diff options
author | Marcel Telka <marcel@telka.sk> | 2005-07-14 04:04:43 +0800 |
---|---|---|
committer | Marcel Telka <marcel@src.gnome.org> | 2005-07-14 04:04:43 +0800 |
commit | 9935a1d2e06c3ccbebfe7c9c64574f721711d982 (patch) | |
tree | c894f08b16fcd293286e8a57b0b5ca0b3718c345 | |
parent | ac2878285930016ed442551143b9ded889a7d275 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-9935a1d2e06c3ccbebfe7c9c64574f721711d982.tar.gz gsoc2013-evolution-9935a1d2e06c3ccbebfe7c9c64574f721711d982.tar.zst gsoc2013-evolution-9935a1d2e06c3ccbebfe7c9c64574f721711d982.zip |
Updated Slovak translation.
2005-07-13 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
svn path=/trunk/; revision=29762
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1693 |
2 files changed, 643 insertions, 1054 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b9356a7ecd..ebd48620ff 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-13 Marcel Telka <marcel@telka.sk> + + * sk.po: Updated Slovak translation. + 2005-07-13 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. @@ -9,14 +9,14 @@ # Lukas Lipka <lukas@pmad.net>, 2005. # Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005. # -# $Id: sk.po,v 1.88 2005/07/11 20:20:01 marcel Exp $ +# $Id: sk.po,v 1.89 2005/07/13 20:04:43 marcel Exp $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-11 20:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-11 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-13 19:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-11 22:04+0200\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "adresár evolution" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgid "New Contact" msgstr "Nový kontakt" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:231 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 msgid "New Contact List" msgstr "Nový zoznam kontaktov" @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "%d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Kalendár Gnome" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Tu spravovať vaše S/MIME certifikáty" #. create the local source group #. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "Na tomto počítači" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:143 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 @@ -584,42 +584,42 @@ msgid "Personal" msgstr "Osobný" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:153 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:519 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Na LDAP serveroch" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "Create a new contact" msgstr "Vytvoriť nový kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:232 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "Contact _List" msgstr "_Zoznam kontaktov" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Create a new contact list" msgstr "Vytvoriť nový zoznam kontaktov" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:239 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Nový adresár" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:240 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 msgid "Address _Book" msgstr "_Adresár" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Create a new address book" msgstr "Vytvoriť nový adresár" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:383 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Zlyhala aktualizácia nastavení alebo priečinkov Adresára." @@ -648,7 +648,7 @@ msgid "General" msgstr "Všeobecné" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:393 msgid "Addressbook" msgstr "Adresár" @@ -937,8 +937,8 @@ msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" -"Výber tejto voľby znamená, že Evolution bude váš server LDAP " -"používať iba ak sever podporuje SSL alebo TLS." +"Výber tejto voľby znamená, že Evolution bude váš server LDAP používať iba ak " +"sever podporuje SSL alebo TLS." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 #, fuzzy @@ -1007,8 +1007,8 @@ msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" -"Toto je maximálny počet sťahovaných položiek. Ak nastavíte príliš veľké číslo, " -"tento adresár bude pomalý." +"Toto je maximálny počet sťahovaných položiek. Ak nastavíte príliš veľké " +"číslo, tento adresár bude pomalý." #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 #, fuzzy @@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "karty" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" msgstr "minút" @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgid "_IM Service:" msgstr "Služba _IM:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 msgid "_Location:" msgstr "_Umiestnenie:" @@ -3301,16 +3301,16 @@ msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " "exists and that you have permission to access it." msgstr "" -"Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta %s" -"existuje a že máte dostatočné práva na prístup k nej." +"Nebolo možné otvoriť tento adresár. Prosím, overte, že cesta %sexistuje a že " +"máte dostatočné práva na prístup k nej." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." msgstr "" -"Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste " -"zadali neplatné URI, alebo LDAP server je nedosiahnuteľný." +"Nebolo možné otvoriť tento adresár. To buď znamená, že ste zadali neplatné " +"URI, alebo LDAP server je nedosiahnuteľný." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 #, fuzzy @@ -3538,22 +3538,30 @@ msgstr "Karta" msgid "GTK Tree View" msgstr "Stromový pohľad GTK" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Import LDIF do Evolution" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Importing ..." +msgstr "Importujem..." -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:651 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Import VCard do Evolution" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Import LDIF do Evolution" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Import VCard do Evolution" + #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" @@ -4244,8 +4252,8 @@ msgstr "Testovací komponent Evolution" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1242 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:576 #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:12 @@ -4796,7 +4804,7 @@ msgstr "vráti menej než" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "dní" @@ -4927,7 +4935,7 @@ msgstr "Nepodporovaná metóda pri otváraní kalendára" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Prístup zamietnutý pri otváraní kalendára" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Unknown error" msgstr "Neznáma chyba" @@ -5027,7 +5035,7 @@ msgstr "hodín" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "hours" msgstr "hodín" @@ -5071,13 +5079,13 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2420 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 msgid "attachment" msgstr "príloha" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 #: ../composer/e-msg-composer.c:3397 @@ -5086,7 +5094,7 @@ msgid "_Remove" msgstr "_Odstrániť" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1053 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 #: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2123 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 @@ -5095,7 +5103,7 @@ msgid "_Properties" msgstr "Vlastnosti" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1055 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 #: ../composer/e-msg-composer.c:3400 #, fuzzy @@ -5118,7 +5126,7 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Navrhnúť automatické zobrazovanie príloh" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:238 msgid "Attach file(s)" msgstr "Priložiť súbor" @@ -5525,7 +5533,7 @@ msgstr "Zoznam úloh" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 #, fuzzy msgid "_Refresh:" msgstr "Aktualizovať" @@ -5537,7 +5545,7 @@ msgstr "_URL:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "týždňov" @@ -5648,11 +5656,11 @@ msgstr "Presunúť" msgid "Cancel _Drag" msgstr "Zrušiť úlohu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:758 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 msgid "Could not update object" msgstr "Nepodarilo sa aktualizovať objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949 ../composer/e-msg-composer.c:2316 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 ../composer/e-msg-composer.c:2316 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" @@ -5660,57 +5668,57 @@ msgstr[0] "Príloha" msgstr[1] "Príloha" msgstr[2] "Príloha" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1218 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1832 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1875 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1839 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1882 msgid "Edit Appointment" msgstr "Upraviť schôdzku" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1838 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1881 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888 #, fuzzy, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Stretnutie" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1840 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1883 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Schôdzka - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1844 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1887 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1851 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1894 #, fuzzy, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Priradiť úlohu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1846 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1889 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Úloha - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1849 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1892 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Položka denníka - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1860 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1902 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1909 msgid "No summary" msgstr "Žiadny súhrn" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2509 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2542 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2566 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2515 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2548 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2572 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "Zmeny tejto položky môžu byť zahodné v prípade, že príde aktualizácia" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2590 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2596 #, fuzzy msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepodarilo sa získať aktuálnu verziu!" @@ -6024,8 +6032,8 @@ msgstr "<b>Domov</b>" #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 #: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464 #: ../mail/em-folder-view.c:1062 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 @@ -8186,46 +8194,44 @@ msgstr "Tlačiť úlohy" msgid "SMTWTFS" msgstr "NPUSŠPS" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Inteligentný import kalendára Evolution" - -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Import iCalendar pre Evolution" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +#, fuzzy +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Verejný priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Import vCalendar pre Evolution" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 +#, fuzzy +msgid "Opening calendar" +msgstr "Nová Kaledónia" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Súbory iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "Súbory vCalendar (.ics)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -#, fuzzy -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Verejný priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Import iCalendar pre Evolution" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" msgstr "Pripomenutie!