aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRudolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>2011-03-05 20:56:10 +0800
committerRodrigo Moya <rodrigo@gnome-db.org>2011-06-30 00:41:41 +0800
commitbca1a2c5ea655a8cfacedadf8a9a6c6b62d2b0ab (patch)
treea4d674e70073512a448f6a40ed566308b6722c1a
parent2c929064fdfe19a1102e51eefc03e4669d3842f4 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-bca1a2c5ea655a8cfacedadf8a9a6c6b62d2b0ab.tar.gz
gsoc2013-evolution-bca1a2c5ea655a8cfacedadf8a9a6c6b62d2b0ab.tar.zst
gsoc2013-evolution-bca1a2c5ea655a8cfacedadf8a9a6c6b62d2b0ab.zip
Updated Latvian translation.
-rw-r--r--po/lv.po29141
1 files changed, 15695 insertions, 13446 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 223d115936..4a427cd6ba 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -2,340 +2,29 @@
# evolution 1.4 for latvian
# Copyright (C) 2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
-#: ../shell/main.c:631
+#: ../shell/main.c:615
# Pēteris Krišjānis <peteris.krisjanis@os.lv>, 2003.
# Linux Centrs <info@linux.edu.lv>, 2006.
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
# Karlis <ks06001@lanet.lv>, 2007.
-# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010.
+# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2010, 2011.
# Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-26 09:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-26 23:38+0300\n"
-"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-02 22:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-08 18:51+0200\n"
+"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-01-04 14:02+0000\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
-#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
-#| msgid "evolution addressbook"
-msgid "evolution address book"
-msgstr "evolution adrešu grāmata"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:208
-msgid "New Contact"
-msgstr "Jauns kontakts"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:216
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Jauns kontaktu saraksts"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
-#, c-format
-msgid "current address book folder %s has %d card"
-msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakts"
-msgstr[1] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti"
-msgstr[2] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
-msgid "Open"
-msgstr "Atvērt"
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
-msgid "Contact List: "
-msgstr "Kontaktu saraksts: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
-msgid "Contact: "
-msgstr "Kontakts: "
-
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
-msgid "evolution minicard"
-msgstr "evolution minikarte"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
-msgid "It has alarms."
-msgstr "Tam ir trauksmes."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
-msgid "It has recurrences."
-msgstr "Tam ir atkārtošanās."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
-msgid "It is a meeting."
-msgstr "Tā ir sanāksme."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
-#, c-format
-msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr "Kalendāra notikums: kopsavilkums ir %s."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
-msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr "Kalendāra notikums: nav kopsavilkuma."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
-msgid "calendar view event"
-msgstr "kalendāra skata notikumi"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
-msgid "Grab Focus"
-msgstr "Paņemt fokusu"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:299
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Jauna tikšanās"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:300
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Jauns visas dienas notikums"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:301
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Jauna sanāksme"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Iet uz šodienu"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
-msgid "Go to Date"
-msgstr "Iet uz datumu"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
-msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr "tabula pašreizēja laika apskatīšanai un izvēlēšanai"
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:147
-#, c-format
-msgid "It has %d event."
-msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] "Tajā ir %d notikums."
-msgstr[1] "Tajā ir %d notikumi."
-msgstr[2] "Tajā ir %d notikumi."
-
-#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
-#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:149
-msgid "It has no events."
-msgstr "Tajā nav notikumu."
-
-#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
-#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
-#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:159
-#, c-format
-msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr "Darba nedēļas apskats: %s. %s"
-
-#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
-#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
-#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:165
-#, c-format
-msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr "Dienas apskats: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:196
-msgid "calendar view for a work week"
-msgstr "darba nedēļas kalendāra skats"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:198
-msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr "vienas vai vairāku dienu kalendāra skats"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%A %d %b %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
-#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. You can change the order but don't change the
-#. specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:215
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:807
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:815
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:782
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome kalendārs"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:288
-msgid "search bar"
-msgstr "meklēšanas josla"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:289
-msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr "evolution kalendāra meklēšanas josla"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
-msgid "Jump button"
-msgstr "Pārlēkšanas taustiņš"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
-msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr "Spiediet šeit, lai atrastu vairāk notikumus."
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:154
-#, c-format
-msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr "Mēneša skats: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:158
-#, c-format
-msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr "Nedēļas skats: %s. %s"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:189
-msgid "calendar view for a month"
-msgstr "kalendāra skats mēnesim"
-
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:191
-msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedēļām"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:121
-msgid "popup"
-msgstr "uzlecošs"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:122
-msgid "popup a child"
-msgstr "parādīt bērnu"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
-msgid "edit"
-msgstr "rediģēt"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
-msgid "begin editing this cell"
-msgstr "sākt šīs sūnas rediģēšanu"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
-msgid "toggle"
-msgstr "pārslēgt"
-
-#. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
-msgid "toggle the cell"
-msgstr "pārslēgt šūnu"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:210
-msgid "expand"
-msgstr "izvērst"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:211
-msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "izvērš rindu šo šūnu saturošajā ETree"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:216
-msgid "collapse"
-msgstr "sakļaut"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:217
-msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr "sakļauj rindu šo šūnu saturošajā ETree"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
-msgid "Table Cell"
-msgstr "Tabulas šūna"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
-msgid "click to add"
-msgstr "klikšķiniet, lai pievienotu"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
-msgid "click"
-msgstr "klikšķis"
-
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:152
-msgid "sort"
-msgstr "kārtot"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:295
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303
-#, c-format
-msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr "Kalendārs: no %s līdz %s"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:338
-msgid "evolution calendar item"
-msgstr "evolution kalendāra vienība"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:56
-msgid "Combo Button"
-msgstr "Combo poga"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:66
-msgid "Activate Default"
-msgstr "Uzstādīt noklusētos"
-
-#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:68
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Uzlecošā izvēlne"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
@@ -359,7 +48,6 @@ msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "Adrese '{0}' jau eksistē."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-#| msgid "Create a new contact"
msgid "Cannot add new contact"
msgstr "Nevar pievienot jaunu kontaktu"
@@ -386,15 +74,10 @@ msgid "Could not get schema information for LDAP server."
msgstr "Nevarēju iegūt shēmas informāciju par LDAP serveri."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-#| msgid "Could not remove addressbook."
msgid "Could not remove address book."
msgstr "Nevar izņemt adrešu grāmatu."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-#| msgid ""
-#| "Currently you can access only GroupWise System Address Book from "
-#| "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your "
-#| "GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
msgid ""
"Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
"Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "
@@ -409,9 +92,10 @@ msgid "Delete address book '{0}'?"
msgstr "Dzēst adrešu grāmatu '{0}'?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#| msgid "Error loading addressbook."
-msgid "Error loading address book."
-msgstr "Kļūda, ielādējot adrešu grāmatu."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:46
+#| msgid "Do not delete"
+msgid "Do _Not Delete"
+msgstr "_Nedzēst"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
@@ -423,7 +107,7 @@ msgstr "Neizdevās autentificēties ar LDAP serveri."
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1752
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1280
msgid "Failed to delete contact"
msgstr "Neizdevās dzēst kontaktus"
@@ -436,26 +120,20 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "LDAP serveris neatbildēja ar derīgu shēmas informāciju."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
-msgid "Server Version"
-msgstr "Servera versija"
-
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr "Dažas iespējas var nestrādāt ar jūsu pašreizējo serveri"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
-#| msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution adrešu grāmata negaidīti aizvērās."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:21
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
"Izvēlētais attēls ir liels. Vai vēlaties mainīt tā izmēru un saglabāt to?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
msgid ""
"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
@@ -465,20 +143,16 @@ msgstr ""
"šo funkcionalitāti, vai arī tas var būt nepareizi nokonfigurēts. Jautājiet "
"savam administratoram par atbalstītu meklēšanas bāzi."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
msgid "This address book could not be opened."
msgstr "Šo adrešu grāmatu nevarēja atvērt."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-#| msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
msgid "This address book server does not have any suggested search bases."
msgstr ""
"Šim adrešu grāmatu serverim nav nevienas no piedāvātajām meklēšanas bāzēm."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
-#| msgid ""
-#| "This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
-#| "misspelled or your network connection could be down."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
@@ -486,35 +160,31 @@ msgstr ""
"Šis adrešu grāmatiņas serveris var būt nepieejams vai servera nosaukums var "
"būt uzrakstīts nepareizi, vai arī tīkla savienojums nestrādā."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "This address book will be removed permanently."
msgstr "Šī adrešu grāmata tiks neatgriezeniski izdzēsta."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
msgstr "Šis serveris neatbalsta LDAPv3 shēmas informāciju."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-#| msgid "Unable to open addressbook"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
msgid "Unable to open address book"
msgstr "Nevar atvērt adrešu grāmatu"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Nevar veikt meklēšanu."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30
msgid "Unable to save {0}."
msgstr "Nevar saglabāt {0}."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#| msgid ""
-#| "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but "
-#| "it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:32
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -522,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Jūs mēģināt pārvietot kontaktu no vienas adrešu grāmatas uz otru, bet to "
"nevar izņemt no avota. Varbūt vēlaties saglabāt kopiju?"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
@@ -532,26 +202,26 @@ msgstr ""
"problēmas, lietojot Evolution. Lai iegūtu labākus rezultātus, serveri "
"vajadzētu atjaunināt uz atbalstītu versiju"
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid "You do not have permission to delete contacts in this address book."
msgstr "Jums nav tiesību dzēst kontaktus no šīs adrešu grāmatas."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
msgstr "Jūs modificējāt šo kontaktu. Vai vēlaties saglabāt šīs izmaiņas?"
+#. Translators: {0} is replaced with an address book name which will not be available
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Jūsu {0} kontakts būs pieejams pēc Evolution pārstartēšanas."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:613
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:4
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Pievienot"
@@ -571,1032 +241,326 @@ msgstr "Mainīt izmē_ru"
msgid "_Use as it is"
msgstr "_Lietot kā ir"
-#. For Translators: {0} is the string describing why the search could not be performed (eg: "The backend for this address book was unable to parse this query."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/mail.error.xml.h:143
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
-msgid "{0}"
-msgstr "{0}"
-
-#. For Translators: {1} is the error status string (eg: "E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT")
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:46
-msgid "{1}"
-msgstr "{1}"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
-msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "Noklusētā sinhr. adrese:"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
-#| msgid "Could not load addressbook"
-msgid "Could not load address book"
-msgstr "Nevarēja ielādēt adrešu grāmatu"
-
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Nevar nolasīt pilota adrešu lietotnes bloku"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1
-msgid "C_ontacts"
-msgstr "K_ontakti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2
-msgid "Certificates"
-msgstr "Sertifikāti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3
-#| msgid "Configure autocomplete here"
-msgid "Configure contacts and autocompletion here"
-msgstr "Konfigurējiet kontaktus un automātisko pabeigšanu šeit"
-
-#. Create the contacts group
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:198 ../calendar/gui/migration.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:585
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Address Book"
-msgstr "Evolution adrešu grāmata"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Address Book address popup"
-msgstr "Evolution adrešu grāmatas logs"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr "Evolution adrešu grāmatas skatītājs"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr "Evolution adrešu grāmatas kontaktu skatītājs"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr "Evolution adrešu grāmatas komponente"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
-msgstr "Evolution S/MIME sertifikātu pārvaldības kontrole"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr "Evolution mapju iestatījumu konfigurācijas kontrole"
-
-#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
-msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr "Pārvaldiet savus S/MIME sertifikātus šeit"
-
-#. create the local source group
-#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:197
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:157 ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:191
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890
-#: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
-#: ../mail/message-list.c:1515
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Šajā datorā"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP serverī"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. Create the default Person calendar
-#. Create the default Person task list
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#. Create the default Person addressbook
-#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:243
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/memos-component.c:199
-#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584
-#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:191
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-migrate.c:960
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
-msgid "Personal"
-msgstr "Personisks"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:209
-#| msgid "_Contact"
-msgctxt "New"
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Kontakts"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:210
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Izveidot jaunu kontaktu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:217
-#| msgid "Contact _List"
-msgctxt "New"
-msgid "Contact _List"
-msgstr "Kontaktu _saraksts"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:218
-msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
-msgid "New Address Book"
-msgstr "Jauna adrešu grāmata"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
-msgctxt "New"
-msgid "Address _Book"
-msgstr "Adrešu _grāmata"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
-msgid "Create a new address book"
-msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:389
-msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr "Neizdevās uzlabot adrešu grāmatas iestatījumus vai mapes."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:217
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja "
-"LDAP serveris atbalsta SSL."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:219
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja "
-"LDAP serveris atbalsta TLS."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:221
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"Izvēloties šo opciju, jūs norādāt, ka serveris neizmanto SSL un/vai TLS. "
-"Tas nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūsu dators būs neaizsargāts "
-"pret ļaunprātīgiem drošības caurumu ekspluatāciju."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:346
-msgid "Base"
-msgstr "Bāze"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:547
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:169
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tips:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
-msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "Kopēt _grāmatas saturu lokāli, darbībai nesaistes režīmā"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek "
-"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet savam sistēmu administratoram, "
-"kādu portu jums vajadzētu norādīt."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
-#| msgid ""
-#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-#| "server."
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-"server."
-msgstr ""
-"Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai jūs autentificētu. Atcerieties, "
-"ka iestatot to uz \"E-pasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja "
-"jūsu "
-"LDAP serverī."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju kokā. "
-"Meklēšanas mērogs \"zem\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu ieraksta "
-"bāzi. Meklēšanas mērogs \"viens\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk "
-"par jūsu bāzi."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
-#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "Vispārējs"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:554
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
-msgid "Address Book"
-msgstr "Adrešu grāmata"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
-msgid "Server Information"
-msgstr "Servera informācija"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentifikācija"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
-msgid "Details"
-msgstr "Detaļas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1021
-msgid "Searching"
-msgstr "Meklēšana"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
-msgid "Downloading"
-msgstr "Lejupielādēšana"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Adrešu grāmatas īpašības"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109
-msgid "Migrating..."
-msgstr "Pārnes..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168
-#, c-format
-msgid "Migrating '%s':"
-msgstr "Pārnes '%s':"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
-msgid "LDAP Servers"
-msgstr "LDAP serveri"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
-msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr "Automātiskās pabeigšanas iestatījumi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution kontaktu mapes atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
-msgid ""
-"The format of mailing list contacts has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Pasta kontaktu saraksta formāts ir mainījies.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
-msgid ""
-"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Veids, kādā Evolution saglabā dažus tālruņa numurus, ir mainījusies.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
-msgid ""
-"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
-msgstr ""
-"Evolution Palm Sync karšu faili ir mainījušies.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu Pilot Sync datus..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:422
-#: ../mail/em-folder-utils.c:456
-#, c-format
-msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr "Pārsaukt mapi \"%s\" par:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:458
-msgid "Rename Folder"
-msgstr "Pārsaukt mapi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:430
-#: ../mail/em-folder-utils.c:464
-msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt '/'"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
-msgid "_New Address Book"
-msgstr "Jau_na adrešu grāmata"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
-msgid "Save As vCard..."
-msgstr "Saglabāt kā vCard..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Pā_rsaukt..."
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:960
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1618
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:954
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:488 ../calendar/gui/tasks-component.c:480
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 ../mail/em-folder-view.c:1340
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Dzēst"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:963
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:641
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:493 ../calendar/gui/tasks-component.c:485
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2132 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ī_pašības"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1229
-msgid "Contact Source Selector"
-msgstr "Kontaktu avota atlasītājs"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:102
-msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr "Piekļūst LDAP serverim anonīmi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
-msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr "Neizdevās autentificēties.\n"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr "Ievadiet paroli %s (lietotājs %s)"
-
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
-#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
-#: ../smime/gui/component.c:49
-msgid "Enter password"
-msgstr "Ievadiet paroli"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
-msgid "Autocomplete length"
-msgstr "Automātiskās pabeigšanas garums"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
-msgstr "EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
-msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
-msgstr "EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Vertikālās rūts atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu "
-"skatiem un priekšskatījuma rūti."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
-msgid "Show autocompleted name with an address"
-msgstr "Rādīt automātiski pabeigto vārdu ar adresi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid "Show preview pane"
-msgstr "Parādīt priekšskatījuma rūti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"Rakstzīmju skaits, kas jāievada, pirms Evolution mēģinās automātiski pabeigt."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
-msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
-msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
-msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
-msgid "Vertical pane position"
-msgstr "Vertikālās rūts pozīcija"
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
-"contact in the entry."
-msgstr ""
-"Vai piespiest rādīt ierakstā automātiski pabeigtā kontakta pasta adresi "
-"ar vārdu."
-
-#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
-msgid "Whether to show the preview pane."
-msgstr "Vai rādīt priekšskatījuma rūti."
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:175
-msgid "Autocompletion"
-msgstr "Automātiskā pabeigšana"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:177
-msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
-msgstr "Vienmēr rādīt automāti_ski pabeigto kontaktu adresi"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:182
-#| msgid "Date/Time"
-msgid "Date/Time Format"
-msgstr "Datuma/laika formāts"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:185
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1456
-#| msgid "Table model"
-msgid "Table column:"
-msgstr "Tabulas kolonna:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/autocompletion-config.c:187
-#| msgid "evolution addressbook"
-msgid "Look up in address books"
-msgstr "Uzmeklēt adrešu grāmatā"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-msgid ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-msgstr ""
-"389\n"
-"636\n"
-"3268"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
-msgid "<b>Authentication</b>"
-msgstr "<b>Autentifikācija</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
-msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr "<b>Lejupielādēšana</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr "<b>Meklēšana</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
-#| msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgid ""
-"Anonymously\n"
-"Using email address\n"
-"Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
-"Anonīmi\n"
-"Izmantojot e-pasta adresi\n"
-"Izmantojot atšķiramu nosaukumu (DN)"
-
-#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "B_rowse this book until limit reached"
-msgstr "Pā_rlūkot šo grāmatu, līdz tiek sasniegti limiti"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution lietos šo e-pasta adresi, lai jūs autentificētu serverī."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-msgid "Lo_gin:"
-msgstr "_Lietotājvārds:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
-#| msgid "One"
-msgid ""
-"One\n"
-"Sub"
-msgstr ""
-"Viens\n"
-"Zem"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid ""
-"SSL encryption\n"
-"TLS encryption\n"
-"No encryption"
-msgstr ""
-"SSL šifrēšana\n"
-"TLS šifrēšana\n"
-"Bez šifrēšanas"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
-msgid "Search Filter"
-msgstr "Meklēšanas filtrs"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-msgid "Search _base:"
-msgstr "Meklēšanas _bāze:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
-msgid "Search _filter:"
-msgstr "Meklēšanas _filtrs:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
-#| msgid ""
-#| "Search filter is the type of the objects searched for, while performing "
-#| "the search. If this is not modified, by default search will be performed "
-#| "on objectclass of the type \"person\"."
-msgid ""
-"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
-"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
-msgstr ""
-"Meklēšanas filtrs ir meklēšanas laikā meklējamo objektu tips. Ja tas netiek "
-"mainīts, pēc noklusējuma tas būs tips \"persona\"."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
-msgid "Supported Search Bases"
-msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"Meklēšanas bāze ir atšķiramais nosaukums (DN) no ieraksta, kur sāksies "
-"meklēšana. Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklēšana sāksies no direktoriju "
-"koka saknes."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
-#| msgid ""
-#| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
-#| "com\"."
-msgid ""
-"This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
-msgstr ""
-"Šis ir pilns LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"Šis ir maksimālais lejupielādējamo ierakstu skaits. Uzstādot šo skaitli "
-"pārlieku lielu, tiks bremzēta jūsu adrešu grāmatas darbība."
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā. Tas "
-"ir tikai attēlošanas pēc. "
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid "_Download limit:"
-msgstr "_Lejupielādes limits:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr "_Atrast iespējamās meklēšanas bāzes"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid "_Login method:"
-msgstr "_Pieteikšanās metode:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Nosaukums:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Ports:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
-msgid "_Search scope:"
-msgstr "Meklēšana_s mērogs:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveris:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid "_Timeout:"
-msgstr "Laika limi_ts:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid "_Use secure connection:"
-msgstr "Lietot droš_u savienojumu:"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid "cards"
-msgstr "kartes"
-
-#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
-msgid "minutes"
-msgstr "minūtes"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-msgid "<b>Email</b>"
-msgstr "<b>E-pasts</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "<b>Home</b>"
-msgstr "<b>Mājās</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr "<b>Tūlītēja ziņojumapmaiņa</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "<b>Job</b>"
-msgstr "<b>Darbā</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Dažādi</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#| msgid "<b>Home</b>"
-msgid "<b>Notes</b>"
-msgstr "<b>Piezīmes</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "<b>Other</b>"
-msgstr "<b>Cits</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr "<b>Tālrunis</b>"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2081
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Ikgadējs"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr "<b>Web adreses</b>"
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080 ../capplet/anjal-settings-main.c:124
+#: ../shell/main.c:133
+msgid "Birthday"
+msgstr "Dzimšanas diena"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-msgid "<b>Work</b>"
-msgstr "<b>Darbā</b>"
+#. Translators: an accessibility name
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:4
+#| msgid "Blog"
+msgid "Blog:"
+msgstr "Emuārs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorijas..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:6
+#| msgid "_Calendar:"
+msgid "Calendar:"
+msgstr "Kalendārs:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:950
msgid "Contact"
msgstr "Kontakts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktu redaktors"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:295
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:517
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:811
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:409 ../smime/lib/e-cert.c:832
+msgid "Email"
+msgstr "E-pasts"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:10
+#| msgid "_Free/Busy:"
+msgid "Free/Busy:"
+msgstr "Brīvs/aizņemts:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:11
msgid "Full _Name..."
msgstr "Pilns _vārds..."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:70
+msgid "Home"
+msgstr "Mājas"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:13
+#| msgid "_Home Page:"
+msgid "Home Page:"
+msgstr "Mājas lapa:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:14
msgid "Image"
msgstr "Attēls"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:15
+#| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
+msgid "Instant Messaging"
+msgstr "Tūlītēja ziņojumapmaiņa"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:16
+msgid "Job"
+msgstr "Darba"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:17
msgid "Mailing Address"
msgstr "Pasta adrese"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#| msgid "Ni_ckname:"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:11
+#| msgid "Miscelleneous"
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Dažādi"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:19
msgid "Nic_kname:"
msgstr "Iesau_ka:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/migration.c:1225
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:20
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:260
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:423
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:564
msgid "Notes"
msgstr "Piezīmes"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:460
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
+msgid "Other"
+msgstr "Cits"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:22
msgid "Personal Information"
msgstr "Personīgā informācija"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:23
msgid "Telephone"
msgstr "Tālrunis"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:24
+#| msgid "_Video Chat:"
+msgid "Video Chat:"
+msgstr "Video tērzēšana:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:25
+#| msgid "<b>Web Addresses</b>"
+msgid "Web Addresses"
+msgstr "Tīmekļa adreses"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:26
+#| msgid "addresses"
+msgid "Web addresses"
+msgstr "Tīmekļa adreses"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:569
+msgid "Work"
+msgstr "Darbā"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:28
msgid "_Address:"
msgstr "_Adrese:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:29
msgid "_Anniversary:"
msgstr "_Laulību jubileja:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:30
msgid "_Assistant:"
msgstr "_Asistents:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:31
msgid "_Birthday:"
msgstr "_Dzimšanas diena:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:820
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:32
+#| msgid "Blog"
+msgid "_Blog:"
+msgstr "_Emuārs:"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:33
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:884
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:11
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1922
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalendārs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:34
msgid "_City:"
msgstr "_Pilsēta:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:35
msgid "_Company:"
msgstr "_Uzņēmums:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:36
msgid "_Country:"
msgstr "_Valsts:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
msgid "_Department:"
msgstr "_Nodaļa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
msgid "_File under:"
msgstr "Sagla_bāt kā:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:39
msgid "_Free/Busy:"
msgstr "_Brīvs/aizņemts:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:40
msgid "_Home Page:"
msgstr "_Mājas lapa:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:41
msgid "_Manager:"
msgstr "_Vadītājs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:42
msgid "_Office:"
msgstr "_Birojs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:43
msgid "_PO Box:"
msgstr "_Pasta kastīte:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:44
msgid "_Profession:"
msgstr "_Profesija:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:45
msgid "_Spouse:"
msgstr "_Dzīvesbiedrs:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:46
msgid "_State/Province:"
msgstr "_Rajons/štats/province:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:19
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:17
msgid "_Title:"
msgstr "_Goda uzruna:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
msgid "_Video Chat:"
msgstr "_Videočats:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
msgid "_Wants to receive HTML mail"
msgstr "_Vēlas saņemt pastu HTML formātā"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "_Web Log:"
-msgstr "_Tīmekļa žurnāls:"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:50
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:7
msgid "_Where:"
msgstr "_Kur:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:51
msgid "_Zip/Postal Code:"
msgstr "_Zip/pasta indekss:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:61
-msgid "Name"
-msgstr "Vārds"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 ../widgets/text/e-text.c:3674
-#: ../widgets/text/e-text.c:3675
-msgid "Editable"
-msgstr "Rediģējams"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:539
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:545
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
-#| msgid "Type"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:546
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
-#: ../mail/em-migrate.c:959
-msgid "Work"
-msgstr "Darbā"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
-msgid "Home"
-msgstr "Mājas"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
-msgid "Other"
-msgstr "Cits"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
-msgid "Source Book"
-msgstr "Avota grāmata"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
-msgid "Target Book"
-msgstr "Mērķa grāmata"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
-msgid "Is New Contact"
-msgstr "Ir jauns kontakts"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
-msgid "Writable Fields"
-msgstr "Lauki, kuros var rakstīt"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:208
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:381
+msgid "Error adding contact"
+msgstr "Kļūda, pievienojot kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
-msgid "Required Fields"
-msgstr "Obligāti aizpildāmie lauki"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:222
+msgid "Error modifying contact"
+msgstr "Kļūda, mainot kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
-msgid "Changed"
-msgstr "Izmainīts"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:236
+msgid "Error removing contact"
+msgstr "Kļūda, noņemot kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktu redaktors - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu šim kontaktam"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071
msgid "_No image"
msgstr "_Nav attēla"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -1604,220 +568,189 @@ msgstr ""
"Kontakta dati ir nederīgi:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "'%s' ir nederīgā formātā"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s'%s' ir nederīgā formātā"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' ir tukšs"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404
msgid "Invalid contact."
msgstr "Nederīgs kontakts."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:392
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Kontakta ātrā pievienošana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:395
msgid "_Edit Full"
msgstr "Pilnā r_ediģēšana"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:443
msgid "_Full name"
msgstr "_Pilnais vārds"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:454
msgid "E_mail"
msgstr "E-_pasts"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:465
msgid "_Select Address Book"
msgstr "Izvēlietie_s adrešu grāmatu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact list (%s)?"
-msgstr ""
-"Vai tiešām vēlaties dzēst\n"
-"šo kontaktu sarakstu (%s) ?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contact lists?"
-msgstr ""
-"Vai tiešām vēlaties dzēst\n"
-"šos kontaktu sarakstus?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete contact (%s)?"
-msgstr ""
-"Vai jūs tiešām vēlaties\n"
-"dzēst šo kontaktu (%s)?"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete these contacts?"
-msgstr ""
-"Vai jūs tiešām vēlaties\n"
-"dzēst šos kontaktus?"
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:1
+msgid "Dr."
+msgstr "Dr."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr."
-msgstr ""
-"\n"
-"k-gs\n"
-"k-dze\n"
-"Prof.\n"
-"jaunkundze\n"
-"Dr."
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:2
+msgid "Esq."
+msgstr "Esk."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq."
-
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Full Name"
msgstr "Pilns vārds"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:4
+msgid "I"
+msgstr "I"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:5
+msgid "II"
+msgstr "II"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:6
+msgid "III"
+msgstr "III"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:7
+msgid "Jr."
+msgstr "Jr."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:8
+msgid "Miss"
+msgstr "Miss"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:9
+msgid "Mr."
+msgstr "Mr."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:10
+msgid "Mrs."
+msgstr "Mrs."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:11
+msgid "Ms."
+msgstr "Ms."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:12
+msgid "Sr."
+msgstr "Sr."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:13
msgid "_First:"
msgstr "_Vārds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
msgid "_Last:"
msgstr "_Uzvārds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:15
msgid "_Middle:"
msgstr "_Otrais vārds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:16
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Prievārds:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
-#| msgid "<b>Users:</b>"
-msgid "<b>Members</b>"
-msgstr "<b>Dalībnieki</b>"
-
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:2
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:668
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:656
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktu saraksta redaktors"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:212
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:812
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
-#| msgid "S_elect..."
-msgid "Select..."
-msgstr "Izvēlieties..."
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:2
+msgid "Members"
+msgstr "Biedri"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:3
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Slēpt adreses, sūtot šim sarakstam"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:4
msgid "_List name:"
msgstr "Sara_ksta nosaukums:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+msgid "_Select..."
+msgstr "Izvēlētie_s..."
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:6
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr "Ievadie_t e-pasta adresi vai pārvelciet kontaktu uz apakšējo sarakstu:"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:761
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:750
msgid "Contact List Members"
msgstr "Kontaktu saraksta dalībnieki"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1239
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:904
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1319
msgid "_Members"
msgstr "Dalīb_nieki"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
-msgid "Book"
-msgstr "Grāmata"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1157
+msgid "Error adding list"
+msgstr "Kļūda, pievienojot sarakstu"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1168
-msgid "Is New List"
-msgstr "Ir jauns saraksts"
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1171
+msgid "Error modifying list"
+msgstr "Kļūda, mainot sarakstu"
+
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1185
+msgid "Error removing list"
+msgstr "Kļūda, noņemot sarakstu"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Changed Contact:"
msgstr "Mainīts kontakts:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
+#. Translators: Heading of the contact which has same name or email address in this folder already.
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
msgstr "Konfliktējošs kontakts:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "Atrasts kontakta dublikāts"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-#| msgid ""
-#| "The name or email address of this contact already exists\n"
-#| "in this folder. Would you like to add it anyway?"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.ui.h:5
msgid ""
"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
"like to add it anyway?"
msgstr ""
-"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam jau eksistē šajā mapē. "
-"Vai tomēr vēlaties pievienot?"
+"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam jau eksistē šajā mapē. Vai tomēr "
+"vēlaties pievienot?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:2
msgid "New Contact:"
msgstr "Jauns kontakts:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:3
msgid "Original Contact:"
msgstr "Sākotnējais kontakts:"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -1825,48 +758,46 @@ msgstr ""
"Vārds vai e-pasta adrese šim kontaktam šajā mapē jau eksistē.\n"
"Vai tiešām vēlaties pievienot?"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
-#| msgid "Merge"
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.ui.h:6
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:241
msgid "_Merge"
msgstr "_Apvienot"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:166
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
+#, c-format
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Atsaukts"
+
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:224
msgid "Merge Contact"
msgstr "Apvienot kontaktus"
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
-msgid "Email"
-msgstr "E-pasts"
-
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
msgid "Any field contains"
msgstr "Jebkurš lauks satur"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
msgid "Email begins with"
msgstr "E-pasts sākas ar"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#| msgid "contains"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
msgid "Name contains"
msgstr "vārds satur"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:149
msgid "No contacts"
msgstr "Kontaktu nav"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -1874,139 +805,123 @@ msgstr[0] "%d kontakts"
msgstr[1] "%d kontakti"
msgstr[2] "%d kontaktu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:225
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
-msgid "Query"
-msgstr "Vaicājums"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:327
msgid "Error getting book view"
msgstr "Kļūda, veidojot grāmatas skatu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3344
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
-#: ../widgets/text/e-text.c:3542
-msgid "Model"
-msgstr "Modelis"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:740
+#| msgid "Search Filter"
+msgid "Search Interrupted"
+msgstr "Meklēšana pārtraukta"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:147
msgid "Error modifying card"
msgstr "Kļūda, mainot karti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:158
-msgid "Name begins with"
-msgstr "Vārds sākas ar"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:628
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Izgriezt izvēlēto saturu starpliktuvē"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:218
-msgid "Source"
-msgstr "Avots"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:634
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected contacts to the clipboard"
+msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz starpliktuvi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
-msgid "Type"
-msgstr "Tips"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:640
+#| msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgid "Paste contacts from the clipboard"
+msgstr "Ielīmēt kontaktus no starpliktuves"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1971
-#| msgid "Save as VCard..."
-msgid "Save as vCard..."
-msgstr "Saglabāt kā vCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:646
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
+msgid "Delete selected contacts"
+msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
-msgid "_Open"
-msgstr "_Atvērt"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:652
+#| msgid "Select all contacts"
+msgid "Select all visible contacts"
+msgstr "Izvēlēties visus redzamos kontaktus"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
-msgid "_New Contact..."
-msgstr "Jau_ns kontakts..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1298
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contact lists?"
+msgid "Are you sure you want to delete these contact lists?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos kontaktu sarakstus?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-msgid "New Contact _List..."
-msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1302
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contact lists?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu sarakstu?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
-#| msgid "_Save as VCard..."
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "_Saglabāt kā vCard..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1306
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete contact list (%s)?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact list (%s)?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu sarakstu (%s) ?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
-msgid "_Forward Contact"
-msgstr "_Pārsūtīt kontaktu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1312
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contacts?"
+msgid "Are you sure you want to delete these contacts?"
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šos kontaktus?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-msgid "_Forward Contacts"
-msgstr "_Pārsūtīt kontaktus"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1316
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete these contacts?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact?"
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr "Sūtīt vēstuli kontakta_m"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
-msgid "Send _Message to List"
-msgstr "Sūtīt vēstuli saraksta_m"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
-msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktie_m"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drukāt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
-msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr "Kopē_t uz adrešu grāmatu..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
-msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr "Pār_vietot uz adrešu grāmatu..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Izgiez_t"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
-#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325
-#: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopēt"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-msgid "P_aste"
-msgstr "I_elīmēt"
-
-#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1534
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
-msgid "Any Category"
-msgstr "Jebkura kategorija"
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1320
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want\n"
+#| "to delete contact (%s)?"
+msgid "Are you sure you want to delete this contact (%s)?"
+msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šo kontaktu (%s)?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
-msgid "Unmatched"
-msgstr "Neatbilstoši"
+#. Translators: This is shown for > 5 contacts.
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1477
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
+#| "Do you really want to display this contact?"
+#| msgid_plural ""
+#| "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+#| "Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgid_plural ""
+"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
+"Do you really want to display all of these contacts?"
+msgstr[0] ""
+"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
+"Vai tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?"
+msgstr[1] ""
+"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
+"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?"
+msgstr[2] ""
+"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
+"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1485
+msgid "_Don't Display"
+msgstr "_Neattēlot"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1486
+msgid "Display _All Contacts"
+msgstr "_Attēlot visus kontaktus..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "Assistant"
msgstr "Asistents"
@@ -2035,8 +950,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Automašīnas tālrunis"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -2044,7 +958,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategorijas"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:555
msgid "Company"
msgstr "Uzņēmums"
@@ -2093,22 +1007,22 @@ msgid "Journal"
msgstr "Žurnāls"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Manager"
msgstr "Vadītājs"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilais tālrunis"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:532
msgid "Nickname"
msgstr "Iesauka"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Note"
msgstr "Piezīme"
@@ -2137,14 +1051,13 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:581
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:571
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
msgid "Role"
msgstr "Loma"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
msgid "Spouse"
msgstr "Dzīvesbiedrs"
@@ -2174,65 +1087,7 @@ msgstr "Vienība"
msgid "Web Site"
msgstr "Tīmekļa vietne"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
-msgid "Width"
-msgstr "Platums"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
-#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
-msgid "Height"
-msgstr "Augstums"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
-msgid "Has Focus"
-msgstr "Ir fokuss"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
-msgid "Field"
-msgstr "Lauks"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
-msgid "Field Name"
-msgstr "Lauka nosaukums"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
-msgid "Text Model"
-msgstr "Teksta modelis"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
-msgid "Max field name length"
-msgstr "Maksimālais lauka nosaukuma garums"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:138
-msgid "Column Width"
-msgstr "Kolonnas platums"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "Search for the Contact."
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2242,7 +1097,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Meklē kontaktus..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:186
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2256,7 +1111,7 @@ msgstr ""
"\n"
"vai arī dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2270,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dubultklikšķiniet šeit, lai izveidotu jaunu kontaktu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:193
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2280,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Meklēt kontaktu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:195
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2290,260 +1145,188 @@ msgstr ""
"\n"
"Nav priekšmetu, ko rādīt šajā skatā."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adapteris"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:98
msgid "Work Email"
msgstr "Darba e-pasts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
msgid "Home Email"
msgstr "Mājas e-pasts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:805
msgid "Other Email"
msgstr "Cits e-pasts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
-msgid "Selected"
-msgstr "Izvēlētais"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-addressbook-view.c:104
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:184
+msgid "evolution address book"
+msgstr "evolution adrešu grāmata"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
-msgid "Has Cursor"
-msgstr "Ir kursors"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:33
+msgid "New Contact"
+msgstr "Jauns kontakts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:547
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "_Atvērt saiti pārlūkā"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:34
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Jauns kontaktu saraksts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2694
-msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "_Kopēt saites vietu"
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard-view.c:167
+#, c-format
+msgid "current address book folder %s has %d card"
+msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
+msgstr[0] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakts"
+msgstr[1] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti"
+msgstr[2] "dotajā adrešu grāmatas mapē %s ir %d kontakti"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:548
-msgid "_Send New Message To..."
-msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..."
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:31
+msgid "Open"
+msgstr "Atvērt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:153
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Kontaktu saraksts: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:154
+msgid "Contact: "
+msgstr "Kontakts: "
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/ea-minicard.c:180
+msgid "evolution minicard"
+msgstr "evolution minikarte"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopēt _e-pasta adresi"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:395
+#| msgid "Copy things to the clipboard."
+msgid "Copy the email address to the clipboard"
+msgstr "Kopēt e-pasta adreses uz starpliktuvi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:181
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:400
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "_Sūtīt jaunu vēstuli..."
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:183
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:402
+#| msgid "Convert a mail message to a task."
+msgid "Send a mail message to this address"
+msgstr "Sūtīt e-pasta vēstuli uz šo adresi"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:258
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:260
msgid "(map)"
msgstr "(karte)"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:278
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:289
msgid "map"
msgstr "karte"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:415
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:778
msgid "List Members"
msgstr "Saraksta dalībnieki"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Department"
msgstr "Nodaļa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "Profession"
msgstr "Profesija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "Position"
msgstr "Pozīcija"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Video Chat"
msgstr "Video tērzēšana"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2560
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:578
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:497
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:446
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:499
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:354
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:6
msgid "Free/Busy"
msgstr "Brīvs/aizņemts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579
msgid "Phone"
msgstr "Tālrunis"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:565
msgid "Fax"
msgstr "Fakss"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:566
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
msgid "Address"
msgstr "Adrese"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Home Page"
msgstr "Mājas lapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
msgid "Web Log"
msgstr "Tīmekļa žurnāls"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2585
-msgid "Birthday"
-msgstr "Dzimšanas diena"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2586
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Ikgadējs"
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person memo list
+#. Create the default Person task list
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:365
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:116
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:132
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:161
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:116
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:117
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:116
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:128
+msgid "Personal"
+msgstr "Personisks"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:796
msgid "Job Title"
msgstr "Amats"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:833
msgid "Home page"
msgstr "Mājas lapa"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:842
msgid "Blog"
msgstr "Emuārs"
-#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
-msgid "Success"
-msgstr "Veiksmīgi"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
-#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
-msgid "Backend busy"
-msgstr "Aizmugure aizņemta"
-
-#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
-msgid "Repository offline"
-msgstr "Krātuve ir nesaistē"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
-msgid "Address Book does not exist"
-msgstr "Adrešu grāmata neeksistē"
-
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
-msgid "No Self Contact defined"
-msgstr "Nav definēti lietotāja kontakti"
-
-#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
-#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Atļauja liegta"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
-msgid "Contact not found"
-msgstr "Kontakts nav atrasts"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-msgid "Contact ID already exists"
-msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē"
-
-#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
-msgid "Protocol not supported"
-msgstr "Protokols nav atbalstīts"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:243
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:666 ../calendar/gui/print.c:2591
-msgid "Canceled"
-msgstr "Atcelts"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1011
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:852
+#, c-format
+msgid "Click to mail %s"
+msgstr "Klikšķiniet, lai sūtītu %s"
-#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
-msgid "Could not cancel"
-msgstr "Nevarēja atcelt"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437
-msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autentifikācija neizdevās"
-
-#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
-msgid "Authentication Required"
-msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
-
-#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
-msgid "TLS not Available"
-msgstr "TLS nav pieejams"
-
-#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
-#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
-msgid "No such source"
-msgstr "Nav tāda avota"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
-msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Nav pieejams nesaistes režīmā"
-
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
-msgid "Other error"
-msgstr "Cita kļūda"
-
-#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
-msgid "Invalid server version"
-msgstr "Nederīga servera versija"
-
-#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
-#| msgid "Unsupported operation"
-msgid "Unsupported authentication method"
-msgstr "Neatbalstīta autentifikācijas metode"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
-#| msgid ""
-#| "We were unable to open this addressbook. This either means this book is "
-#| "not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. "
-#| "Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -2553,11 +1336,8 @@ msgstr ""
"lietošanai nesaistes režīmā vai nav vēl lejupielādēta. Lūdzu, ielādējiet "
"adrešu grāmatu, kad esat tiešsaistes režīmā, lai lejupielādētu tās saturu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:104
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-#| "exists and that you have permission to access it."
msgid ""
"This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists "
"and that permissions are set to access it."
@@ -2565,11 +1345,7 @@ msgstr ""
"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Lūdzu, pārbaudiet, vai ceļš %s eksistē un "
"vai jums ir pieejas atļauja ceļa mērķim."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:131
-#| msgid ""
-#| "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. "
-#| "If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-#| "Evolution package."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
@@ -2578,30 +1354,19 @@ msgstr ""
"LDAP lietotnē Evolution, jums ir jāuzstāda Evolution versija ar LDAP "
"atbalstu."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
-#| msgid ""
-#| "We were unable to open this addressbook. This either means you have "
-#| "entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:126
msgid ""
"This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI "
"was entered, or the server is unreachable."
msgstr ""
"Nevar atvērt šo adrešu grāmatu. Tas nozīmē, ka esat ievadījuši nepareizu "
-"URI, "
-"vai arī serveris ir nesasniedzams."
+"URI, vai arī serveris ir nesasniedzams."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
-#| msgid "Total messages:"
-#| msgid_plural "Total messages:"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
msgid "Detailed error message:"
msgstr "Detalizēts kļūdas paziņojums:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
-#| msgid ""
-#| "More cards matched this query than either the server is \n"
-#| "configured to return or Evolution is configured to display.\n"
-#| "Please make your search more specific or raise the result limit in\n"
-#| "the directory server preferences for this addressbook."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2613,12 +1378,7 @@ msgstr ""
"Lūdzu, padariet jūsu meklējumu precīzāku, vai arī palieliniet rezultāta\n"
"limitu direktorijas servera iestatījumos šai adrešu grāmatai."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#| msgid ""
-#| "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
-#| "you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
-#| "more specific or raise the time limit in the directory server\n"
-#| "preferences for this addressbook."
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -2630,208 +1390,116 @@ msgstr ""
"vai arī palieliniet laika limitu direktorijas servera iestatījumos\n"
"šai adrešu grāmatai."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
-#| msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
-msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure nespēja apstrādāt šo pieprasījumu."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
-#| msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
-msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure atteicās izpildīt šo vaicājumu."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
-msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr "Šis vaicājums netika izpildīts veiksmīgi."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-msgid "Error adding list"
-msgstr "Kļūda, pievienojot sarakstu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
-msgid "Error adding contact"
-msgstr "Kļūda, pievienojot kontaktu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying list"
-msgstr "Kļūda, mainot sarakstu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
-msgid "Error modifying contact"
-msgstr "Kļūda, mainot kontaktu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-msgid "Error removing list"
-msgstr "Kļūda, noņemot sarakstu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
-msgid "Error removing contact"
-msgstr "Kļūda, noņemot kontaktu"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:179
#, c-format
-msgid ""
-"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
-"Do you really want to display this contact?"
-msgid_plural ""
-"Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n"
-"Do you really want to display all of these contacts?"
-msgstr[0] ""
-"%d kontakta atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
-"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot šo kontaktu?"
-msgstr[1] ""
-"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
-"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?"
-msgstr[2] ""
-"%d kontaktu atvēršana atvērs %d jaunus logus.\n"
-"Vai jūs tiešām vēlaties attēlot visus šos kontaktus?"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
-#| msgid "Display"
-msgid "_Don't Display"
-msgstr "_Neattēlot"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
-#| msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgid "Display _All Contacts"
-msgstr "_Attēlot visus kontaktus..."
+#| msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
+msgid "The backend for this address book was unable to parse this query. %s"
+msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure nespēja apstrādāt šo pieprasījumu. %s"
-#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
#, c-format
-msgid ""
-"%s already exists\n"
-"Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%s jau eksistē.\n"
-"Vai vēlies to pārrakstīt?"
+#| msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
+msgid "The backend for this address book refused to perform this query. %s"
+msgstr "Šīs adrešu grāmatas aizmugure atteicās izpildīt šo vaicājumu. %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Pārrakstīt"
-
-#. more than one, finding the total number of contacts might
-#. * hit performance while saving large number of contacts
-#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
-msgid "contact"
-msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "kontakts"
-msgstr[1] "kontakti"
-msgstr[2] "kontaktu"
+#. Translators: %s is replaced with a detailed error message, or an empty string, if not provided
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+#, c-format
+#| msgid "This query did not complete successfully."
+msgid "This query did not complete successfully. %s"
+msgstr "Šis vaicājums netika izpildīts veiksmīgi. %s"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:214
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:254
msgid "Select Address Book"
msgstr "Izvēlēties adrešu grāmatu"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
msgid "list"
msgstr "saraksts"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:455
msgid "Move contact to"
msgstr "Pārvietot kontaktu uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:457
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopēt kontaktu uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:460
msgid "Move contacts to"
msgstr "Pārvietot kontaktus uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopēt kontaktus uz"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
-#| msgid "Multiple VCards"
-msgid "Multiple vCards"
-msgstr "Vairākas vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
-#, c-format
-#| msgid "VCard for %s"
-msgid "vCard for %s"
-msgstr "%s vCard"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
-#, c-format
-msgid "Contact information"
-msgstr "Kontaktinformācija"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
-#, c-format
-msgid "Contact information for %s"
-msgstr "%s kontaktinformācija"
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
-msgid "Querying Address Book..."
-msgstr "Izpilda vaicājumu adrešu grāmatā..."
