive tilføjet til et eksisterende møde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375 msgid "Meeting Update" msgstr "Mødeopdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1384 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1379 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage seneste mødeinformation." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1380 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Anmodning om mødeopdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1392 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> har svaret på en mødeforespørgsel." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Meeting Reply" msgstr "Mødesvar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1400 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1395 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting." msgstr "<b>%s</b> har aflyst et møde." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 msgid "Meeting Cancelation" msgstr "Mødeaflysing" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1411 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1488 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1406 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1483 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> har sendt en uforståelig besked." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1412 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1407 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Ugyldig mødebesked" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1434 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort information om en opgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 msgid "Task Information" msgstr "Opgaveinformation" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s udfører en opgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1444 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> anmoder om at du udfører en opgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1445 msgid "Task Proposal" msgstr "Forslag om opgave" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task." msgstr "<b>%s</b> ønsker at blive tilføjet til en eksisterende opgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452 msgid "Task Update" msgstr "Opgaveopdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1456 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om opgaven." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1457 msgid "Task Update Request" msgstr "Anmodning om opgaveopdatering" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1469 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1464 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> har svaret på en opgavetildeling." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "Task Reply" msgstr "Svar på opgave" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1477 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1472 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled a task." msgstr "<b>%s</b> har aflyst en opgave." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "Task Cancelation" msgstr "Aflysning af opgave" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1489 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1484 msgid "Bad Task Message" msgstr "Ugyldig opgavebesked" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> har publiceret ledig/optaget-information." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> anmoder om din oplysning om ledig/optaget." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Forespørgsel om ledig/optaget" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1523 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "" "<b>%s</b> har svaret på en forespørgsel efter oplysning om ledig/optaget." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Svar på ledig/optaget" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1529 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1524 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Ugyldig besked om ledig/optaget" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1605 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1600 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Brevet ser ikke ud til at være korrekt udformet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1664 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1659 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Dette brev indeholder forespørgsler som ikke er understøttet." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1697 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1692 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Bilaget indeholder ikke en gyldig kalenderbesked" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1735 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1730 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Bilaget har ingen synlige kalender-elementer" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1980 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1975 msgid "Update complete\n" msgstr "Opdatering fuldført\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2014 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektet er ugyldigt og kan ikke opdateres\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2026 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Dette svar er ikke fra en nuværende mødesdeltager. Tilføj som mødesdeltager?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2049 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2044 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2068 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Deltagerstatus opdateret\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1301 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2075 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Deltagerstatus kan ikke opdateres, fordi elementet ikke længere eksisterer" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2168 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2106 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementet sendt!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2117 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2176 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2171 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementet kunne ikke sendes!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2256 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2251 msgid "Choose an action:" msgstr "Vælg en handling:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2327 +#. To translators: RSVP means "please reply" +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2280 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:590 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +msgid "RSVP" +msgstr "SU" + +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 msgid "Update" msgstr "Opdatér" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2355 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:51 msgid "Accept" msgstr "Godkend" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2351 msgid "Tentatively accept" msgstr "Foreslået" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2357 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2352 #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53 msgid "Decline" msgstr "Afslået" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2386 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Send oplysning om ledig/optaget" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2414 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2409 msgid "Update respondent status" msgstr "Opdaterer modpartens status" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2437 msgid "Send Latest Information" msgstr "Send nyeste oplysninger" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2470 ../calendar/gui/itip-utils.c:687 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2465 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" @@ -8212,112 +8309,93 @@ msgstr "Indlæser kalender..." msgid "Server Message:" msgstr "Serverbesked:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 msgid "Chair Persons" msgstr "Formænd" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 msgid "Required Participants" msgstr "Obligatoriske deltagere" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 msgid "Optional Participants" msgstr "Valgfrie deltagere" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 msgid "Resources" msgstr "Ressourcer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 msgid "Attendees" msgstr "Deltagere" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:740 ../calendar/gui/print.c:983 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:980 msgid "Individual" msgstr "Individuel" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 -#: ../calendar/gui/print.c:984 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104 +#: ../calendar/gui/print.c:981 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7 msgid "Group" msgstr "Gruppe" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107 -#: ../calendar/gui/print.c:985 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106 +#: ../calendar/gui/print.c:982 msgid "Resource" msgstr "Ressource" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:92 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: ../calendar/gui/print.c:986 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108 +#: ../calendar/gui/print.c:983 msgid "Room" msgstr "Rum" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 -#: ../calendar/gui/print.c:1000 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137 +#: ../calendar/gui/print.c:997 msgid "Chair" msgstr "Formand" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:1001 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:998 msgid "Required Participant" msgstr "Obligatorisk deltager" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142 -#: ../calendar/gui/print.c:1002 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141 +#: ../calendar/gui/print.c:999 msgid "Optional Participant" msgstr "Valgfri deltager" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:127 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: ../calendar/gui/print.c:1003 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: ../calendar/gui/print.c:1000 msgid "Non-Participant" msgstr "Ikke-deltager" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:753 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752 msgid "Needs Action" msgstr "Behøver handling" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:395 -msgid "Tentative" -msgstr "Forsøgsvis" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110 -msgid "Delegated" -msgstr "Uddelegeret" - #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:491 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546 msgid "Attendee " msgstr "Deltager " -#. To translators: RSVP means "please reply" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:533 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 -msgid "RSVP" -msgstr "SU" - -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:183 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 msgid "In Process" msgstr "I gang" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2120 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A den %d %B, %Y" @@ -8326,7 +8404,7 @@ msgstr "%A den %d %B, %Y" #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2151 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2155 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m-%Y" @@ -8336,67 +8414,67 @@ msgstr "%a %d/%m-%Y" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m-%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 msgid "Out of Office" msgstr "Ude" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 msgid "No Information" msgstr "Ingen information" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:416 msgid "A_ttendees..." msgstr "D_eltagere..." -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:434 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437 msgid "O_ptions" msgstr "_Valgmuligheder" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:451 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:454 msgid "Show _only working hours" msgstr "Vis _kun arbejdstid" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Vis _zoomet ud" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:479 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Opdatér ledig/optaget" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:491 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:494 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:509 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:512 msgid "_Autopick" msgstr "_Autovælg" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:524 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:527 msgid ">_>" msgstr "_>>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:541 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:544 msgid "_All people and resources" msgstr "_Alle mennesker og ressourcer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:553 msgid "All _people and one resource" msgstr "Alle _personer og en enkelt ressource" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:562 msgid "_Required people" msgstr "_Obligatoriske personer" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:571 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Obligatoriske personer og _en enkelt ressource" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:607 msgid "_Start time:" msgstr "_Starttidspunkt:" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631 +#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:634 msgid "_End time:" msgstr "S_luttidspunkt:" @@ -8424,16 +8502,15 @@ msgstr "Sprog" msgid "Member" msgstr "Medlem" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "Sle_t valgte huskesedler" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1092 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1091 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Klik for at tilføje en huskeseddel" #: ../calendar/gui/e-memos.c:760 ../calendar/gui/e-tasks.c:910 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2961 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -8442,16 +8519,16 @@ msgstr "" "Fejl ved %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:809 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:812 msgid "Loading memos" msgstr "Indlæser huskesedler" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:890 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:903 #, c-format msgid "Opening memos at %s" msgstr "Åbner huskesedler på %s" -#: ../calendar/gui/e-memos.c:1062 ../calendar/gui/e-tasks.c:1321 +#: ../calendar/gui/e-memos.c:1075 ../calendar/gui/e-tasks.c:1329 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Fjerner markerede objekter..." @@ -8459,63 +8536,63 @@ msgstr "Fjerner markerede objekter..." msgid "Loading tasks" msgstr "Indlæser opgaver" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1053 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1061 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Åbner lager %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1298 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1306 msgid "Completing tasks..." msgstr "Færdiggør opgaver..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1348 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1356 msgid "Expunging" msgstr "Udrenser" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:128 +#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127 msgid "Select Timezone" msgstr "Vælg en tidszone" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1655 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 ../calendar/gui/print.c:1659 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2576 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2637 msgid "_Custom View" msgstr "_Brugertilpasset oversigt" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2577 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2638 msgid "_Save Custom View" msgstr "_Gem brugertilpasset oversigt" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2582 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2643 msgid "_Define Views..." msgstr "_Definér oversigter..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2791 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2880 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Indlæser aftaler på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2806 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2895 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Indlæser opgaver på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2815 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2904 #, c-format msgid "Loading memos at %s" msgstr "Indlæser huskesedler på %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2920 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3016 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åbner %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3874 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3984 msgid "Purging" msgstr "Opryder" @@ -8575,129 +8652,113 @@ msgstr "September" msgid "_Select Today" msgstr "_Vælg dagen i dag" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:404 ../calendar/gui/itip-utils.c:456 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:544 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550 msgid "An organizer must be set." msgstr "En organisator skal angives." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:448 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Mindst en deltager er nødvendig" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:626 ../calendar/gui/itip-utils.c:741 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778 msgid "Event information" msgstr "Kalenderinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:628 ../calendar/gui/itip-utils.c:744 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781 msgid "Task information" msgstr "Opgaveinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:747 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784 msgid "Memo information" msgstr "Huskeseddel-information" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:765 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802 msgid "Free/Busy information" msgstr "Ledig/optaget-information" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640 msgid "Calendar information" msgstr "Kalenderinformation" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:683 -msgid "Updated" -msgstr "Opdateret" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 -msgid "Refresh" -msgstr "Genopfrisk" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695 -msgid "Counter-proposal" -msgstr "Modforslag" - -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:762 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Ledig/optaget-information (%s til %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:770 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar-information" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:941 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Du må være en deltager i arrangementet." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:507 msgid "_New Memo List" msgstr "N_y liste over huskesedler" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:571 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:590 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" msgstr[0] "%d huskeseddel" msgstr[1] "%d huskesedler" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:573 ../calendar/gui/tasks-component.c:564 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:592 ../calendar/gui/tasks-component.c:584 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d valgt" msgstr[1] ", %d valgte" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:620 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:639 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Opgradering af huskesedler mislykkedes." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:980 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:769 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kan ikke åbne listen over huskesedler \"%s\" til oprettelse af begivenheder " "og møder" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:993 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:782 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Ingen kalender tilgængelig for oprettelse af huskesedler" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1103 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:892 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Huskeseddel-kildevælger" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1287 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1071 msgid "New memo" msgstr "Ny huskeseddel" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1289 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1073 msgid "Create a new memo" msgstr "Opret en ny huskeseddel" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1295 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1079 msgid "New shared memo" msgstr "Ny fælles huskeseddel" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1297 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1081 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Opret en ny, fælles huskeseddel" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1303 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1087 msgid "New memo list" msgstr "Ny liste over huskesedler" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1305 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1089 msgid "Create a new memo list" msgstr "Opret en ny liste over huskesedler" -#: ../calendar/gui/memos-control.c:354 ../calendar/gui/memos-control.c:370 +#: ../calendar/gui/memos-control.c:350 ../calendar/gui/memos-control.c:366 msgid "Print Memos" msgstr "Udskriv huskesedler" -#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:25 -msgid "Next 7 Days" -msgstr "Næste 7 dage" - #: ../calendar/gui/migration.c:157 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " @@ -8747,259 +8808,259 @@ msgstr "Kan ikke overflytte opgaverne \"%s\"" msgid "Notes" msgstr "Noter" -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "1st" msgstr "1." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "2nd" msgstr "2." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "3rd" msgstr "3." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "4th" msgstr "4." -#: ../calendar/gui/print.c:517 +#: ../calendar/gui/print.c:514 msgid "5th" msgstr "5." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "6th" msgstr "6." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "7th" msgstr "7." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "8th" msgstr "8." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "9th" msgstr "9." -#: ../calendar/gui/print.c:518 +#: ../calendar/gui/print.c:515 msgid "10th" msgstr "10." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "11th" msgstr "11." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "12th" msgstr "12." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "13th" msgstr "13." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "14th" msgstr "14." -#: ../calendar/gui/print.c:519 +#: ../calendar/gui/print.c:516 msgid "15th" msgstr "15." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "16th" msgstr "16." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "17th" msgstr "17." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "18th" msgstr "18." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "19th" msgstr "19." -#: ../calendar/gui/print.c:520 +#: ../calendar/gui/print.c:517 msgid "20th" msgstr "20." -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "21st" msgstr "21." -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "22nd" msgstr "22." -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "23rd" msgstr "23." -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "24th" msgstr "24." -#: ../calendar/gui/print.c:521 +#: ../calendar/gui/print.c:518 msgid "25th" msgstr "25." -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "26th" msgstr "26." -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "27th" msgstr "27." -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "28th" msgstr "28." -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "29th" msgstr "29." -#: ../calendar/gui/print.c:522 +#: ../calendar/gui/print.c:519 msgid "30th" msgstr "30." -#: ../calendar/gui/print.c:523 +#: ../calendar/gui/print.c:520 msgid "31st" msgstr "31." #. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Su" msgstr "Søn" -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Mo" msgstr "Man" -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "Tu" msgstr "Tir" -#: ../calendar/gui/print.c:598 +#: ../calendar/gui/print.c:595 msgid "We" msgstr "Ons" -#: ../calendar/gui/print.c:599 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Th" msgstr "Tor" -#: ../calendar/gui/print.c:599 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Fr" msgstr "Fre" -#: ../calendar/gui/print.c:599 +#: ../calendar/gui/print.c:596 msgid "Sa" msgstr "Lør" -#: ../calendar/gui/print.c:2474 +#: ../calendar/gui/print.c:2481 msgid "Appointment" msgstr "Aftale" -#: ../calendar/gui/print.c:2476 +#: ../calendar/gui/print.c:2483 msgid "Task" msgstr "Opgave" -#: ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../calendar/gui/print.c:2508 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Sammendrag: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2524 +#: ../calendar/gui/print.c:2531 msgid "Attendees: " msgstr "Deltagere: " -#: ../calendar/gui/print.c:2564 +#: ../calendar/gui/print.c:2571 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Status: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2581 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritet: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2593 +#: ../calendar/gui/print.c:2600 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Fuldført i procent: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2605 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "Adresse: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2618 +#: ../calendar/gui/print.c:2625 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorier: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2629 +#: ../calendar/gui/print.c:2636 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktpersoner: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:480 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:499 msgid "_New Task List" msgstr "_Ny opgaveliste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:582 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d opgave" msgstr[1] "%d opgaver" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:611 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:631 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Opgradering af opgaver mislykkedes." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:968 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:764 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Kan ikke åbne opgavelisten \"%s\" for oprettelse af begivenheder og møder" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:777 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Ingen kalender tilgængelig for oprettelse af opgaver" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1092 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:888 msgid "Task Source Selector" msgstr "Opgavekilde-vælger" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1352 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1142 msgid "New task" msgstr "Ny opgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1354 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1144 msgid "Create a new task" msgstr "Opret en ny opgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1360 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1150 msgid "New assigned task" msgstr "Ny tildelt opgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1362 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1152 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Opret en ny tildelt opgave" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1368 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1158 msgid "New task list" msgstr "Ny opgaveliste" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1370 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "Create a new task list" msgstr "Opret en ny opgaveliste" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:452 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:442 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -9012,11 +9073,11 @@ msgstr "" "\n" "Vil du virkelig fjerne disse opgaver?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455 ../mail/em-folder-view.c:1126 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:445 ../mail/em-folder-view.c:1128 msgid "Do not ask me again." msgstr "Spørg mig ikke igen." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:492 ../calendar/gui/tasks-control.c:508 +#: ../calendar/gui/tasks-control.c:482 ../calendar/gui/tasks-control.c:498 msgid "Print Tasks" msgstr "Udskriv opgaver" @@ -9025,19 +9086,19 @@ msgstr "Udskriv opgaver" msgid "% Completed" msgstr "% fuldført" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7 msgid "Cancelled" msgstr "Afbrudt" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 msgid "In progress" msgstr "I gang" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:28 ../mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is greater than" msgstr "er større end" -#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:29 ../mail/em-filter-i18n.h:35 msgid "is less than" msgstr "er mindre end" @@ -9047,7 +9108,7 @@ msgstr "Aftaler og møder" #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:628 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1723 msgid "Opening calendar" msgstr "Åbner kalender" @@ -10661,8 +10722,8 @@ msgstr "_Luk" msgid "Close the current file" msgstr "Luk aktiv fil" -#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1337 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 +#: ../composer/e-composer-actions.c:483 ../mail/em-folder-view.c:1339 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." @@ -10687,8 +10748,8 @@ msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Gem aktiv fil med et nyt navn" #: ../composer/e-composer-actions.c:511 -msgid "Save _Draft" -msgstr "_Gem udkast" +msgid "Save as _Draft" +msgstr "Gem som _kladde" #: ../composer/e-composer-actions.c:513 msgid "Save as draft" @@ -10826,6 +10887,10 @@ msgstr "_Til-felt" msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Slå visning af Til-feltet fra/til" +#: ../composer/e-composer-actions.c:699 +msgid "Save Draft" +msgstr "Gem kladde" + #: ../composer/e-composer-header-table.c:64 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Indtast brevets modtagere" @@ -10890,40 +10955,40 @@ msgstr "Vælg mapperne som brevet skal sendes til." msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klik her for at vælge mapper at sende til" -#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1553 +#: ../composer/e-composer-private.c:179 ../composer/e-msg-composer.c:1557 msgid "Show _Attachment Bar" msgstr "_Vis bilagspanel" -#: ../composer/e-msg-composer.c:867 +#: ../composer/e-msg-composer.c:866 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Kan ikke underskrive udgående brev: Intet signaturcertifikat for denne konto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:874 +#: ../composer/e-msg-composer.c:873 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" "Kan ikke kryptere udgående brev: Intet krypteringscertifikat for denne konto" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919 -#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2600 ../mail/mail-config.glade.h:45 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" msgstr[0] "Bilag" msgstr[1] "Bilag" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1551 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1555 msgid "Hide _Attachment Bar" msgstr "Skj_ul bilagspanel" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2797 msgid "Compose Message" msgstr "Skriv brev" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4050 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4098 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -11016,12 +11081,12 @@ msgstr "" "Genoprettelse af brevet vil lade dig fortsætte hvor du slap." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "" "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange " "accounts." msgstr "" -"Send tilvalg tilgængelig for Novell Groupwise og Microsoft Exchange konti." +"Sendetilvalg som kun er tilgængelige for Novell Groupwise- og Microsoft " +"Exchange-konti." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18 msgid "Send options not available." @@ -11124,7 +11189,7 @@ msgid "Evolution Query" msgstr "Evolution forespørgsel" #. setup a dummy error -#: ../e-util/e-error.c:450 +#: ../e-util/e-error.c:444 #, c-format msgid "Internal error, unknown error '%s' requested" msgstr "Intern fejl, ukendt fejl \"%s\" forespurgt" @@ -11137,8 +11202,65 @@ msgstr "Komponent" msgid "Name of the component being logged" msgstr "Navn på den komponent som logges" -#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798 -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988 +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:190 +msgid "Debug Logs" +msgstr "Fejlfindingslogge" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:204 +msgid "Show _errors in the status bar for" +msgstr "Viser _fejl i statusbjælken i" + +#. Translators: This is the second part of the sentence +#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:222 +msgid "second(s)." +msgstr "sekund(er)." + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:228 +msgid "Log Messages:" +msgstr "Log breve:" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:273 +msgid "Log Level" +msgstr "Logniveau" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281 +#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523 +#: ../mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Messages" +msgstr "Breve" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:300 +#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close this window" +msgstr "Luk dette vindue" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Error" +msgstr "Fejl" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 +msgid "Errors" +msgstr "Fejl" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41 +msgid "Warnings and Errors" +msgstr "Advarsler og fejl" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Debug" +msgstr "Fejlfind" + +#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:42 +msgid "Error, Warnings and Debug messages" +msgstr "Fejl, advarsler og fejlfindingsbeskeder" + +#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:966 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690 msgid "Enabled" @@ -11189,51 +11311,55 @@ msgstr "Overskriv fil?" msgid "_Overwrite" msgstr "_Overskriv" -#: ../e-util/e-util.c:96 +#: ../e-util/e-util.c:127 +msgid "Could not open the link." +msgstr "Kunne ikke åbne link." + +#: ../e-util/e-util.c:174 msgid "Could not display help for Evolution." msgstr "Kunne ikke vise hjælp for Evolution." -#: ../e-util/e-util-labels.c:37 +#: ../e-util/e-util-labels.c:39 msgid "I_mportant" msgstr "_Vigtig" #. red -#: ../e-util/e-util-labels.c:38 +#: ../e-util/e-util-labels.c:40 msgid "_Work" msgstr "A_rbejde" #. orange -#: ../e-util/e-util-labels.c:39 +#: ../e-util/e-util-labels.c:41 msgid "_Personal" msgstr "_Personligt" #. green -#: ../e-util/e-util-labels.c:40 +#: ../e-util/e-util-labels.c:42 msgid "_To Do" msgstr "_Gøremål" #. blue -#: ../e-util/e-util-labels.c:41 +#: ../e-util/e-util-labels.c:43 msgid "_Later" msgstr "_Senere" -#: ../e-util/e-util-labels.c:309 +#: ../e-util/e-util-labels.c:315 msgid "Label _Name:" msgstr "Mærkat_navn:" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 msgid "Edit Label" msgstr "Rediger mærkat" -#: ../e-util/e-util-labels.c:332 +#: ../e-util/e-util-labels.c:338 msgid "Add Label" msgstr "Tilføj mærkat" -#: ../e-util/e-util-labels.c:351 +#: ../e-util/e-util-labels.c:357 msgid "Label name cannot be empty." msgstr "Mærkatnavnet kan ikke være tomt." -#: ../e-util/e-util-labels.c:356 +#: ../e-util/e-util-labels.c:362 msgid "" "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your " "label." @@ -11241,12 +11367,12 @@ msgstr "" "Mærkat med samme mærke eksisterer allerede på serveren. Omdøb venligst din " "mærkat." -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1218 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1221 #, c-format msgid "GConf error: %s" msgstr "GConf-fejl: %s" -#: ../e-util/gconf-bridge.c:1228 +#: ../e-util/gconf-bridge.c:1231 msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Alle følgende fejl vises kun i terminalen." @@ -11380,24 +11506,20 @@ msgid "R_ule name:" msgstr "R_egelnavn:" #: ../filter/filter-rule.c:881 -#, fuzzy msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Find punkter der opfylder følgende betingelser" #: ../filter/filter-rule.c:915 -#, fuzzy msgid "A_dd Condition" -msgstr "Tilføj hand_ling" +msgstr "T_ilføj betingelse" #: ../filter/filter-rule.c:921 -#, fuzzy msgid "If all conditions are met" -msgstr "Hvis alle betingelser er mødt" +msgstr "Hvis alle betingelser er opfyldt" #: ../filter/filter-rule.c:921 -#, fuzzy msgid "If any conditions are met" -msgstr "Hvis en betingelse er opfyldt" +msgstr "Hvis én eller flere betingelser er opfyldt" #: ../filter/filter-rule.c:923 msgid "_Find items:" @@ -11424,11 +11546,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "I_nkludér tråde" #: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 +#: ../mail/em-utils.c:310 msgid "Incoming" msgstr "Indkommende" -#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:311 msgid "Outgoing" msgstr "Udgående" @@ -11529,7 +11651,7 @@ msgstr "ude i fremtiden" msgid "months" msgstr "måneder" -#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197 +#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:198 msgid "seconds" msgstr "sekunder" @@ -11541,10 +11663,11 @@ msgstr "tiden nu" msgid "the time you specify" msgstr "den tid du angiver" -#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 +#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/caldav/caldav-source.c:433 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:282 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:527 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:369 msgid "weeks" msgstr "uger" @@ -11552,15 +11675,15 @@ msgstr "uger" msgid "years" msgstr "år" -#: ../filter/rule-editor.c:381 +#: ../filter/rule-editor.c:382 msgid "Add Rule" msgstr "Tilføj regel" -#: ../filter/rule-editor.c:462 +#: ../filter/rule-editor.c:463 msgid "Edit Rule" msgstr "Redigér regel" -#: ../filter/rule-editor.c:808 +#: ../filter/rule-editor.c:809 msgid "Rule name" msgstr "Regelnavn" @@ -11614,10 +11737,10 @@ msgstr "Styreelement til Evolutions e-post-indstillinger" msgid "Evolution Network configuration control" msgstr "Styreelement til opsætning af Evolutions netværk" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:604 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378 -#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593 -#: ../mail/mail-component.c:762 +#: ../mail/mail-component.c:597 ../mail/mail-component.c:598 +#: ../mail/mail-component.c:767 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -11628,7 +11751,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "E-post-konti" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: ../mail/mail-config.glade.h:104 msgid "Mail Preferences" msgstr "E-post-indstillinger" @@ -11637,6 +11760,7 @@ msgid "Network Preferences" msgstr "Netværksindstillinger" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300 msgid "_Mail" msgstr "_E-post" @@ -11659,13 +11783,13 @@ msgstr "" "og kryds afkrydsningsfeltet af for at\n" "acceptere den\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:239 +#: ../mail/em-account-editor.c:465 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Vælg mappe" #: ../mail/em-account-editor.c:589 ../mail/em-account-editor.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:98 +#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102 msgid "Autogenerated" msgstr "Automatisk genereret" @@ -11673,11 +11797,11 @@ msgstr "Automatisk genereret" msgid "Ask for each message" msgstr "Spørg for hver enkelt brev" -#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: ../mail/em-account-editor.c:1809 ../mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: ../mail/em-account-editor.c:1858 ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Receiving Email" msgstr "Modtagelse af e-post" @@ -11689,7 +11813,7 @@ msgstr "Hent _nye breve automatisk hver(t)" msgid "minu_tes" msgstr "minut_ter" -#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Sending Email" msgstr "Afsendelse af e-post" @@ -11698,8 +11822,8 @@ msgid "Defaults" msgstr "Standarder" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 +#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 msgid "Security" msgstr "Sikkerhed" @@ -11716,7 +11840,7 @@ msgstr "Ser efter nye breve" msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigeringsværktøj" -#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 ../mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolutions konto-vejleder" @@ -11734,19 +11858,19 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438 -#: ../mail/mail-config.c:1158 ../mail/mail-signature-editor.c:478 +#: ../mail/mail-config.c:1190 ../mail/mail-signature-editor.c:478 msgid "Unnamed" msgstr "Unavngivet" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:992 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:970 msgid "Language(s)" msgstr "Sprog" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1041 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1019 msgid "Add signature script" msgstr "Tilføj signaturskript" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:1083 +#: ../mail/em-composer-prefs.c:1061 msgid "Signature(s)" msgstr "Signatur(er)" @@ -11754,14 +11878,27 @@ msgstr "Signatur(er)" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Videresendt brev --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1962 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1602 +msgid "" +"No destination address provided, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Ingen modtageradresse er angivet. Videresendelse af brevet er blevet " +"annulleret." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:1608 +msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." +msgstr "" +"Der blev ikke fundet nogen konto, som kunne bruges. Videresendelse af brevet " +"er blevet annulleret." + +#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukendt afsender" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2009 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -11769,7 +11906,7 @@ msgstr "" "${AbbrevWeekdayName}, ${Day} ${Month} ${Year} kl. ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, skrev ${Sender}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2152 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Oprindelige besked-----" @@ -11777,64 +11914,48 @@ msgstr "-----Oprindelige besked-----" msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filterregler" -#. -#. * This program is free software; you can redistribute it and/or -#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public -#. * License as published by the Free Software Foundation; either -#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3. -#. * -#. * This program is distributed in the hope that it will be useful, -#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU -#. * Lesser General Public License for more details. -#. * -#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public -#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/> -#. * -#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com) -#. #. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "Justér point" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Tilknyt farve" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Giv point" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "BCC" msgstr "BCC" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "Beep" msgstr "Bippelyd" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "CC" msgstr "CC" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Completed On" msgstr "Fuldført den" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:11 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Date received" msgstr "Dato modtaget" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "Date sent" msgstr "Dato sendt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6 @@ -11842,210 +11963,213 @@ msgstr "Dato sendt" msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "Deleted" msgstr "Slettet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not end with" msgstr "slutter ikke med" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not exist" msgstr "eksisterer ikke" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "does not return" msgstr "returnerer ikke" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "does not sound like" msgstr "ligner ikke" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "does not start with" msgstr "starter ikke med" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "Draft" msgstr "Skitse" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "ends with" msgstr "slutter med" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:26 msgid "exists" msgstr "eksisterer" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "Expression" msgstr "Udtryk" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "Follow Up" msgstr "Følg op" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056 msgid "Important" msgstr "Vigtig" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is after" msgstr "er efter" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is before" msgstr "er inden" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is Flagged" msgstr "har markering" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 msgid "is not Flagged" msgstr "har ingen markering" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "is not set" msgstr "er ikke indstillet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "is set" msgstr "er indstillet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:98 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Spam" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Junk Test" msgstr "Spamtest" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Label" msgstr "Mærkning" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Mailing list" msgstr "Postliste" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Match All" msgstr "Match alt" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Message Body" msgstr "Brevindhold" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Message Header" msgstr "Brevhoved" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Message is Junk" msgstr "Brevet er spam" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Message is not Junk" msgstr "Brevet er ikke-spam" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Move to Folder" msgstr "Flyt til mappe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Pipe to Program" msgstr "Videreled til programmet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Play Sound" msgstr "Afspil lyd" -#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h) #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c) -#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 ../mail/message-tag-followup.c:62 msgid "Read" msgstr "Læst" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Recipients" msgstr "Modtagere" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Regex Match" msgstr "Træffer på regulært udtryk" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Replied to" msgstr "Svaret til" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "returns" msgstr "returnerer" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "returns greater than" msgstr "returnerer større end" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:75 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "returns less than" msgstr "returnerer mindre end" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:76 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Run Program" msgstr "Kør program" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 ../mail/message-list.etspec.h:13 msgid "Score" msgstr "Point" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:14 msgid "Sender" msgstr "Afsender" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:79 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +msgid "Sender or Recipients" +msgstr "Afsender eller modtagere" + +#: ../mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Set Label" msgstr "Brug mærkat" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:80 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Set Status" msgstr "Sæt status" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:81 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Size (kB)" msgstr "Størrelse (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:82 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "sounds like" msgstr "lyder som" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:83 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:67 msgid "Source Account" msgstr "Kildekonto" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:84 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:68 msgid "Specific header" msgstr "Nærmere angivet linje i brevhoved" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:85 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 msgid "starts with" msgstr "starter med" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:87 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:71 msgid "Stop Processing" msgstr "Stop behandling" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342 -#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 -#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342 +#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:311 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1115 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:89 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:73 msgid "Unset Status" msgstr "Nulstil status" @@ -12058,51 +12182,51 @@ msgstr "Så" msgid "Add Ac_tion" msgstr "Tilføj hand_ling" -#: ../mail/em-folder-browser.c:192 +#: ../mail/em-folder-browser.c:193 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "Opret _søgemappe fra søgning..." -#: ../mail/em-folder-browser.c:217 +#: ../mail/em-folder-browser.c:218 msgid "All Messages" msgstr "Alle breve" -#: ../mail/em-folder-browser.c:218 +#: ../mail/em-folder-browser.c:219 msgid "Unread Messages" msgstr "Ulæste breve" -#: ../mail/em-folder-browser.c:220 +#: ../mail/em-folder-browser.c:221 msgid "No Label" msgstr "Ingen mærkning" -#: ../mail/em-folder-browser.c:227 +#: ../mail/em-folder-browser.c:228 msgid "Read Messages" msgstr "Læste breve" -#: ../mail/em-folder-browser.c:228 +#: ../mail/em-folder-browser.c:229 msgid "Recent Messages" msgstr "Nyere breve" -#: ../mail/em-folder-browser.c:229 +#: ../mail/em-folder-browser.c:230 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Breve fra de sidste 5 dage" -#: ../mail/em-folder-browser.c:230 +#: ../mail/em-folder-browser.c:231 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Breve med bilag" -#: ../mail/em-folder-browser.c:231 +#: ../mail/em-folder-browser.c:232 msgid "Important Messages" msgstr "Vigtige breve" -#: ../mail/em-folder-browser.c:232 +#: ../mail/em-folder-browser.c:233 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Breve som ikke er spam" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1173 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1188 msgid "Account Search" msgstr "Kontosøgning" -#: ../mail/em-folder-browser.c:1226 +#: ../mail/em-folder-browser.c:1241 msgid "All Account Search" msgstr "Søgning i alle konti" @@ -12132,15 +12256,15 @@ msgid "Quota usage" msgstr "Kvote-brug" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159 -#: ../mail/mail-component.c:580 +#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:509 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2597 ../mail/mail-component.c:164 +#: ../mail/mail-component.c:585 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594 msgid "Inbox" msgstr "Indbakke" -#: ../mail/em-folder-properties.c:389 +#: ../mail/em-folder-properties.c:390 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 msgid "Folder Properties" msgstr "Mappeegenskaber" @@ -12159,7 +12283,7 @@ msgstr "Mappe_navn:" #. load store to mail component #: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206 -#: ../mail/mail-vfolder.c:975 ../mail/mail-vfolder.c:1042 +#: ../mail/mail-vfolder.c:980 ../mail/mail-vfolder.c:1047 msgid "Search Folders" msgstr "Søgemapper" @@ -12168,19 +12292,24 @@ msgstr "Søgemapper" msgid "UNMATCHED" msgstr "MATCHEDE_IKKE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:165 msgid "Drafts" msgstr "Kladder" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:506 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 +msgid "Templates" +msgstr "Skabeloner" + +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:166 msgid "Outbox" msgstr "Udbakke" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:514 ../mail/mail-component.c:167 msgid "Sent" msgstr "Afsendte" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:534 ../mail/em-folder-tree-model.c:841 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:536 ../mail/em-folder-tree-model.c:843 msgid "Loading..." msgstr "Indlæser..." @@ -12198,12 +12327,12 @@ msgstr "Flytter mappen %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2015 +#: ../mail/em-folder-tree.c:909 ../mail/message-list.c:2014 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Flytter breve til mappen %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2017 +#: ../mail/em-folder-tree.c:911 ../mail/message-list.c:2016 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopierer breve til mappen %s" @@ -12227,47 +12356,48 @@ msgstr "Fl_yt til mappe" msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Skanner mapper i \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2099 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 msgid "Open in _New Window" msgstr "Åbn i _nyt vindue" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 msgid "_New Folder..." msgstr "_Ny mappe..