aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>2006-02-05 20:20:05 +0800
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2006-02-05 20:20:05 +0800
commit6fe821e0ed0399b99e13f07cc9028de76cd70762 (patch)
tree3f4084bfd9de4f1bbdb1c964827047ce6a551756
parent026358880f1ef99df8b99c4b9430031d66d3648e (diff)
downloadgsoc2013-evolution-6fe821e0ed0399b99e13f07cc9028de76cd70762.tar.gz
gsoc2013-evolution-6fe821e0ed0399b99e13f07cc9028de76cd70762.tar.zst
gsoc2013-evolution-6fe821e0ed0399b99e13f07cc9028de76cd70762.zip
Updated Thai translation.
2006-02-05 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation. svn path=/trunk/; revision=31407
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/th.po417
2 files changed, 239 insertions, 182 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 94f1c632a8..05526bfeb2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-05 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
2006-02-04 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index e1cfb2bb59..13504443fc 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-04 13:49+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-04 21:07+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-05 19:09+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10N@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "มีการเวียนซ้ำ"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
msgid "It is a meeting."
-msgstr "มันคือการประชุม"
+msgstr "คือการประชุม"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
#, c-format
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "คุณสามารถดูเหตุการณ์มากกว่านี้ คลิกที่นี่"
+msgstr "คุณสามารถดูเหตุการณ์มากกว่านี้ โดยคลิกที่นี่"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155
#, c-format
@@ -809,12 +809,12 @@ msgstr "กล่องเลือกแหล่งที่อยู่ติ
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "กำลังเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ LDAP แบบเป็นบุคคลนิรนาม"
+msgstr "กำลังเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP แบบนิรนาม"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว\n"
+msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471
@@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน 2"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
-msgstr "เบอร์โทรกลับ"
+msgstr "โทรศัพท์โทรกลับ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "หมวด"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Company Phone"
-msgstr "เบอร์โทรบริษัท"
+msgstr "โทรศัพท์บริษัท"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
@@ -3060,11 +3060,11 @@ msgstr "เพจเจอร์"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
-msgstr "เบอร์โทรหลัก"
+msgstr "โทรศัพท์หลัก"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
-msgstr "วิทยุ"
+msgstr "วิทยุสื่อสาร"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
@@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "TTYTDD"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
-msgstr "โทรสาร"
+msgstr "เทเลกซ์"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
@@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "ไม่ได้กำหนดที่อยู่ติดต่อ
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "Permission denied"
-msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้"
+msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "ไม่อนุญาตให้เปิดปฏิทิน"
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1271
msgid "Unknown error"
-msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบ"
+msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567
msgid "Edit Alarm"
@@ -7761,7 +7761,7 @@ msgstr "กำลังลบสิ่งที่เลือก..."
#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322
#, c-format
msgid "Enter the password for %s"
-msgstr "ใส่รหัสผ่านสำหรับ %s"
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s"
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:871
msgid "Loading tasks"
@@ -11026,7 +11026,7 @@ msgstr "ไม่ได้ปักธงไว้"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
-msgstr "ขยะ"
+msgstr "เมลขยะ"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "Junk Test"
@@ -12860,7 +12860,7 @@ msgstr "เสร็จแล้ว"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Drafts _Folder:"
-msgstr "โ_ฟลเดอร์ฉบับร่าง:"
+msgstr "โ_ฟลเดอร์จดหมายร่าง:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:74
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
@@ -14450,7 +14450,7 @@ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิท
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Cloudy"
-msgstr "สภาพอากาศ: เมฆปกคลุม"
+msgstr "สภาพอากาศ: เมฆเต็มท้องฟ้า"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Fog"
@@ -14458,7 +14458,7 @@ msgstr "สภาพอากาศ: หมอก"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Partly Cloudy"
-msgstr "สภาพอากาศ: เมฆบางส่วน"
+msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้ามีเมฆบางส่วน"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Rain"
@@ -14470,11 +14470,11 @@ msgstr "สภาพอากาศ: หิมะตก"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Sunny"
-msgstr "สภาพอากาศ: แดดจ้า"
+msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้าแจ่มใส"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Thunderstorms"
-msgstr "สภาพอากาศ: ฟ้าคะนอง"
+msgstr "สภาพอากาศ: พายุฟ้าคะนอง"
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
msgid "Select a location"
@@ -14870,7 +14870,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(ไม่อนุญาต)"
+msgstr "(ไม่ได้รับอนุญาต)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
msgid "Add User:"
@@ -15065,7 +15065,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
msgid "Folder already exists"
-msgstr "โฟลเดอร์มีอยู่แล้ว"
+msgstr "มีโฟลเดอร์อยู่แล้ว"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
msgid "Folder does not exist"
@@ -15303,7 +15303,7 @@ msgstr "รายการเมล_ขยะ"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มตัวเลือกการส่งในข้อความ groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
@@ -15313,11 +15313,11 @@ msgstr "ตัวเลือกของการส่ง"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr ""
+msgstr "ปลั๊กอินสำหรับการใช้งานบัญชี Groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
msgid "Groupwise Features"
-msgstr ""
+msgstr "การใช้งาน Groupwise"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
msgid "Accept Tentatively"
@@ -15493,7 +15493,7 @@ msgstr "_นำเข้า"
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137
msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบ iCalendar (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod"
@@ -15683,7 +15683,7 @@ msgstr "เลือกปฏิทินที่จะค้นหาการ
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
msgid "Conflict Search Table"
-msgstr ""
+msgstr "ตารางค้นหาการชนกัน"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
@@ -16074,7 +16074,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
-msgstr ""
+msgstr "เลิกใช้_พร็อกซี"
#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
msgid "Allows disabling of accounts."
@@ -16087,49 +16087,49 @@ msgstr "ปิดใช้บัญชี"
#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
#, c-format
msgid "System error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อผิดพลาดในระบบ: %s"
#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
#, c-format
msgid "Camel error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อผิดพลาดใน Camel: %s"
#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
msgid "Account cannot send e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "บัญชีไม่สามารถส่งอีิเมลได้"
#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
msgid "No store available"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีแหล่งเก็บสำหรับใช้งาน"
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
-msgstr ""
+msgstr "ปลั๊กอินซึ่งสร้างการติดต่อ CORBA สำหรับเข้าใช้ข้อมูลเมลจากเครื่องในเครือข่าย"
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Remote"
-msgstr ""
+msgstr "กล่องเมลในเครือข่าย"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
"message."
-msgstr ""
+msgstr "ปลั๊กอินช่วยสร้างการประชุมจากเนื้อหาข้อความในเมล"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "แ_ปลงไปเป็นการประชุม"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
msgid "Mail to meeting"
-msgstr ""
+msgstr "จากเมลเป็นการประชุม"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
-msgstr ""
+msgstr "ปลั๊กอินช่วยสร้างงานจากเนื้อหาข้อความในเมล"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
@@ -16138,7 +16138,7 @@ msgstr "แ_ปลงไปเป็นงาน"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
msgid "Mail to task"
-msgstr ""
+msgstr "จากเมลเป็นงาน"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
msgid "Convert the selected message to a new task"
@@ -16201,24 +16201,30 @@ msgid ""
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
msgstr ""
+"จะส่งข้อความอีเมลไปยัง URL \"{0}\" คุณสามารถให้โปรแกรมส่งข้อความให้โดยอัตโนมัติ "
+"หรืออาจดูและแก้ไขข้อความก่อนก็ได้\n"
+"\n"
+"คุณควรได้รับคำตอบจากรายชื่อเมลในเวลาอันสั้น หลังจากที่ส่งข้อความออกไป"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Malformed header"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดรูปแบบ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid "No e-mail action"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่มีปฏิบัติการอีเมล"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7
msgid "Posting not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศ"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
msgid ""
"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
"mailing list. Contact the list owner for details."