-
-#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:37
+#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:39
msgid "Card View"
msgstr "Karšu skats"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:721
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:519
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:278
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:325
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:764 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "Notiek importēšana..."
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1016
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook CSV vai Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1017
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook CSV un Tab failu importētājs"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1025
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla CSV vai Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1026
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla CSV un Tab failu importētājs"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1034
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution CSV vai Tab (.csv, .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1035
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution CSV un Tab failu importētājs"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:753
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP datu apmaiņas formāts (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF importēšana"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
-#| msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:639
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
-#| msgid "Evolution VCard Importer"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:640
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard importētājs"
+#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
+#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:746
+#, c-format
+#| msgid "Page"
+msgid "Page %d"
+msgstr "Lapa %d"
+
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
@@ -2839,7 +1507,6 @@ msgid "Can not open file"
msgstr "Nevar atvērt failu"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:42
-#| msgid "Couldn't get list of addressbooks"
msgid "Couldn't get list of address books"
msgstr "Nevarēja saņemt adrešu grāmatas sarakstu"
@@ -2847,35 +1514,31 @@ msgstr "Nevarēja saņemt adrešu grāmatas sarakstu"
msgid "failed to open book"
msgstr "neizdevās atvērt adrešu grāmatu"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:45
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "Norādiet izejas failu standarta izejas vietā"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:46
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "IZEJASFAILS"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
-#| msgid "List local addressbook folders"
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "List local address book folders"
msgstr "Parādīt lokālās adrešu grāmatas mapes"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:66
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "Parādīt kartes kā vcard vai csv failu"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:67
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:70
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Eksportēt asinhronā režīmā"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
-#| msgid ""
-#| "The number of cards in out output file in asynchronous mode, default size "
-#| "100."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:73
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
@@ -2883,30 +1546,30 @@ msgstr ""
"Karšu skaits vienā izvades failā asinhronajā režīmā, noklusētais apjoms 100 "
"vienības."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:75
msgid "NUMBER"
msgstr "SKAITS"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:137
msgid ""
"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"Komandrindas argumentu kļūda. Lūdzu, lietojiet --help opciju, lai redzētu "
"palīdzību."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:151
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "Atbalstīt vienīgi csv vai vcard formātus."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:160
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Asinhronajā režīmā izejai jābūt failam."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:168
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Parastajā režīmā izmēra opcija nav vajadzīga."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:199
msgid "Unhandled error"
msgstr "Neapstrādāta kļūda"
@@ -2921,9 +1584,6 @@ msgstr ""
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-#| msgid ""
-#| "You have a read-only calendar source selected. Change to Calendar View "
-#| "and highlight a calendar that can accept appointments."
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
@@ -2932,24 +1592,28 @@ msgstr ""
"kalendāru, kas pieņem tikšanos."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients "
+#| "an idea of what your appointment is about."
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
+"Adding a meaningful summary to your appointment will give you an idea of "
+"what your appointment is about."
msgstr ""
"Jēgpilnas tikšanās kopsavilkuma pievienošana dos saņēmējiem iespēju labāk "
"saprast, par ko ir šī tikšanās."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
+#| msgid ""
+#| "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an "
+#| "idea of what your task is about."
msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
+"Adding a meaningful summary to your task will give you an idea of what your "
+"task is about."
msgstr ""
-"Jēgpilna uzdevuma kopsavilkuma pievienošana dos taviem saņēmējiem "
-"iespēju labāk saprast, par ko ir šis uzdevums."
+"Jēgpilna uzdevuma kopsavilkuma pievienošana dos taviem saņēmējiem iespēju "
+"labāk saprast, par ko ir šis uzdevums."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-#| msgid ""
-#| "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
msgstr "Visa informācija šajos memo tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot."
@@ -2979,8 +1643,6 @@ msgid ""
msgstr "Visa informācija par šo tikšanos tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-#| msgid ""
-#| "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "Visa informācija par šo memo tiks dzēsta un to nevarēs atjaunot."
@@ -2997,69 +1659,67 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst tikšanos '{0}'?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:17
-#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
+#| msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
+msgid "Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst tikšanos '{0}'?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst memo '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šīs {0} tikšanās?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
-#| msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos {0} memo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šos {0} uzdevumus?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:21
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo tikšanos?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:187
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo sanāksmi?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:193
#, c-format
-#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo memo?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:190
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo uzdevumu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:25
-msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties saglabāt memo, nenorādot kopsavilkumu?"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:26
-msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt tikšanos, nenorādot kopsavilkumu?"
+#| msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the appointment without a summary?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties saglabāt tikšanos, nenorādot kopsavilkumu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:27
-msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt uzdevumu, nenorādot kopsavilkumu?"
+msgid "Are you sure you want to save the memo without a summary?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties saglabāt memo, nenorādot kopsavilkumu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:28
-#| msgid "Repository offline"
-msgid "Calendar repository is offline."
-msgstr "Kalendāra krātuve ir nesaistē."
+#| msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgid "Are you sure you want to save the task without a summary?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties saglabāt uzdevumu, nenorādot kopsavilkumu?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
msgid "Cannot create a new event"
msgstr "Nevar izveidot jaunu notikumu"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-#| msgid "Cannot create a new event"
msgid "Cannot save event"
msgstr "Nevar saglabāt notikumu"
@@ -3075,23 +1735,23 @@ msgstr "Dzēst memo sarakstu '{0}'?"
msgid "Delete task list '{0}'?"
msgstr "Dzēst uzdevumu sarakstu '{0}'?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
msgid "Do _not Send"
msgstr "_Nesūtīt"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlies saglabāt tikšanos?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlies saglabāt uzdevumu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Nevar ielādēt redaktoru."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
@@ -3099,32 +1759,33 @@ msgstr ""
"E-pasta uzaicinājumi tiks nosūtīti visiem dalībniekiem, un atļaut viņiem "
"apstiprināt šo uzdevumu."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr ""
"E-pasta uzaicinājumi tiks nosūtīti visiem dalībniekiem, un atļaut viņiem "
"atbildēt."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
msgid "Error loading calendar"
msgstr "Kļūda, ielādējot kalendāru"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
msgid "Error loading memo list"
msgstr "Kļūda, ielādējot memo sarakstu"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
msgid "Error loading task list"
msgstr "Kļūda, ielādējot uzdevumu sarakstu"
-#. For Translators: {0} is specify the backend server
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-#| msgid "Error while {0}."
-msgid "Error on '{0}'"
-msgstr "Kļūda uz '{0}'."
+#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
+#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#| msgid "Error on '{0}'"
+msgid "Error on {0}: {1}"
+msgstr "Kļūda uz {0}: {1}"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
@@ -3132,18 +1793,15 @@ msgstr ""
"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šī tikšanās "
"ir atcelta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
-#| msgid ""
-#| "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
-#| "know the task has been deleted."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
msgstr ""
-"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis memo "
-"ir izdzēsts."
+"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis memo ir "
+"izdzēsts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
@@ -3151,26 +1809,7 @@ msgstr ""
"Ja nenosūtīsiet atcelšanas ziņu, citi dalībnieki var nezināt, ka šis "
"uzdevums ir izdzēsts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
-msgid "No response from the server."
-msgstr "Nav atbildes no servera."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
-#| msgid "New Appointment"
-msgid "Save Appointment"
-msgstr "Saglabāt tikšanos"
-
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
-#| msgid "_Shared memo"
-msgid "Save Memo"
-msgstr "Saglabāt memo"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
-#| msgid "Save As"
-msgid "Save Task"
-msgstr "Saglabāt uzdevumu"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
@@ -3178,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"Jaunākās informācijas nosūtīšana ļauj pārējiem dalībniekiem uzturēt savus "
"kalendārus aktuālus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
@@ -3186,7 +1825,7 @@ msgstr ""
"Jaunākās informācijas nosūtīšana ļauj pārējiem dalībniekiem uzturēt savus "
"uzdevumu sarakstus aktuālus."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
@@ -3194,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājot tikšanos, šie pielikumi "
"tiks pazaudēti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
@@ -3202,96 +1841,94 @@ msgstr ""
"Daži pielikumi pašlaik tiek lejuplādēti. Saglabājot uzdevumu, šie pielikumi "
"tiks pazaudēti."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "Dažas iespējas var nedarboties ar pašreizējo serveri."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution kalendārs negaidīti aizvērās."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
-#| msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The Evolution calendars have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution kalendāri negaidīti aizvērās."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution memo negaidīti aizvērās."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Evolution uzdevumi negaidīti aizvērās."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "Kalendārs nav atzīmēts lietošanai nesaistē."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
-#| msgid "The memo list is not marked for offline usage"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "Memo nav atzīmēta lietošanai nesaistē."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "Uzdevumu saraksts nav atzīmēts lietošanai nesaistē."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "Kalendārs tiks neatgriezeniski dzēsts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "Memo saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "Uzdevumu saraksts tiks neatgriezeniski dzēsts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgid "Unable to load the calendar"
-msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "Vai vēlaties saglabāt šīs tikšanās izmaiņas?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#| msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
+msgid "Would you like to save your changes to this meeting?"
+msgstr "Vai vēlaties saglabāt šīs tikšanās izmaiņas?"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "Vai vēlaties saglabāt šī memo izmaiņas?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "Vai vēlaties saglabāt šī uzdevuma izmaiņas?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "Vai vēlaties nosūtīt šī memo atsaukšanas ziņu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "Vai vēlaties visiem dalībniekiem nosūtīt atsaukšanas ziņu?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Vai vēlaties nosūtīt tikšanās ielūgumus visiem dalībniekiem?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Vai jūs vēlaties nosūtīt šo uzdevumu visiem dalībniekiem?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr ""
"Vai vēlaties nosūtīt atjaunotu tikšanās informāciju visiem dalībniekiem?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr ""
"Vai vēlaties nosūtīt atjaunotu uzdevumu informāciju visiem dalībniekiem?"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -3301,282 +1938,169 @@ msgstr ""
"lietojot Evolution. Lai tā nebūtu, serveris būtu jāatjauno uz versiju, kas "
"tiek atbalstīta."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "Jūs esat izmainījis šo tikšanos, bet neesat to saglabājis."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#| msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
+msgid "You have changed this meeting, but not yet saved it."
+msgstr "Jūs esat izmainījis šo sanāksmi, bet neesat to saglabājis."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "Jūs esat izmainījis šo uzdevumu, bet neesat to saglabājis."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "Jūs esat izmainījis šo memo, bet neesat to saglabājis."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Jūsu kalendāri nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Jūsu memo nebūs pieejams līdz Evolution pārstartēšanai."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Jūsu uzdevumi nebūs pieejami līdz Evolution nebūs pārstartēts."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Atmest izmaiņas"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:345
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84 ../composer/e-composer-actions.c:271
msgid "_Save"
msgstr "_Saglabāt"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
msgid "_Save Changes"
msgstr "_Saglabāt izmaiņas"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:88
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:158
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "_Sūtīt"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:89
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:87
msgid "_Send Notice"
msgstr "_Sūtīt paziņojumu"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-msgid "{0}."
-msgstr "{0}."
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:248
-msgid "Split Multi-Day Events:"
-msgstr "Sadalīt vairāku dienu notikumus:"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1519
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
-msgid "Could not start evolution-data-server"
-msgstr "Nevar palaist evolution-data-server"
-
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1630
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Nevar nolasīt Pilot kalendāra lietotnes bloku"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
-msgid "Could not read pilot's Memo application block"
-msgstr "Nevar nolasīt pilot memo lietotnes bloku"
-
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
-msgid "Could not write pilot's Memo application block"
-msgstr "Nevar ierakstīt pilot memo lietotnes bloku"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
-msgid "Default Priority:"
-msgstr "Noklusētā prioritāte:"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nevar nolasīt pilot darāmo sarakstu lietotnes bloku"
-
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140
-msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nevar ierakstīt pilot darāmo sarakstu lietotnes bloku"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
-msgid "Calendar and Tasks"
-msgstr "Kalendārs un uzdevumi"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:824
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1243
-msgid "Calendars"
-msgstr "Kalendāri"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3
-msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
-msgstr "Konfigurējiet laika joslu, kalendāru un uzdevumu sarakstu šeit"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Calendar and Tasks"
-msgstr "Evolution kalendārs un uzdevumi"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgstr "Evolution kalendāra konfigurācijas kontrole"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
-msgstr "Evolution kalendāra grafika ziņu pārlūks"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Calendar/Task editor"
-msgstr "Evolution kalendāra/uzdevumu redaktors"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution's Calendar component"
-msgstr "Evolution kalendāra komponente"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution's Memos component"
-msgstr "Evolution memo komponente"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution's Tasks component"
-msgstr "Evolution uzdevumu komponente"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11
-msgid "Memo_s"
-msgstr "Mem_o"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:298 ../calendar/gui/e-memos.c:1123
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1853 ../calendar/gui/memos-component.c:570
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:888 ../calendar/gui/memos-control.c:386
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
-msgid "Memos"
-msgstr "Memo"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:730 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1721 ../calendar/gui/print.c:2016
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:884
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:592
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
-msgid "Tasks"
-msgstr "Uzdevumi"
-
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14
-msgid "_Calendars"
-msgstr "_Kalendāri"
-
-#. Tasks
-#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:328 ../views/tasks/galview.xml.h:3
-msgid "_Tasks"
-msgstr "_Uzdevumi"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
-msgstr "Evolution kalendāra trauksmes paziņojumu serviss"
+#: ../calendar/common/authentication.c:53
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1779
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:332
+#: ../smime/gui/component.c:49
+msgid "Enter password"
+msgstr "Ievadiet paroli"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:101
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minūte"
msgstr[1] "minūtes"
msgstr[2] "minūšu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
-msgid "hours"
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:116
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "stunda"
msgstr[1] "stundas"
msgstr[2] "stundu"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:286
msgid "Start time"
msgstr "Sākuma laiks"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:3
msgid "Appointments"
msgstr "Tikšanās"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:2
msgid "Dismiss _All"
msgstr "Atcelt visas"
#. Location
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1583
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1631
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1641
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
msgid "Location:"
msgstr "Atrašanās vieta:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:4
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Snaudas _laiks:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:887
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Atcelt"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 ../ui/evolution.xml.h:42
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_ediģēt"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:6
msgid "_Snooze"
msgstr "_Snauda"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:22
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26 ../e-util/e-plugin-util.c:424
+#: ../filter/filter.ui.h:15
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:376
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "hours"
+msgstr "stundas"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:8
msgid "location of appointment"
msgstr "tikšanās vieta"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1566
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:24
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27 ../e-util/e-plugin-util.c:423
+#: ../filter/filter.ui.h:17 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:34
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:375
+msgid "minutes"
+msgstr "minūtes"
+
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1485
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1612
msgid "No summary available."
msgstr "Kopsavilkums nav pieejams."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1494
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1496
msgid "No description available."
msgstr "Apraksts nav pieejams."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1504
msgid "No location information available."
msgstr "Atrašanās vieta nav pieejama."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1506
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1548
#, c-format
-msgid "You have %d alarms"
-msgstr "Jums ir %d trauksmes"
+#| msgid "You have %d alarms"
+msgid "You have %d alarm"
+msgid_plural "You have %d alarms"
+msgstr[0] "Jums ir %d trauksme"
+msgstr[1] "Jums ir %d trauksmes"
+msgstr[2] "Jums ir %d trauksmes"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1666
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1770
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1741
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3588,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"nokonfigurēts nosūtīt e-pastu. Evolution tā vietā\n"
"attēlos normālu atgādinājuma dialoga logu."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1776
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3598,29 +2122,17 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"Evolution kalendāra atgādinājums drīz nostrādās. Tas ir "
-"konfigurēts, lai startētu sekojošu programmu:\n"
+"Evolution kalendāra atgādinājums drīz nostrādās. Tas ir konfigurēts, lai "
+"startētu sekojošu programmu:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Vai tiešām vēlaties palaist šo programmu?"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1791
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Neprasīt vairāk man par šo programmu."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:141
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nevar inicializēt Bonobo"
-
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:154
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
-msgstr ""
-"Neizdevās izveidot trauksmes paziņošanas servisa ražotni, varbūt tā "
-"jau ir palaista..."
-
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:44
msgid "invalid time"
msgstr "nederīgs laiks"
@@ -3657,754 +2169,28 @@ msgstr[0] "%d sekunde"
msgstr[1] "%d sekundes"
msgstr[2] "%d sekunžu"
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
-msgid "Alarm programs"
-msgstr "Trauksmes programmas"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
-msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr "Laiks sekundēs, cik ilgi kļūdai jābūt redzamai statusa joslā."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
-msgid "Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad notiek priekšmetu dzēšana"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem \"#rrggbb\" formātā."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
-msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem, kas ir nokavēti, \"#rrggbb\" formātā."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Kalendāri, kuriem izmantot trauksmes"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
-msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
-msgstr "Atzīmējiet šo, lai Evolution izmantotu laika joslas."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
-msgstr ""
-"Krāsa, kādā zīmēt Markusa Baina līnija laika joslā (tukša pēc noklusējuma)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
-msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr "Krāsa, kādā zīmēt Markusa Baina līnija dienas skatā."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Saspiest nedēļas nogales mēneša skatā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
-msgid "Confirm expunge"
-msgstr "Apstiprināt dzēšanu"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
-msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
-msgstr "Noklusētais jauno notikumu atkārtošanās skaits. -1 nozīmē mūžīgi."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
-msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr "Dienas, kurās darba stundām būtu jārāda sākuma un beigu laiki."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
-msgid "Default appointment reminder"
-msgstr "Noklusētais tikšanās atgādinājumus"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
-#| msgid "Default reminder units"
-msgid "Default recurrence count"
-msgstr "Noklusētais atkārtošanās skaits"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
-msgid "Default reminder units"
-msgstr "Noklusētās atgādinātāja mērvienības"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
-msgid "Default reminder value"
-msgstr "Noklusētā atgādinātāja vērtība"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
-msgid "Directory for saving alarm audio files"
-msgstr "Mape, trauksmes skaņu failu glabāšanai"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
-msgid "Event Gradient"
-msgstr "Notikuma krāsu pāreja"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
-msgid "Event Transparency"
-msgstr "Notikuma caurspīdība"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
-msgid "Free/busy server URLs"
-msgstr "Brīvs/aizņemts servera adrese"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
-msgid "Free/busy template URL"
-msgstr "Brīvs/aizņemts veidnes adrese"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
-msgid "Gradient of the events in calendar views."
-msgstr "Notikumu krāsu pāreja kalendāra skatos."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
-msgid "Hide completed tasks"
-msgstr "Slēpt izpildītos uzdevumus"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
-msgid "Hide task units"
-msgstr "Slēpt uzdevumu priekšmetus"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
-msgid "Hide task value"
-msgstr "Slēpt uzdevumu vērtību"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
-msgid "Horizontal pane position"
-msgstr "Horizontālais paneļa novietojums"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
-msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Stunda, kurā darba diena beidzas 24 stundu formātā no 0 līdz 23."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
-msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
-msgstr "Stunda, kurā darba diena sākas 24 stundu formātā no 0 līdz 23."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
-msgstr "Intervāli, kas tiek rādīti dienu un darba nedēļu skatos, minūtēs."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
-msgid "Last alarm time"
-msgstr "Pēdējais trauksmes laiks"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73
-msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr "Līmenis, pēc kura ziņojums ir jāreģistrē."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
-msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
-msgstr "Saraksts ar nesen izmantotajām otrajām laika zonām dienas skatā."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
-msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
-msgstr "Serveru adrešu saraksts brīvs/aizņemts publicēšanai."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
-msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr "Markusa Baina līnija"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
-msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr "Markusa Baina līnijas krāsa - dienas skats"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
-msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr "Markusa Baina līnijas krāsa - laika josla"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
-msgid ""
-"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-"'day_second_zones' list."
-msgstr ""
-"Maksimālais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabāt "
-"'day_second_zones' sarakstā."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
-msgstr "Maksimālais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabāt."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
-msgstr "Minūte, kurā darba diena beidzas. No 0 līdz 59."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
-msgstr "Minūte, kurā darba diena sākas. No 0 līdz 59."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid "Month view horizontal pane position"
-msgstr "Mēneša skata horizontālā paneļa atrašanās vieta"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid "Month view vertical pane position"
-msgstr "Mēneša skata vertikālā paneļa atrašanās vieta"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid "Number of units for determining a default reminder."
-msgstr "Mērvienību skaits, lai noteiktu noklusēto atgādinātāju."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
-msgstr "Mērvienību skaits, lai zinātu, kad slēpt uzdevumus."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
-msgid "Overdue tasks color"
-msgstr "Nokavēto uzdevumu krāsa"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāru un "
-"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatā, pikseļos."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp skatu un datu navigācijas "
-"kalendāru un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
-msgstr ""
-"Vertikālā paneļa atrašanās, starp kalendāra sarakstu datumu navigatora "
-"kalendāru."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
-msgstr ""
-"Vertikālā paneļa atrašanās vieta uzdevumu sarakstu un uzdevuma "
-"priekšskatījuma paneli, pikseļos."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas "
-"kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un "
-"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatā, pikseļos."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
-#| msgid "Print this calendar"
-msgid "Primary calendar"
-msgstr "Galvenais kalendārs"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
-#| msgid "New memo list"
-msgid "Primary memo list"
-msgstr "Galvenais memo saraksts"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
-#| msgid "New task list"
-msgid "Primary task list"
-msgstr "Galvenais uzdevumu saraksts"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
-msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
-msgstr "Programmas, kuras trauksmes drīkst palaist."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
-msgid "Recently used second time zones in a Day View"
-msgstr "Nesen izmantotās laika zonas dienas skatā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
-msgid "Save directory for alarm audio"
-msgstr "Trauksmes skaņu glabāšanas mape"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
-msgid "Scroll Month View by a week"
-msgstr "Ritināt mēneša skatu pa nedēļām"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
-msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Rādīt RSVP lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
-msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Rādīt Lomas lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
-msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr "Rādīt kategorijas lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
-msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgstr "Rādīt ekrāna trauksmes paziņojumu joslā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Rādīt statusa lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-msgid "Show the \"Preview\" pane"
-msgstr "Rādīt \"Priekšskatījums\" paneli"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
-msgid "Show the \"Preview\" pane."
-msgstr "Rādīt \"Priekšskatījums\" paneli."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
-msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanās redaktorā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Rādīt tipa lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
-#| msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgid "Show week number in Day and Work Week View"
-msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienas un darba nedēļas skatā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
-msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgstr "Rādīt nedēļu numurus datuma navigatorā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
-msgid ""
-"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-"used in a 'timezone' key."
-msgstr ""
-"Dienas skatā rāda otru laika joslu, ja iestatīts. Vērtība ir līdzīga tai, "
-"kuru "
-"izmanto 'laika josla' atslēgai."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
-msgid "Tasks due today color"
-msgstr "Šodien izpildāmo darbu krāsa"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
-msgid "Tasks vertical pane position"
-msgstr "Uzdevumu vertikālā paneļa novietojums"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"URL veidne, ko lietot kā brīvo/aizņemto datu atkāpšanos, %u ir aizvietos ar "
-"lietotāja daļu no pasta adreses un %d ir aizvietos ar domēnu."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"Noklusētā laika josla, ko lietot datumiem un laikam kalendārā, kā "
-"nepārtulkotu "
-"Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram \"America/New York\"."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "The second timezone for a Day View"
-msgstr "Otra laika josla dienas skatam"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
-"Tam var būt trīs iespējamās vērtības. 0 - kļūdām. 1 - brīdinājumiem. 2 - "
-"atkļūdošanas ziņojumiem."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
-msgid "Time divisions"
-msgstr "Laika vienības"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
-msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr "Laiks, kad pēdējo reizi tika palaista trauksme, time_t."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
-msgid "Timezone"
-msgstr "Laika josla"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-"Notikumu caurspīdība kalendāra skatos, vērtība no 0 (caurspīdīgs) līdz 1 "
-"(aptumšots)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
-msgid "Twenty four hour time format"
-msgstr "24 stundu laika formāts"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
-msgstr "Izceltā (\"galvenais\") kalendāra URI"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
-msgstr "Izceltā (\"galvenais\") memo saraksta URI"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
-msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
-msgstr "Izceltā (\"galvenais\") uzdevumu saraksta URI"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
-msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Noklusētā atgādinātāja vienības, \"minūtes\", \"stundas\" vai \"dienas\"."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"Vienības, lai noteiktu kad, jāslēpj uzdevumi, \"minūtes\", \"stundas\" vai "
-"\"dienas\"."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
-msgid "Use system timezone"
-msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
-msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
-msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu, nevis Evolution iestatīto laika joslu."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
-msgid "Week start"
-msgstr "Nedēļas sākums"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
-msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
-msgstr ""
-"Nedēļas diena ar kuru sākas nedēļa, no svētdienas (0) līdz sestdienai (6)."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
-msgstr "Lietot vai nelietot paziņojuma ikonu, lai parādītu trauksmes."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
-msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
-msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu, kad dzēš tikšanos vai uzdevumu."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
-msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu, kad izsvītro tikšanos vai uzdevumu."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"Vai saspiest nedēļās nogales mēneša skatā, kas novietos sestdienu un "
-"svētdienu vienas nedēļas dienas izmērā."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
-msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Vai rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
-msgstr "Vai zīmēt Markusa Baina līniju (pašreizējā laika līnija) kalendārā."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
-msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
-msgstr "Vai slēpt izpildītos uzdevumus uzdevumu skatā."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
-msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
-msgstr "Vai ritināt mēneša skatu pa nedēļām, bet ne mēnešiem."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
-msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
-msgstr "Vai iestatīt noklusēto tikšanās atgādinājumu."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
-msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vai rādīt RSVP lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
-msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
-msgstr "Vai rādīt kategoriju lauku notikumu/tikšanos redaktorā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
-msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vai rādīt lomu lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
-msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vai rādīt statusa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "Vai rādīt laiku 24 stundu formātā, nevis am/pm."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
-msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
-msgstr "Vai rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanos redaktorā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
-msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
-msgstr "Vai rādīt tipa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
-#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
-msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus dienas un darba nedēļas skatā."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
-msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
-msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus datuma navigatorā."
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
-msgid "Work days"
-msgstr "Darba dienas"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
-msgid "Workday end hour"
-msgstr "Darba dienas beigu stunda"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
-msgid "Workday end minute"
-msgstr "Darba dienas beigu minūte"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
-msgid "Workday start hour"
-msgstr "Darba dienas sākuma stunda"
-
-#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
-msgid "Workday start minute"
-msgstr "Darba dienas sākuma minūte"
-
#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:105
-#| msgid "Invalid contact."
msgid "Invalid object"
msgstr "Nederīgs objekts"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Kopsavilkums satur"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
-msgid "Description contains"
-msgstr "Apraksts satur"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
-msgid "Category is"
-msgstr "Kategorija ir"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Komentāri satur"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
-msgid "Location contains"
-msgstr "Atrašanās vieta satur"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
-msgid "Next 7 Days' Tasks"
-msgstr "Nākamo 7 dienu uzdevumi"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
-msgid "Active Tasks"
-msgstr "Aktīvie uzdevumi"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
-msgid "Overdue Tasks"
-msgstr "Nokavētie uzdevumi"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
-msgid "Completed Tasks"
-msgstr "Izpildītie uzdevumi"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
-msgid "Tasks with Attachments"
-msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
-msgid "Active Appointments"
-msgstr "Aktīvās tikšanās"
-
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
-msgid "Next 7 Days' Appointments"
-msgstr "Nākamo 7 dienu tikšanās"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "Print"
-msgstr "Drukāt"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:331
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus notikumus, kuri ir vecāki par par norādīto "
-"laiku. Ja turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos notikumus."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:337
-msgid "Purge events older than"
-msgstr "Dzēš notikumus vecākus par"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:342
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
-msgid "days"
-msgstr "dienas"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:199
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:158 ../calendar/gui/migration.c:504
-#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:154
-msgid "On The Web"
-msgstr "Tīmeklī"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:200
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126
-msgid "Weather"
-msgstr "Laikapstākļi"
-
-#. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:294
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:398
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Dzimšanas dienas & gadadienas"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
-msgid "_New Calendar"
-msgstr "Jau_ns kalendārs"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2119
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopēt..."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
-msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_Padarīt pieejamu lietošanai nesaistē"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:638
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:482
-msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_Nepadarīt pieejamu lietošanai nesaistē"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:966
-msgid "Failed upgrading calendars."
-msgstr "Neizdevās uzlabot kalendāru."
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1094
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s', lai ievietotu notikumus un tikšanās"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1110
-msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
-msgstr "Nav pieejams kalendārs notikumu un tikšanos izveidošanai"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1223
-msgid "Calendar Source Selector"
-msgstr "Kalendāra avota selektors"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
-msgid "New appointment"
-msgstr "Jauna tikšanās"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
-#| msgid "_Appointment"
-msgctxt "New"
-msgid "_Appointment"
-msgstr "Tikš_anās"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Izveidot jaunu tikšanos"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
-msgid "New meeting"
-msgstr "Jauna sanāksme"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
-#| msgid "M_eeting"
-msgctxt "New"
-msgid "M_eeting"
-msgstr "Sanāksm_e"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
-msgid "Create a new meeting request"
-msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
-msgid "New all day appointment"
-msgstr "Jauna tikšanās visai dienai"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
-#| msgid "All Day A_ppointment"
-msgctxt "New"
-msgid "All Day A_ppointment"
-msgstr "Visas dienas _tikšanās"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
-msgid "Create a new all-day appointment"
-msgstr "Izveidot jaunu tikšanos visai dienai"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
-msgid "New calendar"
-msgstr "Jauns kalendārs"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
-#| msgid "Cale_ndar"
-msgctxt "New"
-msgid "Cale_ndar"
-msgstr "Kale_ndārs"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Izveidot jaunu kalendāru"
-
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:113
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:117
msgid "Day View"
msgstr "Dienas skats"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:116
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:120
msgid "Work Week View"
msgstr "Darba nedēļas skats"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:119
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:123
msgid "Week View"
msgstr "Nedēļas skats"
-#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:122
+#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:126
msgid "Month View"
msgstr "Mēneša skats"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
-#| msgid "Field"
msgid "Any Field"
msgstr "Jebkurš lauks"
@@ -4421,7 +2207,6 @@ msgstr "Apmeklētājs"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:5 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
-#| msgid "Category is"
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
@@ -4429,18 +2214,17 @@ msgstr "Kategorija"
msgid "Classification"
msgstr "Klasifikācija"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:570
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:240
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:780 ../calendar/gui/e-task-table.c:495
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidenciāls"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:59
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:496
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:8 ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:7 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:10
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:68
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:524
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "Description"
msgstr "Apraksts"
@@ -4460,9 +2244,10 @@ msgid "Exist"
msgstr "Eksistē"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:722
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:835
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:8
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Location"
msgstr "Atrašanās vieta"
@@ -4471,29 +2256,31 @@ msgstr "Atrašanās vieta"
msgid "Organizer"
msgstr "Organizētājs"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:569
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:778 ../calendar/gui/e-task-table.c:494
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privāts"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:238
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:769 ../calendar/gui/e-cal-model.c:776
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:493 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Publisks"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:321
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:4
msgid "Recurrence"
msgstr "Atkārtošanās"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:17
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
msgid "Summary"
msgstr "Kopsavilkums"
@@ -4522,554 +2309,218 @@ msgstr "ir"
msgid "is not"
msgstr "nav"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
-msgid "Error while opening the calendar"
-msgstr "Kļūda, atverot kalendāru"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
-msgid "Method not supported when opening the calendar"
-msgstr "Metode nav atbalstīta, atverot kalendāru"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
-msgid "Permission denied to open the calendar"
-msgstr "Atļauja atvērt kalendāru ir liegta"
-
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:443 ../shell/e-shell.c:1261
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Nezināma kļūda"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:626
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Rediģēt trauksmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:796
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:817
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Rādīt trauksmi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:797
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:818
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Spēlēt skaņu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:798
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:819
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Palaist programmu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:799
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Sūtīt epastu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Alarm</b>"
-msgstr "<b>Trauksme</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Opcijas</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Repeat</b>"
-msgstr "<b>Atkārtot</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:1
msgid "Add Alarm"
msgstr "Pievienot trauksmi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:364
+#| msgid "Alarms"
+msgid "Alarm"
+msgstr "Trauksme"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:3
msgid "Custom _message"
msgstr "Pielāgots ziņoju_ms"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:4
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "Pielāgota trauksmes skaņa"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5
msgid "Mes_sage:"
msgstr "Ziņojum_s:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:6 ../mail/mail-config.ui.h:72
+msgid "Options"
+msgstr "Opcijas"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:7
+#| msgid "<b>Repeat</b>"
+msgid "Repeat"
+msgstr "Atkārtot"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:8
msgid "Select A File"
msgstr "Izvēlēties failu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:9
msgid "Send To:"
msgstr "Kam sūtīt:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:10
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Argumenti:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
msgid "_Program:"
msgstr "_Programma:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "_Atkārtot trauksmi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:13
msgid "_Sound:"
msgstr "_Skaņa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
-#| msgid "before"
-msgid ""
-"before\n"
-"after"
-msgstr ""
-"pirms\n"
-"pēc"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
+msgid "after"
+msgstr "pēc"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:15
+#| msgid "is before"
+msgid "before"
+msgstr "pirms"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:16
+msgid "day(s)"
+msgstr "diena(s)"
+
+#. Translators: This is the last part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:17 ../e-util/e-plugin-util.c:425
+#: ../filter/filter.ui.h:14 ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:336
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:30
+msgid "days"
+msgstr "dienas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:18
+msgid "end of appointment"
+msgstr "tikšanās beigas"
+
+#. This is part of the sentence: 'Repeat the alarm %d extra times every %d minutes'. Where %d are numbers.
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
msgid "extra times every"
msgstr "papildus laiki katru"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
-#| msgid ""
-#| "Minutes\n"
-#| "Hours\n"
-#| "Days"
-msgid ""
-"minute(s)\n"
-"hour(s)\n"
-"day(s)"
-msgstr ""
-"minūti(-es)\n"
-"stundu(-as)\n"
-"dienu(-as)"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:21
+msgid "hour(s)"
+msgstr "stunda(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
-#| msgid ""
-#| "Minutes\n"
-#| "Hours\n"
-#| "Days"
-msgid ""
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days"
-msgstr ""
-"minūtes\n"
-"stundas\n"
-"dienas"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:23
+msgid "minute(s)"
+msgstr "minūte(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
-#| msgid "start of appointment"
-msgid ""
-"start of appointment\n"
-"end of appointment"
-msgstr ""
-"tikšanās sākums\n"
-"tikšanās beigas"
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:25
+#| msgid "location of appointment"
+msgid "start of appointment"
+msgstr "tikšanās sākums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:244
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:242
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Darbība/trigeris"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
msgid "A_dd"
msgstr "P_ievienot"
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:1
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9
msgid "Alarms"
msgstr "Trauksmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
-msgid "_Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Ieteikt automāti_sku pielikumu attēlošanu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Pievienot failu(s)"
-
-#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:136
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:946
-#: ../mail/em-account-editor.c:723 ../mail/em-account-editor.c:1457
-#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:391
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:648
-msgid "Selected Calendars for Alarms"
-msgstr "Trauksmēm izvēlētie kalendāri"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:865
-#| msgid "Time zone:"
-msgid "Time and date:"
-msgstr "Laiks un datums:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:866
-#| msgid "Date:"
-msgid "Date only:"
-msgstr "Tikai datums:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "(Shown in a Day View)"
-msgstr "(Rādīt dienas skatā)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"60 minutes\n"
-"30 minutes\n"
-"15 minutes\n"
-"10 minutes\n"
-"05 minutes"
-msgstr ""
-"60 minūtes\n"
-"30 minūtes\n"
-"15 minūtes\n"
-"10 minūtes\n"
-"05 minūtes"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr ""
-"<i>%u un %d tiks aizvietoti ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses.</i>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ../mail/mail-config.glade.h:13
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Laika/datuma formāts</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Noklusētais brīvs/aizņemts serveris</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: ../mail/mail-config.glade.h:17
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vispārējs</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Uzdevumu saraksts</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Laiks</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Darba nedēļa</span>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Day _ends:"
-msgstr "Diena b_eidzas:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Display"
-msgstr "Attēlot"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#| msgid "Show display alarms in notification tray"
-msgid "Display alarms in _notification area only"
-msgstr "Rādīt _trauksmes tikai paziņojumu joslā"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1116
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
-msgid "Friday"
-msgstr "Piektdienā"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days"
-msgstr ""
-"Minūtes\n"
-"Stundas\n"
-"Dienas"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1112
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
-msgid "Monday"
-msgstr "Pirmdienā"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday"
-msgstr ""
-"Pirmdiena\n"
-"Otrdiena\n"
-"Trešdiena\n"
-"Ceturtdiena\n"
-"Piektdiena\n"
-"Sestdiena\n"
-"Svētdiena"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Izvēlies krāsu"
-
-#. Sunday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "S_un"
-msgstr "S_v"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1117
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sestdienā"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Sc_roll Month View by a week"
-msgstr "_Ritināt mēneša skatu pa nedēļai"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#| msgid "Send To:"
-msgid "Se_cond zone:"
-msgstr "_Otrā josla:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "Select the calendars for alarm notification"
-msgstr "Izvēlieties kalendārus trauksmju paziņošanai"
-
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Rā_dīt atgādinājumu"
-
-#. This is the first half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#| msgid "Sh_ow a reminder"
-msgid "Show a _reminder"
-msgstr "_Rādīt atgādinājumu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "Show week _numbers in date navigator"
-msgstr "Rādīt nedēļas _numurus datuma navigatorā"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#| msgid "Show week numbers in date navigator"
-msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienu un darba nedēļas skatā"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1118
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
-msgid "Sunday"
-msgstr "Svētdienā"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Šodien izpildāmie uz_devumi:"
-
-#. Thursday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "T_hu"
-msgstr "_C"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "Template:"
-msgstr "Veidne:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1115
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
-msgid "Thursday"
-msgstr "Ceturdienā"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
-msgid "Time _zone:"
-msgstr "Laika _josla:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "Time format:"
-msgstr "Laika formāts:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1113
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Otrdienā"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "Use s_ystem time zone"
-msgstr "_Izmantot sistēmas laika joslu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1114
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Trešdienā"
-
-#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "Wee_k starts on:"
-msgstr "Nedēļa sā_kas ar:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "Work days:"
-msgstr "Darba dienas:"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "_12 hour (AM/PM)"
-msgstr "_12 stundu (AM/PM)"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
-msgid "_24 hour"
-msgstr "_24 stundu"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
-msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
-msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
-msgid "_Compress weekends in month view"
-msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
-msgid "_Day begins:"
-msgstr "_Diena sākas:"
-
-#. Friday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:69
-msgid "_Fri"
-msgstr "_Pk"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:70
-msgid "_Hide completed tasks after"
-msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc"
-
-#. Monday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:72
-msgid "_Mon"
-msgstr "_P"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:73
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "_Nokavētie uzdevumi:"
-
-#. Saturday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:75
-msgid "_Sat"
-msgstr "_S"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:76
-msgid "_Show appointment end times in week and month view"
-msgstr "Rādīt tikšano_s beigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:77
-msgid "_Time divisions:"
-msgstr "_Laika dalījumi:"
-
-#. Tuesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:79
-msgid "_Tue"
-msgstr "_O"
-
-#. Wednesday
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:81
-msgid "_Wed"
-msgstr "_T"
-
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:83
-msgid "before every anniversary/birthday"
-msgstr "pirms katras gadadienas/dzimšanas dienas"
-
-#. This is the last half of a user preference.&#10;"Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:85
-msgid "before every appointment"
-msgstr "pirms katras tikšanās"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:153
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:159
msgid "Type:"
msgstr "Tips:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:509
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tips:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:152
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:26
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:10
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:282
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Nosaukums:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Kopē_t kalendāra saturu lokāli darbam nesaistē"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopēt uzdevuma saraksta saturu lokāli darbam nesaistē"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:280
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopēt memo saraksta saturu lokāli darbam nesaistē"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
-#| msgid "C_olor:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:352
msgid "Colo_r:"
msgstr "K_rāsa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:375
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:386
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:397
+#: ../mail/em-folder-properties.c:200 ../mail/mail-config.ui.h:51
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1010
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2818
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21
+msgid "General"
+msgstr "Vispārējs"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
msgid "Task List"
msgstr "Uzdevumu saraksts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:398
msgid "Memo List"
msgstr "Memo saraksts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalendāra Īpašības"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:483
msgid "New Calendar"
msgstr "Jauns kalendārs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
msgid "Task List Properties"
msgstr "Uzdevumu saraksta īpašības"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
-#| msgid "_New Task List"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:539
msgid "New Task List"
msgstr "Jauns uzdevumu saraksts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
-#| msgid "Task List Properties"
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Memo saraksta īpašības"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:595
msgid "New Memo List"
msgstr "Jauns memo saraksts"
@@ -5082,7 +2533,6 @@ msgid "This task has been deleted."
msgstr "Šis uzdevums ir izdzēsts."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:67
-#| msgid "This event has been deleted."
msgid "This memo has been deleted."
msgstr "Šis memo ir izdzēsts."
@@ -5106,7 +2556,6 @@ msgid "This task has been changed."
msgstr "Uzdevums tika izmainīts."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:91
-#| msgid "This event has been changed."
msgid "This memo has been changed."
msgstr "Memo tika izmainīts."
