aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2002-08-26 04:52:19 +0800
committerChristophe Merlet <redfox@src.gnome.org>2002-08-26 04:52:19 +0800
commit9e86aa924e98e43019535c9e15732ff40902af7a (patch)
tree5e78900c2673732b3302e68e4d8d868d3cdd5955
parentdba247c1c9ab44d6347a5fe47fddc83d20c7ce33 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-9e86aa924e98e43019535c9e15732ff40902af7a.tar.gz
gsoc2013-evolution-9e86aa924e98e43019535c9e15732ff40902af7a.tar.zst
gsoc2013-evolution-9e86aa924e98e43019535c9e15732ff40902af7a.zip
Updated French translation.
svn path=/trunk/; revision=17856
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/fr.po1475
2 files changed, 782 insertions, 697 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 82dff2e9c6..1ab49caefd 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-08-25 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
+
+ * fr.po: Updated French translation.
+
2002-08-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian (bokmĺl) translation.
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b0b102bd87..97e4facfb0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# evolution fr.po
+# French translation of evolution.
# Copyright (C) 2000-2002 Free Software Foundation, Inc.
# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 2000.
# Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000-2002.
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 1.1.0.99\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-13 08:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-14 02:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-08-25 22:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-25 22:14+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,24 +26,24 @@ msgstr "Importation de fichiers LDIF dans Evolution"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Utilitaire pour importer des fichiers VCard dans Evolution"
+msgstr "Fabrique pour importer des fichiers VCard dans Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importation fichiers VCard dans Evolution"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:335
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
msgid "File As"
msgstr "Classer comme"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:74
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61 mail/mail-config.glade.h:75
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:337
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Prin."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1729
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:384
msgid "Assistant"
msgstr "Adjoint"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Home"
msgstr "Maison"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:344
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
@@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "Voiture"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:74
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1732
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax professionnel"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Fax prof."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:75
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1738
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:350
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax maison"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "Maison 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1739
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
msgid "ISDN"
msgstr "RNIS"
@@ -164,49 +164,49 @@ msgstr "Autre"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:80
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1742
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
msgid "Other Fax"
msgstr "Fax Autre"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:81
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1743
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:82
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1745
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:83
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1746
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:84
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:359
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:374
msgid "TTY"
msgstr "TTY"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:86
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:484
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1772
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:376
msgid "Email 2"
msgstr "E-mail 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:87
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:494
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1773
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:377
msgid "Email 3"
msgstr "E-mail 3"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:88
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:378
msgid "Web Site"
msgstr "Site Web"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgid "Url"
msgstr "Url"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:89
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:364
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:379
msgid "Department"
msgstr "Service"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid "Dep"
msgstr "Serv"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:380
msgid "Office"
msgstr "Bureau"
@@ -233,12 +233,12 @@ msgid "Off"
msgstr "Bur."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:381
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:92
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:382
msgid "Profession"
msgstr "Profession"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid "Prof"
msgstr "Prof"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:368
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:383
msgid "Manager"
msgstr "Directeur"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid "Ass"
msgstr "Ass"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:370
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:385
msgid "Nickname"
msgstr "Surnom"
@@ -269,12 +269,12 @@ msgid "Nick"
msgstr "Snom"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:371
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:386
msgid "Spouse"
msgstr "Conjoint(e)"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:372
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:387
msgid "Note"
msgstr "Note"
@@ -287,7 +287,7 @@ msgid "CALUri"
msgstr "CalURI"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:99
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:373
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:388
msgid "Free-busy URL"
msgstr "URL Libre-Occupé"
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Ne peut initialiser Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:356
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2747
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2823
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche..."
@@ -354,36 +354,33 @@ msgstr "Recherche..."
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement"
-#. need a different error message here.
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:381
-msgid "Error in search expression."
-msgstr "Erreur dans l'expression de recherche."
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:655
+#, fuzzy
+msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+msgstr "Connexion au serveur"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1138
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1188
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Ajout de la carte sur le serveur LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1241
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1290
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Suppression de la carte du serveur LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1477
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1523
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1526
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Modification de la carte du serveur LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2601
-msgid "Restarting search."
-msgstr "Redémarrage de la recherche."
-
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2693
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2744
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Récupération des résultats de recherche LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2774
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2843
msgid "Error performing search"
msgstr "Erreur lors de la recherche"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2798
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2867
msgid "Could not parse query string"
msgstr "Ne peut analyser la chaîne de recherche"
@@ -578,20 +575,29 @@ msgstr "Ne peut initialiser gnome-vfs"
msgid "Other Contacts"
msgstr "Autres contacts"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:468
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:469
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:477
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:475
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
+"path exists and that you have permission to access it."
+msgstr ""
+"Nous n'avons pas pu ouvrir ce carnet d'adresse. Veuillez vérifiez\n"
+"que le chemin existe et que vous avez la permission d'accès."
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:485
+#, fuzzy
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-"is down"
+"is unreachable."
msgstr ""
"Nous n'avons pu ouvrir ce carnet d'adresses.\n"
"Vous avez saisi un URI incorrect ou le serveur LDAP est stoppé"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:482
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
@@ -603,50 +609,76 @@ msgstr ""
"devez compiler le programme Ă  partir des sources CVS\n"
"après voir récupéré OpenLDAP à l'adresse indiquée ci-dessous.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:490
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-"path exists and that you have permission to access it."
+"We were unable to open this addressbook. This either\n"
+"means you have entered an incorrect URI, or the server\n"
+"is unreachable."
msgstr ""
-"Nous n'avons pas pu ouvrir ce carnet d'adresse. Veuillez vérifiez\n"
-"que le chemin existe et que vous avez la permission d'accès."
+"Nous n'avons pu ouvrir ce carnet d'adresses.\n"
+"Vous avez saisi un URI incorrect ou le serveur LDAP est stoppé"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:600
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:611
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:614
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s (utilisateur %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:728
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739
msgid "Name begins with"
msgstr "Nom commence par"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:729
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:740
msgid "Email is"
msgstr "Adresse est"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:730
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:741
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "La catégorie est"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:731
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:742
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "N'importe quel champ contient"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:732
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:743
msgid "Advanced..."
msgstr "Avancée..."
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:913
+msgid ""
+"More cards matched this query than either the server is \n"
+"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
+"Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
+"the directory server preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:919
+msgid ""
+"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
+"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
+"more specific or raise the time limit in the directory server\n"
+"preferences for this addressbook."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:925
+msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
+msgstr ""
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:929
+msgid "This query did not complete successfully."
+msgstr ""
+
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:960
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1004
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:382
msgid "Any Category"
msgstr "Toute catégorie"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1042
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1086
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "L'URI que le navigateur de dossier affichera"
@@ -864,7 +896,7 @@ msgid "Mappings"
msgstr "Marges"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
@@ -917,7 +949,7 @@ msgstr "_Domaine de recherche :"
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1980 calendar/gui/e-day-view.c:1709
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1988 calendar/gui/e-day-view.c:1709
#: calendar/gui/e-week-view.c:1214
msgid "Searching"
msgstr "Recherche"
@@ -1116,7 +1148,7 @@ msgid "Using email address"
msgstr "Adresse Ă©lectronique"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:103
-#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-account-gui.c:59 mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Lorsque c'est possible"
@@ -1124,7 +1156,7 @@ msgstr "Lorsque c'est possible"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:137 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:138 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
@@ -1172,7 +1204,7 @@ msgid "_Download limit:"
msgstr "Limite de _téléchargement"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:114 filter/filter.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:152 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
@@ -1465,7 +1497,7 @@ msgstr "Veut recevoir des messages _HTML"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:673
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1006 calendar/gui/e-day-view.c:3649
#: calendar/gui/e-week-view.c:3522 filter/filter.glade.h:15
-#: mail/folder-browser.c:1705 mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/folder-browser.c:1705 mail/mail-config.glade.h:151
#: shell/glade/e-folder-list.glade.h:2 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-mail-message.xml.h:97
#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 ui/evolution.xml.h:45
@@ -2559,7 +2591,7 @@ msgid "Edit Full"
msgstr "Éditer entièrement"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:336
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
@@ -2776,20 +2808,20 @@ msgstr "Recherche avancée"
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:137
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:138
msgid "No cards"
msgstr "Pas de cartes"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:140
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:141
msgid "1 card"
msgstr "1 carte"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:143
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:144
#, c-format
msgid "%d cards"
msgstr "%d cartes"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:370
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:383
msgid "Error getting book view"
msgstr "Erreur d'obtention de la vue livre"
@@ -2834,7 +2866,7 @@ msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocole non supporté"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
-#: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1189
+#: calendar/gui/calendar-model.c:765 calendar/gui/calendar-model.c:1197
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:494 calendar/gui/print.c:2299
#: camel/camel-service.c:738 camel/camel-service.c:778
@@ -2889,7 +2921,7 @@ msgstr "Suppression de liste : Erreur"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:101
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:250
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1624
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1653
msgid "Error removing card"
msgstr "Suppression de carte : Erreur"
@@ -2928,156 +2960,156 @@ msgstr "DĂ©placer les cartes vers"
msgid "Copy cards to"
msgstr "Copier les cartes vers"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:334
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:349
msgid "* Click here to add a contact *"
msgstr "* Cliquez ici pour ajouter un contact *"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:338
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:353
msgid "Primary Phone"
msgstr "Téléphone Principal"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:339
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
msgid "Assistant Phone"
msgstr "Téléphone Adjoint"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:340
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
msgid "Business Phone"
msgstr "Téléphone Travail"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:341
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:356
msgid "Callback Phone"
msgstr "RĂ©pondeur"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:342
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:357
msgid "Company Phone"
msgstr "Téléphone Société"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:343
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:358
msgid "Home Phone"
msgstr "Téléphone Maison"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:345
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
msgid "Business Address"
msgstr "Adresse Travail"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:346
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:361
msgid "Home Address"
msgstr "Adresse Maison"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:362
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Téléphone Mobile"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:363
msgid "Car Phone"
msgstr "Téléphone Voiture"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:351
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:366
msgid "Business Phone 2"
msgstr "Téléphone Travail 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:352
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:367
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Téléphone Maison 2"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:354
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:369
msgid "Other Phone"
msgstr "Autre Téléphone"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:360
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:375
msgid "Other Address"
msgstr "Autre adresse"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:440
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:455
#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:228 importers/pine-importer.c:642
msgid "Addressbook"
msgstr "Carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:890
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1826
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1855
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Enregistrer comme VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:877
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
msgid "New Contact..."