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "Súbory vCalendar (.ics)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Import vCalendar pre Evolution" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" msgstr "Udalosti kalendára" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution našiel súbory kalendára GNOME.\n" -"Chcete ich naimportovať do Evolution?" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Inteligentný import kalendára Evolution" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -10670,9 +10676,9 @@ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Ovládací prvok nastavenia pošty Evolution" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:559 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:559 #: ../mail/mail-component.c:646 ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "Pošta" @@ -10782,7 +10788,7 @@ msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Poštové účty" #: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 -#: ../mail/mail-config.c:953 +#: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "Bezmena" @@ -11242,7 +11248,7 @@ msgstr "Kopírujem správy do %s" #: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 #: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Vybrať priečinok" @@ -11659,7 +11665,7 @@ msgstr "Bcc" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:319 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "Poštový klient" @@ -12393,97 +12399,65 @@ msgid "" "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Import Elm pre Evolution" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Import Netscape Mail pre Evolution" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Import Outlook Express 4 pre Evolution" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Import z Pine pre Evolution" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Import formátu mbox pre Evolution" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution importuje vašu starú pošty Elm" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 -msgid "Importing..." -msgstr "Importujem..." - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 -msgid "Please wait" -msgstr "Prosím, čakajte" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:193 #, fuzzy msgid "Importing Elm data" msgstr "Importujem súbory" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution našiel poštové súbory Elm.\n" -"Chcete ich naimportovať do Evolution?" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Import Elm pre Evolution" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:383 +#, fuzzy +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Importujem súbory" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 #, fuzzy msgid "Destination folder:" msgstr "Odstrániť tento priečinok" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 #, fuzzy msgid "Select folder to import into" msgstr "Vyberte nástroj pre import" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "" + +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "" + #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importujem" +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 +msgid "Importing..." +msgstr "Importujem..." + +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 +#: ../shell/e-shell-importer.c:523 +msgid "Please wait" +msgstr "Prosím, čakajte" + #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 #, fuzzy msgid "Importing mailbox" msgstr "Importujem súbory" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:373 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Prehľadávam %s" @@ -12566,26 +12540,19 @@ msgstr "" "Evolution našiel poštové súbory Netscape.\n" "Chcete ich naimportovať do Evolution?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution importuje vaše staré dáta Pine" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:230 #, fuzzy msgid "Importing Pine data" msgstr "Importujem súbory" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution našiel poštové súbory Pine.\n" -"Chcete ich naimportovať do Evolution?" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Import z Pine pre Evolution" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:435 +#, fuzzy +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Importovať jeden súbor" #: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format @@ -14315,9 +14282,8 @@ msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:115 -#, fuzzy msgid "_Append" -msgstr "Aspen" +msgstr "_Pripojiť" #: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "_Discard changes" @@ -14334,9 +14300,8 @@ msgid "_Expunge" msgstr "_Vyčistiť" #: ../mail/mail.error.xml.h:119 -#, fuzzy msgid "_Open Messages" -msgstr "_Otvoriť správu" +msgstr "_Otvoriť správy" #: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "vFolders automatically updated." @@ -14406,9 +14371,8 @@ msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" #: ../mail/message-list.c:2042 -#, fuzzy msgid "Message List" -msgstr "Správy" +msgstr "Zoznam správ" #: ../mail/message-list.c:3387 msgid "Generating message list" @@ -14560,9 +14524,8 @@ msgid "Backup and restore plugin" msgstr "Zmeniť nastavenie Evolution" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Backup Settings..." -msgstr "Nas_tavenie..." +msgstr "Nastavenia zálohovania..." #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 #, fuzzy @@ -14570,14 +14533,12 @@ msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "Zmeniť nastavenie Evolution" #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Restore Settings..." -msgstr "Nastavenie pilota..." +msgstr "Obnoviť nastavenia..." #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:398 -#, fuzzy msgid "Automatic Contacts" -msgstr "Pridať do kontaktov" +msgstr "Automatické kontakty" #: ../plugins/bbdb/bbdb.c:407 #, fuzzy @@ -14620,7 +14581,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3 msgid "BBDB" -msgstr "" +msgstr "BBDB" #: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1 #, fuzzy @@ -14632,9 +14593,8 @@ msgid "Provides core functionality for local calendars." msgstr "" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "HTTP Calendars" -msgstr "Kalendár" +msgstr "HTTP kalendáre" #: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2 msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars." @@ -14642,54 +14602,48 @@ msgstr "" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 -#, fuzzy msgid "Weather: Cloudy" -msgstr "Počasie" +msgstr "Počasie: oblačno" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 -#, fuzzy msgid "Weather: Fog" -msgstr "Počasie" +msgstr "Počasie: hmla" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" -msgstr "" +msgstr "Počasie: polooblačno" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 -#, fuzzy msgid "Weather: Rain" -msgstr "Počasie" +msgstr "Počasie: dážď" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 -#, fuzzy msgid "Weather: Snow" -msgstr "Počasie" +msgstr "Počasie: sneh" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 -#, fuzzy msgid "Weather: Sunny" -msgstr "Nastavenie počasia" +msgstr "Počasie: slnečné" #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 -#, fuzzy msgid "Weather: Thunderstorms" -msgstr "Búrka" +msgstr "Počasie: búrky" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 #, fuzzy msgid "Select a location" msgstr "Vyberte akciu" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 #, fuzzy msgid "_Units:" msgstr "Unst" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "" @@ -14726,9 +14680,8 @@ msgstr "Otváram štandardný priečinok úloh" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 -#, fuzzy msgid "Secure Password" -msgstr "Zadajte heslo" +msgstr "Bezpečné heslo" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64 @@ -14749,7 +14702,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:250 -#, fuzzy msgid "Out Of Office" msgstr "Mimo kancelárie" @@ -14764,15 +14716,13 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 -#, fuzzy msgid "I am out of the office" -msgstr "Momentálne som mimo kanceláriu" +msgstr "Som mimo kanceláriu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273 -#, fuzzy msgid "I am in the office" -msgstr "Momentálne som v kancelárii" +msgstr "Som v kancelárii" #. Change Password #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:322 @@ -14782,9 +14732,8 @@ msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "Zadajte heslo" +msgstr "Zmeniť heslo" #. Delegation Assistant #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328 @@ -14814,13 +14763,12 @@ msgid "Folders Size" msgstr "vPriečinky" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:360 -#, fuzzy msgid "Exchange Settings" -msgstr "Nastavenie počasia" +msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:609 msgid "_OWA Url:" -msgstr "" +msgstr "_OWA Url:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:634 #, fuzzy @@ -14838,19 +14786,16 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Kontrolovať _podporované typy" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Zadajte heslo" +msgstr "Potvrdiť heslo:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Current Password:" -msgstr "Zadajte heslo" +msgstr "Aktuálne heslo:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "New Password:" -msgstr "Heslo" +msgstr "Nové heslo:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." @@ -14858,17 +14803,15 @@ msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" -msgstr "" +msgstr "Autor (čítať, vytvoriť)" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "C_alendar:" -msgstr "_Kalendár:" +msgstr "K_alendár:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Co_ntacts:" -msgstr "Kontakty: " +msgstr "Ko_ntakty:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4 #, fuzzy @@ -14905,14 +14848,12 @@ msgid "_Delegate can see private items" msgstr "Vytvorí novú úlohu" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Inbox:" -msgstr "Doručená pošta" +msgstr "_Doručená pošta" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "_Tasks:" -msgstr "Ú_lohy" +msgstr "Ú_lohy:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 #, fuzzy @@ -14944,9 +14885,8 @@ msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Send Options" -msgstr "Nastavenie" +msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts." @@ -14958,15 +14898,13 @@ msgid "Groupwise Features" msgstr "Skupina" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Users :</b>" -msgstr "<b>Začína:</b> " +msgstr "<b>Používatelia :</b>" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510 -#, fuzzy msgid "Message" -msgstr "Správy" +msgstr "Správa" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" @@ -14977,9 +14915,8 @@ msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "_Contacts..." -msgstr "Kontakty" +msgstr "_Kontakty..