diff options
author | à smund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> | 2003-10-13 19:50:14 +0800 |
---|---|---|
committer | Åsmund Skjæveland <aasmunds@src.gnome.org> | 2003-10-13 19:50:14 +0800 |
commit | a267d0a153a33621c6d51710d370ab2b90278b2b (patch) | |
tree | c4b0f8dc5a043a2408597df5dcde40fc5b359704 | |
parent | e440b4e39b4de3b7ca0e4e56c9bae9c43d2de2e3 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-a267d0a153a33621c6d51710d370ab2b90278b2b.tar.gz gsoc2013-evolution-a267d0a153a33621c6d51710d370ab2b90278b2b.tar.zst gsoc2013-evolution-a267d0a153a33621c6d51710d370ab2b90278b2b.zip |
Updated Norwegian Nynorsk translation.
2003-10-13 Ã
smund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
svn path=/trunk/; revision=22875
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 2486 |
2 files changed, 1184 insertions, 1310 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c0448f92ab..65281f6742 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,11 @@ +2003-10-13 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> + + * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. + +2003-10-09 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> + + * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation. + 2003-10-02 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no> * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation. @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk # Norwegian (Nynorsk) translation of Evolution # Copyright (C) 2001-2002 Roy-Magne Mo, 2003 Åsmund Skjæveland # Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001-2002. @@ -7,10 +8,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-02 10:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-02 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-13 12:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-13 13:49+0200\n" "Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n" -"Language-Team: Norwegian (nynorsk) <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -88,8 +89,8 @@ msgid "Title" msgstr "Tittel" #: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1395 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 msgid "Role" msgstr "Rolle" @@ -169,7 +170,7 @@ msgstr "Vil ha HTML" msgid "Wants HTML set" msgstr "Vil ha HTML slått på" -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1506 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "List" msgstr "Liste" @@ -445,12 +446,6 @@ msgstr "Import av VCard for Evolution" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 -#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Kan ikkje initialisera Bonobo" - #: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:464 #: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3050 msgid "Searching..." @@ -859,9 +854,10 @@ msgstr "V_is støtta basar" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6 -#: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 +#: mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: mail/mail-search.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -989,7 +985,7 @@ msgstr "Sø_keområde: " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 #: calendar/gui/e-cal-view.c:541 calendar/gui/e-day-view.c:3261 -#: calendar/gui/e-week-view.c:1181 calendar/gui/gnome-cal.c:611 +#: calendar/gui/e-week-view.c:1181 calendar/gui/gnome-cal.c:625 msgid "Searching" msgstr "Søker" @@ -1214,7 +1210,7 @@ msgstr "Grense for ne_dlasting:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14 #: mail/mail-config.glade.h:143 ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 @@ -1395,7 +1391,7 @@ msgid "" "Internet, enter the address\n" "of that information here." msgstr "" -"Dersom denne personen offentleggjer ledig/opptatt-informasjon eller annan " +"Dersom denne personen offentleggjer ledig/oppteken-informasjon eller annan " "kalenderinformasjon på internett, skriv inn adresa til denne informasjonen " "her." @@ -1443,10 +1439,10 @@ msgstr "_Kategoriar ..." #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:634 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1008 calendar/gui/e-calendar-table.c:1026 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1144 calendar/gui/e-cal-view.c:1176 -#: mail/em-folder-view.c:642 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:45 mail/em-folder-view.c:642 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" @@ -2609,7 +2605,7 @@ msgstr "_Fullt namn:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325 msgid "E-_mail:" -msgstr "E-post:" +msgstr "E-_post:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-save-as.c:66 #, c-format @@ -2645,7 +2641,7 @@ msgstr "Adresse _2:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Ci_ty:" -msgstr "_Stad:" +msgstr "_Poststad:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" @@ -2982,8 +2978,8 @@ msgstr "VKort for %s" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:17 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -3497,9 +3493,8 @@ msgstr "" # TRN: Are errors impossible? #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -#, fuzzy msgid "Impossible internal error." -msgstr "Intern feil" +msgstr "" #: calendar/cal-util/cal-component.c:1218 msgid "Untitled appointment" @@ -3638,7 +3633,7 @@ msgstr "Høg" #: calendar/cal-util/cal-util.c:552 calendar/cal-util/cal-util.c:574 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-cal-model.c:806 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 calendar/gui/e-cal-model.c:826 #: calendar/gui/e-tasks.c:273 mail/message-list.c:911 msgid "Normal" msgstr "Vanleg" @@ -3664,7 +3659,7 @@ msgstr "Del opp hendingar som går over fleire dagar:" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1297 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:838 msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Feil ved kommunikasjon mot kalendartenaren" +msgstr "Feil ved kommunikasjon mot kalendertenaren" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1456 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1459 @@ -3728,6 +3723,10 @@ msgid "" "Starting at %s\n" "Ending at %s" msgstr "" +"Alarm den %s\n" +"%s\n" +"Startar %s\n" +"Sluttar %s" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:979 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1003 @@ -3773,6 +3772,12 @@ msgstr "Ikkje spør om dette programmet fleire gongar." msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution Kalender alarmpåminningsteneste" +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:173 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Kan ikkje initialisera Bonobo" + #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:176 msgid "Could not initialize gnome-vfs" msgstr "Klarte ikkje å initialisere gnome-vfs" @@ -3781,11 +3786,7 @@ msgstr "Klarte ikkje å initialisere gnome-vfs" msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "Kan ikkje laga factory for alarmtenesta" -#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 calendar/gui/e-tasks.c:151 -msgid "invalid time" -msgstr "ugyldig tid" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:376 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -3795,52 +3796,52 @@ msgstr "" "tidslengda. Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse " "hendingane." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:372 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:382 msgid "Purge events older than" msgstr "Fjern hendingar eldre enn" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:377 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:387 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter.glade.h:17 msgid "days" msgstr "dagar" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:475 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:485 msgid "%A %d %B %Y" msgstr "%A %d %B %Y" #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:478 calendar/gui/e-day-view.c:1364 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:488 calendar/gui/e-day-view.c:1364 #: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 msgid "%a %d %b" msgstr "%d. %a %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:480 calendar/gui/calendar-commands.c:485 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:487 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:490 calendar/gui/calendar-commands.c:495 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:497 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%d. %a %b %Y" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:498 calendar/gui/calendar-commands.c:505 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:511 calendar/gui/calendar-commands.c:513 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:514 calendar/gui/calendar-commands.c:520 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:526 calendar/gui/calendar-commands.c:528 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d. %B %Y" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-commands.c:503 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:518 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333 calendar/gui/print.c:1508 msgid "%d %B" msgstr "%d. %b" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:901 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:918 msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." msgstr "" "Kunne ikkje oppretta ei kalendervising. Kontroller ORBit- og OAF-oppsettet " "ditt." -#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1527 +#: calendar/gui/calendar-component.c:70 calendar/gui/gnome-cal.c:1569 #: importers/netscape-importer.c:1873 mail/importers/netscape-importer.c:1843 #: my-evolution/my-evolution.glade.h:2 shell/e-local-storage.c:177 #: shell/e-shortcuts.c:1085 @@ -3944,6 +3945,11 @@ msgstr "Vekesvisning" msgid "Month View" msgstr "Månadsvising" +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:130 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Tilpassa visning" + #: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Samandrag inneheld" @@ -3956,7 +3962,7 @@ msgstr "Skildring inneheld" msgid "Comment contains" msgstr "Merknad inneheld" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1122 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 mail/mail-ops.c:1120 msgid "Unmatched" msgstr "Ikkje truffe" @@ -3972,16 +3978,16 @@ msgstr "Metoden er ikkje støtta når kalenderen vert opna" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Nekta tilgang til å opna kalenderen" -#: calendar/gui/control-factory.c:122 +#: calendar/gui/control-factory.c:125 #, c-format msgid "Could not open the folder in '%s'" msgstr "Kan ikkje opna mappa i «%s»" -#: calendar/gui/control-factory.c:168 +#: calendar/gui/control-factory.c:171 msgid "The URI that the calendar will display" msgstr "URI-en som kalenderen skal visa" -#: calendar/gui/control-factory.c:175 +#: calendar/gui/control-factory.c:178 msgid "The type of view to show" msgstr "Typen vising som skal brukast" @@ -4151,7 +4157,7 @@ msgstr "Åtvaringar" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar and Tasks Settings" -msgstr "Innstillingar for kalendar og oppgåver" +msgstr "Innstillingar for kalender og oppgåver" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "Color for overdue tasks" @@ -4260,7 +4266,7 @@ msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Work Week" msgstr "Arbeidsveke" @@ -4311,7 +4317,7 @@ msgstr "_Mån" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "_Overdue tasks:" -msgstr "Oppgåver som har gått over tida:" +msgstr "_Oppgåver som har gått over tida:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_Sat" @@ -4714,13 +4720,13 @@ msgstr "_Start-tid:" #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2082 -#: mail/em-folder-view.c:651 mail/mail-account-gui.c:1260 -#: mail/mail-account-gui.c:1692 mail/mail-accounts.c:442 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 composer/e-msg-composer.c:2093 +#: mail/mail-account-gui.c:1260 mail/mail-account-gui.c:1692 +#: mail/mail-accounts.c:442 mail/mail-config.glade.h:76 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:445 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1483 widgets/misc/e-dateedit.c:1598 +#: mail/em-folder-view.c:651 msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -4780,11 +4786,11 @@ msgstr "Alle instansane" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:535 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." -msgstr "" +msgstr "Denne avtalen skal gjenta seg på ein måte som Evolution ikkje kan redigera." #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:809 msgid "Recurrence date is invalid" -msgstr "" +msgstr "Datoen dette skal skje igjen er ikkje gyldig" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919 msgid "on" @@ -4819,7 +4825,6 @@ msgid "day" msgstr "dag" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1172 -#, fuzzy msgid "on the" msgstr "den" @@ -4906,7 +4911,7 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagra endringane?" -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1588 +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1599 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Forkast endringar" @@ -4942,9 +4947,9 @@ msgstr "% _ferdig" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:478 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:323 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-meeting-store.c:206 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:229 calendar/gui/e-tasks.c:250 -#: calendar/gui/print.c:2311 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602 calendar/gui/e-tasks.c:250 +#: calendar/gui/print.c:2311 calendar/gui/e-meeting-store.c:206 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:229 msgid "Completed" msgstr "Ferdig" @@ -5111,15 +5116,16 @@ msgstr "%s %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s for ein ukjent utløysartype" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 calendar/gui/e-cal-model.c:281 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 calendar/gui/e-cal-model.c:280 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:287 msgid "Public" msgstr "Offentleg" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 calendar/gui/e-cal-model.c:289 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:291 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" @@ -5183,8 +5189,8 @@ msgstr "Slettar valde objekt" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:988 calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1126 calendar/gui/e-cal-view.c:1192 -#: mail/em-folder-view.c:619 shell/e-shortcuts-view.c:422 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: shell/e-shortcuts-view.c:422 ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: mail/em-folder-view.c:619 msgid "_Open" msgstr "_Opne" @@ -5194,15 +5200,15 @@ msgstr "_Opna nettside" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:990 calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1127 calendar/gui/e-cal-view.c:1198 -#: mail/em-folder-view.c:621 mail/em-popup.c:583 mail/em-popup.c:634 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 mail/em-folder-view.c:621 +#: mail/em-popup.c:583 mail/em-popup.c:634 msgid "_Save As..." msgstr "_Lagre som ..." #: calendar/gui/e-calendar-table.c:991 calendar/gui/e-calendar-table.c:1033 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1101 calendar/gui/e-cal-view.c:1128 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1196 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:116 #: ui/evolution-tasks.xml.h:21 ui/my-evolution.xml.h:6 msgid "_Print..." @@ -5217,7 +5223,7 @@ msgstr "Kl_ipp ut" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:996 calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1134 calendar/gui/e-cal-view.c:1172 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:33 #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:101 #: ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "_Copy" @@ -5226,7 +5232,7 @@ msgstr "_Kopier" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:997 calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1105 calendar/gui/e-cal-view.c:1135 #: calendar/gui/e-cal-view.c:1194 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" @@ -5299,9 +5305,8 @@ msgid "Start Date" msgstr "Start-dato" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:284 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:58 -#: mail/message-list.etspec.h:12 +#: mail/message-list.etspec.h:12 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:284 msgid "Status" msgstr "Status" @@ -5324,21 +5329,35 @@ msgstr "farge" msgid "component" msgstr "komponent" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:808 +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:293 calendar/gui/e-cal-model.c:296 