aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2010-09-11 21:47:06 +0800
committerFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2010-09-11 21:47:06 +0800
commit93b81bc32c0c046421653808334427d426c01e8a (patch)
treee247a0c438836245413f40b26337ec284f6fdae4
parent7498cb35ca8567e63ccc443bf531907a201195b4 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-93b81bc32c0c046421653808334427d426c01e8a.tar.gz
gsoc2013-evolution-93b81bc32c0c046421653808334427d426c01e8a.tar.zst
gsoc2013-evolution-93b81bc32c0c046421653808334427d426c01e8a.zip
Updated Galician translations
-rw-r--r--po/gl.po48
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6bc9a6cb9a..f9de4fa6dd 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -18,12 +18,12 @@
# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010.
# Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010.
#
-#: ../shell/main.c:534
+#: ../shell/main.c:533
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-master-po-gl-53747.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-11 14:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-11 15:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 14:42+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Galician <gnome-gl-list@gnome.org>\n"
@@ -5790,7 +5790,7 @@ msgstr "Visualización de calendario para un mes"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "vista de calendario para unha ou máis semanas"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2306
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2311
msgid "Purging"
msgstr "Limpando"
@@ -8786,7 +8786,7 @@ msgstr "Visual"
#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:311
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
@@ -19715,7 +19715,7 @@ msgstr "A barra lateral é visíbel"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Saltar o diálogo de aviso de desenvolvemento"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:332
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:331
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Iniciar en modo sen conexión"
@@ -20230,7 +20230,7 @@ msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Preparándose para saír..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:181
+#: ../shell/main.c:180
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20267,7 +20267,7 @@ msgstr ""
"Esperamos que lles sexa de proveito o resultado do noso duro traballo, e\n"
"agardamos ansiosamente as súas colaboracións!\n"
-#: ../shell/main.c:205
+#: ../shell/main.c:204
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20275,57 +20275,57 @@ msgstr ""
"Grazas\n"
"O equipo do Evolution\n"
-#: ../shell/main.c:212
+#: ../shell/main.c:211
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Non preguntarme de novo"
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:327
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Iniciar o Evolution activando o compoñente especificado"
-#: ../shell/main.c:330
+#: ../shell/main.c:329
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Aplicar a xeometría fornecida á xanela principal"
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:333
msgid "Start in online mode"
msgstr "Iniciar en modo con conexión"
-#: ../shell/main.c:336
+#: ../shell/main.c:335
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Iniciar en modo \"express\""
-#: ../shell/main.c:339
+#: ../shell/main.c:338
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Forzar o peche de todos os compoñentes do Evolution"
-#: ../shell/main.c:342
+#: ../shell/main.c:341
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Enviar a saída da depuración de todos os compoñentes a un ficheiro."
-#: ../shell/main.c:344
+#: ../shell/main.c:343
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Desactivar a carga de calquera engadido."
-#: ../shell/main.c:346
+#: ../shell/main.c:345
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Desactivar o panel de previsualización de correo, contactos e tarefas."
-#: ../shell/main.c:350
+#: ../shell/main.c:349
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr ""
"Imporatar os URIs ou nomes de ficheiros fornecidos como o resto dos "
"argumentos."
-#: ../shell/main.c:352
+#: ../shell/main.c:351
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Reiniciando o Evolution"
-#: ../shell/main.c:476 ../shell/main.c:484
+#: ../shell/main.c:475 ../shell/main.c:483
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- O cliente de correo e PIM do Evolution"
-#: ../shell/main.c:546
+#: ../shell/main.c:545
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21779,21 +21779,21 @@ msgstr "elemento de calendario do Evolution"
msgid "popup list"
msgstr "lista emerxente"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:303
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
msgid "Now"
msgstr "Agora"
#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:320
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
msgctxt "table-date"
msgid "None"
msgstr "Ningún"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:328
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:872
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "A data ten que ser introducida no formato: %s"