diff options
author | Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> | 2004-01-30 15:15:48 +0800 |
---|---|---|
committer | Artur Flinta <aflinta@src.gnome.org> | 2004-01-30 15:15:48 +0800 |
commit | 650b5bcdc84ec336c45d509243e08f0457db5650 (patch) | |
tree | 6d28df2acbf5fafefa57e99a5f3423484e99729c | |
parent | a4b5deaad2dd08e78cea7b0e4f8f357bfc19e53b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-650b5bcdc84ec336c45d509243e08f0457db5650.tar.gz gsoc2013-evolution-650b5bcdc84ec336c45d509243e08f0457db5650.tar.zst gsoc2013-evolution-650b5bcdc84ec336c45d509243e08f0457db5650.zip |
Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2004-01-30 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
svn path=/trunk/; revision=24535
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 348 |
2 files changed, 181 insertions, 171 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index d269143fe9..df2ae8bf81 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-30 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> + + * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. + 2004-01-29 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated translation. @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-29 14:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-30 08:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-28 14:18+0100\n" "Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Konfiguracja automatycznego uzupełniania" #. Create the contacts group #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 -#: calendar/gui/migration.c:345 mail/importers/netscape-importer.c:1844 +#: calendar/gui/migration.c:362 mail/importers/netscape-importer.c:1844 #: shell/e-shortcuts.c:1088 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" @@ -102,12 +102,12 @@ msgid "Addressbook '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Książka adresowa \"%s\" zostanie usunięta. Czy na pewno chcesz kontynuować?" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:268 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "New Addressbook" msgstr "Nowa książka adresowa" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:269 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:271 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1046 #: calendar/gui/calendar-component.c:360 calendar/gui/tasks-component.c:363 #: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/em-account-prefs.c:236 @@ -117,70 +117,70 @@ msgstr "Nowa książka adresowa" msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:270 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:272 #: calendar/gui/calendar-component.c:361 calendar/gui/tasks-component.c:365 msgid "Properties..." msgstr "Właściwości..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:341 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343 msgid "New Contact" msgstr "Nowy kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:342 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:344 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:343 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:345 msgid "Create a new contact" msgstr "Tworzy nowy kontakt" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:348 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350 msgid "New Contact List" msgstr "Nowa lista kontaktów" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:349 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:351 msgid "Contact _List" msgstr "Lista _kontaktów" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:350 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:352 msgid "Create a new contact list" msgstr "Tworzy nową listę kontaktów" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:391 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:397 msgid "Failed to connect to LDAP server" msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:415 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:421 msgid "Failed to authenticate with LDAP server" msgstr "Nie można dokonać uwierzytelnienia na serwerze LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:443 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:449 msgid "Could not perform query on Root DSE" msgstr "Nie można wykonać zapytania na głównym DSE" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:767 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:773 msgid "The server responded with no supported search bases" msgstr "" "Serwer nie przekazał w odpowiedzi żadnych obsługiwanych podstaw wyszukiwania" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1178 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" msgstr "Serwer nie obsługuje informacji schematu LDAPv3" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1200 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206 msgid "Error retrieving schema information" msgstr "Błąd przy pobieraniu informacji o schemacie" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1208 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1214 msgid "Server did not respond with valid schema information" msgstr "Odpowiedź serwera nie zawiera poprawnych informacji o schemacie" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:46 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:57 #: calendar/gui/migration.c:127 mail/em-migrate.c:1071 msgid "Migrating..." msgstr "Migracja..