@@ -5126,471 +2575,490 @@ msgstr "%s Jūs neesat veicis izmaiņas, atjaunināt redaktoru?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Validācijas kļūda: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2392
-msgid " to "
-msgstr " uz "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2396
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Izpildīts "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2398
-msgid "Completed "
-msgstr "Izpildīts "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2403
-msgid " (Due "
-msgstr " (Līdz "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2405
-msgid "Due "
-msgstr "Līdz "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:229
-#| msgid "Save attachments"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
msgid "Could not save attachments"
msgstr "Nevar saglabāt pielikumus"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:540
msgid "Could not update object"
msgstr "Nevarēju atjaunināt objektu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:655
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediģēt tikšanos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:594
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:662
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Sanāksme - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:664
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Tikšanās - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:602
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:670
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Piešķirtais uzdevums - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:672
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Uzdevums - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:609
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:677
#, c-format
-#| msgid "Memos"
msgid "Memo - %s"
msgstr "Memo - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625
-#| msgid "No summary"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:693
msgid "No Summary"
msgstr "Nav kopsavilkuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:814
msgid "Keep original item?"
msgstr "Paturēt sākotnējo priekšmetu?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "Klikšķiniet, lai aizvērtu pašreizējo logu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
-msgid "Copy selected text to the clipboard"
-msgstr "Kopēt izvēlēto tekstu uz starpliktuvi"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 ../mail/e-mail-browser.c:136
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:118 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:412 ../widgets/misc/e-web-view.c:1065
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopēt izvēli"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 ../mail/e-mail-browser.c:143
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1441
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:111 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1059
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Izgriezt izvēlēto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
-msgid "Cut selected text to the clipboard"
-msgstr "Izgriezt izvēlēto tekstu starpliktuvē"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:132 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
+#| msgid "Cut the selection"
+msgid "Delete the selection"
+msgstr "Dzēst izvēlēto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038
msgid "Click here to view help available"
msgstr "Klikšķiniet, lai skatītu pieejamo palīdzību"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001
-msgid "Paste text from the clipboard"
-msgstr "Ielīmēt tekstu no starpliktuves"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 ../mail/e-mail-browser.c:150
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:125 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1071
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Ielīmēt starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "Klikšķiniet, lai saglabātu pašreizējo logu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/e-mail-browser.c:157
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
+#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:139 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
msgid "Select all text"
msgstr "Izvēlēties visu tekstu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1080
msgid "_Classification"
msgstr "_Klasifikācija"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:209
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
+#: ../mail/e-mail-browser.c:171
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1581
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
+msgid "_Edit"
+msgstr "R_ediģēt"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094 ../mail/e-mail-browser.c:164
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064
-#| msgid "I_nsert"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
msgid "_Insert"
msgstr "_Ielīmēt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1115
+#: ../composer/e-composer-actions.c:301
msgid "_Options"
msgstr "_Opcijas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 ../mail/em-folder-tree.c:2111
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
-#: ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1122 ../mail/e-mail-browser.c:178
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1630 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088
-#: ../composer/e-composer-actions.c:317
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
+#: ../composer/e-composer-actions.c:257
msgid "_Attachment..."
msgstr "_Pielikums..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "Klikšķiniet šeit, lai pievienotu failu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1142
msgid "_Categories"
msgstr "_Kategorijas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt kategorijas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
msgid "Time _Zone"
msgstr "Laika _josla"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laika joslu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1161
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pu_blisks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1163
msgid "Classify as public"
msgstr "Klasificēt kā publisku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1168
msgid "_Private"
msgstr "_Privāts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
-#| msgid "Classify as Private"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1170
msgid "Classify as private"
msgstr "Klasificēt kā privātu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1175
msgid "_Confidential"
msgstr "_Konfidenciāls"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133
-#| msgid "Classify as Confidential"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
msgid "Classify as confidential"
msgstr "Klasificēt kā konfidenciālu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185
msgid "R_ole Field"
msgstr "L_omas lauks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1187
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt lomas lauku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1193
msgid "_RSVP"
msgstr "_RSVP"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1195
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt RSVP lauku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1201
msgid "_Status Field"
msgstr "_Statusa lauks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1159
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1203
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt statusa lauku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1209
msgid "_Type Field"
msgstr "_Tipa lauks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167
-#| msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1211
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai rādīt dalībnieka tipa lauku"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1191
-#: ../composer/e-composer-private.c:69
-#| msgid "percent Done"
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1235
+#: ../composer/e-composer-private.c:73
msgid "Recent _Documents"
msgstr "Nesenie _dokumenti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631
-#: ../composer/e-composer-actions.c:520
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1941
+#: ../composer/e-composer-actions.c:469
msgid "Attach"
msgstr "Pievienot"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1686
-msgid "Save"
-msgstr "Saglabāt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1940
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1989
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2856
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2270
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2433
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3399
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Šajā dokumentā veiktās izmaiņas varētu tikt atmestas, ja ierodas "
"atjauninājums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2824 ../mail/em-utils.c:373
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3363
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:64
msgid "attachment"
msgstr "pielikums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2885
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3431
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Nevar lietot pašreizējo versiju!"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:64
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:92
msgid "Could not open source"
msgstr "Nevar atvērt avotu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:72
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:100
msgid "Could not open destination"
msgstr "Nevar atvērt galamērķi"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:109
msgid "Destination is read only"
msgstr "Galamērķis ir tikai lasāms"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:210
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_Dzest šo informāciju no citu saņēmēju pasta kastēm?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55
-msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Cobra kļūdas dēļ notikumu nevar izdzēst"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:213
+#| msgid "P_ercent complete:"
+msgid "_Retract comment"
+msgstr "Atsaukt komentā_ru"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58
-msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Cobra kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:56
+#, c-format
+#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgid "The event could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Notikumu nevar izdzēst dbus kļūdas dēļ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61
-#| msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Cobra kļūdas dēļ memo nevar izdzēst"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
+#, c-format
+#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgid "The task could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Uzdevumu nevar izdzēst dbus kļūdas dēļ: %s"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:64
-msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "Cobra kļūdas dēļ priekšmetu nevar izdzēst"
+#, c-format
+#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgid "The memo could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Memo nevar izdzēst dbus kļūdas dēļ: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68
+#, c-format
+#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgid "The item could not be deleted due to a dbus error: %s"
+msgstr "Priekšmetu nevar izdzēst dbus kļūdas dēļ: %s"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:75
msgid "The event could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Notikumu nevar izdzēst, jo nav atļaujas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:78
msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Uzdevumu nevar izdzēst, jo nav atļaujas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77
-#| msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:81
msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Memo nevar izdzēst, jo nav atļaujas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:80
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
msgstr "Priekšmetu nevar izdzēst, jo nav atļaujas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87
-msgid "The event could not be deleted due to an error"
-msgstr "Kļūdas dēļ notikumu nevar izdzēst"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
+#, c-format
+#| msgid "The event could not be deleted due to an error"
+msgid "The event could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Kļūdas dēļ notikumu nevar izdzēst: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90
-msgid "The task could not be deleted due to an error"
-msgstr "Kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
+#, c-format
+#| msgid "The task could not be deleted due to an error"
+msgid "The task could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93
-#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgid "The memo could not be deleted due to an error"
-msgstr "Kļūdas dēļ memo nevar izdzēst"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:100
+#, c-format
+#| msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgid "The memo could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Kļūdas dēļ memo nevar izdzēst: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:96
-msgid "The item could not be deleted due to an error"
-msgstr "Kļūdas dēļ priekšmetu nevar izdzēst"
+#. Translators: The '%s' is replaced with a detailed error message
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:104
+#, c-format
+#| msgid "The item could not be deleted due to an error"
+msgid "The item could not be deleted due to an error: %s"
+msgstr "Kļūdas dēļ priekšmetu nevar izdzēst: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:1
msgid "Contacts..."
msgstr "Kontakti..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:2
msgid "Delegate To:"
msgstr "Deleģēt:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.ui.h:3
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Ievadīt delegātu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
msgid "_Alarms"
msgstr "_Trauksmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:204
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "Klikšķiniet, lai iestatītu vai anulētu trauksmi šim notikumam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+msgid "Show Time as _Busy"
+msgstr "Rādīt laiku kā '_aizņemts'"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+msgid "Toggles whether to show time as busy"
+msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laiku kā 'aizņemts'"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:237
msgid "_Recurrence"
msgstr "_Atkārtošanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
msgid "Make this a recurring event"
-msgstr "Pārveidot par atkārtojošos notikumu"
+msgstr "Pārveidot par periodisku notikumu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:244
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:22
msgid "Send Options"
msgstr "Sūtīšanas parametri"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:218
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:125
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:246
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:128
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "Ievietot paplašinātas nosūtīšanas iespējas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:254
msgid "All _Day Event"
msgstr "Visas _dienas notikums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:228
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:256
msgid "Toggles whether to have All Day Event"
msgstr "Pārslēdz, vai ir visas dienas notikums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234
-#| msgid "Show time as _busy"
-msgid "Show Time as _Busy"
-msgstr "Rādīt laiku kā '_aizņemts'"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
-msgid "Toggles whether to show time as busy"
-msgstr "Pārslēdz, vai rādīt laiku kā 'aizņemts'"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:245
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:265
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_brīvs/aizņemts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:247
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:267
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "Vaicāt brīvs/aizņemts informāciju dalībniekiem"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:301
-msgid "Appoint_ment"
-msgstr "Tikš_anās"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:318 ../calendar/gui/print.c:3172
+msgid "Appointment"
+msgstr "Tikšanās"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148
+msgid "Attendees"
+msgstr "Dalībnieki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:585
+#| msgid "Print this message"
+msgid "Print this event"
+msgstr "Drukāt šo notikumu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:768
+msgid "Event's start time is in the past"
+msgstr "Notikuma sākuma laiks ir pagātnē"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:809
msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only"
msgstr "Nevar rediģēt notikumu, jo izvēlētais kalendārs ir tikai lasāms"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:813
msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Notikumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:764
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2769
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2783
msgid "This event has alarms"
msgstr "Šim notikumam ir trauksmes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:827
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "Or_ganizētājs:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:939
msgid "_Delegatees"
msgstr "_Delegāti"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:876
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:941
msgid "Atte_ndees"
msgstr "Dalīb_nieki"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1062
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1158
msgid "Event with no start date"
msgstr "Notikums bez sākuma datuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1065
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1161
msgid "Event with no end date"
msgstr "Notikums bez beigu datuma"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1236
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:654
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:830
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1332
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:688
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:908
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Sākuma datums ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1246
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1342
msgid "End date is wrong"
msgstr "Beigu datums ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1365
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Sākuma laiks ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1372
msgid "End time is wrong"
msgstr "Beigu laiks ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1438
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:695
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1536
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:729
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Izvēlētajam organizatoram vairs nav konta."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1444
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:701
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:896
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1542
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:976
msgid "An organizer is required."
msgstr "Nepieciešams organizators."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1469
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1567
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1000
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens apmeklētājs."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1912
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1219
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Noņemt"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1913
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1220
-msgid "_Add "
-msgstr "_Pievienot "
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2639
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2657
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s'."
@@ -5601,15 +3069,14 @@ msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s'."
#. on behalf of some other user
#. Translators: This string is used when we are creating a Task
#. on behalf of some other user
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2683
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:910
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1825
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2701
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:948
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1790
#, c-format
-#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "Jūs darbojaties %s vārdā"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3012
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -5617,7 +3084,7 @@ msgstr[0] "%d diena pirms tikšanās"
msgstr[1] "%d dienas pirms tikšanās"
msgstr[2] "%d dienu pirms tikšanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2973
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3018
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -5625,7 +3092,7 @@ msgstr[0] "%d stunda pirms tikšanās"
msgstr[1] "%d stundas pirms tikšanās"
msgstr[2] "%d stundu pirms tikšanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2979
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3024
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5633,178 +3100,202 @@ msgstr[0] "%d minūti pirms tikšanās"
msgstr[1] "%d minūtes pirms tikšanās"
msgstr[2] "%d minūšu pirms tikšanās"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2992
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3043
msgid "Customize"
msgstr "Pielāgot"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid ""
-"15 minutes before appointment\n"
-"1 hour before appointment\n"
-"1 day before appointment"
-msgstr ""
-"15 minūtes pirms tikšanās\n"
-"1 stundu pirms tikšanās\n"
-"1 dienu pirms tikšanās"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-msgid "Attendee_s..."
-msgstr "_Dalībnieki..."
+#. Translators: "None" for "No alarm set"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3049
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-alarms"
+msgid "None"
+msgstr "Nav"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
-msgid "Attendees"
-msgstr "Dalībnieki"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:1
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "Atte_ndees..."
+msgstr "Dalīb_nieki..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:6
msgid "Custom Alarm:"
msgstr "Pielāgota trauksme:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:7
msgid "Event Description"
msgstr "Notikuma apraksts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Kopsavilku_ms:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+msgid "Time _zone:"
+msgstr "Laika _josla:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:10
msgid "_Alarm"
msgstr "_Trauksme"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:345
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:346
msgid "_Description:"
msgstr "_Apraksts:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:13
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:358
msgid "_Location:"
msgstr "_Atrašanās vieta:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:14
+#| msgid "Summary:"
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Kop_savilkums:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:15
msgid "_Time:"
msgstr "_Laiks:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-msgid ""
-"a\n"
-"b"
-msgstr ""
-"a\n"
-"b"
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:17
+#| msgid "1 day before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 day before appointment"
+msgstr "1 dienu pirms tikšanās"
+
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:19
+#| msgid "1 hour before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "1 hour before appointment"
+msgstr "1 stundu pirms tikšanās"
+
+#. TRANSLATORS: Predefined alarm's description
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:21
+#| msgid "15 minutes before appointment"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "15 minutes before appointment"
+msgstr "15 minūtes pirms tikšanās"
+
+#. TRANSLATORS: 'for' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] for [ H ] hours [ M ] minutes
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
+#| msgid "for"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "for"
+msgstr " "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#| msgid "until"
-msgid ""
-"for\n"
-"until"
-msgstr ""
-"uz\n"
-"līdz"
+#. TRANSLATORS: 'until' in a sense of 'duration'; example string: Time: [date] [time] until [ date ] [ time ]
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
+#| msgid ""
+#| "for\n"
+#| "until"
+msgctxt "eventpage"
+msgid "until"
+msgstr "līdz"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2512
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:109 ../calendar/gui/print.c:3176
msgid "Memo"
msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:159
+#| msgid "Print the list of memos"
+msgid "Print this memo"
+msgstr "Drukāt šo memo"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:340
+msgid "Memo's start date is in the past"
+msgstr "Memo sākuma datums ir pagātnē"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:378
msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only"
msgstr "Nevar rediģēt memo, jo izvēlētais memo saraksts ir tikai lasāms"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:382
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Memo nevar pilnībā rediģēt, jo neesat organizētājs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:871
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:909
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Nevar atvērt '%s' memo."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1572
-#: ../mail/em-format-html.c:1630 ../mail/em-format-html.c:1655
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:932
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1080 ../em-format/em-format-quote.c:283
+#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2401
+#: ../mail/em-format-html.c:2466 ../mail/em-format-html.c:2490
+#: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "To"
msgstr "Kam"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:5
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "Sāk_uma datums:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:6
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Kopsavilku_ms:"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:5
msgid "T_o:"
msgstr "Ka_m:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:380
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:425
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "_Grupa:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:53
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
-msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?"
+msgstr "Jūs modificējat periodisku notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
#, c-format
msgid "You are delegating a recurring event. What would you like to delegate?"
-msgstr "Jūs deleģējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos deleģēt?"
+msgstr "Jūs deleģējat periodisku notikumu. Ko jūs vēlētos deleģēt?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
#, c-format
msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
-msgstr "Jūs maināt atkārtojošos uzdevumu. Ko jūs vēlēties modificēt?"
+msgstr "Jūs maināt periodisku uzdevumu. Ko jūs vēlēties modificēt?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:63
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:64
#, c-format
-#| msgid "You are modifying a recurring event. What would you like to modify?"
msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
-msgstr "Jūs maināt atkārtojošos memo. Ko jūs vēlētos modificēt?"
+msgstr "Jūs maināt periodisku memo. Ko jūs vēlētos modificēt?"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
msgid "This Instance Only"
msgstr "Tikai šī instance"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:94
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Šīs un iepriekšējās instances"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Šīs un nākamās instances"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:105
msgid "All Instances"
msgstr "Visas instances"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:563
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:566
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Šī tikšanās satur atkārtošanās, ko Evolution nevar rediģēt."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:898
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Atkārtošanas datums ir nederīgs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:938
msgid "End time of the recurrence was before event's start"
msgstr "Atkārtošanās beigu datums ir pirms sākuma datuma"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:968
msgid "on"
msgstr " "
@@ -5812,7 +3303,7 @@ msgstr " "
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1018
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026
msgid "first"
msgstr "pirmajā"
@@ -5821,7 +3312,7 @@ msgstr "pirmajā"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1024
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032
msgid "second"
msgstr "otrajā"
@@ -5829,7 +3320,7 @@ msgstr "otrajā"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
msgid "third"
msgstr "trešajā"
@@ -5837,7 +3328,7 @@ msgstr "trešajā"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
msgid "fourth"
msgstr "ceturtajā"
@@ -5845,8 +3336,7 @@ msgstr "ceturtajā"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fifth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#| msgid "Width"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
msgid "fifth"
msgstr "piektajā"
@@ -5854,13 +3344,13 @@ msgstr "piektajā"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
msgid "last"
msgstr "pēdējā"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1068
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1076
msgid "Other Date"
msgstr "Cits datums"
@@ -5868,7 +3358,7 @@ msgstr "Cits datums"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1074
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
msgid "1st to 10th"
msgstr "No pirmā līdz desmitajam"
@@ -5876,7 +3366,7 @@ msgstr "No pirmā līdz desmitajam"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
msgid "11th to 20th"
msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam"
@@ -5884,229 +3374,346 @@ msgstr "No 11-tā līdz 20-tajam"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1094
msgid "21st to 31st"
msgstr "No 21-mā līdz 31-majam"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
-#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. (dropdown menu options are in[square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1111
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1119
msgid "day"
msgstr "diena"
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1120
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+msgid "Monday"
+msgstr "Pirmdienā"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1121
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Otrdienā"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1122
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Trešdienā"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1123
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+msgid "Thursday"
+msgstr "Ceturdienā"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1124
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgid "Friday"
+msgstr "Piektdienā"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1125
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sestdienā"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+msgid "Sunday"
+msgstr "Svētdienā"
+
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1240
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1248
msgid "on the"
msgstr " "
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1410
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1422
msgid "occurrences"
msgstr "reizes"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2105
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2129
msgid "Add exception"
msgstr "Pievienot izņēmumu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2146
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2170
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "Nevarēja iegūt maināmo izvēli."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2152
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2176
msgid "Modify exception"
msgstr "Mainīt izņēmumu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2196
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2220
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "Nevarēja iegūt dzēšamo izvēli."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2320
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2354
msgid "Date/Time"
msgstr "Datums/laiks"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1
-msgid "<b>Exceptions</b>"
-msgstr "<b>Izņēmumi</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: ../mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "<b>Preview</b>"
-msgstr "<b>Priekšskatījums</b>"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "<b>Recurrence</b>"
-msgstr "<b>Atkārtošanās</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:1
msgid "Every"
msgstr "katru"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:2
+#| msgid "<b>Exceptions</b>"
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Izņēmumi"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:79
+#| msgid "_Preview"
+msgid "Preview"
+msgstr "Priekšskatījums"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:5
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Šī tikšanās _atkārtojas"
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid ""
-"day(s)\n"
-"week(s)\n"
-"month(s)\n"
-"year(s)"
-msgstr ""
-"dienu(-as)\n"
-"nedēļu(-as)\n"
-"mēnesi(-šus)\n"
-"gadu(-us)"
-
-#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
-#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid ""
-"for\n"
-"until\n"
-"forever"
-msgstr ""
-" \n"
-"līdz\n"
-"mūžīgi"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:8
+#| msgid "day(s)"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "day(s)"
+msgstr "dienu(-as)"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:10
+#| msgid "for"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "for"
+msgstr " "
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:160
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:12
+#| msgid "forever"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "forever"
+msgstr "visu laiku"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:14
+#| msgid "month(s)"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "month(s)"
+msgstr "mēnesi(-šus)"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:16
+#| msgid ""
+#| "for\n"
+#| "until"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "until"
+msgstr "līdz"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:18
+#| msgid "week(s)"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "week(s)"
+msgstr "nedēļu(-as)"
+
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (combobox options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:20
+#| msgid "year(s)"
+msgctxt "recurrpage"
+msgid "year(s)"
+msgstr "gadu(-us)"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:192
msgid "Send my alarms with this event"
msgstr "Sūtīt manas trauksmes ar šo elementu"
-#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:162
+#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:194
msgid "Notify new attendees _only"
msgstr "Paziņot _tikai jaunajiem dalībniekiem"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:356
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:378
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Izpildīšanas datums ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:489
msgid "Web Page"
msgstr "Tīmekļa lappuse"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Dažādi</span>"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:442
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:716 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:3262 ../mail/em-sync-stream.c:152
+#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
+#, c-format
+msgid "Canceled"
+msgstr "Atcelts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Statuss</span>"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:714
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:232
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:212 ../calendar/gui/e-task-table.c:227
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:592 ../calendar/gui/print.c:3259
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+msgid "Completed"
+msgstr "Izpildīts"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-"Undefined"
-msgstr ""
-"Augsts\n"
-"Normāls\n"
-"Zems\n"
-"Nedefinēts"
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1223 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+msgid "High"
+msgstr "Augsta"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Canceled"
-msgstr ""
-"Nav sākts\n"
-"Tiek izpildīts\n"
-"Izpildīts\n"
-"Atcelts"
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:292
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:712
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:789 ../calendar/gui/e-task-table.c:210
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:225 ../calendar/gui/e-task-table.c:591
+#: ../calendar/gui/print.c:3256
+msgid "In Progress"
+msgstr "Tiek izpildīts"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1221 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+msgid "Low"
+msgstr "Zema"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1526 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1222
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
+msgid "Normal"
+msgstr "Normāla"
+
+#. To Translators: This is task status
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:302
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:710 ../calendar/gui/e-task-table.c:208
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:223 ../calendar/gui/e-task-table.c:590
+#: ../calendar/gui/print.c:3253 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
+msgid "Not Started"
+msgstr "Nav sākts"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:16
msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Izpildīts proc_entos:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
msgid "Stat_us:"
msgstr "Stat_uss:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
+#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/message-list.etspec.h:17
+msgid "Status"
+msgstr "Statuss"
+
+#. To Translators: This is task priority
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:519 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinēts"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:21
msgid "_Date completed:"
msgstr "Pabeigšanas _datums:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:22
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:35
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritāte:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:23
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Tīmekļa lappuse:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:113
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:116
msgid "_Status Details"
msgstr "_Stāvokļa detaļas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:115
-#| msgid "Click change / view the status details of the task"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
msgid "Click to change or view the status details of the task"
msgstr "Klikšķiniet, lai mainītu/aplūkotu uzdevuma stāvokļa informāciju"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-#: ../composer/e-composer-actions.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:126
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:200
msgid "_Send Options"
msgstr "_Sūtīšanas iespējas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:317
-msgid "_Task"
-msgstr "_Uzdevums"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:331 ../calendar/gui/print.c:3174
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:503
+msgid "Task"
+msgstr "Uzdevums"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334
msgid "Task Details"
msgstr "Uzdevuma detaļas"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:376
+#| msgid "Print the list of tasks"
+msgid "Print this task"
+msgstr "Drukāt šo uzdevumu"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:342
+msgid "Task's start date is in the past"
+msgstr "Uzdevuma sākuma datums ir pagātnē"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:343
+msgid "Task's due date is in the past"
+msgstr "Uzdevuma beigu termiņš ir pagātnē"
+
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:378
msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgstr ""
"Uzdevumu nevar rediģēt, jo izvēlētais uzdevumu saraksts ir tikai lasāms"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340
-#| msgid ""
-#| "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:382
msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "Uzdevumu nevar pilnībā rediģēt, jo neesat tā organizētājs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:388
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#| msgid "Organizer:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:433
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "Organi_zētājs:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:803
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:881
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Izpildes datums ir nepareizs"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1782
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1747
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "Nevar atvērt '%s' uzdevumu."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
-msgid "Atte_ndees..."
-msgstr "Dalīb_nieki..."
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:2
msgid "Categor_ies..."
msgstr "Kategor_ijas..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-#| msgid "_Due date:"
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "Izpil_des datums:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:7
msgid "Time zone:"
msgstr "Laika zona:"
@@ -6188,167 +3795,79 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s nezināma trigera tipam"
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:258
-#| msgid "Import"
-msgid "I_mport"
-msgstr "I_mpotrēt"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:340
-#| msgid "Select Calendar"
-msgid "Select a Calendar"
-msgstr "Izvēlies kalendāru"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:367
-#| msgid "Select Task List"
-msgid "Select a Task List"
-msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:377
-#| msgid "Import to Calendar"
-msgid "I_mport to Calendar"
-msgstr "I_mportēt kalendārā"
-
-#: ../calendar/gui/e-attachment-handler-calendar.c:384
-#| msgid "_Import to Tasks"
-msgid "I_mport to Tasks"
-msgstr "I_mportēt uzdevumu sarakstā"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3220
-#, c-format
-msgid "Click to open %s"
-msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:863
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 ../filter/e-filter-rule.c:671
msgid "Untitled"
msgstr "Nenosaukts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
-msgid "Start Date:"
-msgstr "Sākuma datums:"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:198
+#| msgid "Categories"
+msgid "Categories:"
+msgstr "Kategorijas:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Description:"
-msgstr "Apraksts:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
-msgid "Web Page:"
-msgstr "Tīmekļa lappuse:"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
msgid "Summary:"
msgstr "Kopsavilkums:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:261
+msgid "Start Date:"
+msgstr "Sākuma datums:"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
msgid "Due Date:"
msgstr "Izpildes datums:"
-#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:288
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1075
msgid "Status:"
msgstr "Statuss:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:629
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:706
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2585
-msgid "In Progress"
-msgstr "Tiek izpildīts"
-
-#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
-#. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:631
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:241
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:665 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: ../calendar/gui/print.c:2588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
-msgid "Completed"
-msgstr "Izpildīts"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/print.c:2582
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nav sākts"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
msgid "Priority:"
msgstr "Prioritāte:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1064
-msgid "High"
-msgstr "Augsta"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1114 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
-msgid "Normal"
-msgstr "Normāla"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:340 ../mail/mail-config.ui.h:36
+msgid "Description:"
+msgstr "Apraksts:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:592 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1062
-msgid "Low"
-msgstr "Zema"
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:371
+msgid "Web Page:"
+msgstr "Tīmekļa lappuse:"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Created"
msgstr "Izveidots"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
msgid "End Date"
msgstr "Beigu datums"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
-#| msgid "Modified"
msgid "Last modified"
msgstr "Modificēts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:6
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Start Date"
msgstr "Sākuma datums"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:642
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568
msgid "Free"
msgstr "Brīvs"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:643
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 ../calendar/gui/e-task-table.c:569
msgid "Busy"
msgstr "Aizņemts"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:579
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -6358,213 +3877,59 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
+#. Translators: "None" for task's status
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:708
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-task-status"
+msgid "None"
+msgstr "Nekāds"
+
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1532
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:187
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1030
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1064 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1532
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:188
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:372 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978
-#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1381
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:782 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:237 ../calendar/gui/print.c:1092
+#: ../calendar/gui/print.c:1109 ../e-util/e-charset.c:52
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:98
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2485
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1528
msgid "Recurring"
msgstr "Periodisks"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1118
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1530
msgid "Assigned"
msgstr "Piešķirts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340
-#| msgid "No summary"
-msgid "* No Summary *"
-msgstr "* Nav kopsavilkuma *"
-
-#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2434
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2610
#, c-format
-msgid "Organizer: %s <%s>"
-msgstr "Organizētājs: %s <%s>"
-
-#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
-#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:379
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2438
-#, c-format
-msgid "Organizer: %s"
-msgstr "Organizētājs: %s"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410
-#| msgid "Start"
-msgid "Start: "
-msgstr "Sākums: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:422
-#| msgid "Due "
-msgid "Due: "
-msgstr "Līdz: "
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:593 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinēts"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:621
-msgid "90%"
-msgstr "80%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:622
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:902
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:454
-msgid "Deleting selected objects"
-msgstr "Dzēš izvēlētos objektus"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1181
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:878 ../calendar/gui/e-memo-table.c:659
-msgid "Updating objects"
-msgstr "Atjaunina objektus"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 ../calendar/gui/e-memo-table.c:833
-#: ../composer/e-composer-actions.c:221
-msgid "Save as..."
-msgstr "Saglabāt kā..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
-msgid "New _Task"
-msgstr "Jauns _uzdevums"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
-msgid "Open _Web Page"
-msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:496
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Saglabāt kā..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
-#| msgid "_Print..."
-msgid "P_rint..."
-msgstr "D_rukāt..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "I_zgriezt"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:946
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Ielīmēt"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Assign Task"
-msgstr "_Piešķirt uzdevumu"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 ../calendar/gui/e-memo-table.c:950
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
-msgid "_Forward as iCalendar"
-msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611
-msgid "_Mark as Complete"
-msgstr "_Atzīmēt kā izpildītu"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612
-msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
-msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613
-msgid "_Mark as Incomplete"
-msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
-msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
-msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1619
-msgid "_Delete Selected Tasks"
-msgstr "_Dzēst izvēlētos uzdevumus"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1854
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
-msgid "Click to add a task"
-msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu"
+msgid "Opening %s"
+msgstr "Atver %s"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2
#, no-c-format
msgid "% Complete"
msgstr "% izpildīts"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
+msgid "Click to add a task"
+msgstr "Klikšķināt, lai pievienotu uzdevumu"
+
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Complete"
msgstr "Izpildīts"
@@ -6579,7 +3944,7 @@ msgstr "Līdz datumam"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Priority"
msgstr "Prioritāte"
@@ -6587,155 +3952,115 @@ msgstr "Prioritāte"
msgid "Start date"
msgstr "Sākuma datums"
-#. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
-#. Status: Accepted: X Declined: Y ...
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:606
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
-#: ../mail/message-list.etspec.h:17
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483
-msgid "Moving items"
-msgstr "Pārvieto priekšmetus"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
-msgid "Copying items"
-msgstr "Kopē priekšmetus"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
-msgid "New _Appointment..."
-msgstr "J_auna tikšanās..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
-msgid "New All Day _Event"
-msgstr "Jauns visas di_enas notikums"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
-msgid "New _Meeting"
-msgstr "Jauna sanāks_me"
-
-#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Pašreizējais skats"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
-msgid "Select T_oday"
-msgstr "Izvēlēties š_odienu"
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
-msgid "_Select Date..."
-msgstr "Izvēlietie_s datumu..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
-#| msgid "_Print..."
-msgid "Pri_nt..."
-msgstr "_Drukāt..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
-msgid "Cop_y to Calendar..."
-msgstr "Kopē_t uz kalendāru..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
-msgid "Mo_ve to Calendar..."
-msgstr "Pār_vietot uz kalendāru..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
-msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Deleģēt sanāksmi..."
-
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
-msgid "_Schedule Meeting..."
-msgstr "_Plānot sanāksmi..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:559
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:582
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
-msgid "_Forward as iCalendar..."
-msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar..."
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:427
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected events to the clipboard"
+msgstr "Izgriezt izvēlētos notikumus uz starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
-msgid "_Reply"
-msgstr "_Atbildēt"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:433
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected events to the clipboard"
+msgstr "Kopēt izvēlētos notikumus uz starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330
-#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "_Atbildēt visiem"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:439
+#| msgid "Paste text from the clipboard"
+msgid "Paste events from the clipboard"
+msgstr "Ielīmēt notikumus no starpliktuves"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
-msgid "Make this Occurrence _Movable"
-msgstr "Padarīt šo notikumu pārvietoja_mu"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Delete selected events"
+msgstr "Dzēst izvēlētos notikumus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Delete this _Occurrence"
-msgstr "Izdzēst šo n_otikumu"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464 ../calendar/gui/e-memo-table.c:187
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:265
+msgid "Deleting selected objects"
+msgstr "Dzēš izvēlētos objektus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
-msgid "Delete _All Occurrences"
-msgstr "Dzēst _visus notikumus"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1078
+msgid "Updating objects"
+msgstr "Atjaunina objektus"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473
msgid "Accepted"
msgstr "Pieņemts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479
msgid "Declined"
msgstr "Noraidīts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:228
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
msgid "Tentative"
msgstr "Pagaidu"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:230
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482
msgid "Delegated"
msgstr "Deleģēts"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
-#| msgid "Needs Action"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
msgid "Needs action"
msgstr "Vajag darbību"
+#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1929 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:753
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s <%s>"
+msgstr "Organizētājs: %s <%s>"
+
+#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
+#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1933 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:756
+#, c-format
+msgid "Organizer: %s"
+msgstr "Organizētājs: %s"
+
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2454 ../calendar/gui/print.c:2544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1949 ../calendar/gui/print.c:3208
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Atrašanās vieta: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2485
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1980
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Laiks: %s %s"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:102
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:160
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:163
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:113
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:171
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -6748,554 +4073,189 @@ msgstr ""
#. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
#. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
#.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:747
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:748
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i minūšu sadaļas"
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:768
-#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:769
msgid "Show the second time zone"
msgstr "Rādīt otru laika joslu"
+#. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:786
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:175
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:224
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-second-zone"
+msgid "None"
+msgstr "Nekāda"
+
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:813
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:319
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:251
+msgid "Select..."
+msgstr "Izvēlieties..."
+
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1709
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1795
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:212 ../calendar/gui/print.c:1866
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A, %d. %B"
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1812
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:221
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1005
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %d %b"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:235
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:230
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1041
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:805 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
-#: ../calendar/gui/print.c:825
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1002 ../calendar/gui/e-week-view.c:757
+#: ../calendar/gui/print.c:920 ../calendar/gui/print.c:939
+#: ../calendar/gui/print.c:2363 ../calendar/gui/print.c:2383
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:808 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
-#: ../calendar/gui/print.c:827
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1005 ../calendar/gui/e-week-view.c:760
+#: ../calendar/gui/print.c:925 ../calendar/gui/print.c:941
+#: ../calendar/gui/print.c:2368 ../calendar/gui/print.c:2385
msgid "pm"
msgstr "pm"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2309
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2602
#, c-format
-#| msgid "Week"
msgid "Week %d"
msgstr "Nedēļa %d"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:758
-msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
-msgstr "Jā. (Sarežģīta atkārtošanās)"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:775
-#, c-format
-msgid "Every day"
-msgid_plural "Every %d days"
-msgstr[0] "Katru %d dienu"
-msgstr[1] "Katras %d dienas"
-msgstr[2] "Katras %d dienas"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:788
-#, c-format
-msgid "Every week"
-msgid_plural "Every %d weeks"
-msgstr[0] "Katru %d nedēļu"
-msgstr[1] "Katras %d nedēļas"
-msgstr[2] "Katras %d nedēļas"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:795
-#, c-format
-msgid "Every week on "
-msgid_plural "Every %d weeks on "
-msgstr[0] "Katru %d nedēļu "
-msgstr[1] "Katras %d nedēļas "
-msgstr[2] "Katras %d nedēļas "
-
-#. For Translators : 'and' is part of the sentence 'event recurring every week on (dayname) and (dayname)'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:806
-msgid " and "
-msgstr " un "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:815
-#, c-format
-msgid "The %s day of "
-msgstr "%s. dienā "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:831
-#, c-format
-msgid "The %s %s of "
-msgstr "%s %s no "
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:842
-#, c-format
-msgid "every month"
-msgid_plural "every %d months"
-msgstr[0] "katru %d mēnesi"
-msgstr[1] "katrus %d mēnešus"
-msgstr[2] "katrus %d mēnešus"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:854
-#, c-format
-msgid "Every year"
-msgid_plural "Every %d years"
-msgstr[0] "Katru %d gadu"
-msgstr[1] "Katrus %d gadus"
-msgstr[2] "Katrus %d gadus"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:867
-#, c-format
-#| msgid "a total of %d time"
-#| msgid_plural " a total of %d times"
-msgid "a total of %d time"
-msgid_plural "a total of %d times"
-msgstr[0] "kopā %d reizi"
-msgstr[1] "kopā %d reizes"
-msgstr[2] "kopā %d reizes"
-
-#. For Translators : ', ending on' is part of the sentence of the form 'event recurring every day, ending on (date).'
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:878
-msgid ", ending on "
-msgstr ", beidzoties "
-
-#. For Translators : 'Starts' is part of "Starts: date", showing when the event starts
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:900
-msgid "Starts"
-msgstr "Sākas"
-
-#. For Translators : 'Ends' is part of "Ends: date", showing when the event ends
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:914
-msgid "Ends"
-msgstr "Beidzas"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
-msgid "Due"
-msgstr "Līdz"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
-msgid "iCalendar Information"
-msgstr "iCalendar informācija"
-
-#. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
-msgid "iCalendar Error"
-msgstr "iCalendar kļūda"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:522
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:523
-msgid "An unknown person"
-msgstr "Nezināma persona"
-
-#. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
-msgstr ""
-"<br> Lūdzu, caurskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties darbību "
-"no "
-"izvēlnes zemāk."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
-msgid "Tentatively Accepted"
-msgstr "Pagaidām pieņemts"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
-msgstr "Sanāksme ir atcelta, bet tas varētu būt neredzams jūsu kalendārā"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
-msgstr ""
-"Uzdevums ir atcelts, bet tas varētu būt neredzams jūsu uzdevumu sarakstā"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sanāksmi."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
-msgid "Meeting Information"
-msgstr "Informācija par sanāksmi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s klātbūtni sanāksmē."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
-msgid "Meeting Proposal"
-msgstr "Sanāksmes iemesls"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
-msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienoties esošajai sanāksmei."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
-msgid "Meeting Update"
-msgstr "Atjaunināta informācija par sanāksmi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
-msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sanāksmi."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
-msgid "Meeting Update Request"
-msgstr "Informācijas par sanāksmi atjaunināšanas pieprasījums"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
-msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
-msgid "Meeting Reply"
-msgstr "Atbilde par sanāksmi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sanāksmi."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
-msgid "Meeting Cancelation"
-msgstr "Sanāksmes atcelšana"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
-msgstr "<b>%s</b> ir nosūtījis nesaprotamu vēstuli."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
-msgid "Bad Meeting Message"
-msgstr "Slikts ziņojums par sanāksmi"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published task information."
-msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par uzdevumu."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
-msgid "Task Information"
-msgstr "Uzdevuma informācija"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s izpildīt uzdevumu."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
-msgstr "<b>%s</b> pieprasa jums izpildīt uzdevumu."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
-msgid "Task Proposal"
-msgstr "Uzdevuma priekšlikums"
-
-#. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
-msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienoties esošam uzdevumam."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
-msgid "Task Update"
-msgstr "Uzdevuma atjaunināšana"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
-msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par uzdevumu."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
-msgid "Task Update Request"
-msgstr "Uzdevuma atjaunināšanas pieprasījums"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
-msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz uzdevuma piešķiršanu."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
-msgid "Task Reply"
-msgstr "Uzdevuma atbilde"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
-msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis uzdevumu."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
-msgid "Task Cancelation"
-msgstr "Uzdevuma atsaukums"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
-msgid "Bad Task Message"
-msgstr "Slikts uzdevuma ziņojums"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
-msgid "Free/Busy Information"
-msgstr "Brīvs/aizņemts informācija"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
-msgstr "<b>%s</b> pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
-msgid "Free/Busy Request"
-msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
-msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
-msgid "Free/Busy Reply"
-msgstr "Brīvs/aizņemts atbilde"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
-msgid "Bad Free/Busy Message"
-msgstr "Slikta brīvs/aizņemts ziņa"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Ziņa neizskatās pareizi noformēta"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
-msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
-msgstr "Pielikums nesatur atļautu kalendāra ziņu"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
-msgid "The attachment has no viewable calendar items"
-msgstr "Pielikumam nav skatāmu kalendāra priekšmetu"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
-msgid "Update complete\n"
-msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
-msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
-msgstr "Objekts ir nederīgs un nevar tikt atjaunināts\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
-msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
-msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā dalībnieka. Pievienot kā dalībnieku?"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
-msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
-msgstr "Dalībnieka statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss nav derīgs!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
-msgid "Attendee status updated\n"
-msgstr "Dalībnieka status ir atjaunināts\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
-msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr ""
-"Dalībnieka statuss nevar tikt atjaunināts, tāpēc ka priekšmets vairāk "
-"neeksistē"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
-msgid "Item sent!\n"
-msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
-msgid "The item could not be sent!\n"
-msgstr "Priekšmetu nevar nosūtīt!\n"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
-msgid "Choose an action:"
-msgstr "Izvēlieties darbību:"
-
-#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
-msgid "RSVP"
-msgstr "RSVP"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
-msgid "Update"
-msgstr "Atjaunināt"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
-msgid "Accept"
-msgstr "Pieņemt"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
-msgid "Tentatively accept"
-msgstr "Pagaidām pieņemt"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
-msgid "Decline"
-msgstr "Noraidīt"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
-msgid "Send Free/Busy Information"
-msgstr "Nosūtīt brīvs/aizņemts informāciju"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
-msgid "Update respondent status"
-msgstr "Atjaunināt respondenta statusu"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
-msgid "Send Latest Information"
-msgstr "Sūtīt jaunāko informāciju"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:1
-msgid "--to--"
-msgstr "--uz--"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Kalendāra ziņojums"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "Date:"
-msgstr "Datums:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Ielādē kalendāru"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Ielādē Kalendāru..."
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizētājs:"
-
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Servera ziņojums:"
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64
msgid "Chair Persons"
msgstr "Vadītāji"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:68
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65
msgid "Required Participants"
msgstr "Pieprasītie dalībnieki"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:66
msgid "Optional Participants"
msgstr "Iespējamie dalībnieki"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:67
msgid "Resources"
msgstr "Resursi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:131
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1024 ../calendar/gui/print.c:1088
msgid "Individual"
msgstr "Individuāli"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
-#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:133
+#: ../calendar/gui/print.c:1089 ../widgets/table/e-table-config.ui.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
-#: ../calendar/gui/print.c:976
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:135
+#: ../calendar/gui/print.c:1090
msgid "Resource"
msgstr "Resurss"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
-#: ../calendar/gui/print.c:977
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
+#: ../calendar/gui/print.c:1091
msgid "Room"
msgstr "Istaba"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
-#: ../calendar/gui/print.c:991
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:173
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/print.c:1105
msgid "Chair"
msgstr "Vadītājs"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1027 ../calendar/gui/print.c:1106
msgid "Required Participant"
msgstr "Pieprasītais dalībnieks"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
-#: ../calendar/gui/print.c:993
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170
+#: ../calendar/gui/print.c:1107
msgid "Optional Participant"
msgstr "Iespējamais dalībnieks"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
-#: ../calendar/gui/print.c:994
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172
+#: ../calendar/gui/print.c:1108
msgid "Non-Participant"
msgstr "Nepiedalās"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1037
msgid "Needs Action"
msgstr "Vajag darbību"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:539
msgid "Attendee "
msgstr "Dalībnieks "
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
+#. To translators: RSVP means "please reply"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:584
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
+msgid "RSVP"
+msgstr "RSVP"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234
msgid "In Process"
msgstr "Notiek"
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1766
+#, c-format
+msgid "Enter password to access free/busy information on server %s as user %s"
+msgstr ""
+"Ievadiet paroli, lai piekļūtu brīvs/aizņemts informācijai uz servera %s "
+"kā lietotājam %s"
+
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1775
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgid "Failure reason: %s"
+msgstr "Neveiksmes iemesls: %s"
+
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:431
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2384
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
@@ -7303,78 +4263,74 @@ msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2415
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:439
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:549
msgid "Out of Office"
msgstr "Neatrodas birojā"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:550
msgid "No Information"
msgstr "Nav informācijas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
-msgid "A_ttendees..."
-msgstr "Da_lībnieki..."
-
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:586
msgid "O_ptions"
msgstr "O_pcijas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:604
msgid "Show _only working hours"
msgstr "Rādīt _tikai darba stundas"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Rādīt _tālinātu"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:631
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Atjaunināt brīvs/aizņemts informāciju"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:646
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:664
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automātiksa izvēle"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:679
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:697
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Visi cilvēki un resursi"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:707
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Visi _cilvēki un viens resurss"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:717
msgid "_Required people"
msgstr "Piep_rasītie cilvēki"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:726
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Pieprasītie cilvēki un _viens resurss"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:775
msgid "_Start time:"
msgstr "_Sākuma laiks:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:815
msgid "_End time:"
msgstr "B_eigu laiks:"
@@ -7402,163 +4358,353 @@ msgstr "Valoda"
msgid "Member"
msgstr "Biedrs"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:955
-msgid "_Delete Selected Memos"
-msgstr "_Dzēst izvēlētos memo"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:473
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:289
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:438
+msgid "Memos"
+msgstr "Memo"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
-msgid "Click to add a memo"
-msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu memo"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:500 ../calendar/gui/e-task-table.c:717
+msgid "* No Summary *"
+msgstr "* Nav kopsavilkuma *"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kļūda %s:\n"
-" %s"
+#. Translators: This is followed by an event's start date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:585 ../calendar/gui/e-task-table.c:797
+msgid "Start: "
+msgstr "Sākums: "
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:806
-msgid "Loading memos"
-msgstr "Ielādē memo"
+#. Translators: This is followed by an event's due date/time
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:604 ../calendar/gui/e-task-table.c:815
+msgid "Due: "
+msgstr "Līdz: "
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:897
-#, c-format
-msgid "Opening memos at %s"
-msgstr "Atver memo no %s"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720
+#| msgid "Cut selected messages to the clipboard"
+msgid "Cut selected memos to the clipboard"
+msgstr "Izgriezt izvēlētos memo uz starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
-msgid "Deleting selected objects..."
-msgstr "Dzēš izvēlētos objektus..."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726
+#| msgid "Copy selected messages to the clipboard"
+msgid "Copy selected memos to the clipboard"
+msgstr "Kopēt izvēlētos memo uz starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "Ielādē uzdevumus"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732
+#| msgid "Paste memo from the clipboard"
+msgid "Paste memos from the clipboard"
+msgstr "Ielīmēt memo no starpliktuves"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
-#, c-format
-msgid "Opening tasks at %s"
-msgstr "Atver uzdevumus uz %s"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:572
+msgid "Delete selected memos"
+msgstr "Dzēst izvēlētos memo"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
-msgid "Completing tasks..."
-msgstr "Izpilda uzdevumus..."
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744
+#| msgid "Select all visible messages"
+msgid "Select all visible memos"
+msgstr "Izvēlēties visus redzamos memo"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
-msgid "Expunging"
-msgstr "Izsvītro"
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+msgid "Click to add a memo"
+msgstr "Klikšķiniet, lai pievienotu memo"
+
+#. Translators: "%d%%" is the percentage of a task done.
+#. %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
+#. Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
+#.
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:544
+#, c-format
+#| msgid "%d %b %Y"
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:636 ../calendar/gui/print.c:2159
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:81
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:828
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:434
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:444
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:436
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:422
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:563
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:12
+msgid "Tasks"
+msgstr "Uzdevumi"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:943
+#| msgid "Cut selected text to the clipboard"
+msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:949
+#| msgid "Copy selected text to the clipboard"
+msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
+msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus uz starpliktuvi"
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:955
+msgid "Paste tasks from the clipboard"
+msgstr "Ielīmēt uzdevumus no starpliktuves"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:961
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:696
+msgid "Delete selected tasks"
+msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus"
+
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:967
+#| msgid "Select all visible messages"
+msgid "Select all visible tasks"
+msgstr "Izvēlēties visus redzamos uzdevumus"
+
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:330
msgid "Select Timezone"
msgstr "Izvēlieties laika joslu"
#. strftime format %d = day of month, %B = full
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:229 ../calendar/gui/print.c:1847
msgid "%d %B"
msgstr "%d. %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2685
-msgid "_Custom View"
-msgstr "_Pielāgots skats"
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:286
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Tam ir trauksmes."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:289
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Tam ir atkārtošanās."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:292
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Tā ir sanāksme."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Kalendāra notikums: kopsavilkums ir %s."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:300
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Kalendāra notikums: nav kopsavilkuma."
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:322
+msgid "calendar view event"
+msgstr "kalendāra skata notikumi"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:551
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Paņemt fokusu"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Jauna tikšanās"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Jauns visas dienas notikums"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Jauna sanāksme"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Iet uz šodienu"
+
+#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Iet uz datumu"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view-main-item.c:308
+#: ../calendar/gui/ea-week-view-main-item.c:340
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "tabula pašreizēja laika apskatīšanai un izvēlēšanai"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2686
-msgid "_Save Custom View"
-msgstr "_Saglabāt pielāgotu skatu"
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:148 ../calendar/gui/ea-week-view.c:147
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "Tajā ir %d notikums."
+msgstr[1] "Tajā ir %d notikumi."
+msgstr[2] "Tajā ir %d notikumi."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2691
-msgid "_Define Views..."
-msgstr "_Definēt skatus..."
+#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
+#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:153 ../calendar/gui/ea-week-view.c:150
+msgid "It has no events."
+msgstr "Tajā nav notikumu."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2928
+#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
+#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
+#. week, for example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:160
#, c-format
-msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Ielādē tikšanās no %s"
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Darba nedēļas apskats: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2943
+#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
+#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
+#. example "It has %d event/events." or "It has no events."
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:166
#, c-format
-msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Ielādē uzdevumus no %s"
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Dienas apskats: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:200
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "darba nedēļas kalendāra skats"
+
+#: ../calendar/gui/ea-day-view.c:202
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "vienas vai vairāku dienu kalendāra skats"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:46
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:54
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:860
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome kalendārs"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:197
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1001
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%A %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:202
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:207
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:209
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1008
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1014
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1017
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%a %d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:226
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:232
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:238
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:240
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1034
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1045
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1052
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1055
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:147
+msgid "Jump button"
+msgstr "Pārlēkšanas taustiņš"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2952
+#: ../calendar/gui/ea-jump-button.c:156
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Spiediet šeit, lai atrastu vairāk notikumus."
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:155
#, c-format
-msgid "Loading memos at %s"
-msgstr "Ielādē memo no %s"
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Mēneša skats: %s. %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3064
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:159
#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "Atver %s"
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Nedēļas skats: %s. %s"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:193
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "kalendāra skats mēnesim"
+
+#: ../calendar/gui/ea-week-view.c:195
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "kalendāra skats vienai vai vairākām nedēļām"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4032
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2198
msgid "Purging"
msgstr "Dzēš"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid ""
-"January\n"
-"February\n"
-"March\n"
-"April\n"
-"May\n"
-"June\n"
-"July\n"
-"August\n"
-"September\n"
-"October\n"
-"November\n"
-"December"
-msgstr ""
-"Janvāris\n"
-"Februāris\n"
-"Marts\n"
-"Aprīlis\n"
-"Maijs\n"
-"Jūnijs\n"
-"Jūlijs\n"
-"Augusts\n"
-"Septembris\n"
-"Oktobris\n"
-"Novembris\n"
-"Decembris"
-
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:1
+msgid "April"
+msgstr "Aprīlis"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:2
+msgid "August"
+msgstr "Augusts"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:3
+msgid "December"
+msgstr "Decembris"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:4
+msgid "February"
+msgstr "Februāris"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:5
+msgid "January"
+msgstr "Janvāris"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:6
+msgid "July"
+msgstr "Jūlijs"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:7
+msgid "June"
+msgstr "Jūnijs"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:8
+msgid "March"
+msgstr "Marts"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:9
+msgid "May"
+msgstr "Maijs"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:10
+msgid "November"
+msgstr "Novembris"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:11
+msgid "October"
+msgstr "Oktobris"
+
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:12
msgid "Select Date"
msgstr "Izvēlieties datumu"
-#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "_Select Today"
-msgstr "Izvēlētie_s šodienu"
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:13
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1318
+msgid "Select _Today"
+msgstr "Izvēlē_ties šodienu"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:461
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553
+#: ../calendar/gui/goto-dialog.ui.h:14
+msgid "September"
+msgstr "Septembris"
+
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 ../calendar/gui/itip-utils.c:477
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:573
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Jābūt norādītam organizētājam."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:453
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:469
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Ir nepieciešams vismaz viens dalībnieks"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:635 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:657 ../calendar/gui/itip-utils.c:811
msgid "Event information"
msgstr "Notikuma informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:637 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 ../calendar/gui/itip-utils.c:814
msgid "Task information"
msgstr "Uzdevuma informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:639 ../calendar/gui/itip-utils.c:787
-#| msgid "No Information"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:663 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
msgid "Memo information"
msgstr "Memo informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:641 ../calendar/gui/itip-utils.c:805
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:666 ../calendar/gui/itip-utils.c:835
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Brīvs/aizņemts informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:643
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:669
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalendāra informācija"
@@ -7566,8 +4712,7 @@ msgstr "Kalendāra informācija"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:677
-#| msgid "Accepted"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
msgctxt "Meeting"
msgid "Accepted"
msgstr "Pieņemts"
@@ -7576,8 +4721,7 @@ msgstr "Pieņemts"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:684
-#| msgid "Tentatively Accepted"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
msgctxt "Meeting"
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Pagaidām pieņemts"
@@ -7589,8 +4733,7 @@ msgstr "Pagaidām pieņemts"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:739
-#| msgid "Declined"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720 ../calendar/gui/itip-utils.c:768
msgctxt "Meeting"
msgid "Declined"
msgstr "Noraidīts"
@@ -7599,8 +4742,7 @@ msgstr "Noraidīts"
#. * line of a meeting request or update email.
#. * The full subject line would be:
#. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698
-#| msgid "Delegated"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
msgctxt "Meeting"
msgid "Delegated"
msgstr "Deleģēts"
@@ -7608,8 +4750,7 @@ msgstr "Deleģēts"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:711
-#| msgid "Updated"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:740
msgctxt "Meeting"
msgid "Updated"
msgstr "Atjaunināts"
@@ -7617,8 +4758,7 @@ msgstr "Atjaunināts"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:718
-#| msgid "Cancel"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:747
msgctxt "Meeting"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
@@ -7626,8 +4766,7 @@ msgstr "Atcelt"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:725
-#| msgid "Refresh"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:754
msgctxt "Meeting"
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"
@@ -7635,454 +4774,248 @@ msgstr "Atsvaidzināt"
#. Translators: This is part of the subject line of a
#. * meeting request or update email. The full subject
#. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:732
-#| msgid "Counter-proposal"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:761
msgctxt "Meeting"
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Pretpiedāvājums"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:832
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Brīvs/aizņemts informācija (%s uz %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:810
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:840
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar informācija"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:981
-msgid "You must be an attendee of the event."
-msgstr "Jums jābūt šī notikuma dalībniekam."
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:865
+msgid "Unable to book a resource, the new event collides with some other."
+msgstr "Nevar rezervēt resursu, jaunais notikums konfliktē ar kādu citu."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:483
-msgid "_New Memo List"
-msgstr "Jau_ns memo saraksts"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:566
-#, c-format
-msgid "%d memo"
-msgid_plural "%d memos"
-msgstr[0] "%d memo"
-msgstr[1] "%d memo"
-msgstr[2] "%d memo"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:568 ../calendar/gui/tasks-component.c:560
-#, c-format
-msgid ", %d selected"
-msgid_plural ", %d selected"
-msgstr[0] ", %d izvēlēts"
-msgstr[1] ", %d izvēlētas"
-msgstr[2] ", %d izvēlētas"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:869
+msgid "Unable to book a resource, error: "
+msgstr "Nevar rezervēt resursu, kļūda: "
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:615
-msgid "Failed upgrading memos."
-msgstr "Neizdevās uzlabot memo."
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:745
-#, c-format
-msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nevar atvērt memo sarakstu '%s', lai izveidotu notikumu vai tikšanos"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:758
-msgid "There is no calendar available for creating memos"
-msgstr "Nav pieejamu kalendāru memo izveidei"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:868
-msgid "Memo Source Selector"
-msgstr "Memo avota selektors"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1047
-msgid "New memo"
-msgstr "Jauns memo"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1048
-#| msgid "Mem_o"
-msgctxt "New"
-msgid "Mem_o"
-msgstr "Mem_o"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
-msgid "Create a new memo"
-msgstr "Izveidot jaunu memo"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1055
-msgid "New shared memo"
-msgstr "Jauns koplietošanas memo"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1056
-#| msgid "_Shared memo"
-msgctxt "New"
-msgid "_Shared memo"
-msgstr "_Koplietošanas memo"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
-msgid "Create a shared new memo"
-msgstr "Izveidot jaunu koplietošanas memo"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1063
-msgid "New memo list"
-msgstr "Jaunus memo saraksts"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1064
-#| msgid "Memo li_st"
-msgctxt "New"
-msgid "Memo li_st"
-msgstr "Memo _saraksts"
-
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1065
-msgid "Create a new memo list"
-msgstr "Izveidot jaunu memo sarakstu"
-
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402
-msgid "Print Memos"
-msgstr "Izdrukāt memo"
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:157
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution uzdevumu mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..."
-
-#: ../calendar/gui/migration.c:161
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution kalendāru mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies kopš "
-"Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes"
-
-#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr "Nevar pārcelt vecos iestatījumus no evolution/config.xmldb"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:803
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Nevar pārcelt kalendāru `%s'"
-
-#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:971
-#, c-format
-msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Nevar pārcelt uzdevumus `%s'"
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1032
+msgid "You must be an attendee of the event."
+msgstr "Jums jābūt šī notikuma dalībniekam."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:549
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:549
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:549
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:549
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: ../calendar/gui/print.c:511
+#: ../calendar/gui/print.c:549
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:550
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:550
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:550
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:550
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: ../calendar/gui/print.c:512
+#: ../calendar/gui/print.c:550
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:551
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:551
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:551
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:551
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: ../calendar/gui/print.c:513
+#: ../calendar/gui/print.c:551
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:552
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:552
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:552
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:552
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:552
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:553
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:553
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:553
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:553
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:553
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:554
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:554
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:554
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:554
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:554
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:555
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:612
msgid "Su"
msgstr "Sv"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:612
msgid "Mo"
msgstr "P"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:612
msgid "Tu"
msgstr "O"
-#: ../calendar/gui/print.c:593
+#: ../calendar/gui/print.c:612
msgid "We"
msgstr "T"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:613
msgid "Th"
msgstr "C"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:613
msgid "Fr"
msgstr "P"
-#: ../calendar/gui/print.c:594
+#: ../calendar/gui/print.c:613
msgid "Sa"
msgstr "S"
-#: ../calendar/gui/print.c:2508
-msgid "Appointment"
-msgstr "Tikšanās"
+#: ../calendar/gui/print.c:3001
+msgid " to "
+msgstr " uz "
-#: ../calendar/gui/print.c:2510
-msgid "Task"
-msgstr "Uzdevums"
+#: ../calendar/gui/print.c:3011
+msgid " (Completed "
+msgstr " (Izpildīts "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:3017
+msgid "Completed "
+msgstr "Izpildīts "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:3027
+msgid " (Due "
+msgstr " (Līdz "
+
+#: ../calendar/gui/print.c:3034
+msgid "Due "
+msgstr "Līdz "
-#: ../calendar/gui/print.c:2535
+#: ../calendar/gui/print.c:3199
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "Kopsavilkums: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2558
-#| msgid "Attendees"
+#: ../calendar/gui/print.c:3226
msgid "Attendees: "
msgstr "Dalībnieki: "
-#: ../calendar/gui/print.c:2598
+#: ../calendar/gui/print.c:3269
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Statuss: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2612
+#: ../calendar/gui/print.c:3284
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Prioritāte: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2627
+#: ../calendar/gui/print.c:3302
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Procenti izpildīti: %i"
-#: ../calendar/gui/print.c:2638
+#: ../calendar/gui/print.c:3313
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2651
+#: ../calendar/gui/print.c:3326
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategorijas: %s"
-#: ../calendar/gui/print.c:2662
+#: ../calendar/gui/print.c:3337
msgid "Contacts: "
msgstr "Kontakti: "
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:475
-msgid "_New Task List"
-msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558
-#, c-format
-msgid "%d task"
-msgid_plural "%d tasks"
-msgstr[0] "%d uzdevums"
-msgstr[1] "%d uzdevumi"
-msgstr[2] "%d uzdevumi"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:607
-msgid "Failed upgrading tasks."
-msgstr "Neizdevās uzlabojot uzdevumus."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:740
-#, c-format
-msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Nevar atvērt uzdevumu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:753
-msgid "There is no calendar available for creating tasks"
-msgstr "Nav pieejams kalendārs uzdevumu izveidei"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:864
-msgid "Task Source Selector"
-msgstr "Uzdevuma avota selektors"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1118
-msgid "New task"
-msgstr "Jauns uzdevums"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1119
-#| msgid "_Task"
-msgctxt "New"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Uzdevums"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1120
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1126
-msgid "New assigned task"
-msgstr "Jauns piešķirtais uzdevums"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1127
-#| msgid "Assigne_d Task"
-msgctxt "New"
-msgid "Assigne_d Task"
-msgstr "Piešķirtais uz_devums"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1128
-msgid "Create a new assigned task"
-msgstr "Izveidot jaunu piešķirtu uzdevumu"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1134
-msgid "New task list"
-msgstr "Jauns uzdevumu saraksts"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1135
-#| msgid "Tas_k list"
-msgctxt "New"
-msgid "Tas_k list"
-msgstr "Uzdevumu sara_ksts"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1136
-msgid "Create a new task list"
-msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
-"\n"
-"Really erase these tasks?"
-msgstr ""
-"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus uzdevumus, kuri ir atzīmēti kā izpildīti. "
-"Ja "
-"jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atgūt šos uzdevumus.\n"
-"\n"
-"Tiešām izdzēst šos uzdevumus?"
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126
-msgid "Do not ask me again."
-msgstr "Neprasiet man vēlreiz."
-
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
-msgid "Print Tasks"
-msgstr "Drukāt uzdevumus"
-
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
#, no-c-format
-#| msgid "% Complete"
msgid "% Completed"
msgstr "% izpildīti"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:7
-#| msgid "Canceled"
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Atsaukts"
-
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15
-#| msgid "In Progress"
msgid "In progress"
msgstr "Tiek izpildīts"
@@ -8094,44 +5027,215 @@ msgstr "ir lielāks par"
msgid "is less than"
msgstr "ir mazāk par"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Tikšanās un sanāksmes"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:350
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1958
msgid "Opening calendar"
msgstr "Atver kalendāru"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:442
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:493
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar faili (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:443
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar importētājs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:531
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:582
msgid "Reminder!"
msgstr "Atgādinājums!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:583
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "vCalendar faili (.vcf)"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:662
+#| msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgid "vCalendar files (.vcs)"
+msgstr "vCalendar faili (.vcs)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:584
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:663
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar importētājs"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:746
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:823
msgid "Calendar Events"
msgstr "Kalendāra notikumi"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:783
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:861
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution Calendar inteliģentais importētājs"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "M_eeting"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Meeting"
+msgstr "Sanāksme"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:926
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1243
+#| msgid "Sent"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Event"
+msgstr "Notikums"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:929
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#| msgid "Task"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Task"
+msgstr "Uzdevums"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:932
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
+#| msgid "Memo"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Memo"
+msgstr "Memo"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:941
+#| msgid "It has recurrences."
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has recurrences"
+msgstr "ir atkārtošanās"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:946
+#| msgid "This and Prior Instances"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "is an instance"
+msgstr "ir instance"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:951
+#| msgid "It has alarms."
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has alarms"
+msgstr "ir trauksmes"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:956
+#| msgid "%s attachment"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "has attachments"
+msgstr "ir pielikumi"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:969
+#| msgid "Public"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Public"
+msgstr "Publisks"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:972
+#| msgid "Private"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Private"
+msgstr "Privāts"
+
+#. Translators: Appointment's classification
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidenciāls"
+
+#. Translators: Appointment's classification section name
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:979
+#| msgid "Classification"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Classification"
+msgstr "Klasifikācija"
+
+#. Translators: Appointment's summary
+#. Translators: Column header for a component summary
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:984
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1284
+#| msgid "Summary"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Summary"
+msgstr "Kopsavilkums"
+
+#. Translators: Appointment's location
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:990
+#| msgid "Location"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Location"
+msgstr "Atrašanās vieta"
+
+#. Translators: Appointment's start time
+#. Translators: Column header for a component start date/time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:998
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1280
+#| msgid "Start"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Start"
+msgstr "Sākums"
+
+#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1009
+#| msgid "Due"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Due"
+msgstr "Līdz"
+
+#. Translators: Appointment's end time
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1021
+#| msgid "End"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "End"
+msgstr "Beigas"
+
+#. Translators: Appointment's categories
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1031
+#| msgid "Categories"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorijas"
+
+#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1055
+#| msgid "Completed"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Completed"
+msgstr "Izpildīts"
+
+#. Translators: Appointment's URL
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1063
+#| msgid "URL"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#. Translators: Appointment's organizer
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1074
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1077
+#| msgid "Organizer"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizētājs"
+
+#. Translators: Appointment's attendees
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1097
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1100
+#| msgid "Attendees"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Attendees"
+msgstr "Dalībnieki"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
+#| msgid "Description"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Description"
+msgstr "Apraksts"
+
+#. Translators: Column header for a component type; it can be Event, Task or Memo
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1276
+#| msgid "Type"
+msgctxt "iCalImp"
+msgid "Type"
+msgstr "Tips"
+
#.
#. *
#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
@@ -8681,7 +5785,7 @@ msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
#: ../calendar/zones.h:157
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:1
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/Ņujorka"
@@ -9681,193 +6785,165 @@ msgstr "Klusais/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Klusais/Yap"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:85
-msgid "Untitled Message"
-msgstr "Nenosaukta vēstule"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:163
+msgid "Save as..."
+msgstr "Saglabāt kā..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:319
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328
+#: ../composer/e-composer-actions.c:259
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:377
msgid "Attach a file"
msgstr "Pievienot failu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:324 ../mail/mail-signature-editor.c:195
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../composer/e-composer-actions.c:264
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:207
msgid "_Close"
msgstr "_Aizvērt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:326
+#: ../composer/e-composer-actions.c:266
msgid "Close the current file"
msgstr "Aizvērt pašreizējo failu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:331 ../mail/em-folder-view.c:1337
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Drukāt..."
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:338 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "_Drukas priekšskatījums"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:347
+#: ../composer/e-composer-actions.c:273
msgid "Save the current file"
msgstr "Saglabāt pašreizējo failu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:352
+#: ../composer/e-composer-actions.c:278
msgid "Save _As..."
msgstr "S_aglabāt kā..."
-#: ../composer/e-composer-actions.c:354
+#: ../composer/e-composer-actions.c:280
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Saglabāt pašreizējo failu ar citu nosaukumu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:359
-#| msgid "Save as draft"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:285
+msgid "New _Message"
+msgstr "Jauna _vēstule"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:287
+msgid "Open New Message window"
+msgstr "Atvērt jaunu vēstules logu"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:294
+msgid "Character _Encoding"
+msgstr "Rakstzīmju _kodējums"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Drukāt..."
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:318
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "_Drukas priekšskatījums"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:325
msgid "Save as _Draft"
msgstr "Saglabāt kā _melnrakstu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:361
+#: ../composer/e-composer-actions.c:327
msgid "Save as draft"
msgstr "Saglabāt kā melnrakstu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:366 ../composer/e-composer-private.c:199
+#: ../composer/e-composer-actions.c:332 ../composer/e-composer-private.c:347
msgid "S_end"
msgstr "Sū_tīt"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:368
+#: ../composer/e-composer-actions.c:334
msgid "Send this message"
msgstr "Sūtīt šo vēstuli"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:375
-msgid "Insert Send options"
-msgstr "Ievietot sūtīšanas iespējas"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:380
-#| msgid "_Message"
-msgid "New _Message"
-msgstr "Jauna _vēstule"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:382
-#| msgid "_Send New Message To..."
-msgid "Open New Message window"
-msgstr "Atvērt jaunu vēstules logu"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:389
-#| msgid "Character Encoding"
-msgid "Character _Encoding"
-msgstr "Rakstzīmju _kodējums"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:396
-msgid "_Security"
-msgstr "_Drošība"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:406
+#: ../composer/e-composer-actions.c:342
msgid "PGP _Encrypt"
msgstr "PGP ši_frēšana"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:408
+#: ../composer/e-composer-actions.c:344
msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Šifrēt šo vēstuli ar PGP"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:414
+#: ../composer/e-composer-actions.c:350
msgid "PGP _Sign"
msgstr "PGP parak_sts"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:416
+#: ../composer/e-composer-actions.c:352
msgid "Sign this message with your PGP key"
msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar jūsu PGP atslēgu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:422
+#: ../composer/e-composer-actions.c:358
+msgid "_Picture Gallery"
+msgstr "_Attēlu galerija"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:360
+msgid "Show a collection of pictures that you can drag to your message"
+msgstr "Rādīt attēlu kolekciju, kuras varat vilkt uz savu vēstuli"
+
+#: ../composer/e-composer-actions.c:366
msgid "_Prioritize Message"
msgstr "_Piešķirt vēstulei prioritāti"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:424
+#: ../composer/e-composer-actions.c:368
msgid "Set the message priority to high"
msgstr "Piešķirt vēstulei augstu prioritāti"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:430
-#| msgid "R_equest Read Receipt"
+#: ../composer/e-composer-actions.c:374
msgid "Re_quest Read Receipt"
msgstr "_Pieprasīt izlasīšanas paziņojumu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:432
+#: ../composer/e-composer-actions.c:376
msgid "Get delivery notification when your message is read"
msgstr "Saņemt piegādes paziņojumu, kad jūsu vēstule ir izlasīta"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:438
+#: ../composer/e-composer-actions.c:382
msgid "S/MIME En_crypt"
msgstr "S/MIME ši_frēšana"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:440
+#: ../composer/e-composer-actions.c:384
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Šifrēt šo ziņojumu ar savu S/MIME šifrēšanas sertifikātu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:446
+#: ../composer/e-composer-actions.c:390
msgid "S/MIME Sig_n"
msgstr "S/MIME _paraksts"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:448
+#: ../composer/e-composer-actions.c:392
msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Parakstīt šo vēstuli ar savu S/MIME paraksta sertifikātu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:454
+#: ../composer/e-composer-actions.c:398
msgid "_Bcc Field"
msgstr "_Bcc lauks"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:456
+#: ../composer/e-composer-actions.c:400
msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
msgstr "Norāda, vai BCC lauks tiek attēlots"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:462
+#: ../composer/e-composer-actions.c:406
msgid "_Cc Field"
msgstr "_CC lauks"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:464
+#: ../composer/e-composer-actions.c:408
msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai CC lauks tiek attēlots"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:470
-msgid "_From Field"
-msgstr "'_No' lauks"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:472
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Pārslēdz, vai 'No' izvēlne tiek parādīta"
-
-#: ../composer/e-composer-actions.c:478
+#: ../composer/e-composer-actions.c:414
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "'_Atbildēt' lauks"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:480
+#: ../composer/e-composer-actions.c:416
msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
msgstr "Pārslēdz, vai 'Atbildēt' lauks tiek parādīts"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:523
+#: ../composer/e-composer-actions.c:475
msgid "Save Draft"
msgstr "Saglabāt melnrakstu"
-#: ../composer/e-composer-header.c:120
-#| msgid "Sho_w: "
-msgid "Show"
-msgstr "Rādīt"
-
-#: ../composer/e-composer-header.c:123
-#| msgid "_Hide"
-msgid "Hide"
-msgstr "Slēpt"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:41
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:40
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Ievadiet vēstules adresātus"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:43
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:42
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Ievadiet adreses kuras saņems vēstules kopiju"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:46
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:45
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message"
@@ -9875,81 +6951,80 @@ msgstr ""
"Ievadiet adreses, kas saņems vēstules kopiju, neparādoties vēstules saņēmēju "
"sarakstā."
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:945
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1006
msgid "Fr_om:"
msgstr "N_o:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:76
-#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296
-msgid "From"
-msgstr "No"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:954
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1015
msgid "_Reply-To:"
msgstr "A_tibldēt:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:959
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1019
msgid "_To:"
msgstr "_Kam:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:965
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1024
msgid "_Cc:"
msgstr "_CC:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:965 ../mail/em-filter-i18n.h:8
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1029
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:971 ../mail/em-filter-i18n.h:6
-msgid "BCC"
-msgstr "BCC"
-
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:976
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1034
msgid "_Post To:"
msgstr "_Novietot:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:980
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1038
msgid "S_ubject:"
msgstr "T_emats:"
-#: ../composer/e-composer-header-table.c:989
+#: ../composer/e-composer-header-table.c:1047
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Para_ksts:"
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:116
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:141
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Uz adrešu grāmatu"
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:137
-msgid "Posting destination"
-msgstr "Novietošanas mērķis"
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:138
-msgid "Choose folders to post the message to."
-msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot ziņojumu."
-
-#: ../composer/e-composer-post-header.c:172
+#: ../composer/e-composer-post-header.c:131
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klikšķiniet šeit, lai izvēlētos mapes"
-#: ../composer/e-composer-private.c:216
-#| msgid "Save Draft"
+#: ../composer/e-composer-private.c:245
+#| msgid "Copy the selection"
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Atsaukt pēdējo darbību"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:249
+#| msgid "Send Latest Information"
+msgid "Redo the last undone action"
+msgstr "Atcelt darbības atsaukšanu"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:253
+#| msgid "Search filter"
+msgid "Search for text"
+msgstr "Meklēt tekstu"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:257
+#| msgid "Search for an iPod failed"
+msgid "Search for and replace text"
+msgstr "Meklēt un aizvietot tekstu"
+
+#: ../composer/e-composer-private.c:367
msgid "Save draft"
msgstr "Saglabāt melnrakstu"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:807
+#: ../composer/e-msg-composer.c:784
+#, c-format
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Nevar parakstīt izejošo vēstuli: paraksta sertifikāts šim kontam nav "
"iestatīts"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:814
+#: ../composer/e-msg-composer.c:793
+#, c-format
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -9957,20 +7032,20 @@ msgstr ""
"Nevar nošifrēt izejošo vēstuli: šifrēšanas sertifikāts šim kontam nav "
"iestatīts"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1292
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Nevar saņemt vēstuli no redaktora"
-
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1366 ../composer/e-msg-composer.c:2153
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2043
msgid "Compose Message"
msgstr "Rakstīt vēstuli"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3311
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
-msgstr ""
-"<b>(Redaktors satur neteksta vēstules ķermeni, kuru nevar rediģēt.)</b>"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4120
+#| msgid ""
+#| "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
+#| "edited.)</b>"
+msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited."
+msgstr "Redaktors satur neteksta vēstules ķermeni, kuru nevar rediģēt."
+
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4825
+msgid "Untitled Message"
+msgstr "Nenosaukta vēstule"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
@@ -9985,6 +7060,21 @@ msgid "All accounts have been removed."
msgstr "Visi konti tika izdzēsti."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
+#| msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
+msgid "An error occurred while saving to your Drafts folder."
+msgstr "Gadījās kļūda, saglabājot melnrakstu mapē."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "An error occurred while saving to your Outbox folder."
+msgstr "Gadījās kļūda, saglabājot izsūtnes mapē."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#| msgid "An error occurred while printing"
+msgid "An error occurred while sending. How do you want to proceed?"
+msgstr "Sūtīšanas laikā gadījās kļūda. Kā vēlaties turpināt?"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
@@ -9992,62 +7082,64 @@ msgstr ""
"Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties atmestu ziņojumu ar nosaukumu '{0}', "
"kuru jūs rakstāt?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr ""
"Jums var nākties izvēlēties citus pasta iestatījumus, jo &quot;{0}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Tādēļ, ka &quot;{1}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+msgid ""
+"Because you are working offline, the message will be saved to your local "
+"Outbox folder. When you are back online you can send the message by clicking "
+"the Send/Receive button in Evolution's toolbar."
+msgstr ""
+"Tā kā jūs strādājat nesaistē, vēstule tiks saglabāta mapē 'Izsūtne'. Kad "
+"atgriezīsities tiešsaiste, piespiediet pogu 'Nosūtīt/saņemt', lai nosūtītu "
+"vēstuli."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid ""
"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
"continue the message at a later date."
msgstr ""
-"Šī rakstīšanas loga aizvēršana izraisīs ziņas neatgriezenisku zudumu, "
-"ja vien jūs neizvēlēsieties saglabāt to savā melnrakstu mapē. Tas ļaus jums "
+"Šī rakstīšanas loga aizvēršana izraisīs ziņas neatgriezenisku zudumu, ja "
+"vien jūs neizvēlēsieties saglabāt to savā melnrakstu mapē. Tas ļaus jums "
"turpināt vēstuli vēlāk."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Neizdevās izveidot redaktora logu."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:8
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
msgid "Could not create message."
msgstr "Neizdevās izveidot vēstuli."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Neizdevās izlasīt parakstu failu &quot;{0}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "Neizdevās saņemt vēstules, kuras pievienot no {0}."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Neizdevās saglabāt automātiskās saglabāšanas failā &quot;{0}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
-msgid "Directories can not be attached to Messages."
-msgstr "Vēstulēm nevar pievienot mapes."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:13
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Do you want to recover unfinished messages?"
msgstr "Vai vēlaties atjaunot nepabeigtos ziņojumus?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:14
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
msgstr "Notiek lejupielāde. Vai vēlaties nosūtīt vēstuli?"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Kļūda, saglabājot automātiskajā saglabāšanā, tādēļ ka &quot;{1}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
msgid ""
"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
@@ -10055,281 +7147,661 @@ msgstr ""
"Evolution negaidot beidza darbu, kamēr rakstījāt jaunu vēstuli. Vēstules "
"atjaunošana ļaus jums turpināt no vietas, kur jūs tikāt."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-#| msgid ""
-#| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
-#| "accounts."
-msgid ""
-"Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
-msgstr ""
-"Sūtīšanas iestatījumi ir pieejami tikai Novell Groupwise un Microsoft "
-"Exchange kontiem."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
-msgid "Send options not available."
-msgstr "Sūtīšanas opcija nav pieejama."
-
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:19
-msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
-msgstr "Fails `{0}' nav parasts fails un to nevar nosūtīt kopā ar vēstuli."
+#| msgid "Saving message to folder"
+msgid "Saving message to Outbox."
+msgstr "Saglabā vēstuli izsūtnē."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"Lai pievienotu šīs mapes saturu, vai nu pievienojiet katru failu "
-"atsevišķi, vai izveidojiet mapes arhīvu un pievienojiet to."
+#| msgid ""
+#| "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgid "The file '{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
+msgstr "Fails '{0}' nav parasts fails un to nevar nosūtīt kopā ar vēstuli."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21 ../mail/mail.error.xml.h:117
+#| msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
+msgstr "Ziņotā kļūda bija &quot;{0}&quot;."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:22
msgid ""
-"Unable to activate the HTML editor control.\n"
-"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
-msgstr ""
-"Nevar aktivizēt HTML redaktora vadīklu.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, pārliecinieties, ka ir uzinstalēta īstā gtkhtml un libgtkhtml versija."
+"The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has most likely not been "
+"saved."
+msgstr "Ziņotā kļūda bija &quot;{0}&quot;. Vēstule visdrīzāk netika saglabāta."
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23
+msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;. The message has not been sent."
+msgstr "Ziņotā kļūda bija &quot;{0}&quot;. Vēstule netika nosūtīta."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:24
-msgid "Unable to activate the address selector control."
-msgstr "Nevar aktivizēt adreses selektoru."
+#| msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
+msgid "You cannot attach the file &quot;{0}&quot; to this message."
+msgstr "Nevarat pievienot failu &quot;{0}&quot; šai vēstulei."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:25
-msgid "Unfinished messages found"
-msgstr "Atrastas nepabeigtas vēstules"
+msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
+msgstr "Lai varētu rakstīt vēstuli, jums vispirms jānokonfigurē konts."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:26
-msgid "Warning: Modified Message"
-msgstr "Brīdinājums: mainīta vēstule"
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:27
-msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message."
-msgstr "Nevarat pievienot failu `{0}' šai vēstulei."
+#| msgid "An error occurred during processing: %s"
+msgid "Your message was sent, but an error occurred during post-processing."
+msgstr "Vēstule tika nosūtīta, bet gadījās kļūda pēcapstrādē."
+#. Response codes were chosen somewhat arbitrarily.
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:28
-msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
-msgstr "Lai varētu rakstīt vēstuli, jums vispirms jānokonfigurē konts."
-
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:29
-#| msgid "Continue"
msgid "_Continue Editing"
msgstr "_Turpināt rediģēt"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_Neatjaunot"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
msgid "_Recover"
msgstr "_Atjaunot"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
-#| msgid "Save Draft"
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:32
msgid "_Save Draft"
msgstr "_Saglabāt melnrakstu"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:627
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#| msgid "_Save to Disk"
+msgid "_Save to Outbox"
+msgstr "_Saglabāt izsūtnē"
+
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:35
+msgid "_Try Again"
+msgstr "Mēģinā_t vēlreiz"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Palaist Anjal logā"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
+#| msgid "Mark as _default memo list"
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Padarīt Anjal par noklusēto klientu"
+
+#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:232
+msgid "ID of the socket to embed in"
+msgstr "Ligzdas ID, kurā iegult"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:233
+#| msgid "sort"
+msgid "socket"
+msgstr "ligzda"
+
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:246
+#| msgid "Default Mail Client"
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Anjal e-pasta klients"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:73
+#| msgid "Please choose another name."
+msgid "Please enter your full name."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet savu vārdu."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:74
+#| msgid "Using email address"
+msgid "Please enter your email address."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet savu e-pasta adresi."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:75
+msgid "The email address you have entered is invalid."
+msgstr "Ievadītā e-pasta adrese nav derīga."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:76
+#| msgid "Enter password."
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Lūdzu, ievadiet savu paroli."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:255
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:66
+msgid "CalDAV"
+msgstr "CalDAV"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:357
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:409
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:53
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+msgid "Google"
+msgstr "Google"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:459
+#| msgid "Personal"
+msgid "Personal details:"
+msgstr "Personīgā informācija:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:466
+msgid "Name:"
+msgstr "Nosaukums:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:475
+#| msgid "Email address"
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-pasta adrese:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:485
+#| msgid "Details"
+msgid "Details:"
+msgstr "Sīkāka informācija:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:493
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Receiving"
+msgstr "Saņem"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500
+#| msgid "Server _Type:"
+msgid "Server type:"
+msgstr "Servera tips:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:509
+#| msgid "Server Message:"
+msgid "Server address:"
+msgstr "Servera adrese:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:518
+#| msgid "Us_ername:"
+msgid "Username:"
+msgstr "Lietotājvārds:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:527
+#| msgid "No encryption"
+msgid "Use encryption:"
+msgstr "Lietot šifrēšanu:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:532
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:567
+#| msgid "Never"
+msgid "never"
+msgstr "nekad"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:544
+#| msgid "Ascending"
+msgid "Sending"
+msgstr "Sūta"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:586
+msgid ""
+"To use the email application you'll need to setup an account. Put your email "
+"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
+"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
+msgstr ""
+"Lai izmantotu e-pasta lietotni, jums vajadzēs izveidot kontu. Ievadiet savu "
+"e-pasta adresi un paroli zemāk un mēs mēģināsim izdomāt visus iestatījumus. "
+"Ja mums tas neizdosies automātiski, jums vajadzēs ievadīt arī servera "
+"detaļas."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:588
+msgid ""
+"Sorry, we can't work out the settings to get your mail automatically. Please "
+"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
+"entered but you may need to change them."
+msgstr ""
+"Piedodiet, bet mēs nevaram automātiski izdomāt, kādi ir jūsu pasta "
+"iestatījumi. Lūdzu, ievadiet tos zemāk. Mēs jau sākām no informācijas, kuru "
+"jūs jau ievadījāt, bet to varētu vajadzēt mainīt."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:590
+#| msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgid "You can specify more options to configure the account."
+msgstr "Jūs varat norādīt vairāk opciju, lai konfigurētu kontu."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:592
+msgid ""
+"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
+"but you should check them over to make sure."
+msgstr ""
+"Tagad mums vajag pasta sūtīšanas iestatījumus. Mēs tos mēģinājām uzminēt, "
+"bet jums tos vajadzētu pārbaudīt."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:593
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Jūs varat norādīt sava konta noklusētos iestatījumus."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:594
+msgid ""
+"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
+"your mail."
+msgstr ""
+"Laiks pārbaudīt lietas, pirms mēģinām savienoties ar serveri un saņemt pastu."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
+#: ../mail/em-account-editor.c:2095 ../mail/em-account-editor.c:2216
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitāte"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:609
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Next - Receiving mail"
+msgstr "Nākamais – e-pasta saņemšana"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Receiving mail"
+msgstr "E-pasta saņemšana"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Next - Sending mail"
+msgstr "Nākamais – e-pasta sūtīšana"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
+#| msgid "Identity"
+msgid "Back - Identity"
+msgstr "Atpakaļ – identitāte"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:610
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Next - Receiving options"
+msgstr "Nākamais – saņemšanas opcijas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Receiving options"
+msgstr "Saņemšanas opcijas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:611
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#| msgid "Receiving Email"
+msgid "Back - Receiving mail"
+msgstr "Atpakaļ – e-pasta saņemšana"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Sending mail"
+msgstr "E-pasta sūtīšana"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#| msgid "Delete account?"
+msgid "Next - Review account"
+msgstr "Nākamais – caurskatīt kontu"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#| msgid "Defaults"
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Nākamais – noklusētie"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
+#| msgid "Receiving Options"
+msgid "Back - Receiving options"
+msgstr "Atpakaļ – saņemšanas opcijas"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#: ../mail/em-account-editor.c:3044
+msgid "Defaults"
+msgstr "Noklusētie"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614
+#| msgid "Sending Email"
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Atpakaļ – e-pasta sūtīšana"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
+#| msgid "Delete account?"
+msgid "Review account"
+msgstr "Caurskatīt kontu"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
+#| msgid "Fiji"
+msgid "Finish"
+msgstr "Pabeigt"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:616
+#| msgid "Ascending"
+msgid "Back - Sending"
+msgstr "Atpakaļ – sūtīšana"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:721
+#| msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
+msgid "Setup Google contacts with Evolution"
+msgstr "Iestatīt Google kontaktus ar Evolution"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:722
+#| msgid "Add Google Calendars to Evolution."
+msgid "Setup Google calendar with Evolution"
+msgstr "Iestatīt Google kalendāru ar Evolution"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:727
+msgid "You may need to enable IMAP access."
+msgstr "Varētu vajadzēt aktivēt IMAP pieeju."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:735
+#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgid "Google account settings:"
+msgstr "Google konta iestatījumi:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:762
+#| msgid "Add weather calendars to Evolution."
+msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Iestatīt Yahoo kalendāru ar Evolution"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:766
+msgid ""
+"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
+"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
+"correct."
+msgstr ""
+"Yahoo kalendāri tiek nosaukti kā vārds_uzvārds. Mēs mēģinājām veidot "
+"kalendāra nosaukumu. Pārbaudiet to. Ja tas ir nepareizs, ievadiet kalendāra "
+"nosaukumu vēlreiz."
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:773
+#| msgid "Backing Evolution accounts and settings"
+msgid "Yahoo account settings:"
+msgstr "Yahoo konta iestatījumi:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:787
+#| msgid "Choose calendar file"
+msgid "Yahoo Calendar name:"
+msgstr "Yahoo kalendāra nosaukums:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1059
+#| msgid "Pass_word:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Parole:"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1110
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:248
+#| msgid "Close"
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Aizvērt cilni"
+
+#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:1120
+#| msgid "Account Editor"
+msgid "Account Wizard"
+msgstr "Kontu vednis"
+
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:211
+#| msgid "Evolution Account Assistant"
+msgid "Evolution account assistant"
+msgstr "Evolution kontu asistents"
+
+#. create the local source group
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:357 ../mail/e-mail-migrate.c:680
+#: ../mail/e-mail-store.c:228 ../mail/em-folder-tree-model.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:153 ../mail/em-folder-tree-model.c:156
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:158 ../mail/em-folder-tree-model.c:165
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 ../mail/mail-vfolder.c:218
+#: ../mail/message-list.c:1706
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:96
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:107
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:150
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:96
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:106
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:96
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:117
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Šajā datorā"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:145
+#, c-format
+#| msgid "Modify"
+msgid "Modify %s..."
+msgstr "Pārveidot %s..."
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:147
+#| msgid "Add IM Account"
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Pievienot jaunu kontu"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:183
+#| msgid "Account Management"
+msgid "Account management"
+msgstr "Kontu pārvaldība"
+
+#: ../capplet/settings/mail-settings-view.c:258
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "Settings"
+msgstr "Iestatījumi"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Calendar information"
+msgid "Calendar event notifications"
+msgstr "Kalendāra notikumu paziņošana"
+
+#: ../data/evolution-alarm-notify.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Evolution Elm importer"
+msgid "Evolution Alarm Notify"
+msgstr "Evolution trauksmes paziņošana"
+
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:956
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:253
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Evolution Mail component"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Evolution pasts un kalendārs"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-commands.c:1035
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-actions.c:652
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware Suite"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Configure your email accounts here"
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
msgstr "Pārvaldiet savu e-pastu, kontaktus un grafiku"
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "adreses karte"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Configure your email accounts here"
+msgid "Configure email accounts"
+msgstr "Konfigurēt e-pasta kontus"
-#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "kalendāra informācija"
+#: ../data/evolution-settings.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "Junk Mail Settings"
+msgid "Email Settings"
+msgstr "E-pasta iestatījumi"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
-msgid "Today"
-msgstr "Šodien"
+#. Translators: This is a cancelled activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:226
+#, c-format
+#| msgid "Cancelled"
+msgid "%s (cancelled)"
+msgstr "%s (atcelts)"
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Rīt"
+#. Translators: This is a completed activity.
+#: ../e-util/e-activity.c:229
+#, c-format
+#| msgid "%s (%d%% complete)"
+msgid "%s (completed)"
+msgstr "%s (izpildīts)"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:204
-#| msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Vakar"
+#. Translators: This is an activity waiting to run.
+#: ../e-util/e-activity.c:232
+#, c-format
+msgid "%s (waiting)"
+msgstr "%s (gaida)"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:207
+#. Translators: This is a running activity which
+#. * the user has requested to cancel.
+#: ../e-util/e-activity.c:236
#, c-format
-msgid "%d days from now"
-msgstr "%d no šodienas"
+msgid "%s (cancelling)"
+msgstr "%s (atceļ)"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+#: ../e-util/e-activity.c:238
#, c-format
-#| msgid "1 day ago"
-#| msgid_plural "%d days ago"
-msgid "%d days ago"
-msgstr "Pirms %d dienām"
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:302
-#| msgid "Use _Default"
-msgid "Use locale default"
-msgstr "Lietot lokāles noklusēto"
+#: ../e-util/e-activity.c:243
+#, c-format
+msgid "%s (%d%% complete)"
+msgstr "%s (%d%% izpildīts)"
-#: ../e-util/e-datetime-format.c:496
-#| msgid "Format"
-msgid "Format:"
-msgstr "Formāts:"
+#: ../e-util/e-charset.c:53
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arābu"
-#: ../e-util/e-error.c:78 ../e-util/e-error.c:79 ../e-util/e-error.c:121
-msgid "Evolution Error"
-msgstr "Evolution kļūda"
+#: ../e-util/e-charset.c:54
+msgid "Baltic"
+msgstr "Baltu"
-#: ../e-util/e-error.c:80 ../e-util/e-error.c:81 ../e-util/e-error.c:119
-msgid "Evolution Warning"
-msgstr "Evolution brīdinājums"
+#: ../e-util/e-charset.c:55
+msgid "Central European"
+msgstr "Centrāleiropas"
-#: ../e-util/e-error.c:118
-msgid "Evolution Information"
-msgstr "Evolution informācija"
+#: ../e-util/e-charset.c:56
+msgid "Chinese"
+msgstr "Ķīniešu"
-#: ../e-util/e-error.c:120
-msgid "Evolution Query"
-msgstr "Evolution vaicājums"
+#: ../e-util/e-charset.c:57
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Kirilica"
-#. setup a dummy error
-#: ../e-util/e-error.c:448
-#, c-format
-msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
-msgstr "Iekšēja kļūda, pieprasīta nezināma kļūda '%s'"
+#: ../e-util/e-charset.c:58
+msgid "Greek"
+msgstr "Grieķu"
-#: ../e-util/e-logger.c:161
-#| msgid "Complete"
-msgid "Component"
-msgstr "Komponente"
+#: ../e-util/e-charset.c:59
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Ivrits"
-#: ../e-util/e-logger.c:162
-msgid "Name of the component being logged"
-msgstr "Reģistrētās komponentes nosaukums"
+#: ../e-util/e-charset.c:60
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japāņu"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:191
-#| msgid "Web Log"
-msgid "Debug Logs"
-msgstr "Atkļūdošanas žurnāls"
+#: ../e-util/e-charset.c:61
+msgid "Korean"
+msgstr "Korejiešu"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:205
-msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr "Rādīt _kļūdas statusa joslā"
+#: ../e-util/e-charset.c:62
+msgid "Thai"
+msgstr "Taju"
-#. Translators: This is the second part of the sentence
-#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:223
-#| msgid "seconds"
-msgid "second(s)."
-msgstr "sekundi(-es)."
+#: ../e-util/e-charset.c:63
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turku"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:229
-#| msgid "Messages"
-msgid "Log Messages:"
-msgstr "Žurnāla ziņojums:"
+#: ../e-util/e-charset.c:64
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unikods"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:274
-msgid "Log Level"
-msgstr "Reģistrēšanas līmenis"
+#: ../e-util/e-charset.c:65
+msgid "Western European"
+msgstr "Rietumeiropas"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:282
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
-msgid "Time"
-msgstr "Laiks"
+#: ../e-util/e-charset.c:66
+msgid "Western European, New"
+msgstr "Rietumeiropas, jauns"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:292 ../mail/message-list.c:2527
-#: ../mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "Messages"
-msgstr "Ziņojumi"
+#. Translators: Character set "Chinese, Traditional"
+#: ../e-util/e-charset.c:85 ../e-util/e-charset.c:87 ../e-util/e-charset.c:89
+msgid "Traditional"
+msgstr "Tradicionālā"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:301
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close this window"
-msgstr "Aizvērt šo logu"
+#. Translators: Character set "Chinese, Simplified"
+#: ../e-util/e-charset.c:91 ../e-util/e-charset.c:93 ../e-util/e-charset.c:95
+#: ../e-util/e-charset.c:97
+msgid "Simplified"
+msgstr "Vienkāršā"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
-msgid "Error"
-msgstr "Kļūda"
+#. Translators: Character set "Cyrillic, Ukrainian"
+#: ../e-util/e-charset.c:101
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraiņu"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:39
-msgid "Errors"
-msgstr "Kļūdas"
+#. Translators: Character set "Hebrew, Visual"
+#: ../e-util/e-charset.c:105
+msgid "Visual"
+msgstr "Vizuālā"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40
-msgid "Warnings and Errors"
-msgstr "Brīdinājumi un kļūdas"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
+msgid "Today"
+msgstr "Šodien"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
-msgid "Debug"
-msgstr "Atkļūdot"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Rīt"
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
-msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr "Kļūdas, brīdinājumi un atkļūdošanas ziņojumi"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:209
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
-#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:957
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivizēts"
+#. Translators: %a is a strftime modifier, the abbreviated week day name, for example "Next Tue".
+#. ngettext is used to be able to define different translations for different days of week, where
+#. necessary. Index is between 1 and 7 inclusive, meaning 1 .. Monday, 2 .. Tuesday, ..., 7 .. Sunday
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:215
+#, c-format
+#| msgid "Next"
+msgid "Next %a"
+msgid_plural "Next %a"
+msgstr[0] "Nākamajā %a"
+msgstr[1] "Nākamajā %a"
+msgstr[2] "Nākamajā %a"
-#: ../e-util/e-plugin.c:309
-#| msgid "Whether or not the expander is expanded"
-msgid "Whether the plugin is enabled"
-msgstr "Vai spraudnis ir aktivizēts"
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:292 ../e-util/e-datetime-format.c:302
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:311
+msgid "Use locale default"
+msgstr "Lietot lokāles noklusēto"
+
+#: ../e-util/e-datetime-format.c:508
+msgid "Format:"
+msgstr "Formāts:"
+
+#: ../e-util/e-file-utils.c:152
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "(Unknown Filename)"
+msgstr "(Nezināms faila nosaukums)"
+
+#. Translators: The string value is the basename of a file.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:156
+#, c-format
+#| msgid "Pinging %s"
+msgid "Writing \"%s\""
+msgstr "Raksta \"%s\""
+
+#. Translators: The first string value is the basename of a
+#. * remote file, the second string value is the hostname.
+#: ../e-util/e-file-utils.c:161
+#, c-format
+#| msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgid "Writing \"%s\" to %s"
+msgstr "Raksta \"%s\" uz %s"
+
+#: ../e-util/e-plugin-util.c:426 ../filter/filter.ui.h:22
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:378
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:33
+msgid "weeks"
+msgstr "nedēļas"
-#: ../e-util/e-print.c:160
+#: ../e-util/e-print.c:157
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Drukāšanas laikā gadījās kļūda"
-#: ../e-util/e-print.c:167
+#: ../e-util/e-print.c:164
msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "Drukāšanas sistēma atgrieza sekojošas detaļas par kļūdu:"
-#: ../e-util/e-print.c:173
+#: ../e-util/e-print.c:170
msgid ""
"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "Drukāšanas sistēma neatgrieza papildus kļūdas detaļas."
-#: ../e-util/e-signature.c:695
+#: ../e-util/e-signature.c:707
msgid "Autogenerated"
msgstr "Automātiski ģenerēts"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
-#| msgid "Because &quot;{1}&quot;."
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Tādēļ, ka \"{1}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-#| msgid "Can not open file"
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "Nevar atvērt \"{0}\"."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-#| msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
msgid "Cannot save file \"{0}\"."
msgstr "Nevar saglabāt \"{0}\"."
@@ -10338,88 +7810,139 @@ msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Vai vēlaties to pārrakstīt?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-#| msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgid "File exists \"{0}\"."
msgstr "Fails eksistē \"{0}\"."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Pārrakstīt failu?"