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2125 msgid "_Move..." msgstr "_Flyt..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2114 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 -msgid "_Rename..." -msgstr "_Omdøb..." - -#: ../mail/em-folder-tree.c:2115 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2133 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Re_fresh" msgstr "Op_datér" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "T_øm udbakke" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../mail/mail.error.xml.h:138 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2140 ../mail/mail.error.xml.h:138 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tøm papirkurv" +#: ../mail/em-folder-tree.c:2243 +msgid "_Unread Search Folder" +msgstr "_Ulæst søgemappe" + #: ../mail/em-folder-utils.c:101 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Kopierer \"%s\" til \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1186 -#: ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1188 +#: ../mail/em-folder-view.c:1203 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder" msgstr "Vælg mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1201 +#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:1203 msgid "C_opy" msgstr "_Kopiér" @@ -12289,204 +12419,204 @@ msgstr "Opret mappe" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Angiver hvor mappen skal oprettes:" -#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "Mail Deletion Failed" msgstr "Sletning af post fejlede" -#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126 +#: ../mail/em-folder-view.c:1092 ../mail/mail.error.xml.h:126 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail." msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at slette denne post." -#: ../mail/em-folder-view.c:1329 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Send sva_r til afsender" -#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/em-popup.c:568 ../mail/em-popup.c:579 +#: ../mail/em-folder-view.c:1333 ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone -#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_edigér som nyt brev..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1341 +#: ../mail/em-folder-view.c:1343 msgid "U_ndelete" msgstr "_Fortryd sletning" -#: ../mail/em-folder-view.c:1342 +#: ../mail/em-folder-view.c:1344 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_yt til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1343 +#: ../mail/em-folder-view.c:1345 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opiér til mappe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1346 +#: ../mail/em-folder-view.c:1348 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mar_kér som læst" -#: ../mail/em-folder-view.c:1347 +#: ../mail/em-folder-view.c:1349 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Markér som ulæs_t" -#: ../mail/em-folder-view.c:1348 +#: ../mail/em-folder-view.c:1350 msgid "Mark as _Important" msgstr "Markér som v_igtig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1349 +#: ../mail/em-folder-view.c:1351 msgid "Mark as Un_important" msgstr "Markér som uvi_gtig" -#: ../mail/em-folder-view.c:1350 +#: ../mail/em-folder-view.c:1352 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Markér som spa_m" -#: ../mail/em-folder-view.c:1351 +#: ../mail/em-folder-view.c:1353 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Markér som værende _ikke-spam" -#: ../mail/em-folder-view.c:1352 +#: ../mail/em-folder-view.c:1354 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Markér til opføl_gning..." -#: ../mail/em-folder-view.c:1354 +#: ../mail/em-folder-view.c:1356 msgid "_Label" msgstr "Mær_kning" #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 +#: ../mail/em-folder-view.c:1357 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478 msgid "_None" msgstr "_Ingen" -#: ../mail/em-folder-view.c:1358 +#: ../mail/em-folder-view.c:1360 msgid "_New Label" msgstr "_Ny mærkat" -#: ../mail/em-folder-view.c:1362 +#: ../mail/em-folder-view.c:1364 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Markér som fuldf_ørt" -#: ../mail/em-folder-view.c:1363 +#: ../mail/em-folder-view.c:1365 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Fjer_n markering" -#: ../mail/em-folder-view.c:1366 +#: ../mail/em-folder-view.c:1368 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Opret regel fra brev" #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1368 +#: ../mail/em-folder-view.c:1370 msgid "Search Folder based on _Subject" msgstr "Søgemappe ud fra _emne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1369 +#: ../mail/em-folder-view.c:1371 msgid "Search Folder based on Se_nder" msgstr "Søgemappe ud fra afse_nder" -#: ../mail/em-folder-view.c:1370 +#: ../mail/em-folder-view.c:1372 msgid "Search Folder based on _Recipients" msgstr "Søgemappe ud fra modtage_re" -#: ../mail/em-folder-view.c:1371 +#: ../mail/em-folder-view.c:1373 msgid "Search Folder based on Mailing _List" msgstr "Søgemappe ud fra e-post_liste" #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on. -#: ../mail/em-folder-view.c:1376 +#: ../mail/em-folder-view.c:1378 msgid "Filter based on Sub_ject" msgstr "Filtrér på em_ne" -#: ../mail/em-folder-view.c:1377 +#: ../mail/em-folder-view.c:1379 msgid "Filter based on Sen_der" msgstr "Filtrér på afsen_der" -#: ../mail/em-folder-view.c:1378 +#: ../mail/em-folder-view.c:1380 msgid "Filter based on Re_cipients" msgstr "Filtrér på modta_gere" -#: ../mail/em-folder-view.c:1379 +#: ../mail/em-folder-view.c:1381 msgid "Filter based on _Mailing List" msgstr "Filtrér på e-_postliste" #. default charset used in mail view #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/em-folder-view.c:2255 ../mail/em-folder-view.c:2298 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:251 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:532 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 +#: ../mail/em-folder-view.c:2257 ../mail/em-folder-view.c:2300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:232 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:510 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:708 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../mail/em-folder-view.c:2516 +#: ../mail/em-folder-view.c:2518 msgid "Unable to retrieve message" msgstr "Kan ikke hente brevet" -#: ../mail/em-folder-view.c:2535 +#: ../mail/em-folder-view.c:2537 msgid "Retrieving Message..." msgstr "Henter brev..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2791 +#: ../mail/em-folder-view.c:2756 msgid "C_all To..." msgstr "Opk_ald til..." -#: ../mail/em-folder-view.c:2794 +#: ../mail/em-folder-view.c:2759 msgid "Create _Search Folder" msgstr "Opret søge_mappe" -#: ../mail/em-folder-view.c:2795 +#: ../mail/em-folder-view.c:2760 msgid "_From this Address" msgstr "_Fra denne adresse" -#: ../mail/em-folder-view.c:2796 +#: ../mail/em-folder-view.c:2761 msgid "_To this Address" msgstr "_Til denne adresse" -#: ../mail/em-folder-view.c:3293 +#: ../mail/em-folder-view.c:3254 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Klik for at skrive til %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3305 +#: ../mail/em-folder-view.c:3266 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Klik for at ringe til %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3310 +#: ../mail/em-folder-view.c:3271 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Klik for at vise/skjule adresser" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:471 +#: ../mail/em-format-html-display.c:474 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Matcher: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:615 +#: ../mail/em-format-html-display.c:618 msgid "Fin_d:" msgstr "F_ind:" #. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5); -#: ../mail/em-format-html-display.c:639 +#: ../mail/em-format-html-display.c:642 msgid "_Previous" msgstr "_Forrige" -#: ../mail/em-format-html-display.c:644 +#: ../mail/em-format-html-display.c:647 msgid "_Next" msgstr "_Næste" -#: ../mail/em-format-html-display.c:649 +#: ../mail/em-format-html-display.c:652 msgid "M_atch case" msgstr "M_atch store/små bogstaver" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:650 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:655 msgid "Unsigned" msgstr "Ikke signeret" -#: ../mail/em-format-html-display.c:948 +#: ../mail/em-format-html-display.c:951 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -12494,11 +12624,11 @@ msgstr "" "Dette brev er ikke signeret. Der er ingen garanti for at dette brev er " "autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:651 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:656 msgid "Valid signature" msgstr "Gyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:949 +#: ../mail/em-format-html-display.c:952 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -12506,11 +12636,11 @@ msgstr "" "Dette brev er signeret og er gyldigt, hvilket sandsynligvis betyder at dette " "brev er autentisk." -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:652 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 ../mail/em-format-html.c:657 msgid "Invalid signature" msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html-display.c:950 +#: ../mail/em-format-html-display.c:953 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12518,11 +12648,11 @@ msgstr "" "Signaturen for dette brev kan ikke verificeres. Den kan være ændret under " "overføringen." -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 ../mail/em-format-html.c:658 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur, men kunne ikke verificere afsenderen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:951 +#: ../mail/em-format-html-display.c:954 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12530,11 +12660,11 @@ msgstr "" "Dette brev er signeret med en gyldig signatur, men afsenderen af brevet kan " "ikke verificeres." -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 ../mail/em-format-html.c:659 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Signaturen eksisterer, men der skal bruges en offentlig nøgle" -#: ../mail/em-format-html-display.c:952 +#: ../mail/em-format-html-display.c:955 msgid "" "This message is signed with a signature, but there is no corresponding " "public key." @@ -12542,11 +12672,11 @@ msgstr "" "Dette brev er signeret med en signatur, men der er ikke nogen tilsvarende " "offentlig nøgle." -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 ../mail/em-format-html.c:660 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:665 msgid "Unencrypted" msgstr "Ikke krypteret" -#: ../mail/em-format-html-display.c:959 +#: ../mail/em-format-html-display.c:962 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12554,11 +12684,11 @@ msgstr "" "Dette brev er ikke krypteret. Indholdet af brevet kan ses ved overførslen " "over internettet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 ../mail/em-format-html.c:666 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krypteret, svag" -#: ../mail/em-format-html-display.c:960 +#: ../mail/em-format-html-display.c:963 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be " "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12568,11 +12698,11 @@ msgstr "" "vanskeligt, men i praksis ikke umuligt for en udenforstående at se indholdet " "af brevet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 ../mail/em-format-html.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 ../mail/em-format-html.c:667 msgid "Encrypted" msgstr "Krypteret" -#: ../mail/em-format-html-display.c:961 +#: ../mail/em-format-html-display.c:964 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12580,11 +12710,11 @@ msgstr "" "Dette brev er krypteret. Det vil være vanskeligt for en udenforstående at se " "indholdet i brevet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 ../mail/em-format-html.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 ../mail/em-format-html.c:668 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krypteret, stærk" -#: ../mail/em-format-html-display.c:962 +#: ../mail/em-format-html-display.c:965 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12594,87 +12724,87 @@ msgstr "" "vanskeligt for en udenforstående at kunne komme til at se indholdet af " "brevet i løbet af en kortere tidshorisont." -#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1066 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vis certifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1078 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1081 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dette certifikat kan ikke vises" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1377 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1410 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Fuldført den %d. %B %Y %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1385 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1418 msgid "Overdue:" msgstr "Overskredet:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1388 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1421 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "den %d. %B %Y %H:%M" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1466 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1499 msgid "_View Inline" msgstr "_Vis integreret" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1467 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1500 msgid "_Hide" msgstr "_Skjul" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1468 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1501 msgid "_Fit to Width" msgstr "Tilpas til _bredde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1469 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1502 msgid "Show _Original Size" msgstr "Vis _oprindelig størrelse" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1989 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2171 msgid "Save attachment as" msgstr "Gem bilag som" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1993 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2175 msgid "Select folder to save all attachments" msgstr "Vælg mappe til at gemme alle bilag i" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2044 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2226 msgid "_Save Selected..." msgstr "_Gem markerede..." #. Cant i put in the number of attachments here ? -#: ../mail/em-format-html-display.c:2111 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2293 #, c-format msgid "%d at_tachment" msgid_plural "%d at_tachments" msgstr[0] "%d _bilag" msgstr[1] "%d _bilag" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2118 ../mail/em-format-html-display.c:2207 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2300 ../mail/em-format-html-display.c:2390 msgid "S_ave" msgstr "_Gem" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2129 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2311 msgid "S_ave All" msgstr "_Gem alt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2203 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2386 msgid "No Attachment" msgstr "Intet bilag" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2344 ../mail/em-format-html-display.c:2383 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2533 ../mail/em-format-html-display.c:2572 msgid "View _Unformatted" msgstr "Vis _uformateret" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2346 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2535 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skjul _uformateret" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2403 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2592 msgid "O_pen With" msgstr "_Åbn med" -#: ../mail/em-format-html-display.c:2479 +#: ../mail/em-format-html-display.c:2668 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12682,161 +12812,161 @@ msgstr "" "Evolution kan ikke vise dette e-brev da det er for stort til at håndtere. Du " "kan se den uformateret eller med et eksternt tekstredigeringsprogram." -#: ../mail/em-format-html-print.c:156 +#: ../mail/em-format-html-print.c:157 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Side %d af %d" -#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513 +#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Henter \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:925 +#: ../mail/em-format-html.c:930 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Ukendt ydre del af brevindhold." -#: ../mail/em-format-html.c:933 +#: ../mail/em-format-html.c:938 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Misdannet ydre del af brevindhold." -#: ../mail/em-format-html.c:963 +#: ../mail/em-format-html.c:968 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peger til FTP-server (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:974 +#: ../mail/em-format-html.c:979 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:976 +#: ../mail/em-format-html.c:981 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peger til lokal fil (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:997 +#: ../mail/em-format-html.c:1002 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Peger til eksterne data (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1008 +#: ../mail/em-format-html.c:1013 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peger til ukendt ekstern data (\"%s\"-type)" -#: ../mail/em-format-html.c:1236 +#: ../mail/em-format-html.c:1241 msgid "Formatting message" msgstr "Formaterer brev" -#: ../mail/em-format-html.c:1410 +#: ../mail/em-format-html.c:1415 msgid "Formatting Message..." msgstr "Formaterer brev..." -#: ../mail/em-format-html.c:1563 ../mail/em-format-html.c:1627 -#: ../mail/em-format-html.c:1649 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632 +#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:78 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1564 ../mail/em-format-html.c:1633 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:210 -#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638 +#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:210 +#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1744 ../mail/em-format-quote.c:353 +#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:353 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1451 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1771 +#: ../mail/em-format-html.c:1776 msgid " (%a, %R %Z)" msgstr " (%a, %R %Z)" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1776 +#: ../mail/em-format-html.c:1781 msgid " (%R %Z)" msgstr " (%R %Z)" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1907 +#: ../mail/em-format-html.c:1917 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Dette brev blev sendt af <b>%s</b> på vegne af <b>%s</b>" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:884 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7 -#: ../mail/message-tag-followup.c:308 +#: ../mail/message-tag-followup.c:307 msgid "From" msgstr "Fra" -#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:885 +#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:76 msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" -#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347 msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 msgid "Newsgroups" msgstr "Nyhedsgrupper" -#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Ansigt" -#: ../mail/em-format.c:1158 +#: ../mail/em-format.c:1160 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-bilag" -#: ../mail/em-format.c:1200 +#: ../mail/em-format.c:1199 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke fortolke S/MIME-brev: Ukendt fejl" -#: ../mail/em-format.c:1337 ../mail/em-format.c:1493 +#: ../mail/em-format.c:1336 ../mail/em-format.c:1492 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Kunne ikke læse MIME-brev. Viser rå brevtekst." -#: ../mail/em-format.c:1345 +#: ../mail/em-format.c:1344 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Krypteringstype for multipart/encrypted som ikke er understøttet" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Kunne ikke fortolke PGP/MIME-meddelelse" -#: ../mail/em-format.c:1355 +#: ../mail/em-format.c:1354 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke fortolke PGP/MIME-meddelelse: Ukendt fejl" -#: ../mail/em-format.c:1512 +#: ../mail/em-format.c:1511 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Signatur-formatet er ikke understøttet" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fejl ved efterprøvning af signaturen" -#: ../mail/em-format.c:1520 ../mail/em-format.c:1582 ../mail/em-format.c:1591 +#: ../mail/em-format.c:1519 ../mail/em-format.c:1581 ../mail/em-format.c:1590 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Ukendt fejl ved efterprøvning af signaturen" -#: ../mail/em-format.c:1663 +#: ../mail/em-format.c:1664 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Kunne ikke fortolke PGP-meddelelse" -#: ../mail/em-format.c:1663 +#: ../mail/em-format.c:1664 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Kunne ikke fortolke PGP-meddelelse: Ukendt fejl" @@ -12910,22 +13040,26 @@ msgstr "Gøremål" msgid "Later" msgstr "Senere" -#: ../mail/em-migrate.c:1652 +#: ../mail/em-migrate.c:1228 +msgid "Migration" +msgstr "Overflytning" + +#: ../mail/em-migrate.c:1673 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "Kan ikke oprette ny mappe \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1678 +#: ../mail/em-migrate.c:1699 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "Kan ikke kopiere mappen \"%s\" til \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1863 +#: ../mail/em-migrate.c:1884 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "Kan ikke skanne efter eksisterende brevbakker på \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1868 +#: ../mail/em-migrate.c:1889 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -12937,46 +13071,49 @@ msgstr "" "\n" "Vent venligst mens Evolution overflytter dine mapper..." -#: ../mail/em-migrate.c:2069 +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "Kan ikke åbne gammel POP-behold på serveren-data \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2083 +#: ../mail/em-migrate.c:2104 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "Kan ikke oprette POP3-behold på serveren-data-katalog \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2112 +#: ../mail/em-migrate.c:2133 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" "Kan ikke kopiere data om breve der skal beholdes på POP3-server \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2583 ../mail/em-migrate.c:2595 +#: ../mail/em-migrate.c:2604 ../mail/em-migrate.c:2616 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Kunne ikke oprette opbevaringssted \"%s\": %s til lokal e-post" -#: ../mail/em-migrate.c:2898 -#, fuzzy +#: ../mail/em-migrate.c:2974 +msgid "Migrating Folders" +msgstr "Overflytter mapper" + +#: ../mail/em-migrate.c:2974 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Sammendragsformatet af indbakkerne til e-post i Evolution er blevet flyttet " -"til sqlite siden Evolution 2.24.