msgstr ""
+"คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศในรายชื่อเมลนี้ บางที รายชื่อเมลนี้อาจจะอ่านได้อย่างเดียว "
+"กรุณาติดต่อผู้ดูแลเพื่อขอรายละเอียดเพิ่มเติม"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -16231,6 +16237,10 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
+"ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการได้ ซึ่งหมายความว่า ข้อมูลส่วนหัวสำหรับปฏิบัติการนี้ไม่มีปฏิบัติการที่ "
+"Evolution สามารถจัดการได้\n"
+"\n"
+"ส่วนหัว: {0}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13
msgid ""
@@ -16238,6 +16248,9 @@ msgid ""
"\n"
"Header: {1}"
msgstr ""
+"ข้อมูลส่วนหัว {0} ของข้อความนี้อยู่ในรูปแบบไม่ถูกต้อง และไม่สามารถดำเนินการได้\n"
+"\n"
+"ส่วนหัว: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
@@ -16307,11 +16320,11 @@ msgstr "ทำเครื่องห_มายปฏิทินเพื่
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr ""
+msgstr "ปลั๊กอินเชื่อมต่อปลั๊กอิน Mono"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
msgid "Mono Loader"
-msgstr ""
+msgstr "ปลั๊กอินโหลด Mono"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
@@ -16319,15 +16332,15 @@ msgstr "ส่งข้อความ D-BUS เมื่อมีเมลใ
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
msgid "New Mail Notification"
-msgstr "แจ้งเมลใหม่"
+msgstr "การแจ้งเมลฉบับใหม่"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
msgid "New mail notify"
-msgstr ""
+msgstr "แจ้งเมลฉบับใหม่"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr ""
+msgstr "ปลั๊กอินสำหรับจัดการเปิด-ปิดปลั๊กอินต่างๆ"
#. Setup the ui
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
@@ -16563,7 +16576,7 @@ msgstr "UID"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Description List"
-msgstr ""
+msgstr "รายการคำบรรยาย"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "Categories List"
@@ -16571,15 +16584,15 @@ msgstr "รายชื่อหมวด"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
msgid "Comment List"
-msgstr ""
+msgstr "รายการหมายเหตุ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "สร้าง"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
msgid "Contact List"
-msgstr ""
+msgstr "รายชื่อที่อยู่ติดต่อ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
msgid "Start"
@@ -16587,11 +16600,11 @@ msgstr "เริ่ม"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "สิ้นสุด"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
msgid "percent Done"
-msgstr ""
+msgstr "ร้อยละที่เสร็จ"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
msgid "URL"
@@ -16599,35 +16612,35 @@ msgstr "URL"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399
msgid "Attendees List"
-msgstr ""
+msgstr "รายชื่อผู้เข้าร่วมประชุม"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "เปลี่ยนแปลง"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
msgid "Advanced options for the CSV format"
-msgstr ""
+msgstr "ตัวเลือกขั้นสูลสำหรับรูปแบบ CSV"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559
msgid "Prepend a header"
-msgstr ""
+msgstr "เติมข้อมูลส่วนหัว"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568
msgid "Value delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องหมายคั่นระหว่างค่า:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
msgid "Record delimiter:"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องหมายคั่นระเบียน:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580
msgid "Encapsulate values with:"
-msgstr ""
+msgstr "ครอบค่าด้วย:"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602
msgid "Comma separated value format (.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบคั่นด้วยจุลภาค (.csv)"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
@@ -16738,7 +16751,7 @@ msgstr "พยายามจัด_กระทู้ด้วยหัวข
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
-msgstr ""
+msgstr "เชลล์ Evolution"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Shell Config factory"
@@ -16750,15 +16763,15 @@ msgstr "ทดสอบ Evolution"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
msgid "Evolution Test component"
-msgstr ""
+msgstr "องค์ประกอบทดสอบ Evolution"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "คำบรรยาย GNOME Print ของค่าตั้งเครื่องพิมพ์ปัจจุบัน"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
msgid "Configuration version"
-msgstr ""
+msgstr "รุ่นของค่าตั้ง"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
msgid "Default sidebar width"
@@ -16774,11 +16787,11 @@ msgstr "ความกว้างของหน้าต่างโดยป
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
+msgstr "ID หรือชื่อเล่นขององค์ประกอบที่จะแสดงโดยปริยายเมื่อเริ่มโปรแกรม"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
msgid "Last upgraded configuration version"
-msgstr ""
+msgstr "รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้ง"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
