diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2006-02-05 20:20:05 +0800 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2006-02-05 20:20:05 +0800 |
commit | 6fe821e0ed0399b99e13f07cc9028de76cd70762 (patch) | |
tree | 3f4084bfd9de4f1bbdb1c964827047ce6a551756 | |
parent | 026358880f1ef99df8b99c4b9430031d66d3648e (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-6fe821e0ed0399b99e13f07cc9028de76cd70762.tar.gz gsoc2013-evolution-6fe821e0ed0399b99e13f07cc9028de76cd70762.tar.zst gsoc2013-evolution-6fe821e0ed0399b99e13f07cc9028de76cd70762.zip |
Updated Thai translation.
2006-02-05 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
svn path=/trunk/; revision=31407
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 417 |
2 files changed, 239 insertions, 182 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 94f1c632a8..05526bfeb2 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-02-05 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> + + * th.po: Updated Thai translation. + 2006-02-04 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation. @@ -9,13 +9,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-02-04 13:49+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-04 21:07+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-05 19:09+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10N@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;" #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "มีการเวียนซ้ำ" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "It is a meeting." -msgstr "มันคือการประชุม" +msgstr "คือการประชุม" #: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 #, c-format @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "" #: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 msgid "Click here, you can find more events." -msgstr "คุณสามารถดูเหตุการณ์มากกว่านี้ คลิกที่นี่" +msgstr "คุณสามารถดูเหตุการณ์มากกว่านี้ โดยคลิกที่นี่" #: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 #, c-format @@ -809,12 +809,12 @@ msgstr "กล่องเลือกแหล่งที่อยู่ติ #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "กำลังเข้าถึงเซิร์ฟเวอร์ LDAP แบบเป็นบุคคลนิรนาม" +msgstr "กำลังเข้าใช้เซิร์ฟเวอร์ LDAP แบบนิรนาม" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:492 msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "การตรวจสอบสิทธิ์ล้มเหลว\n" +msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:471 @@ -2955,7 +2955,7 @@ msgstr "โทรศัพท์ที่ทำงาน 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" -msgstr "เบอร์โทรกลับ" +msgstr "โทรศัพท์โทรกลับ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" @@ -2971,7 +2971,7 @@ msgstr "หมวด" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" -msgstr "เบอร์โทรบริษัท" +msgstr "โทรศัพท์บริษัท" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567 @@ -3060,11 +3060,11 @@ msgstr "เพจเจอร์" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" -msgstr "เบอร์โทรหลัก" +msgstr "โทรศัพท์หลัก" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" -msgstr "วิทยุ" +msgstr "วิทยุสื่อสาร" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 @@ -3090,7 +3090,7 @@ msgstr "TTYTDD" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" -msgstr "โทรสาร" +msgstr "เทเลกซ์" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" @@ -3313,7 +3313,7 @@ msgstr "ไม่ได้กำหนดที่อยู่ติดต่อ #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 msgid "Permission denied" -msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้" +msgstr "ไม่ได้รับอนุญาต" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgstr "ไม่อนุญาตให้เปิดปฏิทิน" #: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:444 ../shell/e-shell.c:1271 msgid "Unknown error" -msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ทราบ" +msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:567 msgid "Edit Alarm" @@ -7761,7 +7761,7 @@ msgstr "กำลังลบสิ่งที่เลือก..." #: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:322 #, c-format msgid "Enter the password for %s" -msgstr "ใส่รหัสผ่านสำหรับ %s" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ %s" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:871 msgid "Loading tasks" @@ -11026,7 +11026,7 @@ msgstr "ไม่ได้ปักธงไว้" #: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:94 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" -msgstr "ขยะ" +msgstr "เมลขยะ" #: ../mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" @@ -12860,7 +12860,7 @@ msgstr "เสร็จแล้ว" #: ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Drafts _Folder:" -msgstr "โ_ฟลเดอร์ฉบับร่าง:" +msgstr "โ_ฟลเดอร์จดหมายร่าง:" #: ../mail/mail-config.glade.h:74 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9 @@ -14450,7 +14450,7 @@ msgstr "องค์ประกอบพื้นฐานของปฏิท #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "สภาพอากาศ: เมฆปกคลุม" +msgstr "สภาพอากาศ: เมฆเต็มท้องฟ้า" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" @@ -14458,7 +14458,7 @@ msgstr "สภาพอากาศ: หมอก" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "สภาพอากาศ: เมฆบางส่วน" +msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้ามีเมฆบางส่วน" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" @@ -14470,11 +14470,11 @@ msgstr "สภาพอากาศ: หิมะตก" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" -msgstr "สภาพอากาศ: แดดจ้า" +msgstr "สภาพอากาศ: ท้องฟ้าแจ่มใส" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "สภาพอากาศ: ฟ้าคะนอง" +msgstr "สภาพอากาศ: พายุฟ้าคะนอง" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 msgid "Select a location" @@ -14870,7 +14870,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301 msgid "(Permission denied.)" -msgstr "(ไม่อนุญาต)" +msgstr "(ไม่ได้รับอนุญาต)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409 msgid "Add User:" @@ -15065,7 +15065,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 msgid "Folder already exists" -msgstr "โฟลเดอร์มีอยู่แล้ว" +msgstr "มีโฟลเดอร์อยู่แล้ว" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 msgid "Folder does not exist" @@ -15303,7 +15303,7 @@ msgstr "รายการเมล_ขยะ" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มตัวเลือกการส่งในข้อความ groupwise" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8 @@ -15313,11 +15313,11 @@ msgstr "ตัวเลือกของการส่ง" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." -msgstr "" +msgstr "ปลั๊กอินสำหรับการใช้งานบัญชี Groupwise" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2 msgid "Groupwise Features" -msgstr "" +msgstr "การใช้งาน Groupwise" #: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49 msgid "Accept Tentatively" @@ -15493,7 +15493,7 @@ msgstr "_นำเข้า" #: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:137 #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:137 msgid "iCalendar format (.ics)" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบ iCalendar (.ics)" #: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1 msgid "Synchronize the selected task/calendar/addressbook with Apple iPod" @@ -15683,7 +15683,7 @@ msgstr "เลือกปฏิทินที่จะค้นหาการ #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031 msgid "Conflict Search Table" -msgstr "" +msgstr "ตารางค้นหาการชนกัน" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 @@ -16074,7 +16074,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" -msgstr "" +msgstr "เลิกใช้_พร็อกซี" #: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 msgid "Allows disabling of accounts." @@ -16087,49 +16087,49 @@ msgstr "ปิดใช้บัญชี" #: ../plugins/mail-remote/client.c:30 #, c-format msgid "System error: %s" -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาดในระบบ: %s" #: ../plugins/mail-remote/client.c:32 #, c-format msgid "Camel error: %s" -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาดใน Camel: %s" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476 msgid "Account cannot send e-mail" -msgstr "" +msgstr "บัญชีไม่สามารถส่งอีิเมลได้" #: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605 msgid "No store available" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีแหล่งเก็บสำหรับใช้งาน" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely." -msgstr "" +msgstr "ปลั๊กอินซึ่งสร้างการติดต่อ CORBA สำหรับเข้าใช้ข้อมูลเมลจากเครื่องในเครือข่าย" #: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2 msgid "Mail Remote" -msgstr "" +msgstr "กล่องเมลในเครือข่าย" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." -msgstr "" +msgstr "ปลั๊กอินช่วยสร้างการประชุมจากเนื้อหาข้อความในเมล" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "" +msgstr "แ_ปลงไปเป็นการประชุม" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to meeting" -msgstr "" +msgstr "จากเมลเป็นการประชุม" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." -msgstr "" +msgstr "ปลั๊กอินช่วยสร้างงานจากเนื้อหาข้อความในเมล" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1 @@ -16138,7 +16138,7 @@ msgstr "แ_ปลงไปเป็นงาน" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 msgid "Mail to task" -msgstr "" +msgstr "จากเมลเป็นงาน" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2 msgid "Convert the selected message to a new task" @@ -16201,24 +16201,30 @@ msgid "" "You should receive an answer from