-
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:157
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Pārrakstīt"
-#: ../e-util/e-util.c:133
-#| msgid "Could not open file"
+#: ../e-util/e-util.c:146
msgid "Could not open the link."
msgstr "Nevar atvērt saiti."
-#: ../e-util/e-util.c:183
-#| msgid "Could not update folder permissions."
+#: ../e-util/e-util.c:193
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Nevar parādīt Evolution palīdzību."
-#: ../e-util/e-util-labels.c:45
-msgid "I_mportant"
-msgstr "_Svarīgs"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1281
+#, c-format
+msgid "GConf error: %s"
+msgstr "GConf kļūda: %s"
-#. red
-#: ../e-util/e-util-labels.c:46
-msgid "_Work"
-msgstr "_Darbs"
+#: ../e-util/gconf-bridge.c:1292
+msgid "All further errors shown only on terminal."
+msgstr "Visas turpmākās kļūdas tiks rādītas tikai terminālī."
-#. orange
-#: ../e-util/e-util-labels.c:47
-msgid "_Personal"
-msgstr "_Personisks"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1050
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:328 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70
+msgid "From"
+msgstr "No"
-#. green
-#: ../e-util/e-util-labels.c:48
-msgid "_To Do"
-msgstr "_Darāmais"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71
+msgid "Reply-To"
+msgstr "Atbildēt"
-#. blue
-#: ../e-util/e-util-labels.c:49
-msgid "_Later"
-msgstr "Vē_lāk"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053
+#: ../mail/em-format-html.c:2402 ../mail/em-format-html.c:2470
+#: ../mail/em-format-html.c:2493 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:320
-#| msgid "_Name:"
-msgid "Label _Name:"
-msgstr "Etiķetes _nosaukums:"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054
+#: ../mail/em-format-html.c:2403 ../mail/em-format-html.c:2474
+#: ../mail/em-format-html.c:2496 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:343
-#| msgid "Editable"
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Rediģēt etiķeti"
+#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1055
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:333 ../mail/em-filter-i18n.h:74
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1140
+msgid "Subject"
+msgstr "Temats"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:343
-#| msgid "Label"
-msgid "Add Label"
-msgstr "Pievienot etiķeti"
+#. pseudo-header
+#: ../em-format/em-format-quote.c:438 ../mail/em-format-html.c:2590
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1119
+msgid "Mailer"
+msgstr "Pastnieks"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:362
-msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr "Etiķetes nosaukums nevar būt tukšs."
+#: ../em-format/em-format-quote.c:519 ../mail/em-composer-utils.c:1159
+msgid "-------- Forwarded Message --------"
+msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------"
-#: ../e-util/e-util-labels.c:367
-msgid ""
-"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
-"label."
-msgstr ""
-"Etiķete ar tādu pašu birku jau atrodas uz servera. Lūdzu, pārsauciet etiķeti."
+#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:526
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:548
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77
+msgid "Newsgroups"
+msgstr "Intereškopa"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1222
+#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
+msgid "Face"
+msgstr "Seja"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1455
#, c-format
-msgid "GConf error: %s"
-msgstr "GConf kļūda: %s"
+msgid "%s attachment"
+msgstr "%s pielikums"
-#: ../e-util/gconf-bridge.c:1233
-msgid "All further errors shown only on terminal."
-msgstr "Visas turpmākās kļūdas tiks rādītas tikai terminālī."
+#: ../em-format/em-format.c:1559
+msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nevarēja apstrādāt S/MIME vēstuli: nezināma kļūda"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1741 ../em-format/em-format.c:1938
+msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
+msgstr "Nevarēja apstrādāt MIME vēstuli. Attēlo kā avotu."
+
+#: ../em-format/em-format.c:1751
+msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
+msgstr "Neatbalstīts šifrēšanas veids vairākdaļīgai šifrēšanai"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1771
+msgid "Could not parse PGP/MIME message"
+msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1772
+msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
+msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli: nezināma kļūda"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1963
+msgid "Unsupported signature format"
+msgstr "Neatbalstīta paraksta forma"
-#: ../filter/filter-datespec.c:73
+#: ../em-format/em-format.c:1976 ../em-format/em-format.c:2148
+msgid "Error verifying signature"
+msgstr "Kļūda, pārbaudot parakstu"
+
+#: ../em-format/em-format.c:1977 ../em-format/em-format.c:2135
+#: ../em-format/em-format.c:2149
+msgid "Unknown error verifying signature"
+msgstr "Nezināma kļūta, pārbaudot parakstu"
+
+#: ../em-format/em-format.c:2240
+#| msgid "Could not parse PGP message"
+msgid "Could not parse PGP message: "
+msgstr "Neizdevās apstrādāt PGP ziņojumu: "
+
+#: ../em-format/em-format.c:2246 ../mail/em-folder-tree.c:659
+#: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:100
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nezināma kļūda"
+
+#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
+#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -10427,7 +7950,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d sekundes"
msgstr[1] "Pirms %d sekundēm"
msgstr[2] "Pirms %d sekundēm"
-#: ../filter/filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -10435,7 +7958,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d sekundes"
msgstr[1] "Pēc %d sekundēm"
msgstr[2] "Pēc %d sekundēm"
-#: ../filter/filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -10443,7 +7966,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d minūtes"
msgstr[1] "Pirms %d minūtēm"
msgstr[2] "Pirms %d minūtēm"
-#: ../filter/filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -10451,7 +7974,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d minūtes"
msgstr[1] "Pēc %d sekundēm"
msgstr[2] "Pēc %d sekundēm"
-#: ../filter/filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -10459,7 +7982,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d stundas"
msgstr[1] "Pirms %d stundām"
msgstr[2] "Pirms %d stundām"
-#: ../filter/filter-datespec.c:78
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -10467,7 +7990,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d stundas"
msgstr[1] "Pēc %d stundām"
msgstr[2] "Pēc %d stundām"
-#: ../filter/filter-datespec.c:79
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -10475,7 +7998,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d dienas"
msgstr[1] "Pirms %d dienām"
msgstr[2] "Pirms %d dienām"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -10483,7 +8006,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d dienas"
msgstr[1] "Pēc %d dienām"
msgstr[2] "Pēc %d dienām"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -10491,7 +8014,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d nedēļas"
msgstr[1] "Pirms %d nedēļām"
msgstr[2] "Pirms %d nedēļām"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -10499,7 +8022,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d nedēļas"
msgstr[1] "Pēc %d nedēļām"
msgstr[2] "Pēc %d nedēļām"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -10507,7 +8030,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d mēneša"
msgstr[1] "Pirms %d mēnešiem"
msgstr[2] "Pirms %d mēnešiem"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -10515,7 +8038,7 @@ msgstr[0] "Pēc %d mēneša"
msgstr[1] "Pēc %d mēnešiem"
msgstr[2] "Pēc %d mēnešiem"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -10523,7 +8046,7 @@ msgstr[0] "Pirms %d gada"
msgstr[1] "Pirms %d gadiem"
msgstr[2] "Pirms %d gadiem"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
@@ -10531,90 +8054,96 @@ msgstr[0] "Pēc %d gada"
msgstr[1] "Pēc %d gadiem"
msgstr[2] "Pēc %d gadiem"
-#: ../filter/filter-datespec.c:294
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<klikšķini šeit, lai izvēlētos datumu>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:297 ../filter/filter-datespec.c:308
-#: ../filter/filter-datespec.c:319
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:136 ../filter/e-filter-datespec.c:147
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:158
msgid "now"
msgstr "tagad"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:304
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:447
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:286
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Izvēlieties laiku ar ko salīdzināt"
-#: ../filter/filter-file.c:281
-msgid "Choose a file"
+#: ../filter/e-filter-file.c:188
+#| msgid "Choose a file"
+msgid "Choose a File"
msgstr "Izvēlieties failu"
-#: ../filter/filter-part.c:528
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
-msgid "Test"
-msgstr "Tests"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:858
-#| msgid "Rule name"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:666
msgid "R_ule name:"
msgstr "Kārtulas nosauk_ums:"
-#: ../filter/filter-rule.c:886
-#| msgid "Find items that meet the following criteria"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:696
msgid "Find items that meet the following conditions"
msgstr "Atrast priekšmetus, kas atbilst sekojošiem kritērijiem"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
-msgid "A_dd Condition"
-msgstr "_Pievienot kārtulu"
-
-#: ../filter/filter-rule.c:926
-#| msgid "If all criteria are met"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:721
msgid "If all conditions are met"
msgstr "Ja visi kritēriji izpildās"
-#: ../filter/filter-rule.c:926
-#| msgid "If any criteria are met"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:722
msgid "If any conditions are met"
msgstr "Ja kāds no kritērijiem izpildās"
-#: ../filter/filter-rule.c:928
+#: ../filter/e-filter-rule.c:725
msgid "_Find items:"
msgstr "_Atrast priekšmetus:"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#. Translators: "None" for not including threads;
+#. * part of "Include threads: None"
+#: ../filter/e-filter-rule.c:754
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:755
msgid "All related"
msgstr "Visi saistītie"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/e-filter-rule.c:756 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:19
msgid "Replies"
msgstr "Atbildes"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/e-filter-rule.c:757
msgid "Replies and parents"
msgstr "Atbildes un vecāki"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/e-filter-rule.c:758
msgid "No reply or parent"
msgstr "Bez atbildes vai vecāka"
-#: ../filter/filter-rule.c:948
+#: ../filter/e-filter-rule.c:761
msgid "I_nclude threads"
msgstr "Iekļaut pavedie_nus"
-#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/e-filter-rule.c:786
+msgid "A_dd Condition"
+msgstr "_Pievienot kārtulu"
+
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../filter/filter.ui.h:2
+#: ../mail/em-utils.c:317
msgid "Incoming"
msgstr "Ienākošais"
-#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:312
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1133 ../mail/em-utils.c:318
msgid "Outgoing"
msgstr "Izejošais"
+#: ../filter/e-rule-editor.c:267
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Pievienot kārtulu"
+
+#: ../filter/e-rule-editor.c:353
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Rediģēt kārtulu"
+
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgstr "Nepareiza regulārā izteiksme &quot;{0}&quot;."
@@ -10635,7 +8164,7 @@ msgstr "Trūkst datuma."
msgid "Missing file name."
msgstr "Trūkst faila nosaukuma."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:83
msgid "Missing name."
msgstr "Trūkst nosaukuma."
@@ -10659,19 +8188,15 @@ msgstr "Jums jānosauc šis filtrs."
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Jums ir jānorāda faila nosaukums."
-#: ../filter/filter.glade.h:1
-msgid "<b>_Filter Rules</b>"
-msgstr "<b>_Filtra kārtulas</b>"
-
-#: ../filter/filter.glade.h:2
+#: ../filter/filter.ui.h:1
msgid "Compare against"
msgstr "Salīdzināt ar"
-#: ../filter/filter.glade.h:4
+#: ../filter/filter.ui.h:3
msgid "Show filters for mail:"
msgstr "Rādīt e-pasta filtrus:"
-#: ../filter/filter.glade.h:5
+#: ../filter/filter.ui.h:4
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -10679,7 +8204,7 @@ msgstr ""
"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
"plkst. 00:00 norādītajā datumā."
-#: ../filter/filter.glade.h:7
+#: ../filter/filter.ui.h:6
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -10687,7 +8212,7 @@ msgstr ""
"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
"relatīvo laiku, kad notiks filtrēšana."
-#: ../filter/filter.glade.h:9
+#: ../filter/filter.ui.h:8
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -10695,380 +8220,1215 @@ msgstr ""
"Vēstules datums tiks salīdzināts ar\n"
"pašreizējo laiku, kad notiks filtrēšana."
-#: ../filter/filter.glade.h:12
-#| msgid "in the future"
-msgid ""
-"ago\n"
-"in the future"
-msgstr ""
-"pirms\n"
-"pēc"
+#: ../filter/filter.ui.h:11 ../mail/em-filter-editor.c:193
+msgid "_Filter Rules"
+msgstr "_Filtra kārtulas"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:12
+#| msgid ""
+#| "the current time\n"
+#| "the time you specify\n"
+#| "a time relative to the current time"
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr "laiks attiecībā pret pašreizējo laiku"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:13
+#| msgid "Tag"
+msgid "ago"
+msgstr "pirms"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:16
+#| msgid ""
+#| "ago\n"
+#| "in the future"
+msgid "in the future"
+msgstr "pēc"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:18
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:32
+msgid "months"
+msgstr "mēneši"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:19
+msgid "seconds"
+msgstr "sekundes"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:20
+msgid "the current time"
+msgstr "pašreizējais laiks"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:21
+msgid "the time you specify"
+msgstr "laiks, kuru jūs norādiet"
+
+#: ../filter/filter.ui.h:23
+msgid "years"
+msgstr "gadi"
-#: ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../mail/mail-config.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:128
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:133
+msgid "Attachment"
+msgid_plural "Attachments"
+msgstr[0] "Pielikums"
+msgstr[1] "Pielikumi"
+msgstr[2] "Pielikumi"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:621
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonu skats"
+
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:623
+msgid "List View"
+msgstr "Sarakstu skats"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:129 ../shell/e-shell-window-actions.c:1406
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1413
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1420
+msgid "Close this window"
+msgstr "Aizvērt šo logu"
+
+#: ../mail/e-mail-browser.c:286
+#| msgid "Subject"
+msgid "(No Subject)"
+msgstr "(Bez temata)"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:66
+#| msgid "_Add to Address Book"
+msgid "_Add to Address Book..."
+msgstr "Pievienot _adrešu grāmatai..."
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:73
+#| msgid "_To this Address"
+msgid "_To This Address"
+msgstr "_Uz šo adresi"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:80
+#| msgid "_From this Address"
+msgid "_From This Address"
+msgstr "_No šīs adreses"
+
+#: ../mail/e-mail-display.c:89
+#| msgid "Create _Search Folder"
+msgid "Create Search _Folder"
+msgstr "Izveidot meklēšana_s mapi"
+
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:88
+#, c-format
+#| msgid "Saving message to folder"
+msgid "Saving message to folder '%s'"
+msgstr "Saglabā vēstuli mapē '%s'"
+
+#: ../mail/e-mail-label-dialog.c:222
+#| msgid "Label _Name:"
+msgid "_Label name:"
+msgstr "Etiķetes _nosaukums:"
+
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:41
+msgid "I_mportant"
+msgstr "_Svarīgs"
+
+#. red
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:42
+msgid "_Work"
+msgstr "_Darbs"
+
+#. orange
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:43
+msgid "_Personal"
+msgstr "_Personisks"
+
+#. green
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:44
+msgid "_To Do"
+msgstr "_Darāmais"
+
+#. blue
+#: ../mail/e-mail-label-list-store.c:45
+msgid "_Later"
+msgstr "Vē_lāk"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:165
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:623
+msgid "Add Label"
+msgstr "Pievienot etiķeti"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:216
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Rediģēt etiķeti"
+
+#: ../mail/e-mail-label-manager.c:349
+#| msgid ""
+#| "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgid ""
-"seconds\n"
-"minutes\n"
-"hours\n"
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months\n"
-"years"
+"Note: Underscore in the label name is used\n"
+"as mnemonic identifier in menu."
msgstr ""
-"sekundēm\n"
-"minūtēm\n"
-"stundām\n"
-"dienām\n"
-"nedēļām\n"
-"mēnešiem\n"
-"gadiem"
+"Piezīme: apakšsvītra etiķešu nosaukumos tiek izmantota \n"
+"kā mnemoniskais identifikators izvēlnē."
-#: ../filter/filter.glade.h:21
-#| msgid "a time relative to the current time"
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:86
+msgid "Color"
+msgstr "Krāsa"
+
+#: ../mail/e-mail-label-tree-view.c:96
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:66
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1296
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:7
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:334
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
+msgid "Name"
+msgstr "Vārds"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:35 ../mail/em-folder-properties.c:285
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:741 ../mail/em-folder-tree.c:3127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1129
+msgid "Inbox"
+msgstr "Iesūtne"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:36 ../mail/e-mail-migrate.c:999
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:733
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1116
+msgid "Drafts"
+msgstr "Melnraksti"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:37 ../mail/em-folder-tree-model.c:745
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1120
+msgid "Outbox"
+msgstr "Izsūtne"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:38 ../mail/e-mail-migrate.c:993
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:747
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1122
+msgid "Sent"
+msgstr "Nosūtītās"
+
+#: ../mail/e-mail-local.c:39 ../mail/em-folder-tree-model.c:736
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1124
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:581
+msgid "Templates"
+msgstr "Veidnes"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:131
+msgid "Migrating..."
+msgstr "Pārnes..."
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:164
+msgid "Migration"
+msgstr "Migrācija"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:204
+#, c-format
+msgid "Migrating '%s':"
+msgstr "Pārnes '%s':"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:660
+msgid "Migrating Folders"
+msgstr "Pārceļ mapes"
+
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:661
msgid ""
-"the current time\n"
-"the time you specify\n"
-"a time relative to the current time"
+"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
+"since Evolution 2.24.\n"
+"\n"
+"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"pašreizējais laiks\n"
-"norādītais laiks\n"
-"laiks attiecībā pret pašreizējo"
+"Evolution pastkastīšu kopsavilkuma formāts ir pārcelts uz SQLite kopš "
+"Evolution 2.24\n"
+"\n"
+"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..."
-#: ../filter/rule-editor.c:381
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Pievienot kārtulu"
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1130
+#, c-format
+#| msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
+msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot lokālā pasta mapes iekš '%s': %s"
-#: ../filter/rule-editor.c:462
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Rediģēt kārtulu"
+#: ../mail/e-mail-notebook-view.c:565
+#| msgid "Please select a user."
+msgid "Please select a folder"
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties mapi"
-#: ../filter/rule-editor.c:808
-msgid "Rule name"
-msgstr "Kārtulas nosaukums"
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. * for packing additional widgets to the right of the alert
+#. * icon. But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
+#| msgid "Do not ask me again."
+msgid "Do not ask me again"
+msgstr "Vairs man neprasīt"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
-msgid "Composer Preferences"
-msgstr "Redaktora iestatījumi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+msgid "Copy to Folder"
+msgstr "Kopēt uz mapi"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
+#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "C_opy"
+msgstr "K_opēt"
+
+#. Translators: %s is replaced with a folder name
+#. %d with count of duplicate messages.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:523
+#, c-format
msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr ""
-"Konfigurējiet pasta iestatījumus, ieskaitot drošību un vēstuļu attēlošanu "
-"šeit"
+"Folder '%s' contains %d duplicate message. Are you sure you want to delete "
+"it?"
+msgid_plural ""
+"Folder '%s' contains %d duplicate messages. Are you sure you want to delete "
+"them?"
+msgstr[0] "Mape '%s' satur %d dublējošu vēstuli. Vai tiešām vēlaties to dzēst?"
+msgstr[1] ""
+"Mape '%s' satur %d dublējošas vēstules. Vai tiešām vēlaties tās dzēst?"
+msgstr[2] ""
+"Mape '%s' satur %d dublējošas vēstules. Vai tiešām vēlaties tās dzēst?"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
-msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
-msgstr ""
-"Konfigurējiet pareizrakstības pārbaudi, parakstus un vēstuļu redaktoru šeit"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:988 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+msgid "Move to Folder"
+msgstr "Pārvietot uz mapi"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4
-msgid "Configure your email accounts here"
-msgstr "Konfigurējiet savus e-pasta kontus šeit"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:988 ../mail/em-folder-utils.c:421
+msgid "_Move"
+msgstr "_Pārvietot"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5
-#| msgid "Configure your email accounts here"
-msgid "Configure your network connection settings here"
-msgstr "Konfigurējiet savus tīkla savienojumu iestatījumus šeit"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6
-msgid "Evolution Mail"
-msgstr "Evolution pasts"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7
-msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
-msgstr "Evolution pasta kontu konfigurācijas vadīkla"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8
-msgid "Evolution Mail component"
-msgstr "Evolution pasta komponente"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9
-msgid "Evolution Mail composer"
-msgstr "Evolution pasta redaktors"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10
-msgid "Evolution Mail composer configuration control"
-msgstr "Evolution pasta redaktora konfigurācijas vadīkla"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
-msgid "Evolution Mail preferences control"
-msgstr "Evolution pasta iestatījumu vadīkla"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12
-#| msgid "Evolution Calendar configuration control"
-msgid "Evolution Network configuration control"
-msgstr "Evolution tīkla konfigurācijas vadīkla"
-
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621
-#: ../mail/mail-component.c:793
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
-msgid "Mail"
-msgstr "Pasts"
+#. Check buttons
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1267 ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1465
+#| msgid "Do not ask me again."
+msgid "_Do not ask me again."
+msgstr "_Vairs man neprasīt."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1470
+msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
+msgstr "Vienmēr ignorēt 'Reply-To:' adresātu sarakstiem."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1577
+#| msgid "_Save Message"
+msgid "Save Message"
+msgid_plural "Save Messages"
+msgstr[0] "Saglabāt vēstuli"
+msgstr[1] "_Saglabāt vēstuli"
+msgstr[2] "_Saglabāt vēstuli"
+
+#. Translators: This is a part of a suggested file name
+#. * used when saving a message or multiple messages to an
+#. * mbox format, when the first message doesn't have a
+#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
+#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
+#. * at the end.
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1598
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
+#| msgid "Message"
+msgid "Message"
+msgid_plural "Messages"
+msgstr[0] "Vēstule"
+msgstr[1] "Vēstule"
+msgstr[2] "Vēstule"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
-msgid "Mail Accounts"
-msgstr "Pasta konti"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1872
+msgid "A_dd Sender to Address Book"
+msgstr "P_ievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Mail Preferences"
-msgstr "Pasta iestatījumi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1874
+#| msgid "Add Sender to Address Book"
+msgid "Add sender to address book"
+msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:16
-#| msgid "Composer Preferences"
-msgid "Network Preferences"
-msgstr "Tīkla iestatījumi"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1879
+msgid "Check for _Junk"
+msgstr "Pārbaudīt, vai ir _mēstules"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:297
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Pasts"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1881
+msgid "Filter the selected messages for junk status"
+msgstr "Filtrēt izvēlētos ziņojumus pēc mēstules statusa"
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331
-#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Pārsūtīt"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1886
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Kopēt uz mapi..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1888
+msgid "Copy selected messages to another folder"
+msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+msgid "_Delete Message"
+msgstr "_Dzēst vēstuli"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1895
+msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+msgid "Filter on Mailing _List..."
+msgstr "Fi_ltrs uz adresātu sarakstu..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1902
+msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
+msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šim adresātu sarakstam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+msgid "Filter on _Recipients..."
+msgstr "Filtrs uz _adresātiem..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1909
+msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
+msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šiem adresātiem"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+msgid "Filter on Se_nder..."
+msgstr "Filtrs _uz sūtītāju..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1916
+msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
+msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja"
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+msgid "Filter on _Subject..."
+msgstr "Filtr_s uz tematu..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1923
+msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
+msgstr "Izveidot filtra kārtulu vēstulēm ar šādu tematu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+msgid "A_pply Filters"
+msgstr "_Pielietot filtrus"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1930
+msgid "Apply filter rules to the selected messages"
+msgstr "Attiecināt filtru kārtulas uz izvēlētajām vēstulēm"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+msgid "_Find in Message..."
+msgstr "_Meklēt vēstulē..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1937
+msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgstr "Meklēt tekstu attēlotās vēstules ķermenī"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+msgid "_Clear Flag"
+msgstr "_Noņemt atzīmi"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1944
+#| msgid "Create a new task from the selected message"
+msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
+msgstr "Izņemt sekojuma atzīmi no izvēlētās vēstules"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+msgid "_Flag Completed"
+msgstr "_Atzīme veikta"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1951
+#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
+msgstr "Iestatīt sekojuma atzīmi uz \"izpildīts\" izvēlētajām vēstulēm"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+msgid "Follow _Up..."
+msgstr "Se_kojums..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1958
+#| msgid "Flag selected messages for follow-up"
+msgid "Flag the selected messages for follow-up"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules sekojumam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+msgid "_Attached"
+msgstr "_Pievienots"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1965 ../mail/e-mail-reader.c:1972
+msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
+msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pielikumu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#| msgid "_Forward as iCalendar"
+msgid "Forward As _Attached"
+msgstr "_Pārsūtīt kā pielikumu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+msgid "_Inline"
+msgstr "_Iekļauts"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1979 ../mail/e-mail-reader.c:1986
+msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
+msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules ķermenī"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1984
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Inline"
+msgstr "Pārsūtīt _iekļautu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1991
+msgid "_Quoted"
+msgstr "_Citēts"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1993 ../mail/e-mail-reader.c:2000
+msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
+msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1998
+#| msgid "_Forward style:"
+msgid "Forward As _Quoted"
+msgstr "Pārsūtīt kā _citātu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2005
+msgid "_Load Images"
+msgstr "Ie_lādēt attēlus"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2007
+msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
+msgstr "Piespiest ielādēt attēlus HTML pastā"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2012
+msgid "_Important"
+msgstr "_Svarīgs"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2014
+msgid "Mark the selected messages as important"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2019
+msgid "_Junk"
+msgstr "_Mēstule"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2021
+msgid "Mark the selected messages as junk"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā mēstules"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+msgid "_Not Junk"
+msgstr "_Nav mēstule"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2028
+msgid "Mark the selected messages as not being junk"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā ne mēstules"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+msgid "_Read"
+msgstr "_Lasīt"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2035
+msgid "Mark the selected messages as having been read"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā lasītas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+msgid "Uni_mportant"
+msgstr "Nes_varīgs"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2042
+msgid "Mark the selected messages as unimportant"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+msgid "_Unread"
+msgstr "_Nelasīts"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2049
+msgid "Mark the selected messages as not having been read"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nelasītas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "R_ediģēt kā jaunu ziņojumu..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2056
+msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
+msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules sacerētājā rediģēšanai"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+msgid "Compose _New Message"
+msgstr "Sacerēt jau_nu vēstuli"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2063
+msgid "Open a window for composing a mail message"
+msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu vēstuli"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "Atvērt jaunā l_ogā"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2070
+msgid "Open the selected messages in a new window"
+msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules jaunā logā"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "Pārvietot uz _mapi..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2077
+msgid "Move selected messages to another folder"
+msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "_Switch to Folder"
+msgstr "Pār_slēgties uz mapi"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2084
+#| msgid "Install the shared folder"
+msgid "Display the parent folder"
+msgstr "Rādīt vecāka mapi"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switch to _next tab"
+msgstr "Pārslēgties uz _nākamo cilni"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2091
+msgid "Switch to the next tab"
+msgstr "Pārslēgties uz nākamo cilni"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+#| msgid "Switch to %s"
+msgid "Switch to _previous tab"
+msgstr "_Pārslēgties uz iepriekšējo cilni"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2098
+msgid "Switch to the previous tab"
+msgstr "Pārslēgties uz iepriekšējo cilni"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Cl_ose current tab"
+msgstr "Aizvērt pašreizēj_o cilni"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2105
+#| msgid "Close the current file"
+msgid "Close current tab"
+msgstr "Aizvērt pašreizējo cilni"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+msgid "_Next Message"
+msgstr "_Nākamā vēstule"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2112
+msgid "Display the next message"
+msgstr "Parādīt nākamo vēstuli"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+msgid "Next _Important Message"
+msgstr "Nākamā _svarīgā vēstule"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2119
+msgid "Display the next important message"
+msgstr "Parādīt nākamo svarīgo vēstuli"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+msgid "Next _Thread"
+msgstr "Nākamais _pavediens"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2126
+msgid "Display the next thread"
+msgstr "Attēlot nākamo pavedienu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+msgid "Next _Unread Message"
+msgstr "Nākamā _neizlasītā vēstule"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2133
+msgid "Display the next unread message"
+msgstr "Parādīt nākamo neizlasīto vēstuli"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+msgid "_Previous Message"
+msgstr "Ie_priekšējā vēstule"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2140
+msgid "Display the previous message"
+msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+msgid "Pr_evious Important Message"
+msgstr "I_epriekšējā svarīgā vēstule"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2147
+msgid "Display the previous important message"
+msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#| msgid "Previous"
+msgid "Previous T_hread"
+msgstr "Iep_riekšējais pavediens"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2154
+#| msgid "Display the previous message"
+msgid "Display the previous thread"
+msgstr "Parādīt iepriekšējo pavedienu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+msgid "P_revious Unread Message"
+msgstr "Iep_riekšējā neizlasītā vēstule"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2161
+msgid "Display the previous unread message"
+msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2168
+msgid "Print this message"
+msgstr "Drukāt šo vēstuli"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2175
+msgid "Preview the message to be printed"
+msgstr "Priekšskatīt vēstuli pirms drukāšanas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+msgid "Re_direct"
+msgstr "Pāra_dresēt"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2182
+msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
+msgstr "Pāradresēt izvēlēto vēstuli kādam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#| msgid "Save Attachment"
+#| msgid_plural "Save Attachments"
+msgid "Remo_ve Attachments"
+msgstr "I_zņemt pielikumus"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2189
+#| msgid "Save all attachments"
+msgid "Remove attachments"
+msgstr "Izņemt pielikumus"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+#| msgid "Hide S_elected Messages"
+msgid "Remove Du_plicate Messages"
+msgstr "Izņemt du_blējošās vēstules"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2196
+#| msgid "Mark the selected messages for deletion"
+msgid "Checks selected messages for duplicates"
+msgstr "Pārauda izvēlētās vēstules uz dublikātiem"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2201 ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:177
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "_Atbildēt visiem"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2203
+#| msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
+msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
+msgstr "Sacerēt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2208 ../mail/mail.error.xml.h:103
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "Atbildēt uz _sarakstu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2210
+msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules adresātu sarakstu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:184
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Atbildēt sūtītājam"
-#. Translators: This is only for multiple messages.
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2217
+msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+msgstr "Sacerēt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+#| msgid "Save as..."
+msgid "_Save as mbox..."
+msgstr "_Saglabāt kā mbox..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2224
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save selected messages as an mbox file"
+msgstr "Saglabāt izvēlētas vēstules kā mbox failu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
+msgid "Search Folder from Mailing _List..."
+msgstr "Mek_lēšanas mape no adresātu saraksta..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2231
+#| msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
+msgid "Create a search folder for this mailing list"
+msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim adresātu sarakstam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
+msgstr "Meklēšanas mape no adresā_tiem..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2238
+#| msgid "Create a Search Folder for these recipients"
+msgid "Create a search folder for these recipients"
+msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šiem saņēmējiem"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+msgid "Search Folder from Sen_der..."
+msgstr "Meklēšanas mape no sū_tītājia..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2245
+#| msgid "Create a Search Folder for this sender"
+msgid "Create a search folder for this sender"
+msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim sūtītājam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+msgid "Search Folder from S_ubject..."
+msgstr "Meklēšanas mape no t_emata..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2252
+#| msgid "Create a Search Folder for this subject"
+msgid "Create a search folder for this subject"
+msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim tematam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+msgid "_Message Source"
+msgstr "_Vēstules avots"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2259
+msgid "Show the raw email source of the message"
+msgstr "Parādīt vēstules pirmkodu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+msgid "_Undelete Message"
+msgstr "_Atjaunot vēstuli"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2273
+msgid "Undelete the selected messages"
+msgstr "Atjaunot izvēlētās vēstules"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Normāls izmērs"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2280
+msgid "Reset the text to its original size"
+msgstr "Atjaunot tekstu sākotnējā izmērā"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2285
+msgid "_Zoom In"
+msgstr "_Tuvināt"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2287
+msgid "Increase the text size"
+msgstr "Palielināt teksta izmēru"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Tā_lināt"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2294
+msgid "Decrease the text size"
+msgstr "Samazināt teksta izmēru"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2301
+msgid "Create R_ule"
+msgstr "Izveidot kārt_ulu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2308
+msgid "Ch_aracter Encoding"
+msgstr "R_akstzīmju kodējums"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2315
+#| msgid "F_orward As..."
+msgid "F_orward As"
+msgstr "Pā_rsūtīt kā"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2322
+#| msgid "_Reply"
+msgid "_Group Reply"
+msgstr "Atbildēt _grupai"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2329
+msgid "_Go To"
+msgstr "_Iet uz"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2336
+#| msgid "Mar_k as"
+msgid "Mar_k As"
+msgstr "Atzīmēt _kā"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2343
+msgid "_Message"
+msgstr "_Vēstule"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2350
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Tālummaiņa"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2375
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "Atzīmēt sekojumam..."
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2383
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
+msgid "Mark as _Junk"
+msgstr "Atzīmēt kā _mēstuli"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
+msgid "Mark as _Not Junk"
+msgstr "Atzīmēt kā _ne mēstuli"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "Atzīmēt _kā lasītu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
+#| msgid "Mark as Un_important"
+msgid "Mark as Uni_mportant"
+msgstr "Atzīmēt kā _mazsvarīgu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2447
+msgid "_Caret Mode"
+msgstr "_Caret režīms"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2449
+msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
+msgstr "Attēlot mirgojošu kursoru attēloto vēstuļu ķermenī"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2455
+msgid "All Message _Headers"
+msgstr "Visu ziņojumu _galvas"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2457
+msgid "Show messages with all email headers"
+msgstr "Rādīt vēstules ar visām e-pasta galvām"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2695
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Nevar saņemt vēstuli"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2756 ../mail/mail-ops.c:2044
#, c-format
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
-msgid "%d attached messages"
-msgstr "Pievienoti %d ziņojumi"
+#| msgid "Retrieving message %s"
+msgid "Retrieving message '%s'"
+msgstr "Saņem vēstuli '%s'"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1642
-#: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147
-#| msgid "Attachment"
-msgid "Attachment"
-msgid_plural "Attachments"
-msgstr[0] "Pielikums"
-msgstr[1] "Pielikumi"
-msgstr[2] "Pielikumi"
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3375 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:253
+msgid "Default"
+msgstr "Noklusētais"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607
-#| msgid "Month View"
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonu skats"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3555
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Pārsūtīt"
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608
-#| msgid "_List View"
-msgid "List View"
-msgstr "Sarakstu skats"
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3556
+msgid "Forward the selected message to someone"
+msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3575
+#| msgid "Group Items By"
+msgid "Group Reply"
+msgstr "Atbildēt grupai"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:76
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3576
+#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
+msgstr "Atbildēt adresātu sarakstam vai visiem adresātiem"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3621 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:744
+msgid "Delete"
+msgstr "Dzēst"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3654
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
+msgid "Next"
+msgstr "Nākamais"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3658
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
+msgid "Previous"
+msgstr "Iepriekšējais"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3668 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+msgid "Reply"
+msgstr "Atbildēt"
+
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4305
#, c-format
-msgid "Matches: %d"
-msgstr "Atbilstības: %d"
+#| msgid "Folder"
+msgid "Folder '%s'"
+msgstr "Mape '%s'"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:520
-#| msgid "Close this window"
-msgid "Close the find bar"
-msgstr "Aizvērt meklēšanas joslu"
+#: ../mail/e-mail-session.c:650
+#, c-format
+msgid "Enter Passphrase for %s"
+msgstr "Ievadiet %s paroli"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:528
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "_Meklēt:"
+#: ../mail/e-mail-session.c:652
+msgid "Enter Passphrase"
+msgstr "Ievadiet paroli"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:540
-#| msgid "Always search"
-msgid "Clear the search"
-msgstr "Attīrīt meklēšanu"
+#: ../mail/e-mail-session.c:655
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "Ievadiet %s paroli"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:559
-msgid "_Previous"
-msgstr "Ie_priekšējais"
+#: ../mail/e-mail-session.c:657
+msgid "Enter Password"
+msgstr "Ievadiet paroli"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:565
-msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu"
+#: ../mail/e-mail-session.c:708
+#, c-format
+msgid "User canceled operation."
+msgstr "Lietotājs atcēla darbību."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:573
-msgid "_Next"
-msgstr "_Nākamais"
+#: ../mail/e-mail-session.c:878
+#, c-format
+msgid ""
+"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Nav norādīta mērķa adrese, vēstules pārsūtīšana ir atcelta."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:579
-msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu"
+#: ../mail/e-mail-session.c:887
+#, c-format
+msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
+msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot, vēstules pārsūtīšana ir atcelta."
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:587
-#| msgid "M_atch case"
-msgid "Mat_ch case"
-msgstr "Reģis_trjutīgs"
+#: ../mail/e-mail-session.c:1290 ../mail/mail-ops.c:1220
+#, c-format
+#| msgid "Opening folder %s"
+msgid "Opening folder '%s'"
+msgstr "Atver mapi '%s'"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:615
-msgid "Reached bottom of page, continued from top"
-msgstr "Sasniedza lapas beigas, turpina no sākuma"
+#: ../mail/e-mail-session.c:1306
+#, c-format
+#| msgid "Invalid folder: `%s'"
+msgid "Invalid folder: %s"
+msgstr "Nederīga mape: %s"
-#: ../mail/e-mail-search-bar.c:637
-msgid "Reached top of page, continued from bottom"
-msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām"
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:490 ../mail/mail-ops.c:605
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Neizdevās saglabāt izejošos filtrus: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:514 ../mail/e-mail-session-utils.c:548
+#: ../mail/mail-ops.c:622 ../mail/mail-ops.c:653
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Failed to append to %s: %s\n"
+#| "Appending to local `Sent' folder instead."
+msgid ""
+"Failed to append to %s: %s\n"
+"Appending to local 'Sent' folder instead."
+msgstr ""
+"Neizdevās pievienot pie %s: %s\n"
+"Tā vietā pievienoju lokālajai 'Nosūtītie' mapei."
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:568 ../mail/mail-ops.c:673
+#, c-format
+#| msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
+msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
+msgstr "Neizdevās saglabāt pastu 'Nosūtītie' mapē: %s"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:779 ../mail/mail-ops.c:774
+#: ../mail/mail-ops.c:866
+msgid "Sending message"
+msgstr "Sūta vēstuli"
+
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:850
+#, c-format
+#| msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
+msgstr "Atrakstīties no mapes '%s'"
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:39
+#, c-format
+#| msgid "Disconnecting from %s"
+msgid "Disconnecting from '%s'"
+msgstr "Atvienojas no '%s'"
+
+#: ../mail/e-mail-store-utils.c:130
+#, c-format
+#| msgid "Reconnecting to %s"
+msgid "Reconnecting to '%s'"
+msgstr "Atkal savienojas ar '%s'"
+
+#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:294
+msgid "Flag to Follow Up"
+msgstr "Karogs sekojumam"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:315
+#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Bez šifrēšanas"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:319
+#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS šifrēšana"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:323
+#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL šifrēšana"
-#: ../mail/em-account-editor.c:414
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s licences vienošanās"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:421
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lūdzu, rūpīgi izlasiet zemāk redzamo\n"
-"%s licences vienošanos\n"
-"un atķeksējiet rūtiņu, ja piekrītiet tiem\n"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:493 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Izvēlēties mapi"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:843 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Nekāds"
-#: ../mail/em-account-editor.c:803
+#: ../mail/em-account-editor.c:924
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
-#: ../mail/em-account-editor.c:804
+#: ../mail/em-account-editor.c:925
msgid "Always"
msgstr "Vienmēr"
-#: ../mail/em-account-editor.c:805
+#: ../mail/em-account-editor.c:926
msgid "Ask for each message"
msgstr "Jautāt pēc katra paziņojuma"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1883 ../mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitāte"
+#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
+#: ../mail/em-account-editor.c:1708 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:131
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Nekāds"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2092
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Pasta konfigurācija"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2093
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Forward\" to begin."
+msgstr ""
+"Laipni lūdzam Evolution pasta konfigurācijas asistentā.\n"
+"\n"
+"Spiediet \"Nākamais\", lai sāktu."
-#: ../mail/em-account-editor.c:1934 ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:2096
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet zemāk savu vārdu un e-pasta adresi. \"Izvēles\" lauki var "
+"tikt neaizpildīti, ja vien nevēlaties iekļaut šo informāciju e-pastā, kuru "
+"sūtat."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2098 ../mail/em-account-editor.c:2260
msgid "Receiving Email"
msgstr "Saņem e-pastu"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2222
+#: ../mail/em-account-editor.c:2099
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Lūdzu, konfigurējiet sekojošos konta iestatījumus."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2101 ../mail/em-account-editor.c:2759
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Sūta e-pastu"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2102
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Lūdzu, ievadiet informāciju par veidu, kādā jūs sūtīsiet pastu. Ja jūs "
+"neesat pārliecināti, prasiet sistēmu administratoram vai Internet servisa "
+"piegādātājam."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2104 ../mail/mail-config.ui.h:1
+#| msgid "No Information"
+msgid "Account Information"
+msgstr "Konta informācija"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2105
+#| msgid ""
+#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
+#| "name will be used for display purposes only."
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"Lūdzu, ierakstiet aprakstošu nosaukumu šim kontam zemāk.\n"
+"Šis nosaukums tiks lietots tikai attēlošanai."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2109
+msgid "Done"
+msgstr "Izdarīts"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2110
+#| msgid ""
+#| "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+#| "\n"
+#| "You are now ready to send and receive email \n"
+#| "using Evolution. \n"
+#| "\n"
+#| "Click \"Apply\" to save your settings."
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n"
+"\n"
+"Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu, lietojot Evolution. \n"
+"\n"
+"Spiediet \"Pielietot\", lai saglabātu iestatījumus."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2573
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Pārbaudīt, vai nav jau_nas vēstules katras"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2230
-#| msgid "minutes"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2581
msgid "minu_tes"
msgstr "minū_tes"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2426 ../mail/mail-config.glade.h:138
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Sūta e-pastu"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2863
+#| msgid "Please select an image for this contact"
+msgid "Please select a folder from the current account."
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties mapi no pašreizējā konta."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2485 ../mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Defaults"
-msgstr "Noklusētie"
-
-#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2551 ../mail/mail-config.glade.h:133
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:330
+#: ../mail/em-account-editor.c:3172 ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "Security"
msgstr "Drošība"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2588 ../mail/em-account-editor.c:2683
+#: ../mail/em-account-editor.c:3217 ../mail/em-account-editor.c:3285
msgid "Receiving Options"
msgstr "Saņemšanas opcijas"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2589 ../mail/em-account-editor.c:2684
+#: ../mail/em-account-editor.c:3218 ../mail/em-account-editor.c:3286
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Pārbauda, vai ir jaunas vēstules"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Kontu redaktors"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution kontu asistents"
-
-#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:426
-msgid "[Default]"
-msgstr "[Noklusētais]"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:483
-msgid "Account name"
-msgstr "Konta nosaukums"
-
-#: ../mail/em-account-prefs.c:485
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokols"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:318 ../mail/em-composer-prefs.c:452
-#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:481
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Nenosaukts"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:961
-msgid "Language(s)"
-msgstr "Valoda(-s)"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:994
-msgid "Add signature script"
-msgstr "Pievienot paraksta skriptu"
-
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:1036
-msgid "Signature(s)"
-msgstr "Paraksts(-i)"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1137 ../mail/em-format-quote.c:415
-msgid "-------- Forwarded Message --------"
-msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------"
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1592
-msgid ""
-"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Nav norādīta mērķa adrese, vēstules pārsūtīšana ir atcelta."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1598
-msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
-msgstr "Nav atrasts konts, kuru izmantot, vēstules pārsūtīšana ir atcelta."
-
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2065
-msgid "an unknown sender"
-msgstr "nezināms sūtītājs"
-
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
-#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2112
+#. * variables, see mail/em-composer-utils.c:attribvars array
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1154
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11076,13 +9436,38 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} rakstīja:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2255
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1164
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "--------Pārsūtīta vēstule----------"
-#: ../mail/em-filter-editor.c:172
-msgid "_Filter Rules"
-msgstr "_Filtra kārtulas"
+#. Translators: First %s is an email address, second %s is the subject of the email, third %s is the date
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1821
+#, c-format
+msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
+msgstr "Jūsu vēstule adresātam %s par \"%s\" %s ir izlasīta."
+
+#. Translators: %s is the subject of the email message
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1871
+#, c-format
+#| msgid "Mail Notification Properties"
+msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
+msgstr "Piegādes paziņojums tematam \"%s\""
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2289
+msgid "an unknown sender"
+msgstr "nezināms sūtītājs"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2713
+msgid "Posting destination"
+msgstr "Novietošanas mērķis"
+
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2714
+msgid "Choose folders to post the message to."
+msgstr "Izvēlieties mapi, kur novietot ziņojumu."
+
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:341
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Izvēlēties mapi"
#. Automatically generated. Do not edit.
#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
@@ -11097,19 +9482,22 @@ msgstr "Piešķirt krāsu"
msgid "Assign Score"
msgstr "Piešķirt rezultātu"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+msgid "BCC"
+msgstr "BCC"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
msgstr "Pīkstiens"
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-#| msgid "Completed "
msgid "Completed On"
msgstr "Izpildīts"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopēt uz mapi"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Date received"
msgstr "Saņemšanas datums"
@@ -11118,14 +9506,6 @@ msgstr "Saņemšanas datums"
msgid "Date sent"
msgstr "Nosūtīšanas datums"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Dzēst"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
msgid "Deleted"
msgstr "Dzēsts"
@@ -11171,11 +9551,10 @@ msgid "Follow Up"
msgstr "Sekojums"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
-#| msgid "Forward"
msgid "Forward to"
msgstr "Pārsūtīt"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 ../mail/em-migrate.c:958
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
msgid "Important"
msgstr "Svarīgs"
@@ -11196,17 +9575,14 @@ msgid "is not Flagged"
msgstr "nav atzīmēts"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-#| msgid "is not"
msgid "is not set"
msgstr "nav iestatīts"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
-#| msgid "is not"
msgid "is set"
msgstr "ir iestatīts"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:60
msgid "Junk"
msgstr "Mēstules"
@@ -11243,14 +9619,9 @@ msgid "Message is not Junk"
msgstr "Vēstule nav mēstule"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
-#| msgid "Message contains"
msgid "Message Location"
msgstr "Vēstules vieta"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Pārvietot uz mapi"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Programmkanalēt uz programmu"
@@ -11259,8 +9630,8 @@ msgstr "Programmkanalēt uz programmu"
msgid "Play Sound"
msgstr "Atskaņot skaņu"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
+#. Past tense, as in "has been read".
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/mail-dialogs.ui.h:15
msgid "Read"
msgstr "Lasīt"
@@ -11305,7 +9676,6 @@ msgid "Sender or Recipients"
msgstr "Sūtītājs vai saņēmēji"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
-#| msgid "Label"
msgid "Set Label"
msgstr "Iestatīt etiķeti"
@@ -11337,79 +9707,21 @@ msgstr "sākas ar"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Apturēt apstrādi"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
-#: ../mail/em-format.c:935 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
-msgid "Subject"
-msgstr "Temats"
-
#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "Unset Status"
msgstr "Noņemt statusu"
#. and now for the action area
-#: ../mail/em-filter-rule.c:528
-#| msgid "Then By"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:536
msgid "Then"
msgstr "Tad"
-#: ../mail/em-filter-rule.c:559
-#| msgid "Add exception"
+#: ../mail/em-filter-rule.c:567
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Pievieno_t darbību"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:194
-msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "_Izveidot meklējuma mapi no meklējuma..."