msgid ""
@@ -16787,7 +16800,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid "Printer settings"
-msgstr ""
+msgstr "ค่าตั้งเครื่องพิมพ์"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
msgid "Sidebar is visible"
@@ -16799,31 +16812,34 @@ msgstr "ข้ามกล่องโต้ตอบเตือนสถาน
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470
msgid "Start in offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มในโหมดออฟไลน์"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
+"รุ่นของค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น \"2.6.0\")"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
msgid "The default height for the main window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
msgid "The default width for the main window, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "ความกว้างปริยายของแถบข้าง เป็นพิกเซล"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
msgstr ""
+"รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น "
+"\"2.6.0\")"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid ""
@@ -16831,6 +16847,8 @@ msgid ""
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
+"รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง สามารถเป็น \"text\", \"icons\", \"both\" หรือ \"toolbar\" "
+"ถ้ากำหนดเป็น \"toolbar\" รูปแบบของปุ่มจะกำหนดโดยค่าตั้งแถบเครื่องมือของ GNOME"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Toolbar is visible"
@@ -16838,7 +16856,7 @@ msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดว่า Evolution จะเริ่มทำงานในโหมดออฟไลน์แทนโหมดออนไลน์หรือไม่"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
msgid "Whether the sidebar should be visible."
@@ -16855,32 +16873,32 @@ msgstr "กำหนดว่าจะข้ามกล่องโต้ตอ
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
msgid "Whether the window buttons should be visible."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดว่าจะแสดงปุ่มต่างๆ ในหน้าต่างหรือไม่"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25
msgid "Window button style"
-msgstr ""
+msgstr "รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26
msgid "Window buttons are visible"
-msgstr ""
+msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่าง"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>การเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่</b>"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Active Connections"
-msgstr ""
+msgstr "การเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
+msgstr "คลิก \"ตกลง\" เพื่อปิดการเชื่อมต่อเหล่านี้ แล้วเปลี่ยนเป็นโหมดออฟไลน์"
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585
msgid "(Untitled)"
-msgstr ""
+msgstr "(ไม่มีชื่อ)"
#: ../shell/e-shell-importer.c:135
msgid "Choose the type of importer to run:"
@@ -16900,7 +16918,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/e-shell-importer.c:144
msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกปลายทางของการนำเข้านี้"
#: ../shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
@@ -16909,6 +16927,9 @@ msgid ""
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
+"Evolution ได้ตรวจสอบค่าตั้งต่างๆ เพื่อนำเข้าจากโปรแกรมต่อไปนี้:\n"
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar แต่ไม่พบค่าตั้งที่สามารถนำเข้าได้เลย\n"
+"ถ้าคุณต้องการลองใหม่อีกครั้ง กรุณาคลิกปุ่ม \"ย้อนกลับ\"\n"
#: ../shell/e-shell-importer.c:285
msgid "F_ilename:"
@@ -16936,40 +16957,40 @@ msgstr "ปรับแต่ง Evolution"
#: ../shell/e-shell-utils.c:118
msgid "No folder name specified."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้ระบุชื่อโฟลเดอร์"
#: ../shell/e-shell-utils.c:125
msgid "Folder name cannot contain the Return character."
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มีอักขระ Return ไม่ได้"
#: ../shell/e-shell-utils.c:131
msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มีอักขระ \"/\" ไม่ได้"
#: ../shell/e-shell-utils.c:137
msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มีอักขระ \"#\" ไม่ได้"
#: ../shell/e-shell-utils.c:143
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
-msgstr ""
+msgstr "'.' และ '..' เป็นชื่อโฟลเดอร์ที่สงวนไว้"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบเครื่องมือ GNOME Pilot ติดตั้งในระบบ"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
#, c-format
msgid "Error executing %s."
-msgstr ""
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกใช้ %s"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "ไม่ได้ติดตั้งเครื่องมือรายงานบั๊ก (bug buddy)"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "เรียกเครื่องมือรายงานบั๊ก (bug buddy) ไม่สำเร็จ"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
@@ -17018,28 +17039,28 @@ msgstr "เปลี่ยนไปที่%s"
#: ../shell/e-shell.c:633
msgid "Uknown system error."