msgstr "Nouveau contact..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
msgid "New Contact List..."
msgstr "Nouvelle liste de contacts..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:896
#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
msgstr "_Aller au dossier..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:882
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
#, fuzzy
msgid "Import..."
msgstr "_Importer..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
msgstr "_Rechercher des contacts"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
#, fuzzy
msgid "Addressbook Sources..."
msgstr "Sources du carnet d'adresses"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
#, fuzzy
msgid "Pilot Settings..."
msgstr "Paramétrage du Pilot..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:891
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Faire suivre au contact"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:892
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:907
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Envoyer un _message au contact"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:893
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:908
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:895
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:910
msgid "Print Envelope"
msgstr "Imprimer En_veloppe..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:914
msgid "Copy to folder..."
msgstr "Copier vers le dossier..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:915
msgid "Move to folder..."
msgstr "DĂ©placer vers le dossier..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:8
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:9
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906 filter/libfilter-i18n.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 filter/libfilter-i18n.h:11
#: mail/mail-accounts.c:227 shell/e-shell-folder-commands.c:411
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
@@ -3085,17 +3117,16 @@ msgstr "Coller"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:909
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
#: calendar/gui/e-day-view.c:3607 calendar/gui/e-week-view.c:3486
-#, fuzzy
msgid "Current View"
-msgstr "Vue _courante"
+msgstr "Vue courante"
#. Minicard view stuff
#. Translators: put here a list of labels you want to see on buttons in
#. addressbook. You may use any character to separate labels but it must
#. also be placed at the begining ot the string
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
@@ -3103,7 +3134,7 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
#. in addressbook. You may use any character to separate labels but it
#. must also be placed at the begining ot the string.
#. Use lower case letters if possible.
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
@@ -3146,7 +3177,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
msgid "Card View"
-msgstr "Vue carte : "
+msgstr "Vue carte"
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:215
#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:236
@@ -3231,7 +3262,7 @@ msgid "Include:"
msgstr "Inclure :"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-#: calendar/gui/tasks-control.c:628
+#: calendar/gui/tasks-control.c:625
msgid "Landscape"
msgstr "Paysage"
@@ -3251,12 +3282,12 @@ msgstr "Marges"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Nombre de colonnes :"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:80
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-#: calendar/gui/tasks-control.c:615
+#: calendar/gui/tasks-control.c:612
msgid "Orientation"
msgstr "Orientation"
@@ -3279,7 +3310,7 @@ msgstr "Source papier :"
#. Portrait
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: calendar/gui/tasks-control.c:621
+#: calendar/gui/tasks-control.c:618
msgid "Portrait"
msgstr "Portrait"
@@ -3335,26 +3366,26 @@ msgstr "Largeur :"
msgid "_Font..."
msgstr "_Police..."
-#: calendar/cal-util/cal-component.c:1221
+#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Rendez-vous sans titre"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:500 calendar/cal-util/cal-util.c:522
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:745
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:418 mail/message-list.c:749
msgid "High"
msgstr "Haute"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:502 calendar/cal-util/cal-util.c:524
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1707
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1715
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:744
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 mail/message-list.c:748
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/cal-util/cal-util.c:504 calendar/cal-util/cal-util.c:526
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:743
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 mail/message-list.c:747
msgid "Low"
msgstr "Basse"
@@ -3499,7 +3530,7 @@ msgstr ""
"d'avertissement classique Ă  la place."
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:754
-#: calendar/gui/tasks-control.c:448 mail/mail-callbacks.c:2869
+#: calendar/gui/tasks-control.c:445 mail/mail-callbacks.c:2868
#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
@@ -3619,7 +3650,7 @@ msgstr "E"
msgid "W"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1139
+#: calendar/gui/calendar-model.c:603 calendar/gui/calendar-model.c:1147
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
msgid "Free"
msgstr "Libre"
@@ -3630,26 +3661,26 @@ msgstr "Libre"
msgid "Busy"
msgstr "Occupé"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1183
+#: calendar/gui/calendar-model.c:756 calendar/gui/calendar-model.c:1191
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:491 calendar/gui/print.c:2290
msgid "Not Started"
msgstr "Non démarrée"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1185
+#: calendar/gui/calendar-model.c:759 calendar/gui/calendar-model.c:1193
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:492 calendar/gui/print.c:2293
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1187
+#: calendar/gui/calendar-model.c:762 calendar/gui/calendar-model.c:1195
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:493 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:353 calendar/gui/print.c:2296
msgid "Completed"
msgstr "Achevée"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1041
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1049
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -3660,33 +3691,33 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1181 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2002
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1189 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:309
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:2012
#: mail/folder-browser.c:1667 mail/mail-account-gui.c:1229
-#: mail/mail-account-gui.c:1647 mail/mail-accounts.c:453
-#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-account-gui.c:1649 mail/mail-accounts.c:453
+#: mail/mail-accounts.c:462 mail/mail-config.glade.h:78
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:204
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:250 widgets/misc/e-dateedit.c:452
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1488 widgets/misc/e-dateedit.c:1603
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1473 widgets/misc/e-dateedit.c:1588
msgid "None"
msgstr "Aucune"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1709
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1717
msgid "Recurring"
msgstr "RĂ©currant"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1711
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1719
msgid "Assigned"
msgstr "Attribué"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 calendar/gui/e-meeting-model.c:302
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:560
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:850
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1725 calendar/gui/e-meeting-model.c:302
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:312 calendar/gui/e-meeting-model.c:566
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:859
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1717 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1725 calendar/gui/e-meeting-model.c:314
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:860
msgid "No"
msgstr "Non"
@@ -3717,10 +3748,10 @@ msgid "Folder containing appointments and events"
msgstr "Dossier contenant des rendez-vous et des événements"
#: calendar/gui/component-factory.c:74 calendar/gui/e-tasks.c:704
-#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:502
+#: calendar/gui/print.c:1777 calendar/gui/tasks-control.c:499
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:703
-#: importers/netscape-importer.c:1874 my-evolution/e-summary-tasks.c:299
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:316 shell/e-local-storage.c:182
+#: importers/netscape-importer.c:1874 my-evolution/e-summary-tasks.c:311
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:330 shell/e-local-storage.c:182
#: shell/e-shortcuts.c:1063
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
@@ -3990,7 +4021,7 @@ msgstr "Rappels"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:892 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:774 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Résumé :"
@@ -4019,7 +4050,7 @@ msgstr "Fin du rendez-vous"
msgid "hour(s)"
msgstr "heure(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:184
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:185
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
@@ -4196,7 +4227,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "_Ven"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_General"
msgstr "_Général"
@@ -4382,7 +4413,7 @@ msgstr "Aucun résumé"
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1070 calendar/gui/e-day-view.c:3862
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3754 composer/e-msg-composer.c:1148
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3754 composer/e-msg-composer.c:1146
msgid "Save as..."
msgstr "Enregistrer sous..."
