diff options
author | Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org> | 2004-08-18 18:02:54 +0800 |
---|---|---|
committer | Nikos Charonitakis <frolix68@src.gnome.org> | 2004-08-18 18:02:54 +0800 |
commit | 95b4a4bebcf63ea4914b1d4e44e1cecfeb898d21 (patch) | |
tree | 5ee01cec2207c05f9aa8cefbc4918e48b9968d98 | |
parent | a68fb6b29addbe64b8fd7e77e9839afe39904b5c (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-95b4a4bebcf63ea4914b1d4e44e1cecfeb898d21.tar.gz gsoc2013-evolution-95b4a4bebcf63ea4914b1d4e44e1cecfeb898d21.tar.zst gsoc2013-evolution-95b4a4bebcf63ea4914b1d4e44e1cecfeb898d21.zip |
Updated Greek translation
svn path=/trunk/; revision=26960
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 751 |
2 files changed, 181 insertions, 574 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 02daa56cfb..1c175741d0 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-08-17 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr> + + * elpo: Updated Greek translation. + 2004-08-17 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. @@ -1,9 +1,6 @@ # translation of evolution.HEAD.el.po to Greek -# translation of evolution.evolution-1-4-branch.el.po to Greek -# translation of el.po to Greek # Greek translation of evolution. # Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. -# fixes Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr, 2003 # # Initial translation by spyros: 33 translated messages, 1084 fuzzy # translations, 1846 untranslated messages. @@ -25,21 +22,23 @@ # 27Jan2004, Nikos fixes # 02Mar2004, kostas one more update # 13Jul2004, kostas one more update,3796 messages +# 18Aug2004, NikosC update and QA # Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>, 2000. # Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 2001, 2002. # Revised by Nikos Niktaris <niktarin@yahoo.com>, 2001, 2002. # Revised by Panayotis Pakos <aeikineton@yahoo.com>, 2001, 2002. # review by <ta_panta_rei@flashmail.com>, 2003. # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2003, 2004. +# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-13 14:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2004-06-13 13:51+0300\n" -"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n" -"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-18 12:20-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-18 12:56-0300\n" +"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n" +"Language-Team: <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -205,9 +204,8 @@ msgstr "Αδυναμία ανάλυσης φακέλου spool" #. addressbook:prompt-save primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας;" #. addressbook:prompt-save secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 @@ -217,8 +215,6 @@ msgid "" msgstr "" #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 msgid "_Discard" msgstr "Α_πόρριψη" @@ -256,8 +252,7 @@ msgstr "Εφαρμογή προβολής διευθύνσεων του Βιβλ #. addressbook:backend-died secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 #, fuzzy -msgid "" -"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." +msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Αν εγκαταλείψετε τώρα αυτά τα μηνύματα δεν θα σταλούν μέχρι το Evolution " "ξεκινήσει ξανά." @@ -274,8 +269,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί το ευρετήρι #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του τμήματος Διεύθυνσης του υπολογιστή Παλάμης" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "*Control*F2" @@ -366,9 +360,8 @@ msgid "New Address Book" msgstr "Νέο Βιβλίο Διευθύνσεων" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 -#, fuzzy msgid "Address _Book" -msgstr "Βιβλίο Διευ_θύνσεων:" +msgstr "_Βιβλίο Διευθύνσεων" #: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 #, fuzzy @@ -470,8 +463,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?" +msgstr "Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 @@ -628,8 +620,7 @@ msgid "Email address" msgstr "Διεύθυνση Email" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." +msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "Το Evolution θα χρησιμοποίησει αυτήν τη διεύθυνση για την πιστοποίησή σας " "στο διακομιστή" @@ -1139,7 +1130,7 @@ msgstr ":" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 msgid "Address" -msgstr "Διεύθυνση:" +msgstr "Διεύθυνση" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 @@ -1217,7 +1208,7 @@ msgstr "Αυστρία" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Azerbaijan" -msgstr "Αζερμπάϊτζάν" +msgstr "Αζερμπαϊτζάν" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Bahamas" @@ -1653,7 +1644,7 @@ msgstr "Λιβερία" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Libya" -msgstr "Libya" +msgstr "Λιβύη" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Liechtenstein" @@ -2227,18 +2218,6 @@ msgstr "Η ημερομηνία επανεμφάνισης δεν είναι έ msgid "Invalid contact." msgstr "Μή έγκυρη υπογραφή" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 -msgid "" -"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " -"discard changes?" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 -msgid "" -"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " -"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" -msgstr "" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Γρήγορη Προσθήκη Επαφής" @@ -2286,7 +2265,7 @@ msgstr "_Χώρα:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" -msgstr "Πλήρης Διεύθυνση:" +msgstr "Πλήρης Διεύθυνση" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" @@ -2413,9 +2392,8 @@ msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων αντικειμένων από τον κατάλογο συννημένων" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Επιλεγμένα" +msgstr "Επιλογή" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" @@ -2427,8 +2405,7 @@ msgstr "Λίστα _ονόματος:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" -msgstr "" -"Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" +msgstr "Π_ληκτρολογήστε μια διεύθυνση e-mail ή σύρετε μια επαφή στην παρακάτω λίστα:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 @@ -3130,7 +3107,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Σφάλμα προσθήκης λίστας" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 msgid "Error adding contact" msgstr "Σφάλμα προσθήκης επαφής" @@ -3147,20 +3124,26 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Σφάλμα κατάργησης λίστας" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 msgid "Error removing contact" msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης επαφής" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" +"Do you really want to display this contact?" +msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr "" +msgstr[0] "" +"Το άνοιγμα %d επαφών θα ανοίξει και %d νέα παράθυρα.