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:54 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:65 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -192,38 +192,37 @@ msgstr "" "\n" "Zachowaj cierpliwość podczas gdy Evolution będzie migrował foldery..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:87 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:99 #: calendar/gui/migration.c:174 mail/em-migrate.c:1112 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Migrowanie \"%s\":" #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:393 -#: calendar/gui/migration.c:382 calendar/gui/migration.c:448 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:406 +#: calendar/gui/migration.c:425 calendar/gui/migration.c:502 msgid "On This Computer" msgstr "Na tym komputerze" #. Create the default Person addressbook #. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:401 -#: calendar/gui/migration.c:395 calendar/gui/migration.c:461 -#: calendar/gui/migration.c:530 calendar/gui/migration.c:617 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:414 +#: calendar/gui/migration.c:433 calendar/gui/migration.c:510 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:925 mail/mail-config.c:65 #: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Personal" msgstr "Osobiste" #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:409 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:422 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Na serwerze LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:536 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:551 msgid "LDAP Servers" msgstr "Serwery LDAP" -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:656 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:671 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Ustawienia autouzupełniania" @@ -423,8 +422,7 @@ msgstr "Anonimowo" msgid "" "Congratulations, you are finished setting up this addressbook.\n" "\n" -"Please click the \"Finish\" button to save the settings you have entered " -"here." +"Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered here." msgstr "" "Gratulacje, ukończono konfigurację książki adresowej.\n" "\n" @@ -1000,7 +998,7 @@ msgstr "_Kategorie..." #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:649 calendar/gui/e-cal-view.c:1259 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1766 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1075 mail/em-folder-tree.c:1767 #: mail/em-folder-view.c:736 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 @@ -2833,11 +2831,11 @@ msgstr "Witryna domowa" msgid "Blog" msgstr "Blog" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:43 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 msgid "Success" msgstr "Sukces" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:44 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:306 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:403 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 @@ -2845,27 +2843,27 @@ msgstr "Sukces" msgid "Unknown error" msgstr "Nieznany błąd" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:45 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 msgid "Repository offline" msgstr "Repozytorium rozłączone" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:46 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 msgid "Permission denied" msgstr "Brak uprawnień" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:47 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Contact not found" msgstr "Nie odnaleziono kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Contact ID already exists" msgstr "Kontakt z tym ID już istnieje" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokół nie jest obsługiwany" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:325 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:599 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/e-tasks.c:213 @@ -2876,61 +2874,61 @@ msgstr "Protokół nie jest obsługiwany" msgid "Cancelled" msgstr "Anulowano" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Authentication Failed" msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "Authentication Required" msgstr "Wymagane uwierzytelnienie" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS nie jest dostępny" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Addressbook does not exist" msgstr "Książka adresowa nie istnieje" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Other error" msgstr "Inny błąd" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:82 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 msgid "Do you want to save changes?" msgstr "Czy chcesz zapisać zmiany?