@@ -4592,7 +4623,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Membre"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1010
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RĂ©ponse S.V.P"
@@ -4807,7 +4838,7 @@ msgstr "Date d'achèvement :"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:343
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:566 calendar/gui/e-meeting-model.c:863
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:572 calendar/gui/e-meeting-model.c:872
msgid "Needs Action"
msgstr "NĂ©cessite une action"
@@ -4838,7 +4869,7 @@ msgstr "Basique"
msgid "Assignment"
msgstr "Tâche"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:828
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Description:"
@@ -4853,57 +4884,46 @@ msgid "_Due Date:"
msgstr "Date d'_échéance :"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:440
-#, c-format
msgid "0%"
msgstr "0%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:441
-#, c-format
msgid "10%"
msgstr "10%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:442
-#, c-format
msgid "20%"
msgstr "20%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:443
-#, c-format
msgid "30%"
msgstr "30%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:444
-#, c-format
msgid "40%"
msgstr "40%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
-#, c-format
msgid "50%"
msgstr "50%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:446
-#, c-format
msgid "60%"
msgstr "60%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:447
-#, c-format
msgid "70%"
msgstr "70%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448
-#, c-format
msgid "80%"
msgstr "80%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449
-#, c-format
msgid "90%"
msgstr "90%"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#, c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
@@ -5030,13 +5050,13 @@ msgstr "URL"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:163
-#: e-util/e-time-utils.c:357
+#: e-util/e-time-utils.c:376
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:121 e-util/e-time-utils.c:158
-#: e-util/e-time-utils.c:366
+#: e-util/e-time-utils.c:385
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5160,57 +5180,39 @@ msgstr "Les utilitaires Gnome Pilot ne semblent pas installés sur ce système."
msgid "Error executing %s."
msgstr "Erreur à l'exécution de %s"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
-msgid "Meeting begins: <b>"
-msgstr "La réunion commence : <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:683
-msgid "Task begins: <b>"
-msgstr "La tâche commence : <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:688
-msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-msgstr "L'information Libre/Occupé commence : <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
-msgid "Begins: <b>"
-msgstr "Débute : <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
-msgid "Meeting ends: <b>"
-msgstr "La réunion se termine : <b>"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:707
-msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-msgstr "l'information Libre/Occupé se termine : <b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:583
+msgid "<b>Starts:</b> "
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
-msgid "Ends: <b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:593
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "Finit : <b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:725
-msgid "Task Completed: <b>"
-msgstr "Tâche achevée : <b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:606
+#, fuzzy
+msgid "<b>Completed:</b> "
+msgstr "Terminé "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:735
-msgid "Task Due: <b>"
-msgstr "Tâche escomptée : <b>"
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:616
+msgid "<b>Due:</b> "
+msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 calendar/gui/e-itip-control.c:822
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 calendar/gui/e-itip-control.c:703
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Information iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:668
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Erreur iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:853 calendar/gui/e-itip-control.c:869
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:734 calendar/gui/e-itip-control.c:750
msgid "An unknown person"
msgstr "Une personne inconnue"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:876
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:757
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5219,39 +5221,39 @@ msgstr ""
"action\n"
"du menu ci-dessous."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:892
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Aucun</i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:898
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:782
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "_Lieu :"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:910
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
msgid "Status:"
msgstr "État :"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:915 calendar/gui/e-meeting-model.c:322
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:864
-#: calendar/gui/itip-utils.c:490
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:801 calendar/gui/e-meeting-model.c:322
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:345 calendar/gui/e-meeting-model.c:873
+#: calendar/gui/itip-utils.c:463
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:919 calendar/gui/itip-utils.c:493
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:805 calendar/gui/itip-utils.c:466
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Accepté pour voir"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:923 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:865
-#: calendar/gui/itip-utils.c:496 calendar/gui/itip-utils.c:522
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:809 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:347 calendar/gui/e-meeting-model.c:874
+#: calendar/gui/itip-utils.c:469 calendar/gui/itip-utils.c:495
msgid "Declined"
msgstr "Refusé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:813 calendar/gui/e-itip-control.c:1019
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:258 calendar/gui/e-meeting-model.c:293
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:822
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:358 calendar/gui/e-meeting-model.c:831
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:847 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:326
#: mail/mail-display.c:888 widgets/misc/e-charset-picker.c:58
@@ -5259,289 +5261,289 @@ msgstr "Refusé"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:978 calendar/gui/e-itip-control.c:1006
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1032 calendar/gui/e-itip-control.c:1045
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-itip-control.c:1071
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:866 calendar/gui/e-itip-control.c:894
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.c:933
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:946 calendar/gui/e-itip-control.c:959
msgid "Choose an action:"
msgstr "Sélectionner une action :"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:979
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:867
msgid "Update"
msgstr "Mise Ă  jour"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:980 calendar/gui/e-itip-control.c:1011
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1034 calendar/gui/e-itip-control.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-itip-control.c:1073
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:868 calendar/gui/e-itip-control.c:899
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:922 calendar/gui/e-itip-control.c:935
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-itip-control.c:961
#: shell/e-shell.c:2120 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:258
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1007
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:895
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1008
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:896
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Accepter pour voir"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:897
msgid "Decline"
msgstr "Refuser"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:921
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Envoyer l'information Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:934
msgid "Update respondent status"
msgstr "Mettre Ă  jour le status de l'interlocuteur"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:947
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Envoyer les dernières informations"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072 calendar/gui/itip-utils.c:510
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/itip-utils.c:483
#: shell/evolution-shell-component.c:1092 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1150
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1039
msgid "Meeting Information"
msgstr "Informations de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1155
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1043
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> demande votre présence à cette réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Proposition de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une réunion existante."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1161
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1049
msgid "Meeting Update"
msgstr "Mise à jour de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1165
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informations de la dernière réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1166
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Demande de mise à jour de la réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1061
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Réponse à une réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1181
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> a annulé une réunion."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1182
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Annulation de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1189 calendar/gui/e-itip-control.c:1250
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1285
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 calendar/gui/e-itip-control.c:1138
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> a envoyé un message incompréhensible."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1190
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mauvais message de réunion"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1099
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> a publié les informations de la tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1100
msgid "Task Information"
msgstr "Informations de la tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> demande que vous exécutiez une tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1217
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105
msgid "Task Proposal"
msgstr "Tâche proposée"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1221
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> espère être intégré à une tâche existante."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110
msgid "Task Update"
msgstr "Mise à jour de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1114
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> espère recevoir les informationss de la dernière tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1115
msgid "Task Update Request"
msgstr "Demande de mise à jour de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1122
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une assignation de tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1123
msgid "Task Reply"
msgstr "Répondre à la tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1242
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> a annulé une tâche."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1131
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Annulation de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1251
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1139
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mauvais message de tâche"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1158
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> a publié une information Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Information Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1163
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> demande votre information Libre/Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Demande Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> a répondu à une demande Libre/Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1281
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1169
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Réponse Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mauvais message Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Le message ne semble pas ĂŞtre correctement rempli"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1384
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1248
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Le message ne contient que des requêtes non-supportées."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412 calendar/gui/e-itip-control.c:1418
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1276 calendar/gui/e-itip-control.c:1282
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier valide"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1307
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "L'attachement ne contient pas d'information de calendrier visualisable"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1578 calendar/gui/e-itip-control.c:1670
