diff options
author | Stano Visnovsky <stano@src.gnome.org> | 2001-01-30 01:48:39 +0800 |
---|---|---|
committer | Stano Visnovsky <stano@src.gnome.org> | 2001-01-30 01:48:39 +0800 |
commit | aad0b8798b9264d2989943e395d95f1390d30856 (patch) | |
tree | 46e7687e8d5ab63eda06c1b58fd26ee35bed6e31 | |
parent | 650e15e4549259f36690c46c1368167b1e0d610f (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-aad0b8798b9264d2989943e395d95f1390d30856.tar.gz gsoc2013-evolution-aad0b8798b9264d2989943e395d95f1390d30856.tar.zst gsoc2013-evolution-aad0b8798b9264d2989943e395d95f1390d30856.zip |
Added initial Slovak translation
svn path=/trunk/; revision=7891
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 7249 |
2 files changed, 7253 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ed863a6261..adadb75730 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-01-29 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> + + * sk.po: Added initial Slovak translation. + 2001-01-29 Valek Filippov <frob@df.ru> * ru.po: updated russian translation. diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000000..9630fc4bc1 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,7249 @@ +# evolution Slovak translation. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001. +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution 0.8\n" +"POT-Creation-Date: 2001-01-29 18:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2001-01-29 18:45CET\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@rak.isternet.sk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.8\n" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:6 +msgid "Add Service" +msgstr "Nová služba" + +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:7 +msgid "Add a new service to the Executive Summary" +msgstr "Pridá novú službu do Súhrnu" + +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:8 +msgid "Create a new email" +msgstr "Vytvorí novú e-mailovú správu" + +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:9 +msgid "Executive Summary Settings..." +msgstr "Nastavenie Súhrnu..." + +#: po/tmp/evolution-executive-summary.xml.h:10 +msgid "New Mail" +msgstr "Nová správa" + +#: executive-summary/component/component-factory.c:159 +msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component." +msgstr "Nie je možné inicializovať komponent Súhrn Evolution." + +#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604 +#, c-format +msgid "No such message: %s" +msgstr "Žiadna taká správa: %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:285 +msgid "" +"You can select a different HTML page for the background of the Executive " +"Summary.\n" +"\n" +"Just leave it blank for the default" +msgstr "" +"Vybrali ste inú stránku HTML pre pozadie Súhrnu.\n" +"\n" +"Pre štandardnú nevypĺňajte nič." + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:61 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:66 +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME application" +msgstr "Otvoriť %s pomocou štandardnej aplikácie GNOME" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:62 +#, c-format +msgid "Open %s with the default GNOME web browser" +msgstr "Otvoriť %s pomocou štandardného prehliadača WWW GNOME" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:63 +#, c-format +msgid "Send an email to %s" +msgstr "Poslať e-mail %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64 +#, c-format +msgid "Change the view to %s" +msgstr "Zmeniť pohľad na %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65 +#, c-format +msgid "Run %s" +msgstr "Spustiť %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:67 +#, c-format +msgid "Close %s" +msgstr "Zavrieť %s" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:68 +#, c-format +msgid "Move %s to the left" +msgstr "Presunúť %s doľava" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69 +#, c-format +msgid "Move %s to the right" +msgstr "Presunúť %s doprava" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70 +#, c-format +msgid "Move %s into the previous row" +msgstr "Presunúť %s do predchádzajúceho riadku" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71 +#, c-format +msgid "Move %s into the next row" +msgstr "Presunúť %s do nasledujúceho riadku" + +#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72 +#, c-format +msgid "Configure %s" +msgstr "Nastavenie %s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:916 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the HTML file:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie je možné otvoriť súbor HTML:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:930 +#, c-format +msgid "" +"Error reading data:\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba pri čítaní dát:\n" +"%s" + +#: executive-summary/component/e-summary.c:948 +msgid "File does not have a place for the services.\n" +msgstr "Súbor nemá miesto pre služby.\n" + +#: executive-summary/component/main.c:59 +msgid "" +"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n" +"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n" +"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF." +msgstr "" +"Komponent Súhrn nemohol inicializovať Bonobo.\n" +"Ak bolo zobrazené nejaké varovanie o RootPOA, asi to\n" +"znamená, že ste preložili Bonobo s GOAD a nie s OAF." + +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:455 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:491 +#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:536 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#: mail/mail-config.c:799 +msgid "Connecting to server" +msgstr "Pripájam sa k serveru" + +#: mail/mail-config.c:801 +msgid "Connect to server" +msgstr "Pripojenie k serveru" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:6 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6 +msgid "About this application" +msgstr "O tejto aplikácii" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:7 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7 +msgid "About..." +msgstr "O aplikácii..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:8 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8 +msgid "Actio_ns" +msgstr "A_kcie" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:9 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9 +msgid "Address _Book... (FIXME)" +msgstr "_Adresár..." + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10 +msgid "Assig_n Task (FIXME)" +msgstr "P_riradiť úlohu" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:10 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 +msgid "C_lear" +msgstr "_Zmazať" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:11 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12 +msgid "C_ut" +msgstr "Vystri_hnúť" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:12 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13 +msgid "Chec_k Names (FIXME)" +msgstr "_Kontrolovať mená" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:13 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14 +msgid "Clear" +msgstr "Zmazať" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:14 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15 +msgid "Clear the selection" +msgstr "Zmazať výber" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:6 po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:6 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:15 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:8 +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16 po/tmp/evolution.xml.h:7 +msgid "Close" +msgstr "Zavrieť" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17 +msgid "Close the current file" +msgstr "Zavrie aktuálny súbor" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:17 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18 +msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)" +msgstr "_Kopírovať do priečinku..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:18 po/tmp/evolution-mail.xml.h:8 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19 +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovať" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20 +msgid "Copy the selection" +msgstr "Skopíruje výber" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21 +msgid "Cut" +msgstr "Vystrihnúť" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:21 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22 +msgid "Cut the selection" +msgstr "Vystrihne výber" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7 +#: mail/folder-browser.c:684 mail/mail-view.c:150 +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:8 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:13 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:22 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:11 po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23 +#: po/tmp/filter.glade.h:7 po/tmp/mail-config.glade.h:24 +msgid "Delete" +msgstr "Odstrániť" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24 +msgid "Delete this task" +msgstr "Odstrániť túto úlohu" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:24 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25 +msgid "Dump XML" +msgstr "Vypísať XML" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:25 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26 +msgid "Dump the UI Xml description" +msgstr "Vypíše XML popis rozhrania" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:26 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27 +msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)" +msgstr "P_rvá položka v priečinku" + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28 +msgid "Find" +msgstr "Nájsť" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29 +msgid "Find Again" +msgstr "Hľadať znovu" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:27 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30 +msgid "For_ward (FIXME)" +msgstr "Predať ď_alej" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:29 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31 +msgid "Go to the next item" +msgstr "Prejsť na nasledujúcu položku" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:30 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32 +msgid "Go to the previous item" +msgstr "Prejsť na predchádzajúcu položku" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:31 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33 +msgid "In_complete Task (FIXME)" +msgstr "Ne_dokončená úloha" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34 +msgid "Meeting Re_quest (FIXME)" +msgstr "Požia_davka na stretnutie" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:32 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35 +msgid "Modify the file's properties" +msgstr "Zmeniť vlastnosti súboru" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:33 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36 +msgid "N_ext" +msgstr "_Nasledujúca" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:20 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:34 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37 +msgid "Next" +msgstr "Nasl" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:35 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38 +msgid "Paste" +msgstr "Vložiť" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:36 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39 +msgid "Paste the clipboard" +msgstr "Vloží obsah schránky" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:37 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40 +msgid "Pre_vious" +msgstr "_Predchádzajúca" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:38 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41 +msgid "Previous" +msgstr "Predchádzajúca" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:39 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42 +msgid "Print Pre_view" +msgstr "U_kážka pred tlačou" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:40 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43 +msgid "Print S_etup..." +msgstr "Nastavenie _tlačiarne..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:41 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44 +msgid "Print Setup" +msgstr "Nastavenie tlačiarne" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:11 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:42 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45 +msgid "Print this item" +msgstr "Tlačiť túto položku" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:12 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:43 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46 +msgid "Print..." +msgstr "Tlačiť..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:44 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47 +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48 +msgid "Redo" +msgstr "Opakovať" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49 +msgid "Redo the undone action" +msgstr "Opakovať vrátenú akciu" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50 +msgid "Replace" +msgstr "Nahradiť" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51 +msgid "Replace a string" +msgstr "Nahradiť reťazec" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52 +msgid "Reply to A_ll (FIXME)" +msgstr "Odpovedať _všetkým" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53 +msgid "S_end Status Report (FIXME)" +msgstr "Poslať informáciu o _stave" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54 +msgid "S_kip Occurrence (FIXME)" +msgstr "Pres_kočiť výskyt" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:45 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55 +msgid "Save" +msgstr "Uložiť" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:13 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:46 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56 +msgid "Save _As..." +msgstr "Uložiť _ako..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:14 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:47 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57 +msgid "Save and Close" +msgstr "Uložiť a zavrieť" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:49 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58 +msgid "Save the current file" +msgstr "Uložiť aktuálny súbor" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59 +msgid "Save the task and close the dialog box" +msgstr "Uložiť úlohu a zavrieť dialóg" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60 +msgid "Search again for the same string" +msgstr "Hľadať znovu rovnaký reťazec" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61 +msgid "Search for a string" +msgstr "Nájsť reťazec" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:53 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62 +msgid "Select All" +msgstr "Vybrať všetko" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:54 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63 +msgid "Select everything" +msgstr "Vybrať všetko" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:55 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 +msgid "Setup the page settings for your current printer" +msgstr "Nastaví stránku pre aktuálnu tlačiareň" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:56 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 +msgid "Task _Request (FIXME)" +msgstr "_Požiadavka na úlohu" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66 +msgid "Undo" +msgstr "Vrátiť" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67 +msgid "Undo the last action" +msgstr "Vráti späť poslednú akciu" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:57 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68 +msgid "_About..." +msgstr "_O programe..." + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69 po/tmp/evolution.xml.h:32 +msgid "_Appointment (FIXME)" +msgstr "S_chôdzka" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:58 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70 po/tmp/evolution.xml.h:33 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavrieť" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:59 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 po/tmp/evolution.xml.h:34 +msgid "_Contact (FIXME)" +msgstr "_Kontakt" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:60 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopírovať" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:61 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:41 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73 +msgid "_Debug" +msgstr "_Ladiť" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:62 po/tmp/evolution-mail.xml.h:54 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74 +msgid "_Delete" +msgstr "_Odstrániť" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:63 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:15 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75 po/tmp/evolution.xml.h:35 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:19 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:64 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:16 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76 po/tmp/evolution.xml.h:36 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:65 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77 po/tmp/evolution.xml.h:39 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:66 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78 +msgid "_Item (FIXME)" +msgstr "_Položka" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:67 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 +msgid "_Journal Entry (FIXME)" +msgstr "Položka _denníka" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:68 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80 +msgid "_Last Item in Folder (FIXME)" +msgstr "Pos_ledná položka v priečinku" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:69 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81 +msgid "_Mail Message (FIXME)" +msgstr "_Poslať správu" + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82 +msgid "_Mark Complete (FIXME)" +msgstr "Označiť ako _dokončenú" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:70 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83 +msgid "_Move to Folder... (FIXME)" +msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:32 po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:71 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84 po/tmp/evolution.xml.h:43 +msgid "_New" +msgstr "_Nový" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:72 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85 +msgid "_Note (FIXME)" +msgstr "_Poznámka" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:73 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86 +msgid "_Paste" +msgstr "_Vložiť" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:74 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87 +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:12 +msgid "_Print" +msgstr "_Tlačiť" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:75 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88 +msgid "_Properties..." +msgstr "_Vlastnosti..." + +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89 +msgid "_Reply (FIXME)" +msgstr "_Odpoveď" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:21 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:76 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 +msgid "_Save" +msgstr "_Uložiť" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:77 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:91 +msgid "_Select All" +msgstr "Vybrať _všetko" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:78 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:92 po/tmp/evolution.xml.h:45 +msgid "_Task (FIXME)" +msgstr "Ú_loha" + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:79 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:93 +msgid "_Tools" +msgstr "_Nástroje" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:80 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:94 +msgid "_Unread Item (FIXME)" +msgstr "_Neprečítaná položka" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:81 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: po/tmp/evolution-task-editor-dialog.xml.h:95 po/tmp/evolution.xml.h:46 +#: shell/e-storage-set-view.c:345 +msgid "_View" +msgstr "_Pohľad" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:7 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:6 +msgid "Alter preferences" +msgstr "Zmeniť nastavenie" + +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:7 +msgid "Create a new task" +msgstr "Vytvoriť novú úlohu" + +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:8 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:31 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:9 +msgid "Print" +msgstr "Tlačiť" + +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:10 +msgid "Save task as something else" +msgstr "Uložiť úlohu ako niečo iné" + +#: po/tmp/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Tasks Preferences..." +msgstr "Nastavenie úloh..." + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:35 po/tmp/evolution-tasks.xml.h:13 +msgid "_Save As..." +msgstr "Uložiť _ako..." + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 +msgid "Card: " +msgstr "Karta: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 +msgid "" +"\n" +"Name: " +msgstr "" +"\n" +"Meno: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052 +msgid "" +"\n" +" Prefix: " +msgstr "" +"\n" +" Predpona: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053 +msgid "" +"\n" +" Given: " +msgstr "" +"\n" +" Krstné: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3054 +msgid "" +"\n" +" Additional: " +msgstr "" +"\n" +" Ďalšie: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055 +msgid "" +"\n" +" Family: " +msgstr "" +"\n" +" Priezvisko: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056 +msgid "" +"\n" +" Suffix: " +msgstr "" +"\n" +" Prípona: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3070 +msgid "" +"\n" +"Birth Date: " +msgstr "" +"\n" +"Dátum narodenia:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 +msgid "" +"\n" +"Address:" +msgstr "" +"\n" +"Adresa:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 +msgid "" +"\n" +" Postal Box: " +msgstr "" +"\n" +"Poštová schránka:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 +msgid "" +"\n" +" Ext: " +msgstr "" +"\n" +" Príp: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085 +msgid "" +"\n" +" Street: " +msgstr "" +"\n" +" Ulica: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086 +msgid "" +"\n" +" City: " +msgstr "" +"\n" +" Mesto: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087 +msgid "" +"\n" +" Region: " +msgstr "" +"\n" +" Región: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088 +msgid "" +"\n" +" Postal Code: " +msgstr "" +"\n" +" PSČ: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089 +msgid "" +"\n" +" Country: " +msgstr "" +"\n" +" Krajina: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3102 +msgid "" +"\n" +"Delivery Label: " +msgstr "" +"\n" +"Dodacie ozn:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114 +msgid "" +"\n" +"Telephones:\n" +msgstr "" +"\n" +"Telefóny:\n" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3117 +msgid "" +"\n" +"Telephone:" +msgstr "" +"\n" +" Telefón: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141 +msgid "" +"\n" +"E-mail:\n" +msgstr "" +"\n" +"E-mail:\n" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3144 +msgid "" +"\n" +"E-mail:" +msgstr "" +"\n" +"E-mail:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3163 +msgid "" +"\n" +"Mailer: " +msgstr "" +"\n" +"Pošt.klient:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3169 +msgid "" +"\n" +"Time Zone: " +msgstr "" +"\n" +"Časová zóna:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3177 +msgid "" +"\n" +"Geo Location: " +msgstr "" +"\n" +"Miesto: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181 +msgid "" +"\n" +"Business Role: " +msgstr "" +"\n" +"Pozícia: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 +msgid "" +"\n" +"Org: " +msgstr "" +"\n" +"Org: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194 +msgid "" +"\n" +" Name: " +msgstr "" +"\n" +" Meno: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195 +msgid "" +"\n" +" Unit: " +msgstr "" +"\n" +" Vlastné:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3196 +msgid "" +"\n" +" Unit2: " +msgstr "" +"\n" +" Vlastné2: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 +msgid "" +"\n" +" Unit3: " +msgstr "" +"\n" +" Vlastné3: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 +msgid "" +"\n" +" Unit4: " +msgstr "" +"\n" +" Vlastné4: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202 +msgid "" +"\n" +"Categories: " +msgstr "" +"\n" +"Kategórie: " + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3203 +msgid "" +"\n" +"Comment: " +msgstr "" +"\n" +"Poznámka " + +#. if (crd->sound.prop.used) { +#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) +#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), +#. crd->sound.data, crd->sound.size); +#. else +#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), +#. crd->sound.data); +#. +#. add_SoundType (string, crd->sound.type); +#. } +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216 +msgid "" +"\n" +"Unique String: " +msgstr "" +"\n" +"Unikátny reťazec:" + +#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3219 +msgid "" +"\n" +"Public Key: " +msgstr "" +"\n" +"Verejný kľúč:" + +#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 +#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 +#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 +#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089 +#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 +msgid "Could not initialize Bonobo" +msgstr "Nie je možné inicializovať Bonobo" + +#. This array must be in the same order as enumerations +#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. +#. Custom type implies Disabled state. +#. +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázané" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 +msgid "Synchronize" +msgstr "Synchronizovať" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 +msgid "Copy From Pilot" +msgstr "Kopírovať z Pilota" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 +msgid "Copy To Pilot" +msgstr "Kopírovať do Pilota" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 +msgid "Merge From Pilot" +msgstr "Spojiť z Pilota" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 +msgid "Merge To Pilot" +msgstr "Spojiť do Pilota" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 +msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" +msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 +msgid "Original Author:" +msgstr "Pôvodný autor:" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 +msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" +msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 +msgid "Evolution Addressbook Conduit" +msgstr "Spojka pre adresár Evolution" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 +msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" +msgstr "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation a Helix Code" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 +msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" +msgstr "Konfiguračný nástroj pre spojku adresára Evolution.\n" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 +msgid "gnome-unknown.xpm" +msgstr "gnome-unknown.xpm" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 +msgid "Synchronize Action" +msgstr "Akcia Synchronizovať" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 +msgid "Conduit state" +msgstr "Stav spojky" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 +msgid "" +"No pilot configured, please choose the\n" +"'Pilot Link Properties' capplet first." +msgstr "" +"Nie je nastavený žiadny pilot, prosím,\n" +"najprv použite 'Vlastnosti spojenia Pilota'." + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 +msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" +msgstr "Nespojený s démonom gnome-pilot" + +#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 +msgid "" +"An error occured when trying to fetch\n" +"pilot list from the gnome-pilot daemon" +msgstr "" +"Nastala chyba pri pokuse o získanie\n" +"zoznamu pilotov od démona gnome-pilot" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201 +msgid "Cursor could not be loaded\n" +msgstr "Kurzor nie je možné načítať\n" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214 +msgid "EBook not loaded\n" +msgstr "EBook nenačítaný\n" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545 +msgid "Could not start wombat server" +msgstr "Nie je možné spustiť server wombat" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546 +msgid "Could not start wombat" +msgstr "Nie je možné spustiť wombat" + +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687 +msgid "Could not read pilot's Address application block" +msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Adresa z pilota" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:6 +msgid "Delete Contact?" +msgstr "Odstrániť kontakt?" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridať" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 +msgid "Phone Types" +msgstr "Typy telefónov" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 +msgid "New phone type" +msgstr "Nový typ telefónu" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:6 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:7 +#: po/tmp/filter.glade.h:6 po/tmp/mail-config.glade.h:10 +msgid "Add" +msgstr "Pridať" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 +msgid "Contact Editor" +msgstr "Editor kontaktov" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 +msgid "_Full Name..." +msgstr "_Celé meno..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 +msgid "File As:" +msgstr "Uložiť ako:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 +msgid "Web page address:" +msgstr "Adresa WWW stránky:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 +msgid "Wants to receive _HTML mail" +msgstr "Chce prijímať poštu ako _HTML" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 +msgid "_Business" +msgstr "_Práca" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 +msgid "_Home" +msgstr "_Domov" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 +msgid "Business _Fax" +msgstr "_Fax do práce" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 +msgid "_Mobile" +msgstr "_Mobil" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336 +msgid "Primary Email" +msgstr "Primárny e-mail" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 +msgid "B_usiness" +msgstr "Do _práce" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 +msgid "_This is the mailing address" +msgstr "_Toto je e-mailová adresa" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 +msgid "C_ontacts..." +msgstr "_Kontakty..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:9 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Ca_tegories..." +msgstr "Ka_tegórie..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 +msgid "_Job title:" +msgstr "Činnosť/po_zícia:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 +msgid "_Company:" +msgstr "_Firma:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 +msgid "_Address..." +msgstr "_Adresa..." + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:16 po/tmp/mail-config.glade.h:31 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 +msgid "_Department:" +msgstr "O_ddelenie:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 +msgid "_Office:" +msgstr "Prac_ovisko:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 +msgid "_Profession:" +msgstr "_Povolanie:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 +msgid "_Nickname:" +msgstr "Pre_zývka:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 +msgid "_Spouse:" +msgstr "Ma_nžel(ka):" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 +msgid "_Birthday:" +msgstr "Dátum na_rodenia:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 +msgid "_Assistant's name:" +msgstr "Meno _asistenta:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 +msgid "_Manager's Name:" +msgstr "Meno _vedúceho:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 +msgid "Anni_versary:" +msgstr "_Výročie:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 +msgid "No_tes:" +msgstr "_Poznámky:" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:13 +msgid "Details" +msgstr "Detaily" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588 +msgid "Assistant" +msgstr "Asistent" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:568 +msgid "Business" +msgstr "Práca" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575 +msgid "Business 2" +msgstr "Práca 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573 +msgid "Business Fax" +msgstr "Pracovný fax" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278 +msgid "Callback" +msgstr "Spätné volanie" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572 +msgid "Car" +msgstr "Auto" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 +msgid "Company" +msgstr "Firma" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569 +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576 +msgid "Home 2" +msgstr "Domov 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574 +msgid "Home Fax" +msgstr "Domáci fax" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571 +msgid "Mobile" +msgstr "Mobil" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286 +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:50 +msgid "Other" +msgstr "Iné" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287 +msgid "Other Fax" +msgstr "Ďalší fax" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579 +msgid "Pager" +msgstr "Pager" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:567 +msgid "Primary" +msgstr "Primárny" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290 +msgid "Radio" +msgstr "Rádio" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291 +msgid "Telex" +msgstr "Telex" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292 +msgid "TTY/TDD" +msgstr "TTY/TDD" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580 +msgid "Email 2" +msgstr "E-mail 2" + +#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581 +msgid "Email 3" +msgstr "E-mail 3" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:6 +msgid "Address _2:" +msgstr "Adresa _2:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:7 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:8 +msgid "Check Address" +msgstr "Skontrolovať adresu" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:9 +msgid "Countr_y:" +msgstr "Kra_jina:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:10 +msgid "Finland" +msgstr "Fínsko" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:11 +msgid "USA" +msgstr "USA" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:12 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:13 +msgid "_City:" +msgstr "_Mesto:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:14 +msgid "_PO Box:" +msgstr "_PO Box:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:15 +msgid "_State/Province:" +msgstr "_Štát/Provincia:" + +#: po/tmp/fulladdr.glade.h:16 +msgid "_ZIP Code:" +msgstr "_PSČ:" + +#. +#. * Translatable strings file generated by Glade. +#. * Add this file to your project's POTFILES.in. +#. * DO NOT compile it as part of your application. +#. +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 +msgid "Check Full Name" +msgstr "Skontrolovať celé meno" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 +msgid "" +"\n" +"Mr.\n" +"Mrs.\n" +"Ms.\n" +"Miss\n" +"Dr.\n" +msgstr "" +"\n" +"Pán\n" +"Pani\n" +"Pani/Slečna\n" +"Slečna\n" +"Dr.\n" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15 +msgid "" +"\n" +"Sr.\n" +"Jr.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq.\n" +msgstr "" +"\n" +"St.\n" +"Ml.\n" +"I\n" +"II\n" +"III\n" +"Esq.\n" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 +msgid "_First:" +msgstr "_Krstné:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titul:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 +msgid "_Middle:" +msgstr "_Stredné:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26 +msgid "_Last:" +msgstr "_Priezvisko:" + +#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27 +msgid "_Suffix:" +msgstr "_Prípona:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231 +msgid "As _Minicards" +msgstr "Ako _minikarty" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237 +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:6 +msgid "As _Table" +msgstr "Ako _tabuľku" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:406 +#, c-format +msgid "Enter password for %s" +msgstr "Zadajte heslo pre %s" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:434 +msgid "Unable to open addressbook" +msgstr "Nie je možné otvoriť adresár" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:439 +msgid "" +"We were unable to open this addressbook. This either\n" +"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" +"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" +"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" +"correctness and reenter. If not, you probably have\n" +"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" +"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" +"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n" +msgstr "" +"Neboli sme schopní otvoriť tento adresár. To znamená,\n" +"že buď ste zadali nesprávne URI alebo ste sa pokúsili\n" +"pristúpiť na LDAP server a nemáte zakompilovanú\n" +"podporu pre LDAP. Ak ste zadali URI, overte, či je \n" +"správne. Ak ste neuspeli, potom ste asi chceli pracovať\n" +"s LDAP serverom. Ak chcete používať LDAP, musíte\n" +"si nainštalovať OpenLDAP a znovu skompilovať a \n" +"nainštalovať Evolution.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562 mail/folder-browser.c:221 +msgid "Show All" +msgstr "Zobraziť všetko" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:564 mail/folder-browser.c:223 +msgid "Advanced..." +msgstr "Pokročilé..." + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594 +msgid "Any field contains" +msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595 +msgid "Name contains" +msgstr "Meno obsahuje" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:596 +msgid "Email contains" +msgstr "E-mail obsahuje" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:739 +msgid "The URI that the Folder Browser will display" +msgstr "URI, ktoré zobrazí prehliadač priečinku" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95 +msgid "Other Contacts" +msgstr "Iné kontakty" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139 +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP Server" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141 +msgid "File" +msgstr "Súbor" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144 +msgid "Unknown addressbook type" +msgstr "Neznámy typ adresára" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153 +msgid "None (anonymous mode)" +msgstr "Žiadny (anonymný mód)" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:249 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:146 +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160 +msgid "Unknown auth type" +msgstr "Neznámy typ overenia" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169 +msgid "Base" +msgstr "Sústava" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171 +msgid "One" +msgstr "Jeden" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173 +msgid "Subtree" +msgstr "Podstrom" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176 +msgid "Unknown scope type" +msgstr "Neznámy typ rozsahu" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Pripájacie DN:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311 +msgid "Remember this password" +msgstr "Uložiť toto heslo" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:32 +msgid "Host:" +msgstr "Hostiteľ:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364 +msgid "Root DN:" +msgstr "Koreňové DN:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384 +msgid "Search Scope:" +msgstr "Oblasť hľadania:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:14 +msgid "Authentication:" +msgstr "Overenie:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455 +#: mail/mail-config-druid.c:461 po/tmp/mail-config.glade.h:53 +msgid "Path:" +msgstr "Cesta:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460 +msgid "Create path if it doesn't exist." +msgstr "Vytvoriť cestu, ak ešte neexistuje." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593 +msgid "Edit Addressbook" +msgstr "Upraviť adresár" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595 +msgid "Add Addressbook" +msgstr "Pridať adresár" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611 +msgid "" +"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information " +"about it." +msgstr "Vyberte typ adresára, ktorý máte, a zadajte požadované informácie." + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:45 +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617 +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:7 +msgid "Addressbook Sources" +msgstr "Zdroje adresára" + +#: mail/folder-browser.c:670 po/tmp/addressbook-config.glade.h:9 +#: po/tmp/filter.glade.h:8 po/tmp/mail-config.glade.h:27 +msgid "Edit" +msgstr "Upraviť" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565 +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:10 +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: po/tmp/addressbook-config.glade.h:11 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/select-names.glade.h:6 +msgid "Find..." +msgstr "Nájsť..." + +#: po/tmp/select-names.glade.h:7 +msgid "Message Recipients" +msgstr "Adresáti správy" + +#: po/tmp/select-names.glade.h:8 +msgid "Select Names" +msgstr "Výber mien" + +#: po/tmp/select-names.glade.h:9 +msgid "Select name from:" +msgstr "Vybrať meno z:" + +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 +msgid "Search" +msgstr "Hľadať" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/alphabet.glade.h:6 +msgid "123" +msgstr "123" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:7 +msgid "a" +msgstr "a" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:8 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:9 +msgid "c" +msgstr "c" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:10 +msgid "d" +msgstr "d" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:11 +msgid "e" +msgstr "e" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:12 +msgid "f" +msgstr "f" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:13 +msgid "g" +msgstr "g" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:14 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:15 +msgid "i" +msgstr "i" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:16 +msgid "j" +msgstr "j" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:17 +msgid "k" +msgstr "k" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:18 +msgid "l" +msgstr "l" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:19 +msgid "m" +msgstr "m" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:20 +msgid "n" +msgstr "n" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:21 +msgid "o" +msgstr "o" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:22 +msgid "p" +msgstr "p" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:23 +msgid "q" +msgstr "q" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:24 +msgid "r" +msgstr "r" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:25 +msgid "s" +msgstr "s" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:26 +msgid "t" +msgstr "t" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:27 +msgid "u" +msgstr "u" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:28 +msgid "v" +msgstr "v" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:29 +msgid "w" +msgstr "w" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:30 +msgid "x" +msgstr "x" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:31 +msgid "y" +msgstr "y" + +#: po/tmp/alphabet.glade.h:32 +msgid "z" +msgstr "z" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374 +msgid "Save as VCard" +msgstr "Uložiť ako vKartu" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566 +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570 +msgid "Organization" +msgstr "Organizácia" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582 +msgid "Web Site" +msgstr "WWW stránka" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583 +msgid "Department" +msgstr "Oddelenie" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584 +msgid "Office" +msgstr "Pracovisko" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585 +msgid "Title" +msgstr "Titul" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586 +msgid "Profession" +msgstr "Povolanie" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587 +msgid "Manager" +msgstr "Vedúci" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589 +msgid "Nickname" +msgstr "Prezývka" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590 +msgid "Spouse" +msgstr "Manžel(ka)" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591 +msgid "Note" +msgstr "Poznámka" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592 +msgid "Free-busy URL" +msgstr "Voľno/zaneprázdnený URL" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280 +msgid "Save in addressbook" +msgstr "Uložiť do adresára" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"V tomto pohľade nie je čo ukázať\n" +"\n" +"Dvojitým kliknutím vytvoríte nový kontakt." + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:6 +msgid "10 pt. Tahoma" +msgstr "10 bd. Tahoma" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:7 +msgid "8 pt. Tahoma" +msgstr "8 bd. Tahoma" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:8 +msgid "Blank forms at end:" +msgstr "Prázdnych strán na konci:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:9 +msgid "Body" +msgstr "Telo" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:10 +msgid "Bottom:" +msgstr "Spodný:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:11 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Rozmery:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:12 +msgid "Font..." +msgstr "Písmo..." + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:13 +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:14 +msgid "Footer:" +msgstr "Pätička:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:15 +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:16 +msgid "Header" +msgstr "Hlavička" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:17 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Hlavička/Pätička" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:18 +msgid "Headings" +msgstr "Hlavičky" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:19 +msgid "Headings for each letter" +msgstr "Hlavičky pre každý list" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:20 +msgid "Height:" +msgstr "Výška:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:21 +msgid "Immediately follow each other" +msgstr "Okamžite jeden za druhým" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:22 +msgid "Include:" +msgstr "Vložiť:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:23 +msgid "Landscape" +msgstr "Na šírku" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:24 +msgid "Left:" +msgstr "Ľavý:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:25 +msgid "Letter tabs on side" +msgstr "Záložky písmen na okraji" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:26 +msgid "Margins" +msgstr "Okraje" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:27 +msgid "Number of columns:" +msgstr "Počet stĺpcov:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:28 +msgid "Options" +msgstr "Nastavenie" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:29 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientácia" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:30 +msgid "Page" +msgstr "Strana" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:31 +msgid "Page Setup:" +msgstr "Nastavenie stránky:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:32 +msgid "Paper" +msgstr "Papier" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:33 +msgid "Paper source:" +msgstr "Zdroj papiera:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:34 +msgid "Portrait" +msgstr "Na výšku" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:35 +msgid "Preview:" +msgstr "Náhľad:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:36 +msgid "Print using gray shading" +msgstr "Tlačiť v stupňoch šedej" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:37 +msgid "Reverse on even pages" +msgstr "Opačne na párnych stránkach" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:38 +msgid "Right:" +msgstr "Pravý:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:39 +msgid "Sections:" +msgstr "Časti:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:40 +msgid "Shading" +msgstr "Tieňovanie" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:41 +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:42 +msgid "Start on a new page" +msgstr "Začať na novej stránke" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:43 +msgid "Style name:" +msgstr "Meno štýlu:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:44 +msgid "Top:" +msgstr "Vrchný:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:45 po/tmp/mail-config.glade.h:75 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:46 +msgid "Width:" +msgstr "Šírka:" + +#: po/tmp/e-contact-print.glade.h:47 +msgid "label26" +msgstr "label26" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 +msgid "Evolution Calendar Conduit" +msgstr "Spojka kalendára Evolution" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 +msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" +msgstr "Nástroj pre nastavenie spojky pre kalendár Evolution.