the mailing list shortly after the message " "has been sent." msgstr "" +"จะส่งข้อความอีเมลไปยัง URL \"{0}\" คุณสามารถให้โปรแกรมส่งข้อความให้โดยอัตโนมัติ " +"หรืออาจดูและแก้ไขข้อความก่อนก็ได้\n" +"\n" +"คุณควรได้รับคำตอบจากรายชื่อเมลในเวลาอันสั้น หลังจากที่ส่งข้อความออกไป" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5 msgid "Malformed header" -msgstr "" +msgstr "ข้อมูลส่วนหัวผิดรูปแบบ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6 msgid "No e-mail action" -msgstr "" +msgstr "ไม่มีปฏิบัติการอีเมล" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 msgid "Posting not allowed" -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศ" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" +"คุณไม่ได้รับอนุญาตให้แปะประกาศในรายชื่อเมลนี้ บางที รายชื่อเมลนี้อาจจะอ่านได้อย่างเดียว " +"กรุณาติดต่อผู้ดูแลเพื่อขอรายละเอียดเพิ่มเติม" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9 msgid "Send e-mail message to mailing list?" @@ -16231,6 +16237,10 @@ msgid "" "\n" "Header: {0}" msgstr "" +"ไม่สามารถกระทำปฏิบัติการได้ ซึ่งหมายความว่า ข้อมูลส่วนหัวสำหรับปฏิบัติการนี้ไม่มีปฏิบัติการที่ " +"Evolution สามารถจัดการได้\n" +"\n" +"ส่วนหัว: {0}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:13 msgid "" @@ -16238,6 +16248,9 @@ msgid "" "\n" "Header: {1}" msgstr "" +"ข้อมูลส่วนหัว {0} ของข้อความนี้อยู่ในรูปแบบไม่ถูกต้อง และไม่สามารถดำเนินการได้\n" +"\n" +"ส่วนหัว: {1}" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16 msgid "" @@ -16307,11 +16320,11 @@ msgstr "ทำเครื่องห_มายปฏิทินเพื่ #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin which implements mono plugins." -msgstr "" +msgstr "ปลั๊กอินเชื่อมต่อปลั๊กอิน Mono" #: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2 msgid "Mono Loader" -msgstr "" +msgstr "ปลั๊กอินโหลด Mono" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." @@ -16319,15 +16332,15 @@ msgstr "ส่งข้อความ D-BUS เมื่อมีเมลใ #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 msgid "New Mail Notification" -msgstr "แจ้งเมลใหม่" +msgstr "การแจ้งเมลฉบับใหม่" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 msgid "New mail notify" -msgstr "" +msgstr "แจ้งเมลฉบับใหม่" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." -msgstr "" +msgstr "ปลั๊กอินสำหรับจัดการเปิด-ปิดปลั๊กอินต่างๆ" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 @@ -16563,7 +16576,7 @@ msgstr "UID" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 msgid "Description List" -msgstr "" +msgstr "รายการคำบรรยาย" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 msgid "Categories List" @@ -16571,15 +16584,15 @@ msgstr "รายชื่อหมวด" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 msgid "Comment List" -msgstr "" +msgstr "รายการหมายเหตุ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "สร้าง" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 msgid "Contact List" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อที่อยู่ติดต่อ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 msgid "Start" @@ -16587,11 +16600,11 @@ msgstr "เริ่ม" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "สิ้นสุด" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 msgid "percent Done" -msgstr "" +msgstr "ร้อยละที่เสร็จ" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 msgid "URL" @@ -16599,35 +16612,35 @@ msgstr "URL" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 msgid "Attendees List" -msgstr "" +msgstr "รายชื่อผู้เข้าร่วมประชุม" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "เปลี่ยนแปลง" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "" +msgstr "ตัวเลือกขั้นสูลสำหรับรูปแบบ CSV" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Prepend a header" -msgstr "" +msgstr "เติมข้อมูลส่วนหัว" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 msgid "Value delimiter:" -msgstr "" +msgstr "เครื่องหมายคั่นระหว่างค่า:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 msgid "Record delimiter:" -msgstr "" +msgstr "เครื่องหมายคั่นระเบียน:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "Encapsulate values with:" -msgstr "" +msgstr "ครอบค่าด้วย:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบคั่นด้วยจุลภาค (.csv)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 msgid "Save Selected" @@ -16738,7 +16751,7 @@ msgstr "พยายามจัด_กระทู้ด้วยหัวข #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" -msgstr "" +msgstr "เชลล์ Evolution" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Shell Config factory" @@ -16750,15 +16763,15 @@ msgstr "ทดสอบ Evolution" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" -msgstr "" +msgstr "องค์ประกอบทดสอบ Evolution" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "" +msgstr "คำบรรยาย GNOME Print ของค่าตั้งเครื่องพิมพ์ปัจจุบัน" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Configuration version" -msgstr "" +msgstr "รุ่นของค่าตั้ง" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default sidebar width" @@ -16774,11 +16787,11 @@ msgstr "ความกว้างของหน้าต่างโดยป #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" +msgstr "ID หรือชื่อเล่นขององค์ประกอบที่จะแสดงโดยปริยายเมื่อเริ่มโปรแกรม" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "" +msgstr "รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้ง" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" @@ -16787,7 +16800,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "Printer settings" -msgstr "" +msgstr "ค่าตั้งเครื่องพิมพ์" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Sidebar is visible" @@ -16799,31 +16812,34 @@ msgstr "ข้ามกล่องโต้ตอบเตือนสถาน #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 ../shell/main.c:470 msgid "Start in offline mode" -msgstr "" +msgstr "เริ่มในโหมดออฟไลน์" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "" "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level " "(for example \"2.6.0\")." msgstr "" +"รุ่นของค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น \"2.6.0\")" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "ความสูงปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "ความกว้างปริยายของหน้าต่างหลัก เป็นพิกเซล" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "" +msgstr "ความกว้างปริยายของแถบข้าง เป็นพิกเซล" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level (for example \"2.6.0\")." msgstr "" +"รุ่นล่าสุดของการปรับรุ่นค่าตั้งของ Evolution ในรูปแบบ รุ่นใหญ่.รุ่นย่อย.ระดับค่าตั้ง (เช่น " +"\"2.6.0\")" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "" @@ -16831,6 +16847,8 @@ msgid "" "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" +"รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง สามารถเป็น \"text\", \"icons\", \"both\" หรือ \"toolbar\" " +"ถ้ากำหนดเป็น \"toolbar\" รูปแบบของปุ่มจะกำหนดโดยค่าตั้งแถบเครื่องมือของ GNOME" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Toolbar is visible" @@ -16838,7 +16856,7 @@ msgstr "แสดงแถบเครื่องมือ" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." -msgstr "" +msgstr "กำหนดว่า Evolution จะเริ่มทำงานในโหมดออฟไลน์แทนโหมดออนไลน์หรือไม่" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Whether the sidebar should be visible." @@ -16855,32 +16873,32 @@ msgstr "กำหนดว่าจะข้ามกล่องโต้ตอ #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "" +msgstr "กำหนดว่าจะแสดงปุ่มต่างๆ ในหน้าต่างหรือไม่" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:25 msgid "Window button style" -msgstr "" +msgstr "รูปแบบของปุ่มหน้าต่าง" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:26 msgid "Window buttons are visible" -msgstr "" +msgstr "แสดงปุ่มหน้าต่าง" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>การเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่</b>" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" -msgstr "" +msgstr "การเชื่อมต่อที่ทำงานอยู่" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" -msgstr "" +msgstr "คลิก \"ตกลง\" เพื่อปิดการเชื่อมต่อเหล่านี้ แล้วเปลี่ยนเป็นโหมดออฟไลน์" #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:584 #: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:585 msgid "(Untitled)" -msgstr "" +msgstr "(ไม่มีชื่อ)" #: ../shell/e-shell-importer.c:135 msgid "Choose the type of importer to run:" @@ -16900,7 +16918,7 @@ msgstr "" #: ../shell/e-shell-importer.c:144 msgid "Choose the destination for this import" -msgstr "" +msgstr "เลือกปลายทางของการนำเข้านี้" #: ../shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" @@ -16909,6 +16927,9 @@ msgid "" "settings found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" +"Evolution ได้ตรวจสอบค่าตั้งต่างๆ เพื่อนำเข้าจากโปรแกรมต่อไปนี้:\n" +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar แต่ไม่พบค่าตั้งที่สามารถนำเข้าได้เลย\n" +"ถ้าคุณต้องการลองใหม่อีกครั้ง กรุณาคลิกปุ่ม \"ย้อนกลับ\"\n" #: ../shell/e-shell-importer.c:285 msgid "F_ilename:" @@ -16936,40 +16957,40 @@ msgstr "ปรับแต่ง Evolution" #: ../shell/e-shell-utils.c:118 msgid "No folder name specified." -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้ระบุชื่อโฟลเดอร์" #: ../shell/e-shell-utils.c:125 msgid "Folder name cannot contain the Return character." -msgstr "" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มีอักขระ Return ไม่ได้" #: ../shell/e-shell-utils.c:131 