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458 calendar/gui/e-itip-control.c:1550
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1581 calendar/gui/e-itip-control.c:1673
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 calendar/gui/e-itip-control.c:1553
#, fuzzy
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Il y a eu une erreur lors du téléchargement des données pour"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1584 calendar/gui/e-itip-control.c:1676
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464 calendar/gui/e-itip-control.c:1556
#, fuzzy
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "L'item n'a pas pu être envoyé !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1587 calendar/gui/e-itip-control.c:1679
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1467 calendar/gui/e-itip-control.c:1559
msgid "You don't have permissions to update the calendar\n"
msgstr ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1590
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
msgid "Update complete\n"
msgstr "Mise à jour terminée\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1593
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "Le fichier de calendrier n'a pas pu être mis à jour !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1622 calendar/gui/e-itip-control.c:1688
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1502 calendar/gui/e-itip-control.c:1568
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Le status du participant ne peut être mis à jour car l'entrée n'existe plus"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1523
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr ""
"Cette réponse ne provient pas d'un participant. L'ajouter comme participant ?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1655
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1535
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"Le status du participant n'a pas pu ĂŞtre mis Ă  jour Ă  cause d'un status "
"invalide !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1682
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1562
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Status du participant mis Ă  jour\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1685
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1565
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "Le status du participant n'a pas pu être mis à jour !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1720
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1600
msgid "Removal Complete"
msgstr "Effacement Terminé"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1750 calendar/gui/e-itip-control.c:1800
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1630 calendar/gui/e-itip-control.c:1680
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Item envoyé !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1752 calendar/gui/e-itip-control.c:1804
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1632 calendar/gui/e-itip-control.c:1684
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "L'item n'a pas pu être envoyé !\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1907
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1757
#, fuzzy
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "SĂ©lectionnez un Dossier"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1764
#, fuzzy
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "SĂ©lectionnez un Dossier"
@@ -5587,7 +5589,7 @@ msgstr "date de début"
msgid "Chair Persons"
msgstr "Présidents"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1750
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:85 calendar/gui/e-meeting-model.c:1759
msgid "Required Participants"
msgstr "Participants demandés"
@@ -5596,56 +5598,57 @@ msgid "Optional Participants"
msgstr "Participants optionnels"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:87
-msgid "Non-Participants"
-msgstr "Non participants"
+#, fuzzy
+msgid "Resources"
+msgstr "Ressource"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:250
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:556 calendar/gui/e-meeting-model.c:818
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:562 calendar/gui/e-meeting-model.c:827
msgid "Individual"
msgstr "Individuel"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:235 calendar/gui/e-meeting-model.c:252
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:828
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:237 calendar/gui/e-meeting-model.c:254
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:820
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:829
msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:239 calendar/gui/e-meeting-model.c:256
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:830
msgid "Room"
msgstr "Salle"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:268 calendar/gui/e-meeting-model.c:285
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:834
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:843
msgid "Chair"
msgstr "Président"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:270 calendar/gui/e-meeting-model.c:287
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:558 calendar/gui/e-meeting-model.c:835
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:564 calendar/gui/e-meeting-model.c:844
msgid "Required Participant"
msgstr "Participant exigé"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:272 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:845
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participant optionnel"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:274 calendar/gui/e-meeting-model.c:291
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:837
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:846
msgid "Non-Participant"
msgstr "Non participant"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:326 calendar/gui/e-meeting-model.c:349
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:866 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:875 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:437
msgid "Tentative"
msgstr "Provisoire"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/e-meeting-model.c:351
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:867
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:876
msgid "Delegated"
msgstr "Délégué"
@@ -5656,22 +5659,22 @@ msgstr "En cours"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2107
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:479
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:186
-#: e-util/e-time-utils.c:276 e-util/e-time-utils.c:348
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2144 e-util/e-time-utils.c:186
+#: e-util/e-time-utils.c:279 e-util/e-time-utils.c:367
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:483 e-util/e-time-utils.c:221
-#: e-util/e-time-utils.c:279 widgets/misc/e-dateedit.c:1612
+#: e-util/e-time-utils.c:282 widgets/misc/e-dateedit.c:1597
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -5735,8 +5738,8 @@ msgstr "Heure de _début de la réunion :"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Heure de _fin de la réunion :"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1941
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1952
+#: calendar/gui/e-tasks.c:352 calendar/gui/gnome-cal.c:1973
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1984
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Ouverture des tâches à %s"
@@ -5784,12 +5787,28 @@ msgstr "Ne peut ouvrir le dossier dans « %s »"
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "La méthode requise pour ouvrir « %s » n'est pas supportée"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1924
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1732
+#, c-format
+msgid ""
+"The calendar backend for\n"
+"%s\n"
+" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"The task backend for\n"
+"%s\n"
+" has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1956
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Ouverture du calendrier Ă  %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1963
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995
#, fuzzy
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Ouverture du dossier %s"
@@ -5850,47 +5869,47 @@ msgstr "Octobre"
msgid "September"
msgstr "Septembre"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:383
+#: calendar/gui/itip-utils.c:356
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Au moins un participant est nécessaire"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:419
+#: calendar/gui/itip-utils.c:392
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Un organizer doit être configuré."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:462
+#: calendar/gui/itip-utils.c:435
msgid "Event information"
msgstr "Information événement"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:464
+#: calendar/gui/itip-utils.c:437
msgid "Task information"
msgstr "Informations de la tâche"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:466
+#: calendar/gui/itip-utils.c:439
msgid "Journal information"
msgstr "Informations du journal"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:468
+#: calendar/gui/itip-utils.c:441
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Information Libre-Occupé"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:470
+#: calendar/gui/itip-utils.c:443
msgid "Calendar information"
msgstr "Information calendrier"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:506
+#: calendar/gui/itip-utils.c:479
msgid "Updated"
msgstr "Mis Ă  jour"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:514
+#: calendar/gui/itip-utils.c:487
msgid "Refresh"
msgstr "Rafraîchir"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:518
+#: calendar/gui/itip-utils.c:491
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contre-proposition"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:697
+#: calendar/gui/itip-utils.c:670
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Vous devez être inscrit comme participant à l'événement."
@@ -6126,7 +6145,7 @@ msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimer le Calendrier"
#: calendar/gui/print.c:2521 calendar/gui/print.c:2613
-#: calendar/gui/tasks-control.c:583 mail/mail-callbacks.c:3157
+#: calendar/gui/tasks-control.c:580 mail/mail-callbacks.c:3160
#: my-evolution/e-summary.c:619
msgid "Print Preview"
msgstr "Aperçu Avant Impression"
@@ -6150,7 +6169,7 @@ msgstr ""
msgid "The URI of the tasks folder to display"
msgstr "Les URI du dossier des tâches à afficher"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:456
+#: calendar/gui/tasks-control.c:453
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -6162,12 +6181,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Voulez-vous vraiment effacer les tâches ?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:463 mail/mail-callbacks.c:2641
-#: mail/mail-callbacks.c:2883
+#: calendar/gui/tasks-control.c:460 mail/mail-callbacks.c:2640
+#: mail/mail-callbacks.c:2882
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ne plus me demander."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:612
+#: calendar/gui/tasks-control.c:609
msgid "Print Tasks"
msgstr "Imprimer les tâches"
@@ -8087,7 +8106,7 @@ msgstr "DĂ©placement des messages"
msgid "Copying messages"
msgstr "Copie des messages vers %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:705
+#: camel/camel-gpg-context.c:713
#, c-format
msgid ""
"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
@@ -8095,47 +8114,47 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:719
+#: camel/camel-gpg-context.c:727
msgid "Failed to parse gpg userid hint."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:742
+#: camel/camel-gpg-context.c:750
msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:750
+#: camel/camel-gpg-context.c:758
#, c-format
msgid ""
"You need a passphrase to unlock the key for\n"
"user: \"%s\""
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:761 camel/camel-gpg-context.c:1220
-#: camel/camel-gpg-context.c:1326 camel/camel-gpg-context.c:1401
-#: camel/camel-gpg-context.c:1457 mail/mail-send-recv.c:540
+#: camel/camel-gpg-context.c:769 camel/camel-gpg-context.c:1228
+#: camel/camel-gpg-context.c:1336 camel/camel-gpg-context.c:1411
+#: camel/camel-gpg-context.c:1469 mail/mail-send-recv.c:540
msgid "Cancelled."
msgstr "Annulé."
-#: camel/camel-gpg-context.c:779
+#: camel/camel-gpg-context.c:787
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr ""
-#: camel/camel-gpg-context.c:785
+#: camel/camel-gpg-context.c:793
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Réponse inattendue du serveur IMAP : %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:795
+#: camel/camel-gpg-context.c:803
#, fuzzy
msgid "No data provided"
msgstr "Aucun nom de fichier spécifié"
-#: camel/camel-gpg-context.c:840
+#: camel/camel-gpg-context.c:848
#, fuzzy
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "Impossible de crypter ce message : aucun déstinataire n'est spécifié"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1095
+#: camel/camel-gpg-context.c:1103
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Failed to GPG %s message: %s\n"
@@ -8143,18 +8162,24 @@ msgid ""
"%.*s"
msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1101
+#: camel/camel-gpg-context.c:1109
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to GPG %s message: %s\n"
msgstr "Impossible de mettre le message %s en cache : %s"
-#: camel/camel-gpg-context.c:1211 camel/camel-gpg-context.c:1318
-#: camel/camel-gpg-context.c:1392 camel/camel-gpg-context.c:1448
+#: camel/camel-gpg-context.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute gpg: %s"
+msgstr "Échec de décodage du message."
+
+#: camel/camel-gpg-context.c:1249 camel/camel-gpg-context.c:1328
+#: camel/camel-gpg-context.c:1402 camel/camel-gpg-context.c:1432
+#: camel/camel-gpg-context.c:1460 camel/camel-gpg-context.c:1490
#, fuzzy
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Échec de décodage du message."