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: camel/camel-gpg-context.c:1574 camel/camel-gpg-context.c:1625 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:172 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:234 +#: mail/em-utils.c:1944 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukjend" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:828 msgid "Recurring" msgstr "Repeterande" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:810 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:830 msgid "Assigned" msgstr "Tildelt" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:812 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:784 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:812 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:832 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:933 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:190 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -5394,7 +5413,7 @@ msgstr "Gå _til idag" msgid "_Go to Date..." msgstr "_Gå til dato ..." -#: calendar/gui/e-cal-view.c:1116 ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: calendar/gui/e-cal-view.c:1116 ui/evolution-calendar.xml.h:38 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publiser ledig/oppteken-informasjon" @@ -5602,9 +5621,9 @@ msgstr "Plassering:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 -#: calendar/gui/itip-utils.c:414 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/itip-utils.c:414 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194 calendar/gui/e-meeting-store.c:198 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "Accepted" msgstr "Akseptert" @@ -5612,25 +5631,12 @@ msgstr "Akseptert" msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Mellombels godteke" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058 calendar/gui/itip-utils.c:420 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:195 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:223 -#: calendar/gui/itip-utils.c:420 calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Declined" msgstr "Avslått" -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1062 calendar/gui/e-itip-control.c:1278 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:172 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:234 -#: camel/camel-gpg-context.c:1574 camel/camel-gpg-context.c:1625 -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1944 -#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukjend" - #: calendar/gui/e-itip-control.c:1117 calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1171 calendar/gui/e-itip-control.c:1184 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1197 calendar/gui/e-itip-control.c:1210 @@ -5660,14 +5666,15 @@ msgstr "Godta mellombels" msgid "Decline" msgstr "Avslå" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:277 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:277 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1172 msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon" +msgstr "Send ledig/oppteken-informasjon" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 msgid "Update respondent status" @@ -5857,7 +5864,7 @@ msgstr "Denne meldingar inneheld berre førespurnader som ikkje er støtta." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1615 calendar/gui/e-itip-control.c:1621 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" -msgstr "Vedlegg inneheld ikkje ei gyldig kalendarmelding." +msgstr "Vedlegg inneheld ikkje ei gyldig kalendermelding." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1646 msgid "The attachment has no viewable calendar items" @@ -5873,34 +5880,34 @@ msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "Det oppstod ein feil i CORBA-systemet\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1893 calendar/gui/e-itip-control.c:1992 -#, fuzzy msgid "Object could not be found\n" -msgstr "Kunne ikkje lagra adresseboka." +msgstr "Fann ikkje objekt.\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "Du har ikkje dei løyva som trengst for å oppdatera kalenderen\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 -#, fuzzy msgid "Update complete\n" -msgstr "Ferdig" +msgstr "Oppdateringa er ferdig\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1902 msgid "Calendar file could not be updated!\n" -msgstr "" +msgstr "Kalenderfila kan ikkje oppdaterast!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1932 calendar/gui/e-itip-control.c:2004 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" -msgstr "" +msgstr "Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast, for oppføringa finst ikkje lenger." #: calendar/gui/e-itip-control.c:1958 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" +"Dette svaret er ikkje frå ein aktiv deltakar. Skal vedkommande leggjast til " +"som deltakar?" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1970 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" -msgstr "" +msgstr "Deltakarstatusen kan ikkje oppdaterast på grunn av ein ugyldig status!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1995 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" @@ -5908,11 +5915,11 @@ msgstr "Du har ikkje dei løyva som trengst for å oppdatera kalenderen\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1998 msgid "Attendee status updated\n" -msgstr "" +msgstr "Deltakarstatus oppdatert\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "Attendee status could not be updated!\n" -msgstr "" +msgstr "Deltakarstatus kan ikkje oppdaterast!\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2038 msgid "Removal Complete" @@ -5953,7 +5960,7 @@ msgstr "Dato:" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" -msgstr "Lastar kalendar" +msgstr "Lastar kalender" #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." @@ -5971,89 +5978,12 @@ msgstr "sluttdato" msgid "date-start" msgstr "start-dato" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 -msgid "Chair Persons" -msgstr "Møteleiarar" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 -msgid "Required Participants" -msgstr "Deltakarar som må vera med" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 -msgid "Optional Participants" -msgstr "Valgfrie deltakere" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 -msgid "Resources" -msgstr "Ressursar" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:109 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:126 calendar/gui/e-meeting-store.c:778 -msgid "Individual" -msgstr "Individuell" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:111 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:113 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -msgid "Resource" -msgstr "Ressurs" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -msgid "Room" -msgstr "Rom" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:161 -msgid "Chair" -msgstr "Møteleiar" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:146 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:781 -msgid "Required Participant" -msgstr "Deltakar som må vera med" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:148 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:165 -#, fuzzy -msgid "Optional Participant" -msgstr "Valfri deltakar" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:171 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:167 -msgid "Non-Participant" -msgstr "Ikkje-deltakar" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 calendar/gui/e-meeting-store.c:196 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:219 calendar/gui/e-meeting-store.c:791 -#, fuzzy -msgid "Needs Action" -msgstr "Må behandlast" - +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:225 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:225 msgid "Tentative" msgstr "Mellombels" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:227 -msgid "Delegated" -msgstr "Delegert" - -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:254 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 -msgid "Attendee" -msgstr "Deltakar" - -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 calendar/gui/e-meeting-store.c:231 -msgid "In Process" -msgstr "Under prossering" - #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:394 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Ute av kontoret" @@ -6071,9 +6001,8 @@ msgid "Show _Only Working Hours" msgstr "Vis kun _arbeidstid" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:461 -#, fuzzy msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "_Forminsk" +msgstr "Vis _forminska" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:476 msgid "_Update Free/Busy" @@ -6101,11 +6030,11 @@ msgstr "Alle _pesonar og ein ressurs" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:559 msgid "_Required People" -msgstr "" +msgstr "_Påkravde deltakarar" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:568 msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "" +msgstr "Påkravde folk _og ein ressurs" #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:587 msgid "Meeting _start time:" @@ -6130,6 +6059,11 @@ msgstr "%A, %d. %B, %Y" msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %d/%m/%Y" +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:254 +msgid "Attendee" +msgstr "Deltakar" + #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Klikke her for å leggje til ein deltakar" @@ -6161,6 +6095,10 @@ msgstr "Medlem" msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" +#: calendar/gui/e-tasks.c:151 calendar/gui/alarm-notify/util.c:37 +msgid "invalid time" +msgstr "ugyldig tid" + #: calendar/gui/e-tasks.c:221 msgid "Start Date:" msgstr "Startdato:" @@ -6194,12 +6132,12 @@ msgstr "Kan ikkje lasta oppgåvene i «%s»" msgid "The method required to load `%s' is not supported" msgstr "Metoden som krevst for å lasta «%s» er ikkje støtta" -#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1684 +#: calendar/gui/e-tasks.c:760 calendar/gui/gnome-cal.c:1730 #, c-format msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'" msgstr "Du har ikkje løyve til å opna mappa i «%s»" -#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1898 +#: calendar/gui/e-tasks.c:828 calendar/gui/gnome-cal.c:1944 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6220,22 +6158,22 @@ msgstr "Slettar valde objekt ..." msgid "Expunging" msgstr "Tømer" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1656 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1702 #, c-format msgid "Could not open the folder in `%s'" msgstr "Kan ikkje opna mappa i «%s»" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1670 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1716 #, c-format msgid "The method required to open `%s' is not supported" msgstr "Metoden som krevst for å opna «%s» er ikkje støtta" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1726 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1772 #, c-format msgid "Adding alarms for %s" msgstr "Legg til alarmar for %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1918 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1964 #, c-format msgid "" "The task backend for\n" @@ -6243,7 +6181,7 @@ msgid "" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1924 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1970 #, c-format msgid "" "The calendar backend for\n" @@ -6251,22 +6189,21 @@ msgid "" " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" msgstr "" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2130 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2176 #, c-format msgid "Opening calendar at %s" msgstr "Opnar kaldender på %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2151 -#, fuzzy +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2197 msgid "Opening default tasks folder" -msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" +msgstr "Opnar standard oppgåvemappe" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3035 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3094 #, c-format msgid "Purging event %s" msgstr "Fjernar hending %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3119 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3178 msgid "Purging" msgstr "Tømmer" @@ -6276,42 +6213,35 @@ msgstr "Kalender og oppgåver" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "" +msgstr "Set opp tidssone, kalender og oppgåveliste her" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Innstillingar for kalendar og oppgåver" +msgstr "Evolution kalender og oppgåver" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar and Tasks component" -msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" +msgstr "Evolution kalender og oppgåver-komponent" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Øydelagd oppsettfil." +msgstr "Oppsettkontroll for Evolution kalender" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "Tilgjengelege lenkjer:" +msgstr "" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar viewer" -msgstr "Tilgjengelege lenkjer:" +msgstr "Evolution kalendervisar" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Tilgjengelege lenkjer:" +msgstr "Evolution kalender-/oppgåve-redigering" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -#, fuzzy msgid "Evolution Tasks viewer" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution oppgåvevisar" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" @@ -6372,63 +6302,56 @@ msgstr "September" #: calendar/gui/itip-utils.c:263 calendar/gui/itip-utils.c:311 #: calendar/gui/itip-utils.c:343 msgid "An organizer must be set." -msgstr "" +msgstr "Det må vera ein organisator." #: calendar/gui/itip-utils.c:298 msgid "At least one attendee is necessary" -msgstr "" +msgstr "Det må vera minst ein deltakar" #: calendar/gui/itip-utils.c:386 calendar/gui/itip-utils.c:495 -#, fuzzy msgid "Event information" -msgstr "Informasjon" +msgstr "Informasjon om hending" #: calendar/gui/itip-utils.c:388 calendar/gui/itip-utils.c:497 msgid "Task information" msgstr "Informasjon om oppgåve" #: calendar/gui/itip-utils.c:390 calendar/gui/itip-utils.c:499 -#, fuzzy msgid "Journal information" -msgstr "Personleg informasjon" +msgstr "Journalinformasjon" #: calendar/gui/itip-utils.c:392 calendar/gui/itip-utils.c:517 -#, fuzzy msgid "Free/Busy information" -msgstr "Informasjon" +msgstr "Ledig/oppteken-informasjon" #: calendar/gui/itip-utils.c:394 -#, fuzzy msgid "Calendar information" -msgstr "Informasjon" +msgstr "Kalenderinformasjon" #: calendar/gui/itip-utils.c:430 -#, fuzzy msgid "Updated" msgstr "Oppdatert" #: calendar/gui/itip-utils.c:438 -#, fuzzy msgid "Refresh" -msgstr "Frisk opp" +msgstr "Oppdater" #: calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "Counter-proposal" -msgstr "" +msgstr "Motframlegg" #: calendar/gui/itip-utils.c:513 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" -msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)" +msgstr "Ledig/oppteken-informasjon (%s til %s)" #: calendar/gui/itip-utils.c:523 -#, fuzzy msgid "iCalendar information" -msgstr "Informasjon" +msgstr "iCalendar-informasjon" #: calendar/gui/itip-utils.c:668 msgid "You must be an attendee of the event." -msgstr "" +msgstr "Du må delta på denne hendinga." #: calendar/gui/print.c:547 msgid "Su" @@ -6525,8 +6448,8 @@ msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktar: " #: calendar/gui/print.c:2525 calendar/gui/print.c:2611 -#: calendar/gui/tasks-control.c:564 mail/em-format-html-print.c:147 -#: my-evolution/e-summary.c:649 +#: calendar/gui/tasks-control.c:564 my-evolution/e-summary.c:649 +#: mail/em-format-html-print.c:147 msgid "Print Preview" msgstr "Førehandsvising av utskrift" @@ -6539,9 +6462,8 @@ msgid "Print Setup" msgstr "Utskriftoppsett" #: calendar/gui/tasks-control.c:152 -#, fuzzy msgid "The URI of the tasks folder to display" -msgstr "Viser korleis datoverdiar vert viste." +msgstr "Adressa til oppgåvemappa som skal visast" #: calendar/gui/tasks-control.c:448 msgid "" @@ -6550,111 +6472,106 @@ msgid "" "\n" "Really erase these tasks?" msgstr "" +"Dette vil fjerna permanent alle oppgåvene du har merka som fullførte. Dersom " +"du held fram, vil du ikkje kunne gjenoppretta desse oppgåvene.\n" +"\n" +"Vil du sletta desse oppgåvene?" #: calendar/gui/tasks-control.c:451 msgid "Do not ask me again." msgstr "Ikkje spør igjen" #: calendar/gui/tasks-control.c:593 -#, fuzzy msgid "Print Tasks" -msgstr "Skriv ut kort" +msgstr "Skriv ut oppgåver" #: calendar/gui/weekday-picker.c:268 msgid "SMTWTFS" msgstr "MTOTFLS" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Tilgjengelege lenkjer:" +msgstr "Intelligent import for Evolution kalender" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Tilgjengelege lenkjer:" +msgstr "Evolution iCalendar-import" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Tilgjengelege lenkjer:" +msgstr "Evolution vCalendar-import" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "iCalendar files (.ics)" -msgstr "Kalendermelding" +msgstr "iCalendar-filer (.ics)" #: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "" +msgstr "vCalendar-filer (.vcf)" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:403 -#, fuzzy msgid "Reminder!!" -msgstr "Påminning" +msgstr "Påminning!" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:637 -#, fuzzy msgid "Calendar Events" -msgstr "Kalendermelding" +msgstr "Kalenderhending" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:662 -#, fuzzy msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" msgstr "" -"Evolution har funne Pine e-postfiler.\n" -"Vil du importere desse inn i Evolution?" +"Evolution har funne Gnome Calendar-filer.\n" +"Vil du importera desse inn i Evolution?" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:669 -#, fuzzy msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Kalender" +msgstr "Gnome Calendar" #: calendar/pcs/cal-backend-file.c:316 msgid "Can't save calendar data: Malformed URI." -msgstr "" +msgstr "Kan ikkje lagra kalenderdata. Feil i adresse." #: calendar/pcs/query.c:289 msgid "time-now expects 0 arguments" -msgstr "" +msgstr "time-now ventar ingen argument" #: calendar/pcs/query.c:313 msgid "make-time expects 1 argument" -msgstr "" +msgstr "make-time ventar 1 argument" #: calendar/pcs/query.c:318 msgid "make-time expects argument 1 to be a string" -msgstr "" +msgstr "make-time ventar at argument 1 er ein streng" #: calendar/pcs/query.c:326 msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string" -msgstr "" +msgstr "make-time krev at argument 1 er ein dato/tid-streng på ISO 8601-format" #: calendar/pcs/query.c:355 msgid "time-add-day expects 2 arguments" -msgstr "" +msgstr "time-add-day ventar 2 argument" #: calendar/pcs/query.c:360 msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "" +msgstr "time-add-day ventar at argument 1 er ein time_t" #: calendar/pcs/query.c:367 msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer" -msgstr "" +msgstr "time-add-day ventar at argument 2 er eit heiltal" #: calendar/pcs/query.c:394 msgid "time-day-begin expects 1 argument" -msgstr "" +msgstr "time-day-begin ventar 1 argument" #: calendar/pcs/query.c:399 msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t" -msgstr "" +msgstr "time-day-begin ventar at argument 1 er ein time_t" #: calendar/pcs/query.c:426 msgid "time-day-end expects 1 argument" -msgstr "" +msgstr "time-day-end ventar 1 argument" #: calendar/pcs/query.c:431 msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t" @@ -8563,9 +8480,7 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to GPG %s: %s\n" -msgstr "" -"Kan ikkje bruka GPG på %s: %s\n" -"s" +msgstr "Kan ikkje bruka GPG på %s: %s\ns" #: camel/camel-gpg-context.c:1288 camel/camel-gpg-context.c:1573 #: camel/camel-gpg-context.c:1624 @@ -9096,9 +9011,8 @@ msgid "Certificate not yet valid" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584 -#, fuzzy msgid "Certificate has expired" -msgstr "_Sertifikat-ID:" +msgstr "Sertifikatet har gått ut" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586 msgid "CRL not yet valid" @@ -9138,9 +9052,8 @@ msgid "Certificate chain too long" msgstr "" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607 -#, fuzzy msgid "Certificate Revoked" -msgstr "_Sertifikat-ID:" +msgstr "Sertifikatet er trukke tilbake" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609 msgid "Invalid Certificate Authority (CA)" @@ -9156,14 +9069,12 @@ msgid "Invalid purpose" msgstr "Ugyldig argument" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615 -#, fuzzy msgid "Certificate untrusted" -msgstr "_Sertifikat-ID:" +msgstr "Sertifikatet kan ikkje stolast på" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617 -#, fuzzy msgid "Certificate rejected" -msgstr "_Sertifikat-ID:" +msgstr "Sertifikatet vart avvist" #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620 msgid "Subject/Issuer mismatch" @@ -10588,7 +10499,7 @@ msgstr "" msgid "Cannot send message: sender address not valid." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:633 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:631 #, fuzzy msgid "Sending message" msgstr "Sen melding" @@ -10602,63 +10513,63 @@ msgstr "" msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Meldinga har ingen sendar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879 #, fuzzy msgid "SMTP Greeting" msgstr "Møte" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 #, c-format msgid "HELO request timed out: %s" msgstr "Tidasavbrot for HELO-førespurnad: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950 msgid "HELO response error" msgstr "Feil svar på HELO" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016 #, fuzzy msgid "SMTP Authentication" msgstr "Autentisering:" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1052 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 #, c-format msgid "AUTH request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrot på AUTH-førespurnad: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1061 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060 msgid "AUTH request failed." msgstr "AUTH-førespurnad feila." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1122 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1147 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146 #, c-format msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1167 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166 msgid "MAIL FROM response error" msgstr "Feil i «MAIL FROM»-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190 #, c-format msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrot for «RCPT TO»-førespurnad: %s: meldinga vart ikkje sendt" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1252 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251 #, c-format msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" msgstr "Tidsavbrot for DATA-førespurnad: %s: meldinga vart ikkje sendt." @@ -10666,35 +10577,35 @@ msgstr "Tidsavbrot for DATA-førespurnad: %s: meldinga vart ikkje sendt." #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1272 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271 msgid "DATA response error" msgstr "Feil i DATA-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1312 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1335 #, c-format msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1356 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1355 msgid "DATA termination response error" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1379 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1378 #, c-format msgid "RSET request timed out: %s" msgstr "" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1399 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 msgid "RSET response error" msgstr "Feil i RSET-svar" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1422 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1421 #, c-format msgid "QUIT request timed out: %s" msgstr "Tidsavbrot for QUIT-føespusnad: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1442 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1441 msgid "QUIT response error" msgstr "Feil i QUIT-svar" @@ -10775,31 +10686,31 @@ msgstr "" "Feil ved lesing av fil %s:\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1204 +#: composer/e-msg-composer.c:1206 msgid "File exists, overwrite?" msgstr "Fila eksisterar, skriv over?" -#: composer/e-msg-composer.c:1222 +#: composer/e-msg-composer.c:1217 composer/e-msg-composer.c:1233 #, c-format msgid "Error saving file: %s" msgstr "Feil under lagring av fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1245 +#: composer/e-msg-composer.c:1256 #, c-format msgid "Error loading file: %s" msgstr "Feil ved lasting av fil %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#: composer/e-msg-composer.c:1294 #, c-format msgid "Error accessing file: %s" msgstr "Feil under tilgang til fil: %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1291 +#: composer/e-msg-composer.c:1302 #, fuzzy msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Kunne ikkje motta fil" -#: composer/e-msg-composer.c:1298 +#: composer/e-msg-composer.c:1309 #, c-format msgid "" "Unable to seek on file: %s\n" @@ -10808,7 +10719,7 @@ msgstr "" "Kan ikkje søka i fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1305 +#: composer/e-msg-composer.c:1316 #, c-format msgid "" "Unable to truncate file: %s\n" @@ -10817,7 +10728,7 @@ msgstr "" "Kan ikkje kutta av fil: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1314 +#: composer/e-msg-composer.c:1325 #, c-format msgid "" "Unable to copy file descriptor: %s\n" @@ -10826,7 +10737,7 @@ msgstr "" "Kan ikkje kopiera fildeskriptor: %s\n" "%s" -#: composer/e-msg-composer.c:1323 +#: composer/e-msg-composer.c:1334 #, c-format msgid "" "Error autosaving message: %s\n" @@ -10835,13 +10746,13 @@ msgstr "" "Feil under automatisk lagring av meldinga: %s\n" " %s" -#: composer/e-msg-composer.c:1420 +#: composer/e-msg-composer.c:1431 msgid "" "Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n" "Would you like to try to recover them?" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:1583 +#: composer/e-msg-composer.c:1594 #, c-format msgid "" "The message \"%s\" has not been sent.\n" @@ -10852,35 +10763,35 @@ msgstr "" "\n" "Vil du lagra endringane?" -#: composer/e-msg-composer.c:1592 +#: composer/e-msg-composer.c:1603 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Åtvaring: Melding er endra" -#: composer/e-msg-composer.c:1624 +#: composer/e-msg-composer.c:1635 msgid "Open file" msgstr "Opna fil" -#: composer/e-msg-composer.c:2043 +#: composer/e-msg-composer.c:2054 #, fuzzy msgid "Signature:" msgstr "Signatur:" -#: composer/e-msg-composer.c:2083 mail/mail-account-gui.c:1261 +#: composer/e-msg-composer.c:2094 mail/mail-account-gui.c:1261 msgid "Autogenerated" msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:2263 composer/e-msg-composer.c:2959 -#: composer/e-msg-composer.c:2960 +#: composer/e-msg-composer.c:2274 composer/e-msg-composer.c:2970 +#: composer/e-msg-composer.c:2971 msgid "Compose a message" msgstr "Skriv ei melding" -#: composer/e-msg-composer.c:2991 +#: composer/e-msg-composer.c:3002 msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate address selector control." msgstr "" -#: composer/e-msg-composer.c:3019 +#: composer/e-msg-composer.c:3030 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" @@ -10889,14 +10800,14 @@ msgid "" "of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n" msgstr "Kan ikkje laga nytt vindauge.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:3089 +#: composer/e-msg-composer.c:3100 #, fuzzy msgid "" "Could not create composer window:\n" "Unable to activate HTML editor component." msgstr "Kan ikkje laga nytt vindauge.\n" -#: composer/e-msg-composer.c:4099 +#: composer/e-msg-composer.c:4110 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -10979,7 +10890,6 @@ msgstr "Porto" msgid "Posting destination" msgstr "Ingen skildring" -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:102 #: composer/e-msg-composer-select-file.c:119 #, fuzzy msgid "Attach file(s)" @@ -10999,7 +10909,7 @@ msgstr "adressekort" #: data/evolution.keys.in.h:2 msgid "calendar information" -msgstr "kalendarinformasjon" +msgstr "kalenderinformasjon" #: default_user/searches.xml.h:1 filter/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" @@ -11054,9 +10964,8 @@ msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "Ute av kontoret" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "<b>Status:</b>" -msgstr "_Status:" +msgstr "<b>Status:</b>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" @@ -11843,7 +11752,7 @@ msgstr "Spel lyd:" #: filter/libfilter-i18n.h:42 mail/message-tag-followup.c:68 msgid "Read" -msgstr "Les" +msgstr "Lesen" #: filter/libfilter-i18n.h:43 msgid "Recipients" @@ -11851,26 +11760,23 @@ msgstr "Mottakarar" #: filter/libfilter-i18n.h:44 msgid "Regex Match" -msgstr "" +msgstr "Treff på regulært uttrykk" #: filter/libfilter-i18n.h:45 msgid "Replied to" msgstr "Svart til" #: filter/libfilter-i18n.h:46 -#, fuzzy msgid "returns" -msgstr "Burns" +msgstr "returnerer" #: filter/libfilter-i18n.h:47 -#, fuzzy msgid "returns greater than" -msgstr "er større enn" +msgstr "returnerer større enn" #: filter/libfilter-i18n.h:48 -#, fuzzy msgid "returns less than" -msgstr "er mindre enn" +msgstr "returnerer mindre enn" #: filter/libfilter-i18n.h:49 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 #: mail/message-list.etspec.h:10 @@ -11886,11 +11792,11 @@ msgid "Set Status" msgstr "Sett status" #: filter/libfilter-i18n.h:52 -#, fuzzy msgid "Shell Command" -msgstr "Firma" +msgstr "Skal-kommando" #: filter/libfilter-i18n.h:53 +# TRN: Det skal ikkje vera KiB? msgid "Size (kB)" msgstr "Storleik (kB)" @@ -11899,13 +11805,12 @@ msgid "sounds like" msgstr "høyres ut som" #: filter/libfilter-i18n.h:55 -#, fuzzy msgid "Source Account" -msgstr "Set opp konto" +msgstr "Avsendarkonto" #: filter/libfilter-i18n.h:56 msgid "Specific header" -msgstr "" +msgstr "Spesifikk linje i hovud" #: filter/libfilter-i18n.h:57 msgid "starts with" @@ -11915,25 +11820,25 @@ msgstr "byrjar med" msgid "Stop Processing" msgstr "Stopp prosessering" -#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/em-format.c:677 mail/em-format-html.c:1353 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305 +#: filter/libfilter-i18n.h:60 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/message-tag-followup.c:305 mail/em-format-html.c:1353 +#: mail/em-format.c:677 msgid "Subject" msgstr "Emne" #: filter/libfilter-i18n.h:61 -#, fuzzy msgid "Unset Status" -msgstr "Sett status" +msgstr "Nullstill status" #: filter/rule-context.c:684 filter/rule-editor.c:241 filter/rule-editor.c:326 #: mail/mail-vfolder.c:916 #, c-format msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another." -msgstr "" +msgstr "Regelnamnet «%s» er ikkje unikt. Vel eit anna namn" #: filter/rule-editor.c:170 msgid "Rules" -msgstr "Linjer" +msgstr "Reglar" #: filter/rule-editor.c:291 msgid "Add Rule" @@ -11944,37 +11849,34 @@ msgid "Edit Rule" msgstr "Rediger regel" #: filter/rule-editor.c:691 -#, fuzzy msgid "Rule name" -msgstr "Regelnamn: " +msgstr "Regelnamn" #: filter/score-editor.c:114 -#, fuzzy msgid "Score Rules" -msgstr "Rediger filterreglar" +msgstr "Poengreglar" #: filter/vfolder-rule.c:209 msgid "You must name this vfolder." -msgstr "Du må gi denne mappa eit namn." +msgstr "Du må gje denne mappa eit namn." #: filter/vfolder-rule.c:223 msgid "You need to to specify at least one folder as a source." -msgstr "" +msgstr "Du må ha minst ei mappe som kjelde." #: filter/vfolder-rule.c:531 -#, fuzzy msgid "VFolder source" -msgstr "vMappe-kjelder" +msgstr "vMappe-kjelde" #: importers/elm-importer.c:95 mail/importers/elm-importer.c:105 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "" +msgstr "Evolution importerer gamal e-post frå Elm" #: importers/elm-importer.c:96 importers/netscape-importer.c:1228 #: importers/pine-importer.c:101 mail/importers/elm-importer.c:106 #: mail/importers/netscape-importer.c:1238 mail/importers/pine-importer.c:115 msgid "Importing..." -msgstr "Importerar ..." +msgstr "Importerer ..." #: importers/elm-importer.c:98 importers/netscape-importer.c:1230 #: importers/pine-importer.c:103 mail/importers/elm-importer.c:108 @@ -11998,9 +11900,9 @@ msgstr "Søker gjennom %s" #: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128 #: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:116 -#: mail/em-folder-browser.c:773 mail/importers/elm-importer.c:526 -#: mail/importers/netscape-importer.c:2085 mail/importers/pine-importer.c:572 -#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +#: mail/importers/elm-importer.c:526 mail/importers/netscape-importer.c:2085 +#: mail/importers/pine-importer.c:572 my-evolution/my-evolution.glade.h:4 +#: mail/em-folder-browser.c:775 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -12088,7 +11990,7 @@ msgstr "Evolution importerer gamle Netscape-data" #. Fill in the new fields #: importers/netscape-importer.c:1872 mail/importers/netscape-importer.c:1842 -#: mail/mail-ops.c:1108 shell/e-local-storage.c:184 +#: mail/mail-ops.c:1106 shell/e-local-storage.c:184 msgid "Trash" msgstr "Papirkorg" @@ -12147,7 +12049,6 @@ msgid "Public Mail" msgstr "Offentleg tilgjengeleg e-post" #: mail/component-factory.c:117 -#, fuzzy msgid "Public folder containing mail" msgstr "Offentleg mappe som inneheld e-post" @@ -12200,20 +12101,17 @@ msgid "Compose a new mail message" msgstr "Skriv ein e-post" #: mail/component-factory.c:1080 -#, fuzzy msgid "New Message Post" -msgstr "Ny melding" +msgstr "" # TRN: «Send» betre enn «post»? #: mail/component-factory.c:1080 -#, fuzzy msgid "_Post Message" msgstr "_Post meldinga" #: mail/component-factory.c:1081 -#, fuzzy msgid "Post a new mail message" -msgstr "Post ein ny e-post" +msgstr "Send ein ny e-post" #: mail/component-factory.c:1373 msgid "Connecting..." @@ -12223,460 +12121,6 @@ msgstr "Koplar til tenar ..." msgid "Cannot register storage with shell" msgstr "Klarar ikkje å registrer lager med skal" -#. FIXME: this wording sucks -#: mail/em-composer-utils.c:117 -msgid "" -"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" -"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" -msgstr "" -"Du sender ei HTML-formatert melding. Pass på at dei følgjande mottakarane\n" -"er i stand til å lesa HTML-e-post, og faktisk vil ha slik post:\n" - -#: mail/em-composer-utils.c:129 -msgid "Send anyway?" -msgstr "Send likevel?" - -#: mail/em-composer-utils.c:150 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Meldinga har ikkje noko emne.