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." -msgstr "" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มีอักขระ \"/\" ไม่ได้" #: ../shell/e-shell-utils.c:137 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." -msgstr "" +msgstr "ชื่อโฟลเดอร์มีอักขระ \"#\" ไม่ได้" #: ../shell/e-shell-utils.c:143 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." -msgstr "" +msgstr "'.' และ '..' เป็นชื่อโฟลเดอร์ที่สงวนไว้" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:71 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" +msgstr "ไม่พบเครื่องมือ GNOME Pilot ติดตั้งในระบบ" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:79 #, c-format msgid "Error executing %s." -msgstr "" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเรียกใช้ %s" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:128 msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "" +msgstr "ไม่ได้ติดตั้งเครื่องมือรายงานบั๊ก (bug buddy)" #: ../shell/e-shell-window-commands.c:136 msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "" +msgstr "เรียกเครื่องมือรายงานบั๊ก (bug buddy) ไม่สำเร็จ" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the @@ -17018,28 +17039,28 @@ msgstr "เปลี่ยนไปที่%s" #: ../shell/e-shell.c:633 msgid "Uknown system error." -msgstr "" +msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุของระบบ" #: ../shell/e-shell.c:829 ../shell/e-shell.c:830 #, c-format msgid "%ld KB" -msgstr "" +msgstr "%ld KB" #: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../shell/e-shell.c:1263 msgid "Invalid arguments" -msgstr "" +msgstr "อาร์กิวเมนต์ผิดพลาด" #: ../shell/e-shell.c:1265 msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถลงทะเบียนกับ OAF" #: ../shell/e-shell.c:1267 msgid "Configuration Database not found" -msgstr "" +msgstr "ไม่พบฐานข้อมูลค่าตั้ง" #: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" @@ -17047,15 +17068,15 @@ msgstr "สร้างใหม่" #: ../shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" -msgstr "" +msgstr "การทดสอบใหม่" #: ../shell/evolution-test-component.c:141 msgid "_Test" -msgstr "" +msgstr "_ทดสอบ" #: ../shell/evolution-test-component.c:142 msgid "Create a new test item" -msgstr "" +msgstr "สร้างรายการทดสอบใหม่" #: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " @@ -17079,7 +17100,7 @@ msgstr "ชนิดของการนำเข้า" #: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" -msgstr "" +msgstr "เลือกเครื่องมือนำเข้า" #: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" @@ -17144,27 +17165,27 @@ msgstr "ไม่ต้องบอกฉันอีก" #: ../shell/main.c:468 msgid "Start Evolution activating the specified component" -msgstr "" +msgstr "เรียก Evolution โดยเปิดใช้องค์ประกอบที่กำหนด" #: ../shell/main.c:472 msgid "Start in online mode" -msgstr "" +msgstr "เริ่มทำงานในโหมดออนไลน์" #: ../shell/main.c:475 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" -msgstr "" +msgstr "บังคับปิดองค์ประกอบทั้งหมดของ Evolution" #: ../shell/main.c:479 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" -msgstr "" +msgstr "บังคับปรับรุ่นข้อมูลใหม่จาก Evolution 1.4" #: ../shell/main.c:482 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" +msgstr "ส่งข้อความดีบั๊กของทุกองค์ประกอบลงแฟ้ม" #: ../shell/main.c:484 msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "" +msgstr "ปิดการโหลดปลั๊กอินใดๆ" #: ../shell/main.c:515 #, c-format @@ -17172,6 +17193,8 @@ msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" +"%s: --online และ --offline ไม่สามารถใช้พร้อมกันได้\n" +" เรียก %s --help เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?" @@ -17179,15 +17202,15 @@ msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องกา #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "ต่อไป" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "" +msgstr "ลบข้อมูลเก่าจากรุ่น {0} หรือไม่?" #: ../shell/shell.error.xml.h:4 msgid "Evolution can not start." -msgstr "" +msgstr "Evolution เริ่มทำงานไม่สำเร็จ" #: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "" @@ -17197,11 +17220,11 @@ msgstr "การทิ้งรหัสผ่านนี้ จะลบร #: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "" +msgstr "ที่ว่างในดิสก์ไม่เพียงพอสำหรับการปรับเป็นรุ่นใหม่" #: ../shell/shell.error.xml.h:8 msgid "Really delete old data?" -msgstr "" +msgstr "ลบข้อมูลเก่าจริงหรือไม่?" #: ../shell/shell.error.xml.h:9 msgid "" @@ -17215,6 +17238,13 @@ msgid "" "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution " "without manual intervention.