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:84 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:86 msgid "_Discard" msgstr "_Porzuć" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "Error adding list" msgstr "Błąd przy dodawaniu listy" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:523 msgid "Error adding contact" msgstr "Błąd przy dodawaniu kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 msgid "Error modifying list" msgstr "Błąd przy modyfikacji listy" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114 msgid "Error modifying contact" msgstr "Błąd przy modyfikacji kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 msgid "Error removing list" msgstr "Błąd przy usuwaniu listy" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:481 msgid "Error removing contact" msgstr "Błąd przy usuwaniu kontaktu" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:204 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -2939,7 +2937,7 @@ msgstr "" "Otwarcie %d kontakwó spowoduje jednoczesne otwarcie %d nowych okien.\n" "Czy na pewno chcesz wyświetlić te wszystkie kontakty?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:230 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:232 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -2948,45 +2946,50 @@ msgstr "" "%s istnieje.\n" "Czy chcesz go nadpisać?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:236 msgid "Overwrite" msgstr "Nadpisz" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:270 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:272 #, c-format msgid "Error saving %s: %s" msgstr "Błąd przy zapisie %s: %s" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:307 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:309 msgid "card.vcf" msgstr "karta.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:442 msgid "list" msgstr "lista" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:513 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:577 msgid "Move contact to" msgstr "Przeniesienie kontaktu do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:515 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:579 msgid "Copy contact to" msgstr "Skopiowanie kontaktu do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:518 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582 msgid "Move contacts to" msgstr "Przeniesienie kontaktów do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:520 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584 msgid "Copy contacts to" msgstr "Skopiowanie kontaktów do" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +# FIXME - albo wybierz +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587 +msgid "Select target addressbook." +msgstr "Wybór docelowej książki adresowej." + +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766 msgid "Multiple VCards" msgstr "Plik VCard z wieloma pozycjami" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:710 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:769 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "Plik VCard z pozycją %s" @@ -5594,7 +5597,7 @@ msgstr "_Wytnij" #: calendar/gui/e-cal-view.c:1249 calendar/gui/e-cal-view.c:1286 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1071 -#: mail/em-folder-tree.c:1759 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: mail/em-folder-tree.c:1760 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "_Copy" @@ -6682,12 +6685,12 @@ msgstr "" "\n" "Zachowaj cierpliwość podczas gdy Evolution będzie migrował foldery..." -#: calendar/gui/migration.c:349 +#: calendar/gui/migration.c:365 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Urodziny i rocznice" -#. Create the web group -#: calendar/gui/migration.c:405 +#. Create the Webcal source group +#: calendar/gui/migration.c:441 msgid "On The Web" msgstr "Na sieci web" @@ -9416,12 +9419,12 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć folderu: Niepoprawna operacja na tym miejscu " "przechowywania" -#: camel/camel-store.c:792 mail/importers/netscape-importer.c:1842 +#: camel/camel-store.c:796 mail/importers/netscape-importer.c:1842 #: mail/mail-ops.c:1129 msgid "Trash" msgstr "Śmietnik" -#: camel/camel-store.c:794 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133 +#: camel/camel-store.c:798 filter/libfilter-i18n.h:35 mail/mail-ops.c:1133 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Junk" msgstr "Śmieć" @@ -10441,7 +10444,7 @@ msgstr "Nie można zamknąć folderu źródłowego %s: %s" msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Nie można zamknąć folderu tymczasowego: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1520 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:560 mail/em-folder-tree.c:1521 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Nie można zmienić nazwy folderu: %s" @@ -12346,7 +12349,7 @@ msgstr "rozpoczyna się od" msgid "Stop Processing" msgstr "Zatrzymanie przetwarzania" -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1572 mail/em-format.c:717 +#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1484 mail/em-format.c:747 #: mail/em-mailer-prefs.c:72 mail/message-list.etspec.h:13 #: mail/message-tag-followup.c:305 smime/lib/e-cert.c:1074 msgid "Subject" @@ -12605,7 +12608,7 @@ msgstr "Tworzenie nowego