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12 #, fuzzy @@ -14987,18 +14924,16 @@ msgid "_Cutomize notification message" msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "_Not Shared" -msgstr "Nezačal" +msgstr "_Nezdieľané" #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15 msgid "_Shared With ..." -msgstr "" +msgstr "_Zdieľané s..." #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Sharing" -msgstr "Tieňovanie" +msgstr "_Zdieľanie" #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 #: ../plugins/proxy/proxy.c:459 ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:222 @@ -15008,23 +14943,20 @@ msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sZadajte heslo pre %s (používateľ %s)" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317 -#, fuzzy msgid "Users" -msgstr "_Používateľ:" +msgstr "Používatelia" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "" #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:337 -#, fuzzy msgid "New _Shared Folder..." -msgstr "Nový _priečinok..." +msgstr "Nový _zdieľaný priečinok..." #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:440 -#, fuzzy msgid "Sharing" -msgstr "Tieňovanie" +msgstr "Zdieľanie" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:715 #, fuzzy @@ -15123,9 +15055,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1859 -#, fuzzy msgid "Meetings and Tasks" -msgstr "Kalendár a úlohy" +msgstr "Stretnutia a úlohy" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this @@ -15156,35 +15087,31 @@ msgstr "Dnes" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 -#, fuzzy msgid "Today %H:%M" -msgstr "Dnes %l:%M %p" +msgstr "Dnes o %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 -#, fuzzy msgid "Today %H:%M:%S" -msgstr "Dnes %l:%M %p" +msgstr "Dnes o %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 -#, fuzzy msgid "Today %l:%M:%S %p" -msgstr "Dnes %l:%M %p" +msgstr "Dnes o %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 -#, fuzzy msgid "Tomorrow" -msgstr "Torreon" +msgstr "Zajtra" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 msgid "Tomorrow %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Zajtra o %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. @@ -15205,7 +15132,7 @@ msgstr "Dnes %l:%M %p" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 #, fuzzy msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" -msgstr "Dnes %l:%M %p" +msgstr "Zajtra %l:%M %p" #. strftime format of a weekday. #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247 @@ -15403,9 +15330,9 @@ msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu." #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" -msgstr "<b>%s</b> zrušil úlohu." +msgstr "<b>%s</b> vám priradil úlohu:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 #, fuzzy, c-format @@ -15456,22 +15383,19 @@ msgstr "<b>%s</b> odpovedal na priradenie úlohy." #. Start time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 -#, fuzzy msgid "Start time:" -msgstr "Čas _začiatku:" +msgstr "Čas začiatku:" #. End time #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899 -#, fuzzy msgid "End time:" -msgstr "Čas _konca:" +msgstr "Čas konca:" #. Comment #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "Firma" +msgstr "Komentár:" #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979 #, fuzzy @@ -15595,9 +15519,8 @@ msgid "_Un-subscribe to list" msgstr "O_dhlásiť" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Action not available" -msgstr "TLS nie je k dispozícii" +msgstr "Akcia nie je k dispozícii" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2 msgid "" @@ -15619,9 +15542,8 @@ msgid "No e-mail action" msgstr "Spustiť akcie" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Posting not allowed" -msgstr "Operácia zlyhala: %s" +msgstr "Posielanie nie je povolené" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8 msgid "" @@ -15656,14 +15578,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17 -#, fuzzy msgid "_Edit message" -msgstr "Posielam správu" +msgstr "_Upraviť správu" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Send message" -msgstr "Posielam správu" +msgstr "_Odoslať správu" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2 #, fuzzy @@ -15716,12 +15636,10 @@ msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives." msgstr "_Neuprozorňovať na príchod novej správy" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "New Mail Notification" msgstr "Upozornenie na novú poštu" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "New mail notify" msgstr "Upozornenie na novú poštu" @@ -15730,40 +15648,34 @@ msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Plugin manager" -msgstr "Vedúci" +msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Turín" +msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 -#, fuzzy msgid "Author(s)" -msgstr "hodín" +msgstr "Autor(i)" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 -#, fuzzy msgid "Id" -msgstr "I" +msgstr "Id" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 -#, fuzzy msgid "Path" -msgstr "_Cesta:" +msgstr "Cesta" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:6 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Popis:" +msgstr "Popis" #. Setup the ui #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 @@ -15776,9 +15688,8 @@ msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 -#, fuzzy msgid "Plugin" -msgstr "Turín" +msgstr "Zásuvný modul" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1 msgid "" @@ -15790,9 +15701,8 @@ msgstr "" #. but then we also need to create our own section frame #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Plain Text Mode" -msgstr "Model textu" +msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7 msgid "Prefer plain-text" @@ -15800,7 +15710,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť HTML, ak je prítomné" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" @@ -15811,9 +15721,8 @@ msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "" #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 -#, fuzzy msgid "HTML Mode" -msgstr "_HTML správy" +msgstr "HTML režim" #: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1 msgid "Gives an option to print mail from composer" @@ -15824,19 +15733,16 @@ msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." msgstr "" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save attachments" -msgstr "Uložiť prílohu" +msgstr "Uložiť prílohy" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Attachments ..." -msgstr "Uložiť prílohu..." +msgstr "Uložiť prílohy..." #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save all attachments" -msgstr "Uložiť prílohu" +msgstr "Uložiť všetky prílohy" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 #, fuzzy @@ -15844,9 +15750,8 @@ msgid "Select save base name" msgstr "Vyberte časovú zónu" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 -#, fuzzy msgid "MIME Type" -msgstr "Typ MIME:" +msgstr "Typ MIME" #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 @@ -15864,53 +15769,44 @@ msgid "%F %T" msgstr "%B %Y" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385 -#, fuzzy msgid "Uid" -msgstr "Unicode" +msgstr "Uid" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387 -#, fuzzy msgid "Description List" -msgstr "Popis:" +msgstr "Zoznam popisov" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388 -#, fuzzy msgid "Categories List" -msgstr "Kategórie: %s" +msgstr "Zoznam kategórií" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389 -#, fuzzy msgid "Comment List" -msgstr "_Zoznam kontaktov" +msgstr "Zoznam komentárov" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391 -#, fuzzy msgid "Created" -msgstr "Crestview" +msgstr "Vytvorené" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392 -#, fuzzy msgid "Contact List" -msgstr "_Zoznam kontaktov" +msgstr "Zoznam kontaktov" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Stav" +msgstr "Štart" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Enid" +msgstr "Koniec" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396 -#, fuzzy msgid "percent Done" -msgstr "Dokončených percent: %i" +msgstr "percet dokončených" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398 msgid "Url" -msgstr "" +msgstr "Url" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:399 #, fuzzy @@ -15918,26 +15814,24 @@ msgid "Attendees List" msgstr "Účastník" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401 -#, fuzzy msgid "Modified" -msgstr "Model" +msgstr "Zmenené" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552 msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "" +msgstr "Rozšírené voľby pre formát CSV" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:559 msgid "Prepend a header" -msgstr "" +msgstr "Predradiť hlavičku" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:568 -#, fuzzy msgid "Value delimiter:" -msgstr "Lokálne doručenie" +msgstr "Oddeľovač hodnôt:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574 msgid "Record delimiter:" -msgstr "" +msgstr "Oddeľovač záznamov:" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:580 msgid "Encapsulate values with:" @@ -15945,7 +15839,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:602 msgid "Comma separated value format (.csv)" -msgstr "" +msgstr "Formát čiarkou oddelených hodnôt (.csv)" #: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 #, fuzzy @@ -15953,14 +15847,12 @@ msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Súbory iCalendar (.ics)" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Save Selected" -msgstr "Žiadne vybrané" +msgstr "Uložiť vybrané" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Save to _Disk" -msgstr "Uložiť ako" +msgstr "Uložiť na _disk" #: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3 #, fuzzy @@ -15978,13 +15870,12 @@ msgstr "" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" -msgstr "" +msgstr "RDF formát (.rdf)" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 -#, fuzzy msgid "Select destination file" -msgstr "Vyberte cieľový priečinok pre import týchro dát" +msgstr "Vybrať cieľový súbor" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 #, c-format @@ -15994,36 +15885,34 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Select one source" -msgstr "Vybrať priečinok" +msgstr "Vybrať jeden zdroj" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." msgstr "" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Show only this Calendar" -msgstr "Načítavam kalendár" +msgstr "_Zobraziť len tento kalendár" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "_Show only this Task List" -msgstr "" +msgstr "_Zobraziť len tento zoznam úloh" #: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1 msgid "Startup wizard" msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:264 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution Asistent pre nastavenie" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:267 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "Vitajte" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:268 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 #, fuzzy msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " @@ -16037,30 +15926,34 @@ msgstr "" "\n" "Stlačením \"Nasledujúci\" môžete spustiť toto nastavenie." -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:314 -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:145 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Prosím, vyberte informácie, ktoré chcete importovať:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:329 -#: ../shell/e-shell-importer.c:905 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 +#: ../shell/e-shell-importer.c:398 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Od %s:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../shell/e-shell-importer.c:509 +#, fuzzy +msgid "Importing data." +msgstr "Importujem súbory" + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Subject Threading" -msgstr "Vybrať _vlákno" +msgstr "Vlákna podľa predmetu" #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Thread messages by subject" -msgstr "Zoznam vlákien" +msgstr "Vytvoriť vlákna správ podľa predmetu" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog #: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 @@ -16068,18 +15961,16 @@ msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 -#, fuzzy msgid "_Disable" -msgstr "Zakázať" +msgstr "_Zakázať" #: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 msgid "Proxy _Logout" -msgstr "" +msgstr "Odh_lásenie od proxy" #: ../plugins/proxy/proxy-listing.