\n" -"Send likevel?" - -#: mail/em-composer-utils.c:176 -msgid "" -"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " -"addresses, this message will contain only Bcc recipients." -msgstr "" -"Sidan kontaktlista du sender til, er sett opp til å gøyme addressatane, vil " -"den sette opp alle mottakarane som Bcc." - -#: mail/em-composer-utils.c:180 -msgid "This message contains only Bcc recipients." -msgstr "Denne meldinga inneheld kun Bcc-mottakarar." - -#: mail/em-composer-utils.c:185 -msgid "" -"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " -"Apparently-To header.\n" -"Send anyway?" -msgstr "" -"Det er mogleg at e-posttenaren kan avsløre mottakarane ved å leggje til ei " -"«Apparently-To»-topptekst.\n" -"Send likevel?" - -#: mail/em-composer-utils.c:329 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Du må spesifisere mottakarar for å sende denne meldinga." - -#: mail/em-composer-utils.c:566 -msgid "" -"Unable to open the drafts folder for this account.\n" -"Would you like to use the default drafts folder?" -msgstr "" -"Kan ikkje opna kladd-mappa til denne kontoen.\n" -"Vil du bruka standard-kladdmappa?" - -#: mail/em-folder-browser.c:127 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Lag _virtuell mappe frå søk ..." - -#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:620 mail/em-popup.c:582 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "R_ediger som ny melding .." - -#: mail/em-folder-view.c:622 -msgid "_Print" -msgstr "S_kriv ut" - -#: mail/em-folder-view.c:625 ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "Sva_r til avsendar" - -#: mail/em-folder-view.c:626 mail/em-popup.c:638 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 -msgid "Reply to _List" -msgstr "Svar til _liste" - -#: mail/em-folder-view.c:627 mail/em-popup.c:639 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til _alle" - -#: mail/em-folder-view.c:628 mail/em-popup.c:641 -msgid "_Forward" -msgstr "_Vidaresend" - -#: mail/em-folder-view.c:631 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "_Følg opp ..." - -#: mail/em-folder-view.c:632 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "_Merk som ferdig" - -#: mail/em-folder-view.c:633 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "_Fjern merke" - -#: mail/em-folder-view.c:636 ui/evolution-mail-message.xml.h:47 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "Mar_ker som lesen" - -#: mail/em-folder-view.c:637 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "Marker som _ulesen" - -#: mail/em-folder-view.c:638 -msgid "Mark as _Important" -msgstr "Marker som v_iktig" - -#: mail/em-folder-view.c:639 -msgid "_Mark as Unimportant" -msgstr "Marker som ikkje vi_ktig" - -#: mail/em-folder-view.c:643 -msgid "U_ndelete" -msgstr "_Angra sletting" - -#: mail/em-folder-view.c:646 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "Flytt til _mappe ..." - -#: mail/em-folder-view.c:647 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "_Kopier til mappe ..." - -#: mail/em-folder-view.c:655 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka" - -# TRN: «Bruk» rett? Kva med «Køyr» eller «Filtrer»? -#: mail/em-folder-view.c:658 -#, fuzzy -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "_Bruk filter" - -#: mail/em-folder-view.c:661 -msgid "Crea_te Rule From Message" -msgstr "_Lag regel frå melding" - -#: mail/em-folder-view.c:662 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "vMappe på _emne" - -#: mail/em-folder-view.c:663 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "vMappe på avse_dar" - -#: mail/em-folder-view.c:664 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "vMappe på mottaka_r" - -#: mail/em-folder-view.c:665 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "vMappe på e-post_liste" - -#: mail/em-folder-view.c:669 -msgid "Filter on Sub_ject" -msgstr "Filtrér på _emne" - -#: mail/em-folder-view.c:670 -msgid "Filter on Sen_der" -msgstr "Filtrér på avsen_dar:" - -#: mail/em-folder-view.c:671 -msgid "Filter on Re_cipients" -msgstr "Filtrer på _mottakarar" - -#: mail/em-folder-view.c:672 -msgid "Filter on _Mailing List" -msgstr "Filtrer på _e-postliste" - -#. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1436 mail/em-folder-view.c:1474 -#: mail/mail-config.glade.h:39 -msgid "Default" -msgstr "Forvald" - -#: mail/em-folder-view.c:1508 -msgid "Print Message" -msgstr "Skriv ut melding" - -#: mail/em-folder-view.c:1749 -#, fuzzy -msgid "_Copy Link Location" -msgstr "Kopier lenkjeadresse" - -#: mail/em-format.c:672 mail/em-format-html.c:1338 -#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 -msgid "From" -msgstr "Frå" - -#: mail/em-format.c:673 mail/em-format-html.c:1340 -msgid "Reply-To" -msgstr "Svar-til" - -#: mail/em-format.c:674 mail/em-format-html.c:1342 -#: mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "Til" - -#: mail/em-format.c:675 mail/em-format-html.c:1344 -msgid "Cc" -msgstr "Cc" - -#: mail/em-format.c:676 mail/em-format-html.c:1346 -msgid "Bcc" -msgstr "Bcc:" - -#: mail/em-format.c:678 mail/em-format-html.c:1406 -#: mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: mail/em-format.c:886 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s vedlegg" - -#: mail/em-format.c:1183 mail/em-format-html.c:924 -msgid "No signature present" -msgstr "" - -#: mail/em-format.c:1185 mail/em-format-html.c:926 -#, fuzzy -msgid "Session not initialised" -msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo" - -#: mail/em-format.c:1187 mail/em-format-html.c:928 -#, fuzzy -msgid "Could not create signature verfication context" -msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" - -#: mail/em-format.c:1200 mail/em-format-html.c:902 -msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." -msgstr "" - -#: mail/em-format.c:1202 mail/em-format-html.c:901 -msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:447 mail/em-format-html.c:449 -#, fuzzy, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Hentar melding %s" - -#: mail/em-format-html.c:704 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:734 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:745 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:747 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:768 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:779 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:976 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html.c:1063 -#, fuzzy -msgid "Formatting message" -msgstr "Flyttar melding" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1392 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1395 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "" - -#. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:343 -#, fuzzy, c-format -msgid "Matches: %d" -msgstr "Treff:" - -#: mail/em-format-html-display.c:638 -msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." -msgstr "" - -#: mail/em-format-html-display.c:728 -#, fuzzy -msgid "_View Inline" -msgstr "Vis innvevd" - -#: mail/em-format-html-display.c:729 -#, fuzzy -msgid "_Hide" -msgstr "Gøym" - -#: mail/em-format-html-print.c:99 -#, c-format -msgid "Page %d of %d" -msgstr "Side %d av %d" - -#: mail/em-popup.c:592 -msgid "Save As..." -msgstr "Lagre som ..." - -#: mail/em-popup.c:635 -msgid "Set as _Background" -msgstr "" - -#: mail/em-popup.c:637 -#, fuzzy -msgid "_Reply to sender" -msgstr "Sva_r til avsendar" - -#: mail/em-popup.c:674 -#, fuzzy -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Opna ved innsetjing" - -#: mail/em-popup.c:675 -#, fuzzy -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar" - -#: mail/em-popup.c:676 -#, fuzzy -msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Legg til adressebok" - -#: mail/em-popup.c:782 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Opne i %s ..." - -#: mail/em-subscribe-editor.c:579 -#, fuzzy -msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." -msgstr "Denne tenaren stør ikkje LDAPv3 skjemainformasjon" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:608 -#, fuzzy -msgid "Subscribed" -msgstr "Abonnér" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:612 shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 -msgid "Folder" -msgstr "Mappe" - -#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:799 -msgid "Please select a server." -msgstr "Velj ein tenar" - -#: mail/em-subscribe-editor.c:820 -msgid "No server has been selected" -msgstr "Ingen tenar har vorte vald" - -#: mail/em-utils.c:87 -msgid "Don't show this message again." -msgstr "Ikkje vis denne meldinga att" - -# TRN: Dårleg. -#: mail/em-utils.c:269 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Feil ved lesing av filterinformasjon:\n" -"%s" - -#: mail/em-utils.c:278 -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#: mail/em-utils.c:500 -#, fuzzy -msgid "-------- Forwarded Message --------" -msgstr "Vidaresendt melding" - -#: mail/em-utils.c:1064 -msgid "an unknown sender" -msgstr "ein ukjend avsendar" - -#. translators: attribution string used when quoting messages, -#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-utils.c:1074 -#, fuzzy -msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" -msgstr "På %a, %d/%m/%Y klokka %H:%M, skreiv %%s:" - -#: mail/em-utils.c:1366 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save to `%s'\n" -" %s" -msgstr "" -"Klarte ikkje å lagra til «%s»\n" -" %s" - -#: mail/em-utils.c:1371 -#, c-format -msgid "" -"`%s' already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"%s eksisterer allereide\n" -"Vil du skriva over?" - -#: mail/em-utils.c:1414 -#, fuzzy -msgid "message" -msgstr "Melding" - -#: mail/em-utils.c:1471 -#, fuzzy -msgid "Save Message..." -msgstr "Lagre melding som ..." - -#: mail/em-utils.c:1935 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Klarte ikkje å lage mellombels katalog: %s" - -#: mail/em-utils.c:2253 -msgid "" -"This operation will permanently erase all messages marked as\n" -"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" -"\n" -"Really erase these messages?" -msgstr "" -"Dette vil fjerna for godt alle meldingane som er merka som sletta.\n" -"Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse meldingane.\n" -"\n" -"Vil du fjerna desse meldingane?" - #: mail/folder-info.c:70 msgid "Getting Folder Information" msgstr "Hentar informasjon om mapper" @@ -12722,9 +12166,8 @@ msgid "Evolution Mail configuration interface" msgstr "Evolution grensesnitt for oppsett av e-post" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#, fuzzy msgid "Evolution Mail folder viewer" -msgstr "Evolution epostmappevisar" +msgstr "Evolution e-post-mappevisar" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Evolution Mail preferences control" @@ -12739,27 +12182,24 @@ msgid "Mail Preferences" msgstr "E-postinnstillingar" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Elm_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Evolution Elm-importør" +msgstr "Evolution Elm-importerar" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolution mbox-importør" +msgstr "Evolution mbox-importerar" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.server.in.in.h:2 msgid "MBox (mbox)" msgstr "MBox (mbox)" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Netscape_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolution Netscape Mail-importør" +msgstr "Evolution Netscape Mail-importerar" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolution Outlook Express 4-importør" +msgstr "Evolution Outlook Express 4-importerar" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" @@ -12767,7 +12207,7 @@ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Pine_Intelligent_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolution Pine-importør" +msgstr "Evolution Pine-importerar" #: mail/local-config.glade.h:1 msgid "Current store format:" @@ -12856,16 +12296,16 @@ msgstr "[Forvald]" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2 -#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854 +#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-composer-prefs.c:708 +#: mail/mail-composer-prefs.c:854 msgid "Enabled" msgstr "På" -#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1 +#: mail/mail-accounts.c:487 msgid "Account name" -msgstr "Konton_amn" +msgstr "Kontonamn" -#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3 +#: mail/mail-accounts.c:489 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -12944,48 +12384,48 @@ msgstr "Sjekkar teneste" msgid "Connecting to server..." msgstr " Koplar til tenar ..." -#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:61 +#: mail/mail-config-druid.c:367 mail/mail-config.glade.h:61 msgid "Identity" msgstr "Identitet" -#: mail/mail-config-druid.c:382 +#: mail/mail-config-druid.c:369 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " "information in email you send." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395 +#: mail/mail-config-druid.c:375 mail/mail-config-druid.c:382 #, fuzzy msgid "Receiving Mail" msgstr "Mottak av e-post" -#: mail/mail-config-druid.c:390 +#: mail/mail-config-druid.c:377 msgid "" "Please enter information about your incoming mail server below. If you are " "not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:397 +#: mail/mail-config-druid.c:384 msgid "Please select among the following options" msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:400 +#: mail/mail-config-druid.c:387 #, fuzzy msgid "Sending Mail" msgstr "Sender e-post" -#: mail/mail-config-druid.c:402 +#: mail/mail-config-druid.c:389 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config-druid.c:394 mail/mail-config.glade.h:10 msgid "Account Management" msgstr "" -#: mail/mail-config-druid.c:409 +#: mail/mail-config-druid.c:396 msgid "" "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " @@ -12995,9 +12435,8 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:3 -#, fuzzy msgid " _Check for supported types " -msgstr "Vel modemtype ..." +msgstr " _Søk etter støtta typar " #: mail/mail-config.glade.h:4 #, fuzzy @@ -13023,9 +12462,8 @@ msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformasjon" #: mail/mail-config.glade.h:11 -#, fuzzy msgid "Add Sc_ript" -msgstr "Legg til kriterium" +msgstr "Legg til skript" #: mail/mail-config.glade.h:12 #, fuzzy @@ -13075,7 +12513,7 @@ msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "C_haracter set:" -msgstr "Teiknsett:" +msgstr "T_eiknsett:" #: mail/mail-config.glade.h:26 #, fuzzy @@ -13091,9 +12529,8 @@ msgid "Checking for New Mail" msgstr "Ser etter ny e-post" #: mail/mail-config.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Color for _misspelled words:" -msgstr "Farge eller pixmap" +msgstr "_Farge for feilstava ord:" #: mail/mail-config.glade.h:30 #, fuzzy @@ -13118,15 +12555,20 @@ msgstr "" msgid "De_fault" msgstr "_Standard" +#. default charset used in mail view +#: mail/mail-config.glade.h:39 mail/em-folder-view.c:1436 +#: mail/em-folder-view.c:1474 +msgid "Default" +msgstr "Forvald" + #: mail/mail-config.glade.h:40 -#, fuzzy msgid "Default Behavior" -msgstr "Del Bajio" +msgstr "Standardåtferd" #: mail/mail-config.