\n" +"Θέλετε πραγματικά να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές?" +msgstr[1] "" "Το άνοιγμα %d επαφών θα ανοίξει και %d νέα παράθυρα.\n" "Θέλετε πραγματικά να εμφανίσετε όλες αυτές τις επαφές?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3169,44 +3152,44 @@ msgstr "" "Το %s υπάρχει ήδη.\n" "Θέλετε να αντικατασταθεί;" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 msgid "Overwrite" msgstr "Αντικατάσταση" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 msgid "list" msgstr "λίστα" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 msgid "Move contact to" msgstr "Μετακίνηση επαφής σε" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 msgid "Copy contact to" msgstr "Αντιγραφή επαφής σε" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 msgid "Move contacts to" msgstr "Μετακίνηση επαφών σε" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Copy contacts to" msgstr "Αντιγραφή επαφών σε" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 msgid "Select target addressbook." msgstr "Επιλογή βιβλίου διευθύνσεων στόχου" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 msgid "Multiple VCards" msgstr "Πολλαπλές Εκάρτες" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard για %s" @@ -3480,7 +3463,7 @@ msgstr "Όνομα στυλ:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" -msgstr "Κορυφή:" +msgstr "Επάνω:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 msgid "Type:" @@ -3500,8 +3483,7 @@ msgstr "Δοκιμή εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφ #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "" -"Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφώ" +msgstr "Αυτό θα δοκιμάσει το γραφικό συστατικό εκτύπωσης επεξεργαστή στυλ επαφώ" #: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" @@ -3552,8 +3534,7 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Εξαγωγή σε ασύγχρονη κατάσταση" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." +msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "" "Ο αριθμός των καρτών σε ένα αρχείο αποτελέσματος σε ασύγχρονη κατάσταση, " "προεπιλεγμένο μέγεθος 100." @@ -3563,8 +3544,7 @@ msgid "NUMBER" msgstr "ΑΡΙΘΜΟΣ" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 -msgid "" -"Command line arguments error, please use --help option to see the usage." +msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Σφάλμα παραμέτρων γραμμής εντολών, παρακαλώ χρησιμοποιήστε --help για να " "δείτε την χρήση." @@ -3636,8 +3616,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 -msgid "" -"All information on this meeting will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" #. calendar:prompt-cancel-task secondary @@ -3697,8 +3676,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 -msgid "" -"All information on this appointment will be deleted and can not be restored." +msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" #. calendar:prompt-delete-appointment primary @@ -3724,8 +3702,7 @@ msgstr "Είστε βέβαιοι για την διαγραφή αυτού το #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 -msgid "" -"All information in this journal will be deleted and can not be restored." +msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" #. calendar:prompt-delete-appointments primary @@ -3828,8 +3805,7 @@ msgstr "" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:86 -msgid "" -"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." +msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" #: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 @@ -3921,8 +3897,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του διακομισ #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος ημερολογίου του Υπολογιστή Παλάμης" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" @@ -3931,8 +3906,7 @@ msgstr "Προκαθορισμένη Προτεραιότητα:" #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση του τμήματος Εκκρεμοτήτων του Υπολογιστή Παλάμης" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "*Control*F3" @@ -4143,8 +4117,7 @@ msgstr "Ώρα έναρξης της εργάσιμης μέρας" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "" -"Διαατήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" +msgstr "Διαατήματα που προβάλλονται στις προβολές Ημέρας και εργάσιμης εβδομάδας" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "List of urls for free/busy publishing" @@ -4212,8 +4185,7 @@ msgstr "Ημέρα που ξεκινάει η εβδομάδα" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "" -"Αν θα γίνετε η χρήση της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών" +msgstr "Αν θα γίνετε η χρήση της περιοχής ειδοποίησης για την εμφάνιση συναγερμών" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" @@ -4325,8 +4297,7 @@ msgstr "%d %B" #: calendar/gui/calendar-component.c:370 #, c-format msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -msgstr "" -"Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί.Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?" +msgstr "Το ημερολόγιο '%s' θα διαγραφεί.Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?" #: calendar/gui/calendar-component.c:426 msgid "New Calendar" @@ -4367,8 +4338,7 @@ msgstr "" #: calendar/gui/calendar-component.c:947 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" -msgstr "" -"Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμο ημερολόγιο για την δημιουργία γεγονότων και συναντήσεων" #: calendar/gui/calendar-component.c:1245 msgid "New appointment" @@ -4469,9 +4439,8 @@ msgid "<b>Alarm</b>\t" msgstr "<b>Συναγερμοί:</b> " #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Επιλογές λίστας εργασιών</b>" +msgstr "<b>Επιλογές</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 #, fuzzy @@ -4596,7 +4565,7 @@ msgstr "Ειδοποίηση στις %s" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 #: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποίηση" +msgstr "Ενεργοποιημένο" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" @@ -4903,7 +4872,7 @@ msgstr "Χ_ρώμα:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Pick a color" -msgstr "Διαλέξτε χρώμα" +msgstr "Επιλογή χρώματος" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" @@ -5085,8 +5054,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της εργασίας #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή της καταχώρησης ημερολογίου λόγω άρνησης πρόσβασης" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" @@ -5286,9 +5254,8 @@ msgid "_Alarm" msgstr "_Καθαρισμός" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Description:" -msgstr "Περιγραφή:" +msgstr "_Περιγραφή:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 @@ -5338,7 +5305,7 @@ msgstr "_Εξουσιοδότηση Σε..