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Priorita" +msgstr "Proxy" #: ../plugins/proxy/proxy-listing.glade.h:2 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 @@ -16088,23 +15979,20 @@ msgid "dialog1" msgstr "dialog1" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Name</b>" -msgstr "<b>Domov</b>" +msgstr "<b>Názov</b>" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:2 msgid "Access Rights" -msgstr "" +msgstr "Práva prístupu" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Add/Edit" -msgstr "_Upraviť" +msgstr "Pridať/Upraviť" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Con_tacts" -msgstr "Kontakty" +msgstr "Kon_takty" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:7 msgid "Modify _folders/options/rules/" @@ -16112,7 +16000,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:8 msgid "Read items marked _private" -msgstr "" +msgstr "Prečítať položky označené ako _súkromné" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:9 #, fuzzy @@ -16120,39 +16008,33 @@ msgid "Reminder Notes" msgstr "Pripomenutie" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Subscribe to my _alarms" -msgstr "_Prihlásiť si" +msgstr "" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Subscribe to my _notifications" -msgstr "_Prihlásiť si" +msgstr "" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:13 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -#, fuzzy msgid "_Read" -msgstr "Prečítaná" +msgstr "_Prečítaná" #: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "_Write" -msgstr "Prepísať" +msgstr "_Zapísať" #: ../plugins/proxy/proxy.c:650 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." msgstr "" #: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:486 -#, fuzzy msgid "_Proxy Login..." -msgstr "_Tlačiť..." +msgstr "_Prihlásenie k proxy..." #: ../plugins/proxy-login/proxy-login-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Account Name</b>" -msgstr "Meno účtu" +msgstr "<b>Názov účtu</b>" #: ../plugins/proxy-login/proxy-login-dialog.glade.h:2 msgid "Proxy Login" @@ -16160,7 +16042,7 @@ msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97 msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "" +msgstr "Spamassassin (vstavaný)" #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" @@ -16172,9 +16054,8 @@ msgid "Evolution Shell Config factory" msgstr "Shell Evolution" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Test" -msgstr "Evolution" +msgstr "Test Evolution" #: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 #, fuzzy @@ -16186,24 +16067,20 @@ msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Configuration version" -msgstr "Rozhranie pre nastavenie pošty Evolution" +msgstr "Verzia konfigurácie" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Default sidebar width" -msgstr "Štandardná priorita:" +msgstr "Štandardná šírka postrannej lišty" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Default window height" -msgstr "Štandardná priorita:" +msgstr "Štandardná výška okna" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Default window width" -msgstr "Štandardná priorita:" +msgstr "Štandardná šírka okna" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 #, fuzzy @@ -16211,9 +16088,8 @@ msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "Označiť prílohu, že má byť zobrazená štandardne v texte." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Last upgraded configuration version" -msgstr "Rozhranie pre nastavenie pošty Evolution" +msgstr "Posledná aktualizovaná verzia konfigurácie" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" @@ -16221,9 +16097,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Printer settings" -msgstr "Nastavenie počasia" +msgstr "Nastavenia tlačiarne" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Skip development warning dialog" @@ -16268,7 +16143,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" -msgstr "" +msgstr "Lišta nástrojov je viditeľná" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." @@ -16276,7 +16151,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." -msgstr "" +msgstr "Či má byť viditeľná lišta nástrojov." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "" @@ -16285,7 +16160,7 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "" +msgstr "Či majú byť viditeľné tlačidlá okna." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Window button style" @@ -16293,12 +16168,11 @@ msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Window buttons are visible" -msgstr "" +msgstr "Tlačidlá okna sú viditeľné" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Active Connections</b>" -msgstr "Aktívne spojenia" +msgstr "<b>Aktívne spojenia</b>" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" @@ -16313,11 +16187,11 @@ msgstr "Stlačením OK tieto spojenia zatvoríte a prejdete do módu off-line" msgid "(Untitled)" msgstr "(Bez mena)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:133 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Vyberte typ importéra, ktorý chcete spustiť:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:136 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -16331,12 +16205,12 @@ msgstr "" "Použijte \"Automaticky\" ak typ nepoznáte a Evolution sa\n" "ho pokúsi určiť." -#: ../shell/e-shell-importer.c:156 +#: ../shell/e-shell-importer.c:142 #, fuzzy msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Zrušiť stretnutie pre túto položku" -#: ../shell/e-shell-importer.c:162 +#: ../shell/e-shell-importer.c:148 #, fuzzy msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" @@ -16349,101 +16223,29 @@ msgstr "" "ktoré by bolo možné importovať. Ak to chcete skúsiť znovu,\n" "stlačte \"Dozadu\".\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Importujem položku %d." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:347 -msgid "Select importer" -msgstr "Vyberte nástroj pre import" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Súbor %s neexistuje" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:476 -msgid "Importing" -msgstr "Importujem" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:484 -#, fuzzy, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "Importujem" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Chyba pri načítavaní %s" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Importujem %s\n" -"Importujem položku 1." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:589 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaticky" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:645 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-importer.c:283 msgid "F_ilename:" -msgstr "Meno súboru:" +msgstr "Náz_ov súboru:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:650 +#: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "Select a file" -msgstr "Vyberte súbor" +msgstr "Vybrať súbor" -#: ../shell/e-shell-importer.c:662 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "File _type:" -msgstr "Typ súboru:" +msgstr "_Typ súboru:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:701 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-importer.c:336 msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importovať dáta a nastavenia zo starších programov" +msgstr "Importovať dáta a nastavenia zo _starších programov" -#: ../shell/e-shell-importer.c:704 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-importer.c:339 msgid "Import a _single file" -msgstr "Importovať jeden súbor" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:772 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Prosím, čakajte...\n" -"Hľadám existujúce nastavenie" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:779 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Spúšťam inteligentné importy" +msgstr "Importovať _jeden súbor" -#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 -#, fuzzy, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Pre protokol `%s' nie je k dispozícii poskytovateľ" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Nepodarilo sa spustiť gpg." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell-importer.c:698 msgid "_Import" -msgstr "Import" +msgstr "_Importovať" #: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" @@ -16484,7 +16286,7 @@ msgstr "Priateľ v núdzi nie je nainštalovaný." #: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Nedá sa spustiť nástroj pre oznamovanie chýb" +msgstr "Nedá sa spustiť nástroj pre oznamovanie chýb." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the @@ -16529,38 +16331,37 @@ msgstr "" "Ximian Evolution je momentálne off-line. Stlačením tohto tlačidla prejdete " "do módu on-line." -#: ../shell/e-shell-window.c:712 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/e-shell-window.c:713 +#, c-format msgid "Switch to %s" -msgstr "Pošta pre %s" +msgstr "Prepnúť do %s" -#: ../shell/e-shell.c:622 -#, fuzzy +#: ../shell/e-shell.c:620 msgid "Uknown system error." -msgstr "Neznáma chyba" +msgstr "Neznáma systémová chyba." -#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 -#, fuzzy, c-format +#: ../shell/e-shell.c:822 ../shell/e-shell.c:823 +#, c-format msgid "%ld KB" -msgstr "%d %B" +msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1276 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Ok" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1278 msgid "Invalid arguments" msgstr "Neplatné argumenty" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nie je možné zaregistrovať u OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfiguračná databáza nenájdená" -#: ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../shell/e-shell.c:1284 msgid "Generic error" msgstr "Všeobecná chyba" @@ -16569,54 +16370,46 @@ msgid "New" msgstr "Nová" #: ../shell/evolution-test-component.c:140 -#, fuzzy msgid "New Test" -msgstr "Nová úloha" +msgstr "Nový test" #: ../shell/evolution-test-component.c:141 -#, fuzzy msgid "_Test" -msgstr "Test" +msgstr "_Test" #: ../shell/evolution-test-component.c:142 -#, fuzzy msgid "Create a new test item" -msgstr "Vytvorí novú úlohu" +msgstr "Vytvoriť novú testovaciu položku" -#: ../shell/importer/import.glade.h:1 +#: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Kliknite na \"Import\" pre spustenie importu súboru do Evolution." -#: ../shell/importer/import.glade.h:2 +#: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Nástroj Evolution pre import" -#: ../shell/importer/import.glade.h:3 -#, fuzzy +#: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" -msgstr "Importujem súbory" +msgstr "Importovať súbor" -#: ../shell/importer/import.glade.h:4 -#, fuzzy +#: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" -msgstr "Umiestnenie:" +msgstr "Umiestnenie importu" -#: ../shell/importer/import.glade.h:5 -#, fuzzy +#: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" -msgstr "Importy" +msgstr "Typ nástroja na import" -#: ../shell/importer/import.glade.h:6 -#, fuzzy +#: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" -msgstr "Vyberte nástroj pre import" +msgstr "Vybrať nástroj na import" -#: ../shell/importer/import.glade.h:7 -#, fuzzy +#: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" -msgstr "Vyberte súbor" +msgstr "Vybrať súbor" -#: ../shell/importer/import.glade.h:8 +#: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -16626,26 +16419,6 @@ msgstr "" "Tento sprievodca vám pomôže importovať\n" "externé súbory do Evolution." -#: ../shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Importy" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Neimportovať" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Túto správu už nezobrazovať" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution našiel tieto súbory dát pre import:" - #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:230 #, fuzzy, no-c-format @@ -16683,13 +16456,12 @@ msgstr "" "uvítame vaše príspevky.\n" #: ../shell/main.c:254 -#, fuzzy msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" msgstr "" "Ďakujeme\n" -"Tím Ximian Evolution\n" +"Tím Evolution\n" #: ../shell/main.c:261 msgid "Don't tell me again" @@ -16718,7 +16490,7 @@ msgstr "Poslať ladiaci výstup zo všetkých komponent od súboru." #: ../shell/main.c:482 msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "" +msgstr "Zakázať načítavanie zásuvných modulov." #: ../shell/main.c:513 #, c-format @@ -16730,29 +16502,26 @@ msgstr "" " Použite %s --help pre zobrazenie dalších informácií.