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:219
-msgid "All Messages"
-msgstr "Visas vēstules"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:220
-msgid "Unread Messages"
-msgstr "Neizlasītās vēstules"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:222
-msgid "No Label"
-msgstr "Bez marķējuma"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
-msgid "Read Messages"
-msgstr "Lasītās vēstules"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
-msgid "Recent Messages"
-msgstr "Nesenās vēstules"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:231
-msgid "Last 5 Days' Messages"
-msgstr "Pēdējo 5 dienu vēstules"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:232
-msgid "Messages with Attachments"
-msgstr "Vēstules ar pielikumu"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:233
-msgid "Important Messages"
-msgstr "Svarīgās vēstules"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:234
-msgid "Messages Not Junk"
-msgstr "Ne mēstules"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1194
-msgid "Account Search"
-msgstr "Kontu meklēšana"
-
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1256
-msgid "All Account Search"
-msgstr "Visu kontu meklēšana"
-
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:174
+#: ../mail/em-folder-properties.c:124
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Neizlasīta vēstule:"
@@ -11418,376 +9730,133 @@ msgstr[2] "Neizlasītas vēstules:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:178
+#: ../mail/em-folder-properties.c:128
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Vēstules kopā:"
msgstr[1] "Vēstules kopā:"
msgstr[2] "Vēstules kopā:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:196
+#: ../mail/em-folder-properties.c:146
#, c-format
-#| msgid "Total messages:"
-#| msgid_plural "Total messages:"
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Kvotas izmantojums (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:198
+#: ../mail/em-folder-properties.c:148
#, c-format
-#| msgid "Total messages:"
-#| msgid_plural "Total messages:"
msgid "Quota usage"
msgstr "Kvotas izmantojums:"
-#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2642 ../mail/mail-component.c:168
-#: ../mail/mail-component.c:608
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:599
-msgid "Inbox"
-msgstr "Iesūtne"
-
-#: ../mail/em-folder-properties.c:390
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
+#: ../mail/em-folder-properties.c:290
msgid "Folder Properties"
msgstr "Mapes iestatījumi"
-#: ../mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: ../mail/em-folder-selection-button.c:81
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<klikšķiniet, lai izvēlētos mapi>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:249
+#: ../mail/em-folder-selector.c:262
msgid "C_reate"
msgstr "Iz_veidot"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:253
+#: ../mail/em-folder-selector.c:266
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mapes _nosaukums:"
#. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:154
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:160 ../mail/em-folder-tree-model.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:169 ../mail/em-folder-tree-model.c:171
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1164 ../mail/mail-vfolder.c:1241
msgid "Search Folders"
msgstr "Meklēšanas mape"
-#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
+#. UNMATCHED is always last.
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:176 ../mail/em-folder-tree-model.c:178
msgid "UNMATCHED"
msgstr "NEATBILSTOŠS"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169
-msgid "Drafts"
-msgstr "Melnraksti"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Template:"
-msgid "Templates"
-msgstr "Veidnes"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170
-msgid "Outbox"
-msgstr "Izsūtne"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171
-msgid "Sent"
-msgstr "Nosūtītās"
-
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:811 ../mail/em-folder-tree-model.c:1088
msgid "Loading..."
msgstr "Ielādē..."
-#. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
-#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
-#. * with the number of unread messages in the folder. The
-#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
-#. * folders with unread messages in some subfolder too,
-#. * or with an empty string for other cases.
-#. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
-#. * languages that use localized digits (like Persian) may
-#. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
-#. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
-#. * formatting codes to take care of the cases the folder
-#. * name appears in either direction.
-#.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:318
+#: ../mail/em-folder-tree.c:200
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "Skenē \"%s\" mapes"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:628
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Mapes nosaukums nevar saturēt '/'"
+
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1247
#, c-format
-#| msgid "%s = %s"
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:727
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1483
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Pasta mapes koks"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/em-folder-utils.c:100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1929 ../mail/em-folder-utils.c:90
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Pārvieto mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/em-folder-utils.c:102
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1933 ../mail/em-folder-utils.c:92
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopē mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2018
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1942 ../mail/message-list.c:2211
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Pārvieto vēstules uz mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2020
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1946 ../mail/message-list.c:2213
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopē vēstules uz mapi %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:912
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1965
+#, c-format
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Nevar nomest vēstuli(-es) virsējā līmeņa glabātuvē"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Kopēt uz mapi"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Pārvietot uz mapi"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:365
-#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2110
-msgid "_Move"
-msgstr "_Pārvietot"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+#| msgid "_Move Folder To..."
+msgid "Move Folder To"
+msgstr "Pārvietot mapi uz"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2112
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "Atcelt _vilkšanu"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:422
+#| msgid "_Copy Folder To..."
+msgid "Copy Folder To"
+msgstr "Kopēt mapi uz"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1066
+#: ../mail/em-folder-utils.c:571
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138
#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Skenē \"%s\" mapes"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
-msgid "Open in _New Window"
-msgstr "Atvērt jau_nā logā"
-
-#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
-msgid "_New Folder..."
-msgstr "Jau_na mape..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2120
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Pārvietot..."
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2128 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Atsvaidzināt"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2129
-msgid "Fl_ush Outbox"
-msgstr "Iztukšot izsūt_ni"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2134 ../mail/mail.error.xml.h:138
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Iztīrīt atkritumus"
-
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2237
-#| msgid "Create _Search Folder"
-msgid "_Unread Search Folder"
-msgstr "Nelasīt_o meklēšanas mape"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1186
-#: ../mail/em-folder-view.c:1201
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
-msgid "Select folder"
-msgstr "Izvēlieties mapi"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:365 ../mail/em-folder-view.c:1201
-msgid "C_opy"
-msgstr "K_opēt"
-
-#: ../mail/em-folder-utils.c:540
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:144
-#, c-format
-msgid "Creating folder `%s'"
-msgstr "Veido mapi `%s'"
+#| msgid "Creating folder `%s'"
+msgid "Creating folder '%s'"
+msgstr "Izveido mapi '%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:698
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
-msgid "Create folder"
+#: ../mail/em-folder-utils.c:745
+#| msgid "Create folder"
+msgid "Create Folder"
msgstr "Izveidot mapi"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:698
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
+#: ../mail/em-folder-utils.c:746
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Norādīt, kur izveidot mapi:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70
-msgid "Mail Deletion Failed"
-msgstr "Neizdevās dzēst vēstuli"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126
-msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
-msgstr "Jums nav pietiekamas tiesības, lai dzēstu šo vēstuli."
-
-#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "R_ediģēt kā jaunu ziņojumu..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "Atjau_not"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Pārvietot uz _mapi..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopēt uz mapi..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1346
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Atzīmēt _kā lasītu"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Atzīmēt kā _nelasītu"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
-msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Atzīmēt kā _svarīgu"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
-msgid "Mark as Un_important"
-msgstr "Atzīmēt kā _mazsvarīgu"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
-msgid "Mark as _Junk"
-msgstr "Atzīmēt kā _mēstuli"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
-msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Atzīmēt kā _ne mēstuli"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
-msgid "Mark for Follo_w Up..."
-msgstr "Atzīmēt sekojumam..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1354
-msgid "_Label"
-msgstr "_Etiķete"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
-msgid "_None"
-msgstr "_Nekas"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1358
-#| msgid "No Label"
-msgid "_New Label"
-msgstr "Jau_na etiķete"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1362
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Atzīmēt kā pabei_gts"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "Notīrī_t atzīmējumu"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1366
-msgid "Crea_te Rule From Message"
-msgstr "Izveidot kār_tulu no vēstules"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1368
-msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "Meklēšana_s mape no temata"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
-msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "Meklēša_nas mape no sūtītāja"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
-msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "Meklēšanas ma_pe no saņēmējiem"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
-msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "Mek_lēšanas mape no adresātu saraksta"
-
-#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1376
-msgid "Filter based on Sub_ject"
-msgstr "Filtrs no _temata"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
-msgid "Filter based on Sen_der"
-msgstr "Filt_rs no sūtītāja"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
-msgid "Filter based on Re_cipients"
-msgstr "Fil_trs no sūtītāja"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
-msgid "Filter based on _Mailing List"
-msgstr "Filtrs no a_dresātu saraksta"
-
-#. default charset used in mail view
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784
-msgid "Default"
-msgstr "Noklusētais"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2493
-msgid "Unable to retrieve message"
-msgstr "Nevar saņemt vēstuli"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2696
-msgid "Create _Search Folder"
-msgstr "Izveidot meklēšana_s mapi"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2697
-msgid "_From this Address"
-msgstr "_No šīs adreses"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
-msgid "_To this Address"
-msgstr "_Uz šo adresi"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3201
-#, c-format
-msgid "Click to mail %s"
-msgstr "Klikšķiniet, lai sūtītu %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3213
-#, c-format
-msgid "Click to call %s"
-msgstr "Klikšķiniet, lai zvanītu %s"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:3218
-msgid "Click to hide/unhide addresses"
-msgstr "Klikšķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:560 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88 ../mail/em-format-html.c:1604
msgid "Unsigned"
msgstr "Neparakstīts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:560
+#: ../mail/em-format-html-display.c:88
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11795,22 +9864,22 @@ msgstr ""
"Šī vēstule nav digitāli parakstīta. Nav garantijas, ka šī vēstule ir "
"autentiska."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:561 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89 ../mail/em-format-html.c:1605
msgid "Valid signature"
msgstr "Derīgs paraksts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:561
+#: ../mail/em-format-html-display.c:89
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
"Šī vēstule ir digitāli parakstīta, ļoti ticams, ka šī vēstule ir autentiska."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:562 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90 ../mail/em-format-html.c:1606
msgid "Invalid signature"
msgstr "Nederīgs paraksts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:562
+#: ../mail/em-format-html-display.c:90
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11818,11 +9887,11 @@ msgstr ""
"Šīs vēstules parakstu nevar pārbaudīt, iespējams, tā ir izmainīta sūtīšanas "
"laikā."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:563 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91 ../mail/em-format-html.c:1607
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Paraksts korekts, taču nevar pārbaudīt sūtītāju"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:563
+#: ../mail/em-format-html-display.c:91
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11830,25 +9899,22 @@ msgstr ""
"Šī vēstule ir parakstīta ar autentisku parakstu, bet nevar pārbaudīt šīs "
"vēstules sūtītāju."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:564 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92 ../mail/em-format-html.c:1608
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Paraksts eksistē, bet ir vajadzīga publiskā atslēga"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:564
-#| msgid ""
-#| "This message is signed with a valid signature, but the sender of the "
-#| "message cannot be verified."
+#: ../mail/em-format-html-display.c:92
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr ""
"Šī vēstule ir parakstīta ar parakstu, bet nav atbilstošas publiskās atslēgas."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99 ../mail/em-format-html.c:1614
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrēts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571
+#: ../mail/em-format-html-display.c:99
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11856,11 +9922,11 @@ msgstr ""
"Šī vēstule nav šifrēta. Šīs vēstules saturs var tikt apskatīts pārsūtīšanas "
"laikā."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:100 ../mail/em-format-html.c:1615
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šifrēts, vāji."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:100
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11869,560 +9935,369 @@ msgstr ""
"Šī vēstule ir šifrēta, taču ar vāju šifrēšanas algoritmu. Nepiederošiem būs "
"grūti, bet ne neiespējami apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101 ../mail/em-format-html.c:1616
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrēts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573
+#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr ""
"Šī vēstule ir šifrēta. Nepiederošiem būs grūti apskatīt šīs vēstules saturu."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102 ../mail/em-format-html.c:1617
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Šifrēts, spēcīgi"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574
+#: ../mail/em-format-html-display.c:102
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr ""
-"Šī vēstule ir šifrēta ar spēcīgu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai "
-"personai būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē."
+"Šī vēstule ir šifrēta ar spēcīgu šifrēšanas algoritmu. Nepiederošai personai "
+"būs ļoti grūti apskatīt šīs vēstules saturu pārskatāmā nākotnē."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:238 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Skatīt sertifikātu"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:690
+#: ../mail/em-format-html-display.c:251
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Sertifikāts nav apskatāms"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:980
-#| msgid "Completed "
+#: ../mail/em-format-html-display.c:506
+msgid ""
+"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
+"view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr ""
+"Evolution nespēj atvērt šo e-pastu, jo tas ir pārāk liels. Jūs varat to "
+"apskatīt neformatētu vai izmantot ārēju teksts redaktoru."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:749
msgid "Completed on"
msgstr "Pabeigts"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:988
+#: ../mail/em-format-html-display.c:757
msgid "Overdue:"
msgstr "Nokavēts:"
#. To Translators: the "by" is part of the string, like "Follow-up by Tuesday, January 13, 2009"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html-display.c:761
msgid "by"
msgstr "par"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
-msgid "_View Inline"
-msgstr "_Skatīt iekļauti"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1072
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
-msgid "_Hide"
-msgstr "Slē_pt"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1073
-msgid "_Fit to Width"
-msgstr "Pielāgot _platumam"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
-msgid "Show _Original Size"
-msgstr "Rādīt sāk_otnējo izmēru"
-
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1575 ../mail/em-format-html-display.c:1614
+#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html-display.c:1025
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Skatīt neformatēt_u"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1577
+#: ../mail/em-format-html-display.c:980
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Slēpt _neformatētās"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1634
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1045
msgid "O_pen With"
msgstr "At_vērt ar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1711
-#| msgid ""
-#| "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
-#| "view it unformatted or with an external text editor."
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"Evolution nespēj atvērt šo e-pastu, jo tas ir pārāk liels. Jūs varat to "
-"apskatīt neformatētu vai izmantot ārēju teksts redaktoru."
-
-#: ../mail/em-format-html-print.c:157
+#: ../mail/em-format-html-print.c:176
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Lapa no %d līdz %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:505 ../mail/em-format-html.c:514
+#: ../mail/em-format-html.c:165
+msgid "Formatting message"
+msgstr "Formatē vēstuli"
+
+#: ../mail/em-format-html.c:364
+msgid "Formatting Message..."
+msgstr "Formatē vēstuli..."
+
+#: ../mail/em-format-html.c:1448 ../mail/em-format-html.c:1458
#, c-format
-msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "Atgūstu `%s'"
+#| msgid "Retrieving `%s'"
+msgid "Retrieving '%s'"
+msgstr "Atgūst '%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:935
-#| msgid "Malformed external-body part."
+#: ../mail/em-format-html.c:1979
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Nezināma ārējā ķermeņa daļa."
-#: ../mail/em-format-html.c:943
+#: ../mail/em-format-html.c:1987
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Slikti formēta ārējā ķermeņa daļa."
-#: ../mail/em-format-html.c:973
+#: ../mail/em-format-html.c:2017
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Norāde uz FTP vietni (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:984
+#: ../mail/em-format-html.c:2028
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s) derīgu vietnē \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:986
+#: ../mail/em-format-html.c:2030
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Norāde uz lokālu failu (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1007
+#: ../mail/em-format-html.c:2051
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Norāde uz attālinātiem datiem (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1018
+#: ../mail/em-format-html.c:2062
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Norāde uz nezināmiem ārējiem datiem (\"%s\" tips)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1246
-msgid "Formatting message"
-msgstr "Formatē vēstuli"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1420
-#| msgid "Formatting message"
-msgid "Formatting Message..."
-msgstr "Formatē vēstuli..."
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1573 ../mail/em-format-html.c:1637
-#: ../mail/em-format-html.c:1658 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:933 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:1574 ../mail/em-format-html.c:1643
-#: ../mail/em-format-html.c:1661 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:934 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-msgid "Bcc"
-msgstr "Bcc"
-
-#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1753 ../mail/em-format-quote.c:352
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435
-msgid "Mailer"
-msgstr "Pastnieks"
-
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
-#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1925
-#, c-format
-#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Vēstuli nosūtīja <b>%s</b> <b>%s</b> vārdā"
-
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:931
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Atbildēt uz"
-
-#: ../mail/em-format.c:936 ../mail/em-mailer-prefs.c:82
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
-msgid "Date"
-msgstr "Datums"
-
-#: ../mail/em-format.c:937 ../mail/em-mailer-prefs.c:83
-msgid "Newsgroups"
-msgstr "Intereškopa"
-
-#: ../mail/em-format.c:938 ../mail/em-mailer-prefs.c:84
-#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4
-#| msgid "France"
-msgid "Face"
-msgstr "Seja"
-
-#: ../mail/em-format.c:1208
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s pielikums"
-
-#: ../mail/em-format.c:1246
-msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nevarēja apstrādāt S/MIME vēstuli: nezināma kļūda"
-
-#: ../mail/em-format.c:1383 ../mail/em-format.c:1540
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nevarēja apstrādāt MIME vēstuli. Attēlo kā avotu."
-
-#: ../mail/em-format.c:1391
-msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr "Neatbalstīts šifrēšanas veids vairākdaļīgai šifrēšanai"
-
-#: ../mail/em-format.c:1401
-msgid "Could not parse PGP/MIME message"
-msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli"
-
-#: ../mail/em-format.c:1401
-msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error"
-msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP/MIME vēstuli: nezināma kļūda"
-
-#: ../mail/em-format.c:1559
-msgid "Unsupported signature format"
-msgstr "Neatbalstīta paraksta forma"
-
-#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1705
-msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Kļūda, pārbaudot parakstu"
-
-#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1696 ../mail/em-format.c:1705
-msgid "Unknown error verifying signature"
-msgstr "Nezināma kļūta, pārbaudot parakstu"
-
-#: ../mail/em-format.c:1779
-msgid "Could not parse PGP message"
-msgstr "Neizdevās apstrādāt PGP ziņojumu"
-
-#: ../mail/em-format.c:1779
-msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
-msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP vēstuli: nezināma kļūda"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
-msgid "Every time"
-msgstr "Katru reizi"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-msgid "Once per day"
-msgstr "Reizi dienā"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
-msgid "Once per week"
-msgstr "Reizi nedēļā"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:98
-msgid "Once per month"
-msgstr "Reizi mēnesī"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:332
-#| msgid "Custom Headers"
-msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "Pievienot pielāgotu mēstules galvu"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
-#| msgid "_Folder Name:"
-msgid "Header Name:"
-msgstr "Galvas nosaukums:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
-#| msgid "Sender contains"
-msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "Galvas vērtība satur:"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:438 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
-#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
-msgid "Header"
-msgstr "Galva"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:442
-#| msgid "Continue"
-msgid "Contains Value"
-msgstr "Satur vērtību"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:465
-msgid "Color"
-msgstr "Krāsa"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:468
-#| msgid "ago"
-msgid "Tag"
-msgstr "Birka"
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1063 ../mail/em-mailer-prefs.c:1117
+#: ../mail/em-format-html.c:2768
#, c-format
-msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
-msgstr "%s spraudnis ir pieejams un binārais fails ir uzinstalēts."
-
-#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1071 ../mail/em-mailer-prefs.c:1126
-#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
-msgstr ""
-"%s spraudnis nav pieejams. Lūdzu, pārbaudiet, vai ir uzinstalēta atbilstošā "
-"pakotne."
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1092
-msgid "No Junk plugin available"
-msgstr "Nav pieejams neviens mēstuļu spraudnis"
-
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1455
-#| msgid "Table header"
-msgid "Date header:"
-msgstr "Datuma galva:"
-
-#. green
-#: ../mail/em-migrate.c:961
-msgid "To Do"
-msgstr "Izdarīt"
-
-#. blue
-#: ../mail/em-migrate.c:962
-msgid "Later"
-msgstr "Vēlāk"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1128
-#| msgid "Migrating..."
-msgid "Migration"
-msgstr "Migrācija"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1573
-#, c-format
-msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
-msgstr "Nevar izveidot jaunu mapi `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1599
-#, c-format
-msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
-msgstr "Nevar nokopēt mapi `%s' uz `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1784
-#, c-format
-msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
-msgstr "Nevar sameklēt eksistējošas pastkastītes iekš `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1789
-msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Atrašanās vieta un hierarhija Evolution pastkaste ir mainījusies kopš "
-"Evolution 1.x\n"
-"\n"
-"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..."
-
-#: ../mail/em-migrate.c:1990
-#, c-format
-msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Neizdevās atvērt vecā POP servera datus `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2004
-#, c-format
-msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Neizdevās atvērt POP3 datu mapi `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2033
-#, c-format
-msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr "Neizdevās nokopēt POP3 servera datus `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
-#, c-format
-msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta glabātuvi `%s': %s"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
-#| msgid "Creating folder `%s'"
-msgid "Migrating Folders"
-msgstr "Pārceļ mapes"
-
-#: ../mail/em-migrate.c:2874
-#| msgid ""
-#| "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-#| "since Evolution 1.x.\n"
-#| "\n"
-#| "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgid ""
-"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
-"since Evolution 2.24.\n"
-"\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-msgstr ""
-"Evolution pastkastīšu kopsavilkuma formāts ir pārcelts uz SQLite kopš "
-"Evolution 2.24\n"
-"\n"
-"Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..."
+#| msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
+msgstr "Vēstuli nosūtīja %s %s vārdā"
-#: ../mail/em-migrate.c:2955
+#: ../mail/em-html-stream.c:82 ../mail/em-html-stream.c:104
+#: ../mail/em-html-stream.c:122
#, c-format
-msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
-msgstr "Neizdevās izveidot lokālā pasta mapes iekš `%s': %s"
+msgid "No HTML stream available"
+msgstr "HTML straume nav pieejama."
-#: ../mail/em-migrate.c:2974
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"Nevar nolasīt iestatījumus no iepriekšējās Evolution instalācijas, "
-"`evolution/config.xmldb' vairs neeksistē vai ir bojāts."
-
-#: ../mail/em-popup.c:366
-msgid "Save As..."
-msgstr "Saglabāt kā..."
-
-#: ../mail/em-popup.c:391
-#, c-format
-msgid "untitled_image.%s"
-msgstr "nenosaukts_attēls.%s"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1104
+msgid "Folder Subscriptions"
+msgstr "Mapes abonēšana"
-#: ../mail/em-popup.c:497 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147
-msgid "Set as _Background"
-msgstr "Ielikt kā _fona attēlu"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1143
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Konts:"
-#: ../mail/em-popup.c:499
-msgid "_Reply to sender"
-msgstr "_Atbildēt sūtītājam"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1158
+#| msgid "Clear the search"
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Attīrīt meklēšanu"
-#: ../mail/em-popup.c:500 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Atbildēt uz _sarakstu"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1176
+#| msgid "does not contain"
+msgid "Sho_w items that contain:"
+msgstr "_Rādīt priekšmetus, kas satur:"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1215
+#| msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgid "Subscribe to the selected folder"
+msgstr "Parakstīties uz atlasīto mapi"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1216
+#| msgid "Subscribe"
+msgid "Su_bscribe"
+msgstr "_Pierakstīties"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1227
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Unsubscribe from the selected folder"
+msgstr "Atrakstīties no izvēlētās mapes"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1228
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172
+msgid "_Unsubscribe"
+msgstr "_Atrakstīties"
-#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:549 ../mail/em-popup.c:748
-msgid "_Add to Address Book"
-msgstr "Pievienot _adrešu grāmatai"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1239
+#| msgid "All local folders"
+msgid "Collapse all folders"
+msgstr "Sakļaut visas mapes"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1240
+#| msgid "Collapse All _Threads"
+msgid "C_ollapse All"
+msgstr "S_akļaut visu"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1250
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "Expand all folders"
+msgstr "Izvērst visas mapes"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1251
+#| msgid "E_xpand All Threads"
+msgid "E_xpand All"
+msgstr "I_zvērst visu"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1261
+#| msgid "Refresh the folder"
+msgid "Refresh the folder list"
+msgstr "Atsvaidzināt mapju sarakstu"
+
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1273
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Stop the current operation"
+msgstr "Apturēt pašreizējo darbību"
+
+#. Translators: This message is shown only for ten or more
+#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
+#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
+#. * write it doubled, like '%%'.
+#: ../mail/em-utils.c:101
+#, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
+msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
+msgstr[0] "Vai tiešām vēlaties atvērt visu %d vēstuli vienlaicīgi?"
+msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties atvērt visas %d vēstules vienlaicīgi?"
+msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties atvērt visas %d vēstules vienlaicīgi?"
+
+#: ../mail/em-utils.c:153
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
+#| msgid "_Do not show this message again."
+msgid "_Do not show this message again"
+msgstr "Vairs nerā_dīt šo ziņojumu"
+
+#: ../mail/em-utils.c:327
+msgid "Message Filters"
+msgstr "Vēstuļu filtri"
-#: ../mail/em-popup.c:727
+#: ../mail/em-utils.c:883
#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Atvērt ar %s..."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:606
-msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Šī krātuve neatbalsta pasūtīšanu vai arī tā nav ieslēgta."
-
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:639
-msgid "Subscribed"
-msgstr "Pierakstītās"
+msgid "Messages from %s"
+msgstr "Vēstules no %s"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:643
-msgid "Folder"
-msgstr "Mape"
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:108
+msgid "Search _Folders"
+msgstr "Meklēšanas _mapes"
-#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
-msgid "Please select a server."
-msgstr "Lūdzu, izvēlieties serveri."
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:613
+#| msgid "Folder"
+msgid "Add Folder"
+msgstr "Pievienot mapi"
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
-msgid "No server has been selected"
-msgstr "Nav izvēlēts serveris"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
+#| msgid "Default window height"
+msgid "\"Filter Editor\" window height"
+msgstr "\"Filtra redaktors\" loga augstums"
-#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:123
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
-msgid "_Do not show this message again."
-msgstr "Nerā_dīt šo ziņojumu vēlreiz."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Filter Editor\" window maximize state"
+msgstr "\"Filtra redaktors\" loga maksimizācijas stāvoklis"
-#: ../mail/em-utils.c:319
-msgid "Message Filters"
-msgstr "Vēstuļu filtri"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
+#| msgid "Default window width"
+msgid "\"Filter Editor\" window width"
+msgstr "\"Filtra redaktors\" loga platums"
-#: ../mail/em-utils.c:371
-msgid "message"
-msgstr "vēstule"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
+#| msgid "Folder Subscriptions"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window height"
+msgstr "\"Mapes abonēšana\" loga augstums"
-#: ../mail/em-utils.c:654
-msgid "Save Message..."
-msgstr "Saglabāt vēstuli..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window maximize state"
+msgstr "\"Mapes abonēšana\" loga maksimizācijas stāvoklis"
-#: ../mail/em-utils.c:717
-msgid "Add address"
-msgstr "Pievienot adresi"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:6
+#| msgid "Folder Subscriptions"
+msgid "\"Folder Subscriptions\" window width"
+msgstr "\"Mapes abonēšana\" loga platums"
-#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1265
-#, c-format
-msgid "Messages from %s"
-msgstr "Vēstules no %s"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
+#| msgid "Default window height"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window height"
+msgstr "\"Meklēšanas mapes redaktors\" loga augstums"
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
-msgid "Search _Folders"
-msgstr "Meklēšanas _mapes"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#| msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window maximize state"
+msgstr "\"Meklēšanas mapes redaktors\" loga maksimizācijas stāvoklis"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
-msgid "Search Folder source"
-msgstr "Meklēšanas mapes avots"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#| msgid "Search Folder based on Mailing _List"
+msgid "\"Search Folder Editor\" window width"
+msgstr "\"Meklēšanas mapes redaktors\" loga platums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:1
-#| msgid "Send & Receive Mail"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
msgid "\"Send and Receive Mail\" window height"
msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loga augstums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
msgid "\"Send and Receive Mail\" window maximize state"
msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loga maksimizācijas stāvoklis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
-#| msgid "Send & Receive Mail"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "\"Send and Receive Mail\" window width"
msgstr "\"Sūtīt un saņemt pastu\" loka platums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#| msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
-msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
-msgstr "Ļauj Evolution attēlot noteikta izmēra teksta daļu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
-#| msgid "R_equest Read Receipt"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
msgid "Always request read receipt"
msgstr "Vienmēr pieprasīt izlasīšanas paziņojumu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:7
-#| msgid "Automatic link recognition"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:2
+msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
+msgstr "Laiks sekundēs, cik ilgi kļūdai jābūt redzamai statusa joslā."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+msgid ""
+"Asks whether to close the message window when the user forwards or replies "
+"to the message shown in the window"
+msgstr ""
+"Prasa, vai aizvērt vēstules logu, kad lietotājs pārsūta vai atbild uz "
+"vēstuli, kas ir redzama logā"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#| msgid "Attached message"
+msgid "Attribute message."
+msgstr "Pievienota vēstule."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
msgid "Automatic emoticon recognition"
msgstr "Automātiska smaidiņu atpazīšana"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:8
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
msgid "Automatic link recognition"
msgstr "Automātiska saites noteikšana"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:9
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new messages in all active accounts"
+msgstr "Pārbaudīt vēstules visos aktīvajos kontos"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new messages on start"
+msgstr "Pārbaudīt vēstules palaižot lietotni"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
msgid "Check incoming mail being junk"
msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošais pasts nav mēstule"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:10
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Citation highlight color"
msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
msgid "Citation highlight color."
msgstr "Citāta izgaismošanas krāsa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
msgid "Composer Window default height"
msgstr "Vēstules sacerētāja loga noklusētais augstums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
msgid "Composer Window default width"
msgstr "Vēstules sacerētāja loga noklusētais platums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
msgid "Composer load/attach directory"
msgstr "Sacerētāja ielādēšanas/pievienošanas mape"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:15
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "Saspiest KAM/CC/BCC adreses"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:16
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
msgid ""
"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
"address_count."
@@ -12430,7 +10305,7 @@ msgstr ""
"Saspiest KAM/CC/BCC adreses līdz address_count mainīgajā norādītajam adrešu "
"skaitam."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:17
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid ""
"Controls how frequently local changes are synchronized with the remote mail "
"server. The interval must be at least 30 seconds."
@@ -12438,11 +10313,11 @@ msgstr ""
"Kontrolē, cik bieži lokālās izmaiņas ir jāsinhronizē ar attālināto pasta "
"serveri. Intervālam ir jābūt vismaz 30 sekundēm."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:18
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
msgid "Custom headers to use while checking for junk."
msgstr "Izmantojamā pielāgotā galva, kamēr pārbauda mēstules."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
msgid ""
"Custom headers to use while checking for junk. The list elements are string "
"in the format \"headername=value\"."
@@ -12450,70 +10325,69 @@ msgstr ""
"Pielāgotās galvas, kuras izmantot pārbaudot mēstules. Saraksta elementi ir "
"virknes formā \"headername=value\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
msgid "Default charset in which to compose messages"
msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
msgid "Default charset in which to compose messages."
msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā rakstīt vēstules."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Default charset in which to display messages"
msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:23
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
msgid "Default charset in which to display messages."
msgstr "Noklusētā rakstzīmju kopa, kurā attēlot vēstules."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
msgid "Default forward style"
msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas stils"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
msgid "Default height of the Composer Window."
msgstr "Sacerētāja loga noklusētais augstums."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-msgid "Default height of the message window."
-msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#| msgid "Default height of the Composer Window."
+msgid "Default height of the mail browser window."
+msgstr "Pasta pārlūka loga noklusētais augstums."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
-msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr "Pierakstīšanās dialoga noklusētais augstums."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#| msgid "Default width of the Composer Window."
+msgid "Default maximized state of the mail browser window."
+msgstr "Pasta pārlūka loga noklusētais maksimizācijas stāvoklis."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
msgid "Default reply style"
msgstr "Noklusētais atbildes stils"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "Pavedienu izvēršanas stāvokļa noklusētā vērtība"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
msgid "Default width of the Composer Window."
msgstr "Sacerētāja loga noklusētais platums."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid "Default width of the message window."
-msgstr "Vēstules loga noklusētais platums."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "Pierakstīšanās dialoga noklusētais platums."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#| msgid "Default width of the Composer Window."
+msgid "Default width of the mail browser window."
+msgstr "Pasta pārlūka loga noklusētais platums."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
msgstr ""
"Nosaka, vai mēstuļu filtrēšanai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
msgstr "Nosaka, vai sūtītāja e-pastu meklēt adrešu grāmatā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:35
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid ""
"Determines whether to lookup the sender email in address book. If found, it "
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
@@ -12525,11 +10399,11 @@ msgstr ""
"automātikai pabeigšanai. Tas var būt lēni, ja attālināta adrešu grāmata "
"(piemēram, LDAP) ir atzīmētas automātiskai pabeigšanai."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:36
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
msgstr "Nosaka, vai izmantot pielāgotas galvas, lai pārbaudītu mēstules"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:37
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
msgid ""
"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
@@ -12537,10 +10411,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nosaka, vai izmantot pielāgotās galvas, lai pārbaudītu mēstules. Ja šī "
"opcija ir ieslēgta un galvas ir pieminētas, tas uzlabos mēstuļu "
-"pārbaudīšanas "
-"ātrumu."
+"pārbaudīšanas ātrumu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:38
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
@@ -12548,39 +10421,48 @@ msgstr ""
"Nosaka, vai izmantot vienus un tos pašus fontus gan \"No\", gan \"Temats\" "
"rindām \"Vēstules\" kolonnā vertikālajā skatā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:39
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
msgstr "Mapes sacerētāja ielādēšanas/pievienošanas failiem"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
msgid "Directory for saving mail component files."
msgstr "Mape pasta komponenšu failu saglabāšanai."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
msgid "Disable or enable ellipsizing of folder names in side bar"
msgstr "Atslēgt vai ieslēgt mapju nosaukumu saīsināšanu sānu joslā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+msgid "Display only message texts not exceeding certain size"
+msgstr "Rādīt tikai vēstules tekstu, kas nepārsniedz noteiktu izmēru"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#| msgid "Could not save signature file."
+msgid "Do not add signature delimiter"
+msgstr "Nepievienot paraksta atdalītaju."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
msgstr "Zīmēt pareizrakstības kļūdu pasvītrojumu uzreiz pie teksta ievades."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
msgid "Empty Junk folders on exit"
msgstr "Izejot iztukšot mēstuļu mapi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Empty Trash folders on exit"
msgstr "Izejot iztukšot atkritumu mapi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58
msgid "Empty all Junk folders when exiting Evolution."
msgstr "Izejot no Evolution iztukšot visas mēstuļu mapes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution."
msgstr "Izejot no Evolution iztukšot visas atkritumu mapes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:47
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid ""
"Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images "
"annoying and prefer to see a static image instead."
@@ -12588,34 +10470,31 @@ msgstr ""
"Ieslēgt kustīgas bildes HTML pastā. Daudzus lietotājus kustīgas bildes "
"kaitina, un viņi labprātāk redzētu statiskas bildes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "Ieslēgt caret režīmu, lai lasot vēstules būtu redzams kursors."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:49
-#| msgid "Enable or disable type ahead search feature"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
msgid "Enable or disable magic space bar"
msgstr "Ieslēgt vai izslēgt maģisko atstarpes taustiņu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
-#| msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
msgid "Enable or disable the prompt whilst marking multiple messages."
msgstr "Ieslēgt vai izslēgt uzvedni, kad atzīmē vairākas vēstules."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "Ieslēgt vai izslēgt automātiskās pabeigšanas funkciju meklēšanai"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-#| msgid "Search Folders"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
msgid "Enable search folders"
msgstr "Ieslēgt meklēšanas mapes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "Enable search folders on startup."
msgstr "Ieslēgt meklēšanas mapes palaižoties."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
"Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder "
"names."
@@ -12623,28 +10502,42 @@ msgstr ""
"Ieslēgt sānu joslas meklēšanas iespēju, lai ļautu mapju nosaukumu "
"interaktīvo meklēšanu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
msgid ""
"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
"and folders."
msgstr ""
"Ieslēgt to, lai ar atstarpes taustiņu ritinātu vēstuļu priekšskatījumu, "
-"vētuļu "
-"sarakstu un mapes"
+"vētuļu sarakstu un mapes"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid "Enable to render message text part of limited size."
-msgstr "Ieslēdziet, lai parādītu noteikta izmēra vēstuļu daļas."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+msgid ""
+"Enable to display only message texts not exceeding size defined in "
+"'message_text_part_limit' key."
+msgstr ""
+"Aktivēt, lai parādītu tikai vēstules tekstu, kas nepārsniedz izmēru, kas "
+"ir norādīts atslēgā 'message_text_part_limit'."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders"
+msgstr "Aktivēt, lai izmantotu līdzīgu vēstuļu saraksta saktu visām mapēm"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
+#| msgid ""
+#| "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message "
+#| "list and folders."
+msgid "Enable to use a similar message list view settings for all folders."
+msgstr "Aktivēt, lai izmantotu līdzīgu vēstuļu saraksta saktu visām mapēm."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Ieslēgt/izslēgt caret režīmu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:58 ../mail/mail-config.glade.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:44
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgstr "Kodēt failu nosaukumus Outlook/GMail veidā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
msgid ""
"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -12652,23 +10545,35 @@ msgid ""
"standard."
msgstr ""
"Kodēt failu nosaukumus pasta galvā tāpat kā Outlook vai GMail, lai ļautu "
-"tiem "
-"pareizi attēlot Evolution sūtītos failu nosaukumus ar UTF-8 burtiem, jo tie "
-"neseko RFC 2231, bet gan izmanto nepareizo RFC 2047 standartu."
+"tiem pareizi attēlot Evolution sūtītos failu nosaukumus ar UTF-8 burtiem, jo "
+"tie neseko RFC 2231, bet gan izmanto nepareizo RFC 2047 standartu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
+msgid "Flush Outbox after filtering"
+msgstr "Iztukšot izsūtni pēc filtrēšanas"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#| msgid "Forwarded message"
+msgid "Forward message."
+msgstr "Pārsūtīt vēstuli"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+msgid "Group Reply replies to list"
+msgstr "Grupas atbilde atbild uz sarakstu"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
msgid "Height of the message-list pane."
msgstr "Vēstuļu saraksta izvēlnes augstums."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:62
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "Slēpj priekšskatījumu katrai mapei un izņem izvēlēto."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
msgid ""
"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
"they really want to do it."
@@ -12676,20 +10581,7 @@ msgstr ""
"Ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm vienlaicīgi, tad paprasīt, "
"vai viņš to tiešām vēlas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
-msgstr ""
-"Ja ir aktivizēts \"Priekšskatījums\" panelis, rādīt to malu-pie-malas nevis "
-"vertikāli."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-#| msgid ""
-#| "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside "
-#| "Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-"
-#| "component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying "
-#| "content."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular MIME type inside Evolution, "
"any MIME types appearing in this list which map to a Bonobo component viewer "
@@ -12699,7 +10591,44 @@ msgstr ""
"jebkuri MIME tipi, kas parādās šajā sarakstā, kas ved uz Bonobo komponenšu "
"skatītāju GNOME MIME tipu datubāzē var tikt izmantoti, lai attēlotu saturu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
+msgid "Ignore list Reply-To:"
+msgstr "Ignorēt sarakstu 'Reply-To:'"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the "
+"user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Sākotnējais \"Filtra redaktors\" loga augstums. Vērtība atjauninās, kad "
+"lietotājs vertikāli maina loga izmēru."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Sākotnējais \"Mapes abonēšana\" loga augstums. Vērtība "
+"atjauninās, kad lietotājs vertikāli maina loga izmēru."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#| msgid ""
+#| "Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window vertically."
+msgid ""
+"Initial height of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window vertically."
+msgstr ""
+"Sākotnējais \"Meklēšanas mapes redaktors\" loga augstums. Vērtība "
+"atjauninās, kad lietotājs vertikāli maina loga izmēru."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
msgid ""
"Initial height of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window vertically."
@@ -12707,7 +10636,62 @@ msgstr ""
"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga augstums. Vērtība atjauninās, kad "
"lietotājs vertikāli maina loga izmēru."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Filter Editor\" window. The value updates "
+"when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this particular "
+"value is not used by Evolution since the \"Filter Editor\" window cannot be "
+"maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Sākotnējais \"Filtra redaktors\" loga maksimizācijas stāvoklis. Vērtība "
+"atjauninās katru reizi, kad lietotājs maksimizē vai atjauno logu. Ņemiet "
+"vērā, ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Filtra redaktors\" logu nevar "
+"maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Folder Subscriptions\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Folder Subscriptions\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Sākotnējais \"Mapes abonēšana\" loga maksimizācijas stāvoklis. "
+"Vērtība atjauninās katru reizi, kad lietotājs maksimizē vai atjauno logu. "
+"Ņemiet vērā, ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Mapes abonēšana\" "
+"logu nevar maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#| msgid ""
+#| "Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
+#| "updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+#| "particular value is not used by Evolution since the \"Send and Receive "
+#| "Mail\" window cannot be maximized. This key exists only as an "
+#| "implementation detail."
+msgid ""
+"Initial maximize state of the \"Search Folder Editor\" window. The value "
+"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
+"particular value is not used by Evolution since the \"Search Folder Editor\" "
+"window cannot be maximized. This key exists only as an implementation detail."
+msgstr ""
+"Sākotnējais \"Meklēšanas mapes redaktors\" loga maksimizācijas stāvoklis. "
+"Vērtība atjauninās katru reizi, kad lietotājs maksimizē vai atjauno logu. "
+"Ņemiet vērā, ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Meklēšanas mapes "
+"redaktors\" logu nevar maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka "
+"implementācijas detaļa."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid ""
"Initial maximize state of the \"Send and Receive Mail\" window. The value "
"updates when the user maximizes or unmaximizes the window. Note, this "
@@ -12717,11 +10701,43 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga maksimizācijas stāvoklis. Vērtība "
"atjauninās katru reizi, kad lietotājs maksimizē vai atjauno logu. Ņemiet "
-"vērā, "
-"ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Sūtīt un saņemt pastu\" logu nevar "
-"maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa."
+"vērā, ka šo vērtību Evolution neizmanto, jo \"Sūtīt un saņemt pastu\" logu "
+"nevar maksimizēt. Šī vērtība eksistē tikai ka implementācijas detaļa."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:68
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Filter Editor\" window. The value updates as the user "
+"resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Sākotnējais \"Filtra redaktors\" loga platums. Vērtība atjauninās, kad "
+"lietotājs horizontāli maina loga izmēru."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Sākotnējais \"Mapes abonēšana\" loga platums. Vērtība atjauninās, "
+"kad lietotājs horizontāli maina loga izmēru."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
+#| msgid ""
+#| "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates "
+#| "as the user resizes the window horizontally."
+msgid ""
+"Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as "
+"the user resizes the window horizontally."
+msgstr ""
+"Sākotnējais \"Meklēšanas mapes redaktors\" loga platums. Vērtība atjauninās, "
+"kad lietotājs horizontāli maina loga izmēru."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid ""
"Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as "
"the user resizes the window horizontally."
@@ -12729,15 +10745,15 @@ msgstr ""
"Sākotnējais \"Sūtīt un saņemt pastu\" loga platums. Vērtība atjauninās, kad "
"lietotājs horizontāli maina loga izmēru."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
+"Instead of the normal \"Reply to All\" behaviour, this option will make the "
+"'Group Reply' toolbar button try to reply only to the mailing list through "
+"which you happened to receive the copy of the message to which you're "
+"replying."
msgstr ""
-"Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus par to, vai nesaistes "
-"sinhronizācija ir nepieciešama pirms ieiešanas nesaistes režīmā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
@@ -12747,32 +10763,89 @@ msgstr ""
"no meklēšanas mapēm vēstules izdzēsīs pilnība, nevis tikai izņemts no "
"meklēšanas rezultātiem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:71
-msgid "Last time empty junk was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
+#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
+#| "it from the search results."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"private reply to a message which arrived via a mailing list."
+msgstr ""
+"Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus, kuri brīdina, ka sūtat privātu "
+"atbildi uz vēstuli, kas atnāca caur adresātu sarakstu."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is "
+#| "required before going into offline mode."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are sending a "
+"reply to many people."
+msgstr ""
+"Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus par to, vai sūtīt vairākiem "
+"cilvēkiem."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying sending "
+"a private reply to a message which arrived via a mailing list, but the list "
+"sets a Reply-To: header which redirects your reply back to the list"
+msgstr ""
+"Tas aktivē/deaktivē atkārtotu brīdinājumus, kad mēģināt sūtīt privātas "
+"atbildes vēstulēm, kuras ir atnākušas caur adresātu sarakstiem, un "
+"adresātu saraksts iestata 'Reply-to:' galveni, kura norāda, ka jāatbild "
+"adresātu sarakstam"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#| msgid ""
+#| "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages "
+#| "from a search folder permanently deletes the message, not simply removing "
+#| "it from the search results."
+msgid ""
+"It disables/enables the repeated prompts to warn that you are trying to send "
+"a message to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr ""
+"Tas ieslēdz/izslēdz atkārtotus vaicājumus, kuri brīdina, ka jūs mēģināt "
+"nosūtīt vēstuli saņēmējiem, kas nav ievadīti kā e-pasta adreses."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#| msgid "Last time empty junk was run"
+msgid "Last time Empty Junk was run"
msgstr "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:72
-msgid "Last time empty trash was run"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#| msgid "Last time empty trash was run"
+msgid "Last time Empty Trash was run"
msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:74
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
+#| msgid "Lay_out"
+msgid "Layout style"
+msgstr "Izkārtojuma stils"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:31
+msgid "Level beyond which the message should be logged."