-#: camel/camel-gpg-context.c:1303
+#: camel/camel-gpg-context.c:1313
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
msgstr ""
@@ -8407,7 +8432,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1002
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1003
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Mauvaise réponse d'identification du serveur."
@@ -8529,7 +8554,7 @@ msgstr ""
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole « %s »"
-#: camel/camel-session.c:536
+#: camel/camel-session.c:545
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -8575,11 +8600,11 @@ msgstr "Échec de décodage du message."
msgid "Failed to verify certificates."
msgstr "Échec de vérification des certificats."
-#: camel/camel-store.c:241
+#: camel/camel-store.c:244
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Impossible d'obtenir le dossier : Opération invalide sur ce stockage"
-#: camel/camel-store.c:303
+#: camel/camel-store.c:306
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
msgstr "Impossible de créer le dossier : Opération invalide sur ce stockage"
@@ -8807,12 +8832,12 @@ msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s : Dossier inexistant"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:259
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:438
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2404
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2532
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Opération annulée"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:304
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2407
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2535
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Serveur déconnecté de manière inattendue : %s"
@@ -8929,7 +8954,7 @@ msgstr "Lecture et stockage du courrier sur des serveurs IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:84
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
@@ -8939,74 +8964,74 @@ msgstr ""
"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant un mots de passe "
"en clair."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:433
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:434
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Serveur SMTP %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:435
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:436
#, fuzzy, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "%s service pour %s sur %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:554
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:555
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Connexion annulée"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:557
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:558
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Ne peut se connecter à %s (port %d) : %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:616
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:617
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:648
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP %s en mode sécurisé : %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:617
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:618
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Extension SSL/TSL non supportée"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:648
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr " Échec des négociations SSL"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:891
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:892
#, fuzzy, c-format
msgid "The folder %s no longer exists"
msgstr "Le dossier n'est pas vide"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1025
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1026
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr ""
"Le serveur IMAP %s ne supporte pas le mécanisme d'authetification de type %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1035
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1036
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "Pas de support pour les authentifications de type %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1059
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1060
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1074
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "Vous n'avez pas saisi de mot de passe."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1103
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1104
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -9017,19 +9042,19 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1426
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1563
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1476
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1613
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "Pas de tel dossier « %s »."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1750
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr "Le nom de dossier ne peut contenir le caractère RC"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1788
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1838
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "Le dossier parent n'est pas autorisé à contenir des sous-dossiers"
@@ -9629,7 +9654,7 @@ msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Supprime apès %s jour(s)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:83
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -9721,7 +9746,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Aucun dossier « %s »."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -9775,7 +9800,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Livraison du courrier via le programme sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:100
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -9890,36 +9915,36 @@ msgstr "Identification requise"
msgid "Welcome response error"
msgstr "Erreur réponse QUIT"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:385
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur SMTP %s en mode sécurisé : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:341
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "le serveur ne semble pas supporter SSL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "Requête STARTTLS expirée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:370
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "Erreur de réponse STARTTLS"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:466
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Le serveur SMTP %s ne supporte pas le type d'identification demandé %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:504
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:507
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%sVeuillez saisir le mot de passe IMAP pour %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:525
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:528
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -9930,89 +9955,89 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:658
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:661
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Serveur SMTP %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:663
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Livraison du courrier SMTP via %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:678
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:681
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr ""
"Ne peut envoyer le message : l'adresse de l'expéditeur n'est pas valide"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 mail/mail-ops.c:622
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 mail/mail-ops.c:622
msgid "Sending message"
msgstr "Envoi du message"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:697
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:700
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Ne peut envoyer le message : aucun destinataire n'est défini."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:707
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:710
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
msgstr "Ne peut envoyer le message : un ou plusieurs déstinataires invalides."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:861
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:866
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Accueil SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:892
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "Demande RSET dépassée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:913
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
#, fuzzy
msgid "HELO response error"
msgstr "Erreur réponse RSET"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:979
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Identification SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:985
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1006
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Erreur création objet identification SASL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1002
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1014
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1035
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Demande AUTH expirée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1044
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Erreur demande AUTH"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1084
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1105
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Mauvaise réponse d'identification du serveur.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1109
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1130
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Demande MAIL FROM dépassée : %s : courrier non envoyé"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1129
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1150
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Erreur réponse MAIL FROM"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1153
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1174
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Demande RCPT TO expirée : %s : courrier non envoyé"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1175
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1196
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "Echec de RCPT TO <%s>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1217
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1238
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Demande DATA expirée : %s : courrier non envoyé."
@@ -10020,35 +10045,35 @@ msgstr "Demande DATA expirée : %s : courrier non envoyé."
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1258
msgid "DATA response error"
msgstr "Erreur réponse DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1277
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1300
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1298
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1321
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "Envoi DATA expiré : Arrêt du message : %s : courrier non envoyé."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1341
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Erreur réponse de fin de DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1343
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1364
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Demande RSET dépassée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1363
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1384
msgid "RSET response error"
msgstr "Erreur réponse RSET"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1386
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1407
#, fuzzy, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "Demande AUTH expirée : %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1406
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1427
msgid "QUIT response error"
msgstr "Erreur réponse QUIT"
@@ -10122,7 +10147,7 @@ msgstr "Type MIME :"
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Suggérer l'affichage automatique de la pièce jointe"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:344
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:347
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses"
@@ -10133,45 +10158,45 @@ msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:378
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:382
msgid "Reply-To:"
msgstr "Répondre-à :"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:389
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:393
msgid "From:"
msgstr "De :"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:399
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:413
msgid "To:"
msgstr "À :"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:414
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Saisissez les destinataires du message"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:413
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417
msgid "Cc:"
msgstr "Cc :"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:414
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:418
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Saisissez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:417
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:421
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc :"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:418
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:422
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -10182,11 +10207,16 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:425
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:429
#, fuzzy
msgid "Post To:"
msgstr "Porto"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Pas de description"
+
#: composer/e-msg-composer-select-file.c:274
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
@@ -10206,34 +10236,34 @@ msgstr ""
"Erreur durant la lecture du fichier %s :\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1157
+#: composer/e-msg-composer.c:1155
msgid "Warning!"
msgstr "Avertissement !"
-#: composer/e-msg-composer.c:1161
+#: composer/e-msg-composer.c:1159
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "Le fichier existe, l'écraser ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1183
+#: composer/e-msg-composer.c:1181
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1203
+#: composer/e-msg-composer.c:1201
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1236
+#: composer/e-msg-composer.c:1234
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Erreur accès au fichier : %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1244
+#: composer/e-msg-composer.c:1242
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Ne peut récupérer le message de l'éditeur"
-#: composer/e-msg-composer.c:1251
+#: composer/e-msg-composer.c:1249
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -10242,7 +10272,7 @@ msgstr ""
"Ne peut rechercher dans le fichier : %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1258
+#: composer/e-msg-composer.c:1256
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -10251,7 +10281,7 @@ msgstr ""
"Ne peut tronquer le fichier : %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1267
+#: composer/e-msg-composer.c:1265
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -10260,7 +10290,7 @@ msgstr ""
"Erreur lors de l'auto-enregistrement du message : %s :\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1367
+#: composer/e-msg-composer.c:1365
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -10268,49 +10298,39 @@ msgstr ""
"Evolution a trouvé des fichiers non enregistrés d'une session précédente.\n"
"Voulez-vous essayer de les récupérer ?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1516
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Ce message n'a pas été envoyé.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous enregistrer vos changements ?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1523
+#: composer/e-msg-composer.c:1530
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Avertissement : Message modifié"
-#: composer/e-msg-composer.c:1553
+#: composer/e-msg-composer.c:1563
msgid "Open file"
msgstr "Ouvrir un fichier"
-#: composer/e-msg-composer.c:1925
+#: composer/e-msg-composer.c:1935
msgid ""
"Can't set default signature for this account. Maybe accounts were modified "
"meanwhile?"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1962
+#: composer/e-msg-composer.c:1972
#, fuzzy
msgid "Signature:"
msgstr "Signature"
-#: composer/e-msg-composer.c:2003 mail/mail-account-gui.c:1230
+#: composer/e-msg-composer.c:2013 mail/mail-account-gui.c:1230
msgid "Autogenerated"
msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:2015
+#: composer/e-msg-composer.c:2025
#, fuzzy
msgid "Set as default"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
-#: composer/e-msg-composer.c:2192 composer/e-msg-composer.c:2797
+#: composer/e-msg-composer.c:2202 composer/e-msg-composer.c:2810
msgid "Compose a message"
msgstr "Composer un message"
-#: composer/e-msg-composer.c:2814
+#: composer/e-msg-composer.c:2827
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10318,7 +10338,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer la fenête de composition:\n"
"Impossible d'activer le composant de sélection d'adresse."