-msgstr ""
+msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุของระบบ"
#: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830
#, c-format
msgid "%ld KB"
-msgstr ""
+msgstr "%ld KB"
#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../shell/e-shell.c:1263
msgid "Invalid arguments"
-msgstr ""
+msgstr "อาร์กิวเมนต์ผิดพลาด"
#: ../shell/e-shell.c:1265
msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียนกับ OAF"
#: ../shell/e-shell.c:1267
msgid "Configuration Database not found"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่พบฐานข้อมูลค่าตั้ง"
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
@@ -17047,15 +17068,15 @@ msgstr "สร้างใหม่"
#: ../shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
-msgstr ""
+msgstr "การทดสอบใหม่"
#: ../shell/evolution-test-component.c:141
msgid "_Test"
-msgstr ""
+msgstr "_ทดสอบ"
#: ../shell/evolution-test-component.c:142
msgid "Create a new test item"
-msgstr ""
+msgstr "สร้างรายการทดสอบใหม่"
#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
@@ -17079,7 +17100,7 @@ msgstr "ชนิดของการนำเข้า"
#: ../shell/import.glade.h:6
msgid "Select Importers"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกเครื่องมือนำเข้า"
#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
@@ -17144,27 +17165,27 @@ msgstr "ไม่ต้องบอกฉันอีก"
#: ../shell/main.c:468
msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr ""
+msgstr "เรียก Evolution โดยเปิดใช้องค์ประกอบที่กำหนด"
#: ../shell/main.c:472
msgid "Start in online mode"
-msgstr ""
+msgstr "เริ่มทำงานในโหมดออนไลน์"
#: ../shell/main.c:475
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr ""
+msgstr "บังคับปิดองค์ประกอบทั้งหมดของ Evolution"
#: ../shell/main.c:479
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr ""
+msgstr "บังคับปรับรุ่นข้อมูลใหม่จาก Evolution 1.4"
#: ../shell/main.c:482
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr ""
+msgstr "ส่งข้อความดีบั๊กของทุกองค์ประกอบลงแฟ้ม"
#: ../shell/main.c:484
msgid "Disable loading of any plugins."
-msgstr ""
+msgstr "ปิดการโหลดปลั๊กอินใดๆ"
#: ../shell/main.c:515
#, c-format
@@ -17172,6 +17193,8 @@ msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
" Use %s --help for more information.\n"
msgstr ""
+"%s: --online และ --offline ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n"
+" เรียก %s --help เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
@@ -17179,15 +17202,15 @@ msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องกา
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "ต่อไป"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr ""
+msgstr "ลบข้อมูลเก่าจากรุ่น {0} หรือไม่?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Evolution can not start."
-msgstr ""
+msgstr "Evolution เริ่มทำงานไม่สำเร็จ"
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -17197,11 +17220,11 @@ msgstr "การทิ้งรหัสผ่านนี้ จะลบร
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr ""
+msgstr "ที่ว่างในดิสก์ไม่เพียงพอสำหรับการปรับเป็นรุ่นใหม่"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Really delete old data?"
-msgstr ""
+msgstr "ลบข้อมูลเก่าจริงหรือไม่?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
@@ -17215,6 +17238,13 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
+"เนื้อหาทั้งหมดของไดเรกทอรี &quot;evolution&quot; กำลังจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร\n"
+"\n"
+"ขอแนะนำว่า คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจเสียก่อน ว่าข้อมูลเมล ที่อยู่ติดต่อ และปฏิทินของคุณยังอยู่ครบทั้งหมด "
+"และ Evolution รุ่นนี้ทำงานอย่างถูกต้อง ก่อนที่จะลบข้อมูลเก่าเหล่านี้\n"
+"\n"
+"เมื่อลบแล้ว คุณจะไม่สามารถปรับรุ่นของ Evolution กลับลงมาเป็นรุ่นเก่าโดยอัตโนมัติ "
+"โดยไม่ต้องแปลงสิ่งต่างๆ ด้วยตัวเองได้อีกต่อไป\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
@@ -17225,10 +17255,15 @@ msgid ""
"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
+"Evolution รุ่นก่อนเก็บข้อมูลไว้คนละแห่ง\n"
+"\n"
+"ถ้าคุณเลือกที่จะลบข้อมูลชุดนี้ เนื้อหาทั้งหมดของไดเรกทอรี &quot;evolution&quot; "
+"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร ถ้าคุณเลือกที่จะเก็บข้อมูลชุดนี้ไว้ คุณยังสามารถลบไดเรกทอรี "
+"&quot;evolution&quot; ด้วยตัวเองในภายหลังได้ตามสะดวก\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr ""
+msgstr "การปรับรุ่นจากรุ่นก่อนไม่สำเร็จ: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
@@ -17238,6 +17273,9 @@ msgid ""
"You will need to make more space available in your home directory before you "
"can continue."