+msgstr "Līmenis, pēc kura ziņojums ir jāreģistrē."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Etiķešu saraksts, ar tām pievienotajām krāsām"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:75
-#| msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
msgid "List of MIME types to check for Bonobo component viewers"
msgstr "MIME tipu saraksts, lai pārbaudītu Bonobo komponenšu skatītājus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:76
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Apstiprināto licenču saraksts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:77
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
msgid "List of accounts"
msgstr "Pasta kontu saraksts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:78
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -12780,16 +10853,16 @@ msgstr ""
"Evolution vēstuļu sacerētājam zināmo kontu saraksts. Saraksts iekļauj "
"apakšmapes zem /apps/evolution/mail/accounts."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:79
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "Saraksts ar pielāgotajām galvām un vai tās ir aktivizētas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:80
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
msgid "List of dictionary language codes used for spell checking."
msgstr ""
"Saraksts ar vārdnīcu valodu kodiem, kuras izmanto pareizrakstības pārbaudei."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:81
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -12797,20 +10870,15 @@ msgstr ""
"Evolution vēstuļu komponentei zināmo etiķešu saraksts. Saraksts iekļauj "
"virknes ar saturu nosaukums:krāsa, kur krāsa izmanto HTML hex kodējumu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:82
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
msgstr "Protokolu nosaukumu saraksts, kuru licences ir apstiprinātas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:83
-#| msgid "Load images for HTML messages over http"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Load images for HTML messages over HTTP"
msgstr "Ielādēt HTML attēlus caur HTTP"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:84
-#| msgid ""
-#| "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - "
-#| "Never load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - "
-#| "Always load images off the net"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
msgid ""
"Load images for HTML messages over HTTP(S). Possible values are: \"0\" - "
"Never load images off the net. \"1\" - Load images in messages from "
@@ -12820,113 +10888,152 @@ msgstr ""
"neielādēt attēlus no tīkla. \"1\" - Ielādēt attēlus vēstulēm no kontaktiem "
"\"2\" - Vienmēr ielādēt attēlus no tīkla."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:85
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Log filter actions"
msgstr "Reģistrēt filtra darbības"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:86
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid "Log filter actions to the specified log file."
msgstr "Reģistrēt filtra darbības norādītajā log failā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:87
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Log faila uz log filtru darbības"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Log faila uz log filtru darbības."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#| msgid "Uniform row height"
+msgid "Mail browser height"
+msgstr "Pasta pārlūka augstums"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+msgid "Mail browser maximized"
+msgstr "Pasta pārlūks maksimizēts"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
+#| msgid "Email begins with"
+msgid "Mail browser width"
+msgstr "Pasta pārlūka platums"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Atzīmēt kā \"Apskatīts\" pēc norādītā laika intervāla"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Atzīmēt kā \"Apskatīts\" pēc norādītā laika intervāla."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "Atzīmēt citātus vēstule \"Priekšskatījumā\""
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:92
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "Atzīmēt citātus vēstule \"Priekšskatījumā\"."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:93
-msgid "Message Window default height"
-msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid "Message Window default width"
-msgstr "Vēstules loga noklusētais platums"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+msgid "Message text limit for display"
+msgstr "Vēstuļu attēlošanas teksta limits"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
msgstr "Vēstules attēlošanas stils (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Minimum days between emptying the junk on exit"
msgstr "Minimālais dienu skaits starp mēstuļu izmešanu izejot"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Minimālais dienu skaits starp atkritumu izmešanu izejot"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "Minimum time between emptying the junk on exit, in days."
msgstr "Minimālais dienu skaits starp mēstuļu izmešanu izejot, dienās."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr "Minimālais dienu skaits starp atkritumu izmešanu izejot, dienās."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
msgid "Number of addresses to display in TO/CC/BCC"
msgstr "KAM/CC/BCC laikos rādāmo adrešu skaits"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#| msgid "Quote original message"
+msgid "Original message."
+msgstr "Sākotnējā vēstule."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+msgid "Path where image gallery should search for its content"
+msgstr "Ceļš, kur attēlu galerijai vajadzētu meklēt saturu"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+msgid ""
+"Possible values are: never - to never close browser window always - to "
+"always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
+msgstr ""
+"Iespējamās vērtības: never - nekad neaizvērt pārlūka logu, always - "
+"vienmēr aizvērt pārlūka logu, ask – (vai kāda cita vērtība) jautās lietotājam"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+msgid "Prompt before sending to recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Jautāt, pirms sūtīt saņēmējiem, kas nav ievadīti kā vēstules adresāti"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja vēstules temats ir atstāts tukšs"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:102
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt mapē esošās dzēstās "
"vēstules."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:103
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstuli, kurai nav norādīts "
"temats."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:104
-msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
-msgstr ""
-"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas nekavējoties ieslēgt nesaistes "
-"režīmu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja dzēš vēstules meklēšanas mapē"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when mailing list hijacks private replies"
+msgstr "Informēt, kad adresātu saraksts mēģina nolaupīt privātās atbildes"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#| msgid "Prompt while marking multiple messages"
+msgid "Prompt when replying privately to list messages"
+msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja atbild privāti uz adresātu saraksta vēstuli"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Prompt when replying to many recipients"
+msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad atbild vairākiem saņēmējiem"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas iztīrīt dzēstās vēstules"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:107
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs aizpilda tikai Bcc lauku"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:108
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina atvērt vairāk par 10 vēstulēm "
"vienlaicīgi"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:109
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -12934,126 +11041,141 @@ msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā "
"kontaktiem, kuri to nevēlas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:110
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules bez norādītiem "
"galvenajiem (Kam) vai CC saņēmējiem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:111
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr ""
"Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs mēģina sūtīt vēstules HTML formātā "
"kontaktiem, kuri to nevēlas"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:112
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "Prasīt apstiprinājumu, ja tiek atzīmētas vairākas vēstules"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
msgid "Put personalized signatures at the top of replies"
msgstr "Novietot personalizētus parakstus virs atbildēm"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
msgstr "Novietot kursoru zem atbildēm"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "Atpazīt emociju ikonas tekstā un aizvietot tās ar attēliem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Atpazīt saites tekstā un aizvietot tās."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
msgid "Run junk test on incoming mail."
msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā ir mēstules."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
msgid "Save directory"
msgstr "Saglabāšanas mape"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
msgid "Search for the sender photo in local address books"
msgstr "Meklēt sūtītāja foto lokālajā adrešu grāmatā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Pēc noklusējuma sūtīt pastu HTML formātā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:121
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Pēc noklusējuma sūtīt pastu HTML formātā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:122
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Sender email-address column in the message list"
msgstr "Sūtītāja e-pasta adrešu kolonna vēstuļu sarakstā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
-#| msgid "_Synchronization Options..."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Server synchronization interval"
msgstr "Intervāls sinhronizācijai ar serveri"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+msgid ""
+"Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your "
+"signature when composing a mail."
+msgstr ""
+"Iestatiet kā PATIESS, ja nevēlaties pievienot paraksta atdalītāju pirms "
+"paraksta, kad sacer vēstuli."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message"
msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt \"Bcc\" lauku"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
msgid "Show \"Cc\" field when sending a mail message"
msgstr "Sūtot e-pastu, rādīt \"Cc\" lauku"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
msgid "Show \"From\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Rādīt \"No\" lauku, kad sūta uz intereškopu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
-msgstr "Rādīt \"No\" lauku, kad sūta vēstuli"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
msgid "Show \"Reply To\" field when posting to a newsgroup"
msgstr "Rādīt \"Atbildēt uz\" lauku, kad sūta uz intereškopu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
msgstr "Rādīt \"Atbildēt uz\" lauku, kad sūta vēstuli"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
msgid "Show Animations"
msgstr "Rādīt kustīgos attēlus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#| msgid "Collapse all message threads"
+msgid "Show all message headers"
+msgstr "Rādīt visas vēstules galvas"
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#| msgid "Show \"Reply To\" field when sending a mail message"
+msgid "Show all the headers when viewing a messages."
+msgstr "Rādīt visas galvas, kas skata vēstules."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Rādīt kustīgos attēlus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Vēstuļu sarakstā dzēstās vēstules rādīt ar pārsvītrotu svītru."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "Rādīt izdzēstās vēstules vēstuļu sarakstā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-#| msgid "_Show image animations"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
msgid "Show image animations"
msgstr "Rādīt kustīgos attēlus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+msgid "Show original \"Date\" header value."
+msgstr "Rādīt sākotnējo \"Date\" galvas vērtību."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
msgid "Show photo of the sender"
msgstr "Rādīt sūtītāja foto"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
msgid ""
"Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Bcc\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, "
-"kad "
-"izvēlas pasta kontu."
+"kad izvēlas pasta kontu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
msgid ""
"Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from "
"the View menu when a mail account is chosen."
@@ -13061,102 +11183,150 @@ msgstr ""
"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Cc\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, kad "
"izvēlas pasta kontu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
msgid ""
"Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from "
"the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"No\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" "
-"izvēlnes, kad "
-"izvēlas pasta kontu."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-msgid ""
-"Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from "
-"the View menu when a mail account is chosen."
-msgstr ""
-"Kad sūta vēstuli, rādīt \"No\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, kad "
-"izvēlas pasta kontu."
+"izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled "
"from the View menu when a news account is chosen."
msgstr ""
-"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no "
-"\"Skats\" "
-"izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu."
+"Kad sūta uz intreškopu, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no \"Skats"
+"\" izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
msgid ""
"Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled "
"from the View menu when a mail account is chosen."
msgstr ""
"Kad sūta vēstuli, rādīt \"Atbildēt uz\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" "
-"izvēlnes, "
-"kad izvēlas pasta kontu."
+"izvēlnes, kad izvēlas pasta kontu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
msgid ""
"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
"list."
msgstr "Parādīt sūtītāja e-pasta adresi atsevišķā kolonnā vēstuļu sarakstā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+msgid ""
+"Show the original \"Date\" header (with a local time only if the time zone "
+"differs). Otherwise always show \"Date\" header value in a user preferred "
+"format and local time zone."
+msgstr ""
+"Rādīt sākotnējo \"Date\" galvu (ar lokālo laiku tikai tad, ja laika zonas "
+"atšķiras). Citādi rādīt \"Date\" galvas vērtības lietotājam vēlamā formātā "
+"un lokālajā laika zonā."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
msgstr "Rādīt sūtītāja foto vēstules lasīšanas laukā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+msgid ""
+"Some mailing lists set a Reply-To: header to trick users into sending "
+"replies to the list, even when they ask Evolution to make a private reply. "
+"Setting this option to TRUE will attempt to ignore such Reply-To: headers, "
+"so that Evolution will do as you ask it. If you use the private reply "
+"action, it will reply privately, while if you use the 'Reply to List' action "
+"it will do that. It works by comparing the Reply-To: header with a List-"
+"Post: header, if there is one."
+msgstr ""
+"Daži adresātu saraksti iestata 'Reply-To:' galveni, lai iemānītu lietotājus "
+"sūtīt atbildes uz sarakstu, kaut gan viņi prasa Evolution, lai tas sūta "
+"privātu vēstuli. Iestatot šo opciju uz PATIESS, Evolution mēģinās ignorēt "
+"'Reply-To:' galveni un vairs neprasīs jums, ko darīt. Ja izmantosiet "
+"privātās atbildēšanas iespēju, atbilde būs privāta, bet, ja izmantosiet "
+"'atbildēt sarakstam' darbību, atbilde tiks sūtīta sarakstam. To panāk, "
+"salīdzinot 'Reply-To:' un 'List-Post:' galvenes, ja tādas ir."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
msgid "Spell check inline"
msgstr "Pareizrakstības pārbaude rakstot"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:147
-#| msgid "Spell Checking"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
msgid "Spell checking color"
msgstr "Pareizrakstības pārbaudes krāsa"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:148
-#| msgid "Spell check inline"
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
msgid "Spell checking languages"
msgstr "Pareizrakstības pārbaudes valoda"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:149
-msgid "Subscribe dialog default height"
-msgstr "Pierakstīšanās loga noklusētais augstums"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:150
-msgid "Subscribe dialog default width"
-msgstr "Pierakstīšanās loga noklusētais platums"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:151
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:191
msgid "Terminal font"
msgstr "Termināla fonts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:152
-msgid "Text message part limit"
-msgstr "Teksta vēstules daļas izmērs"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:153
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192
msgid "The default plugin for Junk hook"
msgstr "Noklusētais mēstuļu spraudnis"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:154
-msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize, dienās kopš datoru laika sākuma."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193
+#| msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Junk was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"Pēdējā mēstuļu tīrīšanas reize, dienās kopš 1. janvāra 1970 gadā "
+"(datoru laika sākuma)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:155
-msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize, dienās kopš datoru laika sākuma."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:194
+#| msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
+msgid ""
+"The last time Empty Trash was run, in days since January 1st, 1970 (Epoch)."
+msgstr ""
+"Pēdējā atkritumu tīrīšanas reize, dienās kopš 1. janvāra 1970 gadā "
+"(datoru laika sākuma)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:156
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:195
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the message list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"message list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"message list."
+msgstr ""
+"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekšskatījuma rūti attiecībā pret "
+"vēstuļu sarakstu. \"0\" (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem "
+"vēstuļu saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti pie "
+"vēstuļu saraksta."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:196
msgid "The terminal font for mail display."
msgstr "Termināla fonti pasta attēlošanai."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:157
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:197
+msgid ""
+"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
+"forwarded message follows."
+msgstr ""
+"Teksts, kuru ievieto, kad pārsūta vēstuli, kas saka, ka seko pārsūtītā "
+"vēstule."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:198
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
+"that the original message follows."
+msgstr ""
+"Teksts, kuru ievieto, kad atbild uz vēstuli, kas saka, ka seko sākotnējā "
+"vēstule."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:199
+msgid ""
+"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
+"message to the original author."
+msgstr ""
+"Teksts, kas tiek ievietots, kad atbild uz vēstuli, norādot sākotnējās "
+"vēstules "
+"autoru."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:200
msgid "The variable width font for mail display."
msgstr "Mainīgā platuma fonti pasta attēlošanai."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:158
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:201
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
@@ -13164,18 +11334,20 @@ msgstr ""
"Tam var būt trīs iespējamās vērtības. \"0\" - kļūdām, \"1\" - brīdinājumiem, "
"\"2\" - atkļūdošanas ziņojumiem."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:159
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202
+#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-#| "evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+#| "Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"Evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified in terms of KB."
+"This decides the max size of the message text that will be displayed under "
+"Evolution, specified in terms of KB. The default is 4096 (4MB). This value "
+"is used only when 'force_message_limit' key is activated."
msgstr ""
"Šis nosaka formatējamās teksta daļas maksimālo izmēru. Pēc noklusējuma tas "
"ir 4 MB / 4096 KB un ir norādīts KB."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:203
msgid ""
"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
@@ -13185,16 +11357,16 @@ msgstr ""
"spraudņi. Ja noklusēti uzrādītais spraudnis ir deaktivizēts, programma "
"neizmantos citus pieejamos spraudņus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:204
msgid ""
"This key is read only once and reset to \"false\" after read. This unselects "
"the mail in the list and removes the preview for that folder."
msgstr ""
"Šo atslēgu nolasa tikai vienu reizi un to iestata uz \"aplams\" pēc "
-"nolasīšanas. "
-"Tas atceļ izvēli pastam sarakstā un noņem priekšskatījumu tai mapei."
+"nolasīšanas. Tas atceļ izvēli pastam sarakstā un noņem priekšskatījumu tai "
+"mapei."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:205
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -13205,7 +11377,7 @@ msgstr ""
"un norāda kad tie tās būtu jārāda. XML struktūras formāts ir &lt;galva "
"ieslēgta&gt; - ieslēgta, ja galva būs redzama pasta skatā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:206
msgid ""
"This option is related to the key lookup_addressbook and is used to "
"determine whether to look up addresses in local address book only to exclude "
@@ -13215,28 +11387,30 @@ msgstr ""
"noteiktu, vai adreses meklēt tikai lokālajā adrešu grāmatā, lai neiekļautu "
"pastu, kuru sūtījuši zināmi kontakti no mēstuļu filtrēšanas."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:164
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:207
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "Šī opcija varētu palīdzēt uzlabot saņemšanas ātrumu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:208
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
msgstr ""
-"Šī iestata noklusēto adrešu skaitu, kas tiks rādītas vēstuļu saraksta "
-"skatā, pēc šīm adresēm tiek rādīts '...'."
+"Šī iestata noklusēto adrešu skaitu, kas tiks rādītas vēstuļu saraksta skatā, "
+"pēc šīm adresēm tiek rādīts '...'."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:166
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:209
+#| msgid ""
+#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
+#| "collapsed state by default. Evolution requires a restart."
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+"collapsed state by default. Requires a restart to apply."
msgstr ""
"Šis iestatījums norāda, vai pavedieniem jābūt izritinātā vai sakļautā "
-"stāvoklī pēc noklusējuma. Evolution, pēc šī iestatījuma mainīšanas, ir "
-"jāpārstartē."
+"stāvoklī pēc noklusējuma. Būs jāpārstartē."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:167
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:210
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
@@ -13246,65 +11420,63 @@ msgstr ""
"vēstulēm katrā pavedienā, nevis pēc vēstules datuma. Evolution, pēc šī "
"iestatījuma mainīšanas, ir jāpārstartē."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:168
-msgid "Thread the message list."
-msgstr "Rādīt vēstules pavedienā."
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:169
-msgid "Thread the message-list"
-msgstr "Rādīt vēstules pavedienā."
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:211
+msgid ""
+"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
+"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
+"set path is not pointing to the existent folder."
+msgstr ""
+"Šī vērtība var būt arī tukša virkne, kas nozīmē, ka tiks izmantota sistēmas "
+"attēlu mape, parasti tā ir ~/Attēli. Šī mape arī tiks izmantota, kad "
+"iestatītais ceļš nenorāda uz esošu mapi."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:170
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:212
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "Rādīt vēstules pavedienā pēc temata"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:171
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:213
msgid "Timeout for marking message as seen"
msgstr "Iztecēšanas laiks, lai atzīmētu vēstuli kā redzētu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:172
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:214
msgid "Timeout for marking message as seen."
msgstr "Iztecēšanas laiks, lai atzīmētu vēstuli kā redzētu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:173
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:215
msgid "UID string of the default account."
msgstr "UID rinda par noklusēto kontu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:174
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:216
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
msgstr ""
"Pasvītrošanas krāsa nepareizi uzrakstītiem vārdiem, kad pārbauda "
"pareizrakstību rakstīšanas laikā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:175
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:217
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "Lietot SpamAssassin servisu un klientu"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:176
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:218
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
msgstr "Izmantot SpamAssassin dēmonu un klientu (spamc/spamd)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:177
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:219
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Lietot pielāgotus fontus"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:178
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:220
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgstr "Izmantot pielāgotus fontus pasta attēlošanai."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:179
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:221
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos mēstuļu testus."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:180
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:222
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Lietot tikai lokāli pieejamos mēstuļu testus (ne DNS)."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:181
-msgid "Use side-by-side or wide layout"
-msgstr "Lietot malu-pie-malas vai plato izklājumu"
-
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:223
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
@@ -13313,7 +11485,7 @@ msgstr ""
"Daudziem cilvēkiem ir ļoti svarīgi, kur tiek novietots kursors, kad atbild "
"uz vēstuli. Tas nosaka, vai kursors ir vēstules augšā vai apakšā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:224
msgid ""
"Users get all up in arms over where their signature should go when replying "
"to a message. This determines whether the signature is placed at the top of "
@@ -13322,21 +11494,34 @@ msgstr ""
"Daudziem cilvēkiem ir ļoti svarīgi, kur tiek novietots paraksts, kad atbild "
"uz vēstuli. Tas nosaka, vai paraksts ir vēstules augšā vai apakšā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:225
msgid "Variable width font"
msgstr "Mainīga platuma fonts"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:185
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:226
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
msgstr ""
"Vai vēstulei pēc noklusējuma pievienot saņemšanas paziņošanas pieprasījumu."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:186
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:227
+msgid ""
+"Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
+"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
+"started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' option."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:228
+msgid ""
+"Whether check for new messages when Evolution is started. This includes also "
+"sending messages from Outbox."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:229
msgid "Whether disable ellipsizing feature of folder names in side bar."
msgstr ""
"Vai atslēgt nosaukumu saīsināšanas iespēju mapju nosaukumiem sānu joslā."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:187
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:230
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
@@ -13344,74 +11529,118 @@ msgstr ""
"Pāriet vai nepāriet uz pavedienu veidošanu pēc temata, ja vēstules galva "
"nesatur atbildes pazīmes."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:188
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:231
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
msgstr "Vai kārtot pavedienus pēc jaunākās vēstules pavedienā"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:189
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:232
+msgid ""
+"Whether to flush Outbox after filtering is done. Outbox flush will happen "
+"only when there was used any 'Forward to' filter action and approximately "
+"one minute after the last action invocation."
+msgstr ""
+"Vai iztukšot izsūtni pēc filtrēšanas. Izsūtnes iztukšošana notiks tikai tad, "
+"kad tiks izmantota jebkura 'Pārsūtīt' filtra darbība un apmēram vienu minūti "
+"pēc pēdējās darbības izsaukšanas."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233
msgid "Width of the message-list pane"
msgstr "Vēstuļu saraksta paneļa platums"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:190
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:234
msgid "Width of the message-list pane."
msgstr "Vēstuļu saraksta paneļa platums."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:182
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:178
msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importē Elm datus"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:367
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:339 ../mail/importers/pine-importer.c:415
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1046
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:5
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:500
+msgid "Mail"
+msgstr "Pasts"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:380
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolution Elm importētājs"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:368
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:381
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importē vēstules no Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:309
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Mērķa mape:"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:127
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:227
+#| msgid "Destination folder:"
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Mērķa mape:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:302
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:133
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
+msgid "Select folder"
+msgstr "Izvēlieties mapi"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:134
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Izvēlieties mapi, kurā ievietot importētos failus"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:403
+#| msgid "Subject"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "Subject"
+msgstr "Temats"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:408
+#| msgid "From"
+msgctxt "mboxImp"
+msgid "From"
+msgstr "No"
+
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley pasta kaste (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:453
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importēt Berkeley pasta kastu formāta mapes"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:65
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importē pasta kasti"
#. Destination folder, was set in our widget
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:454
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560 ../shell/e-shell-importer.c:555
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:150
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:568
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:478
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:587
#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Importē `%s'"
+#| msgid "Importing `%s'"
+msgid "Importing '%s'"
+msgstr "Importē '%s'"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:308
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skenē %s"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:225
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:223
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importē Pine datus"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:424
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:420
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1011
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adrešu grāmata"
+
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:462
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine importētājs"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:425
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:463
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Importēt pastu no Pine."
@@ -13420,684 +11649,526 @@ msgstr "Importēt pastu no Pine."
msgid "Mail to %s"
msgstr "Pasts uz %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274
+#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:280
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "Pasts no %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:258
+#: ../mail/mail-autofilter.c:264
#, c-format
msgid "Subject is %s"
msgstr "Temats ir %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:293
+#: ../mail/mail-autofilter.c:303
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s pasta sarakste"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:364
+#: ../mail/mail-autofilter.c:394
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Pievienot filtra kārtulu"
-#: ../mail/mail-component.c:573
-#, c-format
-msgid "%d selected, "
-msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "%d izvēlēts, "
-msgstr[1] "%d izvēlēti, "
-msgstr[2] "%d izvēlētu, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:577
-#, c-format
-msgid "%d deleted"
-msgid_plural "%d deleted"
-msgstr[0] "%d dzēsts"
-msgstr[1] "%d dzēsti"
-msgstr[2] "%d dzēstu"
-
-#: ../mail/mail-component.c:584
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * filter rule(s), the second %s is URI of the removed
+#. * folder. For more than one filter rule is each of
+#. * them on a separate line, with four spaces in front
+#. * of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-autofilter.c:492
#, c-format
-msgid "%d junk"
-msgid_plural "%d junk"
-msgstr[0] "%d mēstule"
-msgstr[1] "%d mēstules"
-msgstr[2] "%d mēstuļu"
-
-#: ../mail/mail-component.c:587
-#, c-format
-msgid "%d draft"
-msgid_plural "%d drafts"
-msgstr[0] "%d melnraksts"
-msgstr[1] "%d melnraksti"
-msgstr[2] "%d melnrakstu"
-
-#: ../mail/mail-component.c:589
-#, c-format
-msgid "%d sent"
-msgid_plural "%d sent"
-msgstr[0] "%d nosūtīta"
-msgstr[1] "%d nosūtītas"
-msgstr[2] "%d nosūtītu"
-
-#: ../mail/mail-component.c:591
-#, c-format
-msgid "%d unsent"
-msgid_plural "%d unsent"
-msgstr[0] "%d nenosūtīts"
-msgstr[1] "%d nenosūtītas"
-msgstr[2] "%d nenosūtītu"
-
-#: ../mail/mail-component.c:597
-#, c-format
-msgid "%d unread, "
-msgid_plural "%d unread, "
-msgstr[0] "%d nelasīta, "
-msgstr[1] "%d nelasītas, "
-msgstr[2] "%d nelasītu, "
-
-#: ../mail/mail-component.c:598
-#, c-format
-msgid "%d total"
-msgid_plural "%d total"
-msgstr[0] "%d kopā"
-msgstr[1] "%d kopā"
-msgstr[2] "%d kopā"
-
-#: ../mail/mail-component.c:956
-msgid "New Mail Message"
-msgstr "Jauna pasta vēstule"
-
-#: ../mail/mail-component.c:957
-#| msgid "_Mail Message"
-msgctxt "New"
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Pasta vēstule"
-
-#: ../mail/mail-component.c:958
-msgid "Compose a new mail message"
-msgstr "Sacerēt jaunu pasta vēstuli"
-
-#: ../mail/mail-component.c:964
-msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Jauna vēstuļu mape"
-
-#: ../mail/mail-component.c:965
-#| msgid "Mail _Folder"
-msgctxt "New"
-msgid "Mail _Folder"
-msgstr "Vēstuļu _mape"
-
-#: ../mail/mail-component.c:966
-msgid "Create a new mail folder"
-msgstr "Izveidot jaunu vēstuļu mapi"
-
-#: ../mail/mail-component.c:1113
-msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
-msgstr "Neizdevās vēstuļu iestatījumu vai mapju uzlabošana."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr "(Piezīme: būs nepieciešama lietotnes pārstartēšana)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>SSL vēl nav atbalstīts šajā Evolution versijā</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:4
-#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgid "<b>Sender Photograph</b>"
-msgstr "<b>Sūtītāja fotogrāfija</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>Sig_natures</b>"
-msgstr "<b>_Paraksti</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Virsējās rakstīšanas opcija</b> (Netiek rekomendēta)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "<b>_Languages</b>"
-msgstr "<b>Va_lodas</b>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Konta informācija</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikācija</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstuļu sacerēšana</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurācija</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Noklusētā uzvedība</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Dzēst pastu</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Rādītās vēstules _galvas</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Etiķetes</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ielādē attēlus</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstulēs attēlošana</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules fonti</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules saņēmēji</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:23
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Papildus informācija</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Opcijas</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Drukātie fonti</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:27
-#| msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
-msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Starpnieka iestatījumi</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Obligātā informācija</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Drošība</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Nosūtītās un melnraksta vēstules</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Servera konfigurācija</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">_Autentifikācijas veids</span>"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Account Management"
-msgstr "Kontu pārvaldība"
+msgid ""
+"The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following filter rules\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Filtra kārtula \"%s\" ir modificēta, lai ņemtu vērā, ka ir izdzēsta mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"Sekojošās filtra kārtulas \"%s\" ir modificētas,\n"
+"lai ņemtu vērā, ka ir izdzēsta mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[2] ""
+"Sekojošās filtra kārtulas \"%s\" ir modificētas,\n"
+"lai ņemtu vērā, ka ir izdzēsta mape\n"
+"\"%s\"."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:36
+#: ../mail/mail-config.ui.h:2
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Pievienot _jaunu parakstu..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Add _Script"
-msgstr "Pievienot _skriptu"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:38
+#: ../mail/mail-config.ui.h:3
msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Vienmēr parakstīt izejošās vēstules, kad tiek izmantots šis konts"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:39
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:5
+msgid "Allowing a _mailing list to redirect a private reply to the list"
+msgstr "Atļauj adresātu saraksta_m pārsūtīt privātās vēstules uz sarakstu"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:6
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
msgstr "Ši_frēt arī sev, sūtot šifrētas vēstules"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:40
+#: ../mail/mail-config.ui.h:7
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "Vienmēr no_sūtīt kopiju (cc) uz:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:41
+#: ../mail/mail-config.ui.h:8
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "Vienmēr _nosūtīt aklo kopiju (bcc) uz:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:42
+#: ../mail/mail-config.ui.h:9
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Šifrējot vienmēr _uzticēties atslēgām manā atslēgu saišķī"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:43
+#: ../mail/mail-config.ui.h:10
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgstr "Vienmēr ši_frēt sev, sūtot šifrētas vēstules"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:44
-#| msgid "R_equest Read Receipt"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:11
msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "Vienmēr pieprasīt i_zlasīšanas paziņojumu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline\n"
-"Quoted"
-msgstr ""
-"Pielikums\n"
-"Iekļauts\n"
-"Citēts"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:12
+msgid "Apply the same _view settings to all folders"
+msgstr "Pielietot to pašu skata iestatījumu _visām mapēm"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:48
-msgid ""
-"Attachment\n"
-"Inline (Outlook style)\n"
-"Quoted\n"
-"Do not quote"
-msgstr ""
-"Pielikums\n"
-"Iekļauts (Outlook stils)\n"
-"Citēts\n"
-"Necitēt"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:14
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1018
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikācija"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:52
+#: ../mail/mail-config.ui.h:15
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "Automātiski ievietot _emociju ikonu attēlus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
-msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
-msgstr "Baltijas (ISO-8859-4)"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:55
+#: ../mail/mail-config.ui.h:16
msgid "C_haracter set:"
msgstr "Rakst_zīmju kopa:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:56
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1017
+#: ../mail/mail-config.ui.h:17
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Pārbaudīt atbalstītos _tipus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:57
+#: ../mail/mail-config.ui.h:18
msgid "Check cu_stom headers for junk"
msgstr "Pārbaudīt pielāgotajā_s galvās, vai nav mēstule"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:58
+#: ../mail/mail-config.ui.h:19
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new _messages on start"
+msgstr "Pārbaudīt, vai nav _jaunas vēstules palaižoties"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:20
+#| msgid "Check for _new messages every"
+msgid "Check for new messa_ges in all active accounts"
+msgstr "Pārbaudīt, vai nav jaunas _vēstules visos aktīvajos kontos"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:21
msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "Pārbaudīt, vai ienākošajā pastā nav _mēstules"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:59
+#: ../mail/mail-config.ui.h:22
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "Pārbaudī_t pareizrakstību kamēr es rakstu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
-msgstr "Pārbauda, vai ienākošajās vēstulēs ir mēstules"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:61
+#: ../mail/mail-config.ui.h:23
msgid "Cle_ar"
msgstr "_Attīrīt"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:62
+#: ../mail/mail-config.ui.h:24
msgid "Clea_r"
msgstr "Attī_rīt"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:63
+#: ../mail/mail-config.ui.h:25
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "Krāsa _kļūdainajiem vārdiem:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:64
+#: ../mail/mail-config.ui.h:26
+#| msgid "Compose Message"
+msgid "Composing Messages"
+msgstr "Vēstuļu rakstīšana"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:27
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:157
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurācija"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:28
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "Apstiprināt, _iztīrot mapi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:65
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Apsveicu, jūsu pasta konfigurēšana ir pabeigta.\n"
-"\n"
-"Jūs tagad varat saņemt un sūtīt epastu, \n"
-"lietojot Evolution. \n"
-"\n"
-"Spiediet \"Pielietot\", lai saglabātu jūsu iestatījumus."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:29
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Confirmations"
+msgstr "Apstiprinājumi"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "De_fault"
-msgstr "Nokl_usētais"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:30
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:155
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11
+msgid "Date/Time Format"
+msgstr "Datuma/laika formāts"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#| msgid "Default Priority:"
+msgid "Default Behavior"
+msgstr "Noklusētā uzvedība"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:72
+#: ../mail/mail-config.ui.h:33
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Noklusētais rakstzīmju ko_dējums:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:74
+#: ../mail/mail-config.ui.h:34
+#| msgid "_Delete all"
+msgid "Delete Mail"
+msgstr "Dzēst pastu"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:35
msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgstr "Ize_jot dzēst mēstules"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:76
+#: ../mail/mail-config.ui.h:37
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "Digitāli parakstīt i_zejošās vēstules (pēc noklusējuma)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:77
-#| msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
-msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
-msgstr "Neformatēt tekstu vēstulē, ja tā i_zmērs pārsniedz"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:38
+#| msgid "All Message _Headers"
+msgid "Displayed Message Headers"
+msgstr "Rādītās vēstuļu galvas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:78
+#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book"
msgstr "Ja vēstules sūtītājs ir manā adrešu grāmatā, neatzīmēt to kā mēstuli"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Done"
-msgstr "Izdarīts"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:40
+#| msgid "Do not delete"
+msgid "Do not quote"
+msgstr "Necitēt"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/mail-config.ui.h:41
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "Melnrakstu _mape:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Email Accounts"
-msgstr "E-pasta konti"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:82
+#: ../mail/mail-config.ui.h:42
msgid "Email _Address:"
msgstr "E-pasta _adrese:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/mail-config.ui.h:43
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "I_zejot iztukšot atkritumu mapes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Enable Magic S_pacebar"
-msgstr "Ieslēgt maģisko atstar_pes taustiņu"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:85
-#| msgid "Search Folders"
-msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "Ieslēgt mek_lēšanas mapes"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:87
+#: ../mail/mail-config.ui.h:45
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Šifrēšanas _sertifikāts:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:88
+#: ../mail/mail-config.ui.h:46
msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
msgstr "Ši_frēt izejošās vēstules (pēc noklusējuma)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "Fi_xed-width:"
-msgstr "Fiksē_ta platums:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Fix_ed width Font:"
-msgstr "Fi_ksētā platuma fonts:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:47
+msgid "F_all back to threading messages by subject"
+msgstr "_Atkāpties uz vēstuļu dalīšanu pavedienos pēc temata"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Fonta īpašības"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:48
+#| msgid "Fix_ed width Font:"
+msgid "Fix_ed Width Font:"
+msgstr "F_iksētā platuma fonts:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/mail-config.ui.h:49
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatēt vēstules _HTML"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:94
+#: ../mail/mail-config.ui.h:50
msgid "Full Nam_e:"
msgstr "Pilns vār_ds:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:96
-#| msgid "Messages"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:52
+msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
+msgstr "Grupas atbilde tiks sūtīta tikai adresātu sarakstam, ja iespējams"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:53
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML vēstules"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:97
-#| msgid "_PO Box:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:54
msgid "H_TTP Proxy:"
msgstr "H_TTP starpnieks:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/mail-config.ui.h:55
msgid "Headers"
msgstr "Galva"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:99
+#: ../mail/mail-config.ui.h:56
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "Izcelt _citātus ar"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:101
-msgid ""
-"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
-"\"server-name:port-number\""
-msgstr ""
-"Ja serveris izmanto nestandarta portu, tad norādiet servera adresi formā "
-"\"servera_vārds:porta_numurs\""
+#: ../mail/mail-config.ui.h:57
+msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
+msgstr "Ignorēt 'Reply-To:' adresātu sarakstiem"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:58
+#| msgid "_Inline"
+msgid "Inline"
+msgstr "Iekļauts"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:59
+msgid "Inline (Outlook style)"
+msgstr "Iekļaut (Outlook stils)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8
-#| msgid "Label"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
msgstr "Etiķetes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.ui.h:62
msgid "Languages Table"
msgstr "Valodu tabula"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Pasta konfigurācija"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:63
+#| msgid "_Load Images"
+msgid "Loading Images"
+msgstr "Ielādē attēlus"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.ui.h:64
msgid "Mail Headers Table"
msgstr "Pasta galvu tabula"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.ui.h:65
msgid "Mailbox location"
msgstr "Pasta kastes atrašanās vieta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
-msgid "Message Composer"
-msgstr "Vēstuļu sacerētājs"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:66
+#| msgid "Messages"
+msgid "Message Display"
+msgstr "Vēstuļu attēlošana"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.ui.h:67
+#| msgid "Message Retract"
+msgid "Message Receipts"
+msgstr "Vēstules saņemšanas paziņojums"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:68
msgid "No _Proxy for:"
msgstr "Neizmantot star_pnieku:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
-"Piezīme: apakšsvītra etiķešu nosaukumos tiek izmantota kā mnemoniskais "
-"identifikators izvēlnē."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
-msgstr ""
-"Piezīme: jums nepieprasīs ievadīt paroli līdz jūs savienosieties pirmo reizi"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.ui.h:70
msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
msgstr ""
"Opcija tiek ignorēta, ja atrasta atbilstība pielāgotajai mēstules galvai."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.ui.h:71
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10
+#| msgid "Personal Information"
+msgid "Optional Information"
+msgstr "Papildus informācija"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:73
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizācija:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.ui.h:74
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _atslēgas ID:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
-#| msgid "_Password:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:75
msgid "Pass_word:"
msgstr "Pa_role:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-#| msgid "Please select among the following options"
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Lūdzu, konfigurējiet sekojošos konta iestatījumus."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:120
-#| msgid ""
-#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-#| "This name will be used for display purposes only."
-msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
-"name will be used for display purposes only."
-msgstr ""
-"Lūdzu, apakšējā laukā ierakstiet aprakstošu nosaukumu šim kontam.\n"
-"Šis nosaukums tiks lietots tikai attēlošanai."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:121
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Lūdzu, ievadiet informāciju par veidu, kādā jūs sūtīsiet pastu. Ja jūs "
-"neesat "
-"pārliecināti, prasiet sistēmu administratoram vai Internet servisa "
-"piegādātājam."
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:122
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Lūdzu, ievadiet zemāk savu vārdu un e-pasta adresi. \"Izvēles\" lauki var "
-"tikt "
-"neaizpildīti, ja vien nevēlaties iekļaut šo informāciju e-pastā, kuru sūtat."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:76
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Izvēlies krāsu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:123
-#| msgid "_Port:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:77
msgid "Port:"
msgstr "Ports:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
-msgstr ""
-"Prasīt apstiprinājumu, kad sūta vēstuli tikai ar n_orādītiem Bcc adresātiem"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:78
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
+msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:80
+#| msgid "Junk Settings"
+msgid "Proxy Settings"
+msgstr "Starpnieka iestatījumi"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:81
+msgid "Quoted"
+msgstr "Citēts"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:125
+#: ../mail/mail-config.ui.h:82
msgid "Re_member password"
msgstr "A_tcerēties paroli"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/mail-config.ui.h:83
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "At_bildēt-Uz:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.ui.h:84
msgid "Remember _password"
msgstr "Atcerēties _paroli"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
-#| msgid "Provides core functionality for local address books."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:85
+#| msgid "Replies and parents"
+msgid "Replies and Forwards"
+msgstr "Atbildes un pārsūtīšanas"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:86
+#| msgid "Server Information"
+msgid "Required Information"
+msgstr "Pieprasītā informācija"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:87
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:88
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:89
+msgid "SHA384"
+msgstr "SHA384"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:90
+msgid "SHA512"
+msgstr "SHA512"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:92
+#| msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+msgstr "SSL vēl nav atbalstīts šajā Evolution versijā"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:93
msgid "S_earch for sender photograph only in local address books"
msgstr "M_eklēt sūtītāja fotogrāfiju tikai lokālajā adrešu grāmatā"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.ui.h:94
msgid "S_elect..."
msgstr "I_zvēlēties..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.ui.h:95
msgid "S_end message receipts:"
msgstr "Sūtīt saņ_emšanas paziņojumu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/mail-config.ui.h:96
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "S_tandarta fonts:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.ui.h:97
+msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+msgstr "Secure MIME (S/MIME)"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:99
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
-msgid "Select HTML fixed width font for printing"
-msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu drukāšanai"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.ui.h:100
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
-msgid "Select HTML variable width font for printing"
-msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu drukāšanai"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:101
+#| msgid "<b>Sender Photograph</b>"
+msgid "Sender Photograph"
+msgstr "Sūtītāja fotogrāfija"
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:103
+#| msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
+msgid "Sending a _private reply to a mailing list message"
+msgstr "Sūtīt _privātu atbildi uz adresātu saraksta vēstuli"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Sūta pastu"
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:105
+msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses"
+msgstr "Sūta vēstuli ar ad_resātiem, kas nav ievadīti kā vēstules adresāti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:107
+#| msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
+msgid "Sending a message with an _empty subject line"
+msgstr "Sūta vēstuli ar tukšu t_emata lauku"
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:109
+#| msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
+msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined"
+msgstr "Sūta vēstuli tikai ar norādītiem _Bcc adresātiem"
+
+#. This is in the context of: Ask for confirmation before...
+#: ../mail/mail-config.ui.h:111
+msgid "Sending a reply to a large _number of recipients"
+msgstr "Sūta atbildi _lielam saņēmēju skaitam"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:112
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "Nosūtīto ziņu _mape:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.ui.h:113
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_veris pieprasa autentifikāciju"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-#| msgid "Server _Type: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:114
+#| msgid "Server Information"
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Servera konfigurācija"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:115
msgid "Server _Type:"
msgstr "Servera _tips:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.ui.h:116
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Si_gning algorithm:"
+msgstr "Parakstīšana al_goritms:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:117
+#| msgid "Signatures"
+msgid "Sig_natures"
+msgstr "Pa_raksti"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:118
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "Para_kstīšana sertifikāts:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.ui.h:119
msgid "Signat_ure:"
msgstr "_Paraksts:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.ui.h:120
msgid "Signatures"
msgstr "Paraksti"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid "Signatures Table"
-msgstr "Parakstu tabula"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:121
+#| msgid "Sig_ning certificate:"
+msgid "Signing _algorithm:"
+msgstr "Parakstīšana _algoritms:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:122
+#| msgid "Local Folders"
+msgid "Special Folders"
+msgstr "Speciālas mapes"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.ui.h:123
msgid "Spell Checking"
msgstr "Pareizrakstības pārbaude"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.ui.h:124
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "Sākt raks_tīt atbildes apakšā"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
-#| msgid "T_ype: "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:125
+#| msgid "Start: "
+msgid "Start up"
+msgstr "Palaišanās"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:127
msgid "T_ype:"
msgstr "T_ips:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:150
+#: ../mail/mail-config.ui.h:128
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -14105,19 +12176,28 @@ msgstr ""
"Valodu saraksts šeit rāda tikai tās valodas, kurām jums ir uzstādīta "
"vārdnīca."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#: ../mail/mail-config.ui.h:129
#| msgid ""
#| "The output of this script will be used as your\n"
-#| "signature. The name you specify will be used\n"
-#| "for display purposes only. "
+#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only. "
msgstr ""
"Skripta izvads tiks izmantots kā jūsu paraksts.\n"
-"Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks izmantots tikai attēlošanas nolūkos. "
+"Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks izmantots \n"
+"tikai attēlošanas nolūkos. "
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:132
+msgid ""
+"To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation "
+"before taking the following checkmarked actions:"
+msgstr ""
+"Lai izvairītos no e-pasta negadījumiem un kutelīgam situācijām, prasīt "
+"apstiprinājumu, pirms veikt sekojošās atzīmētās darbības:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.ui.h:133
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14125,225 +12205,230 @@ msgstr ""
"Ievadiet nosaukumu, kādu jūs gribētu piešķirt šim kontam.\n"
"Piemēram: \"Darbs\" vai \"Personīgi\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
-#| msgid "User_name:"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:135
msgid "Us_ername:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
-#| msgid "Authentication"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:136
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "Izmanto aute_ntifikāciju"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Lietotājvārds:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
-msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "M_ainīgs platums:"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Forward\" to begin. "
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Forward\" to begin."
-msgstr ""
-"Laipni lūdzam Evolution pasta konfigurācijas asistentā.\n"
-"\n"
-"Spiediet \"Nākamais\", lai sāktu."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:137
+#| msgid "User_name:"
+msgid "User _Name:"
+msgstr "Lietotāj_vārds:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.ui.h:138
msgid "_Add Signature"
msgstr "Pievienot p_arakstu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:139
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "Vienmēr ielādēt _attēlus no interneta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:140
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "_Autentifikācijas tips"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:141
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Noklusētais mēstuļu sprau_dnis:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:142
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "Tiešs _savienojums ar Internetu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:143
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Neparakstīt _sanāksmju pieprasījumus (savietojamībai ar Outlook)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.ui.h:144
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Pārsūtīšanas stils:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
-msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:145
+#| msgid "Current Folder"
+msgid "_Junk Folder:"
+msgstr "_Mēstuļu mape:"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:146
+#| msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
+msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "Atbildot _izvietot parakstu virs oriģinālās vēstules teksta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
-msgid "_Load images in messages from contacts"
-msgstr "Ie_lādēt bildes vēstulēs no kontaktiem"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:147
+#| msgid "Language"
+msgid "_Languages"
+msgstr "Va_lodas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-#| msgid "List local addressbook folders"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:148
+#| msgid "_Load images in messages from contacts"
+msgid "_Load images only in messages from contacts"
+msgstr "Ie_lādēt bildes tikai vēstulēs no kontaktiem"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:149
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "Meklēt tikai lokālajās adrešu grāmatās"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.ui.h:150
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Padarīt šo par _manu noklusēto kontu"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
-#| msgid "Mail Configuration"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:151
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "_Pašrocīgā starpnieka konfigurācija"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
-msgid "_Mark messages as read after"
-msgstr "Atzī_mēt vēstules kā lasītas pēc"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.ui.h:153
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "_Nekad neielādēt attēlus no Interneta"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.ui.h:154
msgid "_Path:"
msgstr "_Ceļš:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
-#| msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Prasīt apstiprinājumu, kad sūta HTML vēstules kontaktiem, kuri to nevēlas"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
-msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad sūta vēstules ar tukšu temata rindu"
-
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Atbildes stils:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Script:"
msgstr "_Skripts:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Drošs HTTP _starpnieks:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
-#| msgid "S_elect..."
-msgid "_Select..."
-msgstr "Izvēlētie_s..."
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveris:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
-msgid "_Show image animations"
-msgstr "_Rādīt kustīgos attēlus"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
+#| msgid "Show animated images as animations."
+msgid "_Show animated images"
+msgstr "Rādīt ku_stīgos attēlus."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Rādīt sūtītāja foto vēstules priekšskatījumā"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
-msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
-msgstr "_Samazināt Kam / Cc / Bcc galvas līdz "
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#| msgid "Drafts _Folder:"
+msgid "_Trash Folder:"
+msgstr "Atkri_tumu mape:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Lietot droš_u savienojumu:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
-#| msgid "Use _Default"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "_Use system defaults"
msgstr "Lietot sistēmas _noklusēto"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Lietot tos paš_us fontus ko citās lietotnēs"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
-msgid "addresses"
-msgstr "adreses"
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#| msgid "am"
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#| msgid "by"
+msgid "b"
+msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "color"
msgstr "krāsa"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "description"
msgstr "apraksts"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundes"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
-msgstr "<b>Meklēšanas mapes avoti</b>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Ciparu paraksts</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrēšana</span>"
-
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1
msgid "All active remote folders"
msgstr "Visām aktīvajām attālinātajām mapēm"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:2
msgid "All local and active remote folders"
msgstr "Visām lokālajām un aktīvajām attālinātajām mapēm"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:3
msgid "All local folders"
msgstr "Visām lokālām mapēm"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:4
+msgid "Call"
+msgstr "Izsaukums"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:5
msgid "Co_mpleted"
msgstr "Pa_beigts"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
-msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "Karogs sekojumam"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:6
+#| msgid "Edit Signature"
+msgid "Digital Signature"
+msgstr "Digitālais paraksts"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "Folder Subscriptions"
-msgstr "Mapes abonēšana"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:7
+msgid "Do Not Forward"
+msgstr "Nepārsūtīt"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:8
+#| msgid "Encrypt"
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrēšana"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:9
+msgid "Follow-Up"
+msgstr "Sekot"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:10
+msgid "For Your Information"
+msgstr "Jūsu zināšanai"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:11
+msgid "Forward"
+msgstr "Pārsūtīt"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:12
msgid "License Agreement"
msgstr "Licences nosacījumi"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "S_erver:"
-msgstr "S_erveris:"
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:13
+msgid "No Response Necessary"
+msgstr "Nav nepieciešama atbilde"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:17
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Atbildēt visiem"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:18
+msgid "Review"
+msgstr "Apskats"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:19
+#| msgid "Search Folder source"
+msgid "Search Folder Sources"
+msgstr "Meklēšanas mapes avoti"
+
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:20
msgid "Security Information"
msgstr "Drošības informācija"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:21
msgid "Specific folders"
msgstr "Specifiskas mapes"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:22
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -14351,155 +12436,130 @@ msgstr ""
"Vēstules, kuras jūs izvēlējaties sekojumam, ir sakārtotas zemāk.\n"
"Lūdzu, izvēlieties sekojuma darbību zem \"Karogs\" izvēlnes."