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Default character _encoding:" -msgstr "Standardteiknsett" +msgstr "Standardt_eiknsett:" #: mail/mail-config.glade.h:42 #, fuzzy @@ -13164,14 +12606,12 @@ msgid "Email Accounts" msgstr "E-post inneheld" #: mail/mail-config.glade.h:51 -#, fuzzy msgid "Email _address:" -msgstr "E-postadresse:" +msgstr "E-post_adresse:" #: mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Empty _trash folders on exit" -msgstr "Tøm papirkorg ved avslutting" +msgstr "_Tøm papirkorga ved avslutting" #: mail/mail-config.glade.h:53 #, fuzzy @@ -13184,9 +12624,8 @@ msgid "Execute Command..." msgstr "Køyr autorun.sh" #: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Fi_xed -width:" -msgstr "sluttar med" +msgstr "Fast _breidd:" #: mail/mail-config.glade.h:56 #, fuzzy @@ -13194,9 +12633,8 @@ msgid "Font Properties" msgstr "Eigenskapar" #: mail/mail-config.glade.h:57 -#, fuzzy msgid "Format messages in _HTML" -msgstr "Vidaresendt melding" +msgstr "Formater meldingar med _HTML" #: mail/mail-config.glade.h:58 #, fuzzy @@ -13204,9 +12642,8 @@ msgid "Get Digital ID..." msgstr "Les band-ID ..." #: mail/mail-config.glade.h:59 -#, fuzzy msgid "Highlight _quotations with" -msgstr "Merkingsvilkår" +msgstr "_Merk sitering med" #: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "IMAPv4 " @@ -13226,9 +12663,8 @@ msgid "Labels and Colors" msgstr "Lagre og lukk" #: mail/mail-config.glade.h:67 -#, fuzzy msgid "Loading Images" -msgstr "Last b_ileter" +msgstr "Lastar bilete" #: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Mail Configuration" @@ -13274,9 +12710,8 @@ msgid "Or_ganization:" msgstr "Organi_sasjon:" #: mail/mail-config.glade.h:81 -#, fuzzy msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "PGP-lykje ID:" +msgstr "PGP/GPG-nø_kkel-ID:" #: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Pick a color" @@ -13313,23 +12748,20 @@ msgid "Re_member this password" msgstr "_Husk dette passordet" #: mail/mail-config.glade.h:93 -#, fuzzy msgid "Re_ply-To:" -msgstr "Svar-til:" +msgstr "S_var-til:" #: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Receiving Email" msgstr "Mottek e-post" #: mail/mail-config.glade.h:95 -#, fuzzy msgid "Receiving _Options" -msgstr "Val for mottak" +msgstr "Val for m_ottak" #: mail/mail-config.glade.h:96 -#, fuzzy msgid "Remember this _password" -msgstr "Husk dette passordet" +msgstr "Hugs dette _passordet" #: mail/mail-config.glade.h:97 #, fuzzy @@ -13342,9 +12774,8 @@ msgid "Restore Defaults" msgstr "Forvald" #: mail/mail-config.glade.h:100 -#, fuzzy msgid "S_ecurity" -msgstr "Tryggleik" +msgstr "Tryggl_eik" #: mail/mail-config.glade.h:101 #, fuzzy @@ -13382,9 +12813,8 @@ msgid "Sent and Draft Messages" msgstr "Send meldingar" #: mail/mail-config.glade.h:110 -#, fuzzy msgid "Ser_ver requires authentication" -msgstr "Autentisering:" +msgstr "Tenaren kre_v autentisering" #: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Server Configuration" @@ -13395,9 +12825,8 @@ msgid "Server _Type: " msgstr "Tenar-_type: " #: mail/mail-config.glade.h:113 -#, fuzzy msgid "Specify _filename:" -msgstr "Stilnamn:" +msgstr "Oppgje _filnamn:" #: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Spell _Checking" @@ -13428,9 +12857,8 @@ msgid "" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:124 -#, fuzzy msgid "V_ariable-width:" -msgstr "Variabel" +msgstr "V_ariabel breidde:" #: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "" @@ -13462,14 +12890,12 @@ msgid "_Authentication type: " msgstr "_Autentiseringtype: " #: mail/mail-config.glade.h:135 -#, fuzzy msgid "_Automatically check for new mail every" -msgstr "enkle innlegg" +msgstr "_Sjå etter nye meldingar kvart" #: mail/mail-config.glade.h:136 -#, fuzzy msgid "_Automatically insert smiley images" -msgstr "enkle innlegg" +msgstr "Legg til smilefjes _automatisk" #: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "_Beep when new mail arrives" @@ -13481,7 +12907,7 @@ msgstr "_Sertifikat-ID:" #: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "_Confirm when expunging a folder" -msgstr "Stadfest ved tøming av mappe" +msgstr "_Stadfest ved tøming av mappe" #: mail/mail-config.glade.h:140 #, fuzzy @@ -13489,23 +12915,20 @@ msgid "_Default signature:" msgstr "_HTML-signatur:" #: mail/mail-config.glade.h:141 -#, fuzzy msgid "_Defaults" -msgstr "Forvald" +msgstr "_Standard" #: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:144 -#, fuzzy msgid "_Enable" -msgstr "Skru på" +msgstr "_Skru på" #: mail/mail-config.glade.h:145 -#, fuzzy msgid "_Forward style:" -msgstr "Vidaresend som" +msgstr "_Vidaresendingsstil:" #: mail/mail-config.glade.h:146 #, fuzzy @@ -13513,9 +12936,8 @@ msgid "_Full name:" msgstr "_Fullt namn:" #: mail/mail-config.glade.h:148 -#, fuzzy msgid "_HTML Mail" -msgstr "I HTML-e-post" +msgstr "_HTML-e-post" #: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Identity" @@ -13554,14 +12976,12 @@ msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Spør ved sending av meldingar med eit tomt emnefelt" #: mail/mail-config.glade.h:160 -#, fuzzy msgid "_Receiving Mail" -msgstr "Mottak av e-post" +msgstr "_Mottak av e-post" #: mail/mail-config.glade.h:161 -#, fuzzy msgid "_Reply style:" -msgstr "Svar til alle" +msgstr "Sva_rstil:" #: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Restore defaults" @@ -13573,14 +12993,12 @@ msgid "_Script:" msgstr "_Tryggleik" #: mail/mail-config.glade.h:164 -#, fuzzy msgid "_Sending Mail" -msgstr "Sender e-post" +msgstr "_Sender e-post" #: mail/mail-config.glade.h:165 -#, fuzzy msgid "_Show animated images" -msgstr "Vis tid som" +msgstr "Vi_s animerte bilete" #: mail/mail-config.glade.h:166 #, fuzzy @@ -13588,19 +13006,16 @@ msgid "_Signatures" msgstr "_HTML-signatur:" #: mail/mail-config.glade.h:167 -#, fuzzy msgid "_Standard Font:" -msgstr "Sand Point" +msgstr "_Standard skrifttype:" #: mail/mail-config.glade.h:168 -#, fuzzy msgid "_Terminal Font:" -msgstr "Opprinneleg kontakt:" +msgstr "_Terminalskrifttype:" #: mail/mail-config.glade.h:169 -#, fuzzy msgid "_Use secure connection (SSL):" -msgstr "Bruk sikker tilknytning (SSL)" +msgstr "Br_uk sikker tilknytning (SSL)" #: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Use the same fonts as other applications" @@ -13694,119 +13109,119 @@ msgstr "Les mapper" msgid "Fetching Mail" msgstr "Hentar e-post" -#: mail/mail-ops.c:559 +#: mail/mail-ops.c:557 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:580 +#: mail/mail-ops.c:578 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:589 +#: mail/mail-ops.c:587 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Kan ikkje leggja til i lokal «Sendt»-mappe: %s" -#: mail/mail-ops.c:631 +#: mail/mail-ops.c:629 #, c-format msgid "Sending \"%s\"" msgstr "Sender «%s»" -#: mail/mail-ops.c:749 +#: mail/mail-ops.c:747 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Sender melding %d av %d" -#: mail/mail-ops.c:768 +#: mail/mail-ops.c:766 #, c-format msgid "Failed on message %d of %d" msgstr "Feila på melding %d av %d" -#: mail/mail-ops.c:770 +#: mail/mail-ops.c:768 msgid "Complete." msgstr "Ferdig." -#: mail/mail-ops.c:864 +#: mail/mail-ops.c:862 msgid "Saving message to folder" msgstr "Lagrar meldingar i mappe" -#: mail/mail-ops.c:945 +#: mail/mail-ops.c:943 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Flyttar meldingar til %s" -#: mail/mail-ops.c:945 +#: mail/mail-ops.c:943 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopierer meldingar til %s" -#: mail/mail-ops.c:1058 +#: mail/mail-ops.c:1056 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Leitar gjennom mapper i «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1246 +#: mail/mail-ops.c:1244 msgid "Forwarded messages" msgstr "Vidaresendt melding" -#: mail/mail-ops.c:1289 +#: mail/mail-ops.c:1287 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Opnar mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1361 +#: mail/mail-ops.c:1359 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Opnar lager %s" -#: mail/mail-ops.c:1439 +#: mail/mail-ops.c:1437 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Fjernar mappe %s" -#: mail/mail-ops.c:1533 +#: mail/mail-ops.c:1531 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Lagrar mappe «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1584 +#: mail/mail-ops.c:1582 msgid "Refreshing folder" msgstr "Friskar opp mappe" -#: mail/mail-ops.c:1620 mail/mail-ops.c:1671 +#: mail/mail-ops.c:1618 mail/mail-ops.c:1669 msgid "Expunging folder" msgstr "Tømer mappe" -#: mail/mail-ops.c:1668 +#: mail/mail-ops.c:1666 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Tømer papirkorga i «%s»" -#: mail/mail-ops.c:1669 my-evolution/e-summary-mail.c:483 +#: mail/mail-ops.c:1667 my-evolution/e-summary-mail.c:483 #: shell/e-local-storage.c:1151 msgid "Local Folders" msgstr "Lokale mapper" -#: mail/mail-ops.c:1744 +#: mail/mail-ops.c:1742 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Hentar melding %s" -#: mail/mail-ops.c:1816 +#: mail/mail-ops.c:1814 #, c-format msgid "Retrieving %d message(s)" msgstr "Mottek %d melding(ar)" -#: mail/mail-ops.c:1900 +#: mail/mail-ops.c:1898 #, c-format msgid "Saving %d messsage(s)" msgstr "Lagrar %d melding(ar)" -#: mail/mail-ops.c:1948 +#: mail/mail-ops.c:1946 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13815,7 +13230,7 @@ msgstr "" "Kan ikkje laga utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1976 +#: mail/mail-ops.c:1974 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13824,11 +13239,11 @@ msgstr "" "Feil ved lagring av meldingar til: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2047 +#: mail/mail-ops.c:2045 msgid "Saving attachment" msgstr "Lagrar vedlegg" -#: mail/mail-ops.c:2064 +#: mail/mail-ops.c:2062 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13837,37 +13252,21 @@ msgstr "" "Kan ikkje laga utdatafil: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2094 +#: mail/mail-ops.c:2092 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Klarte ikkje å skrive data: %s" -#: mail/mail-ops.c:2242 +#: mail/mail-ops.c:2240 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Koplar frå %s" -#: mail/mail-ops.c:2242 +#: mail/mail-ops.c:2240 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Koplar til %s på nytt" -#: mail/mail-search.glade.h:2 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" - -#: mail/mail-search.glade.h:3 -msgid "Find in Message" -msgstr "Finn i melding" - -#: mail/mail-search.glade.h:4 -msgid "Find:" -msgstr "Finn:" - -#: mail/mail-search.glade.h:5 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - #: mail/mail-send-recv.c:147 msgid "Cancelling..." msgstr "Avbryt ..." @@ -13988,7 +13387,9 @@ msgid "" "%sUsed the removed folder:\n" " '%s'\n" "And have been updated." -msgstr " s." +msgstr "" +"" +" s." #: mail/mail-vfolder.c:776 msgid "VFolders" @@ -14075,6 +13476,11 @@ msgstr "%d. %b %Y" msgid "Generating message list" msgstr "Opprettar meldingsliste" +#: mail/message-list.etspec.h:2 mail/em-format-html.c:1406 +#: mail/em-format.c:678 +msgid "Date" +msgstr "Dato" + #: mail/message-list.etspec.h:3 #, fuzzy msgid "Due By" @@ -14093,6 +13499,11 @@ msgstr "Flagga" msgid "Follow Up Flag" msgstr "" +#: mail/message-list.etspec.h:7 mail/message-tag-followup.c:301 +#: mail/em-format-html.c:1338 mail/em-format.c:672 +msgid "From" +msgstr "Frå" + #: mail/message-list.etspec.h:8 #, fuzzy msgid "Original Location" @@ -14106,6 +13517,11 @@ msgstr "Mottatt" msgid "Size" msgstr "Storleik" +#: mail/message-list.etspec.h:14 mail/em-format-html.c:1342 +#: mail/em-format.c:674 +msgid "To" +msgstr "Til" + #: mail/message-tag-followup.c:62 #, fuzzy msgid "Call" @@ -25359,6 +24775,7 @@ msgstr "Skrifttype for helsing" #. DUST_WHIRLS #: my-evolution/metar.c:458 +#, fuzzy msgid "Dust whirls" msgstr "" @@ -25405,12 +24822,11 @@ msgstr "C_elsius" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:3 msgid "How many days should the calendar display at once?" -msgstr "Kor mange dagar skal kalendaren vise på ein gang?" +msgstr "Kor mange dagar skal kalenderen visa på ein gong?" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "News Feed Settings" -msgstr "Nettverksinnstillingar" +msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:6 #, fuzzy @@ -25443,9 +24859,8 @@ msgid "Show _all tasks" msgstr "Vis _alle oppgåver" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Show _today's tasks" -msgstr "Vedlegg" +msgstr "Vis dagens _oppgåver" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:14 msgid "Show temperatures in:" @@ -25455,15 +24870,14 @@ msgstr "Vis temperatur i:" msgid "Tasks " msgstr "Oppgåver" +# TRN: Skal vera «Ver» med hatt (^) over e. #: my-evolution/my-evolution.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Weather Settings" -msgstr "Toppinnstillingar" +msgstr "Ver-innstillingar" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "_Delete Feed" -msgstr "Sletta" +msgstr "" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:19 msgid "_Fahrenheit" @@ -25487,9 +24901,8 @@ msgid "_One day" msgstr "_Ein dag" #: my-evolution/my-evolution.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Show full path for folders" -msgstr "Vis sidekantar" +msgstr "Vi_s full sti til mapper" #: notes/component-factory.c:27 #: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:587 @@ -25499,19 +24912,16 @@ msgid "New" msgstr "Ny" #: notes/component-factory.c:27 -#, fuzzy msgid "Create a new note" -msgstr "Lag ei ny mappe" +msgstr "Lag eit nytt notat" #: notes/component-factory.c:152 -#, fuzzy msgid "Cannot initialize Evolution's notes component." -msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" +msgstr "Kan ikkje starta Evolution Notat-komponenten" #: notes/main.c:30 -#, fuzzy msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo" -msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo" +msgstr "Notat-komponent: Kunne ikkje initiere Bonobo" #: shell/e-activity-handler.c:164 msgid "Show Details" @@ -25536,9 +24946,8 @@ msgid "\"%s\" in \"%s\"" msgstr "«%s» i «%s»" #: shell/e-folder-list.c:338 -#, fuzzy msgid "Add a Folder" -msgstr "Vel mappe" +msgstr "Legg til mappe" #: shell/e-local-storage.c:179 msgid "Drafts" @@ -25558,9 +24967,8 @@ msgid "Sent" msgstr "Sendt" #: shell/e-setup.c:146 -#, fuzzy msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" +msgstr "Kunne ikkje oppdatera filene" #: shell/e-setup.c:167 #, c-format @@ -25589,6 +24997,9 @@ msgid "" "Please move it in order to allow installation\n" "of the Evolution user files." msgstr "" +"Fila «%s» er ikkje ein katalog.\n" +"Flytt henne slik at Evolution kan installera\n" +"brukarfilene." #: shell/e-setup.c:253 #, c-format @@ -25597,6 +25008,9 @@ msgid "" "Evolution directory. Please move it in order\n" "to allow installation of the Evolution user files." msgstr "" +"Katalogen «%s» finst, men er ikkje\n" +"Evolution-katalogen. Flytt han slik at\n" +"Evolution kan installera brukarfilene." #: shell/e-shell-about-box.c:45 msgid "Brought to you by" @@ -25609,6 +25023,9 @@ msgid "" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" +"Kan ikkje aktivera komponenten %s:\n" +"Feil frå aktiveringssystemet:\n" +"%s" #: shell/e-shell.c:741 #, c-format @@ -25622,15 +25039,17 @@ msgid "" "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n" "in order to access that data again." msgstr "" +"Evolution-komponenten som tek seg av mapper av typen «%s» har\n" +"avslutta uventa. Du må avslutta og starta Evolution på nytt\n" +"for å få tilgang til desse dataa ijen." #: shell/e-shell.c:2069 -#, fuzzy msgid "Invalid arguments" -msgstr "Ugyldig(e) argument" +msgstr "Ugyldige argument" #: shell/e-shell.c:2071 msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "" +msgstr "Kan ikkje registrera i OAF" #: shell/e-shell.c:2073 msgid "Configuration Database not found" @@ -25641,29 +25060,24 @@ msgid "Generic error" msgstr "Generell feil" #: shell/e-shell-config-autocompletion.c:110 -#, fuzzy msgid "Extra Completion folders" -msgstr "Fullføringsdato" +msgstr "Ekstra fullføringsmapper" #: shell/e-shell-config-default-folders.c:149 -#, fuzzy msgid "Select Default Folder" -msgstr "Spesialmapper" +msgstr "Vel standardmappe" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:70 -#, fuzzy msgid "Default Folders" -msgstr "Spesialmapper" +msgstr "Standardmapper" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:73 -#, fuzzy msgid "Offline Folders" -msgstr "Spesialmapper" +msgstr "Mapper som er tilgjengelege fråkopla" #: shell/e-shell-config-folder-settings.c:76 -#, fuzzy msgid "Autocompletion Folders" -msgstr "Fullføringsdato" +msgstr "Autofullføringsmapper" #: shell/e-shell-folder-commands.c:140 #, c-format @@ -25676,38 +25090,34 @@ msgid "Cannot move folder: %s" msgstr "Kan ikkje flytta mappe: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:188 -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder over itself." -msgstr "Kan ikkje flytta mappe " +msgstr "Kan ikkje flytta ei mappe over seg sjølv." #: shell/e-shell-folder-commands.c:190 msgid "Cannot copy a folder over itself." msgstr "Kan ikkje kopiera ei mappe oppå seg sjølv." #: shell/e-shell-folder-commands.c:204 -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into one of its descendants." -msgstr "Kan ikkje flytta ei foreldremappe inn i ei barnemappe." +msgstr "Kan ikkje flytta ei mappe inn i ei av undermappene sine." #: shell/e-shell-folder-commands.c:319 #, c-format msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:" -msgstr "" +msgstr "Vel ei mappe som mappa «%s» skal kopierast inn i:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:323 -#, fuzzy msgid "Copy Folder" msgstr "Kopier mappe" #: shell/e-shell-folder-commands.c:363 #, c-format msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:" -msgstr "" +msgstr "Vel ei mappe som mappa «%s» skal flyttast inn i:" #: shell/e-shell-folder-commands.c:367 -#, fuzzy msgid "Move Folder" -msgstr "Flytt til mappe" +msgstr "Flytt mappe" #: shell/e-shell-folder-commands.c:391 #, c-format @@ -25715,7 +25125,7 @@ msgid "" "Cannot delete folder:\n" "%s" msgstr "" -"Kan ikkje sletta mappe:\n" +"Kan ikkje sletta mappa:\n" "%s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:405 @@ -25755,11 +25165,11 @@ msgstr "Det oppgjevne mappenamnet er ikkje gyldig: %s" #: shell/e-shell-folder-commands.c:554 #, c-format msgid "A folder named \"%s\" already exists. Please use a different name." -msgstr "" +msgstr "Ei mappe som har namnet «%s» finst allereie. Bruk eit anna namn." #: shell/e-shell-folder-commands.c:584 msgid "Selected folder does not belong to another user" -msgstr "" +msgstr "Den valde mappa høyrer ikkje til ein anna brukar" #: shell/e-shell-folder-commands.c:587 #, c-format @@ -25780,9 +25190,8 @@ msgstr "" "%s" #: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:318 -#, fuzzy msgid "Create New Folder" -msgstr "Lag _ny mappe ..." +msgstr "Lag ny mappe" #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 msgid "(Untitled)" @@ -25790,7 +25199,7 @@ msgstr "(Utan tittel)" #: shell/e-shell-importer.c:139 msgid "Choose the type of importer to run:" -msgstr "" +msgstr "Vel importerar som skal køyrast:" #: shell/e-shell-importer.c:142 msgid "" @@ -25800,6 +25209,11 @@ msgid "" "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt " "to work it out." msgstr "" +"Vel fila du vil importera inn i Evolution, og vel kva for type fila er frå " +"lista.