\n" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501 +msgid "Error while communicating with calendar server" +msgstr "Chyba pri komunikácii s kalendárovým serverom" + +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789 +msgid "Could not read pilot's Calendar application block" +msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie Calendar pilota" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 +msgid "Evolution ToDo Conduit" +msgstr "Spojka ToDo pre Evolution" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 +msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" +msgstr "Nástroj pre nastavenie spojky pre todo Evolution.\n" + +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603 +msgid "Could not read pilot's ToDo application block" +msgstr "Nie je možné prečítať blok aplikácie ToDo pilota" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:248 +msgid "File not found" +msgstr "Súbor nenájdený" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:272 +msgid "Open calendar" +msgstr "Otvoriť kalendár" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:314 +msgid "Save calendar" +msgstr "Uložiť kalendár" + +#: calendar/gui/calendar-commands.c:451 +msgid "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup." +msgstr "" +"Nie je možné vytvoriť kalendárový pohľad. Prosím, overte nastavenie ORBit a " +"OAF." + +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/calendar-model.c:335 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %d/%m/%Y" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:339 calendar/gui/calendar-model.c:769 +msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" +msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S" + +#. strftime format of a weekday, a date and a time, +#. in 12-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:343 calendar/gui/calendar-model.c:772 +msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" +msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:377 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "Public" +msgstr "Verejný" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:380 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Private" +msgstr "Súkromný" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:383 po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "Confidential" +msgstr "Tajný" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:386 calendar/gui/calendar-model.c:554 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:474 +msgid "N" +msgstr "S" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:474 +msgid "S" +msgstr "J" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:476 +msgid "E" +msgstr "V" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:476 +msgid "W" +msgstr "Z" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:548 +msgid "Transparent" +msgstr "Priesvitný" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:551 +msgid "Opaque" +msgstr "Nepriehľadný" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:777 +#, c-format +msgid "" +"The date must be entered in the format: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Dátum musí byť vo formáte:\n" +"\n" +"%s" + +#. strptime format for a date. +#: calendar/gui/calendar-model.c:878 calendar/gui/calendar-model.c:926 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%d/%m/%Y" + +#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: calendar/gui/calendar-model.c:896 +msgid "%I:%M:%S %p%n" +msgstr "%I:%M:%S %p%n" + +#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:899 +msgid "%H:%M:%S%n" +msgstr "%H:%M:%S%n" + +#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. +#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. +#: calendar/gui/calendar-model.c:903 +msgid "%I:%M %p%n" +msgstr "%I:%M %p%n" + +#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. +#: calendar/gui/calendar-model.c:906 +msgid "%H:%M%n" +msgstr "%H:%M%n" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1026 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Geografické miesto musí byť zadané vo formáte:\n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1066 +msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" +msgstr "Percentuálna hodnota musí byť medzi 0 až 100" + +#: calendar/gui/calendar-model.c:1106 +msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" +msgstr "Priorita musí byť medzi 1 až 9" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:97 +msgid "%A, %e %B %Y" +msgstr "%A, %e %B %Y" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:138 calendar/gui/calendar-summary.c:144 +msgid "%I:%M%p" +msgstr "%I:%M%p" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:302 +msgid "<b>Error loading calendar</b>" +msgstr "<b> Chyba načítavania kalendára</b>" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:314 +msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported" +msgstr "<b> Chyba načítavania kalendára</b>Metóda nepodporovaná" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:484 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazenie" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:489 +msgid "Show appointments" +msgstr "Zobraziť schôdzky" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:497 +msgid "Show tasks" +msgstr "Zobraziť úlohy" + +#: calendar/gui/calendar-summary.c:583 +msgid "Loading Calendar" +msgstr "Načítavam kalendár" + +#: calendar/gui/control-factory.c:126 +msgid "The URI that the calendar will display" +msgstr "URI, ktoré bude kalendár zobrazovať" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184 +msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Poplach o %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191 +msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" +msgstr "Upozornenie na schôdzku o %A %b %d %Y %H:%M" + +#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202 +msgid "No summary available." +msgstr "Súhrn nie je k dispozícii." + +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:7 +msgid "Edit appointment" +msgstr "Upraviť schôdzku" + +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:8 +msgid "Snooze" +msgstr "Opakovať" + +#: po/tmp/alarm-notify.glade.h:9 +msgid "Snooze time (minutes)" +msgstr "Čas opakovania (minúty)" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +msgid "05 minutes" +msgstr "05 minút" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +msgid "10 minutes" +msgstr "10 minút" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +msgid "12 hour (am/pm)" +msgstr "12-hodinový (am/pm)" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +msgid "15 minutes" +msgstr "15 minút" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +msgid "24 hour" +msgstr "24 hodín" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +msgid "30 minutes" +msgstr "30 minút" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +msgid "60 minutes" +msgstr "60 minút" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +msgid "Alarms timeout after" +msgstr "Alarm vyprší po" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:14 +msgid "Audio Alarms" +msgstr "Zvukové alarmy" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +msgid "Beep when alarm windows appear." +msgstr "Pípnuť pri zobrazení okna alarmu." + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendár" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +msgid "Calendar Preferences" +msgstr "Nastavenie kalendára" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +msgid "Compress weekends" +msgstr "Zhustené víkendy" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +msgid "Date navigator options" +msgstr "Možnosti navigácie dátumov" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +msgid "Defaults" +msgstr "Štandard" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +msgid "Display options" +msgstr "Možnosti zobrazenia" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +msgid "Due Date" +msgstr "Termín" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +msgid "Enable snoozing for" +msgstr "Povoliť opakovanie na" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +msgid "End of day:" +msgstr "Koniec dňa:" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +msgid "First day of week:" +msgstr "Prvý deň týždňa:" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +msgid "Fri" +msgstr "Pia" + +#: calendar/gui/event-editor.c:440 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +msgid "Friday" +msgstr "Piatok" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +msgid "Highlight" +msgstr "Zvýraznenie" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +msgid "Items Due Today" +msgstr "Dnešné termíny" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +msgid "Items Due Today:" +msgstr "Dnešné termíny:" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +msgid "Items Not Yet Due" +msgstr "Ešte pred termínom" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +msgid "Items Not Yet Due:" +msgstr "Ešte pred termínom:" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +msgid "Mon" +msgstr "Pon" + +#: calendar/gui/event-editor.c:436 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +msgid "Monday" +msgstr "Pondelok" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +msgid "Overdue Items" +msgstr "Po termíne" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +msgid "Overdue Items:" +msgstr "Po termíne:" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +msgid "Pick a color" +msgstr "Vyberte farbu" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +msgid "Priority" +msgstr "Priorita" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +msgid "Remind me of all appointments" +msgstr "Pripomenúť všetky schôdzky" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +msgid "Reminders" +msgstr "Pripomenutia" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +msgid "Sat" +msgstr "So" + +#: calendar/gui/event-editor.c:441 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +msgid "Show" +msgstr "Ukázať" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +msgid "Show appointment end times" +msgstr "Zobraziť koncové časy schôdzok" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +msgid "Show week numbers" +msgstr "Zobraziť čísla týždňov" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +msgid "Start of day:" +msgstr "Začiatok dňa:" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +msgid "Sun" +msgstr "Ne" + +#: calendar/gui/event-editor.c:442 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +msgid "Sunday" +msgstr "Nedeľa" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +msgid "TaskPad" +msgstr "Zoznam úloh" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +msgid "Thu" +msgstr "Štv" + +#: calendar/gui/event-editor.c:439 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +msgid "Thursday" +msgstr "Štvrtok" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +msgid "Time Until Due" +msgstr "Čas do termínu" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +msgid "Time divisions:" +msgstr "Rozdelenie čas:" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +msgid "Time format:" +msgstr "Formát času:" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +msgid "Tue" +msgstr "Ut" + +#: calendar/gui/event-editor.c:437 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +msgid "Tuesday" +msgstr "Utorok" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +msgid "Visual Alarms" +msgstr "Vizuálne alarmy" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +msgid "Wed" +msgstr "Str" + +#: calendar/gui/event-editor.c:438 po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +msgid "Wednesday" +msgstr "Streda" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +msgid "Work week" +msgstr "Pracovný týždeň" + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +msgid "minutes before they occur." +msgstr "minút predtým, než nastanú." + +#: po/tmp/cal-prefs-dialog.glade.h:63 po/tmp/mail-config.glade.h:81 +msgid "seconds." +msgstr "sekúnd." + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť schôdzku `%s'?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť túto schôdzku bez mena?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu `%s'?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80 +msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť úlohu bez mena?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka `%s'?" + +#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89 +msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť položku denníka bez mena?" + +#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50 +msgid "Do you want to save changes?" +msgstr "Chcete uložiť zmeny?" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "% Comp_lete:" +msgstr "% _Hotových:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:7 +msgid "C_lassification:" +msgstr "K_lasifikácia:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:9 +msgid "Cancelled" +msgstr "Zrušený" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Completed" +msgstr "Dokončený" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Date Completed:" +msgstr "Dátum dokončenia:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "High" +msgstr "Vysoká" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "In Progress" +msgstr "Prebieha" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:16 +msgid "Low" +msgstr "Nízka" + +#. add a "None" option to the stores menu +#: mail/mail-account-editor.c:675 mail/mail-account-editor.c:677 +#: mail/mail-account-editor.c:726 mail/mail-accounts.c:114 +#: mail/mail-config-druid.c:875 po/tmp/mail-config.glade.h:47 +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:17 shell/e-shell-view.c:1119 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445 +msgid "None" +msgstr "Žiadna" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Normal" +msgstr "Normálny" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Not Started" +msgstr "Nezačal" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:22 +msgid "S_ummary" +msgstr "_Súhrn" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "Sta_rt Date:" +msgstr "_Počiatočný dátum:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Task" +msgstr "Úloha" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinovaný" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "_Contacts..." +msgstr "_Kontakty..." + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "_Due Date:" +msgstr "_Termín:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "_Priority:" +msgstr "_Priorita:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "_Status:" +msgstr "_Stav:" + +#: po/tmp/task-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "task-editor-dialog" +msgstr "dialóg editora úloh" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:693 +msgid "Edit Task" +msgstr "Upraviť úlohu" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:699 calendar/gui/event-editor.c:338 +msgid "No summary" +msgstr "Žiadny súhrn" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:344 +#, c-format +msgid "Appointment - %s" +msgstr "Schôdzka - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:347 +#, c-format +msgid "Task - %s" +msgstr "Úloha - %s" + +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:711 calendar/gui/event-editor.c:350 +#, c-format +msgid "Journal entry - %s" +msgstr "Položka denníku - %s" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154 +msgid "Categories" +msgstr "Kategórie" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155 po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:10 +msgid "Classification" +msgstr "Klasifikácia" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156 +msgid "Completion Date" +msgstr "Dátum dokončenia" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157 +msgid "End Date" +msgstr "Dátum konca" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158 +msgid "Start Date" +msgstr "Dátum štartu" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160 +msgid "Geographical Position" +msgstr "Geografické umiestnenie" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161 +msgid "Precent complete" +msgstr "Hotových percent" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163 +msgid "Summary" +msgstr "Súhrn" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164 +msgid "Transparency" +msgstr "Priesvitnosť" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166 +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmy" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 +msgid "Open..." +msgstr "Otvoriť..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 +msgid "Open the task" +msgstr "Otvoriť úlohu" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 +msgid "Mark Complete" +msgstr "Označiť ako dokončenú" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:401 +msgid "Mark the task complete" +msgstr "Označí úlohu ako dokončenú" + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +msgid "Delete the task" +msgstr "Odstrániť úlohu" + +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:517 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "%02i rozdelení minúty" + +#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, +#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1271 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +msgid "%A %d %B" +msgstr "%A %d %B" + +#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, +#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1285 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330 +msgid "%a %d %b" +msgstr "%a %d %b" + +#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. +#. Don't use any other specifiers. +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1298 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344 +msgid "%d %b" +msgstr "%d %b" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:553 calendar/gui/e-week-view.c:287 +#: calendar/gui/print.c:610 +msgid "am" +msgstr "dopoludnia" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:556 calendar/gui/e-week-view.c:290 +#: calendar/gui/print.c:609 +msgid "pm" +msgstr "popoludní" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3008 calendar/gui/e-day-view.c:3015 +#: calendar/gui/e-day-view.c:3024 calendar/gui/e-week-view.c:3211 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3218 calendar/gui/e-week-view.c:3227 +msgid "New appointment..." +msgstr "Nová schôdzka..