\n" +"Sammendragsformatet for Evolution e-post-brevbakkerne er blevet flyttet til " +"SQLite siden Evolution 2.24.\n" "\n" "Vent venligst mens Evolution flytter dine mapper..." -#: ../mail/em-migrate.c:2963 +#: ../mail/em-migrate.c:3056 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "Kan ikke oprette lokal e-post-mappe på \"%s\": %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2982 +#: ../mail/em-migrate.c:3075 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -12984,67 +13121,67 @@ msgstr "" "Kan ikke læse indstillingerne fra tidligere installation af Evolution, " "\"evolution/config.xmldb\" findes ikke eller er ødelagt." -#: ../mail/em-popup.c:564 ../mail/em-popup.c:575 +#: ../mail/em-popup.c:562 ../mail/em-popup.c:573 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Svar afsenderen" -#: ../mail/em-popup.c:565 ../mail/em-popup.c:576 +#: ../mail/em-popup.c:563 ../mail/em-popup.c:574 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:629 ../mail/em-popup.c:853 +#: ../mail/em-popup.c:625 ../mail/em-popup.c:849 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Føj til adressebogen" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:582 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:600 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" "Dette opbevaringssted understøtter ikke abonnementer eller også er de ikke " "aktiveret." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:615 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:633 msgid "Subscribed" msgstr "Tilmeldt" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:619 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:637 msgid "Folder" msgstr "Katalog" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:821 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:839 msgid "Please select a server." msgstr "Vælg en server." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:842 +#: ../mail/em-subscribe-editor.c:860 msgid "No server has been selected" msgstr "Ingen server er valgt" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../mail/em-utils.c:122 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Vis ikke denne meddelelse igen." -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/em-utils.c:318 msgid "Message Filters" msgstr "Brevfiltre" -#: ../mail/em-utils.c:370 +#: ../mail/em-utils.c:371 msgid "message" msgstr "brev" -#: ../mail/em-utils.c:654 +#: ../mail/em-utils.c:655 msgid "Save Message..." msgstr "Gem brev..." -#: ../mail/em-utils.c:704 +#: ../mail/em-utils.c:705 msgid "Add address" msgstr "Tilføj adresse" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1225 +#: ../mail/em-utils.c:1226 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Breve fra %s" @@ -13070,18 +13207,13 @@ msgid "\"Send and Receive Mail\" window width" msgstr "Bredde af \"Send og modtag e-post\"-vindue" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Allows Evolution to display text part of limited size" -msgstr "Tillader evolution at vise tekstdel af begrænset størrelse" +msgstr "Tillader Evolution at vise tekstdel af begrænset størrelse" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5 msgid "Always request read receipt" msgstr "Anmod altid om en kvittering for at brevet er læst" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6 -msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar." -msgstr "Antallet af sekunder fejlen skal vises i statusbjælken." - #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7 msgid "Automatic emoticon recognition" msgstr "Automatisk genkendelse af smileyer" @@ -13255,8 +13387,8 @@ msgid "Directory for saving mail component files." msgstr "Mappe hvor post-komponentfilerne skal gemmes." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41 -msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in folder tree" -msgstr "Slå forkortelse af mappenavne i mappetræet til eller fra" +msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar" +msgstr "Slå forkortelse af mappenavne i sidepanelet til eller fra" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -13326,20 +13458,36 @@ msgstr "Aktivér for at tegne beskedtekstdel af begrænset størrelse." msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Aktivér / deaktivér markørtilstand" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:81 +msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" +msgstr "Indkod filnavne på en Outlook/GMail-måde" + +# Oh my +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +msgid "" +"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let " +"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not " +"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard." +msgstr "" +"Indkod filnavne i brevhoveder på samme måde som Outlook eller GMail gør for " +"at gøre det muligt for dem at forstå lokaliserede filnavne, som bliver sendt " +"af Evolution, fordi de ikke følger RFC 2231, men bruger den ukorrekte RFC " +"2047-standard." + +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Højden på vinduet med brevindekset" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Højden på vinduet med brevindekset." # Hmm, ophæver markeringen eller fjerner det der er markeret. Nå denne her oversættelse er lige så tvetydig som originalen -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection" msgstr "Skjuler per-mappe-forhåndsvisning og fjerner markeringen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -13347,7 +13495,7 @@ msgstr "" "Hvis en bruger forsøger at åbne 10 eller flere breve på en gang, så spørg om " "brugeren virkelig ønsker det." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 msgid "" "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than " "vertically." @@ -13355,19 +13503,18 @@ msgstr "" "Hvis forhåndsvisningsruden er synlig, så vis den ved siden af, i stedet for " "ovenfor." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, " "any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer " "in GNOME's MIME type database may be used for displaying content." msgstr "" -"Hvis der ikke er indbygget visning for en specifik mime-type inden i " -"Evolution, vil en hvilken som helst mime-type i denne liste, som er " -"afbilledet i en bonobo-komponent-visning i GNOME's mime-type-database, blive " +"Hvis der ikke er indbygget visning for en bestemt MIME-type inden i " +"Evolution, vil en hvilken som helst MIME-type i denne liste, som er " +"afbilledet i en bonobo komponentvisning i GNOME's MIME-typedatabase, blive " "brugt til at vise indholdet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 msgid "" "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window vertically." @@ -13375,7 +13522,7 @@ msgstr "" "Højden af \"Send og modtag e-post\"-vinduet ved start. Værdien opdateres når " "brugeren ændrer vinduet vertikalt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 msgid "" "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value " "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this " @@ -13389,7 +13536,7 @@ msgstr "" "post\"-vinduet ikke kan maksimeres. Nøglen eksisterer udelukkende som en " "implementeringsdetalje." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." @@ -13397,11 +13544,11 @@ msgstr "" "Bredde af \"Send og modtag e-post\"-vinduet ved start. Værdien opdateres når " "brugeren ændrer vinduet horisontalt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages." msgstr "Deaktiverer/aktiverer spørgsmål mens der markeres flere breve." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required " "before going into offline mode." @@ -13409,7 +13556,7 @@ msgstr "" "Deaktiverer/aktiverer de gentagne forespørgsler om hvorvidt der skal " "synkroniseres ved overgang til afkoblet tilstand." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 msgid "" "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from " "a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from " @@ -13418,37 +13565,32 @@ msgstr "" "Deaktiverer/aktiverer de gentagne advarsler om at hvis et brev slettes i en " "søgefolder, slettes brevet rigtig og ikke kun i søgeresultatet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 msgid "Last time empty junk was run" msgstr "Sidst gang tøm spam blev udført" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Sidst gang tøm affald blev udført" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70 -msgid "Level beyond which the message should be logged." -msgstr "Over dette niveau logges brevet." - -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Liste over mærkninger og deres associerede farver" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers" msgstr "" -"Liste over mime-typer som skal kontrolleres for bonobo komponent-fremvisere" +"Liste over MIME-typer, som skal kontrolleres for bonobo komponentfremvisere" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Liste over accepterede licenser" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 msgid "List of accounts" msgstr "Liste over konti" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -13456,15 +13598,15 @@ msgstr "" "Liste over konti som Evolutions e-post-komponent kender. Listen indeholder " "navnene på undermapperne i /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Liste over tilpassede hoveder og om de er aktiveret." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 msgid "List of dictionary language codes used for spell checking." msgstr "Liste af ordbogs-sprogkoder som bruges ved stavekontrol." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -13473,124 +13615,122 @@ msgstr "" "indeholder strenge indeholdende navn:farve, hvor farve benytter sig af HTML-" "hex-kodning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Liste over protokolnavne hvis licens er blevet accepteret." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 msgid "Load images for HTML messages over HTTP" -msgstr "Indlæs billeder for HTML-breve via http" +msgstr "Indlæs billeder for HTML-breve via HTTP" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 msgid "" "Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - " "Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from " "contacts. \"2\" - Always load images off the net." msgstr "" -"Indlæs billeder i HTML-breve via http(s). Mulige værdier er: \"0\" - Indlæs " +"Indlæs billeder i HTML-breve via HTTP(S). Mulige værdier er: \"0\" - Indlæs " "aldrig billeder fra nettet. \"1\" - Indlæs billeder hvis afsenderen findes i " "adressebogen. \"2\" - Indlæs altid billeder fra nettet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 msgid "Log filter actions" msgstr "Log filterhandlinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Log filterhandlinger til den angivne logfil." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "Logfilen for filterhandlinger" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "Logfilen for filterhandlinger." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Markér som set efter angivet tidsgrænse" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Markér som set efter angivet tidsgrænse." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Markér citater i forhåndsvisningen af breve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Markér citater i forhåndsvisningen af breve." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 msgid "Message Window default height" msgstr "Standardhøjden på brevvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 msgid "Message Window default width" msgstr "Standardbredden på brevvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" msgstr "Stil for brevvisning (\"normal\", \"full headers\", \"source\")" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "Minimum days between emptying the junk on exit" msgstr "Minimum antal dage mellem tømning af spammapper ved afslutning" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Minimum antal dage mellem tømning af affald ved afslutning" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days." msgstr "Minimum tid mellem tømning af spammapper ved afslutning i dage." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Minimum tid mellem tømning af affald ved afslutning i dage." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC" msgstr "Antal adresser der skal vises i TO/CC/BCC" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Spørg ved tomt emne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Spørg brugeren når han eller hun prøver at tømme en folder." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 msgid "" "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Spørg brugeren når han eller hun forsøger at sende breve uden emne." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately" msgstr "Spørg for at kontrollere om brugeren vil koble af med det samme" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 msgid "Prompt when deleting messages in search folder" msgstr "Spørg når breve slettes i søgemappe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Spørg når brugeren tømmer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Spørg når brugeren kun udfylder Bcc-feltet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "Spørg når brugeren forsøger at åbne 10 eller flere breve på en gang" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -13598,133 +13738,133 @@ msgstr "" "Spørg når breve i HTML-format sendes til modtagere der måske ikke vil have " "dem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "Spørg når der sendes breve uden modtagere i Til- eller Cc-felterne." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Spørg når brugeren prøver at sende uønsket HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 msgid "Prompt while marking multiple messages" msgstr "Spørg når flere breve markeres" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images." msgstr "Genkend smileyer i tekst og erstat dem med billeder." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Genkend links i tekst og erstat dem." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 msgid "Run junk test on incoming mail." msgstr "Udfør spamtest på indgående e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 msgid "Save directory" msgstr "Gem mappe" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 msgid "Search for the sender photo in local address books" msgstr "Søg efter afsenderfotoet i den lokale adressebog" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Send breve i HTML-format som standard" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Send breve i HTML-format som standard." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 msgid "Sender email-address column in the message list" msgstr "Kolonnen for afsender-e-postadresser i brevindeks" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 msgid "Server synchronization interval" msgstr "Synkroniseringsinterval for server" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 msgid "Show Animations" msgstr "Vis animationer" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Vis animerede billeder som animationer." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Vis slettede breve med gennemstregning i brevlisten." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Vis slettede breve i brevlisten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125 msgid "Show photo of the sender" msgstr "Vis foto af afsenderen" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 msgid "" "Show the email-address of the sender in a separate column in the message " "list." msgstr "Vis afsenderens e-postadresse i en separat kolonne i brevindeks." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane." msgstr "Vis afsenderens foto i brevlæsnings-panelet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 msgid "Spell check inline" msgstr "Integreret stavekontrol" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 msgid "Spell checking color" msgstr "Stavekontrolfarve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 msgid "Spell checking languages" msgstr "Stavekontrolsprog" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Standardhøjden for abonnementsvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Standardbredde på abonneringsvinduet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 msgid "Terminal font" msgstr "Terminalskrifttype" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 msgid "Text message part limit" msgstr "Grænse for tekstbeskeddel" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "The default plugin for Junk hook" msgstr "Standard-udvidelsesmodulet for spam-funktion" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch." msgstr "Sidste gang spammapperne blev tømt, målt i dage siden epoken." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Sidste gang affaldet blev tømt, målt i dage siden epoken." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 msgid "The terminal font for mail display." msgstr "Terminalskrifttypen ved visning af brev." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 msgid "The variable width font for mail display." msgstr "Skrifttypen med variabel bredde til visning af e-post." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." @@ -13732,16 +13872,15 @@ msgstr "" "Kan have tre forskellige værdier. \"0\" for fejl. \"1\" for advarsler. \"2\" " "for fejlsøgningsbeskeder." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141 -#, fuzzy +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "" "This decides the max size of the text part that can be formatted under " "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB." msgstr "" -"Dette bestemmer største størrelse af tekstdelen som kan blive formateret i " -"evolution. Standarden er 4Mb / 4096Kb og er angivet i Kb." +"Dette bestemmer den maksimale mængde af tekstdelen, som kan blive formateret " +"i evolution. Standarden er 4MB / 4096KB og er angivet i KB." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins " "enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back " @@ -13751,7 +13890,7 @@ msgstr "" "aktiveret. Hvis det forvalgte udvidelsesmodul er deaktiveret vil der ikke " "automatisk benyttes et af de andre." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 msgid "" "This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects " "the mail in the list and removes the preview for that folder." @@ -13759,7 +13898,7 @@ msgstr "" "Denne nøgle læses kun en gang og sættes til \"false\" efter at den er læst. " "Dette fravælger brevene i listen og fjerner forhåndsvisning for den mappe." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -13771,7 +13910,7 @@ msgstr "" "header enabled> - sæt til enabled hvis hovedet skal vises i e-post-" "visningen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 msgid "" "This option is related to the key lookup_addressbook and is used to " "determine whether to look up addresses in local address book only to exclude " @@ -13782,11 +13921,11 @@ msgstr "" "som er modtaget fra kendte kontaktpersoner, skal ekskluderes fra " "spamfiltreringen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 msgid "This option would help in improving the speed of fetching." msgstr "Denne valgmulighed vil hjælpe med at øge farten hvormed der overføres." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 msgid "" "This sets the number of addresses to show in default message list view, " "beyond which a '...' is shown." @@ -13794,7 +13933,7 @@ msgstr "" "Dette bestemmer antallet af adresser der som standard vises i brevindekset. " "Efter dette antal vises \"...\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be in expanded or " "collapsed state by default. Evolution requires a restart." @@ -13802,7 +13941,7 @@ msgstr "" "Denne valgmulighed specificerer hvorvidt tråde skal være foldet ud eller " "klappet sammen til at starte med. Dette kræver en genstart af Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 msgid "" "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest " "message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a " @@ -13812,118 +13951,119 @@ msgstr "" "brev i tråden i stedet for brevets dato. Dette kræver en genstart af " "Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 msgid "Thread the message list." msgstr "Benyt trådning i brevindeks." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 msgid "Thread the message-list" msgstr "Benyt trådning i brevlisten" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Benyt trådning i brevindekset, baseret på emne" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 msgid "Timeout for marking message as seen" msgstr "Tidsgrænse for at markere brev som set" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 msgid "Timeout for marking message as seen." msgstr "Tidsgrænse for at markere brev som set." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 msgid "UID string of the default account." msgstr "Standardkontoens UID-streng." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling." msgstr "" "Farve af streg under forkert stavede ord ved brug af løbende stavekontrol." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 msgid "Use SpamAssassin daemon and client" msgstr "Benyt Spamassassin-dæmon og klient" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)." msgstr "Benyt Spamassassin-dæmon og klient (spamc/spamd)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 msgid "Use custom fonts" msgstr "Brug tilpassede skrifttyper" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 msgid "Use custom fonts for displaying mail." msgstr "Benyt tilpassede skrifttyper til e-post-visning." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Benyt kun lokale spam-test." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Benyt kun de lokale spam-test (ingen DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Use side-by-side or wide layout" msgstr "Anvend side-om-side-layout eller bredformat" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 msgid "Variable width font" msgstr "Skrifttype med variabel bredde" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Vis/Bcc-menupunktet er afkrydset" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Vis/Bcc-menupunktet er afkrydset." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Vis/Cc-menupunktet er afkrydset" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Vis/Cc-menupunktet er afkrydset." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Vis/Fra-menupunktet er afkrydset" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Vis/Fra-menupunktet er afkrydset." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Vis/Send til-menupunktet er afkrydset" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Vis/Send til-menupunktet er afkrydset." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Vis/Svar til-menupunktet er afkrydset" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Vis/Svar til-menupunktet er afkrydset." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default." msgstr "" "Hvorvidt der vedhæftes en anmodning om en kvittering for at brevet er læst " "til alle breve som standard." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176 -msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in folder tree." -msgstr "Om forkortelsesfunktionen for mappenavne i mappetræet er slået fra." +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar." +msgstr "" +"Om funktionen for forkortelse af mappenavne i mappetræet skal slås fra." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -13931,15 +14071,15 @@ msgstr "" "Vælg om der skal benyttes emnebaseret trådning når breve ikke indeholder " "linjerne \"In-Reply-To\" eller \"References\" i brevhoved." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread" msgstr "Hvorvidt sortering baseres på det sidste brev i tråden" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181 msgid "Width of the message-list pane" msgstr "Bredde på ruden med brevindeks" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "Width of the message-list pane." msgstr "Bredde på ruden med brevindeks." @@ -13956,10 +14096,12 @@ msgid "Import mail from Elm." msgstr "Importer e-post fra Elm." #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312 msgid "Destination folder:" msgstr "Destinationsmappe:" #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305 msgid "Select folder to import into" msgstr "Vælg mappen der skal importeres til" @@ -13975,7 +14117,10 @@ msgstr "Importør til mapper i Berkeley Mailbox-formatet (mbox)" msgid "Importing mailbox" msgstr "Importerer brevbakke" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512 +#. Destination folder, was set in our widget +#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457 +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:512 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importerer \"%s\"" @@ -13997,167 +14142,106 @@ msgstr "Evolution Pine-importør" msgid "Import mail from Pine." msgstr "Importer e-post fra Pine." -#: ../mail/mail-autofilter.c:75 +#: ../mail/mail-autofilter.c:72 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "E-post til %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:239 ../mail/mail-autofilter.c:278 +#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "E-post fra %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:262 +#: ../mail/mail-autofilter.c:259 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Emne er %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:297 +#: ../mail/mail-autofilter.c:294 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s e-post-liste" -#: ../mail/mail-autofilter.c:368 +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Tilføj filterregel" -#: ../mail/mail-component.c:163 -#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2 -msgid "Templates" -msgstr "Skabeloner" - -#: ../mail/mail-component.c:545 +#: ../mail/mail-component.c:550 #, c-format msgid "%d selected, " msgid_plural "%d selected, " msgstr[0] "%d markeret, " msgstr[1] "%d markeret, " -#: ../mail/mail-component.c:549 +#: ../mail/mail-component.c:554 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d slettet" msgstr[1] "%d slettet" -#: ../mail/mail-component.c:556 +#: ../mail/mail-component.c:561 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d spam" msgstr[1] "%d spam" -#: ../mail/mail-component.c:559 +#: ../mail/mail-component.c:564 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d kladde" msgstr[1] "%d kladder" -#: ../mail/mail-component.c:561 +#: ../mail/mail-component.c:566 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d sendt" msgstr[1] "%d sendte" -#: ../mail/mail-component.c:563 +#: ../mail/mail-component.c:568 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d usendt" msgstr[1] "%d usendte" -#: ../mail/mail-component.c:569 +#: ../mail/mail-component.c:574 #, c-format msgid "%d unread, " msgid_plural "%d unread, " msgstr[0] "%d ulæst, " msgstr[1] "%d ulæste, " -#: ../mail/mail-component.c:570 +#: ../mail/mail-component.c:575 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d totalt" msgstr[1] "%d totalt" -#: ../mail/mail-component.c:922 +#: ../mail/mail-component.c:927 msgid "New Mail Message" msgstr "Nyt brev" -#: ../mail/mail-component.c:924 +#: ../mail/mail-component.c:929 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv et nyt brev" -#: ../mail/mail-component.c:930 +#: ../mail/mail-component.c:935 msgid "New Mail Folder" msgstr "Ny brevmappe" -#: ../mail/mail-component.c:932 +#: ../mail/mail-component.c:937 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Opret en ny brevmappe" -#: ../mail/mail-component.c:1079 +#: ../mail/mail-component.c:1084 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Det mislykkedes at opgradere e-post-indstillingerne eller mapperne." -#: ../mail/mail-component.c:1595 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: ../mail/mail-component.c:1595 -msgid "Errors" -msgstr "Fejl" - -#: ../mail/mail-component.c:1596 -msgid "Warnings and Errors" -msgstr "Advarsler og fejl" - -#: ../mail/mail-component.c:1597 -msgid "Debug" -msgstr "Fejlfind" - -#: ../mail/mail-component.c:1597 -msgid "Error, Warnings and Debug messages" -msgstr "Fejl, advarsler og fejlfindingsbeskeder" - -#: ../mail/mail-component.c:1724 -msgid "Debug Logs" -msgstr "Fejlfindingslogge" - -#: ../mail/mail-component.c:1738 -msgid "Show _errors in the status bar for" -msgstr "Viser _fejl i statusbjælken i" - -#. Translators: This is the second part of the sentence -#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)." -#: ../mail/mail-component.c:1754 -msgid "second(s)." -msgstr "sekund(er)." - -#: ../mail/mail-component.c:1760 -msgid "Log Messages:" -msgstr "Log breve:" - -#: ../mail/mail-component.c:1801 -msgid "Log Level" -msgstr "Logniveau" - -#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:389 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2519 -#: ../mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Messages" -msgstr "Breve" - -#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 -#: ../ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close this window" -msgstr "Luk dette vindue" - #: ../mail/mail-config.glade.h:1 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " _Søg efter understøttede typer " @@ -14436,129 +14520,129 @@ msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "T_øm affaldsmapper ved afslutning" #: ../mail/mail-config.glade.h:79 -msgid "Enable Magic S_pacebar " -msgstr "Slå magisk m_ellemrumstast til " +msgid "Enable Magic S_pacebar" +msgstr "Slå magisk m_ellemrumstast til" #: ../mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Enable Sea_rch Folders" msgstr "Slå sø_gemapper til" -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: ../mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "_Krypteringscertifikat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: ../mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Kryptér ud_gående breve (som forvalg)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:84 +#: ../mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "_Fastbredde:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: ../mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Fix_ed width Font:" msgstr "_Fastbredde-skrifttype:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: ../mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Font Properties" msgstr "Skrifttypeegenskaber" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: ../mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatér breve som _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Fuld_e navn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-Breve" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: ../mail/mail-config.glade.h:92 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "H_TTP-Proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:92 +#: ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Headers" msgstr "Brevhoved" -#: ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Markér _citat med" -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: ../mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Inline" msgstr "Integreret" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: ../mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "Integreret (som i Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: ../mail/mail-config.glade.h:99 msgid "KB" msgstr "Kb" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.glade.h:100 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Mærkater" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Languages Table" msgstr "Sprogtabel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Mail Configuration" msgstr "Opsætning af postsystem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Brevhovedtabel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: ../mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Mailbox location" msgstr "Placering af brevbakke" -#: ../mail/mail-config.glade.h:105 +#: ../mail/mail-config.glade.h:106 msgid "Message Composer" msgstr "Brevredigering" -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: ../mail/mail-config.glade.h:107 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Ingen _proxy for:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: ../mail/mail-config.glade.h:108 msgid "" "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu." msgstr "" "Bemærk: Bundstreger i mærkatnavnet bliver brugt som mnemoteknisk id i menuen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: ../mail/mail-config.glade.h:109 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" "Bemærk: du bliver ikke spurgt om adgangskoden før du tilslutter første gang" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: ../mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Denne valgmulighed vil blive ignoreret, hvis der er et træf med tilpassede " "spam-brevhoveder." -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: ../mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganisation:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: ../mail/mail-config.glade.h:112 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG-_nøgleid:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: ../mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Pass_word:" msgstr "Adgangs_kode:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -14566,7 +14650,7 @@ msgstr "" "Angiv venligst et beskrivende navn for denne konto på pladsen nedenfor.\n" "Dette navn vil kun blive brugt til fremvisningsformål." -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: ../mail/mail-config.glade.h:117 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -14574,7 +14658,7 @@ msgstr "" "Angiv information om hvordan du vil sende e-post. Hvis du ikke er sikker bør " "du spørge din systemadministrator eller Internetleverandør." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: ../mail/mail-config.glade.h:118 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -14584,130 +14668,130 @@ msgstr "" "nedenfor behøver ikke at blive udfyldt, medmindre du ønsker at inkludere " "disse oplysninger i den e-post du sender." -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: ../mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Please select among the following options" msgstr "Vælg venligst mellem følgende valgmuligheder" -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Sp_ørg når der sendes breve kun med blindkopimodtagere" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: ../mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Quoted" msgstr "Citeret" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: ../mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Re_member password" msgstr "_Husk adgangskode" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: ../mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Sva_r-til:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: ../mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Remember _password" msgstr "Husk _adgangskode" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "S_OCKS Host:" msgstr "S_OCKS-vært:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/mail-config.glade.h:128 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "S_øg kun efter afsenderens foto i de lokale adressebøger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: ../mail/mail-config.glade.h:129 msgid "S_elect..." msgstr "_Vælg..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: ../mail/mail-config.glade.h:130 msgid "S_end message receipts:" msgstr "S_end kvitteringer for breve:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: ../mail/mail-config.glade.h:131 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Stan_dard-skrifttype:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: ../mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Select Drafts Folder" msgstr "Vælg udkastmappe" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Vælg HTML-skrifttype med fast bredde" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: ../mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Vælg HTML-skrifttype med fast bredde til udskrivning" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: ../mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde" -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: ../mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Vælg HTML-skrifttype med variabel bredde til udskrift" -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Select Sent Folder" msgstr "Vælg \"Afsendte\"-mappen" -#: ../mail/mail-config.glade.h:139 +#: ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Sending Mail" msgstr "Sender brev(e)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Mappe til sendte _breve:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: ../mail/mail-config.glade.h:142 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Server kræver _godkendelse" -#: ../mail/mail-config.glade.h:142 +#: ../mail/mail-config.glade.h:143 msgid "Server _Type: " msgstr "Server_type: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: ../mail/mail-config.glade.h:144 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "_Certifikat til signatur:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: ../mail/mail-config.glade.h:145 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ur:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: ../mail/mail-config.glade.h:146 msgid "Signatures" msgstr "Signaturer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:146 +#: ../mail/mail-config.glade.h:147 msgid "Signatures Table" msgstr "Signaturtabel" -#: ../mail/mail-config.glade.h:147 +#: ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Spell Checking" msgstr "Stavekontrol" -#: ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../mail/mail-config.glade.h:149 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Påbegynd _skrivning i bunden når der svares" -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: ../mail/mail-config.glade.h:150 msgid "T_ype: " msgstr "_Type: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: ../mail/mail-config.glade.h:151 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Listen med sprog viser kun de sprog for hvilke en ordbog er installeret." -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: ../mail/mail-config.glade.h:152 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -14717,7 +14801,7 @@ msgstr "" "din signatur. Navnet du angiver vil kun blive\n" "brugt ved visning. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: ../mail/mail-config.glade.h:155 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -14725,26 +14809,26 @@ msgstr "" "Indtast navnet som skal henvise til denne konto.\n" "For eksempel: \"Job\" eller \"Personlig\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: ../mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Us_ername:" msgstr "Bruger_navn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: ../mail/mail-config.glade.h:158 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Brug godkendelse" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323 +#: ../mail/mail-config.glade.h:159 ../plugins/caldav/caldav-source.c:387 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:615 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:316 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:348 msgid "User_name:" msgstr "Bruger_navn:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: ../mail/mail-config.glade.h:160 msgid "V_ariable-width:" msgstr "V_ariabel bredde:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: ../mail/mail-config.glade.h:161 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -14754,124 +14838,124 @@ msgstr "" "\n" "Klik \"Fremad\" for at begynde. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: ../mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Add Signature" msgstr "_Tilføj signatur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: ../mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Indlæs altid billeder fra internettet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: ../mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Automatic proxy configuration URL:" msgstr "URL for _automatisk proxykonfiguration:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: ../mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Default junk plugin:" msgstr "_Forvalgt spam-udvidelsesmodul:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: ../mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "_Direkte forbindelse til internettet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: ../mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Signér _ikke mødeindkaldelser (for kompatibilitet med Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: ../mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Forward style:" msgstr "_Videresendelsesformat:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: ../mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Keep Signature above the original message on replying" msgstr "_Hold signaturen over den oprindelige besked ved svar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: ../mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Load images in messages from contacts" msgstr "_Indlæs billeder i breve fra kontaktpersoner" -#: ../mail/mail-config.glade.h:173 +#: ../mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "_Søg kun i lokale adressebøger" -#: ../mail/mail-config.glade.h:174 +#: ../mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Gør dette til min standardkonto" -#: ../mail/mail-config.glade.h:175 +#: ../mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "_Manuel proxykonfiguration:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:176 +#: ../mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Markér breve som l_æste efter" -#: ../mail/mail-config.glade.h:178 +#: ../mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Indlæs _aldrig billeder fra internettet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:179 +#: ../mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:180 +#: ../mail/mail-config.glade.h:181 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "_Spørg når HTML-breve sendes til kontaktpersoner som ikke vil have dem" -#: ../mail/mail-config.glade.h:181 +#: ../mail/mail-config.glade.h:182 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Spørg når breve sendes med en _tom emnelinie" -#: ../mail/mail-config.glade.h:182 +#: ../mail/mail-config.glade.h:183 msgid "_Reply style:" msgstr "_Svarsstil:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:183 +#: ../mail/mail-config.glade.h:184 msgid "_Script:" msgstr "_Skript:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:184 +#: ../mail/mail-config.glade.h:185 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "_Sikker HTTP-proxy:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:185 +#: ../mail/mail-config.glade.h:186 msgid "_Select..." msgstr "_Vælg..." #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.glade.h:188 +#: ../mail/mail-config.glade.h:189 msgid "_Show image animations" msgstr "_Vis billed-animationer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:189 +#: ../mail/mail-config.glade.h:190 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Vis afsenderens foto i forhåndsvisning af e-breve" -#: ../mail/mail-config.glade.h:190 +#: ../mail/mail-config.glade.h:191 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to " msgstr "Begræns synlige _To-/CC-/Bcc-linjer til " -#: ../mail/mail-config.glade.h:191 +#: ../mail/mail-config.glade.h:192 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Brug sikker forbindelse:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:192 +#: ../mail/mail-config.glade.h:193 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Benyt systemforvalg" -#: ../mail/mail-config.glade.h:193 +#: ../mail/mail-config.glade.h:194 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Br_ug de samme skrifttyper som andre programmer" -#: ../mail/mail-config.glade.h:194 +#: ../mail/mail-config.glade.h:195 msgid "addresses" msgstr "adresser" -#: ../mail/mail-config.glade.h:195 +#: ../mail/mail-config.glade.h:196 msgid "color" msgstr "farve" -#: ../mail/mail-config.glade.h:196 +#: ../mail/mail-config.glade.h:197 msgid "description" msgstr "beskrivelse" @@ -14919,7 +15003,7 @@ msgstr "F_ind:" msgid "Find in Message" msgstr "Søg efter i brev" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:277 +#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../mail/message-tag-followup.c:276 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Markér til opfølgning" @@ -14971,7 +15055,7 @@ msgstr "_Markering:" msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Afkryds dette for at acceptere licensaftalen" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:833 +#: ../mail/mail-folder-cache.c:834 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Pinger %s" @@ -15018,11 +15102,11 @@ msgstr "Sender brev %d af %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Det mislykkedes at sende %d af %d breve" -#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:698 +#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:700 msgid "Canceled." msgstr "Annulleret." -#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:700 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:702 msgid "Complete." msgstr "Fuldført." @@ -15173,39 +15257,39 @@ msgstr "Send & modtag e-post" msgid "Cancel _All" msgstr "Afbryd _alle" -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 msgid "Updating..." msgstr "Opdaterer..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:502 ../mail/mail-send-recv.c:578 +#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580 msgid "Waiting..." msgstr "Venter..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:804 +#: ../mail/mail-send-recv.c:806 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Kontrollerer om der er ny e-post" -#: ../mail/mail-session.c:209 +#: ../mail/mail-session.c:212 #, c-format msgid "Enter Passphrase for %s" msgstr "Indtast løsen for %s" -#: ../mail/mail-session.c:211 +#: ../mail/mail-session.c:214 msgid "Enter Passphrase" msgstr "Indtast løsen" -#: ../mail/mail-session.c:214 +#: ../mail/mail-session.c:217 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Indtast adgangskode for %s" -#: ../mail/mail-session.c:216 +#: ../mail/mail-session.c:219 msgid "Enter Password" msgstr "Indtast adgangskode" -#: ../mail/mail-session.c:258 +#: ../mail/mail-session.c:261 msgid "User canceled operation." msgstr "Operation afbrudt af bruger." @@ -15260,11 +15344,11 @@ msgstr "Opdaterer søgemapper for \"%s:%s\"" msgid "Updating Search Folders for '%s'" msgstr "Opdaterer søgemapper for \"%s\"" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1081 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1086 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Rediger søgemappe" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1170 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1175 msgid "New Search Folder" msgstr "Ny søgemappe" @@ -15882,79 +15966,79 @@ msgstr "_Tøm" msgid "_Open Messages" msgstr "_Åbn breve" -#: ../mail/message-list.c:1053 +#: ../mail/message-list.c:1052 msgid "Unseen" msgstr "Ulæst" -#: ../mail/message-list.c:1054 +#: ../mail/message-list.c:1053 msgid "Seen" msgstr "Læst" -#: ../mail/message-list.c:1055 +#: ../mail/message-list.c:1054 msgid "Answered" msgstr "Besvaret" -#: ../mail/message-list.c:1056 +#: ../mail/message-list.c:1055 msgid "Forwarded" msgstr "Videresendt" -#: ../mail/message-list.c:1057 +#: ../mail/message-list.c:1056 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Flere ulæste breve" -#: ../mail/message-list.c:1058 +#: ../mail/message-list.c:1057 msgid "Multiple Messages" msgstr "Flere breve" -#: ../mail/message-list.c:1062 +#: ../mail/message-list.c:1061 msgid "Lowest" msgstr "Lavest" -#: ../mail/message-list.c:1063 +#: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Lower" msgstr "Lavere" -#: ../mail/message-list.c:1067 +#: ../mail/message-list.c:1066 msgid "Higher" msgstr "Højere" -#: ../mail/message-list.c:1068 +#: ../mail/message-list.c:1067 msgid "Highest" msgstr "Højest" -#: ../mail/message-list.c:1657 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 +#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1664 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:70 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "I dag %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1673 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 +#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:80 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "I går %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1685 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 +#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:92 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1693 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 +#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:100 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%d %b %H:%M" -#: ../mail/message-list.c:1695 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 +#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:102 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:3981 ../mail/message-list.c:4452 +#: ../mail/message-list.c:3985 ../mail/message-list.c:4450 msgid "Generating message list" msgstr "Danner brevindeks" -#: ../mail/message-list.c:4291 +#: ../mail/message-list.c:4289 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -15962,7 +16046,7 @@ msgstr "" "Ingen beskeder passer til dine søgekriterier. Ryd enten søgningen med " "menuvalget Søg->Ryd eller ændr den." -#: ../mail/message-list.c:4293 +#: ../mail/message-list.c:4291 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Der er ingen beskeder i denne mappe." @@ -15996,43 +16080,42 @@ msgid "Size" msgstr "Størrelse" #: ../mail/message-list.etspec.h:19 -#, fuzzy msgid "Subject - Trimmed" -msgstr "_Emnefelt" +msgstr "Emne - Trimmet" -#: ../mail/message-tag-followup.c:56 +#: ../mail/message-tag-followup.c:55 msgid "Call" msgstr "Ring" -#: ../mail/message-tag-followup.c:57 +#: ../mail/message-tag-followup.c:56 msgid "Do Not Forward" msgstr "Videresend ikke" -#: ../mail/message-tag-followup.c:58 +#: ../mail/message-tag-followup.c:57 msgid "Follow-Up" msgstr "Følg op" -#: ../mail/message-tag-followup.c:59 +#: ../mail/message-tag-followup.c:58 msgid "For Your Information" msgstr "Til din oplysning" -#: ../mail/message-tag-followup.c:60 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Videresend" -#: ../mail/message-tag-followup.c:61 +#: ../mail/message-tag-followup.c:60 msgid "No Response Necessary" msgstr "Intet svar er påkrævet" -#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 +#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: ../mail/message-tag-followup.c:65 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 +#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reply to All" msgstr "Svar til alle" -#: ../mail/message-tag-followup.c:66 +#: ../mail/message-tag-followup.c:65 msgid "Review" msgstr "Gennemse" @@ -16123,40 +16206,39 @@ msgid "_Edit Message" msgstr "Re_digér brev" #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "" "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to " "play them directly from Evolution." msgstr "" -"Et formateringsudvidelsesmodul der viser lyd-bilag indlejret og tillader dig " -"at afspille dem direkte i Evolution." +"Et formateringsudvidelsesmodul, der viser lydbilag indlejret, og tillader " +"dig at afspille dem direkte i Evolution." #: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2 msgid "Audio inline plugin" msgstr "Integreret lyd-udvidelsesmodul" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:127 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:138 msgid "Select name of the Evolution backup file" msgstr "Vælg navn til Evolutions sikkerhedskopifil" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:156 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Genstart Evolution efter sikkerhedskopiering" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:179 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore" msgstr "" "Vælg navn for den Evolution-sikkerhedskopifil som der skal genoprettes fra" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:203 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Genstart Evolution efter genoprettelse" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:276 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287 msgid "Restore from backup" msgstr "Genopret fra sikkerhedskopifil" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:278 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289 msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n" @@ -16167,118 +16249,118 @@ msgstr "" "Det kan også genoprette alle dine personlige indstillinger for f.eks. " "postfiltre." -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:284 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:295 msgid "_Restore Evolution from the backup file" msgstr "_Genopret Evolution fra sikkerhedskopifil" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:302 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:" msgstr "Vælg Evolution-arkiv som skal genoprettes:" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:294 +#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:305 msgid "Choose a file to restore" msgstr "Vælg en fil der skal genoprettes" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:65 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Tag en sikkerhedskopi af Evolution-mappen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:67 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Genopret Evolution-mappen" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:69 msgid "Check Evolution Backup" msgstr "Tjek Evolution sikkerhedskopi" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:72 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:71 msgid "Restart Evolution" msgstr "Genstart Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:74 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:73 msgid "With Graphical User Interface" msgstr "Med grafisk brugergrænseflade" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:125 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:258 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:124 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:257 msgid "Shutting down Evolution" msgstr "Lukker Evolution ned" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:132 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:131 msgid "Backing Evolution accounts and settings" msgstr "Tager sikkerhedskopi af Evolution-konti og indstillinger" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:136 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:135 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)" msgstr "" "Tager sikkerhedskopi af Evolution-data (Breve, kontakterpersoner, kalender, " "opgaver og huskesedler)" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:147 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:146 msgid "Backup complete" msgstr "Sikkerhedkopi fuldført" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:152 -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:339 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:151 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:338 msgid "Restarting Evolution" msgstr "Genstarter Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:262 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:261 msgid "Backup current Evolution data" msgstr "Tag en sikkerhedskopi af nuværende Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266 msgid "Extracting files from backup" msgstr "Pakker filer ud fra sikkerhedskopi" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273 msgid "Loading Evolution settings" msgstr "Indlæser Evolution-indstillinger" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:278 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:277 msgid "Removing temporary backup files" msgstr "Fjerner midlertidige sikkerhedskopifiler" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284 msgid "Ensuring local sources" msgstr "Sikrer lokale kilder" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454 #, c-format msgid "Backing up to the folder %s" msgstr "Tager sikkerhedkopi til mappen %s" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:460 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:459 #, c-format msgid "Restoring from the folder %s" msgstr "Genopretter fra mappen %s" #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Backup" msgstr "Evolution sikkerhedskopiering" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:479 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:478 msgid "Evolution Restore" msgstr "Evolution genoprettelse" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:513 msgid "Backing up Evolution Data" msgstr "Tager sikkerhedskopi af Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:515 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:514 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data." msgstr "Vent venligst mens Evolution laver en sikkerhedskopi af dine data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:516 msgid "Restoring Evolution Data" msgstr "Gendanner Evolution-data" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:518 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:517 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data." msgstr "Vent venligst mens Evolution gendanner dine data." -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:536 +#: ../plugins/backup-restore/backup.c:535 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." msgstr "Dette kan tage nogen tid alt efter mængden af data i din konto." @@ -16407,27 +16489,27 @@ msgid "BBDB" msgstr "BBDB" #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself. -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161 #, c-format msgid "Error occurred while spawning %s: %s." msgstr "Fejl opstod under opstart af %s: %s." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186 #, c-format msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..." msgstr "Bogofilter-underproces svarer ikke, afslutter den..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188 #, c-format msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..." msgstr "Venten på Bogofilter-underproces afbrudt, afslutter den..." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211 #, c-format msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d." msgstr "Rør til Bogofilter fejlede, fejlkode: %d." -#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318 +#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374 msgid "Convert message text to _Unicode" msgstr "Konvertér brevtekst til _Unicode" @@ -16455,21 +16537,31 @@ msgstr "Bogofilter-spamindstillinger" msgid "Filters junk messages using Bogofilter." msgstr "Sorterer spam fra ved hjælp af Bogofilter." -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66 ../plugins/caldav/caldav-source.c:70 +#. we found the group, change the name based on the actual language +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:80 ../plugins/caldav/caldav-source.c:92 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:348 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:126 msgid "_URL:" msgstr "_Adresse:" -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:271 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:618 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:301 +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:372 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:608 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:339 msgid "Use _SSL" msgstr "Brug _SSL" +#. add refresh option +#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:415 +#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:509 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:358 +msgid "Re_fresh:" +msgstr "Op_datér:" + #: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1 msgid "CalDAV Calendar sources" msgstr "Kilder til CalDAV-kalendere" @@ -16486,13 +16578,6 @@ msgstr "Lokale kalendere" msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "Sørger for kernefunktionalitet til lokale kalendere." -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:546 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:642 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:320 -msgid "Re_fresh:" -msgstr "Op_datér:" - #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:332 msgid "_Secure connection" msgstr "_Sikker forbindelse" @@ -16509,48 +16594,55 @@ msgstr "HTTP-kalendere" msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." msgstr "Sørger for kernefunktionalitet til webcal- og http-kalendere." -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Vejr: Skyet" - #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Vejr: Tåge" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 -msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "Vejr: Delvist skyet" +msgid "Weather: Cloudy" +msgstr "Vejr: Skyet" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -msgid "Weather: Rain" -msgstr "Vejr: Regn" +msgid "Weather: Cloudy Night" +msgstr "Vejr: Skyet nat" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +msgid "Weather: Overcast" +msgstr "Vejr: Gråvejr" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +msgid "Weather: Showers" +msgstr "Vejr: Byger" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Snow" msgstr "Vejr: Sne" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Vejr: Solbeskinnet" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68 +msgid "Weather: Clear Night" +msgstr "Vejr: Klar nat" + +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Vejr: Tordenstorme" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230 msgid "Select a location" msgstr "Vælg et sted" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:652 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:615 msgid "_Units:" msgstr "_Enheder:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:659 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:622 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrisk (celsius, cm, o.a.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:660 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:623 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Imperial (fahrenheit, tommer, o.a.)" @@ -16597,7 +16689,7 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Vil du gøre Evolution til forvalgt postprogram?" #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:585 +#: ../shell/main.c:599 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" @@ -16629,15 +16721,35 @@ msgstr "" "Sørger for funktionalitet til at markere en kalender eller en adressebog som " "den forvalgte." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 +msgid "Security:" +msgstr "Sikkerhed:" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +msgid "Unclassified" +msgstr "Ikke klassificeret" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +msgid "Protected" +msgstr "Beskyttet" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +msgid "Secret" +msgstr "Hemmeligt" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343 +msgid "Top secret" +msgstr "Strengt fortroligt" + +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585 msgid "_Custom Header" msgstr "_Tilpassede brevhoveder" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:881 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906 msgid "Key" msgstr "Nøgle" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917 #: ../plugins/templates/templates.c:396 msgid "Values" msgstr "Værdier" @@ -16722,11 +16834,11 @@ msgstr "" "Dette alternativ vil tilslutte Exchange-serveren ved hjælp af " "standardgodkendelse med adgangskode i klartekst." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272 msgid "Out Of Office" msgstr "Fraværende" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -16734,81 +16846,85 @@ msgstr "" "Nedenstående brev sendes automatisk til alle som sender dig\n" "e-post mens du er borte fra kontoret." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:282 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:287 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296 msgid "I am out of the office" msgstr "Jeg er ikke på kontoret" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:286 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295 msgid "I am in the office" msgstr "Jeg er på kontoret" #. Change Password -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 msgid "Change the password for Exchange account" msgstr "Skift adgangskoden for Exchange-konto" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1 msgid "Change Password" msgstr "Skift adgangskode" #. Delegation Assistant -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "Håndtér uddelegerings-indstillinger for Exchange-konto" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 msgid "Delegation Assistant" msgstr "Delegeringsassistent" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364 msgid "Miscelleneous" msgstr "Diverse" #. Folder Size -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:365 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "Vis alle Exchange-mappers størrelse" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376 msgid "Folders Size" msgstr "Mappestørrelse" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange-indstillinger" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:696 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730 msgid "_OWA URL:" msgstr "_OWA-adresse:" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:722 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Godkend" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:743 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:777 +msgid "S_pecify the mailbox name" +msgstr "A_ngiv navnet for brevbakke" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:790 msgid "_Mailbox:" msgstr "_Brevbakke" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:944 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1005 msgid "_Authentication Type" msgstr "_Godkendelsestype" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1019 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "_Søg efter understøttede typer" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1073 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 #, c-format msgid "%s KB" msgstr "%s Kb" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1075 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1136 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219 #, c-format msgid "0 KB" @@ -17272,18 +17388,22 @@ msgid "Exchange Operations" msgstr "Exchange-handlinger" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode." +msgstr "Kan ikke tilgå fanen \"Exchange-indstillinger\" i afkoblet tilstand." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 msgid "Cannot change password due to configuration problems." msgstr "Kan ikke ændre adgangskode på grund af konfigurationsproblemer." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 msgid "Cannot display folders." msgstr "Kan ikke vise mapper." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 msgid "Cannot perform the operation." msgstr "Kan ikke udføre handling." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 msgid "" "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after " "restarting Evolution." @@ -17291,15 +17411,15 @@ msgstr "" "Ændringer i indstillinger for Exchange-konto \"{0}\" vil først træde i kraft " "efter genstart af Evolution." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 msgid "Could not authenticate to server." msgstr "Kunne ikke opnå brugergodkendelse hos server." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 msgid "Could not change password." msgstr "Kunne ikke ændre adgangskode." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8 msgid "" "Could not configure Exchange account because \n" "an unknown error occurred. Check the URL, \n" @@ -17308,61 +17428,61 @@ msgstr "" "Kunne ikke konfigurere Exchange-kontoen pga. en ukendt fejl \n" "Kontrollér adressen, brugernavnet og adgangskoden og prøv igen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 msgid "Could not connect to Exchange server." msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til Exchange-server." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 msgid "Could not connect to server {0}." msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse server {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 msgid "Could not determine folder permissions for delegates." msgstr "Kunne ikke bestemme mapperettigheder for delegater." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 msgid "Could not find Exchange Web Storage System." msgstr "Kunne ikke finde et Exchange Web Storage System." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 msgid "Could not locate server {0}." msgstr "Kunne ikke finde serveren {0}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 msgid "Could not make {0} a delegate" msgstr "Kunne ikke gøre {0} til delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 msgid "Could not read folder permissions" msgstr "Kunne ikke læse mapperettighederne" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 msgid "Could not read folder permissions." msgstr "Kunne ikke læse mapperettigheder." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 msgid "Could not read out-of-office state" msgstr "Kunne ikke læse borte-fra-kontoret-tilstanden" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 msgid "Could not update folder permissions." msgstr "Kunne ikke opdatere mapperettighederne." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 msgid "Could not update out-of-office state" msgstr "Kunne ikke opdatere borte-fra-kontoret-tilstanden" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox" msgstr "" "Evolution skal bruge en genstart for at kunne indlæse den tilmeldte brugers " "brevbakke" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 msgid "Exchange Account is offline." msgstr "Exchange-konto er afkoblet." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24 msgid "" "Exchange Connector requires access to certain\n" "functionality on the Exchange Server that appears\n" @@ -17390,103 +17510,103 @@ msgstr "" "{0}\n" " " -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 msgid "Failed to update delegates:" msgstr "Kunne ikke opdatere delegater:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 msgid "Folder already exists" msgstr "Mappen findes allerede" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 msgid "Folder does not exist" msgstr "Mappen findes ikke" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 msgid "Folder offline" msgstr "Arbejder afkoblet" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 -#: ../shell/e-shell.c:1270 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../shell/e-shell.c:1269 msgid "Generic error" msgstr "Generel fejl" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 msgid "Global Catalog Server is not reachable" msgstr "Global Catalog Server er ikke tilgængelig" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 msgid "" "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " "configuration dialog." msgstr "Hvis OWA kører på en anden sti, må du anføre denne i kontoopsætningen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 msgid "Mailbox for {0} is not on this server." msgstr "Brevbakke for {0} findes ikke på denne server." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 msgid "Make sure the URL is correct and try again." msgstr "Sørg for at adressen er korrekt og prøv igen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." msgstr "Sørg for at navnet på serveren er stavet korrekt og prøv igen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 msgid "Make sure the username and password are correct and try again." msgstr "Sørg for at brugernavn og adgangskode er korrekte og prøv igen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "No Global Catalog server configured for this account." msgstr "Ingen Global Catalog-server er konfigureret for denne konto." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 msgid "No mailbox for user {0} on {1}." msgstr "Ingen brevbakke for bruger {0} på {1}." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 msgid "No such user {0}" msgstr "Bruger findes ikke {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 msgid "Password successfully changed." msgstr "Adgangskode blev ændret." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option." msgstr "" "Indtast en delegats id eller fravælg \"Send som delegat\"-valgmuligheden." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct." msgstr "Sørg for at navnet på Global Catalog-serveren er korrekt og prøv igen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 msgid "Please restart Evolution for changes to take effect" msgstr "Genstart venligst Evolution for at lade ændringerne træde i kraft" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 msgid "Please select a user." msgstr "Vælg venligst en bruger." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 msgid "Server rejected password because it is too weak." msgstr "Serveren afviste adgangskoden fordi det er for nemt at gætte." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" msgstr "Exchange-kontoen deaktiveres når du afslutter Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" msgstr "Exchange-kontoen fjernes når du afslutter Evolution" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." msgstr "Exchange-serveren er ikke kompatibel med Exchange Connector." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60 msgid "" "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." @@ -17494,7 +17614,7 @@ msgstr "" "Serveren kører Exchange 5.5. Exchange Connector \n" "understøtter kun Microsoft Exchange 2000 og 2003." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62 msgid "" "This probably means that your server requires \n" "you to specify the Windows domain name \n" @@ -17508,40 +17628,40 @@ msgstr "" "\n" "Eller det kan være at du blot har fejlindtastet din adgangskode." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 msgid "Try again with a different password." msgstr "Prøv igen med en anden adgangskode." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 msgid "Unable to add user to access control list:" msgstr "Kan ikke føje bruger til adgangskontrol-listen:" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 msgid "Unable to edit delegates." msgstr "Kan ikke redigere delegater." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Ukendt fejl ved opslag af {0}" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 msgid "Unknown error." msgstr "Ukendt fejl." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 msgid "Unknown type" msgstr "Ukendt type" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 msgid "Unsupported operation" msgstr "En ikke-understøttet handling" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server." msgstr "Du er ved at have opbrugt din kvote for at gemme post på denne server." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 msgid "" "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a " "time." @@ -17549,19 +17669,19 @@ msgstr "" "Du har kun lov til at sende breve på vegne af én af dem, der har dig som " "delegat, ad gangen." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 msgid "You cannot make yourself your own delegate" msgstr "Du kan ikke gøre dig selv til din egen delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server." msgstr "Du har overskredet din kvote for at gemme post på denne server." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 msgid "You may only configure a single Exchange account." msgstr "Du kan kun konfigurere en enkelt Exchange-konto." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some " "mail." @@ -17569,7 +17689,7 @@ msgstr "" "Dit aktuelle pladsforbrug er: {0} kB. Prøv at frigøre noget plads ved at " "slette noget post." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or " "receive mail now." @@ -17577,7 +17697,7 @@ msgstr "" "Dit aktuelle pladsforbrug er: {0} kB. Du vil nu hverken kunne sende eller " "modtage post." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 msgid "" "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you " "clear up some space by deleting some mail." @@ -17585,19 +17705,19 @@ msgstr "" "Dit aktuelle pladsforbrug er: {0} kB. Du vil ikke kunne sende post før du " "frigør noget plads ved at slette noget post." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82 msgid "Your password has expired." msgstr "Din adgangskode er udløbet." -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 msgid "{0} cannot be added to an access control list" msgstr "{0} kan ikke føjes til adgangskontrol-listen" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 msgid "{0} is already a delegate" msgstr "{0} er allerede en delegat" -#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86 msgid "{0} is already in the list" msgstr "{0} er allerede på listen" @@ -17663,11 +17783,11 @@ msgstr "Skriv brev i _eksternt tekstredigeringsprogram" msgid "Compose messages using an external editor" msgstr "Skrive breve ved hjælp af et eksternt tekstredigeringsprogram" -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:112 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114 msgid "Command to be executed to launch the editor: " msgstr "Kommando som skal køres for at starte tekstredigeringsprogrammet: " -#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113 +#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "" "For Emacs use \"xemacs\"\n" "For VI use \"gvim\"" @@ -17703,8 +17823,8 @@ msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Opsiger abonnement på mappe \"%s\"" #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1 -msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu." -msgstr "Tillader afmeldelse af brevmapper i mappetræets kontekstmenu." +msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the side bar context menu." +msgstr "Tillader afmeldelse af brevmapper i sidepanelets kontekstmenu." #: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2 msgid "Unsubscribe Folders" @@ -17714,26 +17834,14 @@ msgstr "Afmeld mapper" msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Afmeld abonnement" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:90 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:52 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:57 -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:83 -msgid "Google" -msgstr "Google" - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 -msgid "Please enter user name first." -msgstr "Indtast venligst brugernavn først." - -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:443 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:421 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" "Indtast kodeordet for brugeren %s for at få adgang til listen af kalendere " "som der abonneres på." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:543 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:521 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -17742,24 +17850,28 @@ msgstr "" "Kan ikke læse data fra Google-server.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:693 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:683 msgid "Cal_endar:" msgstr "_Kalender:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:728 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 msgid "Retrieve _list" msgstr "Hent _liste" -#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:268 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:300 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:69 +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:71 +msgid "Google" +msgstr "Google" + +#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:306 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:325 msgid "<b>Server</b>" msgstr "<b>Server</b>" #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin to setup Google Calendar and Contacts." msgstr "" -"Et udvidelsesmodul til opsætning af google-kalender og -kontaktpersoner." +"Et udvidelsesmodul til opsætning af Google-kalender og -kontaktpersoner." #: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2 msgid "Google sources" @@ -17770,13 +17882,11 @@ msgid "Checklist" msgstr "Afkrydsningsliste" #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin to setup GroupWise calendar and contacts sources." msgstr "" -"Et udvidelsesmodul til opsætning af groupwise-kalender og kontaktkilder." +"Et udvidelsesmodul til opsætning af GroupWise-kalender og -kontaktkilder." #: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "GroupWise Account Setup" msgstr "GroupWise-kontoopsætning" @@ -17868,19 +17978,16 @@ msgid "Retract Mail" msgstr "Tilbagetræk brev" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Add Send Options to GroupWise messages" -msgstr "Føj afsendelsesindstillinger til Groupwise-beskeder" +msgstr "Føj afsendelsesindstillinger til GroupWise-breve" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts." -msgstr "Et udvidelsesmodul til faciliteterne i GroupWise-konti." +msgstr "Et udvidelsesmodul til funktionerne i GroupWise-konti." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "GroupWise Features" -msgstr "GroupWise-faciliteter" +msgstr "GroupWise-funktioner" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract-errors.xml.h:1 msgid "Message retract failed" @@ -17948,12 +18055,10 @@ msgid "Would you like to decline it?" msgstr "Afviser du?" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "You cannot share this folder with the specified user "{0}"" -msgstr "Du kan ikke dele en mappe med brugeren "{0}"" +msgstr "Du kan ikke dele denne mappe med den anførte bruger "{0}"" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list" msgstr "Du skal angive et brugernavn, som du vil tilføje til listen" @@ -18043,7 +18148,8 @@ msgstr "_Skriv" msgid "permission to read|_Read" msgstr "_Læse" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" @@ -18051,7 +18157,8 @@ msgstr "Proxy" msgid "<b>Account Name</b>" msgstr "<b>Kontonavn</b>" -#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation +#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3 msgid "Proxy Login" msgstr "Logind på proxy" @@ -18113,56 +18220,56 @@ msgstr "Tilføj " msgid "Modify" msgstr "Ændre" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97 msgid "Message Status" msgstr "Beskedstatus" #. Subject -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111 msgid "Subject:" msgstr "Emne:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125 msgid "From:" msgstr "Fra:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140 msgid "Creation date:" msgstr "Oprettelsesdato:" -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179 msgid "Recipient: " msgstr "Modtager: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186 msgid "Delivered: " msgstr "Leveret: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192 msgid "Opened: " msgstr "Åbnet: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197 msgid "Accepted: " msgstr "Accepteret: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202 msgid "Deleted: " msgstr "Slettet: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207 msgid "Declined: " msgstr "Afslået: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212 msgid "Completed: " msgstr "Fuldført: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217 msgid "Undelivered: " msgstr "Ikke leveret: " -#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251 +#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241 msgid "Track Message Status..." msgstr "Efterspor brevstatus..." @@ -18321,119 +18428,119 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen \"%s\"" msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting" msgstr "En aftale i kalenderen \"%s\" er i konflikt med dette møde" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:662 #, c-format msgid "Found the appointment in the calendar '%s'" msgstr "Fandt aftalen i kalenderen \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:738 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 msgid "Unable to find any calendars" msgstr "Kunne ikke finde nogen kalendere" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:745 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759 msgid "Unable to find this meeting in any calendar" msgstr "Kunne ikke finde dette møde i nogen kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:749 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:763 msgid "Unable to find this task in any task list" msgstr "Kunne ikke finde denne opgave i nogen opgaveliste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:767 msgid "Unable to find this memo in any memo list" msgstr "Kunne ikke finde denne huskeseddel i nogen huskeseddelliste" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:838 msgid "Searching for an existing version of this appointment" msgstr "Søger efter en eksisterende udgave af denne aftale" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "Unable to parse item" msgstr "Kan ikke fortolke elementet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1051 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1107 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Kan ikke sende elementet til kalenderen \"%s\". %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1063 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1119 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som accepteret" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Sendt forsøgsvist til kalenderen \"%s\"" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1072 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som afslået" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1077 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as canceled" msgstr "Sendt til kalenderen \"%s\" som annulleret" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "Organisator har fjernet delegat %s " -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1234 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate" msgstr "Sendte en aflysningsnotits til delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1180 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1236 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate" msgstr "Kunne ikke sende en aflysningsnotits til delegaten" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1342 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Deltagerstatus kunne ikke opdateres pga. ugyldig status" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1371 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kunne ikke opdatere deltager. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375 msgid "Attendee status updated" msgstr "Deltagerstatus opdateret" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1323 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1401 msgid "Meeting information sent" msgstr "Mødeinformation afsendt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 msgid "Task information sent" msgstr "Opgaveinformation afsendt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1329 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407 msgid "Memo information sent" msgstr "Huskeseddel-information afsendt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1338 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1416 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist" msgstr "Ude af stand til at sende mødeinformation, mødet eksisterer ikke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1419 msgid "Unable to send task information, the task does not exist" msgstr "Ude af stand til at sende opgaveinformation, opgaven eksisterer ikke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1344 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist" msgstr "" "Ude af stand til at sende huskeseddel-information, huskesedlen eksisterer " "ikke" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1491 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1502 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Den vedlagte kalender er ikke gyldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1503 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid " "iCalendar." @@ -18441,15 +18548,15 @@ msgstr "" "Brevet påstår at indeholde en kalender, men kalenderen er ikke i et gyldigt " "iCalender-format." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1465 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1493 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1543 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1571 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1663 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Posten i kalenderen er ikke gyldig" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1466 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1494 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1544 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1664 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -18457,11 +18564,11 @@ msgstr "" "Brevet indeholder en kalender, men kalenderen indeholder ikke nogen " "begivenheder eller ledig/optaget-information" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1583 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Den vedlagte kalender indeholder flere punkter" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1584 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -18469,228 +18576,228 @@ msgstr "" "For at gennemarbejde alle disse punkter skal filen gemmes og kalenderen " "importeres" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2215 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2306 msgid "This meeting recurs" msgstr "Dette møde er tilbagevendende" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2218 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2309 msgid "This task recurs" msgstr "Denne opgave er tilbagevendende" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2312 msgid "This memo recurs" msgstr "Denne huskeseddel er tilbagevendende" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2457 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2548 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Slet brev efter handling" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2467 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2499 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2590 msgid "Conflict Search" msgstr "Konfliktsøgning" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2573 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Vælg kalendere for at søge efter mødekonflikter" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:298 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:297 msgid "Today" msgstr "I dag" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:194 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 msgid "Today %H:%M" msgstr "I dag %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "I dag %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:209 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "I dag %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "I morgen" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:222 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "I morgen %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:226 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "I morgen %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:233 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "I morgen %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:237 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "I morgen %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:270 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:272 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:283 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A %e. %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A %e. %B, %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:291 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A %e. %B, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:298 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:302 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A %e. %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A %e. %B %Y, %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:315 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A %e. %B %Y, %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:320 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:322 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:324 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:326 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:525 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 #, c-format msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Svar veligst på vegne af <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529 #, c-format msgid "Received on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Modtaget på vegne af <b>%s</b>" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> gennem %s har offentliggjort følgende mødeinformation:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort følgende mødeinformation:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> har uddelegeret det følgende møde til dig:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> gennem %s beder om din tilstedeværelse ved det følgende møde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> beder om din tilstedeværelse ved det følgende møde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> gennem %s ønsker at tilføje noget til et eksisterende møde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> ønsker at tilføje noget til et eksisterende møde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18699,89 +18806,89 @@ msgstr "" "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om det følgende møde " "gennem %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "" "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om det følgende møde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> har sendt følgende mødetilbagemelding gennem %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> har sendt følgende mødetilbagemelding:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> har gennem %s aflyst det følgende møde:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> har aflyst det følgende møde." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> har foreslået følgende mødeændringer gennem %s." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> har foreslået følgende mødeændringer." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> gennem %s har afvist følgende mødeændringer:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> har afvist følgende mødeændringer." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> gennem %s har offentliggjort følgende opgaver:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort følgende opgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> ønsker at %s tildeles følgende opgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:454 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> har gennem %s tildelt dig en opgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> har tildelt dig en opgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> ønsker gennem %s at føje noget til en eksisterende opgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> ønsker at føje noget til en eksisterende opgave:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:468 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the " @@ -18790,7 +18897,7 @@ msgstr "" "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om følgende " "opgavetildeling gennem %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -18799,172 +18906,180 @@ msgstr "" "<b>%s</b> ønsker at modtage den seneste information om følgende " "opgavetildeling:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:" msgstr "" "<b>%s</b> har sendt en tilbagemelding om følgende opgavetildeling gennem %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> har sendt en tilbagemelding om følgende opgavetildeling:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har gennem %s aflyst følgende opgavetildeling:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har aflyst følgende opgavetildeling:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:" msgstr "" "<b>%s</b> har foreslået følgende ændringer i opgavetildelinger gennem %s:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> har foreslået følgende ændringer i opgavetildelinger:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har gennem %s afslået følgende opgavetildeling:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> har afslået følgende opgavetildeling:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:532 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> har gennem %s offentliggjort følgende huskeseddel:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following memo:" msgstr "<b>%s</b> har offentliggjort følgende huskeseddel:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:539 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:" msgstr "" "<b>%s</b> ønsker gennem %s at føje noget til en eksisterende huskeseddel:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:" msgstr "<b>%s</b> ønsker at føje noget til en eksisterende huskeseddel:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:545 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> har gennem %s aflyst følgende fælles huskeseddel:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549 #, c-format msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:" msgstr "<b>%s</b> har aflyst følgende fælles huskeseddel:" #. Everything gets the open button -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:818 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:821 msgid "_Open Calendar" msgstr "_Åbn kalender" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:827 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "_Decline" msgstr "_Nægt" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:825 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:837 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861 msgid "_Accept" msgstr "_Acceptér" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:828 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831 msgid "_Decline all" msgstr "_Afslå alle" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 msgid "_Tentative all" msgstr "_Alle forsøgsvis" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:852 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:838 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860 msgid "_Tentative" msgstr "_Forsøgsvis" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833 msgid "_Accept all" msgstr "_Godkend alle" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:844 msgid "_Send Information" msgstr "_Send oplysninger" #. FIXME Is this really the right button? -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:845 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 msgid "_Update Attendee Status" msgstr "_Opdatér status for deltager" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851 msgid "_Update" msgstr "_Opdatér" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1012 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031 msgid "Start time:" msgstr "Starttid:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1021 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042 msgid "End time:" msgstr "Sluttid:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1037 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1087 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1062 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1116 msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1073 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 msgid "Send _reply to sender" msgstr "Send _svar til afsenderen" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1101 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1131 msgid "Send _updates to attendees" msgstr "Send o_pdateringer til deltagere" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1110 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1140 msgid "_Apply to all instances" msgstr "An_vend på alle forekomster" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1149 msgid "Show time as _free" msgstr "Vis tid som _fri" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152 +msgid "_Preserve my reminder" +msgstr "_Bevar min påmindelse" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1157 +msgid "_Inherit reminder" +msgstr "_Nedarv påmindelse" + +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1911 msgid "_Tasks :" msgstr "_Opgaver :" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913 msgid "Memos :" msgstr "Huskesedler :" @@ -19078,20 +19193,20 @@ msgstr "Om ikonet skal blinke eller ej." msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only." msgstr "Om der kun skal påmindes for nye breve i indbakken." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:255 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256 msgid "Generate a _D-Bus message" msgstr "Generér en _D-Bus-besked" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:378 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379 msgid "Evolution's Mail Notification" msgstr "Evolutions postpåmindelse" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:399 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400 msgid "Mail Notification Properties" msgstr "Egenskaber for postpåmindelsen" #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:458 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479 #, c-format msgid "" "You have received %d new message\n" @@ -19106,55 +19221,55 @@ msgstr[1] "" "Du har modtaget %d nye breve\n" "i %s." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:463 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484 #, c-format msgid "You have received %d new message." msgid_plural "You have received %d new messages." msgstr[0] "Du har modtaget %d nyt brev." msgstr[1] "Du har modtaget %d nye breve." -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:480 -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:485 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506 msgid "New email" msgstr "Nyt post" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:544 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566 msgid "Show icon in _notification area" msgstr "Vis ikon i _påmindelsesområde" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:547 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569 msgid "B_link icon in notification area" msgstr "B_link med ikon i påmindelsesområde" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:549 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571 msgid "Popup _message together with the icon" msgstr "Pop-op-_besked sammen med ikon" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:730 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752 msgid "_Play sound when new messages arrive" msgstr "_Afspil lydfil når nye breve ankommer" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:736 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758 msgid "_Beep" msgstr "_Bip" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:737 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759 msgid "Play _sound file" msgstr "Afspil _lydfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770 msgid "Specify _filename:" msgstr "Angiv _filnavn:" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:749 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771 msgid "Select sound file" msgstr "Vælg lydfil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:750 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772 msgid "Pl_ay" msgstr "Af_spil" -#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:807 +#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829 msgid "Notify new messages for _Inbox only" msgstr "Påmind kun om nye breve i _indbakke" @@ -19304,13 +19419,13 @@ msgstr "Send brev til postliste?" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10 msgid "" -"The action could not be performed. This means the header for this action did " -"not contain any action we could process.\n" +"The action could not be performed. The header for this action did not " +"contain any action that could be processed.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"Handlingen kunne ikke udføres. Dette betyder at hovedet for denne handling " -"ikke indeholdt nogen handlinger der kunne håndteres.\n" +"Handlingen kunne ikke udføres. Hovedet for denne handling indeholdt ikke " +"nogen handlinger, der kunne behandles.\n" "\n" "Hoved: {0}" @@ -19489,19 +19604,19 @@ msgstr "Klartekst-tilstand" msgid "Prefer plain-text" msgstr "Fortræk klartekst" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" msgstr "Vis HTML hvis det er tilstede" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:192 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Foretræk klartekst" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:193 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Vis kun klartekst" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:236 +#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234 msgid "HTML _Mode" msgstr "HTML-_tilstand" @@ -19513,6 +19628,37 @@ msgstr "Evolution-profiler" msgid "Writes a log of profiling data events." msgstr "Skriver en log over begivenheder ifm. dannelse af profil." +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1 +msgid "Import Outlook messages from PST file" +msgstr "Importer Outlook-breve fra PST-fil" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2 +msgid "Outlook PST import" +msgstr "Outlook PST-import" + +#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:3 +msgid "Outlook personal folders (.pst)" +msgstr "Outlook personlige mapper (.pst)" + +#. Address book +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318 +msgid "_Address Book" +msgstr "_Adressebog" + +#. Appointments +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325 +msgid "A_ppointments" +msgstr "A_ftaler" + +#. Journal +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337 +msgid "_Journal entries" +msgstr "_Journalindgange" + +#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352 +msgid "Importing Outlook data" +msgstr "Importerer Outlook-data" + #: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Allows calendars to be published to the web" msgstr "Gør det muligt at offentliggøre kalendere på nettet" @@ -19530,9 +19676,8 @@ msgid "_Publish Calendar Information" msgstr "Information om kalender-_offentliggørelse" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596 -#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this location?" -msgstr "Er du sikker på du vil slette denne adresse?" +msgstr "Er du sikker på, du vil slette dette sted?" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>" @@ -19569,7 +19714,6 @@ msgid "Publishing _Frequency:" msgstr "Offentliggørelses_hyppighed:" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "" "Secure FTP (SSH)\n" "Public FTP\n" @@ -19579,12 +19723,12 @@ msgid "" "Secure WebDAV (HTTPS)\n" "Custom Location" msgstr "" -"SSH\n" +"Sikker FTP (SSH)\n" "Offentlig FTP\n" "FTP (med logind)\n" -"Windows share\n" +"Windowsdeling\n" "WebDAV (HTTP)\n" -"Secure WebDAV (HTTPS)\n" +"Sikker WebDAV (HTTPS)\n" "Brugerdefineret sted" #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20 @@ -19619,6 +19763,14 @@ msgstr "" "iCal\n" "Ledig/optaget" +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:461 +msgid "New Location" +msgstr "Nyt sted" + +#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:463 +msgid "Edit Location" +msgstr "Redigér sted" + #: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1 msgid "Hello Python" msgstr "Hej Python" @@ -19638,10 +19790,9 @@ msgstr "" "(EPlugin)." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A plugin which loads other plugins written using Python." msgstr "" -"Et udvidelsesmodul som indlæser andre udvidelsesmoduler som er skrevet i " +"Et udvidelsesmodul som indlæser andre udvidelsesmoduler, som er skrevet i " "Python." #: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2 @@ -19674,7 +19825,7 @@ msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..." msgstr "SpamAssassin-underproces svarer ikke, afslutter den..." #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..." msgstr "Venten på SpamAssassin-underproces afbrudt, afslutter den..." @@ -19705,9 +19856,8 @@ msgstr "" "SpamAssassin er installeret." #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "SpamAssassin Options" -msgstr "Spamassassin-indstillinger" +msgstr "SpamAssassin-indstillinger" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3 msgid "SpamAssassin junk plugin" @@ -19969,9 +20119,8 @@ msgid "Drafts based template plugin" msgstr "Kladdebaseret skabelonudvidelsesmodul" #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A simple plugin which uses yTNEF to decode TNEF attachments." -msgstr "Et simpelt udvidelsesmodul som bruger ytnef til at afkode tnef bilag." +msgstr "Et simpelt udvidelsesmodul som bruger yTNEF til at afkode TNEF-bilag." #: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:2 msgid "TNEF Attachment decoder" @@ -19985,20 +20134,18 @@ msgstr "Et udvidelsesmodul til opsætning af WebDAV-kontaktpersoner." msgid "WebDAV contacts" msgstr "WebDAV-kontaktpersoner" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:74 -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:100 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:96 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:107 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:311 +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:336 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:338 -#, fuzzy +#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:363 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)" -msgstr "_Undgå IfMatch (påkrævet i apache < 2.2.8)" +msgstr "_Undgå IfMatch (påkrævet i Apache < 2.2.8)" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -20142,7 +20289,7 @@ msgstr "Sidepanel er synlig" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Spring advarselsvinduet for udviklingsversionen over" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:471 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27 ../shell/main.c:483 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i afkoblet tilstand" @@ -20188,7 +20335,7 @@ msgstr "Navnet på maskinen, der fungerer som sikker HTTP-proxy." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36 msgid "The machine name to proxy socks through." -msgstr "Navnet på maskinen, der fungerer som socks-proxy.<" +msgstr "Navnet på maskinen, der fungerer som socks-proxy." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37 msgid "" @@ -20407,19 +20554,15 @@ msgstr "" msgid "Evolution Website" msgstr "Evolutions webside" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:971 -msgid "Error opening the FAQ webpage." -msgstr "Fejl under åbning af OSS-websiden." - -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1174 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1170 msgid "_Work Online" msgstr "_Arbejd opkoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1187 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1183 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "Ar_bejd afkoblet" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1200 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1196 msgid "Work Offline" msgstr "Arbejd afkoblet" @@ -20448,28 +20591,28 @@ msgstr "" msgid "Switch to %s" msgstr "Skift til %s" -#: ../shell/e-shell.c:641 +#: ../shell/e-shell.c:640 msgid "Unknown system error." msgstr "Ukendt systemfejl." -#: ../shell/e-shell.c:839 ../shell/e-shell.c:840 +#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld kB" -#: ../shell/e-shell.c:1262 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:314 +#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:313 msgid "OK" msgstr "O.k." -#: ../shell/e-shell.c:1264 +#: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Invalid arguments" msgstr "Ugyldige argumenter" -#: ../shell/e-shell.c:1266 +#: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Kan ikke registrere i OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1268 +#: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigurationsdatabase ikke fundet" @@ -20508,9 +20651,8 @@ msgid "Importer Type" msgstr "Importér type" #: ../shell/import.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select Information to Import" -msgstr "Vælg mappen der skal importeres til" +msgstr "Vælg information som skal importeres" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -20527,7 +20669,7 @@ msgstr "" "for import af eksterne filer til Evolution." #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:217 +#: ../shell/main.c:221 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20566,7 +20708,7 @@ msgstr "" "vi\n" "venter med spænding på dine bidrag!\n" -#: ../shell/main.c:241 +#: ../shell/main.c:245 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20574,43 +20716,43 @@ msgstr "" "Tak\n" "Evolution-holdet\n" -#: ../shell/main.c:248 +#: ../shell/main.c:252 msgid "Do not tell me again" msgstr "Fortæl mig det ikke igen" -#: ../shell/main.c:469 +#: ../shell/main.c:481 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Start Evolution med den angivne komponent aktiveret" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i opkoblet tilstand" -#: ../shell/main.c:476 +#: ../shell/main.c:488 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Gennemtving nedlukning af alle komponenter i Evolution" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:492 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Gennemtving genoverflytning fra Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:483 +#: ../shell/main.c:495 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Send fejlsøgingsudskrift for alle komponenterne til en fil." -#: ../shell/main.c:485 +#: ../shell/main.c:497 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Deaktivér indlæsning af alle udvidelsesmoduler." -#: ../shell/main.c:487 +#: ../shell/main.c:499 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Deaktivér forhåndsvisnings-panel for post, kontaktpersoner og opgaver." -#: ../shell/main.c:572 +#: ../shell/main.c:586 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution, en PIM og e-post-klient" -#: ../shell/main.c:600 +#: ../shell/main.c:614 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20678,7 +20820,6 @@ msgstr "" "Evolution, uden manuel indgriben.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "" "The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -21277,8 +21418,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopiér" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 -msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Kopiér de valgte kontaktpersoner til en anden mappe..." +msgid "Copy selected contacts to another folder" +msgstr "Kopiér de valgte kontaktpersoner til en anden mappe" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder" @@ -21326,8 +21467,8 @@ msgid "Mo_ve All Contacts To..." msgstr "Fl_yt alle kontaktpersoner til..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..." -msgstr "Flyt de valgte kontaktpersoner til en anden mappe..." +msgid "Move selected contacts to another folder" +msgstr "Flyt de valgte kontaktpersoner til en anden mappe" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder" @@ -21367,8 +21508,8 @@ msgid "Save as VCard..." msgstr "Gem som VCard..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Gem valgte kontaktpersoner som et VCard." +msgid "Save selected contacts as a VCard" +msgstr "Gem de valgte kontaktpersoner som et VCard" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard" @@ -21387,16 +21528,16 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "Vælg alle kontaktpersoner" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Send et brev til de valgte kontaktpersoner." +msgid "Send a message to the selected contacts" +msgstr "Send et brev til de valgte kontaktpersoner" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" msgstr "Send brev til kontaktperson" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Send valgte kontaktpersoner til en anden person." +msgid "Send selected contacts to another person" +msgstr "Send valgte kontaktpersoner til en anden person" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 msgid "Show contact preview window" @@ -21418,7 +21559,7 @@ msgstr "Stop indlæsning" msgid "View the current contact" msgstr "Vis den aktuelle kontaktperson" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Actions" msgstr "H_andlinger" @@ -21573,15 +21714,23 @@ msgstr "Vis arbejdsugen" msgid "View the current appointment" msgstr "Vis den aktuelle aftale" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 +msgid "View the debug console for log messages" +msgstr "Kig i fejlfindings-konsollen for at se logbeskeder" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Week" msgstr "Uge" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "Work Week" msgstr "Arbejdsuge" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 +msgid "_Debug Logs" +msgstr "_Fejlfindingslogge" + +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Åbn aftale" @@ -21651,10 +21800,6 @@ msgstr "Vis vindue med brevindhold" msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Abonnér eller fjern abonnement på mapper på eksterne servere" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -msgid "View the debug console for log messages" -msgstr "Kig i fejlfindings-konsollen for at se logbeskeder" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_Classic View" msgstr "K_lassisk oversigt" @@ -21663,10 +21808,6 @@ msgstr "K_lassisk oversigt" msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Kopiér mappe til..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -msgid "_Debug Logs" -msgstr "_Fejlfindingslogge" - #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Hent breve ned til afkoblet tilstand" @@ -21691,8 +21832,8 @@ msgstr "Forhå_ndsvisning" #. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/> #. #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32 -msgid "_Subscriptions" -msgstr "A_bonnementer" +msgid "_Subscriptions..." +msgstr "_Abonnementer..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33 msgid "_Vertical View" @@ -21772,10 +21913,6 @@ msgstr "Fjern alle slettede breve fra denne mappe permanent" msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Fjern denne mappe permanent" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 -msgid "Re_fresh..." -msgstr "Op_datér..." - #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Refresh the folder" msgstr "Opdatér mappen" @@ -22721,42 +22858,42 @@ msgid "_Replace existing view" msgstr "_Erstat eksisterende oversigt" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:368 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367 msgid "Custom View" msgstr "Tilpasset oversigt" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:583 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582 msgid "Save Custom View" msgstr "Gem tilpasset oversigt" -#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:587 -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:392 +#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391 msgid "Define Views..." msgstr "Definér oversigter..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:305 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304 msgid "C_urrent View" msgstr "_Aktuel oversigt" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:329 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328 #, c-format msgid "Select View: %s" msgstr "Vælg oversigt: %s" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Current view is a customized view" msgstr "Nuværende oversigt er en tilpasset oversigt" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:378 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377 msgid "Save Custom View..." msgstr "Gem tilrettet oversigt..." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:383 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382 msgid "Save current custom view" msgstr "Gem nuværende tilpassede oversigt" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:397 +#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396 msgid "Create or edit views" msgstr "Opret alle rediger oversigter" @@ -22780,7 +22917,7 @@ msgstr "Type af oversigt" msgid "Type of view:" msgstr "Type af oversigt:" -#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1137 +#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1132 msgid "Attachment Bar" msgstr "Bilagslinje" @@ -22880,16 +23017,16 @@ msgstr "Mindste bredde" msgid "Spacing" msgstr "Mellemrum" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:290 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:289 msgid "Now" msgstr "Nu" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:847 +#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Datoen skal skrives ind på formatet: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:78 +#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, begge inklusive" @@ -23075,21 +23212,21 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Mellemrum omkring udviderpil" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750 msgid "Advanced Search" msgstr "Avanceret søgning" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231 msgid "Save Search" msgstr "Gem søgning" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 msgid "_Searches" msgstr "_Søgninger" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270 msgid "Searches" msgstr "Søgninger" @@ -23422,23 +23559,23 @@ msgstr "Kolonne med fokus" msgid "Unselected Column" msgstr "Umarkeret kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1794 msgid "Strikeout Column" msgstr "Udstreget kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 msgid "Underline Column" msgstr "Understreget kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 msgid "Bold Column" msgstr "Fed kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 msgid "Color Column" msgstr "Farvet kolonne" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 msgid "BG Color Column" msgstr "Kolonnebaggrundsfarve" @@ -23872,26 +24009,15 @@ msgstr "Tegn knap" msgid "Cursor position" msgstr "Markørposition" -#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781 +#. Translators: Input Method Context +#: ../widgets/text/e-text.c:3781 ../widgets/text/e-text.c:3783 msgid "IM Context" msgstr "IM-kontekst" -#: ../widgets/text/e-text.c:3787 ../widgets/text/e-text.c:3788 +#: ../widgets/text/e-text.c:3789 ../widgets/text/e-text.c:3790 msgid "Handle Popup" msgstr "Håndtagspopop" -#~ msgid "A_dd Filter Criteria" -#~ msgstr "T_ilføj filterregler" - -#~ msgid "Mark calendar offline" -#~ msgstr "Markér kalender som afkoblet" - -#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." -#~ msgstr "Markér den valgte kalender til afkoblet visning." - -#~ msgid "Select Importers" -#~ msgstr "Vælg importører" - #~ msgctxt "New" #~ msgid "_Contact" #~ msgstr "_Kontaktperson" @@ -23920,6 +24046,46 @@ msgstr "Håndtagspopop" #~ msgid "Cale_ndar" #~ msgstr "Kale_nder" +#~| msgid "Accepted" +#~ msgctxt "Meeting" +#~ msgid "Accepted" +#~ msgstr "Accepteret" + +#~| msgid "Tentatively Accepted" +#~ msgctxt "Meeting" +#~ msgid "Tentatively Accepted" +#~ msgstr "Forsøgsvist accepteret" + +#~| msgid "Declined" +#~ msgctxt "Meeting" +#~ msgid "Declined" +#~ msgstr "Afslået" + +#~| msgid "Delegated" +#~ msgctxt "Meeting" +#~ msgid "Delegated" +#~ msgstr "Uddelegeret" + +#~| msgid "Updated" +#~ msgctxt "Meeting" +#~ msgid "Updated" +#~ msgstr "Opdateret" + +#~| msgid "Cancel" +#~ msgctxt "Meeting" +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "Aflys" + +#~| msgid "Refresh" +#~ msgctxt "Meeting" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Genopfrisk" + +#~| msgid "Counter-proposal" +#~ msgctxt "Meeting" +#~ msgid "Counter-proposal" +#~ msgstr "Modforslag" + #~ msgctxt "New" #~ msgid "Mem_o" #~ msgstr "H_uskeseddel" @@ -23960,6 +24126,114 @@ msgstr "Håndtagspopop" #~ msgid "_Test" #~ msgstr "_Test" +#~ msgid "" +#~ "We were unable to open this address book. This either means you have " +#~ "entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." +#~ msgstr "" +#~ "Kunne ikke åbne adressebogen. Dette betyder enten at du har angivet en " +#~ "forkert adresse eller at LDAP-serveren ikke kan nås." + +#~ msgid "Contact Print Style Editor Test" +#~ msgstr "Test af redigering af udskriftsstil for kontaktperson" + +#~ msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." +#~ msgstr "Ophavsret (C) 2000, Ximian, Inc." + +#~ msgid "This should test the contact print style editor widget" +#~ msgstr "" +#~ "Dette bør teste redigeringselementet til udskriftsstilen for kontaktperson" + +#~ msgid "Contact Print Test" +#~ msgstr "Test af udskrivning af kontaktperson" + +#~ msgid "This should test the contact print code" +#~ msgstr "Dette bør teste udskriftskoden for kontaktperson" + +#~ msgid "Business" +#~ msgstr "Forretning" + +# Eller konkurrent, er fejlmeldt +#~ msgid "Competition" +#~ msgstr "Konkurrence" + +#~ msgid "Favourites" +#~ msgstr "Favoritter" + +#~ msgid "Gifts" +#~ msgstr "Gaver" + +#~ msgid "Goals/Objectives" +#~ msgstr "Mål" + +#~ msgid "Holiday" +#~ msgstr "Helligdag" + +#~ msgid "Holiday Cards" +#~ msgstr "Helligdagskort" + +#~ msgid "Hot Contacts" +#~ msgstr "Aktive kontaktpersoner" + +#~ msgid "Ideas" +#~ msgstr "Ideer" + +#~ msgid "International" +#~ msgstr "International" + +#~ msgid "Key Customer" +#~ msgstr "Nøglekunde" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Diverse" + +#~ msgid "Next 7 days" +#~ msgstr "Næste 7 dage" + +#~ msgid "Phone Calls" +#~ msgstr "Telefonopkald" + +#~ msgid "Strategies" +#~ msgstr "Strategier" + +#~ msgid "Suppliers" +#~ msgstr "Leverandører" + +#~ msgid "Time & Expenses" +#~ msgstr "Tid & udgifter" + +#~ msgid "VIP" +#~ msgstr "VIP" + +#~ msgid "Waiting" +#~ msgstr "Venter" + +#~ msgid "Next 7 Days" +#~ msgstr "Næste 7 dage" + +#~ msgid "Weather: Partly Cloudy" +#~ msgstr "Vejr: Delvist skyet" + +#~ msgid "Please enter user name first." +#~ msgstr "Indtast venligst brugernavn først." + +#~ msgid "Error opening the FAQ webpage." +#~ msgstr "Fejl under åbning af OSS-websiden." + +#~ msgid "Re_fresh..." +#~ msgstr "Op_datér..." + +#~ msgid "A_dd Filter Criteria" +#~ msgstr "T_ilføj filterregler" + +#~ msgid "Mark calendar offline" +#~ msgstr "Markér kalender som afkoblet" + +#~ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." +#~ msgstr "Markér den valgte kalender til afkoblet visning." + +#~ msgid "Select Importers" +#~ msgstr "Vælg importører" + #~ msgid "Permission Denied." #~ msgstr "Tilladelse nægtet." @@ -24404,9 +24678,6 @@ msgstr "Håndtagspopop" #~ msgid "This journal entry has been changed." #~ msgstr "Denne journalindførsel er ændret." -#~ msgid "Journal entry - %s" -#~ msgstr "Journalindførsel - %s" - #~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" #~ msgstr "Journalindførslen kunne ikke fjernes pga. en CORBA-fejl" |