\n" +"\n" +"Du kan velja «Automatisk» dersom du ikkje veit. Då vil Evolution prøva å " +"finna ut kva slags fil det er sjølv." #: shell/e-shell-importer.c:148 shell/e-shell-startup-wizard.c:724 msgid "Please select the information that you would like to import:" @@ -25812,6 +25226,10 @@ msgid "" "that could be imported where found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" +"Evolution såg etter innstillingar å importera frå desse\n" +"applikasjonane: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Innstillingar\n" +"som kan importerast vart ikkje funne. Klikk på «Tilbake»-knappen\n" +"dersom du vil prøva igjen.\n" #: shell/e-shell-importer.c:219 shell/e-shell-importer.c:250 #, c-format @@ -25823,9 +25241,8 @@ msgstr "" "Importerar element %d." #: shell/e-shell-importer.c:323 -#, fuzzy msgid "Select importer" -msgstr "Vel mappe" +msgstr "Vel importerar" #: shell/e-shell-importer.c:464 #, c-format @@ -25843,7 +25260,7 @@ msgid "" "There is no importer that is able to handle\n" "%s" msgstr "" -"Det er ingen importørar som kan handsama\n" +"Det er ingen importerarar som kan handsama\n" "%s" #: shell/e-shell-importer.c:490 @@ -25875,44 +25292,44 @@ msgid "" "Importing %s\n" "Importing item 1." msgstr "" +"Importerer %s\n" +"Importerer oppføring 1." #: shell/e-shell-importer.c:594 msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: shell/e-shell-importer.c:643 -#, fuzzy msgid "_Filename:" -msgstr "Filnamn:" +msgstr "_Filnamn:" #: shell/e-shell-importer.c:648 msgid "Select a file" msgstr "Vel ei fil" #: shell/e-shell-importer.c:658 -#, fuzzy msgid "File _type:" -msgstr "Filtype:" +msgstr "Fil_type:" #: shell/e-shell-importer.c:684 -#, fuzzy msgid "Import data and settings from _older programs" -msgstr "Importér data og innstillinga frå eldre program" +msgstr "Importér data _og innstillingar frå eldre program" #: shell/e-shell-importer.c:687 -#, fuzzy msgid "Import a _single file" -msgstr "Flyttar" +msgstr "Importer ei ein_skild fil" #: shell/e-shell-importer.c:755 shell/e-shell-startup-wizard.c:553 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" msgstr "" +"Vent...\n" +"Leitar etter eksisterande oppsett" #: shell/e-shell-importer.c:758 msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "" +msgstr "Startar intelligent import" #: shell/e-shell-importer.c:884 shell/e-shell-startup-wizard.c:679 #, c-format @@ -25925,55 +25342,49 @@ msgstr "Vel mappe" #: shell/e-shell-importer.c:1062 msgid "Select a destination folder for importing this data" -msgstr "" +msgstr "Vel ei målmappe for importerte data" #: shell/e-shell-importer.c:1193 -#, fuzzy msgid "_Import" -msgstr "Importér" +msgstr "_Importér" #: shell/e-shell-offline-handler.c:592 -#, fuzzy msgid "Closing connections..." -msgstr "Lukkar prosjekt ..." +msgstr "Lukkar tilkoplingar ..." #: shell/e-shell-offline-sync.c:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error synchronizing \"%s\":\n" "%s" msgstr "" -"Feil ved «%s»:\n" +"Feil ved synkronisering av «%s»:\n" "%s" #: shell/e-shell-offline-sync.c:232 -#, fuzzy msgid "Syncing Folder" -msgstr "Synkroniser mapper" +msgstr "Synkroniserer mapper" #. Prepare the dialog. #: shell/e-shell-offline-sync.c:311 #, c-format msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..." -msgstr "" +msgstr "Synkroniserer «%s» (%d av %d) ..." #: shell/e-shell-settings-dialog.c:346 -#, fuzzy msgid "Evolution Settings" -msgstr "Evolution" +msgstr "Evolution innstillingar" #. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately #. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the #. Bonobo control. #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281 -#, fuzzy msgid "Please select a user." -msgstr "Velj ein tenar" +msgstr "Vel ein brukar" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387 -#, fuzzy msgid "Opening Folder" -msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" +msgstr "Opnar mappe" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393 #, c-format @@ -25981,9 +25392,9 @@ msgid "Opening Folder \"%s\"" msgstr "Opnar mappa «%s»" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in \"%s\" ..." -msgstr "Opne i %s ..." +msgstr "i %s ..." #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482 #, c-format @@ -25991,11 +25402,8 @@ msgid "Could not open shared folder: %s." msgstr "Kan ikkje opna delt mappe: %s" #: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535 -#, fuzzy msgid "Cannot find the specified shared folder." -msgstr "" -"Kan ikkje laga fila\n" -"\"" +msgstr "Kan ikkje finna den spesifiserte delte mappa." #: shell/e-shell-startup-wizard.c:771 msgid "" @@ -26005,16 +25413,19 @@ msgid "" "\n" "Do you want to quit using the Assistant now?" msgstr "" +"Dersom du avsluttar Evolution Oppsetthjelpar no, vil all informasjonen du " +"har skrive inn gå tapt. Du må køyra denne assistenten på nytt før du brukar " +"Evolution.\n" +"\n" +"Vil du avslutta hjelparen?" #: shell/e-shell-startup-wizard.c:782 -#, fuzzy msgid "Quit Assistant" -msgstr "Assistent" +msgstr "Avslutt hjelpar" #: shell/e-shell-utils.c:116 -#, fuzzy msgid "No folder name specified." -msgstr "Gå til side" +msgstr "Ingen mappenamn spesifisert." #: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." @@ -26047,19 +25458,19 @@ msgstr "(Ingen)" #: shell/e-shell-view.c:2083 msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" +msgstr "Ximian Evolution er tilkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida fråkopla." #: shell/e-shell-view.c:2090 msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline." -msgstr "" +msgstr "Ximian Evolution held på å kopla frå." #: shell/e-shell-view.c:2096 msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" +msgstr "Ximian Evolution er fråkopla. Klikk på denne knappen for å arbeida tilkopla." #: shell/e-shell-view-menu.c:89 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." -msgstr "" +msgstr "GNOME Pilot-verktøya ser ikkje ut til å vera installerte på denne maskinen." #: shell/e-shell-view-menu.c:97 #, c-format @@ -26067,39 +25478,33 @@ msgid "Error executing %s." msgstr "Feil ved køyring av %s." #: shell/e-shell-view-menu.c:193 -#, fuzzy msgid "Bug buddy is not installed." -msgstr "Kunne ikkje lagra adresseboka." +msgstr "Bug Buddy er ikkje installert." #: shell/e-shell-view-menu.c:201 -#, fuzzy msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Kunne ikkje lagra adresseboka." +msgstr "Bug Buddy kan ikkje køyrast." #: shell/e-shell-view-menu.c:247 -#, fuzzy msgid "About Ximian Evolution" -msgstr "Oppløysing" +msgstr "Om Ximian Evolution" #: shell/e-shell-view-menu.c:502 -#, fuzzy msgid "Go to folder..." -msgstr "Flytt til mappe" +msgstr "Gå til mappe ..." #: shell/e-shell-view-menu.c:503 -#, fuzzy msgid "Select the folder that you want to open" -msgstr "Vel det ikontemaet du vil bruka:" +msgstr "Vel mappa du vil opna" #: shell/e-shell-view-menu.c:617 -#, fuzzy msgid "Create New Shortcut" -msgstr "Lagar eit nytt dokument" +msgstr "Lag ny snarveg" #: shell/e-shell-view-menu.c:618 #, fuzzy msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:" -msgstr "Vel katalogen som inneheld tenestene" +msgstr "Vel mappa som snarvegen skal peika på:" #: shell/e-shell-view-menu.c:769 msgid "_Work Online" @@ -26122,9 +25527,8 @@ msgid "Shortcuts" msgstr "Snarvegar" #: shell/e-shortcuts-view.c:80 -#, fuzzy msgid "Create New Shortcut Group" -msgstr "Endra snarveg for:" +msgstr "Lag ny snarveggruppe" #: shell/e-shortcuts-view.c:81 msgid "Group name:" @@ -26136,14 +25540,12 @@ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?" msgstr "Vil du verkeleg fjerna gruppa «%s» frå snarveglinja?" #: shell/e-shortcuts-view.c:222 -#, fuzzy msgid "Rename Shortcut Group" -msgstr "Fjern denne oppføringa" +msgstr "Byt namn på snarveggruppe" #: shell/e-shortcuts-view.c:223 -#, fuzzy msgid "Rename selected shortcut group to:" -msgstr "Fjern denne oppføringa" +msgstr "Byt namnet på snarveggruppa til:" #: shell/e-shortcuts-view.c:255 msgid "_Small Icons" @@ -26151,86 +25553,75 @@ msgstr "_Små ikon" #: shell/e-shortcuts-view.c:256 msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "" +msgstr "Vis snarvegane som små ikon" #: shell/e-shortcuts-view.c:258 -#, fuzzy msgid "_Large Icons" -msgstr "Ordna ikon" +msgstr "S_tore ikon" #: shell/e-shortcuts-view.c:259 msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "" +msgstr "Vis snarvegane som store ikon" #: shell/e-shortcuts-view.c:270 -#, fuzzy msgid "_Add Group..." msgstr "_Ny gruppe ..." #: shell/e-shortcuts-view.c:271 -#, fuzzy msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Lagar eit nytt dokument" +msgstr "Lagar ei ny snarveggruppe" #: shell/e-shortcuts-view.c:273 -#, fuzzy msgid "_Remove this Group..." -msgstr "Fjern gruppe" +msgstr "Fje_rn denne gruppa ..." #: shell/e-shortcuts-view.c:274 -#, fuzzy msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Fjern denne oppføringa" +msgstr "Fjern denne snarveggruppa" #: shell/e-shortcuts-view.c:276 -#, fuzzy msgid "Re_name this Group..." -msgstr "Fjern gruppe" +msgstr "Byt _namn på denne gruppa ..." #: shell/e-shortcuts-view.c:277 -#, fuzzy msgid "Rename this shortcut group" -msgstr "Fjern denne oppføringa" +msgstr "Byt namn på denne snarveggruppa" #: shell/e-shortcuts-view.c:282 msgid "_Hide the Shortcut Bar" -msgstr "" +msgstr "_Gøym snarvegstolpen" #: shell/e-shortcuts-view.c:283 msgid "Hide the shortcut bar" msgstr "Gøym snarveglinja" #: shell/e-shortcuts-view.c:288 -#, fuzzy msgid "Create _Default Shortcuts" -msgstr "Lagar eit nytt dokument" +msgstr "Lag st_andardsnarvegar" #: shell/e-shortcuts-view.c:289 -#, fuzzy msgid "Create Default Shortcuts" -msgstr "Lagar eit nytt dokument" +msgstr "Lag standardsnarvegar" #: shell/e-shortcuts-view.c:408 -#, fuzzy msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Gi snarveg nytt namn" +msgstr "Gje snarveg nytt namn" #: shell/e-shortcuts-view.c:409 msgid "Rename selected shortcut to:" -msgstr "Gi valde snarvegar nytt namn til:" +msgstr "Endra namn på valde snarvegar til:" #: shell/e-shortcuts-view.c:422 msgid "Open the folder linked to this shortcut" -msgstr "" +msgstr "Opna mappa som denne snarvegen peikar på" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 ui/evolution.xml.h:23 msgid "Open in New _Window" -msgstr "Opne i nytt _vindauge" +msgstr "Opna i nytt _vindauge" #: shell/e-shortcuts-view.c:424 -#, fuzzy msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window" -msgstr "Opna dokumentet i eit nytt vindauge" +msgstr "Opna mappa som denne snarvegen peikar på i eit nytt vindauge" #: shell/e-shortcuts-view.c:427 msgid "_Rename" @@ -26253,72 +25644,65 @@ msgid "No error" msgstr "Ingen feil" #: shell/e-storage.c:570 -#, fuzzy msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "Ein tabell med det namnet finst alt." +msgstr "Ei mappe med det namnet finst frå før." #: shell/e-storage.c:572 -#, fuzzy msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" +msgstr "Den oppgitte mappetypen er ugyldig." #: shell/e-storage.c:574 msgid "I/O error" msgstr "I/U-feil" #: shell/e-storage.c:576 -#, fuzzy msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Ikkje nok skip å senda." +msgstr "Ikkje nok plass til å oppretta mappa" #: shell/e-storage.c:578 msgid "The folder is not empty" msgstr "Mappa er ikkje tom" #: shell/e-storage.c:580 -#, fuzzy msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" +msgstr "Den oppgitte mappa finst ikkje" #: shell/e-storage.c:582 -#, fuzzy msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Kommando ikkje støtta på tenar" +msgstr "Funksjonen er ikkje implementert i dette lageret" #: shell/e-storage.c:586 -#, fuzzy msgid "Operation not supported" -msgstr "Operasjonen vart stoppa" +msgstr "Operasjonen er ikkje støtta" #: shell/e-storage.c:588 -#, fuzzy msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" +msgstr "Den oppgjevne typen er ikkje støtta i dette lageret" #: shell/e-storage.c:590 -#, fuzzy msgid "The specified folder cannot be modified or removed" -msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje" +msgstr "Den oppgjevne mappa kan ikkje endrast eller fjernast" #: shell/e-storage.c:592 -#, fuzzy msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants" -msgstr "Kan ikkje flytta ei foreldremappe inn i ei barnemappe." +msgstr "Kan ikkje gjera ei mappe til eit barn av ein av etterkomarane sine" #: shell/e-storage.c:594 -#, fuzzy msgid "Cannot create a folder with that name" -msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" +msgstr "Kan ikkje laga ei mappe med det namnet" #: shell/e-storage.c:596 msgid "This operation cannot be performed in off-line mode" -msgstr "" +msgstr "Denne operasjonen kan ikkje utførast i fråkopla modus" #: shell/e-storage-set-view.etspec.h:1 -#, fuzzy msgid "Checkbox" msgstr "Avkryssingsboks" +#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2 mail/em-subscribe-editor.c:612 +msgid "Folder" +msgstr "Mappe" + #: shell/e-task-widget.c:211 #, c-format msgid "%s (...)" @@ -26354,14 +25738,12 @@ msgid "No owner" msgstr "Ingen eigar" #: shell/evolution-shell-component.c:1197 -#, fuzzy msgid "Not found" msgstr "Ikkje funnen" #: shell/evolution-shell-component.c:1199 -#, fuzzy msgid "Unsupported type" -msgstr "Vel modemtype ..." +msgstr "Typen er ikkje støtta" #: shell/evolution-shell-component.c:1201 msgid "Unsupported schema" @@ -26384,9 +25766,8 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "Ugyldig URI" #: shell/evolution-shell-component.c:1215 -#, fuzzy msgid "Has subfolders" -msgstr "Vidaresendt melding" +msgstr "Har undermapper" #: shell/evolution-shell-component.c:1217 msgid "No space left" @@ -26415,6 +25796,10 @@ msgid "" "The error from the component system is:\n" "%s" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Feilen frå komponentsystemet er:\n" +"%s" #: shell/evolution-shell-component-utils.c:134 #, c-format @@ -26424,95 +25809,82 @@ msgid "" "The error from the activation system is:\n" "%s" msgstr "" +"%s\n" +"\n" +"Feilen frå aktiveringssystemet er:\n" +"%s" #: shell/evolution-test-component.c:63 -#, fuzzy msgid "Test type" -msgstr "Filtype:" +msgstr "Testtype" #: shell/evolution-test-component.c:703 -#, fuzzy msgid "Evolution Test Component" -msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar" +msgstr "Evolution testkomponent" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Active Connections" -msgstr "Aktive tenarsamband" +msgstr "Aktive tilkoplingar" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Klikk OK for å late att desse tilknytningane og for å kople av" #: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "The following connections are currently active:" -msgstr "Følgjande konto(ar) er\n" +msgstr "Desse tilkoplingane er aktive:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "C_alendar:" -msgstr "Kalender" +msgstr "K_alender:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Contacts:" -msgstr "Kontaktar: " +msgstr "_Kontaktar: " #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Mail:" -msgstr "Send" +msgstr "_E-post:" #: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_Tasks:" -msgstr "Oppgåver" +msgstr "_Oppgåver:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Folder _name:" -msgstr "Mappenamn:" +msgstr "Mappe_namn:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Folder _type:" -msgstr "Mappetype:" +msgstr "Mappe_type:" #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Specify where to create the folder:" -msgstr "Ikkje nok skip å senda." +msgstr "Oppgje kor mappa skal lagast:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "Open Other User's Folder" -msgstr "Lag _ny mappe ..." +msgstr "Opna annan brukar si mappe" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "_Account:" -msgstr "Konto" +msgstr "_Konto:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Folder Name:" -msgstr "Mappenamn:" +msgstr "_Mappenamn:" #: shell/glade/e-shell-shared-folder-picker-dialog.