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3012 calendar/gui/e-day-view.c:3019 +#: calendar/gui/e-week-view.c:3215 calendar/gui/e-week-view.c:3222 +msgid "Edit this appointment..." +msgstr "Upraviť túto schôdzku..." + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216 +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:23 +msgid "Delete this appointment" +msgstr "Odstrániť túto schôdzku" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3020 calendar/gui/e-week-view.c:3223 +msgid "Make this appointment movable" +msgstr "Nastaviť túto schôdzku ako presunuteľnú" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3021 calendar/gui/e-week-view.c:3224 +msgid "Delete this occurrence" +msgstr "Odstrániť tento výskyt" + +#: calendar/gui/e-day-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3225 +msgid "Delete all occurrences" +msgstr "Odstrániť všetky výskyty" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:140 calendar/gui/e-tasks.c:454 +#: calendar/gui/e-tasks.c:487 +msgid "All" +msgstr "Všetky" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:146 +msgid "Category:" +msgstr "Kategória:" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:284 +#, c-format +msgid "Could not load the tasks in `%s'" +msgstr "Nepodarilo sa načítať úlohy v `%s'" + +#: calendar/gui/e-tasks.c:296 +#, c-format +msgid "The method required to load `%s' is not supported" +msgstr "Metódy potrebná pre načítanie `%s' nie je podporovaná" + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338 +msgid "%d %B" +msgstr "%d %B" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:6 +msgid "A_ll day event" +msgstr "_Celodenná udalosť" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:8 +msgid "Appointment Basics" +msgstr "Základy schôdzky" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:11 +msgid "Custom recurrence" +msgstr "Vlastné opakovanie" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12 +msgid "Days" +msgstr "Dní" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:14 +msgid "Every" +msgstr "Každých" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:15 +msgid "Exceptions" +msgstr "Výnimky" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:17 +msgid "Hours" +msgstr "Hodiny" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:18 +msgid "Mail _to:" +msgstr "Poslať _komu:" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:19 +msgid "Minutes" +msgstr "Minúty" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:20 +msgid "Modify" +msgstr "Zmeniť" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:21 +msgid "No recurrence" +msgstr "Neopakovať" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:22 +msgid "Preview" +msgstr "Ukážka" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:23 +msgid "Pri_vate" +msgstr "_Súkromné" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:24 +msgid "Pu_blic" +msgstr "_Verejné" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:25 +msgid "Recurrence" +msgstr "Opakovanie" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:26 +msgid "Recurrence Rule" +msgstr "Pravidlo opakovania" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:27 +msgid "Reminder" +msgstr "Pripomenutie" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:28 +msgid "Simple recurrence" +msgstr "Jednoduché opakovanie" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:29 +msgid "Su_mmary:" +msgstr "_Súhrn:" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:30 +msgid "Time" +msgstr "Čas" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:31 +msgid "_Audio" +msgstr "_Audio" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:32 +msgid "_Confidential" +msgstr "_Tajné" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:33 +msgid "_Contacts" +msgstr "_Kontakty" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:34 +msgid "_Display" +msgstr "_Zobrazenie" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:35 +msgid "_End time:" +msgstr "Čas _konca:" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:36 +msgid "_Mail" +msgstr "_Pošta" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:37 +msgid "_Program" +msgstr "_Program" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:38 +msgid "_Run program:" +msgstr "_Spustiť program:" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:39 +msgid "_Start time:" +msgstr "Čas _začiatku:" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:40 +msgid "_Starting date:" +msgstr "Dátum _začiatku:" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:41 +msgid "day(s)" +msgstr "dňa/í" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:42 +msgid "event-editor-dialog" +msgstr "dialóg editora udalostí" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:43 +msgid "for" +msgstr " " + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:44 +msgid "forever" +msgstr "navždy" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:45 +msgid "label21" +msgstr "label21" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:46 +msgid "month(s)" +msgstr "mesiaca/ov" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:47 +msgid "until" +msgstr "pokým" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:48 +msgid "week(s)" +msgstr "týždňov" + +#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:49 +msgid "year(s)" +msgstr "rokov" + +#: calendar/gui/event-editor.c:332 +msgid "Edit Appointment" +msgstr "Upraviť schôdzku" + +#: calendar/gui/event-editor.c:410 +msgid "on" +msgstr "zapnutá" + +#: calendar/gui/event-editor.c:435 filter/filter-datespec.c:65 +msgid "day" +msgstr "deň" + +#: calendar/gui/event-editor.c:562 +msgid "on the" +msgstr " " + +#: calendar/gui/event-editor.c:569 +msgid "th" +msgstr " " + +#: calendar/gui/event-editor.c:723 +msgid "occurrences" +msgstr "výskytov" + +#: calendar/gui/event-editor.c:840 +msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." +msgstr "Táto schôdzka obsahuje opakovanie, ktoré Evolution nedokáže upraviť." + +#: calendar/gui/event-editor.c:3092 calendar/gui/print.c:1090 +#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093 +msgid "%a %b %d %Y" +msgstr "%a %b %d %Y" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:696 +#, c-format +msgid "Could not open the folder in `%s'" +msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok v `%s'" + +#: calendar/gui/gnome-cal.c:707 +#, c-format +msgid "The method required to open `%s' is not supported" +msgstr "Metóda nutná k otvoreniu `%s' nie je podporovaná" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:6 +msgid "April" +msgstr "Apríl" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:7 +msgid "August" +msgstr "August" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:8 +msgid "December" +msgstr "December" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:9 +msgid "February" +msgstr "Február" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:10 +msgid "Go To Date" +msgstr "Prejsť na dátum" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:11 +msgid "Go To Today" +msgstr "Prejsť na dnešný dátum" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:12 +msgid "January" +msgstr "Január" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:13 +msgid "July" +msgstr "Júl" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:14 +msgid "June" +msgstr "Jún" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:15 +msgid "March" +msgstr "Marec" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:16 +msgid "May" +msgstr "Máj" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:17 +msgid "November" +msgstr "November" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:18 +msgid "October" +msgstr "Október" + +#: po/tmp/goto-dialog.glade.h:19 +msgid "September" +msgstr "September" + +#: calendar/gui/main.c:50 +msgid "Could not initialize GNOME" +msgstr "Nie je možné inicializovať GNOME" + +#: calendar/gui/print.c:293 +msgid "1st" +msgstr "1." + +#: calendar/gui/print.c:293 +msgid "2nd" +msgstr "2." + +#: calendar/gui/print.c:293 +msgid "3rd" +msgstr "3." + +#: calendar/gui/print.c:293 +msgid "4th" +msgstr "4." + +#: calendar/gui/print.c:293 +msgid "5th" +msgstr "5." + +#: calendar/gui/print.c:294 +msgid "6th" +msgstr "6." + +#: calendar/gui/print.c:294 +msgid "7th" +msgstr "7." + +#: calendar/gui/print.c:294 +msgid "8th" +msgstr "8." + +#: calendar/gui/print.c:294 +msgid "9th" +msgstr "9." + +#: calendar/gui/print.c:294 +msgid "10th" +msgstr "10." + +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "11th" +msgstr "11." + +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "12th" +msgstr "12." + +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "13th" +msgstr "13." + +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "14th" +msgstr "14." + +#: calendar/gui/print.c:295 +msgid "15th" +msgstr "15." + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "16th" +msgstr "16." + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "17th" +msgstr "17." + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "18th" +msgstr "18." + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "19th" +msgstr "19." + +#: calendar/gui/print.c:296 +msgid "20th" +msgstr "20." + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "21st" +msgstr "21." + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "22nd" +msgstr "22." + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "23rd" +msgstr "23." + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "24th" +msgstr "24." + +#: calendar/gui/print.c:297 +msgid "25th" +msgstr "25." + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "26th" +msgstr "26." + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "27th" +msgstr "27." + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "28th" +msgstr "28." + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "29th" +msgstr "29." + +#: calendar/gui/print.c:298 +msgid "30th" +msgstr "30." + +#: calendar/gui/print.c:299 +msgid "31st" +msgstr "31." + +#: calendar/gui/print.c:355 +msgid "Su" +msgstr "Ne" + +#: calendar/gui/print.c:355 +msgid "Mo" +msgstr "Po" + +#: calendar/gui/print.c:355 +msgid "Tu" +msgstr "Ut" + +#: calendar/gui/print.c:355 +msgid "We" +msgstr "St" + +#: calendar/gui/print.c:355 +msgid "Th" +msgstr "Št" + +#: calendar/gui/print.c:355 +msgid "Fr" +msgstr "Pi" + +#: calendar/gui/print.c:355 +msgid "Sa" +msgstr "So" + +#: calendar/gui/print.c:941 +msgid "Tasks" +msgstr "Úlohy" + +#. Day +#: calendar/gui/print.c:1071 +msgid "Current day (%a %b %d %Y)" +msgstr "Dnes (%a %b %d %Y)" + +#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089 +msgid "%a %b %d" +msgstr "%a %b %d" + +#: calendar/gui/print.c:1086 +msgid "%a %d %Y" +msgstr "%a %d %Y" + +#: calendar/gui/print.c:1097 +#, c-format +msgid "Current week (%s - %s)" +msgstr "Tento týždeň (%s - %s)" + +#. Month +#: calendar/gui/print.c:1105 +msgid "Current month (%b %Y)" +msgstr "Tento mesiac (%b - %Y)" + +#. Year +#: calendar/gui/print.c:1112 +msgid "Current year (%Y)" +msgstr "Tento rok (%Y)" + +#: calendar/gui/print.c:1149 +msgid "Print Calendar" +msgstr "Tlačiť kalendár" + +#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1035 +msgid "Print Preview" +msgstr "Ukážka pred tlačou" + +#: calendar/gui/tasks-control.c:105 +msgid "The URI of the tasks folder to display" +msgstr "URI, ktoré bude zobrazovať priečinok úloh" + +#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408 +msgid "SMTWTFS" +msgstr "NPUSŠPS" + +#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426 +#, c-format +msgid "Error executing filter search: %s: %s" +msgstr "Chyba pri vykonávaní hľadania filtra: %s: %s" + +#. well, this is really only a programatic error +#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136 +#: camel/camel-movemail.c:183 +#, c-format +msgid "Could not create lock file for %s: %s" +msgstr "Nie je možné vytvoriť súbor so zámkom pre %s: %s" + +#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217 +#, c-format +msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." +msgstr "Vypršal čas pri pokuse o získanie zámku na %s. Skúste to neskôr." + +#: camel/camel-lock.c:199 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" +msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou fcntl(2): %s" + +#: camel/camel-lock.c:253 +#, c-format +msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" +msgstr "Nepodarilo sa získať zámok pomocou flock(2): %s" + +#: camel/camel-movemail.c:99 +#, c-format +msgid "Could not check mail file %s: %s" +msgstr "Nie je možné skontrolovať súbor s poštou %s: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:146 +#, c-format +msgid "Could not open mail file %s: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť súbor s poštou %s: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:156 +#, c-format +msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť dočasný súbor s poštou %s: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:197 +#, c-format +msgid "Could not test lock file for %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa otestovať súbor so zámkom pre %s: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:243 +#, c-format +msgid "Error reading mail file: %s" +msgstr "Chyba pri čítaní súboru s poštou: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:254 +#, c-format +msgid "Error writing mail temp file: %s" +msgstr "Chyba pri zápise pošty do dočasného súboru: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:272 +#, c-format +msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" +msgstr "Nepodarilo sa uložiť poštu v dočasnom súbore %s: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:304 +#, c-format +msgid "Could not create pipe: %s" +msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:316 +#, c-format +msgid "Could not fork: %s" +msgstr "Nie je možné vykonať fork: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:354 +#, c-format +msgid "Movemail program failed: %s" +msgstr "Program movemail zlyhal: %s" + +#: camel/camel-movemail.c:355 +msgid "(Unknown error)" +msgstr "(Neznáma chyba)" + +#: camel/camel-provider.c:133 +#, c-format +msgid "Could not load %s: %s" +msgstr "Nie je možné načítať %s: %s" + +#: camel/camel-provider.c:141 +#, c-format +msgid "Could not load %s: No initialization code in module." +msgstr "Nie je možné načítať %s: V module nie je inicializačný kód." + +#: camel/camel-remote-store.c:184 +#, c-format +msgid "%s server %s" +msgstr "%s server %s" + +#: camel/camel-remote-store.c:188 +#, c-format +msgid "%s service for %s on %s" +msgstr "%s služba pre %s na %s" + +#: camel/camel-remote-store.c:318 +msgid "Connection cancelled" +msgstr "Spojenie zrušené" + +#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Nie je možné spojenie s %s (port %d): %s" + +#: camel/camel-remote-store.c:322 camel/camel-remote-store.c:335 +msgid "(unknown host)" +msgstr "(neznámy hostiteľ)" + +#: camel/camel-remote-store.c:426 camel/camel-remote-store.c:488 +#: camel/camel-remote-store.c:556 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289 +msgid "Operation cancelled" +msgstr "Operácia zrušená" + +#: camel/camel-service.c:137 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a username component" +msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu používateľského mena" + +#: camel/camel-service.c:146 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a host component" +msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu hostiteľa" + +#: camel/camel-service.c:155 +#, c-format +msgid "URL '%s' needs a path component" +msgstr "URL '%s' vyžaduje komponentu cesty" + +#: camel/camel-service.c:520 +#, c-format +msgid "No such host %s." +msgstr "Hostiteľ %s nenájdený." + +#: camel/camel-service.c:523 +#, c-format +msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." +msgstr "Dočasne nie je možné nájsť meno hostiteľa %s." + +#: camel/camel-session.c:299 +#, c-format +msgid "No provider available for protocol `%s'" +msgstr "Pre protokol `%s' nie je k dispozícii poskytovateľ" + +#: camel/camel-session.c:390 +#, c-format +msgid "" +"Could not create directory %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie je možné vytvoriť priečinok %s:\n" +"%s" + +#: camel/camel-url.c:75 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains no protocol" +msgstr "Reťazec URL `%s' neobsahuje protokol" + +#: camel/camel-url.c:90 +#, c-format +msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" +msgstr "Reťazec URL `%s' obsahuje neplatný protokol" + +#: camel/camel-url.c:150 +#, c-format +msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" +msgstr "Číslo portu v URL `%s' nie je číslo" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Could not get Kerberos ticket:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie je možné získať Kerberos ticket:\n" +"%s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205 +msgid "Bad authentication response from server." +msgstr "Neplatná odpoveď na overenie od serveru." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234 +#, c-format +msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" +msgstr "Neočakávaná odpoveď od IMAP serveru: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242 +#, c-format +msgid "IMAP command failed: %s" +msgstr "IMAP príkaz zlyhal: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:433 +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma chyba" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297 +msgid "Server response ended too soon." +msgstr "Odpoveď serveru skončila príliš skoro." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433 +#, c-format +msgid "IMAP server response did not contain %s information" +msgstr "Odpoveď IMAP serveru neobsahovala informáciu %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469 +#, c-format +msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" +msgstr "Neočakávaná odpoveď OK od IMAP serveru: %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198 +#, c-format +msgid "Could not load summary for %s" +msgstr "Nie je možné načítať súhrn pre %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:697 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:859 +msgid "Could not find message body in FETCH response." +msgstr "Nie je možné nájsť telo správy v odpovedi FETCH." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 +msgid "IMAPv4" +msgstr "IMAPv4" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 +msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." +msgstr "Pre čítanie a ukladanie pošty na IMAP serveroch." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:251 +msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." +msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou hesiel prenášaných ako čistý text." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:260 +msgid "Kerberos 4" +msgstr "Kerberos 4" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:262 +msgid "This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." +msgstr "Táto voľba pripojí na IMAP server pomocou overenia Kerberos 4." + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:361 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" +msgstr "%sProsím, zadajte IMAP heslo pre %s@%s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:389 +#, c-format +msgid "" +"Unable to authenticate to IMAP server.\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Nepodarilo sa overiť na IMAP serveri.\n" +"%s\n" +"\n" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645 +#, c-format +msgid "Could not create directory %s: %s" +msgstr "Nie je možné vytvoriť priečinok %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36 +msgid "MH-format mail directories" +msgstr "Poštové priečinky vo formáte MH" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37 +msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" +msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v poštových priečinkoch typu MH" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47 +msgid "Standard Unix mailbox file" +msgstr "Štandardný Unixový súbor mailbox" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48 +msgid "For storing local mail in standard mbox format" +msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v štandardnom formáte mbox" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58 +msgid "Qmail maildir-format mail files" +msgstr "Poštové súbory vo formáte Qmail maildir" + +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59 +msgid "For storing local mail in qmail maildir directories" +msgstr "Pre ukladanie lokálnej pošty v priečinkov vo formáte qmail" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122 +#, c-format +msgid "Store root %s is not an absolute path" +msgstr "Koreň ukladania %s nie je absolútna cesta" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129 +#, c-format +msgid "Store root %s is not a regular directory" +msgstr "Koreň ukladania %s nie je normálny priečinok" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153 +#, c-format +msgid "Cannot get folder: %s: %s" +msgstr "Nie je možné získať priečinok: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168 +msgid "Local stores do not have a root folder" +msgstr "Lokálne ukladanie nemá koreňový priečinok" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176 +msgid "Local stores do not have a default folder" +msgstr "Lokálne ukladanie nemá štandardný priečinok" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186 +msgid "Local folders may not be nested." +msgstr "Lokálne priečinky nesmú byť vnorené do seba." + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200 +#, c-format +msgid "Local mail file %s" +msgstr "Lokálny poštový súbor %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256 +#, c-format +msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" +msgstr "Nie je možné premenovať priečinok %s na %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297 +#, c-format +msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" +msgstr "Nie je možné odstrániť súbor súhrnu priečinku `%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306 +#, c-format +msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" +msgstr "Nie je možné odstrániť indexový súbor priečinku`%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167 +#, c-format +msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" +msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinku maildir: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Nie je možné získať správu: %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183 +msgid "No such message" +msgstr "Taká správa neexistuje" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +msgid "Invalid message contents" +msgstr "Neplatný obsah správy" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96 +#, c-format +msgid "" +"Could not open folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie je možné otvoriť priečinok `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103 +#, c-format +msgid "Folder `%s' does not exist." +msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109 +#, c-format +msgid "" +"Could not create folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie je možné vytvoriť priečinok `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128 +#, c-format +msgid "`%s' is not a maildir directory." +msgstr "`%s' nie je priečinok maildir." + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133 +#, c-format +msgid "Could not delete folder `%s': %s" +msgstr "Nie je možné odstrániť priečinok `%s': %s" + +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158 +msgid "not a maildir directory" +msgstr "nie je priečinok maildir" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201 +#, c-format +msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" +msgstr "Nie je možné otvoriť poštovú schránku: %s: %s\n" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" +msgstr "Nie je možné pridať správu do súboru mbox: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Nie je možné získať správu: %s z priečinku %s\n" +" %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366 +msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." +msgstr "Priečinok vyzerá ako nenapraviteľne poškodený." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379 +msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" +msgstr "Vytvorenie správy zlyhalo: Poškodená poštová schránka?" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101 +#, c-format +msgid "" +"Could not open file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie je možné otvoriť súbor `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117 +#, c-format +msgid "" +"Could not create file `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie je možné vytvoriť súbor `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153 +#, c-format +msgid "`%s' is not a regular file." +msgstr "`%s' nie je normálny súbor." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168 +#, c-format +msgid "" +"Could not delete folder `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie je možné odstrániť priečinok `%s':\n" +"%s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 +#, c-format +msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." +msgstr "Priečinok `%s' nie je prázdny. Neodstránený." + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240 +#, c-format +msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: %s: vytváram súhrn od pozície %ld: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:274 +#, c-format +msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" +msgstr "Kritická chyba spracovania správy na pozícii %ld v priečinku %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:349 +#, c-format +msgid "Cannot summarise folder: %s: %s" +msgstr "Nie je možné vytvoriť súhrn: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:483 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:674 +#, c-format +msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre vytvorenie súhrnu: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:499 +#, c-format +msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť dočasnú poštovú schránku: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:528 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:707 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:715 +msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" +msgstr "Súhrn a priečinok si neodpovedajú, ani po synchronizácii" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:571 +#, c-format +msgid "Error writing to temp mailbox: %s" +msgstr "Chyba pri zápise do dočasnej schránky: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588 +#, c-format +msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" +msgstr "Zápis do dočasnej schránky zlyhal: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:765 +#, c-format +msgid "Could not close source folder %s: %s" +msgstr "Nie je možné zatvoriť zdrojový priečinok: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615 +#, c-format +msgid "Could not close temp folder: %s" +msgstr "Nie je možné zatvoriť dočasný priečinok: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626 +#, c-format +msgid "Could not rename folder: %s" +msgstr "Nie je možné premenovať priečinok: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:836 +#, c-format +msgid "Unknown error: %s" +msgstr "Neznáma chyba: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155 +#, c-format +msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" +msgstr "Nie je možné pridať správu do priečinok mh: %s: %s" + +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116 +#, c-format +msgid "`%s' is not a directory." +msgstr "`%s' nie je priečinok." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 +#, c-format +msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" +msgstr "Prosím, zadajte NNTP heslo pre %s@%s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 +msgid "Server rejected username" +msgstr "Server odmietol používateľské meno" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 +msgid "Failed to send username to server" +msgstr "Nepodarilo sa poslať používateľské meno na server" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 +msgid "Server rejected username/password" +msgstr "Server odmietol používateľské meno/heslo" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115 +#, c-format +msgid "Message %s not found." +msgstr "Správa %s nenájdená." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +msgid "Could not get group list from server." +msgstr "Nie je možné získať zoznam skupín zo serveru." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 +#, c-format +msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" +msgstr "Nie je možné načítať súbor so zoznamom skupín pre %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 +#, c-format +msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" +msgstr "Nie je možné uložiť súbor so zoznamom skupín pre %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 +msgid "USENET news" +msgstr "Diskusné skupiny USENET" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 +msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." +msgstr "Toto je prístup k čítaniu a posielaniu do Diskusných skupín USENET." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 +#, c-format +msgid "Could not open directory for news server: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok pre server diskusných skupín: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 +#, c-format +msgid "USENET News via %s" +msgstr "Diskusné skupiny USENET pomocou %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 +msgid "" +"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " +"password." +msgstr "" +"Táto možnosť nastaví overenie na NNTP server pomocou poslania hesla ako " +"čistého textu." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490 +#, c-format +msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" +msgstr "Nie je možné otvoriť alebo vytvoriť súbor .newsrc pre %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180 +msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." +msgstr "Nie je možné otvoriť priečinok: zoznam správ nebol úplný." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274 +#, c-format +msgid "No message with uid %s" +msgstr "Žiadna správa s uid %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288 +#, c-format +msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" +msgstr "Nie je možné získať správu zo POP serveru %s: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 +msgid "POP" +msgstr "POP" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 +msgid "" +"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " +"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." +msgstr "" +"Pre spojenie s POP serverami. Protokol POP je možné použiť aj pre získavanie " +"pošty od rôznych poskytovateľov pošty pomocou WWW a proprietárnymi poštovými " +"systémami." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +"is the only option supported by many POP servers." +msgstr "" +"Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou hesla preneseného ako čistý " +"text. To je často jediná možnosť, ktorú POP servery podporujú." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:158 +msgid "" +"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " +"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " +"claim to support it." +msgstr "" +"Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou šifrovaného hesla protokolom " +"APOP. Nemusí to fungovať pre všetkých používateľov aj keď server tvrdí, že " +"tento protokol podporuje." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:170 +msgid "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." +msgstr "Táto voľba vás spojí s POP serverom pomocou overenia Kerberos 4." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 +#, c-format +msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" +msgstr "Nepodarilo sa overiť na KPOP serveri: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 +#, c-format +msgid "Could not connect to POP server on %s." +msgstr "Nie je možné sa spojiť s POP serverom na %s." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:375 +#, c-format +msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" +msgstr "%sProsím, zadajte POP3 heslo pre %s@%s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:394 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending username: %s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n" +"Chyba pri posielaní používateľského mena: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:397 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:434 +msgid "(Unknown)" +msgstr "(Neznámy)" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:424 +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"No support for requested authentication mechanism." +msgstr "" +"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n" +"Požadovaný spôsob overenia nie je podporovaný." + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432 +#, c-format +msgid "" +"Unable to connect to POP server.\n" +"Error sending password: %s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa pripojiť k POP serveru.\n" +"Chyba pri posielaní hesla: %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:541 +#, c-format +msgid "No such folder `%s'." +msgstr "Priečinok `%s' neexistuje." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:64 +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +msgid "" +"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +"system." +msgstr "Pre doručenie pošty programom \"sendmail\" na tomto počítači." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 +#, c-format +msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru do sendmailu: %s: pošta neodoslaná" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 +#, c-format +msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" +msgstr "Nie je možné spustiť sendmail: %s: pošta neodoslaná" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 +#, c-format +msgid "Could not send message: %s" +msgstr "Nie je možné poslať správu: %s" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 +#, c-format +msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." +msgstr "sendmail skončil so signálom %s: pošta neodoslaná." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 +#, c-format +msgid "Could not execute %s: mail not sent." +msgstr "Nie je možné vykonať %s: pošta neodoslaná." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 +#, c-format +msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." +msgstr "sendmail skončil so stavom %d: pošta neodoslaná." + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 +msgid "sendmail" +msgstr "sendmail" + +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 +msgid "Mail delivery via the sendmail program" +msgstr "Prenos pošty pomocou programu sendmail" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 po/tmp/mail-config.glade.h:59 +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 +msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n" +msgstr "Pre doručenie pošty spojením sa so vzdialeným serverom pomocou SMTP.\n" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141 +msgid "Syntax error, command unrecognized" +msgstr "Syntaktická chyba, príkaz neznámy" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143 +msgid "Syntax error in parameters or arguments" +msgstr "Syntaktická chyba v parametroch alebo argumentoch" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145 +msgid "Command not implemented" +msgstr "Príkaz neimplementovaný" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147 +msgid "Command parameter not implemented" +msgstr "Parameter príkazu neimplementovaný" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149 +msgid "System status, or system help reply" +msgstr "Stav systému alebo odpoveď na pomoc" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151 +msgid "Help message" +msgstr "Správa pomocníka" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153 +msgid "Service ready" +msgstr "Služba pripravená" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155 +msgid "Service closing transmission channel" +msgstr "Služba zatvára prenosový kanál" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157 +msgid "Service not available, closing transmission channel" +msgstr "Služba nie je k dispozícii, zatváram prenosový kanál" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159 +msgid "Requested mail action okay, completed" +msgstr "Požadovaná poštová akcia v poriadku, dokončená" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161 +msgid "User not local; will forward to <forward-path>" +msgstr "Používateľ nie je lokálny, bude predaná podľa <forward-path>" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 +msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "Požadovaná poštová akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" +msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná, poštová schránka nie je k dispozícii" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +msgid "Requested action aborted: error in processing" +msgstr "Požadovaná akcia zrušená: chyba pri spracovaní" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +msgid "User not local; please try <forward-path>" +msgstr "Používateľ nie je lokálny, skúste <forward-path>" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" +msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: nedostatok miesta v systéme" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" +msgstr "Požadovaná poštová akcia prerušená: presiahnutá alokácia miesta" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" +msgstr "Požadovaná akcia nevykonaná: meno poštovej schránky nepovolené" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" +msgstr "Spustiť vstup pošty, končí <CRLF>.<CRLF>" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +msgid "Transaction failed" +msgstr "Prenos zlyhal" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243 +#, c-format +msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal" +msgstr "Chyba privítanie od serveru: %s : možno nie kritické" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337 +msgid "No authentication required" +msgstr "Overenie nie je vyžadované" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339 +msgid "" +"This option will connect to the SMTP server without using any kind of " +"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers." +msgstr "" +"Táto voľba vás pripojí k SMTP serveru bez overenia. To je asi v poriadku pre " +"väčšinu SMTP serverov." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 +#: po/tmp/mail-config.glade.h:15 +msgid "CRAM-MD5" +msgstr "CRAM-MD5" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350 +msgid "This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication." +msgstr "Táto voľba vás pripojí k SMTP serveru pomocou overenia CRAM-MD5." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378 +#, c-format +msgid "SMTP server %s" +msgstr "SMTP server %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380 +#, c-format +msgid "SMTP mail delivery via %s" +msgstr "Doručenie pošty SMTP pomocou %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405 +msgid "Cannot send message: sender address not defined." +msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je definovaná." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412 +msgid "Cannot send message: sender address not valid." +msgstr "Nie je možné poslať správu: adresa odosielateľa nie je platná." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426 +msgid "Cannot send message: no recipients defined." +msgstr "Nie je možné poslať správu: adresáti nie sú definovaní." + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520 +#, c-format +msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "Vypršal čas odpovede HELO: %s: nie je kritická" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539 +#, c-format +msgid "HELO response error: %s: non-fatal" +msgstr "Chyba odpovede HELO: %s: nie je kritická" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578 +#, c-format +msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "Vypršal čas odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597 +#, c-format +msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent" +msgstr "Chyba odpovede MAIL FROM: %s: pošta neodoslaná" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622 +#, c-format +msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "Vypršal čas odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641 +#, c-format +msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent" +msgstr "Chyba odpovede RCPT TO: %s: pošta neodoslaná" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672 +#, c-format +msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent" +msgstr "Vypršal čas posielania DATA: %s: pošta neodoslaná" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691 +#, c-format +msgid "DATA response error: %s: mail not sent" +msgstr "Chyba odpovede DATA: %s: pošta neodoslaná" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724 +#, c-format +msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "Vypršal čas posielania DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743 +#, c-format +msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent" +msgstr "Chyba odpovede DATA: koniec správy: %s: pošta neodoslaná" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767 +#, c-format +msgid "RSET request timed out: %s" +msgstr "Vypršal čas odpovede RSET: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786 +#, c-format +msgid "RSET response error: %s" +msgstr "Chyba odpovede RSET: %s" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809 +#, c-format +msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal" +msgstr "Vypršal čas odpovede QUIT: %s: nie je kritická" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828 +#, c-format +msgid "QUIT response error: %s: non-fatal" +msgstr "Chyba odpovede QUIT: %s: nie je kritická" + +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 +msgid "Virtual folder email provider" +msgstr "Poskytovateľ pošty pre virtuálny priečinok" + +#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 +msgid "For reading mail as a query of another set of folders" +msgstr "Pre čítanie pošty ako otázky na inú množinu priečinkov" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87 +msgid "1 byte" +msgstr "1 bajt" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89 +#, c-format +msgid "%u bytes" +msgstr "%u bajtov" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96 +#, c-format +msgid "%.1fK" +msgstr "%.1fK" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100 +#, c-format +msgid "%.1fM" +msgstr "%.1fM" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#, c-format +msgid "%.1fG" +msgstr "%.1fG" + +#. This is a filename. Translators take note. +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113 +msgid "attachment" +msgstr "príloha" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413 +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:7 +msgid "Attach a file" +msgstr "Priložiť súbor" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 po/tmp/filter.glade.h:14 +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377 +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Odstráni vybrané položky zo zoznamu príloh" + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Pridať prílohu..." + +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Priloží súbor k správe" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: mail/message-list.c:1115 po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +msgid "Attachment" +msgstr "Príloha" + +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 +msgid "Attachment properties" +msgstr "Vlastnosti prílohy" + +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 +msgid "File name:" +msgstr "Meno súboru:" + +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 +msgid "Inline attachment" +msgstr "Príloha v texte" + +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:11 +msgid "MIME type:" +msgstr "Typ MIME:" + +#: po/tmp/e-msg-composer-attachment.glade.h:12 +msgid "Send as:" +msgstr "Poslať ako:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:149 composer/e-msg-composer-hdrs.c:353 +#: mail/mail-format.c:626 +msgid "From:" +msgstr "Od:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297 +msgid "Click here for the address book" +msgstr "Kliknutím zobrazíte adresár" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354 +msgid "Enter the identity you wish to send this message from" +msgstr "Zadajte identitu, pod ktorou chcete túto správu poslať" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:630 +msgid "To:" +msgstr "Komu:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359 +msgid "Enter the recipients of the message" +msgstr "Zadajte adresátov správy" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 mail/mail-format.c:632 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364 +msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" +msgstr "Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:370 +msgid "" +"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " +"appearing in the recipient list of the message." +msgstr "" +"Zadajte adresy, ktoré dostanú kópiu správy bez toho, aby boli v zozname " +"adresátov správy." + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:634 +msgid "Subject:" +msgstr "Predmet:" + +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377 +msgid "Enter the subject of the mail" +msgstr "Zadajte predmet správy" + +#: composer/e-msg-composer.c:497 +#, c-format +msgid "" +"Could not open signature file %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie je možné otvoriť súbor s podpisom %s:\n" +"%s" + +#: composer/e-msg-composer.c:665 +msgid "Save as..." +msgstr "Uložiť ako..." + +#: composer/e-msg-composer.c:676 +#, c-format +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Chyba pri ukladaní súboru: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:696 +#, c-format +msgid "Error loading file: %s" +msgstr "Chyba pri načítavaní súboru: %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:718 +msgid "Saving changes to message..." +msgstr "Ukladám zmeny do správy..." + +#: composer/e-msg-composer.c:720 +msgid "Save changes to message..." +msgstr "Uložiť zmeny do správy..." + +#: composer/e-msg-composer.c:761 +#, c-format +msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" +msgstr "Chyba pri ukladaní do priečinku 'Koncepty': %s" + +#: composer/e-msg-composer.c:819 shell/e-shell-view-menu.c:183 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: composer/e-msg-composer.c:825 +msgid "" +"This message has not been sent.\n" +"\n" +"Do you wish to save your changes?" +msgstr "" +"Táto správa nebola odoslaná.\n" +"\n" +"Chcete uložiť zmeny?" + +#: composer/e-msg-composer.c:850 +msgid "Open file" +msgstr "Otvoriť súbor" + +#: composer/e-msg-composer.c:976 +msgid "That file does not exist." +msgstr "Súbor neexistuje." + +#: composer/e-msg-composer.c:986 +msgid "That is not a regular file." +msgstr "Toto nie je normálny súbor." + +#: composer/e-msg-composer.c:996 +msgid "That file exists but is not readable." +msgstr "Súbor existuje, ale nedá sa prečítať." + +#: composer/e-msg-composer.c:1006 +msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." +msgstr "Súbor vyzerá ako dostupný, ale open(2) zlyhala." + +#: composer/e-msg-composer.c:1028 +msgid "" +"The file is very large (more than 100K).