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Continue" -msgstr "Constantine" +msgstr "Pokračovať" #: ../shell/shell.error.xml.h:2 msgid "Delete old data from version {0}?" -msgstr "" +msgstr "Odstrániť staré dáta z verzie {0}?" #: ../shell/shell.error.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution can not start." -msgstr "Sprievodca účtom Evolution" +msgstr "Evolution sa nemohol spustiť." -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Insufficient disk space for upgrade." -msgstr "" +msgstr "Nie je dostatok miesta na disku pre aktualizáciu." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 -#, fuzzy +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Really delete old data?" -msgstr "Naozaj odstrániť priečinok \"%s\"?" +msgstr "Naozaj odstrániť staré dáta?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -16765,7 +16534,7 @@ msgid "" "without manual intervention.\n" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +#: ../shell/shell.error.xml.h:13 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -16775,11 +16544,11 @@ msgid "" "evolution" at your convenience.\n" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 +#: ../shell/shell.error.xml.h:17 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -16788,14 +16557,14 @@ msgid "" "can continue." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" "Click help for details" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -16804,16 +16573,16 @@ msgid "" "Click help for details." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +#: ../shell/shell.error.xml.h:29 msgid "_Keep Data" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +#: ../shell/shell.error.xml.h:30 #, fuzzy msgid "_Remind Me Later" msgstr "Pripomenutie" -#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:31 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -16856,53 +16625,45 @@ msgstr "Vyberte nástroj pre import" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 -#, fuzzy msgid "Certificate Name" -msgstr "ID _certifikátu:" +msgstr "Názov ccertifikátu" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 -#, fuzzy msgid "Purposes" -msgstr "Priebeh" +msgstr "Účely" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 #: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" -msgstr "" +msgstr "Sériové číslo" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 -#, fuzzy msgid "Expires" -msgstr "Výraz" +msgstr "Platnosť vyprší" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 -#, fuzzy msgid "E-Mail Address" -msgstr "Zliať e-mailovú adresu" +msgstr "E-mailová adresa" #: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "" -"Platnosť certifikátu vypršala: %s\n" -"Vydal: %s" #: ../smime/gui/component.c:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter the password for `%s'" -msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" +msgstr "Zadajte heslo pre `%s'" #. we're setting the password initially #: ../smime/gui/component.c:68 -#, fuzzy msgid "Enter new password for certificate database" -msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" +msgstr "Zadajte vaše heslo pre databázu certifikátov" #: ../smime/gui/component.c:70 -#, fuzzy msgid "Enter new password" -msgstr "Zadajte heslo" +msgstr "Zadajte nové heslo" #. FIXME: add serial no, validity date, uses #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 @@ -16911,6 +16672,8 @@ msgid "" "Issued to:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"Vydané pre:\n" +" Predmet: %s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format @@ -16918,67 +16681,60 @@ msgid "" "Issued by:\n" " Subject: %s\n" msgstr "" +"Vydavateľ:\n" +" Predmet: %s\n" #: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 -#, fuzzy msgid "Select certificate" -msgstr "Prejsť na zadaný dátum" +msgstr "Vybrať certifikát" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" -msgstr "" +msgstr "<Nie je časťou certifikátu>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Certificate Fields</b>" -msgstr "Certifikát zrušený" +msgstr "<b>Polia certifikátu</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Hierarchia certifikátu</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Field Value</b>" -msgstr "<b>Posielanie pošty:</b>" +msgstr "<b>Hodnota poľa</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Odtlačky prstov</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "<b>Issued By</b>" -msgstr "<b>Termín:</b> " +msgstr "<b>Vydavateľ</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "<b>Issued To</b>" -msgstr "<b>Termín:</b> " +msgstr "<b>Vydané pre</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Validity</b>" -msgstr "<b>Stav:</b>" +msgstr "<b>Platnosť</b>" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Authorities" -msgstr "Poitiers" +msgstr "Autority" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Backup" -msgstr "Blackpool" +msgstr "Zálohovať" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Backup All" -msgstr "Blackpool" +msgstr "Zálohovať všetko" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" @@ -16987,9 +16743,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 -#, fuzzy msgid "Certificate" -msgstr "ID _certifikátu:" +msgstr "Certifikát" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 #, fuzzy @@ -16997,24 +16752,20 @@ msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Nedôveryhodný certifikát" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Certificate details" -msgstr "ID _certifikátu:" +msgstr "Podrobnosti certifikátu" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Certificates Table" -msgstr "ID _certifikátu:" +msgstr "Tabuľka certifikátov" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Common Name (CN)" -msgstr "Spoločé meno" +msgstr "Spoločné meno (CN)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Contact Certificates" -msgstr "ID _certifikátu:" +msgstr "Certifikáty kontaktu" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" @@ -17025,28 +16776,28 @@ msgid "Dummy window only" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "_Upraviť" +msgstr "Upraviť" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Email Certificate Trust Settings" -msgstr "Neplatná certifikačná autorita (CA)" +msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certifikát príjemcu elektronickej pošty" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "Nepodarilo sa overiť certifikáty" +msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Expires On" -msgstr "Výraz" +msgstr "Platnosť vyprší" + +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Importovať" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" @@ -17054,29 +16805,27 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "MD5 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Odtlačok prsta MD5" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Organization (O)" -msgstr "Organizácia" +msgstr "Organizácia (O)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "Organizáčná jednotka" +msgstr "Organizáčná jednotka (OU)" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 msgid "SHA1 Fingerprint" -msgstr "" +msgstr "Odtlačok prsta SHA1" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certifikát SSL klienta" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" -msgstr "" +msgstr "Certifikát SSL servera" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust the authenticity of this certificate" @@ -17095,9 +16844,8 @@ msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "_Pohľad" +msgstr "Pohľad" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" @@ -17113,9 +16861,8 @@ msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Your Certificates" -msgstr "ID _certifikátu:" +msgstr "Vaše certifikáty" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_Edit CA Trust" @@ -17123,45 +16870,37 @@ msgstr "" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 -#, fuzzy msgid "Certificate already exists" -msgstr "ID karty už existuje" +msgstr "Certifikát už existuje" #: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 -#, fuzzy msgid "%d/%m/%Y" -msgstr "%d/%m/%Y" +msgstr "%d.%m.%Y" #. x509 certificate usage types #: ../smime/lib/e-cert.c:424 -#, fuzzy msgid "Sign" -msgstr "Stauning" +msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:425 -#, fuzzy msgid "Encrypt" -msgstr "Šifrovanie PGP" +msgstr "Zašifrovať" #: ../smime/lib/e-cert.c:530 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Vermont" +msgstr "Verzia" #: ../smime/lib/e-cert.c:545 -#, fuzzy msgid "Version 1" -msgstr "Vermillion" +msgstr "Verzia 1" #: ../smime/lib/e-cert.c:548 -#, fuzzy msgid "Version 2" -msgstr "Vermillion" +msgstr "Verzia 2" #: ../smime/lib/e-cert.c:551 -#, fuzzy msgid "Version 3" -msgstr "Vermillion" +msgstr "Verzia 3" #: ../smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" @@ -17176,65 +16915,56 @@ msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:642 -#, fuzzy msgid "C" -msgstr " C" +msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:645 -#, fuzzy msgid "CN" -msgstr "S" +msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:651 -#, fuzzy msgid "O" -msgstr "OK" +msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:657 -#, fuzzy msgid "DN" -msgstr "S" +msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:663 -#, fuzzy msgid "ST" -msgstr "SMTP" +msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:669 -#, fuzzy msgid "Certificate Key Usage" -msgstr "ID _certifikátu:" +msgstr "Použitie kľúča certifikátu" #: ../smime/lib/e-cert.c:672 -#, fuzzy msgid "Netscape Certificate Type" -msgstr "ID _certifikátu:" +msgstr "Typ certifikátu Netscape" #: ../smime/lib/e-cert.c:675 -#, fuzzy msgid "Certificate Authority Key Identifier" -msgstr "Nedôveryhodný certifikát" +msgstr "Identifikátor kľúča certifikačnej autority" #: ../smime/lib/e-cert.c:678 -#, fuzzy msgid "UID" -msgstr "ID" +msgstr "UID" #: ../smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" @@ -17243,28 +16973,27 @@ msgstr "V" #: ../smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" -msgstr "" +msgstr "Identifikátor objektu (%s)" #: ../smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" -msgstr "" +msgstr "Identifikátor algoritmu" #: ../smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametre algoritmu" #: ../smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" -msgstr "" +msgstr "Informácie o verejnom kľúči predmetu" #: ../smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Algoritmus verejného kľúča predmetu" #: ../smime/lib/e-cert.c:788 -#, fuzzy msgid "Subject's Public Key" -msgstr "Predmet je %s" +msgstr "Verejný kľúč predmetu" #: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 #, fuzzy @@ -17276,85 +17005,73 @@ msgid "Object Signer" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:834 -#, fuzzy msgid "SSL Certificate Authority" -msgstr "Neplatná certifikačná autorita (CA)" +msgstr "Certifikačná autorita SSL" #: ../smime/lib/e-cert.c:838 -#, fuzzy msgid "Email Certificate Authority" -msgstr "Neplatná certifikačná autorita (CA)" +msgstr "Certifikačná autorita elektronickej pošty" #: ../smime/lib/e-cert.c:866 -#, fuzzy msgid "Signing" -msgstr "Stauning" +msgstr "Podpisovanie" #: ../smime/lib/e-cert.c:870 -#, fuzzy msgid "Non-repudiation" -msgstr "Žiadna informácia" +msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" -msgstr "" +msgstr "Zašifrovanie kľúča" #: ../smime/lib/e-cert.c:878 -#, fuzzy msgid "Data Encipherment" -msgstr "príloha" +msgstr "Zašifrovanie dát" #: ../smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:886 -#, fuzzy msgid "Certificate Signer" -msgstr "ID _certifikátu:" +msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" msgstr "" #: ../smime/lib/e-cert.c:938 -#, fuzzy msgid "Critical" -msgstr "Curitiba" +msgstr "Critické" #: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 -#, fuzzy msgid "Not Critical" -msgstr "Severmí Karolina" +msgstr "Nie je kritické" #: ../smime/lib/e-cert.c:964 -#, fuzzy msgid "Extensions" -msgstr "Výraz" +msgstr "Rozšírenia" #: ../smime/lib/e-cert.c:1035 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s = %s" -msgstr "%s o %s" +msgstr "%s = %s" #: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 -#, fuzzy msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "Zlyhanie podpisu certifikátu" +msgstr "Algoritmus podpisu certifikátu" #: ../smime/lib/e-cert.c:1100 -#, fuzzy msgid "Issuer" -msgstr "_Vložiť" +msgstr "Vydavateľ" #: ../smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" -msgstr "" +msgstr "Jedinečné ID vydavateľa" #: ../smime/lib/e-cert.c:1173 -#, fuzzy msgid "Subject Unique ID" -msgstr "Predmet je %s" +msgstr "Jeinečné ID predmetu" #: ../smime/lib/e-cert.c:1216 #, fuzzy @@ -17363,17 +17080,15 @@ msgstr "Zlyhanie podpisu certifikátu" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" -msgstr "" +msgstr "Heslo súboru PKCS12" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 -#, fuzzy msgid "Enter password for PKCS12 file:" -msgstr "Zadajte vaše heslo pre %s" +msgstr "Zadajte heslo pre súbor PKCS12:" #: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 -#, fuzzy msgid "Imported Certificate" -msgstr "ID _certifikátu:" +msgstr "Importovaný certifikát" #: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." @@ -17470,9 +17185,8 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "Vybrať všetky kontakty" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Send a message to the selected contacts." -msgstr "Pošle správu vybraným kontaktom." +msgstr "Poslať správu vybraným kontaktom." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" @@ -17480,12 +17194,11 @@ msgstr "Poslať správu kontaktu" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Pošle vybrané kontakty inej osobe." +msgstr "Poslať vybrané kontakty inej osobe." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 -#, fuzzy msgid "Show contact preview window" -msgstr "Zobraziť okno s náhľadom správy" +msgstr "Zobraziť okno s náhľadom kontaktu" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" @@ -17514,12 +17227,11 @@ msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 msgid "_Preview Pane" -msgstr "_Náhľad" +msgstr "Panel _náhľadu" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "_Save as VCard..." -msgstr "_Uložiť ako vKartu" +msgstr "_Uložiť ako vKartu..." #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" @@ -17600,24 +17312,20 @@ msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Verejný priečinok obsahujúci schôdzky a udalosti" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Select _Date" -msgstr "Výber mien" +msgstr "Vybrať _dátum" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy msgid "Select a specific date" msgstr "Prejsť na zadaný dátum" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Select today" -msgstr "Vybrať priečinok" +msgstr "Vybrať dnešok" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Show as list" -msgstr "Zobraziť detaily" +msgstr "Zobraziť ako zoznam" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" @@ -17686,23 +17394,21 @@ msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Zrušiť aktuálnu poštovú operáciu" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy the selected folder into another folder" -msgstr "Kopírovať vybrané správy do iného priečinka" +msgstr "Kopírovať vybraný priečinok do iného priečinka" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Create a new folder for storing mail" -msgstr "Vytvoriť virtuálny priečinok pre túto konferenciu" +msgstr "Vytvoriť nový priečinok pre ukladanie pošty" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "Vytvorí alebo upraví pravidlá pre filtrovanie novej pošty" +msgstr "Vytvoriť alebo upraviť pravidlá pre filtrovanie novej pošty" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Create or edit vFolder definitions" -msgstr "Vytvorí alebo upraví definície virtuálnych priečinkov" +msgstr "Vytvoriť alebo upraviť definície virtuálnych priečinkov" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Empty _Trash" @@ -17714,9 +17420,8 @@ msgid "F_older" msgstr "P_riečinok" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Message F_ilters" -msgstr "Poštové filtre" +msgstr "F_iltre správ" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 #, fuzzy @@ -17724,9 +17429,8 @@ msgid "Message _List As" msgstr "Správy" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Message _Preview" -msgstr "Hlavička správy" +msgstr "_Náhľad správy" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 #, fuzzy @@ -17742,9 +17446,8 @@ msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Poslať správu do verejného priečinku" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Search F_olders" -msgstr "Vybrať priečinok" +msgstr "Prehľadať pr_iečinky" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "Show message preview window" @@ -17755,33 +17458,28 @@ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Prihlásiť alebo odhlásiť priečinky na vzdialených serveroch" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "_Copy Folder To..." -msgstr "_Kopírovať do priečinku..." +msgstr "_Kopírovať priečinok do..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "_Move Folder To..." -msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." +msgstr "Pre_sunúť priečinok do..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20 msgid "_New Search _Folder (FIXME)" msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21 -#, fuzzy msgid "_New..." -msgstr "_Nový" +msgstr "_Nový..." #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22 -#, fuzzy msgid "_Subscriptions" -msgstr "Prihlásené priečinky" +msgstr "_Prihlásenia" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Change the name of this folder" -msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku" +msgstr "Zmeniť názov tohito priečinka" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 msgid "Change the properties of this folder" @@ -17802,7 +17500,7 @@ msgstr "_Vyčistiť" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Group By _Threads" -msgstr "" +msgstr "Zoskupiť podľa _vláken" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide _Deleted Messages" @@ -17814,9 +17512,8 @@ msgid "" msgstr "Skryje zmazané správy namiesto zobrazenia škrtnutím" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Mark Me_ssages as Read" -msgstr "_Označiť správy ako prečítané po" +msgstr "Označiť _správy ako prečítané" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Paste message(s) from the clipboard" @@ -17827,14 +17524,12 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy z tohto priečinku" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Permanently remove this folder" -msgstr "Trvalo odstrániť všetky zmazané správy z tohto priečinku" +msgstr "Trvalo odstrániť tento priečinok" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Select _All Messages" -msgstr "Vybrať všetky viditeľné správy" +msgstr "Vybrať _všetky správy" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" @@ -17849,9 +17544,8 @@ msgid "Select all visible messages" msgstr "Vybrať všetky viditeľné správy" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "Show _Messages" -msgstr "Správy" +msgstr "Zobraziť _správy" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" @@ -17870,28 +17564,23 @@ msgid "Threaded Message list" msgstr "Zoznam vlákien" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Un_read Messages" -msgstr "Nasledujúca _neprečítaná správa" +msgstr "Nep_rečítané správy" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "_All" -msgstr "_Pripomenutie" +msgstr "_Všetko" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "_Message" -msgstr "Správy" +msgstr "_Správa" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "_Selected Messages" -msgstr "Skryť _vybrané správy" +msgstr "_Vybrané správy" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Pridať odosielateľa do adresára" @@ -17900,14 +17589,12 @@ msgid "A_pply Filters" msgstr "Použiť _filtre" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Pridať odosielateľa do adresára" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "All Message _Headers" -msgstr "Hlavička správy" +msgstr "Všetky _hlavičky správy" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Apply filter rules to the selected messages" @@ -17938,9 +17625,8 @@ msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopírovať vybrané správy do iného priečinka" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Create R_ule" -msgstr "Vytvoriť nový priečinok" +msgstr "Vytvoriť pr_avidlo" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -18064,9 +17750,8 @@ msgid "Increase the text size" msgstr "Zväčšiť veľkosť písma" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "Mar_k as" -msgstr "Označiť ako _prečítanú" +msgstr "Oz_načiť ako" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" @@ -18079,29 +17764,28 @@ msgstr "Označí vybrané správy ako dôležité" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as junk" -msgstr "Označí vybrané správy ako nedôležité" +msgstr "Označiť vybrané správy ako nedôležité" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 #, fuzzy msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" -msgstr "Označí vybrané správy ako neprečítané" +msgstr "Označiť vybrané správy ako neprečítané" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" -msgstr "Označí vybrané správy ako neprečítané" +msgstr "Označiť vybrané správy ako neprečítané" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" -msgstr "Označí vybrané správy ako nedôležité" +msgstr "Označiť vybrané správy ako nedôležité" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark the selected messages for deletion" -msgstr "Označí vybrané správy na zmazanie" +msgstr "Označiť vybrané správy na zmazanie" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 -#, fuzzy msgid "Message Source" -msgstr "Telo správy" +msgstr "Zdroj správy" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Move" @@ -18124,31 +17808,29 @@ msgid "Next _Unread Message" msgstr "Nasledujúca _neprečítaná správa" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 -#, fuzzy msgid "Not Junk" -msgstr "Nenájdený" +msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Open a window for composing a mail message" -msgstr "Otvorí okno pre písanie správy" +msgstr "Otvoriť okno pre písanie správy" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Open the selected message in a new window" -msgstr "Otvorí aktuálnu správu v novom okne" +msgstr "Otvoriť aktuálnu správu v novom okne" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 #, fuzzy msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Otvorí vybranú správu v composeri pre nové poslanie" +msgstr "Otvoriť vybranú správu v composeri pre nové poslanie" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Predchádzajúca n_eprečítaná správa" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 -#, fuzzy msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Poslať odpoveď" +msgstr "Poslať odpov_eď" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" @@ -18187,23 +17869,20 @@ msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 -#, fuzzy msgid "Select _All Text" -msgstr "Vybrať celý text" +msgstr "Vybrať _celý text" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 -#, fuzzy msgid "Select all the text in a message" -msgstr "Vybrať všetky viditeľné správy" +msgstr "Vybrať celý text správy" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Nastaví stránku pre aktuálnu tlačiareň" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -#, fuzzy msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" -msgstr "Hľadá v texte zobrazenej správy" +msgstr "Zobraziť blikajúci kurzor v texte zobrazenej správy" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Show message in the normal style" @@ -18222,108 +17901,92 @@ msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Obnoviť vybrané správy" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 -#, fuzzy msgid "Uni_mportant" -msgstr "Dôležité" +msgstr "Nedô_ležité" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VPriečinok na _konferenciu..." +msgstr "VPriečinok na _poštový zoznam..