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "_User:" -msgstr "Br_ukarnamn:" +msgstr "Br_ukar:" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Setup Assistant" -msgstr "KDeelop-installering" +msgstr "Evolution oppsettassistent" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Importing Files" -msgstr "Flyttar" +msgstr "Importerer filer" #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " @@ -26530,6 +25902,10 @@ msgid "" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" +"Velkommen til Evolution. Dei neste skjermane let deg setja opp Evolution\t " +"til å kopla til e-post-kontoane dine, og importera filer frå andre program.\n" +"\n" +"Klikk på «Neste» for å gå vidare. " #: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" @@ -26538,53 +25914,50 @@ msgid "" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" +"Du har skrive inn alt som trengst for å\n" +"setja opp Evolution.\n" +"\n" +"Trykk på «Bruk»-knappen for å lagra innstillingane dine." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Configure special folders and offline folder behavior here" -msgstr "" +msgstr "Set opp spesielle mapper og åtferd får mappene når du arbeider fråkopla her." #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Shell" -msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka" +msgstr "Evolution skal" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Øydelagd oppsettfil." +msgstr "Evolution oppsettkontroll for mappeinnstillingar" #: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Folder Settings" -msgstr "Innstillingar for e-post" +msgstr "Mappeinnstillingar" #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " -msgstr "" +msgstr "Klikk på «Importer» for å importera fila til Evolution." #: shell/importer/import.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Evolution Import Assistant" -msgstr "KDeelop-installering" +msgstr "Evolution importeringsassistent" #: shell/importer/import.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Import File (step 3 of 3)" -msgstr "Signaturfil:" +msgstr "Importer fil (steg 3 av 3)" #: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Importer Type (step 1 of 3)" -msgstr "" +msgstr "Importer type (steg 1 av 3)" #: shell/importer/import.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Select Importers (step 2 of 3)" -msgstr "Signaturfil:" +msgstr "Vel importerarar (steg 2 av 3)" #: shell/importer/import.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Select a File (step 2 of 3)" -msgstr "Signaturfil:" +msgstr "Vel ei fil (steg 2 av 3)" #: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "" @@ -26592,6 +25965,9 @@ msgid "" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" +"Velkommen til Evolution importeringsassistent.\n" +"Denne assistenten vil hjelpa deg gjennom prosessen\n" +"med å importera filer frå andre program til Evolution." #: shell/importer/intelligent.c:189 msgid "Importers" @@ -26610,9 +25986,8 @@ msgid "Don't ask me again" msgstr "Ikkje spør meg igjen" #: shell/importer/intelligent.c:207 -#, fuzzy msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Bruk på følgjande delar:" +msgstr "Evolution kan importera data frå desse filene:" #: shell/main.c:112 shell/main.c:574 msgid "Evolution" @@ -26642,23 +26017,37 @@ msgid "" "We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n" "eagerly await your contributions!\n" msgstr "" +"Hei. Takk for at du tok deg tid til å lasta ned denne prøveversjonen av\n" +"Ximian Evolution gruppevarepakken.\n" +"\n" +"Denne versjonen av Ximian Evolution er ikkje ferdig enno. Det nærmar seg, men\n" +"somme eigenskapar er ikkje ferdige eller virkar ikkje ordentleg.\n" +"\n" +"Dersom du vil ha ein stabil versjon av Evolution, rår me til at du\n" +"fjernar denne versjonen, og installerer versjon %s i staden.\n" +"\n" +"Dersom du finn feil, vil me setja stor pris på det om du seier ifrå om det på\n" +"http://bugzilla.ximian.com/ . Dette produktet kjem utan noko form for garanti\n" +"og er ikkje meint for personar som lett blir sinte.\n" +"\n" +"Me vonar at du nyt resultata av det harde arbeidet vårt, og me ventar\n" +"i spenning på dine bidrag.\n" #: shell/main.c:298 -#, fuzzy msgid "" "Thanks\n" "The Ximian Evolution Team\n" -msgstr "Ximian Evolution" +msgstr "" +"Takk frå\n" +"Ximian Evolution-utviklarane\n" #: shell/main.c:306 -#, fuzzy msgid "Don't tell me again" -msgstr "Ikkje spør meg igjen" +msgstr "Ikkje sei ifrå igjen" #: shell/main.c:401 -#, fuzzy msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell." -msgstr "Kan ikkje initialisera adresseboka" +msgstr "" #: shell/main.c:410 #, c-format @@ -26670,22 +26059,20 @@ msgid "Disable splash screen" msgstr "Slå av oppstartsskjerm" #: shell/main.c:544 -#, fuzzy msgid "Start in offline mode" -msgstr "Startar importering" +msgstr "Startar i fråkopla modus" #: shell/main.c:546 -#, fuzzy msgid "Start in online mode" -msgstr "Startar importering" +msgstr "Startar i fråkopla modus" #: shell/main.c:549 msgid "Forcibly shut down all evolution components" -msgstr "" +msgstr "Tving alle komponentane i Evolution til å avslutta" #: shell/main.c:552 msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "" +msgstr "Send feilsøkingsutskrift frå alle komponentane til ei fil." #: shell/main.c:578 #, c-format @@ -26693,6 +26080,8 @@ msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" +"%s: «--online» og «--offline» kan ikkje brukast samstundes.\n" +" Bruk «%s --help» for å få meir informasjon.\n" #: tools/evolution-addressbook-abuse.c:81 #: tools/evolution-addressbook-import.c:46 @@ -26705,36 +26094,32 @@ msgid "Input File" msgstr "Inndata fil" #: tools/evolution-addressbook-import.c:82 -#, fuzzy msgid "No filename provided." -msgstr "Gå til side" +msgstr "Filnamn ikkje oppgjeve." #: tools/evolution-launch-composer.c:324 -#, fuzzy msgid "An attachment to add." -msgstr "Vedlegg" +msgstr "Eit vedlegg å leggja ved." #: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." -msgstr "" +msgstr "Innhaldstypen til vedlegget." #: tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." -msgstr "" +msgstr "Filnamnet som skal visast i e-posten." #: tools/evolution-launch-composer.c:327 -#, fuzzy msgid "Description of the attachment." -msgstr "Skildring inneheld" +msgstr "Skildring av vedlegget." #: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." -msgstr "" +msgstr "Be om at vedlegget til vanleg vert vist som ein del av meldinga." #: tools/evolution-launch-composer.c:329 -#, fuzzy msgid "Default subject for the message." -msgstr "Sentrer dei valte elementa" +msgstr "Standardemne for meldinga" #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. @@ -26747,7 +26132,7 @@ msgstr "Kan ikkje køyra «%s»: %s\n" #: tools/killev.c:78 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" -msgstr "" +msgstr "Avsluttar %s (%s)\n" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." @@ -26758,39 +26143,34 @@ msgid "Copy the selection" msgstr "Kopier utval" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Copy to Folder..." -msgstr "_Kopier til mappe ..." +msgstr "Kopier til mappe ..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Klipp ut valde område" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Slett den valte oppgåva" +msgstr "Slett dei valde kontaktane" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." -msgstr "Lagra side til ascii-fil" +msgstr "Flytt kontaktar til ei anna mappe ..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Move to Folder..." -msgstr "Flytt til _mappe ..." +msgstr "Flytt til mappe ..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:18 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Lim inn frå utklippstavla" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Sen melding" +msgstr "Førehandsvisar kontaktane som skal skrivast ut" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:73 #: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Print Pre_view" @@ -26801,9 +26181,8 @@ msgid "Print selected contacts" msgstr "Skriv ut merka kontaktar" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 -#, fuzzy msgid "Save selected contacts as a VCard." -msgstr "Slett den valte oppgåva" +msgstr "Lagra dei valde kontaktane som eit VCard." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" @@ -26814,19 +26193,17 @@ msgid "Select all contacts" msgstr "Vel alle kontatene" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 -#, fuzzy +# TRN: "send a mess"? msgid "Send a mess to the selected contacts." -msgstr "Slett den valte oppgåva" +msgstr "Send ei melding til den valde kontakten." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 -#, fuzzy msgid "Send message to contact" -msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar" +msgstr "Send melding til kontakt" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 -#, fuzzy msgid "Send selected contacts to another person." -msgstr "Lagra side til ascii-fil" +msgstr "Send dei valde kontaktane til ein annan person" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Stop" @@ -26837,11 +26214,10 @@ msgid "Stop Loading" msgstr "Stopp lasting" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 -#, fuzzy msgid "View the current contact" -msgstr "tid no" +msgstr "Vis den valde kontakten" -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:32 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11 #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 @@ -26851,6 +26227,10 @@ msgstr "tid no" msgid "_Actions" msgstr "H_andlingar" +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 mail/em-folder-view.c:647 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopier til mappe ..." + #: ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Vidaresend kontakt ..." @@ -26860,32 +26240,28 @@ msgid "_Move to Folder..." msgstr "Flytt til _mappe ..." #: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 -#, fuzzy msgid "_Save as VCard" -msgstr "Lagra som" +msgstr "Lagra _som VCard" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "_Search for Contacts" -msgstr "Slett kolonne" +msgstr "_Søk etter kontaktar" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Select All" msgstr "_Vel alt" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 -#, fuzzy msgid "_Send Message to Contact..." -msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar" +msgstr "_Send melding til kontakt ..." #: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Dag" #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Delete All Occurrences" -msgstr "Slettar klassen" +msgstr "" #: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete the appointment" @@ -26894,12 +26270,12 @@ msgstr "Slett avtalen" #: ui/evolution-calendar.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Delete this Occurrence" -msgstr "Erstatt denne førekomsten?" +msgstr "Slett denne førekomsten?" #: ui/evolution-calendar.xml.h:8 #, fuzzy msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Erstatt denne førekomsten?" +msgstr "Slett denne førekomsten?" #: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Go To" @@ -26925,52 +26301,51 @@ msgstr "Gå til spesifisert dato" msgid "Go to today" msgstr "Gå til i dag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Month" msgstr "Månad" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 -#, fuzzy +#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Sen melding" +msgstr "Førehandsvisar kalenderen som skal skrivast ut" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#, fuzzy +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" -msgstr "Skriv ut alle" +msgstr "Skriv ut denne kalenderen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "" +msgstr "Offentleggjer ledig/oppteken-informasjon for denne kalenderen" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-tasks.xml.h:15 -#, fuzzy +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Purg_e" -msgstr "Bourges" +msgstr "_Fjern" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 -#, fuzzy +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Mappe inneheld avtaler og hendingar" +msgstr "Fjern gamle avtalar og møter" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Show as list" +msgstr "Vis som liste" + +#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Show one day" msgstr "Vis ein dag" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Show one month" msgstr "Vis ein månad" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Show one week" msgstr "Vis ei veke" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 -#, fuzzy +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show the working week" -msgstr "Vis hovudvindauget" +msgstr "Vis arbeidsveka" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Week" msgstr "Veke" @@ -26983,9 +26358,8 @@ msgid "Close" msgstr "Lukk" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Close this item" -msgstr "Slett denne adressa" +msgstr "Lukk denne oppføringa" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 msgid "Delete this item" @@ -26997,9 +26371,8 @@ msgid "Main toolbar" msgstr "Hovudverktylinje" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Preview the printed item" -msgstr "Sen melding" +msgstr "Førehandsvis oppføringa som skal skrivast ut" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 msgid "Print this item" @@ -27020,13 +26393,12 @@ msgstr "Lagre og lukk" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Save and _Close" -msgstr "Lagre og lukk" +msgstr "Lagra og _lukk" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 msgid "Save the item and close the dialog box" -msgstr "" +msgstr "Lagra oppføringa og lukk dialogboksen" #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 msgid "Save this item to disk" @@ -27057,14 +26429,12 @@ msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Cut selected text to the clipboard" -msgstr "Lim inn melding i klippebordet" +msgstr "Klipp ut merka tekst og legg på utklippstavla" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 -#, fuzzy msgid "Paste text from the clipboard" -msgstr "Lim inn oppgåve frå utklippstavla" +msgstr "Lim inn tekst frå utklippstavla" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 #: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 @@ -27072,9 +26442,8 @@ msgid "Select _All" msgstr "Vel _alt" #: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Select all text" -msgstr "Vel alle kontatene" +msgstr "Merk all tekst" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 msgid "Print En_velope..." @@ -27082,12 +26451,11 @@ msgstr "Skriv ut kon_volutt ..." #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11 msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "" +msgstr "Lagra kontakten og lukk dialogboksen" #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Send _Message to Contact..." -msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar" +msgstr "Send _melding til kontakt ..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4 msgid "Delete this list" @@ -27095,71 +26463,59 @@ msgstr "Slett denne lista" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8 msgid "Save the list and close the dialog box" -msgstr "" +msgstr "Lagra lista og lukk dialogboksen" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Se_nd list to other..." -msgstr "Send svar til ..." +msgstr "Se_nd liste til andre ..