msgstr ""
+"การปรับข้อมูลและค่าตั้งเป็นรุ่นใหม่ จะต้องการเนื้อที่ดิสก์ {0} แต่คุณมีเนื้อที่ว่างอยู่เพียง {1}\n"
+"\n"
+"คุณจำเป็นต้องหาเนื้อที่ว่างมากกว่านี้ในไดเรกทอรีบ้านของคุณ ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป"
#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
@@ -17245,6 +17283,9 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details"
msgstr ""
+"ค่าตั้งระบบของคุณไม่ตรงกับค่าตั้งของ Evolution\n"
+"\n"
+"คลิกวิธีใช้เพื่อดูรายละเอียด"
#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
@@ -17254,6 +17295,11 @@ msgid ""
"\n"
"Click help for details."
msgstr ""
+"ค่าตั้งระบบของคุณไม่ตรงกับค่าตั้งของ Evolution\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"\n"
+"คลิกวิธีใช้เพื่อดูรายละเอียด"
#: ../shell/shell.error.xml.h:31
msgid "_Forget"
@@ -17304,50 +17350,50 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
msgid "Select a certificate to import..."
-msgstr ""
+msgstr "เลือกใบรับรองที่จะนำเข้า"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:267
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
msgid "Certificate Name"
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อใบรับรอง"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:276
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
msgid "Purposes"
-msgstr ""
+msgstr "จุดประสงค์"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
-msgstr ""
+msgstr "หมายเลขลำดับ"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293
msgid "Expires"
-msgstr ""
+msgstr "หมดอายุ"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
msgid "E-Mail Address"
-msgstr ""
+msgstr "ที่อยู่อีเมล"
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "เครื่องมือดูใบรับรอง: %s"
#: ../smime/gui/component.c:47
#, c-format
msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ `%s'"
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password for certificate database"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่สำหรับฐานข้อมูลใบรับรอง"
#: ../smime/gui/component.c:72
msgid "Enter new password"
-msgstr ""
+msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121
@@ -17356,6 +17402,8 @@ msgid ""
"Issued to:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
+"ออกให้กับ:\n"
+" เรื่อง: %s\n"
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122
#, c-format
@@ -17363,10 +17411,12 @@ msgid ""
"Issued by:\n"
" Subject: %s\n"
msgstr ""
+"ออกให้โดย:\n"
+" เรื่อง: %s\n"
#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174
msgid "Select certificate"
-msgstr ""
+msgstr "เลือกใบรับรอง"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
@@ -17729,27 +17779,27 @@ msgstr ""
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:321
msgid "An attachment to add."
-msgstr ""
+msgstr "เอกสารแนบที่จะเพิ่ม"
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:322
msgid "Content type of the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดเนื้อหาของเอกสารแนบ"
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:323
msgid "The filename to display in the mail."
-msgstr ""
+msgstr "ชื่อแฟ้มที่จะแสดงในเมล"
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324
msgid "Description of the attachment."
-msgstr ""
+msgstr "คำบรรยายของเอกสารแนบ"
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325
msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
-msgstr ""
+msgstr "กำหนดให้แสดงเอกสารแนบในบรรทัดโดยปริยาย"
#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326
msgid "Default subject for the message."
-msgstr ""
+msgstr "หัวเรื่องปริยายสำหรับข้อความ"
#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
#. * found, so just bail completely.
