diff options
author | Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> | 2006-01-24 21:08:02 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2006-01-24 21:08:02 +0800 |
commit | a6ae3aadf85c7b7cca3df04a2cf5ebea9ab905ad (patch) | |
tree | 9642721f5f9f4de99c017190dcbf195d71a46d12 | |
parent | 3ae8c5c93dacdbbe3a46c970d9095b587f98627d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-a6ae3aadf85c7b7cca3df04a2cf5ebea9ab905ad.tar.gz gsoc2013-evolution-a6ae3aadf85c7b7cca3df04a2cf5ebea9ab905ad.tar.zst gsoc2013-evolution-a6ae3aadf85c7b7cca3df04a2cf5ebea9ab905ad.zip |
Translation updated by Ivar Smolin.
2006-01-24 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
svn path=/trunk/; revision=31296
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 150 |
2 files changed, 64 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a59e1c5304..1ecaec8648 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-01-24 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2006-01-24 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> * vi.po: Updated Vietnamese translation. @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-18 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-19 22:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-21 21:56+0200\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "%d. %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772 msgid "Gnome Calendar" -msgstr "Gnome Calendar" +msgstr "Gnome kalender" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" @@ -370,7 +370,7 @@ msgstr "" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9 msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Kustutame aadressiraamatu '{0}'?" +msgstr "Kustutada aadressiraamatu '{0}'?" #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10 msgid "Error loading addressbook." @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Evolutioni aadressiraamat" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "" +msgstr "Evolutioni aadressiraamatu aadressi hüpikaken" #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Andorra" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Angola" -msgstr "Angola" +msgstr "Angoola" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Anguilla" @@ -2910,7 +2910,7 @@ msgstr "Suvaline kategooria" #. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1786 msgid "Print cards" -msgstr "Trüki kaardid" +msgstr "Prindi kaardid" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgstr "Evolutioni VKaardi importija" #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" -msgstr "Trüki ümbrik" +msgstr "Prindi ümbrik" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1033 msgid "Print contacts" @@ -4295,13 +4295,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:64 -#, fuzzy msgid "You have changed this appointment, but not yet saved them." -msgstr "Sa oled muutnud seda sündmust, kuid muudatused ei ole salvestatud." +msgstr "Sa oled muutnud seda sündmust, kuid muudatused pole veel salvestatud." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Sa oled seda ülesannet muutnud aga muudatused on salvestamata." +msgstr "Sa oled seda ülesannet muutnud, kuid muudatused pole veel salvestatud." #: ../calendar/calendar.error.xml.h:66 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." @@ -5074,7 +5073,7 @@ msgstr "Puudub" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-memos.xml.h:11 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" -msgstr "Trüki" +msgstr "Prindi" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:709 @@ -5826,15 +5825,13 @@ msgstr[0] "<b>%d</b> fail manusena" msgstr[1] "<b>%d</b> faili manusena" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 -#, fuzzy msgid "Hide Attachment _Bar" -msgstr "Manuseriba" +msgstr "Peida manuseri_ba" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:985 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1457 -#, fuzzy msgid "Show Attachment _Bar" -msgstr "Manuseriba" +msgstr "Näita manuseri_ba" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1895 @@ -6273,9 +6270,8 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Märkmeid pole võimalik '%s'-s avada." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Olek</span>" +msgstr "" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4 msgid "Classi_fication:" @@ -6346,15 +6342,15 @@ msgstr "Ülesandeloendi nimi" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52 msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?" -msgstr "" +msgstr "Sa muudad korduvat sündmust. Mida sa täpsemalt soovid muuta?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54 msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?" -msgstr "" +msgstr "Sa delegeerid korduvat sündmust. Mida sa täpsemalt soovid delegeerida?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58 msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?" -msgstr "" +msgstr "Sa muudad korduvat ülesannet. Mida sa täpsemalt soovid muuta?" #: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62 msgid "" @@ -6949,7 +6945,7 @@ msgstr "Ülesannete tabel" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:705 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:435 msgid "Deleting selected objects" -msgstr "Kustutan valitud objektid" +msgstr "Valitud objektide kustutamine" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:884 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:612 @@ -6975,7 +6971,7 @@ msgstr "_Ava veebileht" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." -msgstr "_Trüki..." +msgstr "_Prindi..