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 #: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 msgid "_Remove" -msgstr "Α_φαίρεση" +msgstr "_Απομάκρυνση" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 @@ -5455,19 +5422,15 @@ msgstr "Όνομα λίστας εργασιών" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" +msgstr "Τροποποιείτε ένα επαναλαμβανόμενο γεγονός, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" +msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη εργασία, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 -msgid "" -"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" -msgstr "" -"Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" +msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" +msgstr "Τροποποιείτε μια επαναλαμβανόμενη καταχώρηση, τι θα θέλατε να τροποποιήσετε?" #: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 msgid "This Instance Only" @@ -5712,9 +5675,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Διαγραφή αλληλογραφίας</span>" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "D_escription:" -msgstr "Περιγραφή:" +msgstr "Π_εριγραφή:" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 msgid "Sta_rt date:" @@ -5769,7 +5731,6 @@ msgid "_Remember password" msgstr "Απομνημόνευση κωδικού" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Username:" msgstr "_Όνομα Χρήστη:" @@ -6055,7 +6016,7 @@ msgstr "Άνοιγμα Ιστο_σελίδας" #: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." -msgstr "Αποθήκευση _ως..." +msgstr "Αποθήκευση _Ως..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 #: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 @@ -6467,8 +6428,7 @@ msgid "" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 -msgid "" -"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" +msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 @@ -6654,8 +6614,7 @@ msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο δεν περιέχει #: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 msgid "The attachment has no viewable calendar items" -msgstr "" -"Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δεν μπορούν να προβληθούν" +msgstr "Το επισυναπτόμενο αρχείο περιέχει στοιχεία που δεν μπορούν να προβληθούν" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 msgid "Update complete\n" @@ -6667,8 +6626,7 @@ msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι έγκυρο και δεν #: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" -msgstr "" -"Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί?" +msgstr "Αυτή η απάντηση δεν είναι από ένα τρέχοντα παρευρισκόμενο. Να προστεθεί?" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" @@ -7001,7 +6959,7 @@ msgstr "Οκτώβριος" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "Select Date" -msgstr "Επιλογή ημερομηνίας" +msgstr "Επιλογή Ημερομηνίας" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" @@ -9116,8 +9074,7 @@ msgstr "Προετοιμασία φακέλου '%s' για εργασία χω #: camel/camel-disco-store.c:404 msgid "You must be working online to complete this operation" -msgstr "" -"Πρέπει να είστε συνδεμένοι στο δίκτυο για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία" +msgstr "Πρέπει να είστε συνδεμένοι στο δίκτυο για να ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία" #: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 @@ -9264,8 +9221,7 @@ msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτησ #: camel/camel-folder.c:1302 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" -msgstr "" -"Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτηση βάσει ταυτοτήτων χρήστη: για %s" +msgstr "Μη υποστηριζόμενη λειτουργία: αναζήτηση βάσει ταυτοτήτων χρήστη: για %s" #: camel/camel-folder.c:1416 msgid "Moving messages" @@ -9381,8 +9337,7 @@ msgstr "Αυτό το σημείο του μηνύματος είναι ψηφι #: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 #: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: Εσφαλμένη μορφή μηνύματος" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η επαλήθευση υπογραφής μηνύματος: Εσφαλμένη μορφή μηνύματος" #: camel/camel-gpg-context.c:1477 #, c-format @@ -9421,8 +9376,7 @@ msgstr "Αδύνατη η δικράνωση βοηθήματος κλειδωμ #: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214 #, c-format msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό να κλειδωθεί το %s: σφάλμα πρωτοκόλλου με βοήθημα κλειδωμάτων" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό να κλειδωθεί το %s: σφάλμα πρωτοκόλλου με βοήθημα κλειδωμάτων" #: camel/camel-lock-client.c:204 #, c-format @@ -9437,8 +9391,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αρχείου κλ #: camel/camel-lock.c:154 #, c-format msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "" -"Εκτός χρόνου για την λήψη αρχείου κλειδώματος στο %s. Προσπαθήστε αργότερα." +msgstr "Εκτός χρόνου για την λήψη αρχείου κλειδώματος στο %s. Προσπαθήστε αργότερα." #: camel/camel-lock.c:209 #, c-format @@ -9621,8 +9574,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο challenge διακομιστή\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" -msgstr "" -"Το challenge διακομιστή περιέχει μη έγκυρο κουπόνι \"Ποιότητας Προστασίας\"\n" +msgstr "Το challenge διακομιστή περιέχει μη έγκυρο κουπόνι \"Ποιότητας Προστασίας\"\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" @@ -9630,8 +9582,7 @@ msgstr "Στην απάντηση του διακομιστή δεν υπάρχ #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" -msgstr "" -"Στην απάντηση του διακομιστή δεν υπάρχουν όλα τα δεδομένα εξουσιοδότησης\n" +msgstr "Στην απάντηση του διακομιστή δεν υπάρχουν όλα τα δεδομένα εξουσιοδότησης\n" #: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" @@ -9693,8 +9644,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." -msgstr "" -"Το παρεχόμενο χειριστήριο περιεχομένου δεν αναφέρετε σε έγκυρο περιεχόμενο." +msgstr "Το παρεχόμενο χειριστήριο περιεχομένου δεν αναφέρετε σε έγκυρο περιεχόμενο." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." @@ -9730,8 +9680,7 @@ msgstr "Kerberos 4" #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με την πιστοποίηση Kerberos 4." +msgstr "Με την επιλογή αυτή θα συνδεθεί στο διακομιστή με την πιστοποίηση Kerberos 4." #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format @@ -9748,8 +9697,7 @@ msgstr "Είσοδος" #: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." -msgstr "" -"Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή με χρήση ενός κωδικού." +msgstr "Με την επιλογή αυτή θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή με χρήση ενός κωδικού." #: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." @@ -9826,8 +9774,7 @@ msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση ονόματος: %s" #: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 #, c-format msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -msgstr "" -"Αποτυχία στην αναζήτηση συστήματος: Αδυναμία δημιουργίας αλληλουχίας: %s" +msgstr "Αποτυχία στην αναζήτηση συστήματος: Αδυναμία δημιουργίας αλληλουχίας: %s" #: camel/camel-service.c:794 #, c-format @@ -10084,8 +10031,7 @@ msgstr "εξαγωγή κλειδιών: δεν έχει εφαρμοστεί" #: camel/camel-store.c:213 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να γίνει η λήψη του φακέλου: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη" +msgstr "Δεν είναι δυνατό να γίνει η λήψη του φακέλου: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη" #: camel/camel-store.c:243 #, c-format @@ -10094,8 +10040,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία φακέλου`%s #: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί ο φακέλος: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη" +msgstr "Δεν είναι δυνατό να δημιουργηθεί ο φακέλος: Μη έγκυρη σε αυτή την αποθήκη" #: camel/camel-store.c:325 #, c-format @@ -10357,8 +10302,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του φακέλου % #: camel/camel-vee-store.c:396 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία του φακέλου %s: Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος" #: camel/camel-vtrash-folder.c:44 msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" @@ -10366,8 +10310,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων σ #: camel/camel-vtrash-folder.c:46 msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων στον φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αντιγραφή μηνυμάτων στον φάκελο ανεπιθύμητης αλληλογραφίας" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 @@ -10382,8 +10325,7 @@ msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα σε όλους τους #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα σ' αυτόν τον διακομιστή" +msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα Εισερχόμενα σ' αυτόν τον διακομιστή" #: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 @@ -10568,8 +10510,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 #, c-format -msgid "" -"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgid "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" msgstr "" #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 @@ -10633,8 +10574,7 @@ msgstr "Namespace" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "" -"Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ σ' αυτόν τον διακομιστή" +msgstr "Εφαρμογή φίλτρων στα νέα μηνύματα στα ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΑ σ' αυτόν τον διακομιστή" #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" @@ -10691,8 +10631,7 @@ msgstr "Η σύνδεση ακυρώθηκε" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 @@ -10712,8 +10651,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με την εντολή #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" -msgstr "" -"Ο διακομιστής IMAP %s δεν υποστηρίζει την αιτούμενο τύπο πιστοποίησης %s" +msgstr "Ο διακομιστής IMAP %s δεν υποστηρίζει την αιτούμενο τύπο πιστοποίησης %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 @@ -10752,8 +10690,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" +msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "" "Το όνομα φακέλου \"%s\" δεν είναι έγκυρο δεν μπορεί να περιέχει τον " "χαρακτήρα \"%c\"" @@ -10893,8 +10830,7 @@ msgstr "Για ανάγνωση και αποθήκευση μηνυμάτων #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 #, fuzzy -msgid "" -"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." +msgid "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" "Με την επιλογή αύτη θα γίνει σύνδεση στο διακομιστή IMAP με χρήση κωδικού " "απλού κειμένου." @@ -10904,13 +10840,11 @@ msgstr "" msgid "" "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " "STARTTLS" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή IMAP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" +msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με το διακομιστή POP %s: Δεν υποστηρίζεται ο " "μηχανισμός πιστοποίησης." @@ -11165,8 +11099,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περιεχομένων του φακέλου `%s': %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του αρχείου περιεχομένων του φακέλου `%s': %s" #: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 @@ -11385,8 +11318,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του φακέλου: #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" -msgstr "" -"Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %ld στο φάκελο %s" +msgstr "Μοιραίο σφάλμα ανάλυσης αλληλογραφίας κοντά στην τοποθεσία %ld στο φάκελο %s" #: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 #, c-format @@ -11641,10 +11573,8 @@ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης αρχείου λίστας ομάδας για %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 -msgid "" -"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" -msgstr "" -"Εμφάνιση φακέλων σε σύντμηση (π.χ l.g.linux αντί για local.greek.linux)" +msgid "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" +msgstr "Εμφάνιση φακέλων σε σύντμηση (π.χ l.g.linux αντί για local.greek.linux)" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" @@ -11868,8 +11798,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η πιστοποίηση στο διακ #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή POP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 #, c-format @@ -11977,8 +11906,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατό να εκτελεστεί το %s: το #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "" -"το πρόγραμμα sendmail τερματίστηκε σε κατάσταση %d: το μήνυμα δεν στάλθηκε." +msgstr "το πρόγραμμα sendmail τερματίστηκε σε κατάσταση %d: το μήνυμα δεν στάλθηκε." #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" @@ -12072,8 +12000,7 @@ msgstr "" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" -msgstr "" -"Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: το όνομα του mailbox δεν επιτρέπεται" +msgstr "Η αιτηθείσα ενέργεια δεν εκτελέστηκε: το όνομα του mailbox δεν επιτρέπεται" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" @@ -12111,8 +12038,7 @@ msgstr "Σφάλμα απάντησης Welcome" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή SMTP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή SMTP %s σε ασφαλή λειτουργία: %s" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 msgid "server does not appear to support SSL" @@ -12130,8 +12056,7 @@ msgstr "Η εντολή STARTTLS απέτυχε" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." -msgstr "" -"Ο διακομιστής SMTP %s δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης %s που ζητήθηκε" +msgstr "Ο διακομιστής SMTP %s δεν υποστηρίζει τον τύπο πιστοποίησης %s που ζητήθηκε" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 #, c-format @@ -12175,8 +12100,7 @@ msgstr "Γίνεται αποστολή μηνύματος" #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: δεν καθορίστηκαν παραλήπτες." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποστολή του μηνύματος: δεν καθορίστηκαν παραλήπτες." #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" @@ -12315,7 +12239,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η επισύναψη του αρχείο #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" -msgstr "Ιδιότητες συνημμένου" +msgstr "Ιδιότητες Συνημμένου" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" @@ -12405,16 +12329,14 @@ msgstr "Αποστολή Σε:" #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 msgid "Click here to select folders to post to" -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" +msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να επιλέξετε τους φάκελους στους οποίους θα στείλετε" #: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 msgid "Attach file(s)" msgstr "Επισύναψη αρχείου(ων)" #: composer/e-msg-composer.c:704 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Αδυναμία υπογραφής εξερχόμενου μηνύματος: Δεν έχει ορισθεί πιστοποιητικό " "υπογραφής από τον λογαριασμό." @@ -12798,8 +12720,7 @@ msgstr "_Απομνημόνευση αυτού του κωδικού" #: e-util/e-passwords.c:461 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "" -"Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" +msgstr "Απο_μνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. @@ -13176,16 +13097,14 @@ msgid "Composer Preferences" msgstr "Προτιμήσεις Επεξεργαστή" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Ρύθμιστε εδώ τις προτιμήσεις αλληλογραφίας, συμπεριλαμβανομένης της " "ασφάλειας και της προβολής μηνυμάτων" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" -"Ρύθμιστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων" +msgstr "Ρύθμιστε εδώ τον έλεγχο ορθογραφίας, υπογραφές και τον επεξεργαστή μηνυμάτων" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Configure your email accounts here" @@ -13306,9 +13225,8 @@ msgid "Assign Score" msgstr "Ανάθεση" #: mail/em-filter-i18n.h:5 -#, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "Συννημένο" +msgstr "Συννημένα" #: mail/em-filter-i18n.h:6 #, fuzzy @@ -13316,14 +13234,12 @@ msgid "Beep" msgstr "Μπελίζ" #: mail/em-filter-i18n.h:7 -#, fuzzy msgid "contains" -msgstr "Το σώμα περιέχει" +msgstr "περιέχει" #: mail/em-filter-i18n.h:8 -#, fuzzy msgid "Copy to Folder" -msgstr "_Αντιγραφή σε Φάκελο" +msgstr "Αντιγραφή σε Φάκελο" #: mail/em-filter-i18n.h:9 #, fuzzy @@ -13341,9 +13257,8 @@ msgid "Deleted" msgstr "Διαγραφή" #: mail/em-filter-i18n.h:13 -#, fuzzy msgid "does not contain" -msgstr "Το σώμα δεν περιέχει" +msgstr "δεν περιέχει" #: mail/em-filter-i18n.h:14 #, fuzzy @@ -13351,9 +13266,8 @@ msgid "does not end with" msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει" #: mail/em-filter-i18n.h:15 -#, fuzzy msgid "does not exist" -msgstr "Το αρχείο %s δεν υπάρχει" +msgstr "δεν υπάρχει" #: mail/em-filter-i18n.h:16 #, fuzzy @@ -13372,22 +13286,19 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του wombat" #: mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" -msgstr "" +msgstr "Δεν Υπάρχει" #: mail/em-filter-i18n.h:20 -#, fuzzy msgid "Draft" -msgstr "Ημερομηνία" +msgstr "Πρόχειρο" #: mail/em-filter-i18n.h:21 -#, fuzzy msgid "ends with" -msgstr "Όνομα αρχίζει με" +msgstr "τελειώνει με" #: mail/em-filter-i18n.h:22 -#, fuzzy msgid "Exist" -msgstr "Έξ_οδος" +msgstr "Υπάρχει" #: mail/em-filter-i18n.h:23 #, fuzzy @@ -13395,9 +13306,8 @@ msgid "exists" msgstr "Κείμενο" #: mail/em-filter-i18n.h:24 -#, fuzzy msgid "Expression" -msgstr "Λήγει" +msgstr "" #: mail/em-filter-i18n.h:25 #, fuzzy @@ -13405,9 +13315,8 @@ msgid "Follow Up" msgstr "Παρακολούθηση" #: mail/em-filter-i18n.h:27 -#, fuzzy msgid "is" -msgstr "Λίστα" +msgstr "είναι" #: mail/em-filter-i18n.h:28 #, fuzzy @@ -13415,9 +13324,8 @@ msgid "is after" msgstr "μετά" #: mail/em-filter-i18n.h:29 -#, fuzzy msgid "is before" -msgstr "πριν" +msgstr "είναι πριν" #: mail/em-filter-i18n.h:30 #, fuzzy @@ -13433,9 +13341,8 @@ msgid "is less than" msgstr "" #: mail/em-filter-i18n.h:33 -#, fuzzy msgid "is not" -msgstr "Λίστα" +msgstr "δεν είναι" #: mail/em-filter-i18n.h:34 #, fuzzy @@ -13453,14 +13360,12 @@ msgid "Label" msgstr "Ετικέτα" #: mail/em-filter-i18n.h:38 -#, fuzzy msgid "Mailing list" -msgstr "%s λίστα ταχυδρομείου" +msgstr "Λίστα ταχυδρομείου" #: mail/em-filter-i18n.h:39 -#, fuzzy msgid "Message Body" -msgstr "Μήνυμα προς Αποστολή" +msgstr "Σώμα Μηνύματος" #: mail/em-filter-i18n.h:40 #, fuzzy @@ -13478,9 +13383,8 @@ msgid "Message is not Junk" msgstr "Σήμανση ως επιθ_υμητή αλληλογραφία" #: mail/em-filter-i18n.h:43 -#, fuzzy msgid "Move to Folder" -msgstr "_Μετακίνηση σε φάκελο" +msgstr "Μετακίνηση σε Φάκελο" #: mail/em-filter-i18n.h:44 #, fuzzy @@ -13488,9 +13392,8 @@ msgid "Pipe to Program" msgstr "Έξοδος από το πρόγραμμα" #: mail/em-filter-i18n.h:45 -#, fuzzy msgid "Play Sound" -msgstr "Εκτέλεση ήχου:" +msgstr "Εκτέλεση Ήχου" #: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 msgid "Read" @@ -13503,7 +13406,7 @@ msgstr "Παραλήπτες περιέχουν" #: mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Regex Match" -msgstr "" +msgstr "Ταιριάζει με Regex" #: mail/em-filter-i18n.h:49 #, fuzzy @@ -13524,18 +13427,16 @@ msgid "returns less than" msgstr "Εκκαθάριση γεγονότων παλαιότερων από" #: mail/em-filter-i18n.h:53 -#, fuzzy msgid "Run Program" -msgstr "Εκτέλεση προγράμματος:" +msgstr "Εκτέλεση Προγράμματος" #: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Σκορ" #: mail/em-filter-i18n.h:55 -#, fuzzy msgid "Sender" -msgstr "Αποστολή" +msgstr "Αποστολέας" #: mail/em-filter-i18n.h:56 #, fuzzy @@ -13543,9 +13444,8 @@ msgid "Set Status" msgstr "Κατάσταση" #: mail/em-filter-i18n.h:57 -#, fuzzy msgid "Size (kB)" -msgstr "Μέγεθος" +msgstr "Μέγεθος (kB)" #: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "sounds like" @@ -13566,9 +13466,8 @@ msgid "starts with" msgstr "" #: mail/em-filter-i18n.h:63 -#, fuzzy msgid "Stop Processing" -msgstr "Τερματισμός Φόρτωσης" +msgstr "Διακοπή Επεξεργασίας" #: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 #: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 @@ -13592,9 +13491,8 @@ msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Δημιουργία Ει_κονικού Φακέλου Από το Μήνυμα..." #: mail/em-folder-properties.c:122 -#, fuzzy msgid "Folder