-#: composer/e-msg-composer.c:2840 composer/e-msg-composer.c:2895
+#: composer/e-msg-composer.c:2853 composer/e-msg-composer.c:2908
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10326,7 +10346,7 @@ msgstr ""
"Impossible de créer la fenêtre de composition :\n"
"Ne peut activer le composant « Editeur HTML »."
-#: composer/e-msg-composer.c:3846
+#: composer/e-msg-composer.c:3871
#, fuzzy
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
@@ -10395,7 +10415,7 @@ msgstr "Le sujet contient"
msgid "Subject does not contain"
msgstr "Le sujet ne contient pas"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2508
+#: e-util/e-dialog-utils.c:228 mail/mail-callbacks.c:2507
#: mail/mail-display.c:190
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
@@ -10422,13 +10442,13 @@ msgstr "Synchroniser les catégories"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:362
+#: e-util/e-time-utils.c:168 e-util/e-time-utils.c:381
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:353
+#: e-util/e-time-utils.c:173 e-util/e-time-utils.c:372
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
@@ -10479,35 +10499,35 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:303 e-util/e-time-utils.c:402
+#: e-util/e-time-utils.c:322 e-util/e-time-utils.c:421
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:307 e-util/e-time-utils.c:394
+#: e-util/e-time-utils.c:326 e-util/e-time-utils.c:413
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:312 e-util/e-time-utils.c:399
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1647
+#: e-util/e-time-utils.c:331 e-util/e-time-utils.c:418
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1420 widgets/misc/e-dateedit.c:1632
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:316 e-util/e-time-utils.c:391
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1644
+#: e-util/e-time-utils.c:335 e-util/e-time-utils.c:410
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1417 widgets/misc/e-dateedit.c:1629
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:320
+#: e-util/e-time-utils.c:339
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:70 filter/filter.glade.h:24
-#: mail/mail-config.glade.h:185
+#: mail/mail-config.glade.h:186
msgid "seconds"
msgstr "secondes"
@@ -10623,29 +10643,29 @@ msgstr ""
"%s"
#: filter/filter-label.c:136 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:75
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:63
msgid "Important"
msgstr "Important"
#. red
#: filter/filter-label.c:137 mail/mail-config.c:76
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Work"
msgstr "Travail"
#. orange
-#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:85
+#: filter/filter-label.c:138 mail/mail-config.c:77 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Personal"
msgstr "Personnel"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:139 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "To Do"
msgstr "Ă€ faire"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:66
+#: filter/filter-label.c:140 mail/mail-config.c:79 mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Later"
msgstr "Plus tard"
@@ -10974,7 +10994,7 @@ msgstr "est inférieur à"
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1799
+#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/mail-callbacks.c:1798
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"
@@ -11253,7 +11273,7 @@ msgstr "Préférences du courrier"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Comptes de courrier"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:15 mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Préférences du courrier"
@@ -11376,12 +11396,12 @@ msgstr "Connexion..."
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Ne peut enregistrer le stockage avec le shell"
-#: mail/folder-browser-ui.c:440
+#: mail/folder-browser-ui.c:445
#, c-format
msgid "Properties for \"%s\""
msgstr "Propriétés de « %s »"
-#: mail/folder-browser-ui.c:442
+#: mail/folder-browser-ui.c:447
msgid "Properties"
msgstr "Propriétés"
@@ -11625,20 +11645,20 @@ msgstr "Vous n'avez pas saisi toutes les informations requises."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Éditeur de compte d'Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-account-gui.c:742 mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Host:"
msgstr "_Hôte :"
-#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-account-gui.c:746 mail/mail-config.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "User_name:"
msgstr "Nom d'_utilisateur :"
-#: mail/mail-account-gui.c:750 mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-account-gui.c:750 mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Path:"
msgstr "_Chemin :"
-#: mail/mail-account-gui.c:1843
+#: mail/mail-account-gui.c:1847
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Vous ne devez pas créer deux comptes avec le même nom."
@@ -11667,7 +11687,7 @@ msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: mail/mail-accounts.c:531 mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
@@ -11811,20 +11831,20 @@ msgstr "Un expéditeur inconnu"
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "Le %a %d/%m/%Y à %H:%M, %%s a écrit :"
-#: mail/mail-callbacks.c:1680 mail/message-browser.c:132
+#: mail/mail-callbacks.c:1679 mail/message-browser.c:132
msgid "Move message(s) to"
msgstr "DĂ©placez le(s) message(s) vers"
-#: mail/mail-callbacks.c:1682 mail/message-browser.c:134
+#: mail/mail-callbacks.c:1681 mail/message-browser.c:134
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiez le(s) message(s) vers"
-#: mail/mail-callbacks.c:2352
+#: mail/mail-callbacks.c:2351
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éditer tous les %d messages  ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2377
+#: mail/mail-callbacks.c:2376
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -11832,7 +11852,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez Ă©diter des messages que\n"
"lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons."
-#: mail/mail-callbacks.c:2416
+#: mail/mail-callbacks.c:2415
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -11840,32 +11860,32 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez renvoyer des messages que\n"
"lorsqu'ils sont dans le dossier Envoyés."
-#: mail/mail-callbacks.c:2430
+#: mail/mail-callbacks.c:2429
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir renvoyer tous les %d messages ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2456
+#: mail/mail-callbacks.c:2455
msgid "No Message Selected"
msgstr "Aucun message sélectionné"
-#: mail/mail-callbacks.c:2501 mail/mail-display.c:186
+#: mail/mail-callbacks.c:2500 mail/mail-display.c:186
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Écraser le fichier ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2555
+#: mail/mail-callbacks.c:2554
msgid "Save Message As..."
msgstr "Enregistrer le message sous..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2557
+#: mail/mail-callbacks.c:2556
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Enregistrer les messages sous..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2626
+#: mail/mail-callbacks.c:2625
msgid "Go to next folder with unread messages?"
msgstr "Aller au dossier suivant conntenant des messages non lus ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2633
+#: mail/mail-callbacks.c:2632
msgid ""
"There are no more new messages in this folder.\n"
"Would you like to go to the next folder?"
@@ -11873,7 +11893,7 @@ msgstr ""
"Il n'y a plus de nouveau messages dans ce dossier.\n"
"Voulez-vous aller au dossier suivant ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2876
+#: mail/mail-callbacks.c:2875
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as deleted. If you "
"continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -11885,7 +11905,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Effacer réellement ces messages ?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2989
+#: mail/mail-callbacks.c:2988
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -11894,28 +11914,28 @@ msgstr ""
"Erreur de chargement des information du filtre :\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:3001
+#: mail/mail-callbacks.c:3000
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"
-#: mail/mail-callbacks.c:3045
+#: mail/mail-callbacks.c:3044
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Page %d parmis %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:3098
+#: mail/mail-callbacks.c:3099
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimer le message"
-#: mail/mail-callbacks.c:3125
+#: mail/mail-callbacks.c:3126
msgid "US-Letter"
msgstr "US-Letter"
-#: mail/mail-callbacks.c:3164
+#: mail/mail-callbacks.c:3167
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Échec de l'impression du message"
-#: mail/mail-callbacks.c:3335
+#: mail/mail-callbacks.c:3336
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr ""
@@ -11941,7 +11961,7 @@ msgstr "_Script"
msgid "Please specify a valid script name"
msgstr ""
-#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2909
+#: mail/mail-composer-prefs.c:317 mail/mail-config.c:2919
msgid "Unnamed"
msgstr "Sans nom"
@@ -12014,20 +12034,20 @@ msgstr ""
"Ce nom sera utilisé uniquement dans un but d'affichage."
#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:632
+#: mail/mail-config-druid.c:633
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assistant de compte d'Evolution"
-#: mail/mail-config.c:632
+#: mail/mail-config.c:633
#, fuzzy, c-format
msgid "Account %d"
msgstr "Compte"
-#: mail/mail-config.c:2629
+#: mail/mail-config.c:2639
msgid "Checking Service"
msgstr "Service de vérification"
-#: mail/mail-config.c:2707 mail/mail-config.c:2711
+#: mail/mail-config.c:2717 mail/mail-config.c:2721
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Connexion au serveur"
@@ -12196,296 +12216,300 @@ msgstr "IDs numériques..."