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1612 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 @@ -7832,14 +7828,13 @@ msgstr "" " %s" #: ../calendar/gui/e-memos.c:776 -#, fuzzy msgid "Loading memos" -msgstr "Ülesannete laadimine" +msgstr "Märkmete laadimine" #: ../calendar/gui/e-memos.c:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening memos at %s" -msgstr "Avan ülesanded asukohast %s" +msgstr "Märkmete avamine asukohast %s" #: ../calendar/gui/e-memos.c:1034 ../calendar/gui/e-tasks.c:1226 msgid "Deleting selected objects..." @@ -7857,7 +7852,7 @@ msgstr "Ülesannete laadimine" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:958 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" -msgstr "Avan ülesanded asukohast %s" +msgstr "Ülesannete avamine asukohast %s" #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1203 msgid "Completing tasks..." @@ -8375,11 +8370,11 @@ msgstr "Kontaktid:" #: ../calendar/gui/print.c:2589 ../calendar/gui/print.c:2677 #: ../calendar/gui/print.c:2803 ../mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" -msgstr "Väljatrüki eelvaade" +msgstr "Väljatprindi eelvaade" #: ../calendar/gui/print.c:2624 msgid "Print Item" -msgstr "Trüki kirje" +msgstr "Prindi kirje" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 msgid "_New Task List" @@ -8460,7 +8455,7 @@ msgstr "Seda küsimust rohkem mitte esitada." #: ../calendar/gui/tasks-control.c:472 msgid "Print Tasks" -msgstr "Trüki ülesanded" +msgstr "Prindi ülesanded" #. The first letter of each day of the week starting with Sunday #: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 @@ -10158,9 +10153,8 @@ msgid "A_ttach" msgstr "_Manusta" #: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:239 -#, fuzzy msgid "Insert Attachment" -msgstr "Manus" +msgstr "Manuse lisamine" #: ../composer/e-msg-composer.c:830 msgid "" @@ -12421,11 +12415,11 @@ msgstr "Kohandatud kirjatüüpide kasutamine sõnumi näitamisel" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." -msgstr "Kasuta ainult lokaalseid spämmiteste." +msgstr "Ainult kohalike rämpspostitestide kasutamine." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." -msgstr "" +msgstr "Ainult kohalike (mitte-DNS) rämpspostitestide kasutamine." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" @@ -12873,7 +12867,6 @@ msgid "Attachment" msgstr "Manus" #: ../mail/mail-config.glade.h:46 -#, fuzzy msgid "Automatically insert _smiley images" msgstr "Automaatne _emotikonipiltide lisamine" @@ -12898,7 +12891,6 @@ msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Toetatavate tüüpide tuvastus" #: ../mail/mail-config.glade.h:52 -#, fuzzy msgid "Check in_coming mail for junk" msgstr "Sissetuleva posti _rämpsukontroll" @@ -13431,7 +13423,7 @@ msgstr "Kontrollin %s" #: ../mail/mail-ops.c:104 msgid "Filtering Folder" -msgstr "Filtreerin kausta" +msgstr "Kausta filtreerimine" #: ../mail/mail-ops.c:265 msgid "Fetching Mail" @@ -13449,8 +13441,8 @@ msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -"Tõrge lisamisel kasuta %s: %s\n" -"Selle asemel lisan kausta `Saadetud'." +"Tõrge kausta %s lisamisel: %s\n" +"Selle asemel lisatakse kausta `Saadetud'." #: ../mail/mail-ops.c:623 #, c-format @@ -13502,7 +13494,7 @@ msgstr "Kausta %s avamine" #: ../mail/mail-ops.c:1284 #, c-format msgid "Opening store %s" -msgstr "Avan hoidlat %s" +msgstr "Hoidla %s avamine" #: ../mail/mail-ops.c:1362 #, c-format @@ -13906,14 +13898,13 @@ msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Signatuuriskripti "{0}" pole võimalik määrata." #: ../mail/mail.error.xml.h:41 -#, fuzzy msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" "Kontrolli, kas parool on õigesti sisestatud. Kuna paroolid on üldiselt " -"tõstutundlikud, siis veendu, et klaviatuuri caps lock klahv ei oleks sisse " -"lülitatud." +"tõstutundlikud, siis veendu, et klaviatuuri \"Caps Lock\" klahv ei oleks " +"sisse lülitatud." #: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Could not save signature file." @@ -13921,11 +13912,11 @@ msgstr "Signatuurifaili pole võimalik salvestada." #: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Delete "{0}"?" -msgstr "Kustuta "{0}"?" +msgstr "Kustutada "{0}"?" #: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Delete account?" -msgstr "Kustuta konto?" +msgstr "Kustutada konto?" #: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Discard changes?" @@ -16314,6 +16305,7 @@ msgid "" "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, " "unsubscribe, ...)." msgstr "" +"Üldiste postiloendikäskude (tellimine, tellimusest loobumine) tagamine." #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11 @@ -16482,9 +16474,8 @@ msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Pluginate lubamine ja keelamine" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "_Plugins" -msgstr "Pluginad" +msgstr "_Pluginad" #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" @@ -16662,9 +16653,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Spamassassin junk plugin" -msgstr "Spamassassin (sisseehitatud)" +msgstr "Spamassassin rämpspostiplugin" #: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once." @@ -17963,7 +17953,7 @@ msgstr "Valiku lõikamine" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Delete selected contacts" -msgstr "Kustutab valitud kontaktid" +msgstr "Valitud kontaktide kustutamine" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Forward Contact" @@ -17989,7 +17979,7 @@ msgstr "Lõikepuhvri asetamine" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 msgid "Previews the contacts to be printed" -msgstr "Trükitavate kontaktide eelvaatlemine" +msgstr "Prinditavate kontaktide