Properties" -msgstr "Ιδιότητες φακέλου" +msgstr "Ιδιότητες Φακέλου" #. TODO: can this be done in a loop? #: mail/em-folder-properties.c:161 @@ -13742,14 +13640,12 @@ msgid "_New Folder..." msgstr "_Νέος Φάκελος..." #: mail/em-folder-tree.c:2616 -#, fuzzy msgid "_Rename..." -msgstr "_Μετονομασία" +msgstr "_Μετονομασία..." #: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "_Properties" -msgstr "Ιδιότητες" +msgstr "_Ιδιότητες" #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, #: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 @@ -14004,7 +13900,7 @@ msgstr "" #: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" -msgstr "Προ_βολή πιστοποιητικού" +msgstr "Προ_βολή Πιστοποιητικού" #: mail/em-format-html-display.c:769 msgid "This certificate is not viewable" @@ -14222,14 +14118,12 @@ msgstr "Αδυναμία αντιγραφής POP3 keep-on-server data `%s': %s" #: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" -msgstr "" -"Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας τοπικού καταλόγου αποθήκευσης αλληλογραφίας `%s': %s" #: mail/em-migrate.c:2578 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία τοπικών φακέλων αλληλογραφίας σε `%s': %s" #: mail/em-migrate.c:2596 msgid "" @@ -14420,8 +14314,7 @@ msgstr "Άδειασμα Φακέλων Απορριμάτων στην έξοδ #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." -msgstr "" -"Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." +msgstr "Άδειασμα όλων των φακέλων Απορριμάτων κατά την έξοδο από το Evolution." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -14550,8 +14443,7 @@ msgstr "Προεπιλεγμένο πλάτος του παραθύρου μυν #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" -msgstr "" -"Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)" +msgstr "Στυλ εμφάνισης μηνύματος (κανονικό, πλήρεις κεφαλίδες, πηγαίος κώδικας)" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" @@ -14578,8 +14470,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να κάνει εκκαθάριση ενός φακέλου." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 -msgid "" -"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." +msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "Ειδοποίηση όταν ο χρήστης προσπαθεί να στείλει ένα μήνυμα χωρίς θέμα." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 @@ -14618,8 +14509,7 @@ msgstr "Αναγνώριση smileys στο κείμενο και αντικατ #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Run junk test on incoming mail" -msgstr "" -"Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία" +msgstr "Εκτέλεση δοκιμής ανεπιθύμητης αλληλογραφίας στην εισερχόμενη αλληλογραφία" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Send HTML mail by default" @@ -14639,8 +14529,7 @@ msgstr "Εμφάνιση κινούμενων εικόνων ως κινούμε #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." -msgstr "" -"Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων." +msgstr "Εμφάνιση διαγραμμένων μηνυμάτων (με strike-through) στην λίστα μηνυμάτων." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show deleted messages in the message-list" @@ -14660,8 +14549,7 @@ msgstr "Αρχείο για αναπαραγωγή ήχου κατά την άφ #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." -msgstr "" -"Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί." +msgstr "Καθορίζει τον τύπο της ειδοποίησης νέου μηνύματος που ο χρήστης επιθυμεί." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Spell check inline" @@ -14681,8 +14569,7 @@ msgstr "Γραμματοσειρά τερματικού" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." -msgstr "" -"Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμάτων, σε ημέρες από την εποχή." +msgstr "Η τελευταία φορά που έγινε άδειασμα απορριμάτων, σε ημέρες από την εποχή." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "The terminal font for mail display" @@ -15476,8 +15363,7 @@ msgstr "Να μην γίνεται παράθεση αρχικού μηνύμα #: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" -"Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συνατήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" +msgstr "Να μην υπογράφονται αιτήσεις _συνατήσεων (για συμβατότητα με το Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" @@ -15568,8 +15454,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής Μηνύματος" msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" -msgstr "" -"Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" +msgstr "Σημείωση: θα σας γίνει ερώτηση για κωδικό μέχρι να συνδεθείτε για πρώτη φορά" #: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Or_ganization:" @@ -16035,8 +15920,7 @@ msgstr "" #. mail:send-no-recipients primary #: mail/mail-errors.xml.h:34 -msgid "" -"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" +msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η αποστολή αυτού του μηνύματος επειδή δεν έχετε καθορίσει " "κανένα παραλήπτη." @@ -16179,8 +16063,7 @@ msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης σε φάκελο \"{0}\"." #. mail:no-create-path secondary #: mail/mail-errors.xml.h:96 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\"" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του καταλόγου αποθήκευσης. λόγω του \"{1}\"" #. mail:no-create-tmp-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:98 @@ -16218,8 +16101,7 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετονομασία ή η μετακίνηση του φακέλου συστήματος \"{0}\"." #. mail:ask-delete-folder title #: mail/mail-errors.xml.h:122 @@ -16229,8 +16111,7 @@ msgstr "Διαγραφή \"{0}\"?" #. mail:ask-delete-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:124 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" -msgstr "" -"Αλήθεια να γίνει διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του?" +msgstr "Αλήθεια να γίνει διαγραφή του φακέλου \"{0}\" και όλων των υποφακέλων του?" #. mail:ask-delete-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:126 @@ -16374,8 +16255,7 @@ msgstr "Α_πόρριψη αλλαγών" #. mail:vfolder-notexist primary #: mail/mail-errors.xml.h:186 msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του Εφακέλου \"{0}\" επειδή δεν υπάρχει." #. mail:vfolder-notexist secondary #: mail/mail-errors.xml.h:188 @@ -16843,7 +16723,7 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: mail/message-list.c:3376 +#: mail/message-list.c:3380 msgid "Generating message list" msgstr "Δημιουργία λίστας μηνυμάτων" @@ -16977,8 +16857,7 @@ msgstr "'Εκδοση ρυθμίσεων του Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." -msgstr "" -"ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." +msgstr "ID ή alias του στοιχείου που θα εμφανίζεται ως προεπιλογή κατά την εκκίνηση." #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "" @@ -17002,8 +16881,7 @@ msgid "Last upgraded Evolution configuration version" msgstr "'Εκδοση ρυθμίσεων του Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Λίστα από διαδρομέα για τους φακέλους που θα συγχρονίζονται στον δίσκο για " "εργασία χωρίς σύνδεση" @@ -17252,7 +17130,7 @@ msgstr "Εργασία Ε_ντός Δικτύου" #: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" -msgstr "Εργασία Εκ_τός Δικτύου" +msgstr "_Εργασία Χωρίς Σύνδεση" #: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" @@ -17270,8 +17148,7 @@ msgstr "Το Evolution είναι στη διαδικασία αποσύνδεσ #: shell/e-shell-window.c:350 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." +msgstr "Το Evolution είναι εκτός δικτύου. Κάντε κλικ στο πλήκτρο για να συνδεθείτε." #: shell/e-shell-window.c:637 #, c-format @@ -17413,8 +17290,7 @@ msgstr "Να μην ξαναγίνει η ερώτηση" #: shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα παρακάτω αρχεία:" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό για το Evolution να εισάγει δεδομένα από τα παρακάτω αρχεία:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: shell/main.c:226 @@ -17486,8 +17362,7 @@ msgstr "Βιαία επαναεισαγωγή από το Evolution 1.4" #: shell/main.c:476 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" -"Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." +msgstr "Αποστολή όλων των εντοπισμένων σφαλμάτων από όλα τα συστατικά σε αρχείο." #: shell/main.c:507 #, c-format @@ -17735,8 +17610,7 @@ msgstr "<b>Εκδόθηκε Σε</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" -msgstr "" -"<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>" +msgstr "<b> Αυτό το πιστοποιητικό έχει επιβεβαιωθεί για τις ακόλουθες χρήσεις</b>" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" @@ -17864,16 +17738,14 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Έχετε πιστοποιητικά από οργανισμούς που πιστοποιούν εσάς:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 -msgid "" -"You have certificates on file that identify these certificate authorities:" +msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τις παρακάτω αρχές " "πιστοποίησης:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" -msgstr "" -"Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" +msgstr "Έχετε πιστοποιητικά στο αρχείο που πιστοποιούν τους παρακάτω ανθρώπους:" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "Your Certificates" @@ -18214,11 +18086,11 @@ msgstr "Εμφάνιση παραθύρου προεπισκόπησης επα #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" -msgstr "Τερματισμός" +msgstr "Διακοπή" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" -msgstr "Τερματισμός Φόρτωσης" +msgstr "Διακοπή Φόρτωσης" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" @@ -18288,7 +18160,7 @@ msgstr "Μετάβαση Πίσω" #: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" -msgstr "Μετάβαση Μπροστά" +msgstr "Μετάβαση μπροστά" #: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "List" @@ -18404,7 +18276,7 @@ msgstr "Διαγραφή αυτού του στοιχείου" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 msgid "Main toolbar" -msgstr "Κεντρική γραμμή εργαλείων" +msgstr "Κύρια εργαλειοθήκη" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 msgid "Preview the printed item" @@ -18571,7 +18443,7 @@ msgstr "Δημιουργία ορισμών για τον εικονικό φά #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" -msgstr "Άδειασμα Απορριμμάτων" +msgstr "Άδειασμα _Απορριμμάτων" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Open a window for composing a mail message" @@ -18579,8 +18451,7 @@ msgstr "Άνοιγμα παραθύρου για την σύνθεση νέου #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" -"Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" +msgstr "Οριστική διαγραφή όλων των διαγραμμένων μηνυμάτων από όλους τους φακέλους" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" @@ -18600,8 +18471,7 @@ msgstr "Εμφάνιση οθόνης προεπισκόπησης" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" -"Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" +msgstr "Συνδρομή ή κατάργηση συνδρομής σε φακέλους σε απομακρυσμένους διακομιστές" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Virtual Folder _Editor..." @@ -18640,8 +18510,7 @@ msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Απόκρυψη _Αναγνωσμένων Μηνυμάτων" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 -msgid "" -"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" +msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "" "Απόκρυψη των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί και όχι την εμφάνιση τους με μια " "γραμμή στη μέση" @@ -18660,8 +18529,7 @@ msgstr "Επικόλληση μηνύματος από το πρόχειρο" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" -msgstr "" -"Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο" +msgstr "Μόνιμη διαγραφή όλων των μηνυμάτων που έχουν διαγραφεί από αυτόν τον φάκελο" #: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" @@ -18757,13 +18625,11 @@ msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μ #: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" -msgstr "" -"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" +msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων με αυτούς του παραλήπτες" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" -msgstr "" -"Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" +msgstr "Δημιουργία κανόνα για το φιλτράρισμα μηνυμάτων για αυτή τη λίστα ταχυδρομείου" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" @@ -19146,8 +19012,7 @@ msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με PGP" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" -msgstr "" -"Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" +msgstr "Κρυπτογραφήστε αυτό το μήνυμα με την πιστοποιημένη κρυπτογράφηση S/MIME" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" @@ -19197,11 +19062,11 @@ msgstr "Αποθήκευση στο φάκελο..." #: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" -msgstr "Αποθήκευση του παρόντος αρχείου" +msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" -msgstr "Αποθήκευση του παρόντος αρχείου με διαφορετικό όνομα" +msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος αρχείου με διαφορετικό όνομα" #: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" @@ -19492,9 +19357,8 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Δηλώστε ένα πρόβλημα με χρήση του Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "T_oolbar" -msgstr "Κεντρική γραμμή εργαλείων" +msgstr "Εργαλειο_θήκη" #: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Toggle whether we are working offline." @@ -19769,8 +19633,7 @@ msgstr "Ερώτημα Evolution" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:421 