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Ne pas citer le message d'origine"
-#: mail/mail-config.glade.h:46 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:46
+msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config.glade.h:47 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Done"
msgstr "Fait"
-#: mail/mail-config.glade.h:47
+#: mail/mail-config.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Drafts _folder:"
msgstr "Dossier des _brouillons : "
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "E_nable"
msgstr "A_ctiver"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Emacs"
msgstr "Emacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Email Accounts"
msgstr "Comptes de courrier"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Email _address:"
msgstr "Adresse électronique :"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "_Vider les dossiers corbeille en sortant"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Execute Command..."
msgstr "Exécuter une commande..."
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "finit par"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Font Properties"
msgstr "Propriétés"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Messages suivis"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Obtenir un ID numérique..."
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Mettre les citations en _surbrillance avec"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4"
-#: mail/mail-config.glade.h:61 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
+#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Inline"
msgstr "En ligne"
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Étiquettes et couleurs"
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Loading Images"
msgstr "Chargement des images"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuration de la messagerie"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mailbox location"
msgstr "Localisation de la boîte à lettres"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Message Composer"
msgstr "Éditeur de messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Message Display"
msgstr "Affichage du message"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notification du courrier entrant"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "On Screen fonts"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Optional Information"
msgstr "Informations optionnelles"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Organisation :"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID _clé PGP : "
-#: mail/mail-config.glade.h:86
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pick a color"
msgstr "Choisissez une couleur"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Avertissement lors de l'envoi d'un message avec uniquement des destinataires "
"_Bcc"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Imprimer les contacts sélectionnés"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Qmail maildir "
msgstr "RĂ©pertoire de courrier Qmail"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Quote original message"
msgstr "Citer le message d'origine"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quoted"
msgstr "Cité"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Re_member this password"
msgstr "Se souvenir du mot de passe"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "Répondre-à :"
-#: mail/mail-config.glade.h:95 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid "Receiving Email"
msgstr "RĂ©ception des messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Options de réception"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "Remember this _password"
msgstr "Se souvenir du mot de passe"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Required Information"
msgstr "Informations requises"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:100
#, fuzzy
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:102
#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
msgstr "Sécurité"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME sécurisé (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Select PGP program"
msgstr "SĂ©lectionner un programme PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:109 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
msgid "Sending Email"
msgstr "Envoi du message"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Dossier des _messages envoyés : "
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Messages envoyés et brouillons"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Le serveur nécessite une identification"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuration du serveur"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Type de serveur : "
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Shortcuts _type:"
msgstr "Types de raccourcis : "
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Signature #1"
msgstr "Signature"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "Signature #2"
msgstr "Signature"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Spécifiez le nom de fichier : "
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "Spell Checking Language"
msgstr "Correction orthographique"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "Spell _Checking"
msgstr "Correction orthographique"
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "mbox Unix standard"
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
"for display purposes only. "
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12493,12 +12517,12 @@ msgstr ""
"Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.\n"
"Par example : « Travail » ou « Personnel »"
-#: mail/mail-config.glade.h:130
+#: mail/mail-config.glade.h:131
#, fuzzy
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "Variable"
-#: mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12508,201 +12532,201 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliquez sur « Suivant » pour commencer."
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:139
#, fuzzy
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Signatures"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Toujours charger les images hors du réseau"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr ""
"Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation de ce compte"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Type d'authentification : "
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Type d'_authentification : "
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:145
#, fuzzy
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "Vérifier automatiquement la présence de nouveaux messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:146
#, fuzzy
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "Émettre un bip lorsque du courrier arrive"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "ID de Certificat : "
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "_Confirmer avant le nettoyage du dossier"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:149
#, fuzzy
msgid "_Default signature:"
msgstr "_Signature texte :"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:150
#, fuzzy
msgid "_Defaults"
msgstr "DĂ©fauts"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:152
#, fuzzy
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "Ne pas prévenir lors de l'arrivée de courrier"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:154
#, fuzzy
msgid "_Enable"
msgstr "Activer"
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_Fixed-width:"
msgstr ""
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:156
#, fuzzy
msgid "_Forward style:"
msgstr "Style de transfert par défaut : "
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Full name:"
msgstr "_Nom complet :"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "_HTML Mail"
msgstr "Courrier HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "_Identity"
msgstr "Identité"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr ""
"_Charger les images si l'expéditeur est présent dans le carnet d'adresses"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "_Make this my default account"
msgstr "En faire mon compte par défaut"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Marquer les messages comme lus après"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Ne jamais charger les images hors du réseau"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_PGP binary path:"
msgstr "Chemin binaire _PGP"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "Jouer un fichier son lorsque du courrier arrive"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:170
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"Avertissement lors de l'envoi d'un message HTML Ă  des contacts qui n'en "
"veulent pas"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:171
#, fuzzy
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Avertissement lors de l'envoi d'un message sans sujet"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "RĂ©ception des messages"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:173
#, fuzzy
msgid "_Reply style:"
msgstr "Style de réponse par défaut : "
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:174
#, fuzzy
msgid "_Restore defaults"
msgstr "Restaurer les valeurs par défaut"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Script:"
msgstr "_Script : "
-#: mail/mail-config.glade.h:175 ui/evolution-message-composer.xml.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:176 ui/evolution-message-composer.xml.h:48
msgid "_Security"
msgstr "_Sécurité"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Envoi du message"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "_Show animated images"
msgstr "Afficher les images animées"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Signatures"
msgstr "_Signatures"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
+#: mail/mail-config.glade.h:180
#, fuzzy
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Utilisez une connexion _sécurisée (SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:181
#, fuzzy
msgid "_Variable-width:"
msgstr "Variable"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_every"
msgstr "_toutes les"
-#: mail/mail-config.glade.h:182
+#: mail/mail-config.glade.h:183
msgid "color"
msgstr "couleur"
-#: mail/mail-config.glade.h:183
+#: mail/mail-config.glade.h:184
msgid "description"
msgstr "description"
-#: mail/mail-config.glade.h:186
+#: mail/mail-config.glade.h:187
msgid "xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx"
msgstr ""
@@ -12801,6 +12825,11 @@ msgstr "Enregistrer le lien sous (FIXME)"
msgid "Save Image as..."
msgstr "Enregistrer l'image sous..."
+#: mail/mail-folder-cache.c:743
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Pinging %s"
+msgstr "Scrutation de %s"
+
#: mail/mail-format.c:626
#, c-format
msgid "%s attachment"
@@ -13112,7 +13141,7 @@ msgstr "DĂ©connexion de %s"
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconnexion Ă  %s"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:513
+#: mail/mail-search-dialogue.c:113 widgets/misc/e-search-bar.c:512
msgid "_Search"
msgstr "Rechercher"
@@ -13183,25 +13212,25 @@ msgstr "Mise Ă  jour..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Attente..."
-#: mail/mail-session.c:223
+#: mail/mail-session.c:221
msgid "User canceled operation."
msgstr "L'utilisateur a annulé la requête"
-#: mail/mail-session.c:276
+#: mail/mail-session.c:274
msgid "_Remember this password"
msgstr "Se _souvenir du mot de passe"
-#: mail/mail-session.c:277
+#: mail/mail-session.c:275
#, fuzzy
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
msgstr "Se souvenir de ce mot de passe pour le reste de cette session"
-#: mail/mail-session.c:334
+#: mail/mail-session.c:332
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Saisissez le mot de passe pour %s"
-#: mail/mail-session.c:337
+#: mail/mail-session.c:335
msgid "Enter Password"
msgstr "Saisissez le mot de passe"
@@ -13252,16 +13281,16 @@ msgstr ""
msgid "Hide signature hint"
msgstr "Ajouter une nouvelle signature"
-#: mail/mail-tools.c:257
+#: mail/mail-tools.c:262
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Message suivi - %s"
-#: mail/mail-tools.c:261
+#: mail/mail-tools.c:266
msgid "Forwarded message"
msgstr "Message suivi"
-#: mail/mail-tools.c:403
+#: mail/mail-tools.c:408
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Message suivi"
@@ -13318,67 +13347,67 @@ msgstr "(Pas de sujet)"
msgid "%s - Message"
msgstr "%s - Message"
-#: mail/message-list.c:733
+#: mail/message-list.c:737
msgid "Unseen"
msgstr "Non vu"
-#: mail/message-list.c:734
+#: mail/message-list.c:738
msgid "Seen"
msgstr "Vu"
-#: mail/message-list.c:735
+#: mail/message-list.c:739
msgid "Answered"
msgstr "RĂ©pondu"
-#: mail/message-list.c:736
+#: mail/message-list.c:740
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Messages non vus multiples"
-#: mail/message-list.c:737
+#: mail/message-list.c:741
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Messages multiples"
-#: mail/message-list.c:741
+#: mail/message-list.c:745
msgid "Lowest"
msgstr "Le plus bas"
-#: mail/message-list.c:742
+#: mail/message-list.c:746
msgid "Lower"
msgstr "Plus bas"
-#: mail/message-list.c:746
+#: mail/message-list.c:750
msgid "Higher"
msgstr "Plus haut"
-#: mail/message-list.c:747
+#: mail/message-list.c:751
msgid "Highest"
msgstr "Le plus haut"
-#: mail/message-list.c:1063
+#: mail/message-list.c:1067
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1070
+#: mail/message-list.c:1074
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Aujourd'hui %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1079
+#: mail/message-list.c:1083
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Hier %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1091
+#: mail/message-list.c:1095
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1099
+#: mail/message-list.c:1103
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H:%M"
-#: mail/message-list.c:1101
+#: mail/message-list.c:1105
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:2555
+#: mail/message-list.c:2559
msgid "Generating message list"
msgstr "Generation de la liste des messages"
@@ -13451,68 +13480,94 @@ msgstr "Revoir"
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Marquer Ă  donner suite"
-#: mail/subscribe-dialog.c:219
+#: mail/subscribe-dialog.c:228
#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
msgstr "Scrutation des dossiers sous %s dans « %s »"
-#: mail/subscribe-dialog.c:221
+#: mail/subscribe-dialog.c:230
#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
msgstr "Scrutation des dossiers de niveau root dans « %s »"
-#: mail/subscribe-dialog.c:318
+#: mail/subscribe-dialog.c:333
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Abonnement au dossier « %s »"
-#: mail/subscribe-dialog.c:320
+#: mail/subscribe-dialog.c:335
#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "Désabonnement du dossier « %s »"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1278 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1304 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1515
+#: mail/subscribe-dialog.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "Scanning folders..."