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 -#, fuzzy msgid "VFolder on Recipients..." -msgstr "Vpriečinok na _adresátov..." +msgstr "Vpriečinok na adresátov..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 -#, fuzzy msgid "VFolder on S_ubject..." msgstr "Vpriečinok na _predmet..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 -#, fuzzy msgid "VFolder on Sen_der..." msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "Zme_nšiť" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 -#, fuzzy msgid "_Caret Mode" -msgstr "Model textu" +msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 -#, fuzzy msgid "_Delete Message" -msgstr "Skryť _odstránené správy" +msgstr "_Odstrániť správu" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#, fuzzy msgid "_Find in Message..." -msgstr "Nájsť v správe" +msgstr "_Nájsť v správe..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Go To" msgstr "_Prejsť na" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 -#, fuzzy msgid "_Important" -msgstr "Dôležité" +msgstr "_Dôležité" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#, fuzzy msgid "_Junk" -msgstr "Jún" +msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#, fuzzy msgid "_Load Images" -msgstr "Nahrávať _obrázky" +msgstr "_Načítať obrázky" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Next Message" msgstr "_Nasledujúca správa" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -#, fuzzy msgid "_Normal Size" -msgstr "_Normálne zobrazenie" +msgstr "_Normálna veľkosť" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 -#, fuzzy msgid "_Not Junk" -msgstr "Nenájdený" +msgstr "" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 -#, fuzzy msgid "_Open in New Window" -msgstr "Otvoriť v novom okne" +msgstr "_Otvoriť v novom okne" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Previous Message" msgstr "_Predchádzajúca správa" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 -#, fuzzy msgid "_Save Message..." -msgstr "Uložiť správu ako..." +msgstr "_Uložiť správu..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#, fuzzy msgid "_Undelete Message" -msgstr "_Nasledujúca správa" +msgstr "_Obnoviť vymazanú správu" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 -#, fuzzy msgid "_Unread" -msgstr "Označiť ako _neprečítanú" +msgstr "_Neprečítané" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Zoom In" -msgstr "" +msgstr "_Zväčšiť" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 @@ -18377,7 +18040,6 @@ msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Zašifrovať túto správu pomocou PGP" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Zašifrovať túto správu vaším šifrovacím certifikátom S/MIME" @@ -18608,7 +18270,7 @@ msgstr "Označiť vybrané úlohy ako dokončené" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" -msgstr "Vloží úlohu zo schránky" +msgstr "Vložiť úlohu zo schránky" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" @@ -18619,28 +18281,24 @@ msgid "Print the list of tasks" msgstr "Vytlačiť zoznam úloh" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "View the selected task" -msgstr "Odstrániť vybrané úlohy" +msgstr "Zobraziť vybranú úlohu" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "_Open Task" -msgstr "Ú_loha" +msgstr "_Otvoriť úlohu" #: ../ui/evolution.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "About Evolution..." -msgstr "O Ximian Evolution" +msgstr "O programe Evolution..." #: ../ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Zmeniť nastavenie Evolution" #: ../ui/evolution.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Change the visibility of the toolbar" -msgstr "Zmení vlastnosti tohto priečinku" +msgstr "Zmeniť viditeľnosť lišty nástrojov" #: ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" @@ -18648,28 +18306,27 @@ msgstr "Vytvoriť nové okno pre tento priečinok" #: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť tlačidlá okna s použitím nastavení lišty nástrojov pracovnej plochy" #: ../ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť tlačidlá okna s ikonami a textom" #: ../ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť tlačidlá okna len s ikonami" #: ../ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť tlačidlá okna len s textom" #: ../ui/evolution.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Evolution _FAQ" -msgstr "Ximian Evolution _FAQ" +msgstr "Evolution _FAQ" #: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" -msgstr "Ukončí program" +msgstr "Ukončiť program" #: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" @@ -18681,25 +18338,23 @@ msgstr "Zabudnúť uložené heslá, takže ich budete musieť znovu zadať" #: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Hide window buttons" -msgstr "" +msgstr "Skryť tlačidla okna" #: ../ui/evolution.xml.h:15 msgid "Icons _and text" -msgstr "" +msgstr "Ikony _a text" #: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importovať dáta z iných programov" #: ../ui/evolution.xml.h:18 -#, fuzzy msgid "New _Window" -msgstr "_Nájsť teraz" +msgstr "Nové _okno" #: ../ui/evolution.xml.h:19 -#, fuzzy msgid "Prefere_nces" -msgstr "Nastavenie pošty" +msgstr "Pred_voľby" #: ../ui/evolution.xml.h:20 msgid "Send / Receive" @@ -18714,13 +18369,12 @@ msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Nastavenie Pilota" #: ../ui/evolution.xml.h:23 -#, fuzzy msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Zobrazí informáciu o Ximian Evolution" +msgstr "Zobraziť informácie o programe Evolution" #: ../ui/evolution.xml.h:24 msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Pošle správu o chybe" +msgstr "Poslať správu o chybe" #: ../ui/evolution.xml.h:25 msgid "Submit _Bug Report" @@ -18729,31 +18383,27 @@ msgstr "_Poslať správu o chybe" #: ../ui/evolution.xml.h:26 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "" -"Pošle správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb Priateľ v núdzi." +"Poslať správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb Priateľ v núdzi." #: ../ui/evolution.xml.h:27 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Prepne, či pracujete on alebo off-line." #: ../ui/evolution.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "Tool_bar" -msgstr "Hlavný panel nástrojov" +msgstr "_Lišta nástrojov" #: ../ui/evolution.xml.h:29 -#, fuzzy msgid "Tool_bar style" -msgstr "Hlavný panel nástrojov" +msgstr "Štýl _lišty nástrojov" #: ../ui/evolution.xml.h:30 -#, fuzzy msgid "_About Evolution..." -msgstr "O Ximian Evolution" +msgstr "_O programe Evolution..." #: ../ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "_Close Window" -msgstr "Zavrie toto okno" +msgstr "_Zatvoriť okno" #: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" @@ -18761,29 +18411,27 @@ msgstr "_Pomocník" #: ../ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Hide buttons" -msgstr "" +msgstr "_Skryť tlačidlá" #: ../ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Icons only" -msgstr "" +msgstr "Len _ikony" #: ../ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Import..." -msgstr "_Import..." +msgstr "_Importovať..." #: ../ui/evolution.xml.h:38 msgid "_New" msgstr "_Nový" #: ../ui/evolution.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "_Quick Reference" -msgstr "Nastavenie pošty" +msgstr "_Rýchle odkazy" #: ../ui/evolution.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "_Citované" +msgstr "_Ukončiť" #: ../ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Send / Receive" @@ -18795,12 +18443,11 @@ msgstr "" #: ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Synchronization Options..." -msgstr "" +msgstr "Voľby _synchronizácie..." #: ../ui/evolution.xml.h:44 -#, fuzzy msgid "_Text only" -msgstr "Model textu" +msgstr "Len _text" #: ../ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Tools" @@ -18827,9 +18474,8 @@ msgid "_Day View" msgstr "_Deň" #: ../views/calendar/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_List View" -msgstr "Vlastný pohľad" +msgstr "_Zoznam" #: ../views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" @@ -18840,44 +18486,36 @@ msgid "_Work Week View" msgstr "_Pracovný týždeň" #: ../views/mail/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "As _Sent Folder" -msgstr "Ako priečinok odoslaných" +msgstr "Ako priečinok odo_slaných" #: ../views/mail/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "By S_tatus" -msgstr "Podľa stavu" +msgstr "Podľa s_tavu" #: ../views/mail/galview.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "By Se_nder" -msgstr "Podľa odosielateľ" +msgstr "Podľa odosie_lateľa" #: ../views/mail/galview.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "By Su_bject" -msgstr "Podľa predmetu" +msgstr "Podľa pre_dmetu" #: ../views/mail/galview.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "Podľa príznaku Follow up " +msgstr "Podľa príznaku _Follow up" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "_Messages" -msgstr "Správy" +msgstr "_Správy" #: ../views/tasks/galview.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "With _Due Date" -msgstr "_Termín:" +msgstr "S _termínom" #: ../views/tasks/galview.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "With _Status" -msgstr "Nastaviť stav" +msgstr "So _stavom" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 @@ -18885,14 +18523,12 @@ msgid "UTC" msgstr "UTC" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Time Zones</b>" -msgstr "Časové zóny" +msgstr "<b>Časové zóny</b>" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "<b>_Selection</b>" -msgstr "_Miesto: " +msgstr "<b>_Výber</b>" #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" @@ -18915,58 +18551,52 @@ msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 -#, fuzzy msgid "Collection" -msgstr "Umiestnenie:" +msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Define Views for %s" -msgstr "Definovať pohľady..." +msgstr "Definovať pohľady pre %s" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 -#, fuzzy msgid "Define Views" -msgstr "Definovať pohľady..." +msgstr "Definovať pohľady" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Definovať pohľady..." +msgstr "Definovať pohľady pre \"%s\"" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Edit..." -msgstr "_Upraviť" +msgstr "_Upraviť..." #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 -#, fuzzy msgid "Instance" -msgstr "Všetky výskyty" +msgstr "Výskyt" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 -#, fuzzy msgid "Save Current View" -msgstr "Aktuálny pohľad" +msgstr "Uložiť aktuálny pohľad" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Create new view" -msgstr "Vytvorí novú úlohu" +msgstr "_Vytvoriť novú úlohu" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 msgid "_Replace existing view" -msgstr "" +msgstr "_Nahradiť existujúci pohľad" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 msgid "Name of new view:" -msgstr "" +msgstr "Názov nového pohľadu:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 msgid "Type of view:" -msgstr "" +msgstr "Typ pohľadu:" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 @@ -18997,17 +18627,15 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3 msgid "Item(s) belong to these _categories:" -msgstr "" +msgstr "Položky patriace do týchto _kategórií:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Available Categories:" -msgstr "_Kategórie" +msgstr "_Dostupné kategórie:" #: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "categories" -msgstr "Kategórie" +msgstr "kategórie" #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. @@ -19021,14 +18649,12 @@ msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 -#, fuzzy msgid "Previous Button" -msgstr "Predchádzajúca" +msgstr "Predchádzajúce tlačidlo" #: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 -#, fuzzy msgid "Month Calendar" -msgstr "Načítavam kalendár" +msgstr "Kalendár mesiaca" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:456 