diff options
author | Andre Klapper <a9016009@gmx.de> | 2011-08-04 19:51:25 +0800 |
---|---|---|
committer | Andre Klapper <a9016009@gmx.de> | 2011-08-04 19:51:25 +0800 |
commit | bbbcef5a7e0bb6df689fdfde0d71e98df0822be5 (patch) | |
tree | 3bc3643317211f91304c84405f85131937d9a68c | |
parent | e8451fbbcb7bbe33694a13f93a0a7e946dad048d (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-bbbcef5a7e0bb6df689fdfde0d71e98df0822be5.tar.gz gsoc2013-evolution-bbbcef5a7e0bb6df689fdfde0d71e98df0822be5.tar.zst gsoc2013-evolution-bbbcef5a7e0bb6df689fdfde0d71e98df0822be5.zip |
Remove outdated instructions for doc translators
-rw-r--r-- | help/README_Translations | 46 |
1 files changed, 0 insertions, 46 deletions
diff --git a/help/README_Translations b/help/README_Translations deleted file mode 100644 index cc02f1aa5e..0000000000 --- a/help/README_Translations +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ -The translations for evolution-guide should be placed in -evolution/doc/<LANG_CODE> - -In this directory you'll find two scripts. - - update_po.pl -- Usage: ./update_po.pl <LANG_CODE> - Takes the sgml files from the C directory and creates sgml.po files - in a directory called <LANG_CODE>.po - You should translate this files as you would any other .po file, but - you have to make sure you place all tags and don't miss anyone. - - - update_translation.pl -- Usage: ./update_translation.pl <LANG_CODE> - Takes the sgml files from the C directory, the sgml.po files from - the <LANG_CODE>.po directory and creates the translated sgml files - and places them on the <LANG_CODE> directory. - If a paragraph it is not translated the originial paragraph in - english is used instead (fuzzy paragraph are considered as - translated for the moment). Doing it this way you can make sure - you didn't miss any sgml tag on the .po files by compiling the - evolution guide. - -Of course, translations can be done as usual translating the .sgml files -directly. But let me point out a few advantages of doing it this way. - -* You can start translating the guide as soon as you want. Doesn't matter - if the original files changes. No more waiting for the docu to be called - stable. - -* When a paragraph changes, it is marked as fuzzy, so you don't have to be - playing with diff to find out if the original sgml file changed and where. - -* You don't need to keep several copies of the sgml files (usually you have - to keep a copy of the file you are translating and an up-to-date copy to - be able to do a diff, to find out the changes) - - -If you want to make any modification to my scripts, please let me know -before you do so and send me an explanation of the changes you want to -make (this is only for learning purposes, I allways like to know how to -make a better script) Of course, the scripts are under GPL, so you can do -with them allmost anything you want. -If you want to use this scripts in any other project different from the -evolution guide translation, please let me know (just to make me fell good -because people is using something I wrote ;-) ) - - -Héctor García Álvarez <hector@scouts-es.org> |