+msgstr "Enregistrer dans le dossier..."
+
+#: mail/subscribe-dialog.c:1590
msgid "No server has been selected"
msgstr "Aucun serveur n'a été sélectionné"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1576
+#: mail/subscribe-dialog.c:1654
msgid "Please select a server."
msgstr "Veuillez sélectionner un serveur."
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:1
-msgid " _Refresh List "
-msgstr "_Rafraîchir la liste "
-
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
msgid "All folders"
msgstr "Tous les dossiers"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
-msgid "Display options"
-msgstr "Options d'affichage"
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Apri file"
+msgstr "Avril"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3 ui/evolution-comp-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+#: ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Display Options"
+msgstr "Options d'affichage"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr "Dossiers dont les noms commencent par :"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "GĂ©rer les abonnements"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
-msgid "Show _folders from server: "
-msgstr "Afficher les _dossiers du serveur :"
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Rafraîchir la liste"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "S_elect server: "
+msgstr "SĂ©lectionnez un service"
+
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Salve file"
+msgstr "SĂ©lectionner un fichier"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10
msgid "_Subscribe"
msgstr "_S'abonner"
-#: mail/subscribe-dialog.glade.h:8
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Se _désabonner"
@@ -23337,23 +23392,23 @@ msgstr "Zurich"
msgid "Folder containing the Evolution Summary"
msgstr "Dossier contenant le résumé d'Evolution"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:365 my-evolution/e-summary-calendar.c:383
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:367 my-evolution/e-summary-calendar.c:387
msgid "Appointments"
msgstr "Rendez-vous"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:366
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:368
msgid "No appointments"
msgstr "Pas de rendez-vous"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:400
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:404
msgid "%k:%M %d %B"
msgstr "%k:%M %d %B"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:402
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:406
msgid "%l:%M %d %B"
msgstr "%l:%M %d %B"
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:420
+#: my-evolution/e-summary-calendar.c:424
msgid "No description"
msgstr "Pas de description"
@@ -23415,11 +23470,11 @@ msgstr "_Ajouter"
msgid "Shown"
msgstr "Montré"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:300
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:312
msgid "No tasks"
msgstr "Aucune tâche"
-#: my-evolution/e-summary-tasks.c:343
+#: my-evolution/e-summary-tasks.c:357
msgid "(No Description)"
msgstr "(Aucune description)"
@@ -25210,27 +25265,27 @@ msgstr ""
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Alarme d'Evolution"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:352
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:349
#, fuzzy
msgid "Opening Folder"
msgstr "Ouverture du dossier %s"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:359
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:356
#, fuzzy, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Ouverture du dossier %s"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:364
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:361
#, fuzzy, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "Ouvrir dans %s..."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:470
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:542
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:539
#, fuzzy
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr ""
@@ -25585,7 +25640,7 @@ msgstr "%s (...)"
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% fait)"
-#: shell/evolution-folder-selector-button.c:86
+#: shell/evolution-folder-selector-button.c:94
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>"
@@ -26143,14 +26198,6 @@ msgstr "Affiche une semaine de travail"
msgid "Week"
msgstr "Semaine"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
msgid "Close this item"
msgstr "Fermer cet élément"
@@ -26880,7 +26927,7 @@ msgstr "_Fermer"
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 ui/evolution.xml.h:62
msgid "_View"
-msgstr "_Vue"
+msgstr "Afficha_ge"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
@@ -27069,10 +27116,6 @@ msgstr "Ajouter le dossier à votre liste de dossier abonnés"
msgid "F_older"
msgstr "D_ossier"
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Rafraîchir la liste"
-
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
msgid "Refresh List of Folders"
msgstr "Rafraîchir la liste de dossiers"
@@ -27362,39 +27405,32 @@ msgid "Reload the view"
msgstr "Recharger la vue"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "By _Company"
-msgstr "Par Société"
+msgstr "Par _Société"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Address Cards"
-msgstr "Cartes Adresse"
+msgstr "Cartes _Adresse"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Phone List"
-msgstr "Liste de téléphones"
+msgstr "Liste de _téléphones"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "W_eek View"
-msgstr "Vue hebdomadaire"
+msgstr "Vue _hebdomadaire"
#: views/calendar/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Day View"
-msgstr "Vue journalière"
+msgstr "Vue _journalière"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Month View"
-msgstr "Vue mensuelle"
+msgstr "Vue _mensuelle"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Work Week View"
-msgstr "Vue hebdomadaire de travail"
+msgstr "Vue hebdomadaire de _travail"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder"
@@ -27626,19 +27662,19 @@ msgstr "Message"
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Ne plus afficher ce message."
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:519
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:518
msgid "_Find Now"
msgstr "_Trouver maintenant"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:520
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:519
msgid "_Clear"
msgstr "_Effacer"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:893
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:892
msgid "Clear"
msgstr "Tous"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:895
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:894
msgid "Find Now"
msgstr "Trouver maintenant"
@@ -27664,6 +27700,54 @@ msgstr "init_corba() : Ne peut initialiser GNOME"
msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
msgstr "init_bonobo() : Ne peut initialiser Bonobo"
+#~ msgid "Error in search expression."
+#~ msgstr "Erreur dans l'expression de recherche."
+
+#~ msgid "Restarting search."
+#~ msgstr "Redémarrage de la recherche."
+
+#~ msgid "Meeting begins: <b>"
+#~ msgstr "La réunion commence : <b>"
+
+#~ msgid "Task begins: <b>"
+#~ msgstr "La tâche commence : <b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
+#~ msgstr "L'information Libre/Occupé commence : <b>"
+
+#~ msgid "Begins: <b>"
+#~ msgstr "Débute : <b>"
+
+#~ msgid "Meeting ends: <b>"
+#~ msgstr "La réunion se termine : <b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
+#~ msgstr "l'information Libre/Occupé se termine : <b>"
+
+#~ msgid "Task Completed: <b>"
+#~ msgstr "Tâche achevée : <b>"
+
+#~ msgid "Task Due: <b>"
+#~ msgstr "Tâche escomptée : <b>"
+
+#~ msgid "Non-Participants"
+#~ msgstr "Non participants"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message has not been sent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to save your changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ce message n'a pas été envoyé.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voulez-vous enregistrer vos changements ?"
+
+#~ msgid " _Refresh List "
+#~ msgstr "_Rafraîchir la liste "
+
+#~ msgid "Show _folders from server: "
+#~ msgstr "Afficher les _dossiers du serveur :"
+
#~ msgid ""
#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component "
@@ -28297,9 +28381,6 @@ msgstr "init_bonobo() : Ne peut initialiser Bonobo"
#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
#~ msgstr "Ne peut initialiser le composant « Résumé » d'Evolution."
-#~ msgid "Select a service"
-#~ msgstr "SĂ©lectionnez un service"
-
#~ msgid ""
#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
#~ "Summary.\n"