@@ -17757,12 +17807,12 @@ msgstr ""
#: ../tools/killev.c:61
#, c-format
msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ '%s': %s\n"
#: ../tools/killev.c:76
#, c-format
msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "กำลังปิด %s (%s)\n"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "Address _Book Properties"
@@ -17896,7 +17946,7 @@ msgstr "ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติ
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
msgid "Send message to contact"
-msgstr ""
+msgstr "ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
msgid "Send selected contacts to another person."
@@ -19018,7 +19068,7 @@ msgstr "เข้ารหัส PGP"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
msgid "PGP Sign"
-msgstr ""
+msgstr "เซ็น PGP"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "R_equest Read Receipt"
@@ -19030,7 +19080,7 @@ msgstr "เข้ารหัส S/MIME"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18
msgid "S/MIME Sign"
-msgstr ""
+msgstr "เซ็น S/MIME"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
msgid "Save As"
@@ -19087,7 +19137,7 @@ msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยค
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยใบรับรองลายเซ็น S/MIME ของคุณ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
@@ -19147,7 +19197,7 @@ msgstr "ช่อง_ที่อยู่ตอบกลับ"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54
msgid "_Security"
-msgstr ""
+msgstr "_ระบบรักษาความปลอดภัย"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55
msgid "_To Field"
@@ -19178,35 +19228,35 @@ msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบันและปิด
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr ""
+msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ในรายชื่อโฟลเดอร์ที่บอกรับข้อมูลของคุณ"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
-msgstr ""
+msgstr "อ่านรายชื่อใหม่"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr ""
+msgstr "อ่านรายชื่อโฟลเดอร์ใหม่"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5
msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr ""
+msgstr "ลบโฟลเดอร์ออกจากรายชื่อโฟลเดอร์ที่บอกรับข้อมูลของคุณ"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7
msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "บอกรับ"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8
msgid "Unsubscribe"
-msgstr ""
+msgstr "เลิกบอกรับ"
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12
msgid "_Invert Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_กลับส่วนเลือก-ไม่เลือก"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4
msgid "Click change / view the status details of the task"
-msgstr ""
+msgstr "คลิกเพื่อดูหรือเปลี่ยนรายละเอียดสถานะของงาน"
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9
msgid "Status Details"
@@ -19386,7 +19436,7 @@ msgstr "ส่งรายงานข้อผิดพลาดด้วยเ
#: ../ui/evolution.xml.h:33
msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr ""
+msgstr "เปิด/ปิดสถานะการทำงานออฟไลน์"
#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Tool_bar"
@@ -19602,7 +19652,7 @@ msgstr "มุมมองกำหนดเอง"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588
msgid "Save Custom View"
-msgstr "บันทึกมุมมองที่กำหนดเอง"
+msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
@@ -19615,11 +19665,11 @@ msgstr "มุมมอง_ปัจจุบัน"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359
msgid "Save Custom View..."
-msgstr ""
+msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง..."
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80
msgid "Factory"
-msgstr ""
+msgstr "โรงงาน"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115
msgid "Define New View"
@@ -19631,7 +19681,7 @@ msgstr "ชื่อของมุมมองใหม่:"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
msgid "Type of View"
-msgstr ""
+msgstr "ชนิดของมุมมอง"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
msgid "Type of view:"
@@ -19641,7 +19691,7 @@ msgstr "ชนิดของมุมมอง:"
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416
msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MTWTFSS"
+msgstr "จอพพศสอ"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
@@ -19864,37 +19914,38 @@ msgstr "%I:%M %p"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
msgid "Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "ขยายอยู่"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "ระบุว่าวิดเจ็ตยุบ-ขยายขยายอยู่หรือไม่"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Text of the expander's label"
-msgstr ""
+msgstr "ข้อความที่ป้ายของวิดเจ็ตยุบ-ขยาย"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
msgid "Use underline"
-msgstr "ใช้ขีดเส้นใต้"
+msgstr "ใช้ตัวขีดเส้นใต้"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
+"ถ้าเลือก อักขระขีดเส้นใต้ในข้อความจะระบุว่าอักขระถัดไปจะใช้เป็นรหัสปุ่มลัด"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Space to put between the label and the child"
-msgstr ""
+msgstr "ช่องว่างระหว่างป้ายและวิดเจ็ต"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "วิดเจ็ตป้าย"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
-msgstr ""
+msgstr "วิดเจ็ตที่จะใช้แสดงผลแทนป้ายปกติของวิดเจ็ตยุบ-ขยาย"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312
msgid "Expander Size"
@@ -19948,13 +19999,15 @@ msgstr "เลือกรูปภาพ"
#: ../widgets/misc/e-map.c:627
msgid "World Map"
-msgstr ""
+msgstr "แผนที่โลก"
#: ../widgets/misc/e-map.c:629
msgid ""
"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
"should select the timezone from the below combo box instead."