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:457 ../widgets/text/e-entry.c:1284 @@ -19054,31 +18680,28 @@ msgid "Fill stipple" msgstr "Bodkovanie výplne" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#, fuzzy msgid "FIll stipple" msgstr "Bodkovanie výplne" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#, fuzzy msgid "X1" -msgstr "1" +msgstr "X1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 msgid "X2" -msgstr "" +msgstr "X2" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#, fuzzy msgid "Y1" -msgstr "1" +msgstr "Y1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 msgid "Y2" -msgstr "" +msgstr "Y2" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636 @@ -19096,9 +18719,8 @@ msgstr "Minimálna šírka" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 #: ../widgets/misc/e-expander.c:205 -#, fuzzy msgid "Spacing" -msgstr "Španielsko" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:451 msgid "Now" @@ -19158,9 +18780,8 @@ msgid "Western European" msgstr "Západoeurópska" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 -#, fuzzy msgid "Western European, New" -msgstr "Západoeurópska" +msgstr "Západoeurópska, nová" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 @@ -19203,26 +18824,24 @@ msgid "..." msgstr "..." #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 -#, fuzzy msgid "Date and Time Entry" -msgstr "Dátum a čas:" +msgstr "Vstup dátumu a času" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:335 msgid "Text entry to input date" -msgstr "" +msgstr "Textový vstup na zadanie dátumu" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:336 msgid "Text Date Entry" -msgstr "" +msgstr "Textový vstup dátumu" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353 msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "" +msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zobrazíte kalendár" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:354 -#, fuzzy msgid "Date Button" -msgstr "Watertown" +msgstr "Tlačidlo dátumu" #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:374 msgid "Combo box to select time" @@ -19233,23 +18852,20 @@ msgid "Time Combo Box" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-expander.c:181 -#, fuzzy msgid "Expanded" -msgstr "_Vyčistiť" +msgstr "Rozbalené" #: ../widgets/misc/e-expander.c:182 -#, fuzzy msgid "Whether or not the expander is expanded" -msgstr "_Pýtať sa na potvrdenie pri odstraňovaní" +msgstr "Či má byť expander rozbalený" #: ../widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" -msgstr "" +msgstr "Text návestia expandera" #: ../widgets/misc/e-expander.c:197 -#, fuzzy msgid "Use underline" -msgstr "Nedefinovaná" +msgstr "Použiť podčiarknutie" #: ../widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" @@ -19259,7 +18875,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" +msgstr "Medzeru, ktorú vložiť medzi návestie a potomka" #: ../widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" @@ -19278,18 +18894,16 @@ msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Veľkosť šípok expandera" #: ../widgets/misc/e-expander.c:231 -#, fuzzy msgid "Indicator Spacing" -msgstr "Indian Springs" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "" +msgstr "Medzera okolo šípky expandera" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 -#, fuzzy msgid "_Searches" -msgstr "_Nájsť" +msgstr "_Hľadania" #: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" @@ -19309,19 +18923,16 @@ msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Upraviť uložené hľadania..." #: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 -#, fuzzy msgid "_Advanced Search..." -msgstr "Pokročilé hľadanie" +msgstr "_Pokročilé hľadanie..." #: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 -#, fuzzy msgid "Choose Image" -msgstr "Vyberte súbor" +msgstr "Vybrať obrázok" #: ../widgets/misc/e-map.c:647 -#, fuzzy msgid "World Map" -msgstr "Worland" +msgstr "Svetová mapa" #: ../widgets/misc/e-map.c:649 msgid "" @@ -19330,9 +18941,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 -#, fuzzy msgid "Sync with:" -msgstr "končí na" +msgstr "Synchronizovať s:" #: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" @@ -19343,9 +18953,8 @@ msgid "Sync Categories:" msgstr "Synchronizované kategórie:" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -#, fuzzy msgid "Empty message" -msgstr "Posielam správu" +msgstr "Prázdna správa" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 #, fuzzy @@ -19353,7 +18962,6 @@ msgid "Reflow model" msgstr "Model výberu" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 -#, fuzzy msgid "Column width" msgstr "Šírka stĺpca" @@ -19377,9 +18985,8 @@ msgid "_Clear" msgstr "_Vyčistiť" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647 -#, fuzzy msgid "Search Type" -msgstr "_Rozsah hľadania:" +msgstr "Typ hľadania" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" @@ -19396,9 +19003,8 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945 -#, fuzzy msgid "Find _Now" -msgstr "Nájsť" +msgstr "Nájsť _teraz" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 @@ -19423,19 +19029,16 @@ msgid "Cursor Mode" msgstr "Režim kurzora" #: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 -#, fuzzy msgid "When de_leted:" -msgstr "%d vybraných" +msgstr "Pri odstrá_není:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<b>Delivery Options</b>" -msgstr "Popis:" +msgstr "<b>Voľby doručenia</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<b>Replies</b>" -msgstr "Pripomenutia" +msgstr "<b>Odpovede</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 #, fuzzy @@ -19448,14 +19051,12 @@ msgid "<b>Status Tracking</b>" msgstr "Hľadám" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "A_uto-delete sent item" -msgstr "Odstráni túto položku" +msgstr "A_utomaticky odstrániť odoslanú položku" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "C_lassification" -msgstr "Klasifikácia" +msgstr "K_lasifikácia" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 #, fuzzy @@ -19463,14 +19064,12 @@ msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Získať najnovšie informácie o stretnutí" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Odpovedaná" +msgstr "Dor_učené a otvorené" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Filtre" +msgstr "Všeo_becné voľby" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 #, fuzzy @@ -19480,12 +19079,14 @@ msgid "" msgstr "Správa o prečítaní" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Public\n" "Private\n" "Confidential\n" -msgstr "Tajný" +msgstr "" +"Verejné\n" +"Súkromné\n" +"Tajné\n" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 #, fuzzy @@ -19504,6 +19105,10 @@ msgid "" "Standard\n" "Low" msgstr "" +"Nedefinované\n" +"Vysoké\n" +"Štandardné\n" +"Nízke" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 #, fuzzy @@ -19511,38 +19116,32 @@ msgid "W_ithin" msgstr "Šírka" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "When acce_pted:" -msgstr "Dátum dokončenia:" +msgstr "Pri akce_ptovaní:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "When co_mpleted:" -msgstr "Dátum dokončenia:" +msgstr "Pri doko_nčení:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "When decli_ned:" -msgstr "%d vybraných" +msgstr "Pri _neprijatí:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "_After:" -msgstr "po" +msgstr "_Po:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_All information" -msgstr "Informácie o úlohe" +msgstr "_Všetky informácie" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "_Delay message delivery" -msgstr "Nechať poštu na serveri" +msgstr "_Oneskoriť doručenie správy" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_Delivered" -msgstr "" +msgstr "_Doručené" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 #, fuzzy @@ -19551,7 +19150,7 @@ msgstr "Vyberte cieľový priečinok pre import týchro dát" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Until:" -msgstr "" +msgstr "_Kým:" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_When convenient" @@ -19796,17 +19395,14 @@ msgid "Tree" msgstr "Strom" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 -#, fuzzy msgid "Table header" -msgstr "Uložiť podpis" +msgstr "Hlavička tabuľky" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 -#, fuzzy msgid "Table model" -msgstr "Bunka tabuľky" +msgstr "Model tabuľky" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -#, fuzzy msgid "Cursor row" msgstr "Riadok kurzora" @@ -19840,7 +19436,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "" +msgstr "Autorské práva © 2000, Helix Code, Inc." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 msgid "This should test the minicard canvas item" @@ -19852,14 +19448,12 @@ msgid "Event Processor" msgstr "Spracovanie udalostí" #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Písma" +msgstr "Písmo" #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -#, fuzzy msgid "GDKFont" -msgstr "Písma" +msgstr "GDKPísmo" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 @@ -19918,7 +19512,7 @@ msgstr "Pozícia kurzora" #: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390 msgid "Emulate label resize" -msgstr "" +msgstr "Emulovať zmenu veľkosti návestia" #: ../widgets/text/e-text.c:2696 msgid "Input Methods" @@ -19978,15 +19572,13 @@ msgstr "Spracovať vyskakovanie okno" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "<- _Remove" -msgstr "_Odstrániť" +msgstr "<- _Odstrániť" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "Zapisovateľné polia" +msgstr "Do_stupné polia:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 @@ -19995,9 +19587,8 @@ msgstr "Vzostupne" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "Vyčistiť _značku" +msgstr "Vyčistiť všetko" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 @@ -20006,47 +19597,42 @@ msgstr "Zostupne" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Group Items By" -msgstr "_Zoskupiť podľa..." +msgstr "Zoskupiť položky podľa" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "Presunúť _dole" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Move _Up" -msgstr "Presunúť" +msgstr "Presunúť _hore" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "Z_obraziť tieto polia v poradí:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Show Fields" -msgstr "Pole _Od" +msgstr "Zobraziť polia" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12 msgid "Show field in View" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť pole v pohľade" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Sort" -msgstr "Triedenie" +msgstr "Triediť" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Sort Items By" -msgstr "Triedenie" +msgstr "Triediť položky podľa" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15 @@ -20055,29 +19641,26 @@ msgstr "Potom podľa" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "_Add ->" -msgstr "_Pridať" +msgstr "_Pridať ->" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17 msgid "_Fields Shown..." -msgstr "" +msgstr "Zo_brazené polia..." #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "_Sort..." -msgstr "_Import..." +msgstr "_Triediť..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Group By..." msgstr "_Zoskupiť podľa..." #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19 msgid "_Show these fields in order:" -msgstr "" +msgstr "_Zobraziť tieto polia v poradí:" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1 #, fuzzy @@ -20089,11 +19672,13 @@ msgid "" "To add a column to your table, drag it into\n" "the location in which you want it to appear." msgstr "" +"Aby ste pridali stĺpec do vašej tabuľky,\n" +"premiestnite ho na miesto, kde ho chcete mať." #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" -msgstr "" +msgstr "%s : %s (%d položka)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 #, c-format @@ -20106,6 +19691,6 @@ msgid "%s (%d item)" msgstr "%s (%d položka)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 -#, c-format +#, c-format msgid "%s (%d items)" msgstr "%s (%d položiek)" |