\n" +"Are you sure you wish to insert it?" +msgstr "" +"Súbor je veľmi veľký (viac ako 100K)\n" +"Naozaj ho chcete vložiť?" + +#: composer/e-msg-composer.c:1049 +msgid "An error occurred while reading the file." +msgstr "Nastala chyba počas čítania súboru." + +#: composer/e-msg-composer.c:1292 composer/e-msg-composer.c:1527 +msgid "Compose a message" +msgstr "Napísať správu" + +#: composer/e-msg-composer.c:1608 +msgid "Could not create composer window." +msgstr "Nie je možné vytvoriť okno editora správ." + +#: composer/evolution-composer.c:360 +msgid "Cannot initialize Evolution's composer." +msgstr "Nie je možné inicializovať editor správ Evolution." + +#: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "year" +msgstr "roku" + +#: filter/filter-datespec.c:62 +msgid "years" +msgstr "rokov" + +#: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "month" +msgstr "mesiaca" + +#: filter/filter-datespec.c:63 +msgid "months" +msgstr "mesiacov" + +#: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "week" +msgstr "týždňa" + +#: filter/filter-datespec.c:64 +msgid "weeks" +msgstr "týždňov" + +#: filter/filter-datespec.c:65 +msgid "days" +msgstr "dní" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "hour" +msgstr "hodiny" + +#: filter/filter-datespec.c:66 +msgid "hours" +msgstr "hodín" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "minute" +msgstr "minúty" + +#: filter/filter-datespec.c:67 +msgid "minutes" +msgstr "minút" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +msgid "second" +msgstr "sekundy" + +#: filter/filter-datespec.c:68 +msgid "seconds" +msgstr "sekúnd" + +#: filter/filter-datespec.c:183 +msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." +msgstr "Aj. Zabudli ste vybrať dátum." + +#: filter/filter-datespec.c:185 +msgid "Oops. You have chosen an invalid date." +msgstr "Aj. Vybrali ste neplatný dátum." + +#: filter/filter-datespec.c:259 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"whatever the time is when the filter is run\n" +"or vfolder is opened." +msgstr "" +"Dátum správy bude porovnaný s časom\n" +"keď bol spustený filter alebo keď bol\n" +"otvorený vpriečinok." + +#: filter/filter-datespec.c:282 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"the time that you specify here." +msgstr "" +"Dátum správy bude porovnaný\n" +"s časom, ktorý tu uvediete." + +#: filter/filter-datespec.c:322 +msgid "" +"The message's date will be compared against\n" +"a time relative to when the filter is run;\n" +"\"a week ago\", for example." +msgstr "" +"Dátum správy bude porovnaný\n" +"s čas relatívnym k okamžiku, keď bol\n" +"filter spustený. Napr. \"pred týždňom\".." + +#. keep in sync with FilterDatespec_type! +#: filter/filter-datespec.c:357 +msgid "the current time" +msgstr "aktuálny tento" + +#: filter/filter-datespec.c:357 +msgid "a time you specify" +msgstr "zadaný čas" + +#: filter/filter-datespec.c:358 +msgid "a time relative to the current time" +msgstr "čas relatívny k aktuálnemu času" + +#. The label +#: filter/filter-datespec.c:416 +msgid "Compare against" +msgstr "Porovnať s" + +#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693 +msgid "now" +msgstr "teraz" + +#: filter/filter-datespec.c:690 +msgid "<click here to select a date>" +msgstr "<kliknutím vyberiete dátum>" + +#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286 +#: mail/mail-autofilter.c:335 +msgid "Add Filter Rule" +msgstr "Pridať pravidlo filtra" + +#: filter/filter-editor.c:233 +msgid "Edit Filter Rule" +msgstr "Upraviť pravidlo filtra" + +#: filter/filter-editor.c:433 +msgid "incoming" +msgstr "prijatá" + +#. "demand", +#: filter/filter-editor.c:435 +msgid "outgoing" +msgstr "odoslaná" + +#: filter/filter-editor.c:456 po/tmp/filter.glade.h:9 +msgid "Edit Filters" +msgstr "Upraviť filtre" + +#. and now for the action area +#: filter/filter-filter.c:403 +msgid "Then" +msgstr "Potom" + +#: filter/filter-filter.c:416 +msgid "Add action" +msgstr "Pridať akciu" + +#: filter/filter-filter.c:422 +msgid "Remove action" +msgstr "Odstrániť akciu" + +#: filter/filter-folder.c:143 +msgid "" +"Oops, you forgot to choose a folder.\n" +"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." +msgstr "" +"Aj, zabudli ste vybrať priečinok.\n" +"Prosím, vráťte sa a zadajte platný priečinok, kam doručiť poštu." + +#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271 +msgid "Select Folder" +msgstr "Vybrať priečinok" + +#: filter/filter-folder.c:243 +msgid "Enter folder URI" +msgstr "Zadajte URI priečinku" + +#: filter/filter-folder.c:289 +msgid "<click here to select a folder>" +msgstr "<kliknutím vyberiete priečinok>" + +#: filter/filter-input.c:185 +#, c-format +msgid "" +"Error in regular expression '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba v regulárnom výraze '%s':\n" +"%s" + +#: filter/filter-part.c:467 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: filter/filter-rule.c:530 +msgid "Rule name: " +msgstr "Meno pravidla: " + +#: filter/filter-rule.c:534 +msgid "Untitled" +msgstr "Bez mena" + +#: filter/filter-rule.c:550 +msgid "If" +msgstr "Ak" + +#: filter/filter-rule.c:567 +msgid "Execute actions" +msgstr "Spustiť akcie" + +#: filter/filter-rule.c:571 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "ak odpovedajú všetky kritériá" + +#: filter/filter-rule.c:576 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "ak odpovedá niektoré kritérium" + +#: filter/filter-rule.c:587 +msgid "Add criterion" +msgstr "Pridať kritérium" + +#: filter/filter-rule.c:593 +msgid "Remove criterion" +msgstr "Odstrániť kritérium" + +#: filter/filter-system-flag.c:63 +msgid "Replied to" +msgstr "Odpovedaná" + +#. { _("Deleted"), "Deleted" }, +#. { _("Draft"), "Draft" }, +#: filter/filter-system-flag.c:66 +msgid "Important" +msgstr "Dôležité" + +#: filter/filter-system-flag.c:67 +msgid "Read" +msgstr "Prečítaná" + +#: po/tmp/filter.glade.h:10 +msgid "Edit VFolders" +msgstr "Upraviť vpriečinky" + +#: po/tmp/filter.glade.h:11 +msgid "Filter Rules" +msgstr "Pravidlá filtra" + +#: po/tmp/filter.glade.h:12 +msgid "Incoming" +msgstr "Prijatá" + +#: po/tmp/filter.glade.h:13 +msgid "Outgoing" +msgstr "Odoslaná" + +#: po/tmp/filter.glade.h:15 +msgid "Virtual Folders" +msgstr "Virtuálne priečinky" + +#: po/tmp/filter.glade.h:16 +msgid "vFolder Sources" +msgstr "Zdroje vpriečinkov" + +#. Automatically generated. Do not edit. +#: filter/libfilter-i18n.h:2 +msgid "Assign Colour" +msgstr "Priradiť farbu" + +#: filter/libfilter-i18n.h:3 +msgid "Assign Score" +msgstr "Priradiť skóre" + +#: filter/libfilter-i18n.h:4 +msgid "Copy to Folder" +msgstr "Kopírovať do priečinku" + +#: filter/libfilter-i18n.h:5 +msgid "Date received" +msgstr "Dátum prijatia" + +#: filter/libfilter-i18n.h:6 +msgid "Date sent" +msgstr "Dátum odoslania" + +#: filter/libfilter-i18n.h:8 +msgid "Expression" +msgstr "Výraz" + +#: filter/libfilter-i18n.h:9 +msgid "Forward to Address" +msgstr "Predať ďalej na adresu" + +#: filter/libfilter-i18n.h:10 +msgid "Message Body" +msgstr "Telo správy" + +#: filter/libfilter-i18n.h:11 +msgid "Message Header" +msgstr "Hlavička správy" + +#: filter/libfilter-i18n.h:12 +msgid "Message was received" +msgstr "Správa bola prijatá" + +#: filter/libfilter-i18n.h:13 +msgid "Message was sent" +msgstr "Správa bola odoslaná" + +#: filter/libfilter-i18n.h:14 +msgid "Move to Folder" +msgstr "Presunúť do priečinku" + +#: filter/libfilter-i18n.h:15 +msgid "Recipients" +msgstr "Adresáti" + +#: filter/libfilter-i18n.h:16 +msgid "Regex Match" +msgstr "Regul. výraz" + +#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 +#: mail/message-list.c:1115 +msgid "Score" +msgstr "Skóre" + +#: filter/libfilter-i18n.h:18 +msgid "Sender" +msgstr "Odosielateľ" + +#: filter/libfilter-i18n.h:19 +msgid "Set Status" +msgstr "Nastaviť stav" + +#: filter/libfilter-i18n.h:20 +msgid "Source" +msgstr "Zdroj" + +#: filter/libfilter-i18n.h:21 +msgid "Specific header" +msgstr "Špeciálna hlavička" + +#: filter/libfilter-i18n.h:22 mail/message-list.c:1115 +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +#: filter/libfilter-i18n.h:23 +msgid "Stop Processing" +msgstr "Zastaviť spracovanie" + +#: filter/libfilter-i18n.h:24 mail/message-list.c:1116 +msgid "Subject" +msgstr "Predmet" + +#: filter/libfilter-i18n.h:25 +msgid "after" +msgstr "po" + +#: filter/libfilter-i18n.h:26 +msgid "before" +msgstr "pred" + +#: filter/libfilter-i18n.h:27 +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" + +#: filter/libfilter-i18n.h:28 +msgid "does not contain" +msgstr "neobsahuje" + +#: filter/libfilter-i18n.h:29 +msgid "does not end with" +msgstr "nekončí na" + +#: filter/libfilter-i18n.h:30 +msgid "does not exist" +msgstr "neexistuje" + +#: filter/libfilter-i18n.h:31 +msgid "does not sound like" +msgstr "nevyzerá ako" + +#: filter/libfilter-i18n.h:32 +msgid "does not start with" +msgstr "nezačína na" + +#: filter/libfilter-i18n.h:33 +msgid "ends with" +msgstr "končí na" + +#: filter/libfilter-i18n.h:34 +msgid "exists" +msgstr "existuje" + +#: filter/libfilter-i18n.h:35 +msgid "is greater than" +msgstr "je viac než" + +#: filter/libfilter-i18n.h:36 +msgid "is less than" +msgstr "je menej než" + +#: filter/libfilter-i18n.h:37 +msgid "is not" +msgstr "nie je" + +#: filter/libfilter-i18n.h:38 +msgid "is" +msgstr "je" + +#: filter/libfilter-i18n.h:39 +msgid "on or after" +msgstr "dňa a po" + +#: filter/libfilter-i18n.h:40 +msgid "on or before" +msgstr "dňa a pred" + +#: filter/libfilter-i18n.h:41 +msgid "sounds like" +msgstr "vyzerá ako" + +#: filter/libfilter-i18n.h:42 +msgid "starts with" +msgstr "začína na" + +#: filter/libfilter-i18n.h:43 +msgid "was after" +msgstr "bolo po" + +#: filter/libfilter-i18n.h:44 +msgid "was before" +msgstr "bolo pred" + +#: filter/score-editor.c:127 +msgid "Add Rule" +msgstr "Pridať pravidlo" + +#: filter/score-editor.c:166 +msgid "Edit Score Rule" +msgstr "Upraviť pravidlo skóre" + +#: filter/vfolder-editor.c:155 +msgid "Add VFolder Rule" +msgstr "Pridať pravidlo vpriečinku" + +#: filter/vfolder-editor.c:204 +msgid "Edit VFolder Rule" +msgstr "Upraviť pravidlo vpriečinku" + +#: mail/component-factory.c:294 +msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." +msgstr "Nie je možné inicializovať poštový komponent Evolution." + +#: mail/component-factory.c:320 +msgid "Cannot register storage with shell" +msgstr "Nie je možné zaregistrovať sklad u shellu" + +#: mail/folder-browser.c:225 +msgid "Store search as vFolder" +msgstr "Uložiť hľadanie ako vPriečinok" + +#: mail/folder-browser.c:239 +msgid "Body or subject contains" +msgstr "Telo alebo predmet obsahuje" + +#: mail/folder-browser.c:240 +msgid "Body contains" +msgstr "Telo neobsahuje" + +#: mail/folder-browser.c:241 +msgid "Subject contains" +msgstr "Predmet obsahuje" + +#: mail/folder-browser.c:242 +msgid "Body does not contain" +msgstr "Telo neobsahuje" + +#: mail/folder-browser.c:243 +msgid "Subject does not contain" +msgstr "Predmet neobsahuje" + +#: mail/folder-browser.c:244 +msgid "Sender contains" +msgstr "Odosielateľ obsahuje" + +#: mail/folder-browser.c:656 +msgid "VFolder on Subject" +msgstr "Vpriečinok na predmet" + +#: mail/folder-browser.c:657 +msgid "VFolder on Sender" +msgstr "Vpriečinok na odosielateľovi" + +#: mail/folder-browser.c:658 +msgid "VFolder on Recipients" +msgstr "Vpriečinok na adresátoch" + +#: mail/folder-browser.c:660 +msgid "Filter on Subject" +msgstr "Filter na predmet" + +#: mail/folder-browser.c:661 +msgid "Filter on Sender" +msgstr "Filter na odosielateľovi" + +#: mail/folder-browser.c:662 +msgid "Filter on Recipients" +msgstr "Filter na adresátoch" + +#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777 +msgid "Filter on Mailing List" +msgstr "Filter na konferenciu" + +#: mail/folder-browser.c:669 po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:15 +msgid "Open" +msgstr "Otvoriť" + +#: mail/folder-browser.c:671 +msgid "Save As..." +msgstr "Uložiť ako..." + +#: mail/folder-browser.c:674 +msgid "Reply to Sender" +msgstr "Odpovedať odosielateľovi" + +#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:37 +msgid "Reply to All" +msgstr "Odpovedať všetkým" + +#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144 +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17 +msgid "Forward" +msgstr "Poslať ďalej" + +#: mail/folder-browser.c:677 po/tmp/evolution-mail.xml.h:18 +msgid "Forward inline" +msgstr "Predať ďalej v tele" + +#: mail/folder-browser.c:679 +msgid "Mark as Read" +msgstr "Označiť ako prečítanú" + +#: mail/folder-browser.c:680 +msgid "Mark as Unread" +msgstr "Označiť ako neprečítanú" + +#: mail/folder-browser.c:682 +msgid "Move to Folder..." +msgstr "Presunúť do priečinku..." + +#: mail/folder-browser.c:683 +msgid "Copy to Folder..." +msgstr "Kopírovať do priečinku..." + +#: mail/folder-browser.c:685 +msgid "Undelete" +msgstr "Obnoviť zmazaný záznam" + +#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 }, +#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 }, +#: mail/folder-browser.c:689 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Použiť filtre" + +#: mail/folder-browser.c:691 +msgid "Create Rule From Message" +msgstr "Vytvoriť pravidlo zo správy" + +#: mail/folder-browser.c:779 +#, c-format +msgid "Filter on Mailing List (%s)" +msgstr "Filter na konferenciu (%s)" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/local-config.glade.h:6 +msgid "Current store format:" +msgstr "Súčasný formát ukladania:" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:7 +msgid "Mailbox Format" +msgstr "Formát poštová schránky" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:8 +msgid "New store format:" +msgstr "Nový formát ukladania:" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:9 +msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n" +msgstr "Poznámka: Keď prevádzate medzi formátami poštových schránok, zlyhanie\n" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:12 +msgid "maildir" +msgstr "maildir" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:13 +msgid "mbox" +msgstr "mbox" + +#: po/tmp/local-config.glade.h:14 +msgid "mh" +msgstr "mh" + +#: mail/mail-accounts.c:115 +msgid " (default)" +msgstr " (štandard)" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-accounts.c:367 +msgid "Evolution Account Manager" +msgstr "Správca účtov Evolution" + +#: mail/mail-account-editor.c:266 +msgid "" +"One or more of your servers are not configured correctly.\n" +"Do you wish to save anyway?" +msgstr "" +"Jeden alebo viacero vašich serverov nie je správne nastavených.\n" +"Chcete ich aj tak uložiť?" + +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:626 +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Editor účtov Evolution" + +#: mail/mail-autofilter.c:71 +#, c-format +msgid "Mail to %s" +msgstr "Pošta pre %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:214 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "Predmet je %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:230 +#, c-format +msgid "Mail from %s" +msgstr "Pošta od %s" + +#: mail/mail-autofilter.c:331 +#, c-format +msgid "%s mailing list" +msgstr "%s konferencia" + +#: mail/mail-callbacks.c:82 +msgid "" +"You have not configured the mail client.\n" +"You need to do this before you can send,\n" +"receive or compose mail.\n" +"Would you like to configure it now?" +msgstr "" +"Nemáte nastaveného poštového klienta.\n" +"To ale musíte urobiť predtým, ako budete\n" +"posielať, prijímať alebo písať poštu.\n" +"Chcete ho nastaviť teraz?" + +#: mail/mail-callbacks.c:135 +msgid "" +"You need to configure an identity\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Predtým, ako začnete písať správu,\n" +"musíte nastaviť identitu." + +#: mail/mail-callbacks.c:147 +msgid "" +"You need to configure a mail transport\n" +"before you can compose mail." +msgstr "" +"Predtým, ako začnete písať správu,\n" +"musíte nastaviť spôsob prenosu.." + +#: mail/mail-callbacks.c:191 +msgid "You have not set a mail transport method" +msgstr "Nemáte nastavený spôsob prenosu pošty" + +#: mail/mail-callbacks.c:224 +msgid "" +"This message has no subject.\n" +"Really send?" +msgstr "" +"Táto správa nemá predmet.\n" +"Naozaj ju chcete poslať?" + +#: mail/mail-callbacks.c:290 +msgid "You must configure an account before you can send this email." +msgstr "Musíte nastaviť účet pred poslaním tejto správy." + +#: mail/mail-callbacks.c:310 +msgid "You must specify recipients in order to send this message." +msgstr "Musíte zadať adresátov pre poslanie tejto správy." + +#: mail/mail-callbacks.c:535 +msgid "Forwarded message:\n" +msgstr "Predaná správa:\n" + +#: mail/mail-callbacks.c:618 +msgid "Move message(s) to" +msgstr "Presunúť správu do" + +#: mail/mail-callbacks.c:620 +msgid "Copy message(s) to" +msgstr "Kopírovať správu do" + +#: mail/mail-callbacks.c:755 +msgid "" +"You may only edit messages saved\n" +"in the Drafts folder." +msgstr "" +"Upravovať môžete iba správy uložené\n" +"v priečinku Koncepty." + +#: mail/mail-callbacks.c:788 mail/mail-display.c:83 +msgid "Overwrite file?" +msgstr "Prepísať súbor?" + +#: mail/mail-callbacks.c:792 mail/mail-display.c:87 +msgid "" +"A file by that name already exists.\n" +"Overwrite it?" +msgstr "" +"Súbor s týmto menom už existuje\n" +"Prepísať ho?" + +#: mail/mail-callbacks.c:836 +msgid "Save Message As..." +msgstr "Uložiť správu ako..." + +#: mail/mail-callbacks.c:838 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Uložiť správy ako..." + +#: mail/mail-callbacks.c:946 +#, c-format +msgid "" +"Error loading filter information:\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba pri načítavaní informácie o filtroch:\n" +"%s" + +#: mail/mail-callbacks.c:995 +msgid "Print Message" +msgstr "Tlačiť správu" + +#: mail/mail-callbacks.c:1042 +msgid "Printing of message failed" +msgstr "Tlač správy zlyhala" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/mail-config.glade.h:6 +msgid "Account" +msgstr "Účet" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:7 +msgid "Account Information" +msgstr "Informácia o účte" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:8 +msgid "Account Management" +msgstr "Správa účtu" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:9 +msgid "Account Properties" +msgstr "Vlastnosti účtu" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:11 +msgid "Advanced" +msgstr "Pokročilé" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:12 +msgid "Authentication" +msgstr "Overenie" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:13 +msgid "Authentication Type:" +msgstr "Typ overenia:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:16 +msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" +msgstr "Blahoželáme, nastavenie vašej pošty je dokončené.\n" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:22 +msgid "DIGEST-MD5" +msgstr "DIGEST-MD5" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:23 +msgid "Default" +msgstr "Štandardné" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:25 +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:26 +msgid "E-Mail Address:" +msgstr "E-mailová adresa:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:28 +msgid "Email Address:" +msgstr "E-mailová adresa:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:29 +msgid "Evolution Mail Configuration" +msgstr "Nastavenie pošty Evolution" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:30 +msgid "Full Name:" +msgstr "Celé meno:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:33 +msgid "Hostname:" +msgstr "Hostiteľ:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:34 +msgid "Identity" +msgstr "Identita" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:35 +msgid "Incoming Mail Server" +msgstr "Server pre príjem pošty" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:36 +msgid "Keep mail on server" +msgstr "Nechávať poštu na serveri" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:37 +msgid "Kerberos" +msgstr "Kerberos" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:38 +msgid "Mail" +msgstr "Pošta" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:39 +msgid "Mail Account" +msgstr "Poštový účet" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:40 +msgid "Mail Configuration" +msgstr "Nastavenie pošty" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:41 +msgid "Mail Configuration Druid" +msgstr "Sprievodca pre nastavenie pošty" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:42 +msgid "Make this my default account" +msgstr "Použiť ho ako štandardný účet" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:43 +msgid "Mark messages as \"Read\" after:" +msgstr "Označiť správy ako \"Prečítané\" po:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:44 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Rôzne" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:46 +msgid "News" +msgstr "Diskusné skupiny" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:48 +msgid "Optional" +msgstr "Voliteľné" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:49 +msgid "Organization:" +msgstr "Organizácia:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:51 +msgid "Outgoing Mail Server" +msgstr "Server odosielanej pošty" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:52 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:54 +msgid "Plain Text" +msgstr "Čistý text" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:55 +msgid "Receiving Email" +msgstr "Príjem pošty" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:56 +msgid "Remember my password" +msgstr "Uložiť heslo" + +#: mail/mail-format.c:628 po/tmp/mail-config.glade.h:57 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Odpovedať komu:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:58 +msgid "Required" +msgstr "Požadované" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:60 +msgid "Save password" +msgstr "Uložiť heslo" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:61 +msgid "Select signature file" +msgstr "Vybrať súbor s podpisom" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:62 +msgid "Send mail in HTML format by default." +msgstr "Posielať štandardne ako HTML." + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:63 +msgid "Sending Email" +msgstr "Posielanie pošty" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:65 +msgid "Server Configuration" +msgstr "Nastavenie serveru" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:66 +msgid "Server Type: " +msgstr "Typ serveru:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:67 +msgid "Server requires authentication" +msgstr "Server vyžaduje overenie" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:68 +msgid "Servers" +msgstr "Servery" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:69 +msgid "Signature file:" +msgstr "Súbor s podpisom:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:70 +msgid "Signature:" +msgstr "Podpis:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:71 +msgid "Sources" +msgstr "Zdroje" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:72 +msgid "This server requires a secure connection (SSL)" +msgstr "Tento server vyžaduje bezpečné pripojenie (SSL)" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:73 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:74 +msgid "" +"Type the name by which you would like to refer to these servers. For " +"example: \"Work\" or \"Home\"." +msgstr "" +"Zadajte meno, ktorým chcete tieto servery označovať. Napríklad:\"Doma\" " +"alebo \"Práca\"." + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:76 +msgid "User Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:77 +msgid "Username:" +msgstr "Meno používateľa:" + +#: po/tmp/mail-config.glade.h:78 +msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n" +msgstr "Vitajte v Sprievodcovi nastavením pošty Evolution.\n" + +#: mail/mail-config-druid.c:364 +#, c-format +msgid "" +"Failed to verify the incoming mail configuration.\n" +"You may experience problems retrieving your mail from %s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa overiť nastavenie prijímania pošty.\n" +"Možno sa stretnete s problémami pri príjme vašej pošty z %s" + +#: mail/mail-config-druid.c:459 +msgid "Namespace:" +msgstr "Priestor mien:" + +#: mail/mail-config-druid.c:644 +#, c-format +msgid "" +"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n" +"You may experience problems sending your mail using %s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa overiť nastavenie odosielania pošty.