diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2012-02-03 01:25:57 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2012-02-03 01:26:21 +0800 |
commit | a7edabad24eaea834efb69275d2fae9c5b107815 (patch) | |
tree | e83095abe9bf175b32efd2db46596b7b56de0a4e | |
parent | df3495a6ec99d53beeaac6b9a2fde8dfd356c439 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-a7edabad24eaea834efb69275d2fae9c5b107815.tar.gz gsoc2013-evolution-a7edabad24eaea834efb69275d2fae9c5b107815.tar.zst gsoc2013-evolution-a7edabad24eaea834efb69275d2fae9c5b107815.zip |
Updated Norwegian bokmål translation
-rw-r--r-- | po/nb.po | 615 |
1 files changed, 306 insertions, 309 deletions
@@ -4,13 +4,13 @@ # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2012. # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010. -#: ../shell/main.c:570 +#: ../shell/main.c:567 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 3.3.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-25 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-25 12:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-02 18:01+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-02 18:04+0100\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: Norsk bokmål\n" @@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "Bryllupsdag" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:719 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2067 ../capplet/anjal-settings-main.c:78 -#: ../shell/main.c:134 +#: ../shell/main.c:133 msgid "Birthday" msgstr "Fødselsdag" @@ -3234,8 +3234,8 @@ msgid "Unable to open memos in '%s': %s" msgstr "Kan ikke åpne notater i «%s»: %s" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1154 ../em-format/em-format.c:1062 -#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2667 -#: ../mail/em-format-html.c:2732 ../mail/em-format-html.c:2756 +#: ../em-format/em-format-quote.c:318 ../mail/em-format-html.c:2663 +#: ../mail/em-format-html.c:2728 ../mail/em-format-html.c:2752 #: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "To" msgstr "Til" @@ -6718,13 +6718,13 @@ msgid "Please enter your password." msgstr "Vennligst oppgi ditt passord." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:280 -#: ../mail/em-account-editor.c:5352 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:5362 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:374 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:419 -#: ../mail/em-account-editor.c:5223 ../mail/em-account-editor.c:5280 +#: ../mail/em-account-editor.c:5233 ../mail/em-account-editor.c:5290 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 #: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgstr "" "posten din." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636 -#: ../mail/em-account-editor.c:2915 ../mail/em-account-editor.c:3051 +#: ../mail/em-account-editor.c:2924 ../mail/em-account-editor.c:3060 msgid "Identity" msgstr "Identitet" @@ -6874,7 +6874,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641 -#: ../mail/em-account-editor.c:4033 +#: ../mail/em-account-editor.c:4043 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" @@ -6903,12 +6903,12 @@ msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Sett opp Google-kalender i Evolution." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:772 -#: ../mail/em-account-editor.c:4851 +#: ../mail/em-account-editor.c:4861 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "Du må kanskje slå på IMAP-tilgang." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780 -#: ../mail/em-account-editor.c:4828 +#: ../mail/em-account-editor.c:4838 msgid "Google account settings:" msgstr "Innstillinger for Google-konto:" @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Sett opp Yahoo-kalender i Evolution" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810 -#: ../mail/em-account-editor.c:4898 +#: ../mail/em-account-editor.c:4908 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " @@ -6928,7 +6928,7 @@ msgstr "" "ikke er korrekt." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:819 -#: ../mail/em-account-editor.c:4883 +#: ../mail/em-account-editor.c:4893 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Innstillinger for Yahoo-konto:" @@ -9829,7 +9829,7 @@ msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs." msgstr "Startmappe for GtkFileChooser dialoger." #: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:7 -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 ../shell/main.c:317 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9 ../shell/main.c:316 msgid "Start in offline mode" msgstr "Start i frakoblet modus" @@ -9975,14 +9975,14 @@ msgid "Reply-To" msgstr "Svar-til" #: ../em-format/em-format.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/em-format-html.c:2668 ../mail/em-format-html.c:2736 -#: ../mail/em-format-html.c:2759 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 +#: ../mail/em-format-html.c:2664 ../mail/em-format-html.c:2732 +#: ../mail/em-format-html.c:2755 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: ../em-format/em-format.c:1064 ../em-format/em-format-quote.c:318 -#: ../mail/em-format-html.c:2669 ../mail/em-format-html.c:2740 -#: ../mail/em-format-html.c:2762 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 +#: ../mail/em-format-html.c:2665 ../mail/em-format-html.c:2736 +#: ../mail/em-format-html.c:2758 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" @@ -10051,7 +10051,7 @@ msgid "Could not parse PGP message: " msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding:" #. pseudo-header -#: ../em-format/em-format-quote.c:474 ../mail/em-format-html.c:2861 +#: ../em-format/em-format-quote.c:474 ../mail/em-format-html.c:2857 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1025 msgid "Mailer" msgstr "E-postprogram" @@ -10671,7 +10671,7 @@ msgid_plural "Saving %d messages" msgstr[0] "Lagrer %d melding" msgstr[1] "Lagrer %d meldinger" -#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1525 ../mail/em-folder-utils.c:623 +#: ../libemail-engine/e-mail-folder-utils.c:1525 ../mail/em-folder-utils.c:624 #, c-format msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "Ugyldig URI for mappe «%s»" @@ -10792,17 +10792,17 @@ msgstr "Sender melding" msgid "Unsubscribing from folder '%s'" msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:166 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:169 #, c-format msgid "Disconnecting from '%s'" msgstr "Kobler fra «%s»" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:255 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:260 #, c-format msgid "Reconnecting to '%s'" msgstr "Kobler til «%s» på nytt" -#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:328 +#: ../libemail-engine/e-mail-store-utils.c:335 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk" @@ -10830,11 +10830,11 @@ msgstr "Sender melding %d av %d" msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:876 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:873 ../mail/mail-send-recv.c:883 msgid "Canceled." msgstr "Avbrutt." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:878 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:875 ../mail/mail-send-recv.c:885 msgid "Complete." msgstr "Fullført." @@ -10931,7 +10931,7 @@ msgstr "Kontonavn" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. * other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3406 +#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3418 #: ../mail/mail-config.ui.h:51 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558 @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgid "Default" msgstr "Forvalgt" #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107 -#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 ../mail/mail-config.ui.h:58 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1395 ../mail/mail-config.ui.h:58 #: ../mail/message-list.etspec.h:4 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:172 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:177 msgid "Attachment" @@ -11072,609 +11072,609 @@ msgstr "Vennligst velg en mappe" msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopier til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:314 ../mail/em-folder-utils.c:488 msgid "C_opy" msgstr "K_opier" -#: ../mail/e-mail-reader.c:829 ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "Move to Folder" msgstr "Flytt til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:829 ../mail/em-folder-utils.c:487 +#: ../mail/e-mail-reader.c:841 ../mail/em-folder-utils.c:488 msgid "_Move" msgstr "_Flytt" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1190 ../mail/e-mail-reader.c:1370 -#: ../mail/e-mail-reader.c:1409 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1202 ../mail/e-mail-reader.c:1382 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1421 msgid "_Do not ask me again." msgstr "_Ikke spør meg igjen." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1415 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1427 msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists." msgstr "_Alltid ignorer Reply-To: for e-postlister." -#: ../mail/e-mail-reader.c:1776 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1788 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "L_egg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1778 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1790 msgid "Add sender to address book" msgstr "Legg til avsender i adressebok" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1783 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1795 msgid "Check for _Junk" msgstr "Sjekk etter _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1785 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1797 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Filtrer valgte meldinger etter uønsket e-poststatus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1790 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1802 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opier til mappe …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1792 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1804 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopier valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1797 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1809 msgid "_Delete Message" msgstr "_Slett melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1799 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Merk valgte meldinger for sletting" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1804 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1816 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtrer på e-post_liste …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1806 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1818 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til denne meldingslisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1811 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1823 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtrer på mottake_re …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1813 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1825 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger til disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1818 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1830 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtrer på se_nder …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1820 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1832 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Lag en regel for å filtrere meldinger fra denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1825 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1837 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtrer på e_mne …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1827 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1839 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Lag en regel for filtrering av meldinger med dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1832 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1844 msgid "A_pply Filters" msgstr "_Påfør filtre" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1834 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1846 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aktiver filterregler på de valgte meldingene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1839 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1851 msgid "_Find in Message..." msgstr "_Finn i melding …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1841 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Søk etter tekst i kroppen av vist melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1846 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1858 msgid "_Clear Flag" msgstr "F_jern flagg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1848 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages" msgstr "Fjern flagg for oppfølging fra valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1853 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1865 msgid "_Flag Completed" msgstr "Merk som _fullført" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1855 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "Sett flagg for oppfølging til fullført på valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1860 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1872 msgid "Follow _Up..." msgstr "Følg _opp …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1862 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 msgid "Flag the selected messages for follow-up" msgstr "Merk valgte meldinger for oppfølging" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1867 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1879 msgid "_Attached" msgstr "L_agt ved" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1869 ../mail/e-mail-reader.c:1876 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 ../mail/e-mail-reader.c:1888 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen som et vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1874 