\n" msgstr "" +"เนื้อหาทั้งหมดของไดเรกทอรี "evolution" กำลังจะถูกลบทิ้งอย่างถาวร\n" +"\n" +"ขอแนะนำว่า คุณควรตรวจสอบให้แน่ใจเสียก่อน ว่าข้อมูลเมล ที่อยู่ติดต่อ และปฏิทินของคุณยังอยู่ครบทั้งหมด " +"และ Evolution รุ่นนี้ทำงานอย่างถูกต้อง ก่อนที่จะลบข้อมูลเก่าเหล่านี้\n" +"\n" +"เมื่อลบแล้ว คุณจะไม่สามารถปรับรุ่นของ Evolution กลับลงมาเป็นรุ่นเก่าโดยอัตโนมัติ " +"โดยไม่ต้องแปลงสิ่งต่างๆ ด้วยตัวเองได้อีกต่อไป\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:15 msgid "" @@ -17225,10 +17255,15 @@ msgid "" "this data, then you may manually remove the contents of "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" +"Evolution รุ่นก่อนเก็บข้อมูลไว้คนละแห่ง\n" +"\n" +"ถ้าคุณเลือกที่จะลบข้อมูลชุดนี้ เนื้อหาทั้งหมดของไดเรกทอรี "evolution" " +"จะถูกลบทิ้งอย่างถาวร ถ้าคุณเลือกที่จะเก็บข้อมูลชุดนี้ไว้ คุณยังสามารถลบไดเรกทอรี " +""evolution" ด้วยตัวเองในภายหลังได้ตามสะดวก\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:19 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "" +msgstr "การปรับรุ่นจากรุ่นก่อนไม่สำเร็จ: {0}" #: ../shell/shell.error.xml.h:20 msgid "" @@ -17238,6 +17273,9 @@ msgid "" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" +"การปรับข้อมูลและค่าตั้งเป็นรุ่นใหม่ จะต้องการเนื้อที่ดิสก์ {0} แต่คุณมีเนื้อที่ว่างอยู่เพียง {1}\n" +"\n" +"คุณจำเป็นต้องหาเนื้อที่ว่างมากกว่านี้ในไดเรกทอรีบ้านของคุณ ก่อนที่จะดำเนินการต่อไป" #: ../shell/shell.error.xml.h:23 msgid "" @@ -17245,6 +17283,9 @@ msgid "" "\n" "Click help for details" msgstr "" +"ค่าตั้งระบบของคุณไม่ตรงกับค่าตั้งของ Evolution\n" +"\n" +"คลิกวิธีใช้เพื่อดูรายละเอียด" #: ../shell/shell.error.xml.h:26 msgid "" @@ -17254,6 +17295,11 @@ msgid "" "\n" "Click help for details." msgstr "" +"ค่าตั้งระบบของคุณไม่ตรงกับค่าตั้งของ Evolution\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"คลิกวิธีใช้เพื่อดูรายละเอียด" #: ../shell/shell.error.xml.h:31 msgid "_Forget" @@ -17304,50 +17350,50 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 msgid "Select a certificate to import..." -msgstr "" +msgstr "เลือกใบรับรองที่จะนำเข้า" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:267 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 msgid "Certificate Name" -msgstr "" +msgstr "ชื่อใบรับรอง" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:276 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 msgid "Purposes" -msgstr "" +msgstr "จุดประสงค์" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:285 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:570 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "หมายเลขลำดับ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 msgid "Expires" -msgstr "" +msgstr "หมดอายุ" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 msgid "E-Mail Address" -msgstr "" +msgstr "ที่อยู่อีเมล" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:341 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "" +msgstr "เครื่องมือดูใบรับรอง: %s" #: ../smime/gui/component.c:47 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านสำหรับ `%s'" #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่สำหรับฐานข้อมูลใบรับรอง" #: ../smime/gui/component.c:72 msgid "Enter new password" -msgstr "" +msgstr "ป้อนรหัสผ่านใหม่" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:121 @@ -17356,6 +17402,8 @@ msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"ออกให้กับ:\n" +" เรื่อง: %s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format @@ -17363,10 +17411,12 @@ msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"ออกให้โดย:\n" +" เรื่อง: %s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:174 msgid "Select certificate" -msgstr "" +msgstr "เลือกใบรับรอง" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" @@ -17729,27 +17779,27 @@ msgstr "" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:321 msgid "An attachment to add." -msgstr "" +msgstr "เอกสารแนบที่จะเพิ่ม" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:322 msgid "Content type of the attachment." -msgstr "" +msgstr "ชนิดเนื้อหาของเอกสารแนบ" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:323 msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "" +msgstr "ชื่อแฟ้มที่จะแสดงในเมล" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "Description of the attachment." -msgstr "" +msgstr "คำบรรยายของเอกสารแนบ" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" +msgstr "กำหนดให้แสดงเอกสารแนบในบรรทัดโดยปริยาย" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "Default subject for the message." -msgstr "" +msgstr "หัวเรื่องปริยายสำหรับข้อความ" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. @@ -17757,12 +17807,12 @@ msgstr "" #: ../tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" -msgstr "" +msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้ '%s': %s\n" #: ../tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "กำลังปิด %s (%s)\n" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 msgid "Address _Book Properties" @@ -17896,7 +17946,7 @@ msgstr "ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติ #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 msgid "Send message to contact" -msgstr "" +msgstr "ส่งข้อความไปยังที่อยู่ติดต่อ" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "Send selected contacts to another person." @@ -19018,7 +19068,7 @@ msgstr "เข้ารหัส PGP" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "PGP Sign" -msgstr "" +msgstr "เซ็น PGP" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 msgid "R_equest Read Receipt" @@ -19030,7 +19080,7 @@ msgstr "เข้ารหัส S/MIME" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "S/MIME Sign" -msgstr "" +msgstr "เซ็น S/MIME" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save As" @@ -19087,7 +19137,7 @@ msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยค #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" -msgstr "" +msgstr "เซ็นกำกับข้อความนี้ด้วยใบรับรองลายเซ็น S/MIME ของคุณ" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" @@ -19147,7 +19197,7 @@ msgstr "ช่อง_ที่อยู่ตอบกลับ" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 msgid "_Security" -msgstr "" +msgstr "_ระบบรักษาความปลอดภัย" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:55 msgid "_To Field" @@ -19178,35 +19228,35 @@ msgstr "บันทึกแฟ้มปัจจุบันและปิด #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "" +msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์ในรายชื่อโฟลเดอร์ที่บอกรับข้อมูลของคุณ" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" -msgstr "" +msgstr "อ่านรายชื่อใหม่" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "" +msgstr "อ่านรายชื่อโฟลเดอร์ใหม่" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "" +msgstr "ลบโฟลเดอร์ออกจากรายชื่อโฟลเดอร์ที่บอกรับข้อมูลของคุณ" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "บอกรับ" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" -msgstr "" +msgstr "เลิกบอกรับ" #: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" -msgstr "" +msgstr "_กลับส่วนเลือก-ไม่เลือก" #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:4 msgid "Click change / view the status details of the task" -msgstr "" +msgstr "คลิกเพื่อดูหรือเปลี่ยนรายละเอียดสถานะของงาน" #: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:9 msgid "Status Details" @@ -19386,7 +19436,7 @@ msgstr "ส่งรายงานข้อผิดพลาดด้วยเ #: ../ui/evolution.xml.h:33 msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "" +msgstr "เปิด/ปิดสถานะการทำงานออฟไลน์" #: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Tool_bar" @@ -19602,7 +19652,7 @@ msgstr "มุมมองกำหนดเอง" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:588 msgid "Save Custom View" -msgstr "บันทึกมุมมองที่กำหนดเอง" +msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง" #: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:592 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 @@ -19615,11 +19665,11 @@ msgstr "มุมมอง_ปัจจุบัน" #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:359 msgid "Save Custom View..." -msgstr "" +msgstr "บันทึกมุมมองกำหนดเอง..." #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:80 msgid "Factory" -msgstr "" +msgstr "โรงงาน" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:115 msgid "Define New View" @@ -19631,7 +19681,7 @@ msgstr "ชื่อของมุมมองใหม่:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 msgid "Type of View" -msgstr "" +msgstr "ชนิดของมุมมอง" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4 msgid "Type of view:" @@ -19641,7 +19691,7 @@ msgstr "ชนิดของมุมมอง:" #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:416 msgid "MTWTFSS" -msgstr "MTWTFSS" +msgstr "จอพพศสอ" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. #: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093 @@ -19864,37 +19914,38 @@ msgstr "%I:%M %p" #: ../widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" -msgstr "" +msgstr "ขยายอยู่" #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "" +msgstr "ระบุว่าวิดเจ็ตยุบ-ขยายขยายอยู่หรือไม่" #: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" -msgstr "" +msgstr "ข้อความที่ป้ายของวิดเจ็ตยุบ-ขยาย" #: ../widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "Use underline" -msgstr "ใช้ขีดเส้นใต้" +msgstr "ใช้ตัวขีดเส้นใต้" #: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" msgstr "" +"ถ้าเลือก อักขระขีดเส้นใต้ในข้อความจะระบุว่าอักขระถัดไปจะใช้เป็นรหัสปุ่มลัด" #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" +msgstr "ช่องว่างระหว่างป้ายและวิดเจ็ต" #: ../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" -msgstr "" +msgstr "วิดเจ็ตป้าย" #: ../widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" +msgstr "วิดเจ็ตที่จะใช้แสดงผลแทนป้ายปกติของวิดเจ็ตยุบ-ขยาย" #: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3312 msgid "Expander Size" @@ -19948,13 +19999,15 @@ msgstr "เลือกรูปภาพ" #: ../widgets/misc/e-map.c:627 msgid "World Map" -msgstr "" +msgstr "แผนที่โลก" #: ../widgets/misc/e-map.c:629 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." msgstr "" +"วิดเจ็ตแผนที่แบบโต้ตอบผ่านเมาส์สำหรับเลือกเขตเวลา ผู้ใช้ที่ใช้แป้นพิมพ์ " +"ควรเลือกเขตเวลาจากกล่องคอมโบด้านล่างแทน" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" @@ -20023,16 +20076,16 @@ msgstr "ค้นหา เ_ดี๋ยวนี้" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 msgid "Cursor Row" -msgstr "" +msgstr "แถวเคอร์เซอร์" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 msgid "Cursor Column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์เคอร์เซอร์" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 msgid "Sorter" -msgstr "" +msgstr "การเรียงลำดับ" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 msgid "Selection Mode" @@ -20056,27 +20109,27 @@ msgstr "<b>ตอบกลับ</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 msgid "<b>Return Notification</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>การแจ้งตอบกลับ</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>การติดตามสถานะ</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "_ลบอัตโนมัติรายการส่ง" +msgstr "_ลบรายการส่งโดยอัตโนมัติ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "C_lassification" -msgstr "" +msgstr "_ประเภท" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "" +msgstr "สร้า_งรายการเมลส่งแล้วเพื่อติดตามข้อมูล" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "" +msgstr "ถึงแ_ล้วและเปิดแล้ว" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "Gene_ral Options" @@ -20106,7 +20159,7 @@ msgstr "_ต้องการการตอบกลับ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "" +msgstr "การติดตาม_สถานะ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "" @@ -20117,7 +20170,7 @@ msgid "" msgstr "" "ไม่กำหนด\n" "สูง\n" -"มาตรฐาน\n" +"ปกติ\n" "ต่ำ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 @@ -20150,11 +20203,11 @@ msgstr "_หน่วงการส่งข้อความ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_Delivered" -msgstr "" +msgstr "_ถึงแล้ว" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Set expiration date" -msgstr "_ตั้งค่าวันหมดอายุ" +msgstr "_กำหนดวันหมดอายุ" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Until:" @@ -20162,7 +20215,7 @@ msgstr "_จนกระทั่ง:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_When convenient" -msgstr "" +msgstr "เ_มื่อสะดวก" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_When opened:" @@ -20188,7 +20241,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "สิ่งที่เลือก จัดอยู่ใน_หมวดนี้:" +msgstr "สิ่งที่จัดอยู่ใน_หมวดนี้:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 msgid "_Available Categories:" @@ -20212,31 +20265,31 @@ msgstr "คอลัมน์ที่เลือก" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:404 msgid "Focused Column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์ที่โฟกัส" #: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:411 msgid "Unselected Column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์ที่ไม่ได้เลือก" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1744 msgid "Strikeout Column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์ขีดฆ่า" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1751 msgid "Underline Column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์ขีดเส้นใต้" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1758 msgid "Bold Column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์ตัวหนา" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1765 msgid "Color Column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์สี" #: ../widgets/table/e-cell-text.c:1779 msgid "BG Color Column" -msgstr "" +msgstr "คอลัมน์สีพื้น" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 msgid "<- _Remove" @@ -20381,12 +20434,12 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:346 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" -msgstr "" +msgstr "%s : %s (%d รายการ)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347 #, c-format msgid "%s : %s (%d items)" -msgstr "" +msgstr "%s : %s (%d รายการ)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:352 #, c-format |