\n" +"Možno sa stretnete s problémami pri odosielaní vašej pošty z %s" + +#. set window title +#: mail/mail-config-druid.c:995 +msgid "Evolution Account Wizard" +msgstr "Sprievodca účtom Evolution" + +#: mail/mail-display.c:189 +msgid "Save Attachment" +msgstr "Uložiť prílohu" + +#: mail/mail-display.c:229 +#, c-format +msgid "Could not create temporary directory: %s" +msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný priečinok: %s" + +#: mail/mail-display.c:271 +msgid "Save to Disk..." +msgstr "Uložiť na disk..." + +#: mail/mail-display.c:273 +#, c-format +msgid "Open in %s..." +msgstr "Otvoriť v %s..." + +#: mail/mail-display.c:275 +msgid "View Inline" +msgstr "Zobraziť v texte" + +#: mail/mail-display.c:302 +msgid "External Viewer" +msgstr "Externý zobrazovač" + +#: mail/mail-display.c:325 +#, c-format +msgid "View Inline (via %s)" +msgstr "Zobraziť v text (pomocou %s)" + +#: mail/mail-display.c:329 +msgid "Hide" +msgstr "Skryť" + +#: mail/mail-format.c:505 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s príloha" + +#: mail/mail-format.c:653 +msgid "Loading message content" +msgstr "Načítavam obsah správy" + +#: mail/mail-format.c:941 +msgid "Encrypted message not displayed" +msgstr "Zašifrovaná správa nie je zobrazená" + +#: mail/mail-format.c:947 +msgid "Encrypted message" +msgstr "Zašifrovaná správa" + +#: mail/mail-format.c:948 +msgid "Click icon to decrypt." +msgstr "Kliknite na ikonu pre dešifrovanie." + +#: mail/mail-format.c:1350 +msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic." +msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná a podpis je platný." + +#: mail/mail-format.c:1358 +msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic." +msgstr "Táto správa je digitálne podpísaná ale podpis nie je platný." + +#: mail/mail-format.c:1562 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1574 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s) platný na serveri \"%s\"" + +#: mail/mail-format.c:1578 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Odkaz na lokálny súbor (%s)" + +#: mail/mail-format.c:1612 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Odkaz na neznáme externé dáta (typ \"%s\")" + +#: mail/mail-format.c:1617 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Nesprávna časť externého tela." + +#: mail/mail-format.c:1788 +#, c-format +msgid "On %s, %s wrote:\n" +msgstr "V %s, %s zapísané:\n" + +#: mail/mail-local.c:204 +#, c-format +msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Mení priečinok \"%s\" na formát \"%s\"" + +#: mail/mail-local.c:208 +#, c-format +msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" +msgstr "Zmeniť priečinok \"%s\" na formát \"%s\"" + +#: mail/mail-local.c:251 +msgid "Reconfiguring folder" +msgstr "Prenastavujem priečinok" + +#: mail/mail-local.c:269 +msgid "Closing current folder" +msgstr "Zatváram aktuálny priečinok" + +#: mail/mail-local.c:295 +msgid "Renaming old folder and opening" +msgstr "Premenovávam starý priečinok a otváram" + +#: mail/mail-local.c:313 +msgid "Creating new folder" +msgstr "Vytváram nový priečinok" + +#: mail/mail-local.c:327 +msgid "Copying messages" +msgstr "Kopírujem správy" + +#: mail/mail-local.c:348 +#, c-format +msgid "" +"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" +"open this folder anymore: %s" +msgstr "" +"Nie je možné uložiť metainformácie do priečinku, asi zistíte,\n" +"že ho nie je možné ani otvoriť: %s" + +#: mail/mail-local.c:379 +msgid "" +"If you can no longer open this mailbox, then\n" +"you may need to repair it manually." +msgstr "" +"Ak nemôžete otvoriť túto poštovú schránku, potom\n" +"ju budete musieť opraviť ručne." + +#: mail/mail-local.c:787 +msgid "Registering local folder" +msgstr "Registrujem lokálny priečinok" + +#: mail/mail-local.c:789 +msgid "Register local folder" +msgstr "Registrovať lokálny priečinok" + +#: mail/mail-local.c:893 +#, c-format +msgid "" +"Unable to register folder '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa zaregistrovať priečinok '%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-mt.c:87 +#, c-format +msgid "" +"Error while '%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba počas '%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-mt.c:89 +#, c-format +msgid "" +"Error while performing operation:\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba pri vykonávaní operácie:\n" +"%s" + +#: mail/mail-mt.c:385 mail/mail-mt.c:414 +msgid "Working" +msgstr "Pracujem" + +#: mail/mail-ops.c:510 +#, c-format +msgid "Sending \"%s\"" +msgstr "Posielam \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:512 +msgid "Sending message" +msgstr "Posielam správu" + +#: mail/mail-ops.c:740 mail/mail-ops.c:747 +#, c-format +msgid "Appending \"%s\"" +msgstr "Pridávam \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:744 mail/mail-ops.c:750 +msgid "Appending a message without a subject" +msgstr "Pridávam správu bez predmetu" + +#: mail/mail-ops.c:833 +#, c-format +msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Presúvam správy z \"%s\" do \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:835 +#, c-format +msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Kopírujem správy z \"%s\" do \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:838 +#, c-format +msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Presun správ z \"%s\" do \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:840 +#, c-format +msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" +msgstr "Kopírovať správy z \"%s\" do \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:871 +msgid "Moving" +msgstr "Premiestňujem" + +#: mail/mail-ops.c:874 +msgid "Copying" +msgstr "Kopírujem" + +#: mail/mail-ops.c:894 +#, c-format +msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "%s správa %d z %d (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:969 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Prechádzam priečinky v \"%s\"" + +#: mail/mail-ops.c:1035 mail/subscribe-dialog.c:359 +msgid "(No description)" +msgstr "(Bez popisu)" + +#: mail/mail-ops.c:1100 +msgid "Forwarded messages" +msgstr "Správy predané ďalej" + +#: mail/mail-ops.c:1141 mail/mail-ops.c:1275 +#, c-format +msgid "Opening folder %s" +msgstr "Otváram priečinok %s" + +#: mail/mail-ops.c:1206 +#, c-format +msgid "Opening store %s" +msgstr "Otváram sklad %s" + +#: mail/mail-ops.c:1337 +msgid "Synchronising folder" +msgstr "Synchronizujem priečinok" + +#: mail/mail-ops.c:1387 +msgid "Expunging folder" +msgstr "Čistím priečinok" + +#: mail/mail-ops.c:1436 +#, c-format +msgid "Retrieving message %s" +msgstr "Získavam správu %s" + +#: mail/mail-ops.c:1503 +msgid "Retrieving messages" +msgstr "Získavam správy" + +#: mail/mail-ops.c:1513 +#, c-format +msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Získavam správu číslo %d z %d (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:1661 +#, c-format +msgid "Loading %s Folder for %s" +msgstr "Načítavam %s priečinok pre %s" + +#: mail/mail-ops.c:1663 +#, c-format +msgid "Load %s Folder for %s" +msgstr "Načítať %s priečinok pre %s" + +#: mail/mail-ops.c:1829 +msgid "Saving messages" +msgstr "Ukladám správy" + +#: mail/mail-ops.c:1908 +#, c-format +msgid "" +"Unable to create output file: %s\n" +" %s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:1921 +#, c-format +msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")" +msgstr "Ukladám správu %d z %d (uid \"%s\")" + +#: mail/mail-ops.c:1935 +#, c-format +msgid "" +"Error saving messages to: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Chyba pri ukladaní správ do `%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-ops.c:2009 +msgid "Saving attachment" +msgstr "Ukladám prílohu" + +#: mail/mail-ops.c:2024 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create output file: %s:\n" +" %s" +msgstr "" +"Nepodarilo sa vytvoriť výstupný súbor: %s\n" +" %s" + +#: mail/mail-ops.c:2052 +#, c-format +msgid "Could not write data: %s" +msgstr "Nie je možné zapísať dáta: %s" + +#: mail/mail-search-dialogue.c:107 +msgid "_Search" +msgstr "_Nájsť" + +#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729 +msgid "Incomplete message written on pipe!" +msgstr "Do rúry zapísaná neúplná správa!" + +#: mail/mail-threads.c:302 +#, c-format +msgid "" +"Error while preparing to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba pri príprave `%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-threads.c:676 +#, c-format +msgid "" +"Error while `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba počas `%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-threads.c:733 +msgid "Error reading commands from dispatching thread." +msgstr "Chyba pri čítaní príkazov z rozdeľovacieho vlákna." + +#: mail/mail-threads.c:798 +msgid "Corrupted message from dispatching thread?" +msgstr "Poškodená správa z rozdeľovacieho vlákna?" + +#: mail/mail-threads.c:917 +msgid "Could not create dialog box." +msgstr "Nie je možné vytvoriť dialóg." + +#: mail/mail-threads.c:928 +msgid "User cancelled query." +msgstr "Používateľ zrušil otázku." + +#: mail/mail-tools.c:192 +#, c-format +msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" +msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasnú poštovú schránku `%s': %s" + +#: mail/mail-tools.c:250 +#, c-format +msgid "[%s] (forwarded message)" +msgstr "[%s] (predaná správa)" + +#: mail/mail-tools.c:260 +msgid "Fwd: (no subject)" +msgstr "Fwd: (žiadny predmet)" + +#: mail/mail-tools.c:277 +#, c-format +msgid "Forwarded message - %s" +msgstr "Predaná správa - %s" + +#: mail/mail-tools.c:279 +msgid "Forwarded message (no subject)" +msgstr "Predaná správa (bez predmetu)" + +#: mail/mail-tools.c:380 +#, c-format +msgid "" +"Cannot open location `%s':\n" +"%s" +msgstr "" +"Nie je možné otvoriť miesto `%s':\n" +"%s" + +#: mail/mail-vfolder.c:150 +msgid "VFolders" +msgstr "VPriečinky" + +#: mail/mail-vfolder.c:303 +msgid "New VFolder" +msgstr "Nový vPriečinok" + +#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), +#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), +#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36 +msgid "Reply" +msgstr "Odpovedať" + +#: mail/mail-view.c:138 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41 +msgid "Reply to the sender of this message" +msgstr "Odpovedať odosielateľovi tejto správy" + +#: mail/mail-view.c:141 po/tmp/evolution-mail.xml.h:40 +msgid "Reply to all recipients of this message" +msgstr "Odpovedať všetkým adresátom tento správy" + +#: mail/mail-view.c:144 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19 +msgid "Forward this message" +msgstr "Predať túto správu ďalej" + +#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:35 +msgid "Print the selected message" +msgstr "Tlačiť vybranú správu" + +#: mail/mail-view.c:150 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12 +msgid "Delete this message" +msgstr "Odstrániť túto správu" + +#: mail/message-list.c:605 +msgid "Unseen" +msgstr "Nevidené" + +#: mail/message-list.c:608 +msgid "Seen" +msgstr "Videné" + +#: mail/message-list.c:611 +msgid "Answered" +msgstr "Odpovedané" + +#: mail/message-list.c:896 +#, c-format +msgid "[ %s ]" +msgstr "[ %s ]" + +#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok +#: mail/message-list.c:908 mail/message-list.c:924 +#, c-format +msgid "%s, et al." +msgstr "%s, a spol." + +#: mail/message-list.c:911 mail/message-list.c:927 +msgid "<unknown>" +msgstr "<neznámy>" + +#: mail/message-list.c:979 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: mail/message-list.c:986 +msgid "Today %l:%M %p" +msgstr "Dnes %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:995 +msgid "Yesterday %l:%M %p" +msgstr "Včera %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1007 +msgid "%a %l:%M %p" +msgstr "%a %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1015 +msgid "%b %d %l:%M %p" +msgstr "%b %d %l:%M %p" + +#: mail/message-list.c:1017 +msgid "%b %d %Y" +msgstr "%b %d %Y" + +#: mail/message-list.c:1115 +msgid "Flagged" +msgstr "Vyznačené" + +#: mail/message-list.c:1116 +msgid "From" +msgstr "Od" + +#: mail/message-list.c:1116 +msgid "Date" +msgstr "Dátum" + +#: mail/message-list.c:1116 +msgid "Received" +msgstr "Prijaté" + +#: mail/message-list.c:1117 +msgid "To" +msgstr "Komu" + +#: mail/message-list.c:1117 +msgid "Size" +msgstr "Veľkosť" + +#: mail/openpgp-utils.c:77 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase for %s" +msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo pre %s" + +#: mail/openpgp-utils.c:80 +#, c-format +msgid "Please enter your %s passphrase" +msgstr "Prosím, zadajte vaše %s heslo" + +#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738 +#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1043 +msgid "No GPG/PGP program available." +msgstr "Program GPG/PGP nie je k dispozícii." + +#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745 +#: mail/openpgp-utils.c:894 +msgid "No password provided." +msgstr "Nezadané heslo." + +#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752 +#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1049 +#, c-format +msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" +msgstr "Nie je možné vytvoriť rúru do GPG/PGP: %s" + +#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646 +msgid "No recipients specified" +msgstr "Neuvedený žiadni adresáti" + +#: mail/openpgp-utils.c:1060 +#, c-format +msgid "Couldn't create temp file: %s" +msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor: %s" + +#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44 +msgid "Folder" +msgstr "Priečinok" + +#: mail/subscribe-dialog.c:63 +msgid "Store" +msgstr "Uložiť" + +#: mail/subscribe-dialog.c:145 +msgid "Display folders starting with:" +msgstr "Zobraziť priečinky začínajúce na:" + +#: mail/subscribe-dialog.c:178 +#, c-format +msgid "Getting store for \"%s\"" +msgstr "Získavam miesto pre \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:181 +#, c-format +msgid "Get store for \"%s\"" +msgstr "Získať miesto pre \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:292 +#, c-format +msgid "Subscribing to folder \"%s\"" +msgstr "Prihlasujem si priečinok \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:296 +#, c-format +msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" +msgstr "Odhlasujem sa z priečinku \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:300 +#, c-format +msgid "Subscribe to folder \"%s\"" +msgstr "Prihlásiť si priečinok \"%s\"" + +#: mail/subscribe-dialog.c:303 +#, c-format +msgid "Unsubscribe from folder \"%s\"" +msgstr "Odhlásiť sa z priečinku \"%s\"" + +#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185 +msgid "Evolution installation" +msgstr "Inštalácia Evolution" + +#: shell/e-setup.c:116 +msgid "" +"This new version of Evolution needs to install additional files\n" +"into your personal Evolution directory" +msgstr "" +"Táto nová verzia Evolution vyžaduje inštaláciu dodatočných súborov\n" +"do vášho osobného priečinku Evolution" + +#: shell/e-setup.c:117 +msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." +msgstr "Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov, alebo \"Zrušiť\" pre koniec." + +#: shell/e-setup.c:157 +msgid "Could not update files correctly" +msgstr "Nepodarilo sa korektne aktualizovať súbory" + +#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228 +msgid "Evolution files successfully installed." +msgstr "Súbory Evolution boli úspešne nainštalované." + +#: shell/e-setup.c:189 +msgid "This seems to be the first time you run Evolution." +msgstr "Vyzerá to, že ste Evolution spustili prvýkrát." + +#: shell/e-setup.c:190 +msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" +msgstr "Prosím, stlačte \"OK\" pre inštaláciu súborov Evolution do" + +#: shell/e-setup.c:209 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the directory\n" +"%s\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Nie je možné vytvoriť priečinok\n" +"%s\n" +"Chyba: %s" + +#: shell/e-setup.c:224 +#, c-format +msgid "" +"Cannot copy files into\n" +"`%s'." +msgstr "" +"Nie je možné skopírovať súbory do\n" +"`%s'." + +#: shell/e-setup.c:249 +#, c-format +msgid "" +"The file `%s' is not a directory.\n" +"Please move it in order to allow installation\n" +"of the Evolution user files." +msgstr "" +"Súbor `%s' nie je priečinok\n" +"Prosím, presuňte ho, aby mohli\n" +"byť nainštalované súbory Evolution." + +#: shell/e-setup.c:261 +#, c-format +msgid "" +"The directory `%s' exists but is not the\n" +"Evolution directory. Please move it in order\n" +"to allow installation of the Evolution user files." +msgstr "" +"Priečinok `%s' existuje, ale nie je\n" +"to priečinok Evolution. Prosím, presuňte ho,\n" +"aby mohli byť nainštalované súbory Evolution." + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 +#, c-format +msgid "" +"Cannot create the specified folder:\n" +"%s" +msgstr "" +"Zadaný priečinok sa nedá vytvoriť:\n" +"%s" + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 +msgid "The specified folder name is not valid." +msgstr "Zadané meno priečinku nie je platné." + +#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 +msgid "Evolution - Create new folder" +msgstr "Evolution - Vytvoriť nový priečinok" + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 +msgid "" +"The type of the selected folder is not valid for\n" +"the requested operation." +msgstr "" +"Typ vybraného priečinku nie je platný\n" +"pre požadovanú operáciu." + +#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297 +msgid "New..." +msgstr "Nová..." + +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452 +msgid "(Untitled)" +msgstr "(Bez mena)" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:127 +msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." +msgstr "Nástroj pre oznamovanie chýb nebol nájdený v $PATH." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:133 +msgid "Bug buddy could not be run." +msgstr "Nedá sa spustiť nástroj pre oznamovanie chýb" + +#: shell/e-shell-view-menu.c:185 +msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." +msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:187 +msgid "" +"Evolution is a suite of groupware applications\n" +"for mail, calendaring, and contact management\n" +"within the GNOME desktop environment." +msgstr "" +"Evolution je skupina groupwarových aplikácií\n" +"pre elektronickú poštu, kalendár a správu kontaktov\n" +"v rámci prostredia GNOME." + +#: shell/e-shell-view-menu.c:347 +msgid "Go to folder..." +msgstr "Prejsť na priečinku..." + +#: shell/e-shell-view.c:143 +msgid "(No folder displayed)" +msgstr "(Nezobrazený žiadny priečinok)" + +#: shell/e-shell-view.c:474 +msgid "Folders" +msgstr "Priečinky" + +#: shell/e-shell-view.c:1124 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s" +msgstr "%s - Evolution %s" + +#: shell/e-shell-view.c:1126 +#, c-format +msgid "%s - Evolution %s [%s]" +msgstr "%s - Evolution %s [%s]" + +#: shell/e-shell.c:372 +#, c-format +msgid "Cannot set up local storage -- %s" +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť lokálny sklad -- %s" + +#: shell/e-shell.c:1238 +#, c-format +msgid "" +"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n" +"This probably means that the %s component has crashed." +msgstr "" +"Aj! Pohľad pre `%s' neočakávane spadol. :-(\n" +"To asi znamená, že komponent %s spadol." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:123 +msgid "Create new shortcut group" +msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:126 +msgid "Group name:" +msgstr "Meno skupiny:" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:249 +#, c-format +msgid "" +"Do you really want to remove group\n" +"`%s' from the shortcut bar?" +msgstr "" +"Naozaj chcete odstrániť skupinu\n" +"`%s' z panelu skratiek?" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:254 +msgid "Don't remove" +msgstr "Neodstraňovať" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:265 +msgid "_Small Icons" +msgstr "_Malé ikony" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:266 +msgid "Show the shortcuts as small icons" +msgstr "Zobraziť skratky ako malé ikony" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:268 +msgid "_Large Icons" +msgstr "_Veľké ikony" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:269 +msgid "Show the shortcuts as large icons" +msgstr "Zobraziť skratky ako veľké ikony" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:280 +msgid "_New Group..." +msgstr "_Nová skupina..." + +#: shell/e-shortcuts-view.c:281 +msgid "Create a new shortcut group" +msgstr "Vytvoriť novú skupinu skratiek" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:283 +msgid "_Remove This Group..." +msgstr "Odst_rániť túto skupinu skratiek" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:284 +msgid "Remove this shortcut group" +msgstr "Odstrániť túto skupinu skratiek" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:289 +msgid "_Hide the Shortcut Bar" +msgstr "_Skryť panel skratiek" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:290 +msgid "Hide the shortcut bar" +msgstr "Skryť panel skratiek" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +msgid "Activate" +msgstr "Použiť" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:374 +msgid "Activate this shortcut" +msgstr "Použiť túto skratku" + +#: shell/e-shortcuts-view.c:377 +msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" +msgstr "Odstrániť túto skratku z panelu skratiek" + +#: shell/e-shortcuts.c:375 +msgid "Error saving shortcuts." +msgstr "Chyba pri ukladaní skratiek." + +#: shell/e-storage-set-view.c:345 +msgid "View the selected folder" +msgstr "Zobraziť vybraný priečinok" + +#: shell/e-storage.c:160 +msgid "(No name)" +msgstr "(Bez mena)" + +#: shell/e-storage.c:411 +msgid "No error" +msgstr "Žiadna chyba" + +#: shell/e-storage.c:413 +msgid "Generic error" +msgstr "Všeobecná chyba" + +#: shell/e-storage.c:415 +msgid "A folder with the same name already exists" +msgstr "Priečinok s týmto menom už existuje" + +#: shell/e-storage.c:417 +msgid "The specified folder type is not valid" +msgstr "Uvedený typ priečinku nie je platný" + +#: shell/e-storage.c:419 +msgid "I/O error" +msgstr "Chyba V/V" + +#: shell/e-storage.c:421 +msgid "Not enough space to create the folder" +msgstr "Nedostatok miesta pre vytvorenie priečinku" + +#: shell/e-storage.c:423 +msgid "The specified folder was not found" +msgstr "Uvedený priečinok nebol nájdený" + +#: shell/e-storage.c:425 +msgid "Function not implemented in this storage" +msgstr "Funkcia nie je v tomto sklade implementovaná" + +#: shell/e-storage.c:427 +msgid "Permission denied" +msgstr "Prístup zamietnutý" + +#: shell/e-storage.c:429 +msgid "Operation not supported" +msgstr "Operácia nepodporovaná" + +#: shell/e-storage.c:431 +msgid "The specified type is not supported in this storage" +msgstr "Uvedený typ nie je podporovaný týmto skladom" + +#: shell/main.c:74 +msgid "" +"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" +"of the Evolution groupware suite.\n" +"\n" +"Over the time since the past release, our focus has been on making\n" +"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" +"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" +"be sure to keep a backup.)