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1886 msgid "Forward As _Attached" msgstr "Videresend s_om vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1881 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1893 msgid "_Inline" msgstr "_I meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1883 ../mail/e-mail-reader.c:1890 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 ../mail/e-mail-reader.c:1902 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Videresend den valgte meldingen i kroppen av en ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1888 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1900 msgid "Forward As _Inline" msgstr "V_ideresend som vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1895 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1907 msgid "_Quoted" msgstr "_Sitert" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1897 ../mail/e-mail-reader.c:1904 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 ../mail/e-mail-reader.c:1916 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Videresend den valgte meldingen sitert som et svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1902 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1914 msgid "Forward As _Quoted" msgstr "Videresend s_om sitat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1909 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1921 msgid "_Load Images" msgstr "_Last bilder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1911 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Tvungen lasting av bilder i HTML e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1916 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1928 msgid "_Important" msgstr "V_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1918 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 msgid "Mark the selected messages as important" msgstr "Merk valgte meldinger som viktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1923 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1935 msgid "_Junk" msgstr "_Uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1925 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 msgid "Mark the selected messages as junk" msgstr "Merk valgte meldinger som uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1930 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1942 msgid "_Not Junk" msgstr "_Ikke uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1932 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 msgid "Mark the selected messages as not being junk" msgstr "Merk valgte meldinger som ønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1937 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1949 msgid "_Read" msgstr "_Les" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1939 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 msgid "Mark the selected messages as having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1944 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1956 msgid "Uni_mportant" msgstr "_Ikke viktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1946 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 msgid "Mark the selected messages as unimportant" msgstr "Merk valgte meldinger som uviktige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1951 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1963 msgid "_Unread" msgstr "_Ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1953 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 msgid "Mark the selected messages as not having been read" msgstr "Merk valgte meldinger som ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1958 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1970 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "R_ediger som ny melding …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1960 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 msgid "Open the selected messages in the composer for editing" msgstr "Åpne valgte meldinger i redigeringskomponenten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1977 msgid "Compose _New Message" msgstr "Skriv _ny melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1967 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Åpne et vindu for å skrive en e-post melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1972 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 msgid "_Open in New Window" msgstr "_Åpne i _nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1974 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 msgid "Open the selected messages in a new window" msgstr "Åpne valgte meldinger i et nytt vindu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1991 msgid "_Move to Folder..." msgstr "Fl_ytt til mappe …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1981 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 msgid "Move selected messages to another folder" msgstr "Flytt valgte meldinger til en annen mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1986 +#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 msgid "_Switch to Folder" msgstr "_Bytt til mappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1988 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 msgid "Display the parent folder" msgstr "Vis opphavsmappe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2005 msgid "Switch to _next tab" msgstr "Bytt til _neste fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:1995 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 msgid "Switch to the next tab" msgstr "Bytt til neste fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2000 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 msgid "Switch to _previous tab" msgstr "Bytt til _forrige fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2002 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 msgid "Switch to the previous tab" msgstr "Bytt til forrige fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2007 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2019 msgid "Cl_ose current tab" msgstr "L_ukk aktiv fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2009 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 msgid "Close current tab" msgstr "Lukk aktiv fane" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2014 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2026 msgid "_Next Message" msgstr "_Neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2016 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 msgid "Display the next message" msgstr "Vis neste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2021 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2033 msgid "Next _Important Message" msgstr "Neste v_iktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2023 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 msgid "Display the next important message" msgstr "Vis neste viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2028 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2040 msgid "Next _Thread" msgstr "Neste _tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2030 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 msgid "Display the next thread" msgstr "Vis neste tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2035 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2047 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Neste _uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2037 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 msgid "Display the next unread message" msgstr "Vis neste uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2042 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2054 msgid "_Previous Message" msgstr "_Forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2044 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 msgid "Display the previous message" msgstr "Vis forrige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2049 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2061 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Forrig_e viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2051 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 msgid "Display the previous important message" msgstr "Vis forrige viktige melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2056 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2068 msgid "Previous T_hread" msgstr "Forrige trå_d" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2058 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2070 msgid "Display the previous thread" msgstr "Vis forrige tråd" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2063 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2075 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Fo_rrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2065 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2077 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Vis forrige uleste melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2072 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 msgid "Print this message" msgstr "Skriv ut denne meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2079 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Forhåndsvis meldingen som skal skrives ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2084 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2096 msgid "Re_direct" msgstr "Om_diriger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2086 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Omdiriger (bounce) den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2091 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2103 msgid "Remo_ve Attachments" msgstr "Fjern _vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2093 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 msgid "Remove attachments" msgstr "Fjern vedlegg" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2098 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2110 msgid "Remove Du_plicate Messages" msgstr "Fjern du_plikatmeldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2100 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 msgid "Checks selected messages for duplicates" msgstr "Sjekk valgte meldinger for duplikater" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2105 ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2117 ../mail/mail.error.xml.h:27 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177 msgid "Reply to _All" msgstr "Svar til _alle" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2107 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message" msgstr "Skriv et svar til alle mottakere av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2112 ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2124 ../mail/mail.error.xml.h:25 msgid "Reply to _List" msgstr "Svar til _listen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2114 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Skriv et svar til e-postlisten for den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2119 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2131 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Sva_r til avsender" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2121 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Skriv et svar til avsender av den valgte meldingen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2126 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2138 msgid "_Save as mbox..." msgstr "Lagre _som mbox …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2128 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2140 msgid "Save selected messages as an mbox file" msgstr "Lagre valgte meldinger som en mbox-fil" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2133 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2145 msgid "_Message Source" msgstr "_Meldingskilde" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2135 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Vis e-post meldingen i sin råe form" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2147 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2159 msgid "_Undelete Message" msgstr "_Angre sletting av melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2149 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 msgid "Undelete the selected messages" msgstr "Angre sletting av valgte meldinger" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2154 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2166 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2156 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Ta teksten tilbake til sin opprinnelige størrelse" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2161 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2173 msgid "_Zoom In" msgstr "_Zoom inn" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2163 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2175 msgid "Increase the text size" msgstr "Større tekst" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2168 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2180 msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2170 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2182 msgid "Decrease the text size" msgstr "Mindre skrift" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2177 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2189 msgid "Create R_ule" msgstr "Opprett _regel" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2184 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2196 msgid "Ch_aracter Encoding" msgstr "Tegn_koding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2191 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2203 msgid "F_orward As" msgstr "Videresend s_om" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2198 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2210 msgid "_Group Reply" msgstr "_Gruppesvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2217 msgid "_Go To" msgstr "_Gå til" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2224 msgid "Mar_k As" msgstr "Mer_k som" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2219 