folderu" msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Określ miejsce utworzenia folderu:" -#: mail/em-folder-selector.c:263 +#: mail/em-folder-selector.c:271 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 msgid "Folder _name:" msgstr "_Nazwa folderu:" @@ -12635,22 +12638,22 @@ msgstr "Nadchodzące" msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." -#: mail/em-folder-tree-model.c:1274 mail/em-utils.c:2087 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1272 mail/em-utils.c:2087 #, c-format msgid "Could not create temporary directory: %s" msgstr "Nie można utworzyć katalogu tymczasowego: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1283 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1281 #, c-format msgid "Could not create temporary mbox store: %s" msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego magazynu mbox: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1292 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1290 #, c-format msgid "Could not create temporary mbox folder: %s" msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego folderu mbox: %s" -#: mail/em-folder-tree-model.c:1307 +#: mail/em-folder-tree-model.c:1305 #, c-format msgid "Could not copy messages to temporary mbox folder: %s" msgstr "Nie można skopiować wiadomości do tymczasowego folderu mbox: %s" @@ -12670,81 +12673,81 @@ msgstr "Wybór folderu" msgid "Create folder" msgstr "Tworzenie folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:1416 +#: mail/em-folder-tree.c:1417 #, c-format msgid "Could not delete folder: %s" msgstr "Nie można usunąć folderu: %s" -#: mail/em-folder-tree.c:1437 +#: mail/em-folder-tree.c:1438 #, c-format msgid "Really delete folder \"%s\" and all of its subfolders?" msgstr "Czy rzeczywiście usunąć folder \"%s\" i wszystkie jego podfoldery?" -#: mail/em-folder-tree.c:1447 shell/e-shell-folder-commands.c:416 +#: mail/em-folder-tree.c:1448 shell/e-shell-folder-commands.c:416 #, c-format msgid "Delete \"%s\"" msgstr "Usunięcie \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:1481 shell/e-shell-folder-commands.c:534 +#: mail/em-folder-tree.c:1482 shell/e-shell-folder-commands.c:534 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Zmiana nazwy folderu \"%s\" na:" -#: mail/em-folder-tree.c:1483 shell/e-shell-folder-commands.c:541 +#: mail/em-folder-tree.c:1484 shell/e-shell-folder-commands.c:541 msgid "Rename Folder" msgstr "Zmień nazwę folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:1507 shell/e-shell-folder-commands.c:554 +#: mail/em-folder-tree.c:1508 shell/e-shell-folder-commands.c:554 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." msgstr "Folder o nazwie \"%s\" już istnieje. Użyj innej nazwy." -#: mail/em-folder-tree.c:1607 +#: mail/em-folder-tree.c:1608 msgid "Folder properties" msgstr "Właściwości folderu" #. TODO: maybe we want some basic properties here, like message counts/approximate size/etc -#: mail/em-folder-tree.c:1613 +#: mail/em-folder-tree.c:1614 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-tree.c:1622 +#: mail/em-folder-tree.c:1623 msgid "Folder Name" msgstr "Nazwa folderu" -#: mail/em-folder-tree.c:1633 +#: mail/em-folder-tree.c:1634 msgid "Total messages" msgstr "Wszystkich wiadomości" -#: mail/em-folder-tree.c:1645 +#: mail/em-folder-tree.c:1646 msgid "Unread messages" msgstr "Nieprzeczytanych wiadomości" -#: mail/em-folder-tree.c:1754 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 +#: mail/em-folder-tree.c:1755 ui/evolution-addressbook.xml.h:45 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_View" msgstr "_Widok" -#: mail/em-folder-tree.c:1755 +#: mail/em-folder-tree.c:1756 msgid "Open in _New Window" msgstr "Otwórz w nowym _oknie" -#: mail/em-folder-tree.c:1760 +#: mail/em-folder-tree.c:1761 msgid "_Move" msgstr "_Przenieś" #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:1764 +#: mail/em-folder-tree.c:1765 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nowy folder..." -#: mail/em-folder-tree.c:1767 shell/e-shortcuts-view.c:427 +#: mail/em-folder-tree.c:1768 shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" msgstr "_Zmień nazwę" -#: mail/em-folder-tree.c:1770 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:1771 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Właściwości..." @@ -12892,16 +12895,16 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknij aby wysłać %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:402 +#: mail/em-format-html-display.c:404 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Dopasowania: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:563 +#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:562 msgid "Unsigned" msgstr "Niepodpisana" -#: mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html-display.c:640 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee the sender of the message " "is authentic." @@ -12909,11 +12912,11 @@ msgstr "" "Wiadomość nie jest podpisana. Nie ma gwarancji, że nadawca wiadomości jest " "autentyczny." -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:564 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:563 