\n" +"\n" +"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" +"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" +"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" +"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" +"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" +"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" +"Use only as directed.\n" +"\n" +"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" +"await your contributions!\n" +msgstr "" +"Vitajte. Vďaka za čas strávený sťahovaním tejto ukážky\n" +"groupwarového nástroja Evolution.\n" +"\n" +"Kedysi dávno sme sa pri vývoji sústreďovali hlavne na použiteľnosť\n" +"Evolution. Veľa vývojárov Evolution ho dnes používa ako\n" +"hlavný nástroj pre elektronickú poštu. Vy môžete tiež. (Len si\n" +"nezabudnite urobiť zálohu dát.)\n" +"\n" +"Ale zatiaľ čo sme opravili veľa chýb týkajúcich sa stability\n" +"a bezpečnosti, stále tu zostáva vyhlásenie: Evolution vám: spadne,\n" +"stratí všetku poštu keď to nechcete, odmietne odstrániť správy\n" +"keď to chcete, nechá bežať stratené procesy,\n" +"zaberie 100% CPU, zatuhne, pošle poštu HTML do náhodných\n" +"konferencií a zahanbí vás pred vašimi priateľmi, priateľkami.\n" +"a spolupracovníkmi. Používajte ho len ako je to doporučené.\n" +"\n" +"Dúfame, že vás potešia výsledky našej ťažkej práce a netrpezlivo\n" +"čakáme na váš príspevok!\n" + +#: shell/main.c:101 +msgid "" +"Thanks\n" +"The Evolution Team\n" +msgstr "" +"Vďaka\n" +"Tím Evolution\n" + +#: shell/main.c:132 +msgid "Cannot initialize the Evolution shell." +msgstr "Nie je možné inicializovať shell Evolution." + +#: shell/main.c:178 +msgid "Disable." +msgstr "Zakázať." + +#: shell/main.c:198 +msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." +msgstr "Nie je možné inicializovať komponentový systém Bonobo." + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:7 +msgid "Create new contact" +msgstr "Vytvoriť nový kontakt" + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:9 +msgid "Delete a contact" +msgstr "Odstrániť kontakt" + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:11 +msgid "Find a contact" +msgstr "Nájsť kontakt" + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:12 +msgid "New contact" +msgstr "Nový kontakt" + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:14 +msgid "Print contacts" +msgstr "Tlačiť kontakty" + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:15 po/tmp/evolution-mail.xml.h:46 +msgid "Stop" +msgstr "Zastaviť" + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:16 +msgid "Stop Loading" +msgstr "Zastaviť načítavanie" + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:17 +msgid "View All" +msgstr "Zobraziť všetko" + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:18 +msgid "View all contacts" +msgstr "Zobraziť všetky kontakty" + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "_Addressbook Configuration..." +msgstr "Nastavenie _adresára..." + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:20 +msgid "_Print Contacts..." +msgstr "_Tlačiť kontakty..." + +#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:21 +msgid "_Search for contacts" +msgstr "_Hľadať kontakty" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:6 +msgid "5 Days" +msgstr "5 dní" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:8 +msgid "Ca_lendar" +msgstr "Ka_lendár" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:9 +msgid "Calendar Preferences..." +msgstr "Nastavenie kalendára..." + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:10 +msgid "Create a new appointment" +msgstr "Vytvoriť novú schôdzku" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:11 +msgid "Create a new calendar" +msgstr "Vytvoriť nový kalendár" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:12 +msgid "Day" +msgstr "Deň" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:13 +msgid "Go back in time" +msgstr "Prejsť dozadu" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:14 +msgid "Go forward in time" +msgstr "Prejsť dopredu" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:15 +msgid "Go to" +msgstr "Prejsť na" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:16 +msgid "Go to a specific date" +msgstr "Prejsť na zadaný dátum" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:17 +msgid "Go to present time" +msgstr "Prejsť na aktuálny čas" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:18 +msgid "Month" +msgstr "Mesiac" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:19 +msgid "New appointment" +msgstr "Nová schôdzka" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:21 +msgid "Open a calendar" +msgstr "Otvoriť kalendár" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:22 +msgid "Prev" +msgstr "Pred" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:24 +msgid "Print this calendar" +msgstr "Tlačiť tento kalendár" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:25 +msgid "Save calendar as something else" +msgstr "Uložiť kalendár ako niečo iné" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:26 +msgid "Show 1 day" +msgstr "Zobraziť jeden deň" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:27 +msgid "Show 1 month" +msgstr "Zobraziť jeden mesiac" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:28 +msgid "Show 1 week" +msgstr "Zobraziť jeden týždeň" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:29 +msgid "Show the working week" +msgstr "Zobraziť pracovný týždeň" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:30 widgets/misc/e-dateedit.c:413 +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:31 +msgid "Week" +msgstr "Týždeň" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:33 +msgid "_Open Calendar" +msgstr "_Otvoriť kalendár" + +#: po/tmp/evolution-calendar.xml.h:34 +msgid "_Print this calendar" +msgstr "_Tlačiť tento kalendár" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:7 +msgid "Delete this item" +msgstr "Odstráni túto položku" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:8 +msgid "Delete..." +msgstr "Odstrániť..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:9 +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:10 +msgid "Print En_velope..." +msgstr "Tlačiť _obálku..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:15 +msgid "Save the contact and close the dialog box" +msgstr "Uložiť kontakt a zatvoriť dialóg" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:16 +msgid "Se_nd contact to other..." +msgstr "Poslať kontakt _inému..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:17 +msgid "See online help" +msgstr "Zobraziť pomocníka" + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:18 +msgid "Send _message to contact..." +msgstr "Poslať _správu kontaktu..." + +#: po/tmp/evolution-contact-editor.xml.h:20 +msgid "_Print..." +msgstr "_Tlačiť..." + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:16 +msgid "Close this appointment" +msgstr "Zavrieť túto schôdzku" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:28 +msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)" +msgstr "Poslať ďalej ako v_Kalendár" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:48 +msgid "Save the appointment and close the dialog box" +msgstr "Uložiť schôdzku a zavrieť tento dialóg" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:50 +msgid "Schedule Meeting" +msgstr "Naplánovať stretnutie" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:51 +msgid "Schedule _Meeting" +msgstr "Naplánovať _stretnutie" + +#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:52 +msgid "Schedule some sort of a meeting" +msgstr "Naplánovať niečo ako stretnutie" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:6 +msgid "Compose" +msgstr "Napísať" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:7 +msgid "Compose a new message" +msgstr "Napísať novú správu" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:9 +msgid "Copy message to a new folder" +msgstr "Kopírovať správu do nového priečinka" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:10 +msgid "Create Rule" +msgstr "Vytvoriť pravidlo" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:13 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:8 +msgid "F_older" +msgstr "P_riečinok" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:14 +msgid "Fi_lter on Sender" +msgstr "Filter na _odosielateľa" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:15 +msgid "Filter on Rec_ipients" +msgstr "Filter na _adresátov" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:16 +msgid "Forget _Passwords" +msgstr "Zabudnúť _heslá" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:20 +msgid "Get Mail" +msgstr "Stiahnuť poštu" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:21 +msgid "Hide S_elected Messages" +msgstr "Skryť _vybrané správy" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:22 +msgid "Hide _Deleted Messages" +msgstr "Skryť _odstránené správy" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:23 +msgid "Hide _Read messages" +msgstr "Skryť _prečítané správy" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:24 +msgid "Mail _Filters..." +msgstr "_Filtre pošty..." + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25 +msgid "Manage Subscriptions..." +msgstr "Správa prihlásení..." + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26 +msgid "Mar_k As Read" +msgstr "Označiť ako _prečítané" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27 +msgid "Mark As U_nread" +msgstr "Označiť ako _neprečítané" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:28 +msgid "Move" +msgstr "Presunúť" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:29 +msgid "Move message to a new folder" +msgstr "Presunúť správu do nového priečinka" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:30 +msgid "Previews the message to be printed" +msgstr "Ukážka správy pred tlačou" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:32 +msgid "Print Preview of message..." +msgstr "Ukážka správy pred tlačou..." + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:33 +msgid "Print message to the printer" +msgstr "Tlačiť správu na tlačiarni" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:34 +msgid "Print message..." +msgstr "Tlačiť správu..." + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:38 +msgid "Reply to _All" +msgstr "Odpovedať _všetkým" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:39 +msgid "Reply to _Sender" +msgstr "Odpovedať _odosielateľovi" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:42 +msgid "S_ource" +msgstr "_Zdroj" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:43 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:12 +msgid "Select _All" +msgstr "Vybrať _všetko" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:44 +msgid "Send queued mail and retrieve new mail" +msgstr "Poslať neodoslanú poštu a prijať novú poštu" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:45 +msgid "Show _All Messages" +msgstr "Ukázať _všetky správy" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:47 +msgid "Threaded Message list" +msgstr "Zoznam vlákien" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:48 +msgid "VFolder on Se_nder" +msgstr "Vpriečinok na _odosielateľa" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:49 +msgid "VFolder on _Recipients" +msgstr "Vpriečinok na _adresátov" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:50 +msgid "View Raw Message Source" +msgstr "Zobraziť čistý kód správy" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:51 +msgid "_Apply Filters" +msgstr "_Použiť filtre" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:52 +msgid "_Configure Folder..." +msgstr "_Nastavenie priečinku..." + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:53 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "_Kopírovať do priečinku..." + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:55 +msgid "_Edit Message" +msgstr "_Upraviť správu" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:56 +msgid "_Expunge" +msgstr "_Vyčistiť" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:57 +msgid "_Filter on Subject" +msgstr "_Filter na predmet" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:58 +msgid "_Forward" +msgstr "Poslať ď_alej" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59 po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:17 +msgid "_Invert Selection" +msgstr "_Obrátiť výber" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60 +msgid "_Mail Configuration..." +msgstr "_Nastavenie pošty..." + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:61 +msgid "_Message" +msgstr "_Správa" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:62 +msgid "_Move to Folder..." +msgstr "Pre_sunúť do priečinka..." + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:63 +msgid "_Open in New Window" +msgstr "Otvoriť v novom o_kne" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:64 +msgid "_Print Message" +msgstr "_Tlačiť správu" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:65 +msgid "_Save Message As..." +msgstr "Uložiť správu _ako..." + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:66 +msgid "_Threaded" +msgstr "_Vlákna" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:67 +msgid "_Undelete" +msgstr "Obnoviť _zmazané" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:68 +msgid "_VFolder on Subject" +msgstr "_vPriečinok na predmete" + +#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69 +msgid "_Virtual Folder Editor..." +msgstr "Editor _virtuálneho priečinku..." + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:6 +msgid "Attach" +msgstr "Priložiť" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Encrypt this message with PGP" +msgstr "Zašifrovať túto správu pomocou PGP" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:11 +msgid "F_ormat" +msgstr "_Formát" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:12 +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:13 +msgid "Insert a file as text into the message" +msgstr "Vložiť súbor ako text do správy" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:14 +msgid "Insert text file..." +msgstr "Vložiť textový súbor...." + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:16 +msgid "Open a file" +msgstr "OtvorĂ súbor" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:17 +msgid "PGP Encrypt" +msgstr "Šifrovanie PGP" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:18 +msgid "PGP Sign" +msgstr "Podpis PGP" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:20 +msgid "Save As" +msgstr "Uložiť ako" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:22 +msgid "Save _Draft" +msgstr "Uložiť _koncept" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:23 +msgid "Save in _folder... (FIXME)" +msgstr "Uložiť v _priečinku..." + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:24 +msgid "Save in folder..." +msgstr "Uložiť v priečinku..." + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:26 +msgid "Save the current file with a different name" +msgstr "Uloží aktuálny súbor pod iným menom" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:27 +msgid "Save the message in a specified folder" +msgstr "Uložiť správu do daného priečinku" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:28 +msgid "Send" +msgstr "Poslať" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:29 +msgid "Send _Later" +msgstr "Poslať _neskôr" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:30 +msgid "Send _later" +msgstr "Poslať _neskôr" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:31 +msgid "Send the mail in HTML format" +msgstr "Poslať správu vo formáte HTML" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:32 +msgid "Send the message later" +msgstr "Poslať správu neskôr" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:33 +msgid "Send the message now" +msgstr "Poslať správu hneď" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:34 +msgid "Send this message now" +msgstr "Poslať túto správu hneď" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:35 +msgid "Show / hide attachments" +msgstr "Zobraziť / Skryť prílohy" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:36 +msgid "Show _attachments" +msgstr "Zobraziť _prílohy" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:37 +msgid "Show attachments" +msgstr "Zobraziť prílohy" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:38 +msgid "Sign this message with your PGP key" +msgstr "Podpísať túto správu kľúčom PGP" + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:45 +msgid "_Insert text file... (FIXME)" +msgstr "Vložiť _textový súbor..." + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:46 +msgid "_Open..." +msgstr "_Otvoriť..." + +#: po/tmp/evolution-message-composer.xml.h:48 +msgid "_Security" +msgstr "Za_bezpečenie" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:6 +msgid "Add folder to your list of subscribed folders" +msgstr "Pridať priečinok do zoznamu prihlásených priečinkov" + +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:9 +msgid "Refresh List" +msgstr "Obnoviť zoznam" + +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:10 +msgid "Refresh List of Folders" +msgstr "Obnoviť zoznam priečinkov" + +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:11 +msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" +msgstr "Odstrániť priečinok zo zoznamu prihlásených priečinkov" + +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:13 +msgid "Subscribe" +msgstr "Prihlásiť si" + +#: po/tmp/evolution-subscribe.xml.h:14 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Odhlásiť" + +#. +#. * Translatable strings file generated by extract-ui. +#. * DO NOT compile this file as part of your application. +#. +#: po/tmp/evolution.xml.h:6 +msgid "About Evolution..." +msgstr "O Evolution..." + +#: po/tmp/evolution.xml.h:8 +msgid "Close this window" +msgstr "Zavrie toto okno" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:9 +msgid "Customi_ze..." +msgstr "Pri_spôsobiť..." + +#: po/tmp/evolution.xml.h:10 +msgid "Customize" +msgstr "Prispôsobiť" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:11 +msgid "Customize toolbars" +msgstr "Prispôsobiť panely nástrojov" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:12 +msgid "Display a different folder" +msgstr "Zobraziť iný priečinok" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:13 +msgid "E_xit" +msgstr "_Koniec" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:14 +msgid "Evolution bar _shortcut" +msgstr "_Skratka pre panel Evolution" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:15 +msgid "Exit" +msgstr "Koniec" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:16 +msgid "Exit the program" +msgstr "Ukončí program" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:17 +msgid "Getting _Started" +msgstr "_Začíname" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:18 +msgid "Import an external file format" +msgstr "Importuje externý súbor" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Hlavný panel nástrojov" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:20 +msgid "Show information about Evolution" +msgstr "Zobrazí informáciu o Evolution" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:21 +msgid "Show the _Folder Bar" +msgstr "Ukázať panel _priečinkov" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:22 +msgid "Show the _Shortcut Bar" +msgstr "Ukázať panel _skratiek" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:23 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Pošle správu o chybe" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:24 +msgid "Submit _Bug Report" +msgstr "_Poslať správu o chybe" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:25 +msgid "Submit bug report using Bug Buddy." +msgstr "Pošle správu o chybe pomocou nástroja pre oznamovanie chýb." + +#: po/tmp/evolution.xml.h:26 +msgid "Toggle whether to show the folder bar" +msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel priečinkov" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:27 +msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" +msgstr "Prepne, či sa má zobrazovať panel skratiek" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:28 +msgid "Using the C_ontact Manager" +msgstr "Pomocou Správcu ko_ntaktov" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:29 +msgid "Using the _Calendar" +msgstr "Pomocou _Kalendára" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:30 +msgid "Using the _Mailer" +msgstr "Pomocou _Pošty " + +#: po/tmp/evolution.xml.h:31 +msgid "_About Evolution..." +msgstr "O _Evolution..." + +#: po/tmp/evolution.xml.h:37 +msgid "_Folder" +msgstr "_Priečinok" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:38 +msgid "_Go to Folder..." +msgstr "_Prejsť do priečinku..." + +#: po/tmp/evolution.xml.h:40 +msgid "_Import file..." +msgstr "_Importovať súbor..." + +#: po/tmp/evolution.xml.h:41 +msgid "_Index" +msgstr "_Index" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:42 +msgid "_Mail message" +msgstr "_Poslať správu" + +#: po/tmp/evolution.xml.h:44 +msgid "_Settings" +msgstr "Nas_tavenie" + +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 +msgid "Tentative" +msgstr "Predbežný" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 +msgid "Busy" +msgstr "Zaneprázdnený" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 +msgid "Out of Office" +msgstr "Mimo kancelárie" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 +msgid "No Information" +msgstr "Žiadna informácia" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 +msgid "_Invite Others..." +msgstr "_Pozvať ostatných..." + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 +msgid "_Options" +msgstr "_Nastavenie" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 +msgid "Show _Only Working Hours" +msgstr "Zobraziť _iba pracovné hodiny" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 +msgid "Show _Zoomed Out" +msgstr "Ukázať z_menšené" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 +msgid "_Update Free/Busy" +msgstr "_Obnoviť voľno/zaneprázdnený" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 +msgid "_Autopick" +msgstr "_Autovýber" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 +msgid ">_>" +msgstr ">_>" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 +msgid "_All People and Resources" +msgstr "_Všetky osoby a zdroje" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 +msgid "All _People and One Resource" +msgstr "Všetky _osoby a jeden zdroj" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 +msgid "_Required People" +msgstr "_Vyžadované osoby" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 +msgid "Required People and _One Resource" +msgstr "Vyžadované osoby a _jeden zdroj" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 +msgid "Meeting _start time:" +msgstr "_Začiatok stretnutia:" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 +msgid "Meeting _end time:" +msgstr "_Koniec stretnutia:" + +#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 +msgid "All Attendees" +msgstr "Všetci účastníci" + +#. Translators: These are the first characters of each day of the +#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421 +msgid "MTWTFSS" +msgstr "PUSŠPSN" + +#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755 +msgid "%B %Y" +msgstr "%B %Y" + +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: widgets/misc/e-dateedit.c:407 +msgid "Now" +msgstr "Teraz" + +#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489 +msgid "%I:%M %p" +msgstr "%I:%M %p" + +#: widgets/misc/e-search-bar.c:135 +msgid "Sear_ch" +msgstr "_Nájsť" + |