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2231 msgid "_Message" msgstr "_Melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2226 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 msgid "_Zoom" msgstr "_Zoom" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2236 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2248 msgid "Search Folder from Mailing _List..." msgstr "Søkemappe på e-post_liste …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2238 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 msgid "Create a search folder for this mailing list" msgstr "Lag en søkemappe for denne e-postlisten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2243 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2255 msgid "Search Folder from Recipien_ts..." msgstr "Søkemappe fra mo_ttakere …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2245 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 msgid "Create a search folder for these recipients" msgstr "Lag en søkemappe for disse mottakerene" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2250 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2262 msgid "Search Folder from Sen_der..." msgstr "Søkemappe for avsen_der …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2252 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2264 msgid "Create a search folder for this sender" msgstr "Lag en søkemappe for denne avsenderen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2257 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2269 msgid "Search Folder from S_ubject..." msgstr "Søkemappe for _emne …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2259 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2271 msgid "Create a search folder for this subject" msgstr "Lag en søkemappe for dette emnet" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2282 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Merk for oppføl_ging …" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2290 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2302 msgid "Mark as _Important" msgstr "Merk som v_iktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2294 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Merk som _uønsket e-post" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Merk som _gyldig melding" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2302 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2314 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Mer_k som lest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2306 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2318 msgid "Mark as Uni_mportant" msgstr "_Merk som uviktig" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2310 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2322 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Merk som _ulest" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2354 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2366 msgid "_Caret Mode" msgstr "Markør_modus" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2356 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2368 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Vis en blinkende markør i kroppen av meldinger som vises" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2362 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2374 msgid "All Message _Headers" msgstr "Alle meldings_hoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2364 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2376 msgid "Show messages with all email headers" msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder" -#: ../mail/e-mail-reader.c:2679 +#: ../mail/e-mail-reader.c:2691 #, c-format msgid "Retrieving message '%s'" msgstr "Henter melding «%s»" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3599 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3611 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170 msgid "_Forward" msgstr "_Videresend" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3600 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3612 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Videresend den valgte meldingen til noen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3619 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3631 msgid "Group Reply" msgstr "Gruppesvar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3620 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3632 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Svar til e-postlisten eller til alle mottakere" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3673 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3685 ../mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3706 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3718 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1356 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:202 msgid "Next" msgstr "Neste" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3710 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3722 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1349 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:178 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3719 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3731 ../mail/mail-dialogs.ui.h:20 msgid "Reply" msgstr "Svar" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4420 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4432 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Mappe «%s»" @@ -11726,37 +11726,37 @@ msgid "Search Folders" msgstr "Søkemapper" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:1652 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:1656 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:1734 ../mail/em-account-editor.c:4762 -#: ../mail/em-account-editor.c:4797 +#: ../mail/em-account-editor.c:1738 ../mail/em-account-editor.c:4772 +#: ../mail/em-account-editor.c:4807 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: ../mail/em-account-editor.c:1735 +#: ../mail/em-account-editor.c:1739 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: ../mail/em-account-editor.c:1736 +#: ../mail/em-account-editor.c:1740 msgid "Ask for each message" msgstr "Spør for hver melding" -#: ../mail/em-account-editor.c:2872 ../mail/mail-config.ui.h:164 +#: ../mail/em-account-editor.c:2881 ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "_Path:" msgstr "S_ti:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2875 +#: ../mail/em-account-editor.c:2884 msgid "Fil_e:" msgstr "_Fil:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2912 +#: ../mail/em-account-editor.c:2921 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: ../mail/em-account-editor.c:2913 +#: ../mail/em-account-editor.c:2922 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -11766,7 +11766,7 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Fortsett» for å begynne." -#: ../mail/em-account-editor.c:2916 +#: ../mail/em-account-editor.c:2925 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -11776,19 +11776,19 @@ msgstr "" "under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " "informasjonen i meldingene du sender." -#: ../mail/em-account-editor.c:2918 ../mail/em-account-editor.c:3110 +#: ../mail/em-account-editor.c:2927 ../mail/em-account-editor.c:3119 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2919 +#: ../mail/em-account-editor.c:2928 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2921 ../mail/em-account-editor.c:3712 +#: ../mail/em-account-editor.c:2930 ../mail/em-account-editor.c:3722 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2922 +#: ../mail/em-account-editor.c:2931 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -11796,22 +11796,22 @@ msgstr "" "Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " "sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." -#: ../mail/em-account-editor.c:2924 +#: ../mail/em-account-editor.c:2933 msgid "Account Summary" msgstr "Kontosammendrag" -#: ../mail/em-account-editor.c:2925 +#: ../mail/em-account-editor.c:2934 msgid "" "This is a summary of the settings which will be used to access your mail." msgstr "" "Dette er et sammendrag av innstillingene som brukes for å aksessere dine " "meldinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2929 +#: ../mail/em-account-editor.c:2938 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../mail/em-account-editor.c:2930 +#: ../mail/em-account-editor.c:2939 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -11825,49 +11825,49 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:3475 +#: ../mail/em-account-editor.c:3484 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:3483 +#: ../mail/em-account-editor.c:3492 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tter" -#: ../mail/em-account-editor.c:4175 ../mail/mail-config.ui.h:166 +#: ../mail/em-account-editor.c:4185 ../mail/mail-config.ui.h:166 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:4230 ../mail/em-account-editor.c:4332 +#: ../mail/em-account-editor.c:4240 ../mail/em-account-editor.c:4342 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../mail/em-account-editor.c:4231 ../mail/em-account-editor.c:4333 +#: ../mail/em-account-editor.c:4241 ../mail/em-account-editor.c:4343 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" -#: ../mail/em-account-editor.c:4756 ../mail/em-account-editor.c:4791 +#: ../mail/em-account-editor.c:4766 ../mail/em-account-editor.c:4801 msgid "Always (SSL)" msgstr "Alltid (SSL)" -#: ../mail/em-account-editor.c:4759 ../mail/em-account-editor.c:4794 +#: ../mail/em-account-editor.c:4769 ../mail/em-account-editor.c:4804 msgid "When possible (TLS)" msgstr "Når mulig (TLS)" -#: ../mail/em-account-editor.c:4836 +#: ../mail/em-account-editor.c:4846 msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" msgstr "Sett opp Google-kon_takter i Evolution" -#: ../mail/em-account-editor.c:4843 +#: ../mail/em-account-editor.c:4853 msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" msgstr "Sett opp Google-ka_lender i Evolution" -#: ../mail/em-account-editor.c:4891 +#: ../mail/em-account-editor.c:4901 msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Sett opp _Yahoo-kalender i Evolution" -#: ../mail/em-account-editor.c:4916 +#: ../mail/em-account-editor.c:4926 msgid "Yahoo Calen_dar name:" msgstr "Navn på Yahoo-kalen_der:" @@ -11887,15 +11887,15 @@ msgstr "" msgid "-----Original Message-----" msgstr "-----Opprinnelig melding-----" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2418 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2442 msgid "an unknown sender" msgstr "en ukjent avsender" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2813 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2837 msgid "Posting destination" msgstr "Destinasjon for post" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2814 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2838 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til." @@ -12206,12 +12206,12 @@ msgstr "%s (%u%s)" msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Tre for e-postmapper" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../mail/em-folder-utils.c:114 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../mail/em-folder-utils.c:115 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Flytter mappe %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 ../mail/em-folder-utils.c:116 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 ../mail/em-folder-utils.c:117 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopierer mappe %s" @@ -12240,19 +12240,19 @@ msgstr "UTEN TREFF" msgid "Loading..." msgstr "Laster …" -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 +#: ../mail/em-folder-utils.c:489 msgid "Move Folder To" msgstr "Flytt mappe til" -#: ../mail/em-folder-utils.c:488 +#: ../mail/em-folder-utils.c:489 msgid "Copy Folder To" msgstr "Kopier mappe til" -#: ../mail/em-folder-utils.c:600 +#: ../mail/em-folder-utils.c:601 msgid "Create Folder" msgstr "Opprett mappe" -#: ../mail/em-folder-utils.c:601 +#: ../mail/em-folder-utils.c:602 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:" @@ -12264,93 +12264,93 @@ msgstr "Formatterer melding" msgid "Formatting Message..." msgstr "Formatterer melding …" -#: ../mail/em-format-html.c:1637 ../mail/em-format-html.c:1647 +#: ../mail/em-format-html.c:1636 ../mail/em-format-html.c:1650 #, c-format msgid "Retrieving '%s'" msgstr "Henter «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:1798 ../mail/em-format-html-display.c:93 +#: ../mail/em-format-html.c:1801 ../mail/em-format-html-display.c:93 msgid "Unsigned" msgstr "Usignert" -#: ../mail/em-format-html.c:1799 ../mail/em-format-html-display.c:94 +#: ../mail/em-format-html.c:1802 ../mail/em-format-html-display.c:94 msgid "Valid signature" msgstr "Gyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html.c:1800 ../mail/em-format-html-display.c:95 +#: ../mail/em-format-html.c:1803 ../mail/em-format-html-display.c:95 msgid "Invalid signature" msgstr "Ugyldig signatur" -#: ../mail/em-format-html.c:1801 ../mail/em-format-html-display.c:96 +#: ../mail/em-format-html.c:1804 ../mail/em-format-html-display.c:96 msgid "Valid signature, but cannot verify sender" msgstr "Gyldig signatur, men kan ikke verifisere avsender" -#: ../mail/em-format-html.c:1802 ../mail/em-format-html-display.c:97 +#: ../mail/em-format-html.c:1805 ../mail/em-format-html-display.c:97 msgid "Signature exists, but need public key" msgstr "Signatur eksisterer, men trenger offentlig nøkkel" -#: ../mail/em-format-html.c:1808 ../mail/em-format-html-display.c:104 +#: ../mail/em-format-html.c:1811 ../mail/em-format-html-display.c:104 msgid "Unencrypted" msgstr "Ukryptert" -#: ../mail/em-format-html.c:1809 ../mail/em-format-html-display.c:105 +#: ../mail/em-format-html.c:1812 ../mail/em-format-html-display.c:105 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Kryptert, svak" -#: ../mail/em-format-html.c:1810 ../mail/em-format-html-display.c:106 +#: ../mail/em-format-html.c:1813 ../mail/em-format-html-display.c:106 msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" -#: ../mail/em-format-html.c:1811 ../mail/em-format-html-display.c:107 +#: ../mail/em-format-html.c:1814 ../mail/em-format-html-display.c:107 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Kryptert, sterk" -#: ../mail/em-format-html.c:2211 +#: ../mail/em-format-html.c:2207 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Ukjent del av ekstern kropp." -#: ../mail/em-format-html.c:2221 +#: ../mail/em-format-html.c:2217 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Feilutformet del for ekstern kropp." -#: ../mail/em-format-html.c:2252 +#: ../mail/em-format-html.c:2248 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2263 +#: ../mail/em-format-html.c:2259 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:2265 +#: ../mail/em-format-html.c:2261 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Peker til lokal fil (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2286 +#: ../mail/em-format-html.c:2282 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Peker til eksterne data (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:2301 +#: ../mail/em-format-html.c:2297 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Peker til ukjente eksterne data («%s»-type)" #. Translators: "From:" is preceding a new mail #. * sender address, like "From: user@example.com" -#: ../mail/em-format-html.c:3009 +#: ../mail/em-format-html.c:3005 #: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395 #, c-format msgid "From: %s" msgstr "Fra: %s" -#: ../mail/em-format-html.c:3031 +#: ../mail/em-format-html.c:3027 msgid "(no subject)" msgstr "(uten emne)" -#: ../mail/em-format-html.c:3107 +#: ../mail/em-format-html.c:3103 #, c-format msgid "This message was sent by %s on behalf of %s" msgstr "Denne meldingen ble sendt av %s på vegne av %s" @@ -12430,15 +12430,15 @@ msgstr "" "Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget " "vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid." -#: ../mail/em-format-html-display.c:248 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 +#: ../mail/em-format-html-display.c:253 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:43 msgid "_View Certificate" msgstr "_Vis sertifikat" -#: ../mail/em-format-html-display.c:261 +#: ../mail/em-format-html-display.c:266 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises" -#: ../mail/em-format-html-display.c:575 +#: ../mail/em-format-html-display.c:578 msgid "" "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can " "view it unformatted or with an external text editor." @@ -12446,39 +12446,39 @@ msgstr "" "Evolution kan ikke rendre denne e-posten da den er for stor. Du kan vise den " "uformattert eller åpne den i et eksternt redigeringsprogram." -#: ../mail/em-format-html-display.c:765 +#: ../mail/em-format-html-display.c:762 msgid "Save Image" msgstr "Lagre bilde" -#: ../mail/em-format-html-display.c:813 +#: ../mail/em-format-html-display.c:810 msgid "Save _Image..." msgstr "Lagre b_ilde …" -#: ../mail/em-format-html-display.c:815 +#: ../mail/em-format-html-display.c:812 msgid "Save the image to a file" msgstr "Lagre bildet til en fil" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1016 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1013 msgid "Completed on" msgstr "Fullført" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1028 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1025 msgid "Overdue:" msgstr "Utgått:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1036 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1033 msgid "by" msgstr "innen" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1317 ../mail/em-format-html-display.c:1368 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1314 ../mail/em-format-html-display.c:1365 msgid "View _Unformatted" msgstr "Vis uformattert" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1319 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1316 msgid "Hide _Unformatted" msgstr "Skjul _uformatterte" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1390 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1387 msgid "O_pen With" msgstr "Å_pne med" @@ -12493,81 +12493,81 @@ msgstr "Side %d av %d" msgid "No HTML stream available" msgstr "Ingen HTML-strøm tilgjengelig." -#: ../mail/em-subscription-editor.c:853 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:854 msgid "_Subscribe" msgstr "A_bonner" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:862 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:863 msgid "Su_bscribe To Shown" msgstr "Abonner på innhold som vises" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:870 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:871 msgid "Subscribe To _All" msgstr "Abonner på _alle" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1823 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:971 ../mail/em-subscription-editor.c:1824 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1254 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Fjern abonnement" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:979 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:980 msgid "Unsu_bscribe From Hidden" msgstr "_Fjern abonnement på skjulte" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:987 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:988 msgid "Unsubscribe From _All" msgstr "Fjern abonnement på _alle" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1658 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1659 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Abonnement på mapper" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1698 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1699 msgid "_Account:" msgstr "K_onto:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1713 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1714 msgid "Clear Search" msgstr "Tøm søk" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1731 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1732 msgid "Sho_w items that contain:" msgstr "_Vis oppføringer som inneholder:" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1776 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1777 msgid "Subscribe to the selected folder" msgstr "Abonner på valgt mappe" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1777 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1778 msgid "Su_bscribe" msgstr "A_bonner" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1822 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1823 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1256 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Fjern abonnement på valgt mappe" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1862 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1863 msgid "Collapse all folders" msgstr "Slå sammen alle mapper" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1863 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1864 msgid "C_ollapse All" msgstr "Slå sammen _alle" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1873 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1874 msgid "Expand all folders" msgstr "Utvid