msgid "Valid signature" msgstr "Podpis prawidłowy" -#: mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is signed and is valid, the sender of this message is very " "likely who they claim to be." @@ -12921,11 +12924,11 @@ msgstr "" "Wiadomość jest podpisana i poprawna, jest bardzo prawdopodbne, że jej " "nadawca jest tym za kogo się podaje." -#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:565 +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:564 msgid "Invalid signature" msgstr "Nieprawidłowy podpis" -#: mail/em-format-html-display.c:640 +#: mail/em-format-html-display.c:642 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -12933,11 +12936,11 @@ msgstr "" "Nie można zweryfikować podpisu wiadomości, list mógł być naruszony podczas " "transmisji." -#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:566 +#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:565 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Poprawny podpis, nie można zweryfikować nadawcy" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:643 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -12945,11 +12948,11 @@ msgstr "" "Wiadomość ta jest podpisana poprawnym podpisem, ale nadawca tego listu nie " "może być zweryfikowany." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:572 +#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:571 msgid "Unencrypted" msgstr "Niezaszyfrowana" -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:649 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -12957,11 +12960,11 @@ msgstr "" "Ta wiadomość nie jest zaszyfrowana. Jej zawartość może być podglądnięta " "podczas transmisji przez Internet." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:573 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:572 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Zaszyfrowana, słabo" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:650 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -12971,11 +12974,11 @@ msgstr "" "obcej będzie trudno, ale nie niemożliwie podejrzeć w konkretnym czasie " "zawartość tego listu." -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:574 +#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:573 msgid "Encrypted" msgstr "Zaszyfrowana" -#: mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html-display.c:651 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -12983,11 +12986,11 @@ msgstr "" "Ta wiadomość jest zaszyfrowana. Osobie obcej będzie trudno podejrzeć " "zawartość tego listu." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:575 +#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:574 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Zaszyfrowana, silnie" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:652 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -12996,45 +12999,32 @@ msgstr "" "Ta wiadomość jest zaszyfrowana silnym algorytmem szyfrującym. Osobie obcej " "będzie bardzo trudno w konkretnym czasie podejrzeć zawartość tego listu." -#: mail/em-format-html-display.c:734 +#: mail/em-format-html-display.c:736 msgid "_View Certificate" msgstr "_Wyświetl certyfikat" -#: mail/em-format-html-display.c:739 +#: mail/em-format-html-display.c:741 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Tego certyfikatu nie można wyświetlić" -#: mail/em-format-html-display.c:907 mail/em-format-html.c:650 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Nie można przetworzyć widomości S/MIME: Nieznany błąd" - -#: mail/em-format-html-display.c:943 mail/em-format-html.c:1085 -#: mail/em-format.c:1275 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Nieobsługiwany format podpisu" - -#: mail/em-format-html-display.c:951 mail/em-format-html.c:1093 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Nieznany błąd weryfikacji podpisu" - -#: mail/em-format-html-display.c:1066 +#: mail/em-format-html-display.c:976 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Ukończone %d %B, %Y, %k:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1074 +#: mail/em-format-html-display.c:984 msgid "Overdue:" msgstr "Zaległe:" # FIXME - sprawdzić czy ma być na pawno "od" -#: mail/em-format-html-display.c:1077 +#: mail/em-format-html-display.c:987 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "od %d %B, %Y, %k:%M" -#: mail/em-format-html-display.c:1147 +#: mail/em-format-html-display.c:1057 msgid "_View Inline" msgstr "_Wyświetlenie w treści listu" -#: mail/em-format-html-display.c:1148 +#: mail/em-format-html-display.c:1058 msgid "_Hide" msgstr "_Ukryj" @@ -13043,107 +13033,112 @@ msgstr "_Ukryj" msgid "Page %d of %d" msgstr "Strona %d z %d" -#: mail/em-format-html.c:456 mail/em-format-html.c:458 +#: mail/em-format-html.c:455 mail/em-format-html.c:457 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Pobieranie \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:854 +#: mail/em-format-html.c:812 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Niepoprawna forma części external-body." -#: mail/em-format-html.c:884 +#: mail/em-format-html.c:842 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Wskaźnik