msgstr ""
+"วิดเจ็ตแผนที่แบบโต้ตอบผ่านเมาส์สำหรับเลือกเขตเวลา ผู้ใช้ที่ใช้แป้นพิมพ์ "
+"ควรเลือกเขตเวลาจากกล่องคอมโบด้านล่างแทน"
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
@@ -20023,16 +20076,16 @@ msgstr "ค้นหา เ_ดี๋ยวนี้"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811
msgid "Cursor Row"
-msgstr ""
+msgstr "แถวเคอร์เซอร์"
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
msgid "Cursor Column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์เคอร์เซอร์"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
msgid "Sorter"
-msgstr ""
+msgstr "การเรียงลำดับ"
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221
msgid "Selection Mode"
@@ -20056,27 +20109,27 @@ msgstr "<b>ตอบกลับ</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>การแจ้งตอบกลับ</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>การติดตามสถานะ</b>"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "_ลบอัตโนมัติรายการส่ง"
+msgstr "_ลบรายการส่งโดยอัตโนมัติ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
msgid "C_lassification"
-msgstr ""
+msgstr "_ประเภท"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr ""
+msgstr "สร้า_งรายการเมลส่งแล้วเพื่อติดตามข้อมูล"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr ""
+msgstr "ถึงแ_ล้วและเปิดแล้ว"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
msgid "Gene_ral Options"
@@ -20106,7 +20159,7 @@ msgstr "_ต้องการการตอบกลับ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "การติดตาม_สถานะ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid ""
@@ -20117,7 +20170,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ไม่กำหนด\n"
"สูง\n"
-"มาตรฐาน\n"
+"ปกติ\n"
"ต่ำ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23
@@ -20150,11 +20203,11 @@ msgstr "_หน่วงการส่งข้อความ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
msgid "_Delivered"
-msgstr ""
+msgstr "_ถึงแล้ว"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
msgid "_Set expiration date"
-msgstr "_ตั้งค่าวันหมดอายุ"
+msgstr "_กำหนดวันหมดอายุ"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
msgid "_Until:"
@@ -20162,7 +20215,7 @@ msgstr "_จนกระทั่ง:"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_When convenient"
-msgstr ""
+msgstr "เ_มื่อสะดวก"
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
msgid "_When opened:"
@@ -20188,7 +20241,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "สิ่งที่เลือก จัดอยู่ใน_หมวดนี้:"
+msgstr "สิ่งที่จัดอยู่ใน_หมวดนี้:"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
msgid "_Available Categories:"
@@ -20212,31 +20265,31 @@ msgstr "คอลัมน์ที่เลือก"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404
msgid "Focused Column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์ที่โฟกัส"
#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411
msgid "Unselected Column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์ที่ไม่ได้เลือก"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1744
msgid "Strikeout Column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์ขีดฆ่า"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1751
msgid "Underline Column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์ขีดเส้นใต้"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1758
msgid "Bold Column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์ตัวหนา"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1765
msgid "Color Column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์สี"
#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1779
msgid "BG Color Column"
-msgstr ""
+msgstr "คอลัมน์สีพื้น"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
msgid "<- _Remove"
@@ -20381,12 +20434,12 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s (%d รายการ)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
#, c-format
msgid "%s : %s (%d items)"
-msgstr ""
+msgstr "%s : %s (%d รายการ)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352
#, c-format