alle mapper" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1874 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1875 msgid "E_xpand All" msgstr "Ut_vid alle" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1884 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1885 msgid "Refresh the folder list" msgstr "Oppdater mappelisten" -#: ../mail/em-subscription-editor.c:1896 +#: ../mail/em-subscription-editor.c:1897 msgid "Stop the current operation" msgstr "Stopp aktiv operasjon" @@ -14571,27 +14571,27 @@ msgstr "" "Vedleg med navn {0} er en skjult fil og kan inneholde sensitive data. " "Vennlist se gjennom den før du sender meldingen." -#: ../mail/mail-send-recv.c:204 +#: ../mail/mail-send-recv.c:207 msgid "Canceling..." msgstr "Avbryter …" -#: ../mail/mail-send-recv.c:527 +#: ../mail/mail-send-recv.c:534 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Send & motta e-post" -#: ../mail/mail-send-recv.c:543 +#: ../mail/mail-send-recv.c:550 msgid "Cancel _All" msgstr "Avbryt _alle" -#: ../mail/mail-send-recv.c:643 ../mail/mail-send-recv.c:1020 +#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:1027 msgid "Updating..." msgstr "Oppdaterer …" -#: ../mail/mail-send-recv.c:643 ../mail/mail-send-recv.c:729 +#: ../mail/mail-send-recv.c:650 ../mail/mail-send-recv.c:736 msgid "Waiting..." msgstr "Venter …" -#: ../mail/mail-send-recv.c:1000 +#: ../mail/mail-send-recv.c:1007 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Ser etter nye meldinger" @@ -14878,11 +14878,11 @@ msgstr "Søker" msgid "Downloading" msgstr "Laster ned" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1312 msgid "Address Book Properties" msgstr "Egenskaper for adressebok" -#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1313 +#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1314 msgid "New Address Book" msgstr "Ny adressebok" @@ -16706,11 +16706,12 @@ msgstr "Evolution kontoassistent" msgid "Account Editor" msgstr "Kontoredigering" -#. Translators: This is only for multiple messages. -#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:384 +#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:385 #, c-format -msgid "%d attached messages" -msgstr "%d vedlagte meldinger" +msgid "%d attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "%d vedlagt melding" +msgstr[1] "%d vedlagte meldinger" #: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:204 msgctxt "New" @@ -18067,11 +18068,11 @@ msgstr "Kommando som skal kjøres for å starte redigering: " #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115 msgid "" -"For Emacs use \"xemacs\"\n" -"For VI use \"gvim -f\"" +"For XEmacs use \"xemacs\"\n" +"For Vim use \"gvim -f\"" msgstr "" -"Bruk «xemacs» for Emacs\n" -"Bruk «gvim -f» for VI" +"Bruk «xemacs» for XEmacs\n" +"Bruk «gvim -f» for Vim" #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:394 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:396 @@ -20386,7 +20387,7 @@ msgid "%s - Evolution" msgstr "%s - Evolution" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:189 +#: ../shell/main.c:188 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -20421,7 +20422,7 @@ msgstr "" "Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n" "spenning på at du tilbyr din hjelp!\n" -#: ../shell/main.c:213 +#: ../shell/main.c:212 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -20429,13 +20430,13 @@ msgstr "" "Takk\n" "Evolution utviklerene\n" -#: ../shell/main.c:220 +#: ../shell/main.c:219 msgid "Do not tell me again" msgstr "Ikke gi beskjed igjen" #. Translators: Do NOT translate the five component #. * names, they MUST remain in English! -#: ../shell/main.c:311 +#: ../shell/main.c:310 msgid "" "Start Evolution showing the specified component. Available options are " "'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'" @@ -20443,51 +20444,47 @@ msgstr "" "Start Evolution med oppgitt komponent. Tilgjengelige valg er «mail», " "«calendar», «contacts», «tasks» og «memos»" -#: ../shell/main.c:315 +#: ../shell/main.c:314 msgid "Apply the given geometry to the main window" msgstr "Bruk oppgitt geometri på hovedvinduet" -#: ../shell/main.c:319 +#: ../shell/main.c:318 msgid "Start in online mode" msgstr "Start i tilkoblet modus" -#: ../shell/main.c:321 +#: ../shell/main.c:320 msgid "Ignore network availability" msgstr "Ignorer nettverkstilgjengelighet" -#: ../shell/main.c:323 +#: ../shell/main.c:322 msgid "Start in \"express\" mode" msgstr "Start i «ekspress»-modus" -#: ../shell/main.c:326 +#: ../shell/main.c:325 msgid "Forcibly shut down Evolution" msgstr "Tvungen nedstenging av Evolution" -#: ../shell/main.c:329 -msgid "Send the debugging output of all components to a file." -msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil." - -#: ../shell/main.c:331 +#: ../shell/main.c:328 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Slå av lasting av tillegg." -#: ../shell/main.c:333 +#: ../shell/main.c:330 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks." msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver." -#: ../shell/main.c:337 +#: ../shell/main.c:334 msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments." msgstr "Importer URIer eller filnavn gitt som argumenter." -#: ../shell/main.c:339 +#: ../shell/main.c:336 msgid "Request a running Evolution process to quit" msgstr "Be en kjørende Evolution-prosess om å stenge ned" -#: ../shell/main.c:510 ../shell/main.c:518 +#: ../shell/main.c:507 ../shell/main.c:515 msgid "- The Evolution PIM and Email Client" msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient" -#: ../shell/main.c:583 +#: ../shell/main.c:580 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20496,7 +20493,7 @@ msgstr "" "%s: --online og --offline kan ikke brukes samtidig.\n" " Bruk «%s --help» for mer informasjon.\n" -#: ../shell/main.c:589 +#: ../shell/main.c:586 #, c-format msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" @@ -20720,27 +20717,27 @@ msgstr "MD5-fingeravtrykk" msgid "Email Address" msgstr "E-post_adresse" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:575 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:576 msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Velg et sertifikat som skal importeres …" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:588 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:589 msgid "All files" msgstr "Alle filer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:623 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:624 msgid "Failed to import certificate" msgstr "Klarte ikke å importere sertifikat" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:992 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:993 msgid "All PKCS12 files" msgstr "Alle PKCS12-filer" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1009 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1010 msgid "All email certificate files" msgstr "Alle sertifikatfiler for e-post" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1026 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1027 msgid "All CA certificate files" msgstr "Alle CA-sertifikatfiler" |