do witryny FTP (%s)" -#: mail/em-format-html.c:895 +#: mail/em-format-html.c:853 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s) poprawny na witrynie \"%s\"" -#: mail/em-format-html.c:897 +#: mail/em-format-html.c:855 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Wskaźnik do lokalnego pliku (%s)" -#: mail/em-format-html.c:918 +#: mail/em-format-html.c:876 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Wskaźnik na zdalne dane (%s)" -#: mail/em-format-html.c:929 +#: mail/em-format-html.c:887 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Wskaźnik na nieznane zewnętrzne dane (typu \"%s\")" -#: mail/em-format-html.c:1071 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" -"Nie można przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej." - -#: mail/em-format-html.c:1187 +#: mail/em-format-html.c:1098 msgid "Formatting message" msgstr "Formatowanie listu" -#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:712 mail/em-mailer-prefs.c:67 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:742 mail/em-mailer-prefs.c:67 #: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 msgid "From" msgstr "Od" -#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:713 mail/em-mailer-prefs.c:68 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:743 mail/em-mailer-prefs.c:68 msgid "Reply-To" msgstr "Odpowiedź do" -#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:714 mail/em-mailer-prefs.c:69 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:744 mail/em-mailer-prefs.c:69 #: mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Dla" -#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:715 mail/em-mailer-prefs.c:70 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:745 mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1463 mail/em-format.c:716 mail/em-mailer-prefs.c:71 +#: mail/em-format-html.c:1375 mail/em-format.c:746 mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" -#: mail/em-format-html.c:1579 mail/em-mailer-prefs.c:632 +#: mail/em-format-html.c:1491 mail/em-mailer-prefs.c:632 msgid "Mailer" msgstr "Program pocztowy" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1605 +#: mail/em-format-html.c:1517 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1608 +#: mail/em-format-html.c:1520 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1620 mail/em-format.c:718 mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: mail/em-format-html.c:1532 mail/em-format.c:748 mail/em-mailer-prefs.c:73 #: mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/em-format.c:934 +#: mail/em-format.c:964 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "Załącznik: %s" -#: mail/em-format.c:1263 -msgid "Session not initialised" -msgstr "Sesja nie zainicjowana" +#: mail/em-format.c:1043 mail/em-format.c:1162 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Nie można przetworzyć widomości S/MIME: Nieznany błąd" -#: mail/em-format.c:1289 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "List został podpisany cyfrowo i potwierdzono jego autentyczność." +#: mail/em-format.c:1152 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "" +"Nieobsługiwany rodzaj szyfrowania dla wiadomości wieloczęściowych/" +"szyfrowanych" -#: mail/em-format.c:1291 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#: mail/em-format.c:1296 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" -"List został podpisany cyfrowo lecz nie potwierdzono jego autentyczności." +"Nie można przetworzyć jako list MIME. Wyświetlanie w postaci źródłowej." + +#: mail/em-format.c:1313 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Nieobsługiwany format podpisu" + +#: mail/em-format.c:1321 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Nieznany błąd weryfikacji podpisu" #: mail/em-junk-filter.c:72 msgid "Spamassassin (built-in)" @@ -14026,19 +14021,19 @@ msgstr "" " \"%s\"\n" "I zostały zaktualizowane." -#: mail/mail-component.c:448 +#: mail/mail-component.c:449 msgid "New Mail Message" msgstr "Nowy list" -#: mail/mail-component.c:449 +#: mail/mail-component.c:450 msgid "_Mail Message" msgstr "_List" -#: mail/mail-component.c:450 +#: mail/mail-component.c:451 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Tworzy nowy list" -#: mail/mail-component.c:581 +#: mail/mail-component.c:582 msgid "URI of the mail source that the view will display" msgstr "Adres URI źródła listu wyświetlanego przez widok" @@ -15168,7 +15163,7 @@ msgstr "%d %b %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3112 +#: mail/message-list.c:3116 msgid "Generating message list" msgstr "Aktualizowanie zestawienia listów" @@ -18473,5 +18468,16 @@ msgstr "Tekst" msgid "Find _Now" msgstr "Znajdź _teraz" +#~ msgid "Session not initialised" +#~ msgstr "Sesja nie zainicjowana" + +#~ msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +#~ msgstr "List został podpisany cyfrowo i potwierdzono jego autentyczność." + +#~ msgid "" +#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +#~ msgstr "" +#~ "List został podpisany cyfrowo lecz nie potwierdzono jego autentyczności." + #~ msgid "S3kr3to 0pt10n" #~ msgstr "S3kr3tna 0pcja" |