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "Απεσταλμένα και Πρόχειρα Μηνύματα" #: widgets/misc/e-expander.c:181 @@ -19931,263 +19794,3 @@ msgstr "%s (...)" msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% έχει ολοκληρωθεί)" -#~ msgid "_Add Group" -#~ msgstr "_Προσθήκη Ομάδας" - -#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)" -#~ msgstr "Ximian Evolution (ασταθής)" - -#~ msgid "Remember this password" -#~ msgstr "Απομνημόνευση του κωδικού πρόσβασης" - -#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session" -#~ msgstr "" -#~ "Απομνημόνευση αυτού του κωδικού πρόσβασης για το υπόλοιπο της συνεδρίας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Μπελίζ" - -#~ msgid "New Contacts Group" -#~ msgstr "Νέα ομάδα επαφών" - -#, fuzzy -#~ msgid "Contacts Grou_p" -#~ msgstr "Ομάδα Ε_παφών" - -#~ msgid "Create a new contacts group" -#~ msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας επαφών" - -#~ msgid "Add Contacts Group" -#~ msgstr "Προσθήκη ομάδας επαφών" - -#~ msgid "Download limit:" -#~ msgstr "Όριο μεταφόρτωσης:" - -#~ msgid "Only locations within starting point" -#~ msgstr "Μόνο τοποθεσίες με σημείο εκκίνησης" - -#~ msgid "Search base only" -#~ msgstr "Αναζήτηση βάσης μόνο" - -#~ msgid "Search base:" -#~ msgstr "Βάση αναζήτησης:" - -#~ msgid "Search scope:" -#~ msgstr "Σκοπός αναζήτησης: " - -#~ msgid "Starting point and locations within it" -#~ msgstr "Σημείο εκκίνησης και τοποθεσίες σε αυτό" - -#~ msgid "Timeout:" -#~ msgstr "Όριο χρόνου:" - -#~ msgid "_Add Contacts Group" -#~ msgstr "Προσ_θήκη ομάδας επαφών" - -#~ msgid "_Email address:" -#~ msgstr "Διεύθυνση _Email:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Log in:" -#~ msgstr "Είσοδος" - -#~ msgid "Add Tasks Group" -#~ msgstr "Προσθήκη ομάδας εργασιών" - -#~ msgid "L_ocation:" -#~ msgstr "Το_ποθεσία:" - -#, fuzzy -#~ msgid "<b>Organizer</b>" -#~ msgstr "<b>Άλλο</b>" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Organizer:" -#~ msgstr "Διοργανωτής:" - -#~ msgid "New tasks group" -#~ msgstr "Νέα ομάδα εργασιών" - -#, fuzzy -#~ msgid "Tasks Gro_up" -#~ msgstr "Ομάδα εργασιών" - -#~ msgid "Create a new tasks group" -#~ msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας εργασιών" - -#~ msgid "Got BYE response" -#~ msgstr "Λήψη απάντησης BYE" - -#~ msgid "mail" -#~ msgstr "mail" - -#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server" -#~ msgstr "Διαπιστευτήρια πιστοποίησης για τον εξυπηρετητή HTTP" - -#~ msgid "Calendars selected for publishing" -#~ msgstr "Επιλεγμένα ημερολόγια για δημοσίευση" - -#~ msgid "Login name:" -#~ msgstr "¨Όνομα εισόδου:" - -#~ msgid "URL:" -#~ msgstr "URL:" - -#~ msgid "User Publishes" -#~ msgstr "Ο χρήστης δημοσιεύει" - -#~ msgid "Groupwise" -#~ msgstr "Groupwise" - -#~ msgid "C_alendar" -#~ msgstr "Η_μερολόγιο" - -#~ msgid "Audio Alarm Options" -#~ msgstr "Επιλογές Ηχητικής Ειδοποίησης" - -#~ msgid "Message Alarm Options" -#~ msgstr "Επιλογές Ειδοποίησης Μηνύματος" - -#~ msgid "Email Alarm Options" -#~ msgstr "Επιλογές Ειδοποίησης Email" - -#~ msgid "Program Alarm Options" -#~ msgstr "Επιλογές Ειδοποίησης Προγράμματος" - -#~ msgid "Unknown Alarm Options" -#~ msgstr "Άγνωστες Επιλογές Ειδοποίησης" - -#~ msgid "Alarm Repeat" -#~ msgstr "Επανάληψη Ειδοποίησης" - -#~ msgid "Message to Display:" -#~ msgstr "Μήνυμα προς εμφάνιση:" - -#~ msgid "With these arguments:" -#~ msgstr "Με αυτές τις παραμέτρους:" - -#~ msgid "Basics" -#~ msgstr "Βασικά" - -#~ msgid "Date/Time:" -#~ msgstr "Ημερομηνία/Ώρα:" - -#~ msgid "Reminders" -#~ msgstr "Υπενθυμίσεις" - -#~ msgid "_Options..." -#~ msgstr "_Επιλογές..." - -#~ msgid "Addressbook..." -#~ msgstr "Βιβλίο Διευθύνσεων..." - -#~ msgid "B_usy" -#~ msgstr "Απασχολημένος" - -#~ msgid "Co_nfidential" -#~ msgstr "Εμ_πιστευτικό" - -#~ msgid "Date & Time" -#~ msgstr "Ημερομηνία & Ώρα" - -#~ msgid "F_ree" -#~ msgstr "_Ελεύθερο" - -#~ msgid "Pri_vate" -#~ msgstr "Ιδιωτι_κό" - -#~ msgid "Pu_blic" -#~ msgstr "Δη_μόσιο" - -#~ msgid "Add A_ttendee" -#~ msgstr "Προσθήκη πα_ρευρισκόμενου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add attendees from addressbook." -#~ msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο _Βιβλίο Διευθύνσεων" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Προεπισκόπηση" - -#~ msgid "Recurrence Rule" -#~ msgstr "Κανόνας Επανεμφάνισης" - -#~ msgid "_Custom recurrence" -#~ msgstr "_Παραμετροποιημένη επανεμφάνιση" - -#~ msgid "_Modify" -#~ msgstr "_Τροποποίηση" - -#~ msgid "_No recurrence" -#~ msgstr "_Χωρίς επανεμφάνιση" - -#~ msgid "_Simple recurrence" -#~ msgstr "_Απλή επανεμφάνιση" - -#~ msgid "% _Complete" -#~ msgstr "% _Ολοκληρωμένο" - -#~ msgid "Progress" -#~ msgstr "Πρόοδος" - -#~ msgid "Con_fidential" -#~ msgstr "_Εμπιστευτικό" - -#~ msgid "Folder:" -#~ msgstr "Φάκελος:" - -#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n" -#~ msgstr "Υπήρξε σφάλμα στο σύστημα CORBA\n" - -#~ msgid "Object could not be found\n" -#~ msgstr "Δεν ήταν εύρεση του αντικειμένου\n" - -#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" -#~ msgstr "" -#~ "Δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για να ενημερώσετε το ημερολόγιο\n" - -#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n" -#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανανέωση της κατάστασης παρευρισκομένων\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add attendees from addressbook" -#~ msgstr "Προσθήκη Αποστολέα στο _Βιβλίο Διευθύνσεων" - -#~ msgid "_Options" -#~ msgstr "_Επιλογές" - -#~ msgid "Meeting _start time:" -#~ msgstr "Χρόνος έ_ναρξης συνάντησης:" - -#~ msgid "Meeting _end time:" -#~ msgstr "Χρόνος _περάτωσης συνάντησης:" - -#~ msgid "" -#~ "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select " -#~ "a read-write calendar." -#~ msgstr "" -#~ "Η επιλεγμένη λίστα εργασιών είναι μόνο για ανάγνωση, και δεν μπορούν να " -#~ "δημιουργηθούν γεγονότα. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο ημερολόγιο." - -#~ msgid "Can't find certificate for `%s'" -#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η εύρεση πιστοποιητικού για `%s'" - -#~ msgid "Can't create CMS Message" -#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας μηνύματος CMS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't create encoder context" -#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατό το κλείδωμα του φακέλου στο %s: %s" - -#~ msgid "_Score Rules" -#~ msgstr "Κανόνες _Σκορ" - -#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -#~ msgstr "Στις %d-%m-%Y, ημέρα %a, και ώρα %H:%M %%+05d, ο/η %%s έγραψε:" - -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Ιδιότητες" - -#~ msgid "Folder Name" -#~ msgstr "Όνομα φακέλου" |