aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSubhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>2006-08-25 00:05:30 +0800
committerSubhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>2006-08-25 00:05:30 +0800
commit982d148c9fed9ff2300824e0b426d9acaab4de92 (patch)
treefc6a2b29f211b01f131fa96b25f5d61794fe9005
parentcee1aa76eb81627dbdb301ddcb35fc7274a7dbc2 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-982d148c9fed9ff2300824e0b426d9acaab4de92.tar.gz
gsoc2013-evolution-982d148c9fed9ff2300824e0b426d9acaab4de92.tar.zst
gsoc2013-evolution-982d148c9fed9ff2300824e0b426d9acaab4de92.zip
Updated Oriya Translation
svn path=/trunk/; revision=32660
-rw-r--r--po/or.po116
1 files changed, 59 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 4fc9d4052d..b70ec24c5d 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -507,46 +507,46 @@ msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_D)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid "{0}"
-msgstr ""
+msgstr "{0}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
msgid "{1}"
-msgstr ""
+msgstr "{1}"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
msgid "Default Sync Address:"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଏକକାଳୀନ ଠିକଣା:"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1241
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1242
msgid "Could not load addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1310
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1313
msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr ""
+msgstr "ଚାଳକର ଠିକଣା ପ୍ରୟୋଗ ଖଣ୍ଡକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
msgid "Autocompletion"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
msgid "C_ontacts"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_o)"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configure autocomplete here"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଏଠାରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
@@ -871,11 +871,11 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:68
msgid "Vertical pane position"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ଫଳକ ଅବସ୍ଥିତି"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାଯିବକି ନାହିଁ।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
msgid "1"
@@ -3552,6 +3552,8 @@ msgid ""
"%s already exists\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
+"%s ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି\n"
+"ଆପଣ ଏହାକି ନବଲିଖନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327
msgid "Overwrite"
@@ -4445,22 +4447,22 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
msgid "_Calendars"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
#: ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_T)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ମିନିଟ"
+msgstr[1] "ମିନିଟ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:131
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
@@ -4476,12 +4478,12 @@ msgstr[1] "ଘଣ୍ଟା"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:277
msgid "Start time"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
-msgstr ""
+msgstr "ନିୟୁକ୍ତି"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
@@ -4494,7 +4496,7 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
msgid "Snooze _time:"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସମୟ ବିରତି ଅବଧି (_t):"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
@@ -4513,30 +4515,30 @@ msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
msgid "_Snooze"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସମୟ ବିରତି (_S)"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
msgid "location of appointment"
-msgstr ""
+msgstr "ନିଯୁକ୍ତିର ଅବସ୍ଥାନ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
msgid "No summary available."
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ସାରାଂଶ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ବର୍ଣ୍ଣନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
msgid "No location information available."
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ଅବସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ %d ସତର୍କ ଅଛି"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1724
@@ -4564,19 +4566,19 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1744
msgid "Do not ask me about this program again."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ମୋତେ ପୁନର୍ବାର ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr ""
+msgstr "ବୋନୋବୋକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr ""
+msgstr "ସତର୍କ ଧ୍ବନୀ ସେବା କାରଖାନାକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
msgid "invalid time"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବୈଧ ସମୟ"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
@@ -4584,8 +4586,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ଘଣ୍ଟା"
+msgstr[1] "%d ଘଣ୍ଟା"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
@@ -4593,8 +4595,8 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ମିନିଟ"
+msgstr[1] "%d ମିନିଟ"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
@@ -4604,16 +4606,16 @@ msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ସେକେଣ୍ଡ"
+msgstr[1] "%d ସେକେଣ୍ଡ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
msgid "Alarm programs"
-msgstr ""
+msgstr "ସତର୍କ ପ୍ରୋଗ୍ରାମ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr ""
+msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଅନୁମୋଦନ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
@@ -4972,51 +4974,51 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
msgid "Work days"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:89
msgid "Workday end hour"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ଅନ୍ତିମ ଘଣ୍ଟା"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:90
msgid "Workday end minute"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ଅନ୍ତିମ ମିନିଟ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:91
msgid "Workday start hour"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଘଣ୍ଟା"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:92
msgid "Workday start minute"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯଦିବସ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ମିନିଟ"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
msgid "daylight savings time"
-msgstr ""
+msgstr "ଦିବାଲୋକ ସଂରକ୍ଷଣ ସମୟ"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Summary contains"
-msgstr ""
+msgstr "ସାରଂଶ ବିଷୟ"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Description contains"
-msgstr ""
+msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା ବିଷୟ"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Category is"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଭାଗ ଏହା ଅଟେ"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Comment contains"
-msgstr ""
+msgstr "ମନ୍ତବ୍ଯ ବିଷୟ"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Location contains"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ ବିଷୟ"
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:360
msgid "Unmatched"
-msgstr ""
+msgstr "ଅମେଳ"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2522
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
@@ -5034,7 +5036,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:354
msgid "Purge events older than"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହା ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ମାନଙ୍କୁ ନିଷ୍କାସିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:359
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
@@ -5054,30 +5056,30 @@ msgstr "ଦିନ"
#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
-msgstr ""
+msgstr "ୱେବରେ"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:275 ../calendar/gui/migration.c:403
msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr ""
+msgstr "ଜନ୍ମଦିନ ଏବଂ ବାର୍ଷିକୀ"
#. Create the weather group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଣିପାଗ"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:579
msgid "_New Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_N)"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:896
msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଉନ୍ନୟନ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ।"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1195
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr ""
+msgstr "ଘଟଣା ଏବଂ ସଭା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ '%s' କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1211
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"