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Send _message to list..." -msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar" +msgstr "Send _melding til liste ..." #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "_Delete..." -msgstr "Slett ..." +msgstr "_Slett ..." #: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 msgid "Cancel Mee_ting" msgstr "Avlys mø_te" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cancel the meeting for this item" -msgstr "Lagra val for denne verten." +msgstr "Avlys møte for denne oppføringa" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Forward as i_Calendar" -msgstr "Fort framover" +msgstr "Send vidare som i_Calendar" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Forward this item via email" -msgstr "Vidaresendt melding" +msgstr "Send denne oppføringa vidare som e-post" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Obtain the latest meeting information" -msgstr "generer avlusingsinformasjon" +msgstr "Hent nyaste møteinformasjon" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "Re_fresh Meeting" -msgstr "Oppfriskingstid" +msgstr "Opp_dater møte" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Schedule _Meeting" -msgstr "Køyreplan ..." +msgstr "Sett opp _møte" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Schedule a meeting for this item" -msgstr "Køyreplan ..." +msgstr "Sett opp møte for denne oppføringa" #: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Customize My Evolution" -msgstr "Evalueringsfeil" +msgstr "Tilpass Evolution" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Cancel the current mail operation" -msgstr "Snur om på merkinga" +msgstr "Avbryt den aktive e-post-operasjonen" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" @@ -27167,24 +26523,23 @@ msgstr "Skriv _ny melding" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" -msgstr "" +msgstr "Lag eller rediger reglar for filtrering av ny e-post" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "" +msgstr "Lag eller rediger definisjonar av virtuelle mapper" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "Tøm _papirkorga" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Lagra som" +msgstr "Gløym passor_d" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "" +msgstr "Fjernar passorda frå minnet, slik at du vil bli spurd om dei på nytt" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Open a window for composing a mail message" @@ -27192,21 +26547,19 @@ msgstr "Opne eit vindauge for skriving av ei e-postmelding" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" -msgstr "" +msgstr "Fjern alle sletta meldingar frå alle mapper" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Post Ne_w Message" -msgstr "Ny melding" +msgstr "" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Post ei melding til ei offentleg mappe" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "S_ubscribe to Folders..." -msgstr "Leitar etter tilleggsmodular" +msgstr "_Abbonner på mapper ..." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 msgid "Show message preview window" @@ -27214,12 +26567,11 @@ msgstr "Vis meldings-førehandsvisningsvindauge" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" -msgstr "" +msgstr "Abbonner eller fjern abbonnement på mapper på eksterne tenarar" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Mapper" +msgstr "R_edigering av virtuelle mapper .." #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "_Filters..." @@ -27531,6 +26883,10 @@ msgstr "Auk tekststorleik" msgid "Load _Images" msgstr "Last b_ileter" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 mail/em-folder-view.c:636 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "Mar_ker som lesen" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Markér som v_iktig" @@ -27643,6 +26999,16 @@ msgstr "" msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Sentrer dei valte elementa" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79 mail/em-folder-view.c:627 +#: mail/em-popup.c:639 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Svar til _alle" + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 mail/em-folder-view.c:626 +#: mail/em-popup.c:638 +msgid "Reply to _List" +msgstr "Svar til _liste" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Sett tilbake teksta til det opprinnelege" @@ -27780,6 +27146,10 @@ msgstr "_Forrige melding" msgid "_Quoted" msgstr "_Sitert" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 mail/em-folder-view.c:625 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "Sva_r til avsendar" + #: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 #, fuzzy msgid "_Resend..." @@ -28577,6 +27947,502 @@ msgstr "Tilgjengelege lenkjer:" msgid "Evolution Addressbook local file backend" msgstr "Evolutions addressebok minikortlesar" +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67 +msgid "Chair Persons" +msgstr "Møteleiarar" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 +msgid "Required Participants" +msgstr "Deltakarar som må vera med" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69 +msgid "Optional Participants" +msgstr "Valgfrie deltakere" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70 +msgid "Resources" +msgstr "Ressursar" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:109 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:126 calendar/gui/e-meeting-store.c:778 +msgid "Individual" +msgstr "Individuell" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:111 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:128 +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:113 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:130 +msgid "Resource" +msgstr "Ressurs" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:132 +msgid "Room" +msgstr "Rom" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:144 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:161 +msgid "Chair" +msgstr "Møteleiar" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:146 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:781 +msgid "Required Participant" +msgstr "Deltakar som må vera med" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:148 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:165 +#, fuzzy +msgid "Optional Participant" +msgstr "Valfri deltakar" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:171 calendar/gui/e-meeting-store.c:150 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:167 +msgid "Non-Participant" +msgstr "Ikkje-deltakar" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 calendar/gui/e-meeting-store.c:196 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:219 calendar/gui/e-meeting-store.c:791 +#, fuzzy +msgid "Needs Action" +msgstr "Må behandlast" + +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:197 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:227 +msgid "Delegated" +msgstr "Delegert" + +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 calendar/gui/e-meeting-store.c:231 +msgid "In Process" +msgstr "Under prossering" + +#. FIXME: this wording sucks +#: mail/em-composer-utils.c:117 +msgid "" +"You are sending an HTML-formatted message. Please make sure that\n" +"the following recipients are willing and able to receive HTML mail:\n" +msgstr "" +"Du sender ei HTML-formatert melding. Pass på at dei følgjande mottakarane\n" +"er i stand til å lesa HTML-e-post, og faktisk vil ha slik post:\n" + +#: mail/em-composer-utils.c:129 +msgid "Send anyway?" +msgstr "Send likevel?" + +#: mail/em-composer-utils.c:150 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Meldinga har ikkje noko emne.\n" +"Send likevel?" + +#: mail/em-composer-utils.c:176 +msgid "" +"Since the contact list you are sending to is configured to hide the list's " +"addresses, this message will contain only Bcc recipients." +msgstr "" +"Sidan kontaktlista du sender til, er sett opp til å gøyme addressatane, vil " +"den sette opp alle mottakarane som Bcc." + +#: mail/em-composer-utils.c:180 +msgid "This message contains only Bcc recipients." +msgstr "Denne meldinga inneheld kun Bcc-mottakarar." + +#: mail/em-composer-utils.c:185 +msgid "" +"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an " +"Apparently-To header.\n" +"Send anyway?" +msgstr "" +"Det er mogleg at e-posttenaren kan avsløre mottakarane ved å leggje til ei " +"«Apparently-To»-topptekst.\n" +"Send likevel?" + +#: mail/em-composer-utils.c:329 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Du må spesifisere mottakarar for å sende denne meldinga." + +#: mail/em-composer-utils.c:566 +msgid "" +"Unable to open the drafts folder for this account.\n" +"Would you like to use the default drafts folder?" +msgstr "" +"Kan ikkje opna kladd-mappa til denne kontoen.\n" +"Vil du bruka standard-kladdmappa?" + +#: mail/em-folder-browser.c:127 +msgid "Create _Virtual Folder From Search..." +msgstr "Lag _virtuell mappe frå søk ..." + +#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, +#: mail/em-folder-view.c:620 mail/em-popup.c:582 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "R_ediger som ny melding .." + +#: mail/em-folder-view.c:622 +msgid "_Print" +msgstr "S_kriv ut" + +#: mail/em-folder-view.c:628 mail/em-popup.c:641 +msgid "_Forward" +msgstr "_Vidaresend" + +#: mail/em-folder-view.c:631 +msgid "Follo_w Up..." +msgstr "_Følg opp ..." + +#: mail/em-folder-view.c:632 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "_Merk som ferdig" + +#: mail/em-folder-view.c:633 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "_Fjern merke" + +#: mail/em-folder-view.c:637 +msgid "Mark as _Unread" +msgstr "Marker som _ulesen" + +#: mail/em-folder-view.c:638 +msgid "Mark as _Important" +msgstr "Marker som v_iktig" + +#: mail/em-folder-view.c:639 +msgid "_Mark as Unimportant" +msgstr "Marker som ikkje vi_ktig" + +#: mail/em-folder-view.c:643 +msgid "U_ndelete" +msgstr "_Angra sletting" + +#: mail/em-folder-view.c:646 +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "Flytt til _mappe ..." + +#: mail/em-folder-view.c:655 +msgid "Add Sender to Address_book" +msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka" + +# TRN: «Bruk» rett? Kva med «Køyr» eller «Filtrer»? +#: mail/em-folder-view.c:658 +#, fuzzy +msgid "Appl_y Filters" +msgstr "_Bruk filter" + +#: mail/em-folder-view.c:661 +msgid "Crea_te Rule From Message" +msgstr "_Lag regel frå melding" + +#: mail/em-folder-view.c:662 +msgid "VFolder on _Subject" +msgstr "vMappe på _emne" + +#: mail/em-folder-view.c:663 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "vMappe på avse_dar" + +#: mail/em-folder-view.c:664 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "vMappe på mottaka_r" + +#: mail/em-folder-view.c:665 +msgid "VFolder on Mailing _List" +msgstr "vMappe på e-post_liste" + +#: mail/em-folder-view.c:669 +msgid "Filter on Sub_ject" +msgstr "Filtrér på _emne" + +#: mail/em-folder-view.c:670 +msgid "Filter on Sen_der" +msgstr "Filtrér på avsen_dar:" + +#: mail/em-folder-view.c:671 +msgid "Filter on Re_cipients" +msgstr "Filtrer på _mottakarar" + +#: mail/em-folder-view.c:672 +msgid "Filter on _Mailing List" +msgstr "Filtrer på _e-postliste" + +#: mail/em-folder-view.c:1508 +msgid "Print Message" +msgstr "Skriv ut melding" + +#: mail/em-folder-view.c:1749 +#, fuzzy +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "Kopier lenkjeadresse" + +#. message-search popup match count string +#: mail/em-format-html-display.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matches: %d" +msgstr "Treff:" + +#: mail/em-format-html-display.c:638 +msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html-display.c:728 +#, fuzzy +msgid "_View Inline" +msgstr "Vis innvevd" + +#: mail/em-format-html-display.c:729 +#, fuzzy +msgid "_Hide" +msgstr "Gøym" + +#: mail/em-format-html-print.c:99 +#, c-format +msgid "Page %d of %d" +msgstr "Side %d av %d" + +#: mail/em-format-html.c:447 mail/em-format-html.c:449 +#, fuzzy, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Hentar melding %s" + +#: mail/em-format-html.c:704 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html.c:734 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "" + +#: mail/em-format-html.c:745 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "" + +#: mail/em-format-html.c:747 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "" + +#: mail/em-format-html.c:768 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "" + +#: mail/em-format-html.c:779 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "" + +#: mail/em-format-html.c:901 mail/em-format.c:1202 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html.c:902 mail/em-format.c:1200 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html.c:924 mail/em-format.c:1183 +msgid "No signature present" +msgstr "" + +#: mail/em-format-html.c:926 mail/em-format.c:1185 +#, fuzzy +msgid "Session not initialised" +msgstr "Kunne ikkje initiere Bonobo" + +#: mail/em-format-html.c:928 mail/em-format.c:1187 +#, fuzzy +msgid "Could not create signature verfication context" +msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n" + +#: mail/em-format-html.c:976 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "" + +#: mail/em-format-html.c:1063 +#, fuzzy +msgid "Formatting message" +msgstr "Flyttar melding" + +#: mail/em-format-html.c:1340 mail/em-format.c:673 +msgid "Reply-To" +msgstr "Svar-til" + +#: mail/em-format-html.c:1344 mail/em-format.c:675 +msgid "Cc" +msgstr "Cc" + +#: mail/em-format-html.c:1346 mail/em-format.c:676 +msgid "Bcc" +msgstr "Bcc:" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1392 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1395 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "" + +#: mail/em-format.c:886 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s vedlegg" + +#: mail/em-popup.c:592 +msgid "Save As..." +msgstr "Lagre som ..." + +#: mail/em-popup.c:635 +msgid "Set as _Background" +msgstr "" + +#: mail/em-popup.c:637 +#, fuzzy +msgid "_Reply to sender" +msgstr "Sva_r til avsendar" + +#: mail/em-popup.c:674 +#, fuzzy +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "Opna ved innsetjing" + +#: mail/em-popup.c:675 +#, fuzzy +msgid "Se_nd message to..." +msgstr "Sender ei melding til ein nettverksspelar" + +#: mail/em-popup.c:676 +#, fuzzy +msgid "_Add to Addressbook" +msgstr "Legg til adressebok" + +#: mail/em-popup.c:782 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Opne i %s ..." + +#: mail/em-subscribe-editor.c:579 +#, fuzzy +msgid "This store does not support subscriptions, or the are not enabled." +msgstr "Denne tenaren stør ikkje LDAPv3 skjemainformasjon" + +#: mail/em-subscribe-editor.c:608 +#, fuzzy +msgid "Subscribed" +msgstr "Abonnér" + +#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? +#: mail/em-subscribe-editor.c:799 +msgid "Please select a server." +msgstr "Velj ein tenar" + +#: mail/em-subscribe-editor.c:820 +msgid "No server has been selected" +msgstr "Ingen tenar har vorte vald" + +#: mail/em-utils.c:87 +msgid "Don't show this message again." +msgstr "Ikkje vis denne meldinga att" + +# TRN: Dårleg. +#: mail/em-utils.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Feil ved lesing av filterinformasjon:\n" +"%s" + +#: mail/em-utils.c:278 +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: mail/em-utils.c:500 +#, fuzzy +msgid "-------- Forwarded Message --------" +msgstr "Vidaresendt melding" + +#: mail/em-utils.c:1064 +msgid "an unknown sender" +msgstr "ein ukjend avsendar" + +#. translators: attribution string used when quoting messages, +#. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' +#: mail/em-utils.c:1074 +#, fuzzy +msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" +msgstr "På %a, %d/%m/%Y klokka %H:%M, skreiv %%s:" + +#: mail/em-utils.c:1366 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save to `%s'\n" +" %s" +msgstr "" +"Klarte ikkje å lagra til «%s»\n" +" %s" + +#: mail/em-utils.c:1371 +#, c-format +msgid "" +"`%s' already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"%s eksisterer allereide\n" +"Vil du skriva over?" + +#: mail/em-utils.c:1414 +#, fuzzy +msgid "message" +msgstr "Melding" + +#: mail/em-utils.c:1471 +#, fuzzy +msgid "Save Message..." +msgstr "Lagre melding som ..." + +#: mail/em-utils.c:1935 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Klarte ikkje å lage mellombels katalog: %s" + +#: mail/em-utils.c:2253 +msgid "" +"This operation will permanently erase all messages marked as\n" +"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n" +"\n" +"Really erase these messages?" +msgstr "" +"Dette vil fjerna for godt alle meldingane som er merka som sletta.\n" +"Dersom du held fram, vil du ikkje kunna gjenoppretta desse meldingane.\n" +"\n" +"Vil du fjerna desse meldingane?" + +#: mail/mail-search.glade.h:2 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Skil mellom store og små bokstavar" + +#: mail/mail-search.glade.h:3 +msgid "Find in Message" +msgstr "Finn i melding" + +#: mail/mail-search.glade.h:4 +msgid "Find:" +msgstr "Finn:" + +#: mail/mail-search.glade.h:5 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + #~ msgid "Properties for \"%s\"" #~ msgstr "Eigenskapar for «%s»" |