eelvaatlemine" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Print selected contacts" @@ -18094,7 +18084,7 @@ msgstr "Järgmine" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Previews the calendar to be printed" -msgstr "Trükitava kalendri eelvaatlemine" +msgstr "Prinditava kalendri eelvaatlemine" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Previous" @@ -18489,7 +18479,7 @@ msgstr "Kõigi sõnumite loetuksmärkimine" #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" -msgstr "Kopeerib valitud sõnumi(d) lõikelauale" +msgstr "Valitud sõnumi(te) kopeerimine lõikelauale" #. Alphabetical by name, yo #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 @@ -18635,7 +18625,7 @@ msgstr "Vastuse koostamine valitud sõnumi koostajale" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Copy selected messages to another folder" -msgstr "Kopeerib valitud sõnumi teise kausta" +msgstr "Valitud sõnumi teise kausta kopeerimine" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create R_ule" @@ -18854,7 +18844,7 @@ msgstr "_Eelmine tähtis sõnum" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "Preview the message to be printed" -msgstr "Trükitava sõnumi eelvaatlemine" +msgstr "Prinditava sõnumi eelvaatlemine" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Print this message" @@ -18946,7 +18936,6 @@ msgid "_Caret Mode" msgstr "_Kursorirežiim" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -#, fuzzy msgid "_Clear Flag" msgstr "_Eemalda silt" @@ -18959,7 +18948,6 @@ msgid "_Find in Message..." msgstr "_Otsi sõnumist..." #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -#, fuzzy msgid "_Flag Completed" msgstr "Märgista kui _lõpetatud" @@ -18972,9 +18960,8 @@ msgid "_Important" msgstr "_Tähtis" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 -#, fuzzy msgid "_Inline" -msgstr "Samal joonel" +msgstr "Samal _joonel" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Junk" @@ -18985,9 +18972,8 @@ msgid "_Load Images" msgstr "_Laadi pildid" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 -#, fuzzy msgid "_Message Source" -msgstr "Sõnumi allikas" +msgstr "Sõnumi _allikas" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Next Message" @@ -19010,9 +18996,8 @@ msgid "_Previous Message" msgstr "_Eelmine sõnum" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 -#, fuzzy msgid "_Quoted" -msgstr "Tsitaadina" +msgstr "_Tsitaadina" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save Message..." @@ -19039,29 +19024,24 @@ msgid "Main toolbar" msgstr "Peatööriistariba" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Copy selected memo" -msgstr "Kopeerib valitud ülesande" +msgstr "Valitud märkme kopeerimine" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:5 -#, fuzzy msgid "Cut selected memo" -msgstr "Lõikab valitud ülesande" +msgstr "Valitud märkme lõikamine" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Delete selected memos" -msgstr "Kustutab valitud ülesanded" +msgstr "Valitud märkmete kustutamine" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:9 -#, fuzzy msgid "Paste memo from the clipboard" -msgstr "Teksti asetamine lõikepuhvrist" +msgstr "Märkme asetamine lõikepuhvrist" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Previews the list of memos to be printed" -msgstr "Trükitavate kontaktide eelvaatlemine" +msgstr "Prinditavate märkmete eelvaatlemine" #: ../ui/evolution-memos.xml.h:13 #, fuzzy @@ -19118,7 +19098,6 @@ msgstr "HT_ML" #: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 #: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "I_nsert" msgstr "_Lisa" @@ -19340,19 +19319,19 @@ msgstr "_Oleku üksikasjad" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" -msgstr "Kopeerib valitud ülesande" +msgstr "Valitud ülesande kopeerimine" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" -msgstr "Lõikab valitud ülesande" +msgstr "Valitud ülesande lõikamine" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" -msgstr "Kustutab lõpetatud ülesanded" +msgstr "Lõpetatud ülesannete kustutamine" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" -msgstr "Kustutab valitud ülesanded" +msgstr "Valitud ülesannete kustutamine" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" @@ -19368,7 +19347,7 @@ msgstr "Asetab lõikepuhvrist ülesande" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" -msgstr "Trükitavate kontaktide eelvaatlemine" +msgstr "Prinditavate kontaktide eelvaatlemine" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" @@ -20379,13 +20358,13 @@ msgstr "Liiguta ü_les" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11 msgid "Sh_ow these fields in order:" -msgstr "_Näita välju sellest järjestuses:" +msgstr "Välju _näidatakse sellest järjestuses:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12 #: ../widgets/table/e-table-config.c:563 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10 msgid "Show Fields" -msgstr "Näita välju" +msgstr "Näidatavad väljad" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11 @@ -20833,9 +20812,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Sa junk-plugin" #~ msgstr "SA rämpspostiplugin" -#~ msgid "learns junk messages using spamd." -#~ msgstr "spamd abil rämpsposti õppimine." - #~ msgid "C" #~ msgstr "C" @@ -20991,15 +20967,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Execute Command..." #~ msgstr "Käsu käivitamine..." -#~ msgid "Automatic contacts" -#~ msgstr "Automaatsed kontaktid" - #~ msgid "Exchange Connector access error." #~ msgstr "Exchange Connector'ile ligipääsu viga." -#~ msgid "Plugin manager" -#~ msgstr "Pluginahaldur" - #~ msgid "Url" #~ msgstr "Url" |