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24
msgid "_Accept License"
msgstr "_Pieņemt licenci"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:25
msgid "_Due By:"
msgstr "_Līdz:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:26
msgid "_Flag:"
msgstr "Ka_rodziņš:"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.ui.h:27
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "A_tzīmējiet šo, lai apstiprinātu licences vienošanos"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:793
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Ehotestē %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:107
+#: ../mail/mail-ops.c:85
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrēt izvēlētās vēstules"
-#: ../mail/mail-ops.c:266
+#: ../mail/mail-ops.c:226
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Pasta saņemšana"
-#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:562
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Neizdevās saglabāt izejošos filtrus: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to append to %s: %s\n"
-"Appending to local `Sent' folder instead."
-msgstr ""
-"Neizdevās pievienot pie %s: %s\n"
-"Tā vietā pievienoju lokālajai `Nosūtītie' mapei."
-
-#: ../mail/mail-ops.c:618
-#, c-format
-msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
-msgstr "Neizdevās saglabāt pastu 'Nosūtītie' mapē: %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:727 ../mail/mail-ops.c:808
-#| msgid "_Send message"
-msgid "Sending message"
-msgstr "Sūta vēstuli"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:737
+#: ../mail/mail-ops.c:785
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sūta %d. vēstuli no %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:764
+#: ../mail/mail-ops.c:831
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Neizdevās nosūtīt %d no %d vēstulēm"
-#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:701
+#: ../mail/mail-ops.c:833 ../mail/mail-send-recv.c:787
msgid "Canceled."
msgstr "Atcelts."
-#: ../mail/mail-ops.c:768 ../mail/mail-send-recv.c:703
+#: ../mail/mail-ops.c:835 ../mail/mail-send-recv.c:789
msgid "Complete."
msgstr "Izpildīts."
-#: ../mail/mail-ops.c:880
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Saglabā vēstuli mapē"
+#: ../mail/mail-ops.c:941
+#, c-format
+#| msgid "Moving messages to %s"
+msgid "Moving messages to '%s'"
+msgstr "Pārvieto vēstules uz '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:957
+#: ../mail/mail-ops.c:941
#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Pārvieto vēstules uz %s"
+#| msgid "Copying messages to %s"
+msgid "Copying messages to '%s'"
+msgstr "Kopē vēstules uz '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:957
+#: ../mail/mail-ops.c:1062
#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Kopē vēstules uz %s"
+#| msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgid "Scanning folders in '%s'"
+msgstr "Skenē \"%s\" mapes"
-#: ../mail/mail-ops.c:1174
+#: ../mail/mail-ops.c:1178
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Pārsūtītās vēstules"
-#: ../mail/mail-ops.c:1215
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Atver mapi %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1280
+#: ../mail/mail-ops.c:1295
#, c-format
-#| msgid "Contact information for %s"
-msgid "Retrieving quota information for folder %s"
-msgstr "Saņem mapes %s kvotu informāciju"
+#| msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgid "Retrieving quota information for folder '%s'"
+msgstr "Saņem mapes '%s' kvotu informāciju"
-#: ../mail/mail-ops.c:1349
+#: ../mail/mail-ops.c:1370
#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Atver glabātuvi %s"
+#| msgid "Opening store %s"
+msgid "Opening store '%s'"
+msgstr "Atver glabātuvi '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1420
+#: ../mail/mail-ops.c:1446
#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Izņem mapi %s"
+#| msgid "Removing folder %s"
+msgid "Removing folder '%s'"
+msgstr "Izņem mapi '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1538
+#: ../mail/mail-ops.c:1585
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Glabā mapi '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1601
+#: ../mail/mail-ops.c:1654
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Izsvītroju un saglabāju kontu '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1602
+#: ../mail/mail-ops.c:1655
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Uzglabā kontu '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1656
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Atsvaidzina mapi"
+#: ../mail/mail-ops.c:1713
+#, c-format
+#| msgid "Refreshing folder"
+msgid "Refreshing folder '%s'"
+msgstr "Atsvaidzina mapi '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1696 ../mail/mail-ops.c:1746
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Iztīra mapi"
+#: ../mail/mail-ops.c:1877
+#, c-format
+#| msgid "Expunging folder"
+msgid "Expunging folder '%s'"
+msgstr "Iztīra mapi '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1743
+#: ../mail/mail-ops.c:1949
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Iztukšo '%s' atkritumus"
-#: ../mail/mail-ops.c:1744
+#: ../mail/mail-ops.c:1950
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokālās mapes"
-#: ../mail/mail-ops.c:1825
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Saņem vēstuli %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:1934
+#: ../mail/mail-ops.c:2123
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -14507,192 +12567,169 @@ msgstr[0] "Saņem %d vēstuli"
msgstr[1] "Saņem %d vēstules"
msgstr[2] "Saņem %d vēstules"
-#: ../mail/mail-ops.c:2019
+#: ../mail/mail-ops.c:2216
#, c-format
-#| msgid "Saving %d message"
-#| msgid_plural "Saving %d messsages"
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Saglabā %d vēstuli"
msgstr[1] "Saglabā %d vēstules"
msgstr[2] "Saglabā %d vēstules"
-#: ../mail/mail-ops.c:2099
+#: ../mail/mail-ops.c:2312
#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kļūda, glabājot vēstules uz: %s:\n"
-" %s"
-
-#: ../mail/mail-ops.c:2171
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Saglabā pielikumu"
+#| msgid ""
+#| "Error saving messages to: %s:\n"
+#| " %s"
+msgid "Error saving messages to: %s:\n"
+msgstr "Kļūda, glabājot vēstules uz: %s:\n"
-#: ../mail/mail-ops.c:2189 ../mail/mail-ops.c:2197
+#: ../mail/mail-ops.c:2387
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nevar izveidot izejas failu: %s:\n"
-" %s"
+msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgstr "Sagatavo kontu %s nesaistes režīmam"
-#: ../mail/mail-ops.c:2212
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Nevarēja ierakstīt datus: %s"
+#: ../mail/mail-ops.c:2478
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Pārbauda servisu"
-#: ../mail/mail-ops.c:2357
+#: ../mail/mail-ops.c:2558
#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Atvienojas no %s"
+#| msgid "Disconnecting from %s"
+msgid "Disconnecting %s"
+msgstr "Atvieno %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2357
+#: ../mail/mail-ops.c:2615
#, c-format
-msgid "Reconnecting to %s"
-msgstr "Atkal savienojas ar %s"
+#| msgid "Saving attachment"
+msgid "Removing attachments"
+msgstr "Izņem pielikumus"
-#: ../mail/mail-ops.c:2453
+#: ../mail/mail-ops.c:2662
#, c-format
-msgid "Preparing account '%s' for offline"
-msgstr "Sagatavo kontu %s nesaistes režīmam"
+#| msgid "All accounts have been removed."
+msgid "File \"%s\" has been removed."
+msgstr "Fails \"%s\" tika izņemts."
-#: ../mail/mail-ops.c:2539
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Pārbauda servisu"
-
-#: ../mail/mail-send-recv.c:181
+#: ../mail/mail-send-recv.c:190
msgid "Canceling..."
msgstr "Atceļ..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:383
+#: ../mail/mail-send-recv.c:435
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Sūtīt un saņemt pastu"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:394
+#: ../mail/mail-send-recv.c:451
msgid "Cancel _All"
msgstr "_Atcelt Visu"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503
+#: ../mail/mail-send-recv.c:568
msgid "Updating..."
msgstr "Atjaunina..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:503 ../mail/mail-send-recv.c:580
+#: ../mail/mail-send-recv.c:568 ../mail/mail-send-recv.c:652
msgid "Waiting..."
msgstr "Gaida..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:814
+#: ../mail/mail-send-recv.c:902
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Pārbauda jauno pastu"
-#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-tools.c:69
#, c-format
-msgid "Enter Passphrase for %s"
-msgstr "Ievadiet %s paroli"
+#| msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
+msgid "Could not create spool directory '%s': %s"
+msgstr "Nevarēja izveidot mapi '%s': %s"
-#: ../mail/mail-session.c:212
-msgid "Enter Passphrase"
-msgstr "Ievadiet paroli"
-
-#: ../mail/mail-session.c:215
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
+#: ../mail/mail-tools.c:102
#, c-format
-msgid "Enter Password for %s"
-msgstr "Ievadiet %s paroli"
+#| msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
+msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'"
+msgstr "Mēģinu movemail, kas nav mbox avots '%s'"
-#: ../mail/mail-session.c:217
-msgid "Enter Password"
-msgstr "Ievadiet paroli"
-
-#: ../mail/mail-session.c:259
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Lietotājs atcēla darbību."
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:202
-#| msgid "Save and Close"
-msgid "_Save and Close"
-msgstr "_Saglabāt un aizvērt"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:356
-#| msgid "Edit signature"
-msgid "Edit Signature"
-msgstr "Rediģēt parakstu"
-
-#: ../mail/mail-signature-editor.c:371
-#| msgid "Signatures Table"
-msgid "_Signature Name:"
-msgstr "Paraksta no_saukums:"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:134
-#, c-format
-msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
-msgstr "Nevarēja izveidot mapi `%s': %s"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:164
-#, c-format
-msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
-msgstr "Mēģinu movemail, kas nav mbox avots `%s'"
-
-#: ../mail/mail-tools.c:270
+#: ../mail/mail-tools.c:214
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Pārsūtīta vēstule - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:272
+#: ../mail/mail-tools.c:216
msgid "Forwarded message"
msgstr "Pārsūtīta vēstule"
-#: ../mail/mail-tools.c:312
-#, c-format
-msgid "Invalid folder: `%s'"
-msgstr "Nederīga mape: `%s'"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:89
+#: ../mail/mail-vfolder.c:86
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Iestata meklēšanas mapi: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:234
+#: ../mail/mail-vfolder.c:235
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "Atjaunina '%s:%s' meklēšanas mapes"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:241
+#: ../mail/mail-vfolder.c:242
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "Atjaunina '%s' meklēšanas mapes"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../mail/mail-vfolder.c:718
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
+"folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Meklēšanas mape \"%s\" ir modificēta, lai ņemtu vērā, ka ir izdzēsta mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"Sekojošās meklēšanas mapes \"%s\" ir modificētas,\n"
+"lai ņemtu vērā, ka ir izdzēsta mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[2] ""
+"Sekojošās meklēšanas mapes \"%s\" ir modificētas,\n"
+"lai ņemtu vērā, ka ir izdzēsta mape\n"
+"\"%s\"."
+
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1299
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Rediģēt meklēšanas mapi"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1413
msgid "New Search Folder"
msgstr "Jauna meklēšanas mape"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different "
-#| "name."
+#| msgid "Check Junk Failed"
+msgid "\"Check Junk\" Failed"
+msgstr "Neizdevās mēstuļu pārbaude"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:2
+#| msgid "Report Junk Failed"
+msgid "\"Report Junk\" Failed"
+msgstr "Neizdevās ziņot par mēstulēm"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:3
+#| msgid "Report Not Junk Failed"
+msgid "\"Report Not Junk\" Failed"
+msgstr "Neizdevās ziņot par ne mēstulēm"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:4
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Mape ar nosaukumu \"{0}\" jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#| msgid ""
-#| "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different "
-#| "name."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:5
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Mape ar nosaukumu \"{1}\" jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-#| msgid ""
-#| "A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
-#| "\n"
-#| "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, "
-#| "or quit."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -14703,153 +12740,129 @@ msgstr ""
"\n"
"Jūs varat ignorēt šo mapi, pārrakstīt vai pievienot tai saturu, vai iziet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-#| msgid ""
-#| "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
-#| "the receipt notification to {0}?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
msgstr ""
"\"{1}\" ir pieprasīts saņemšanas paziņojums. Sūtīt {0} saņemšanas paziņojumu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid ""
"A signature already exists with the name \"{0}\". Please specify a different "
"name."
msgstr "Mape ar nosaukumu \"{0}\" jau eksistē. Lūdzu, izmantojiet citu vārdu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
msgstr ""
"Pievienojot vēstulei tematu, saņēmējiem radīsies priekšstats vēstules saturu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontu un visus tā starpniekus?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo kontu?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties atslēgt šo kontu un dzēst visus tā starpniekus?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties atvērt visas {0} vēstules vienlaicīgi?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-#| "all folders?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties pilnībā izmest visas dzēstās vēstules mapē \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli HTML formā?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli nederīgai adresei?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#| msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
+msgid "Are you sure you want to send a message with invalid addresses?"
+msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli nederīgām adresēm?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli tikai ar BCC saņēmējiem?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties sūtīt vēstuli bez temata?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-#| msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgid "Because \"{0}\"."
-msgstr "Tāpēc ka \"{0}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-#| msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgid "Because \"{2}\"."
-msgstr "Tāpēc ka \"{2}\"."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Blank Signature"
msgstr "Tukšs paraksts"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-#| msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar pievienot meklēšanas mapi \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-#| msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nevar nokopēt mapi \"{0}\" uz \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-#| msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar izveidot mapi \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Nevar izveidot pagaidu saglabāšanas mapi."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-#| msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Nevar izveidot mapi, jo \"{1}\""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-#| msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar izdzēst mapi \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-#| msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar izdzēst sistēmas mapi \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-#| msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "Nevar rediģēt meklēšanas mapi \"{0}\", jo tā neeksistē."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-#| msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nevar pārvietot mapi \"{0}\" uz \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-#| msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "Nevar atvērt avotu \"{1}\""
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#| msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
+#| msgid "Cannot open source \"{1}\""
+msgid "Cannot open source \"{1}\"."
+msgstr "Nevar atvērt avotu \"{1}\"."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Nevar atvērt avotu \"{2}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-#| msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Nevar atvērt mērķi \"{2}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-#| msgid ""
-#| "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-#| "problem. You will not be able to use this provider until you can accept "
-#| "its license."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid ""
"Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. You "
"will not be able to use this provider until you can accept its license."
@@ -14857,40 +12870,30 @@ msgstr ""
"Instalēšanas problēmu dēļ nevar parādīt licences failu \"{0}\". Jūs nevarat "
"lietot šo piegādātāju, pirms neesat apstiprinājis licenci."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-#| msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Nevar pārsaukt \"{0}\" uz \"{1}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-#| msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "Nevar pārsaukt vai pārvietot sistēmas mapi \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Nevar saglabāt izmaiņas šajā kontā."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-#| msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Nevar saglabāt mapi \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#| msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "Nevar saglabāt failā \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-#| msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "Nevar iestatīt paraksta skriptu \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-#| msgid "Check for _Junk"
-msgid "Check Junk Failed"
-msgstr "Neizdevās mēstuļu pārbaude"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
@@ -14900,100 +12903,129 @@ msgstr ""
"reģistrjutīgas. Pārbaudiet vai nav ieslēgts caps lock."
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-msgid "Could not save signature file."
-msgstr "Nevarēja saglabāt paraksta failu."
+#| msgid "Close this window"
+msgid "Close message window."
+msgstr "Aizvērt vēstules logu."
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
-#| msgid "Deleted: "
-msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Dzēst \"{0}\"?"
+msgid "Could not save signature file."
+msgstr "Nevarēja saglabāt paraksta failu."
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-msgid "Delete account?"
-msgstr "Dzēst kontu?"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-#| msgid "Copy selected messages to another folder"
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē \"{0}\"?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
-#| msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē?"
+#| msgid "Do not disable"
+msgid "Do _Not Disable"
+msgstr "_Neatslēgt"
#: ../mail/mail.error.xml.h:48
-msgid "Discard changes?"
-msgstr "Atmest izmaiņas?"
+#| msgid "Do _not Send"
+msgid "Do _Not Send"
+msgstr "_Nesūtīt"
#: ../mail/mail.error.xml.h:49
-msgid "Do not d_elete"
-msgstr "N_edzēst"
+#| msgid "_Do not Synchronize"
+msgid "Do _Not Synchronize"
+msgstr "_Nesinhronizēt"
#: ../mail/mail.error.xml.h:50
-msgid "Do not delete"
-msgstr "Nedzēst"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
-msgid "Do not disable"
-msgstr "Neatslēgt"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid ""
"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
"usage?"
msgstr ""
-"Vai vēlaties lokāli sinhronizēt mapes, kuras esat atzīmējis/-usi "
-"lietošanai nesaistes režīmā?"
+"Vai vēlaties lokāli sinhronizēt mapes, kuras esat atzīmējis/-usi lietošanai "
+"nesaistes režīmā?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "Do you want to mark all messages as read?"
msgstr "Vai vēlaties atzīmēt visas vēstules kā lasītas?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Vai vēlaties saglabāt izmaiņas?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid "Enter password."
msgstr "Ievadiet paroli."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Kļūda, ielādējot filtra informāciju."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:55
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Kļūda, izpildot darbību."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#. Translators: the {0} is replaced with an operation name, which failed.
+#. It can be basically anything run asynchronously, like "Fetching Mail",
+#. "Sending message" and others, mostly from mail-ops.c file.
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "Error while {0}."
msgstr "Kļūda, kamēr {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+msgid ""
+"Evolution's local mail format has changed from mbox to Maildir. Your local "
+"mail must be migrated to the new format before Evolution can proceed. Do you "
+"want to migrate now?\n"
+"\n"
+"An mbox account will be created to preserve the old mbox folders. You can "
+"delete the account after ensuring the data is safely migrated. Please make "
+"sure there is enough disk space if you choose to migrate now."
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+msgid "Evolution's local mail format has changed."
+msgstr "Evolution lokālā pasta formāts ir mainījies."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#| msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgid "Failed to unsubscribe from folder."
+msgstr "Neizdevās atrakstīties no mapes."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Fails eksistē, bet to nevar pārrakstīt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Fails eksistē, bet tas nav regulārs fails."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#. Translators: {0} is replaced with a folder name
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#| msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
+msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
+msgstr "Mape '{0}' nesatur dublējošas vēstules."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Ja turpināsiet, jūs nevarēsiet atgūt vēstules."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents "
"will be deleted permanently."
msgstr ""
"Ja izdzēsīsiet mapi, tad visi faili un apakšmapes arī tiks pilnībā izdzēstas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#| msgid ""
+#| "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
+#| "will be deleted permanently."
+msgid ""
+"If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently."
+msgstr "Ja izdzēsīsiet mapi, tad viss tās saturs tiks pilnībā izdzēsts."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:72
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
msgstr "Ja turpināsiet, visi starpnieka konti tiks pilnībā izdzēsti."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
@@ -15001,144 +13033,154 @@ msgstr ""
"Ja turpināsiet, visa konta informācija un visa\n"
"starpnieku informācija tiks pilnībā izdzēsta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Ja turpināsiet, visa konta informācija tiks pilnībā izdzēsta."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
msgstr ""
"Ja iziesiet, šī vēstule netiks aizsūtīta, līdz Evolution tiks atkal palaists."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:69
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Nederīga autentifikācija"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+msgid "Mail Deletion Failed"
+msgstr "Neizdevās dzēst vēstuli"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Pasta filtri automātiski atjauninās."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
msgstr ""
-"Daudzas e-pastu sistēmas pievieno Apparently-To galvu vēstulēm, kam ir "
-"tikai BCC saņēmēji. Ja pievienota šī galva, tāpat saturēs visus jūsu "
-"ziņojuma saņēmējus. Lai no tā izvairītos, jums būtu jāpievieno vismaz viens "
-"Kam: vai CC: saņēmējs."
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
-msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Atzīmēt visas vēstules kā lasītas"
+"Daudzas e-pastu sistēmas pievieno Apparently-To galvu vēstulēm, kam ir tikai "
+"BCC saņēmēji. Ja pievienota šī galva, tāpat saturēs visus jūsu ziņojuma "
+"saņēmējus. Lai no tā izvairītos, jums būtu jāpievieno vismaz viens Kam: vai "
+"CC: saņēmējs."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:82
msgid "Missing folder."
msgstr "Trūkstoša mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#| msgid "Never"
+msgid "N_ever"
+msgstr "N_ekad"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:85
+#| msgid "Unfinished messages found"
+msgid "No duplicate messages found."
+msgstr "Netika atrastas dublējošas vēstules."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:86
msgid "No sources selected."
msgstr "Nav izvēlēts avots."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:87
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Pārāk daudz vēstuļu atvēršana aizņemt ilgu laiku."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:88
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Lūdzu, pārbaudiet jūsu konta iestatījumus un mēģiniet vēlreiz."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:79
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "Lūdzu, ieslēdziet kontu vai sūtiet, lietojot citu kontu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:80
+#: ../mail/mail.error.xml.h:90
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
msgstr ""
-"Lūdzu, ievadiet derīgu pasta adresi laukā \"Kam:\". Jūs varat sameklēt "
-"e-pasta adresi spiežot uz \"Kam:\" pogas."
+"Lūdzu, ievadiet derīgu pasta adresi laukā \"Kam:\". Jūs varat sameklēt e-"
+"pasta adresi spiežot uz \"Kam:\" pogas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:91
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Lūdzu, pārliecinieties, vai sekojoši adresāti vēlās un ir spējīgi saņemt "
-"HTML "
-"e-pastu:\n"
+"HTML e-pastu:\n"
"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:83
+#: ../mail/mail.error.xml.h:93
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:84
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid "Please wait."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-#| msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:95
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Problēma, migrējot veco pasta mapi \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
-msgid "Querying server"
-msgstr "Vaicā serveri"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:87
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Vaicā serverim atbalstīto autentifikācijas mehānismu sarakstu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:88
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Pieprasīts saņemšanas apstiprinājums."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:89
-#| msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Tiešām dzēst mapi \"{0}\" un visas apakšmapes?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#| msgid "Import File"
-msgid "Report Junk Failed"
-msgstr "Neizdevās ziņot par mēstulēm"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#| msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+msgid "Really delete folder \"{0}\"?"
+msgstr "Tiešām dzēst mapi \"{0}\"?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-msgid "Report Not Junk Failed"
-msgstr "Neizdevās ziņot par ne mēstulēm"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#| msgid "Remove the delegate %s?"
+msgid "Remove duplicate messages?"
+msgstr "Dzēst dublējošās vēstules?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:92
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#| msgid "_Private"
+msgid "Reply _Privately"
+msgstr "Atbildēt _privāti"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid "Search Folders automatically updated."
msgstr "Meklēšanas mapes automātiski atjauninātas."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
-msgid "Send Receipt"
-msgstr "Sūtīt apstiprinājumu"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+msgid "Send private reply?"
+msgstr "Sūtīt privātu atbildi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#| msgid "Sender or Recipients"
+msgid "Send reply to all recipients?"
+msgstr "Sūtīt atbildi visiem saņēmējiem?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid "Signature Already Exists"
msgstr "Paraksts jau eksistē"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sinhronizēt"
-
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "Sinhronizēt mapes lokāli, lietošanai nesaistes režīmā?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid ""
"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
"be renamed, moved, or deleted."
@@ -15146,7 +13188,7 @@ msgstr ""
"Sistēmas mapei vajadzīgs Evolution, lai funkcionētu pareizi un to nevar "
"pārsaukt, pārvietot vai izdzēst."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -15163,51 +13205,27 @@ msgstr ""
"izvairītos no šādas ziņojuma saņēmēju atklāšanas, pievienojiet vismaz vienu "
"Kam: vai CC: lauku. "
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
-#| msgid ""
-#| "The following Search Folder(s):\n"
-#| "{0}\n"
-#| "Used the now removed folder:\n"
-#| " &quot;{1}&quot;\n"
-#| "And have been updated."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid ""
-"The following Search Folder(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The following recipient was not recognized as a valid mail address:\n"
+"{0}"
msgstr ""
-"Sekojošā(-s) meklēšanas mape(-s):\n"
-"{0}\n"
-"Izmantoja nu jau izdzēsto mapi:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"Un ir atjaunināta(-s)."
+"Sekojošais saņēmējs nav atpazīts kā derīga e-pasta adrese:\n"
+"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
-#| msgid ""
-#| "The following filter rule(s):\n"
-#| "{0}\n"
-#| "Used the now removed folder:\n"
-#| " &quot;{1}&quot;\n"
-#| "And have been updated."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid ""
-"The following filter rule(s):\n"
-"{0}\n"
-"Used the now removed folder:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"And have been updated."
+"The following recipients were not recognized as valid mail addresses:\n"
+"{0}"
msgstr ""
-"Sekojošā(-s) filtrēšanas kārtula(-s):\n"
-"{0}\n"
-"Izmantoja nu jau izdzēsto mapi:\n"
-" \"{1}\"\n"
-"Un ir atjaunināta(-s)."
+"Sekojošie saņēmēji nav atpazīti kā derīgas e-pasta adreses:\n"
+"{0}"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Skripta failam jāeksistē, un tam ir jābūt izpildāmam."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
@@ -15216,19 +13234,19 @@ msgstr ""
"Ejiet uz meklēšanas mapju redaktoru, lai nepieciešamības gadījumā pievienotu "
"to tieši."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid ""
"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
"not enabled"
msgstr ""
"Ziņojumu nevar nosūtīt, jo konts, kuru jūs lietojat, lai sūtītu, nav aktīvs"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "Šo ziņojumu nevar aizsūtīt, jo nav norādīts neviens saņēmējs"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -15236,21 +13254,28 @@ msgstr ""
"Šis serveris neatbalsta šo autentifikācijas metodi vai neatbalsta "
"autentifikāciju kā tādu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Šis paraksts ir izmainīts, bet nav saglabāts."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:125
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
msgstr "Atzīmēt vēstules kā lasītas šajā mapē un tā apakšmapēs."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
+#| msgid ""
+#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
+#| "subfolders."
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder."
+msgstr "Tas atzīmēs visas vēstules kā lasītas šajā mapē un tā apakšmapēs."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Nespēj savienoties ar GroupWise serveri."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:120
+#: ../mail/mail.error.xml.h:128
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -15258,19 +13283,19 @@ msgstr ""
"Nevar atvērt melnraksta mapi šim kontam. Vai vēlaties izmantot noklusēto "
"melnrakstu mapi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:121
+#: ../mail/mail.error.xml.h:129
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Nevar nolasīt licences failu."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:122
+#: ../mail/mail.error.xml.h:130
msgid "Use _Default"
msgstr "Lietot _noklusēto"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/mail.error.xml.h:131
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Lietot noklusēto melnrakstu mapi?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:124
+#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
"message from one of your local or remote folders.\n"
@@ -15280,27 +13305,62 @@ msgstr ""
"lokālās vai attālinātās mapes.\n"
"Vai tiešām vēlaties to darīt?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:127
+#: ../mail/mail.error.xml.h:134
+#| msgid "Would you like to accept it?"
+msgid "Would you like to close the message window?"
+msgstr "Vai vēlaties aizvērt vēstules logu?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+msgid ""
+"You are replying privately to a message which arrived via a mailing list, "
+"but the list is trying to redirect your reply to go back to the list. Are "
+"you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+msgid ""
+"You are replying to a message which arrived via a mailing list, but you are "
+"replying privately to the sender; not to the list. Are you sure you want to "
+"proceed?"
+msgstr ""
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:137
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+#| "sure you want to do this ?"
+msgid ""
+"You are replying to a message which was sent to many recipients. Are you "
+"sure you want to reply to ALL of them?"
+msgstr ""
+"Vēstules atsaukšana var izņemt vēstuli no saņēmēja pasta kastes. Vai tiešām "
+"vēlaties to darīt?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
+msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
+msgstr "Jums nav pietiekamas tiesības, lai dzēstu šo vēstuli."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:139
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Jūs neesat aizpildījis visu nepieciešamo informāciju."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:128
+#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Jums ir nenosūtītas vēstules, vai tomēr vēlaties iziet?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:129
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Nevar izveidot divus kontus ar vienādiem nosaukumiem."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:130
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "Jums jānosauc šī meklēšanas mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:131
+#: ../mail/mail.error.xml.h:143
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Jums ir jānorāda mape."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:132
+#: ../mail/mail.error.xml.h:144
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
@@ -15310,104 +13370,152 @@ msgstr ""
"To var izdarīt izvēloties atsevišķas mapes, un/vai izvēloties visas lokālās, "
"attālinātās vai abu divu veidu mapes."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:134
-#| msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
+#: ../mail/mail.error.xml.h:146
msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
msgstr "Neizdevās pieteikties serverim \"{0}\" kā \"{0}\"."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:135
+#: ../mail/mail.error.xml.h:147
+#| msgid "Always"
+msgid "_Always"
+msgstr "_Vienmēr"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:148
msgid "_Append"
msgstr "_Pievienot"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:136
+#: ../mail/mail.error.xml.h:149
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:5
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Deaktivizēt"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:150
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Atmest izmaiņas"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-msgid "_Do not Synchronize"
-msgstr "_Nesinhronizēt"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:151
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1067
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Iztīrīt atkritumus"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:139
+#: ../mail/mail.error.xml.h:152
+#| msgid "Evolution"
+msgid "_Exit Evolution"
+msgstr "Iziet no _Evolution"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:153
msgid "_Expunge"
msgstr "_Iztīrīt"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:140
+#: ../mail/mail.error.xml.h:154
+#| msgid "Migration"
+msgid "_Migrate Now"
+msgstr "_Migrēt tagad"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:155
+#| msgid "No"
+msgid "_No"
+msgstr "_Nē"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:156
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Atvērt vēstules"
-#: ../mail/message-list.c:1051
+#: ../mail/mail.error.xml.h:159
+#| msgid "Send Receipt"
+msgid "_Send Receipt"
+msgstr "_Sūtīt apstiprinājumu"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:160
+#| msgid "Synchronize"
+msgid "_Synchronize"
+msgstr "_Sinhronizēt"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:161
+#| msgid "Yes"
+msgid "_Yes"
+msgstr "_Jā"
+
+#: ../mail/message-list.c:1210
msgid "Unseen"
msgstr "Neredzēta"
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1211
msgid "Seen"
msgstr "Redzēta"
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1212
msgid "Answered"
msgstr "Atbildēta"
-#: ../mail/message-list.c:1054
-#| msgid "Forward"
+#: ../mail/message-list.c:1213
msgid "Forwarded"
msgstr "Pārsūtīta"
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1214
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Vairākas neredzētas vēstules"
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1215
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Vairākas vēstules"
-#: ../mail/message-list.c:1060
+#: ../mail/message-list.c:1219
msgid "Lowest"
msgstr "Zemākā"
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1220
msgid "Lower"
msgstr "Zemāka"
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../mail/message-list.c:1224
msgid "Higher"
msgstr "Augstāka"
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1225
msgid "Highest"
msgstr "Augstākā"
-#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1834 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1841 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Šodien %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1670
+#: ../mail/message-list.c:1850
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Vakar %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1682
+#: ../mail/message-list.c:1862
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1690
+#: ../mail/message-list.c:1870
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1692
+#: ../mail/message-list.c:1872
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
+#: ../mail/message-list.c:2639
+msgid "Select all visible messages"
+msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules"
+
+#: ../mail/message-list.c:2797 ../mail/message-list.etspec.h:10
+msgid "Messages"
+msgstr "Ziņojumi"
+
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3987 ../mail/message-list.c:4462
+#: ../mail/message-list.c:4465 ../mail/message-list.c:4889
msgid "Generating message list"
msgstr "Izveido vēstuļu sarakstu"
-#: ../mail/message-list.c:4299
+#: ../mail/message-list.c:4704
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -15415,19 +13523,7 @@ msgstr ""
"Neviena vēstule neatbilst meklēšanas kritērijiem. Vai nu noņemiet meklēšanu "
"izvēlnē Meklēt->Attīrīt, vai arī mainiet kritērijus."
-#: ../mail/message-list.c:4301
-msgid ""
-"There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
-"Messages to show them."
-msgstr ""
-"Šajā mapē ir tikai slēptas vēstules. Izmantojiet Skats->Rādīt slēptās "
-"vēstules, lai tās parādītu."
-
-#: ../mail/message-list.c:4303
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "There are no items to show in this view."
+#: ../mail/message-list.c:4706
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Šajā mapē nav vēstuļu."
@@ -15456,88 +13552,3033 @@ msgid "Sent Messages"
msgstr "Sūtītie ziņojumi"
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:542
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:570
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
#: ../mail/message-list.etspec.h:19
-#| msgid "Subject Threading"
msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Temats - apcirsts"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:54
-msgid "Call"
-msgstr "Izsaukums"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
-msgid "Do Not Forward"
-msgstr "Nepārsūtīt"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
-msgid "Follow-Up"
-msgstr "Sekot"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
-msgid "For Your Information"
-msgstr "Jūsu zināšanai"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Forward"
-msgstr "Pārsūtīt"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59
-msgid "No Response Necessary"
-msgstr "Nav nepieciešama atbilde"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "Reply"
-msgstr "Atbildēt"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Atbildēt visiem"
-
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64
-msgid "Review"
-msgstr "Apskats"
-
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
msgid "Body contains"
msgstr "Ķermenis satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
msgid "Message contains"
msgstr "Vēstule satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518
msgid "Recipients contain"
msgstr "Adresāti satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525
msgid "Sender contains"
msgstr "Sūtītājs satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532
msgid "Subject contains"
msgstr "Vēstules tēma satur"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:6
-#| msgid "Subject or Sender contains"
msgid "Subject or Addresses contains"
msgstr "Vēstules tēma vai adresāti satur"
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:7
-#| msgid "Subject or Sender contains"
-msgid "Subject or Recipients contains"
-msgstr "Vēstules tēma vai saņēmējs satur"
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:205
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr ""
+"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja "
+"LDAP serveris atbalsta SSL."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:207
+msgid ""
+"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
+"server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr ""
+"Izvēloties šo opciju, Evolution savienosies ar LDAP serveri tikai tad, ja "
+"LDAP serveris atbalsta TLS."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:209
+msgid ""
+"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
+"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
+"vulnerable to security exploits."
+msgstr ""
+"Izvēloties šo opciju, jūs norādāt, ka serveris neizmanto SSL un/vai TLS. Tas "
+"nozīmē, ka jūsu savienojums nebūs drošs, un jūsu dators būs neaizsargāts "
+"pret ļaunprātīgiem drošības caurumu ekspluatāciju."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:608
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
+msgstr "Izmantot dzimšana_s dienu & gadadienu kalendārā"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:644
+msgid "Copy _book content locally for offline operation"
+msgstr "Kopēt _grāmatas saturu lokāli, darbībai nesaistes režīmā"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:751
+msgid ""
+"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
+"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
+"port you should specify."
+msgstr ""
+"Šis ir LDAP servera ports, pie kura Evolution mēģinās pieslēgties. Tiek "
+"piedāvāts standarta portu saraksts. Prasiet savam sistēmu administratoram, "
+"kādu portu jums vajadzētu norādīt."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:825
+msgid ""
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
+"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
+"server."
+msgstr ""
+"Šī ir metode, kuru Evolution izmantos, lai jūs autentificētu. Atcerieties, "
+"ka iestatot to uz \"E-pasta adrese\", tai ir nepieciešama anonīma pieeja "
+"jūsu LDAP serverī."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:900
+msgid ""
+"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
+"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
+"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
+"one level beneath your base."
+msgstr ""
+"Meklēšanas mērogs definē, cik dziļi jūs vēlaties meklēt direktoriju kokā. "
+"Meklēšanas mērogs \"zem\" iekļaus visus ierakstus zemāk par jūsu ieraksta "
+"bāzi. Meklēšanas mērogs \"viens\" iekļaus ierakstus tikai vienu līmeni zemāk "
+"par jūsu bāzi."
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016
+msgid "Server Information"
+msgstr "Servera informācija"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1021
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
+msgid "Details"
+msgstr "Detaļas"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1022
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:54
+msgid "Searching"
+msgstr "Meklēšana"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1024
+msgid "Downloading"
+msgstr "Lejupielādēšana"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1230
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Adrešu grāmatas īpašības"
+
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1232
+msgid "New Address Book"
+msgstr "Jauna adrešu grāmata"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:1
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Automātiskās pabeigšanas garums"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:2
+#| msgid "Contact Print Test"
+msgid "Contact layout style"
+msgstr "Kontaktu izkārtojuma stils"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:3
+msgid "Contact preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Kontaktu priekšskatījuma rūts novietojums (horizontāli)"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
+#| msgid "Month view vertical pane position"
+msgid "Contact preview pane position (vertical)"
+msgstr "Kontaktu priekšskatījuma rūts novietojums (vertikāli)"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "EFolderList XML aizpildes URIs sarakstam."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented horizontally."
+msgstr "Kontaktu priekšskatījuma rūts novietojums, kad orientēts horizontāli."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:8
+msgid "Position of the contact preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Kontaktu priekšskatījuma rūts novietojums, kad orientēts vertikāli."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:9
+#| msgid "evolution address book"
+msgid "Primary address book"
+msgstr "Primārā adrešu grāmata"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:10
+msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgstr "Rādīt automātiski pabeigto vārdu ar adresi"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:11
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Parādīt priekšskatījuma rūti"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:12
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
+"\"Contacts\" view."
+msgstr ""
+"Izvēlētās (vai primārās) adrešu grāmatas UID kalendāra skata sānu joslā."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:13
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the contact list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
+"contact list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the "
+"contact list."
+msgstr ""
+"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekšskatījuma rūti attiecībā pret "
+"kontaktu sarakstu. \"0\" (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem "
+"kontaktu saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti "
+"pie kontaktu saraksta."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:14
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
+msgstr ""
+"Rakstzīmju skaits, kas jāievada, pirms Evolution mēģinās automātiski pabeigt."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:15
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
+msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI"
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:16
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "Vārdu izvēles dialogā pēdējās lietotās mapes URI."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:17
+msgid ""
+"Whether force showing the mail address with the name of the autocompleted "
+"contact in the entry."
+msgstr ""
+"Vai piespiest rādīt ierakstā automātiski pabeigtā kontakta pasta adresi ar "
+"vārdu."
+
+#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:18
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Vai rādīt priekšskatījuma rūti."
+
+#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:161
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1140
+#| msgid "Table column:"
+msgid "_Table column:"
+msgstr "_Tabulas kolonna:"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:164
+msgid "Autocompletion"
+msgstr "Automātiskā pabeigšana"
+
+#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:167
+msgid "Always _show address of the autocompleted contact"
+msgstr "Vienmēr rādīt automāti_ski pabeigto kontaktu adresi"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:98
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:153
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP serverī"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
+msgctxt "New"
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontakts"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Izveidot jaunu kontaktu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:287
+msgctxt "New"
+msgid "Contact _List"
+msgstr "Kontaktu _saraksts"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:289
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
+msgid "Create a new contact list"
+msgstr "Izveidot jaunu kontaktu sarakstu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
+msgctxt "New"
+msgid "Address _Book"
+msgstr "Adrešu _grāmata"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:703
+msgid "Create a new address book"
+msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu"
+
+#. Create the contacts group
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:401
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:109
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:59
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakti"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:325
+msgid "Certificates"
+msgstr "Sertifikāti"
+
+#. Translators: This is a save dialog title
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:549
+#| msgid "Save as vCard..."
+msgid "Save as vCard"
+msgstr "Saglabāt kā vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:680
+msgid "Co_py All Contacts To..."
+msgstr "Ko_pēt visus kontaktus..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:682
+#| msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
+msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Kopēt kontaktus no izvēlētas adrešu grāmatas citā"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
+#| msgid "Del_ete Address Book"
+msgid "D_elete Address Book"
+msgstr "Dzēst adr_ešu grāmatu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
+#| msgid "Delete the selected folder"
+msgid "Delete the selected address book"
+msgstr "Dzēst izvēlēto adrešu grāmatu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:694
+msgid "Mo_ve All Contacts To..."
+msgstr "Pār_vietot visus kontaktus uz..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:696
+#| msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
+msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
+msgstr "Pārvietot kontaktus no izvēlētās adrešu grāmatas citā"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:701
+msgid "_New Address Book"
+msgstr "Jau_na adrešu grāmata"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:708
+msgid "Address _Book Properties"
+msgstr "Adrešu _grāmatas īpašības"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:710
+#| msgid "Change the properties of the selected folder"
+msgid "Show properties of the selected address book"
+msgstr "Rādīt izvēlētās adrešu grāmatas īpašības"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1360
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:626
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
+msgid "_Rename..."
+msgstr "Pā_rsaukt..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:717
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected address book"
+msgstr "Pārsaukt izvēlēto adrešu grāmatu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
+#| msgid "S_ave Address Book As VCard"
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "S_aglabāt adrešu grāmatu kā vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
+#| msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "Saglabāt kontaktus no izvēlētas adrešu grāmatas kā vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+#| msgid "Stop Loading"
+msgid "Stop loading"
+msgstr "Apstādināt ielādi"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#| msgid "_Copy Contact to..."
+msgid "_Copy Contact To..."
+msgstr "_Kopēt kontaktu uz..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+#| msgid "Copy selected contacts to another folder"
+msgid "Copy selected contacts to another address book"
+msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz citu adrešu grāmatu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+msgid "_Delete Contact"
+msgstr "_Dzēst kontaktu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+#| msgid "_Forward Contact..."
+msgid "_Find in Contact..."
+msgstr "_Atrast kontaktā..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed contact"
+msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā kontaktā"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+msgid "_Forward Contact..."
+msgstr "_Pārsūtīt kontaktu..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
+msgid "Send selected contacts to another person"
+msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+#| msgid "_Move Contact to..."
+msgid "_Move Contact To..."
+msgstr "_Pārvietot kontaktu uz..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
+#| msgid "Move selected contacts to another folder"
+msgid "Move selected contacts to another address book"
+msgstr "Pārvietot izvēlētos kontaktus uz citu adrešu grāmatu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+msgid "_New Contact..."
+msgstr "Jau_ns kontakts..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+msgid "New Contact _List..."
+msgstr "Jauns kontaktu _saraksts..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Contact"
+msgid "_Open Contact"
+msgstr "Atvērt k_ontaktu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+msgid "View the current contact"
+msgstr "Skatīt pašreizējo kontaktu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
+msgid "_Send Message to Contact..."
+msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
+msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgstr "Sūtīt ziņojumu izvēlētajiem kontaktiem."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
+msgid "_Actions"
+msgstr "D_arbības"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Priekšskatījums"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Dzēst"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ī_pašības"
+
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "_Saglabāt kā vCard..."
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
+msgid "Contact _Preview"
+msgstr "Kontaktu _priekšskatījums"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+msgid "Show contact preview window"
+msgstr "Parādīt kontaktu priekšskatījuma logu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1414
+msgid "_Classic View"
+msgstr "_Klasiskais skats"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show contact preview below the contact list"
+msgstr "Rādīt kontaktu priekšskatījumu zem kontaktu saraksta"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1421
+msgid "_Vertical View"
+msgstr "_Vertikālais skats"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
+#| msgid "Show contact preview window"
+msgid "Show contact preview alongside the contact list"
+msgstr "Rādīt kontaktu priekšskatījumu pie kontaktu saraksta"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
+msgid "Any Category"
+msgstr "Jebkura kategorija"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
+msgid "Unmatched"
+msgstr "Neatbilstoši"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
+#: ../shell/e-shell-content.c:637
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Paplašinātā meklēšana"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+#| msgid "Print selected contacts"
+msgid "Print all shown contacts"
+msgstr "Drukāt visus redzamos kontaktus"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+#| msgid "Previews the contacts to be printed"
+msgid "Preview the contacts to be printed"
+msgstr "Drukājamo kontaktu priekšskatījums"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
+msgid "Print selected contacts"
+msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
+#| msgid "Save selected contacts as a VCard"
+msgid "Save selected contacts as a vCard"
+msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:345
+msgid "_Forward Contacts"
+msgstr "_Pārsūtīt kontaktus"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:347
+msgid "_Forward Contact"
+msgstr "_Pārsūtīt kontaktu"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:378
+#| msgid "Send _Message to Contacts"
+msgid "_Send Message to Contacts"
+msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktiem"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:380
+#| msgid "Send _Message to List"
+msgid "_Send Message to List"
+msgstr "_Sūtīt vēstuli sarakstam"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:382
+#| msgid "Send _Message to Contact"
+msgid "_Send Message to Contact"
+msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:143
+msgid "Multiple vCards"
+msgstr "Vairākas vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:151
+#, c-format
+msgid "vCard for %s"
+msgstr "%s vCard"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:163
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:190
+#, c-format
+msgid "Contact information"
+msgstr "Kontaktinformācija"
+
+#: ../modules/addressbook/eab-composer-util.c:192
+#, c-format
+msgid "Contact information for %s"
+msgstr "%s kontaktinformācija"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:2
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. Translators: This is part of 'Timeout: 1 [slider] 5 minutes' option
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:4
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:5
+msgid "Anonymously"
+msgstr "Anonīmi"
+
+#. To translators: If enabled, addressbook will only fetch contacts from the server until either set time limit or amount of contacts limit reached
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:7
+msgid "B_rowse this book until limit reached"
+msgstr "Pā_rlūkot šo grāmatu, līdz tiek sasniegti limiti"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:8
+msgid "Lo_gin:"
+msgstr "_Lietotājvārds:"
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:11
+#| msgid "Online"
+msgid "One"
+msgstr "Viens"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:13
+msgid "Search Filter"
+msgstr "Meklēšanas filtrs"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:14
+msgid "Search _base:"
+msgstr "Meklēšanas _bāze:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:15
+msgid "Search _filter:"
+msgstr "Meklēšanas _filtrs:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:16
+msgid ""
+"Search filter is the type of object to be searched for. If this is not "
+"modified, the default search will be performed on the type \"person\"."
+msgstr ""
+"Meklēšanas filtrs ir meklēšanas laikā meklējamo objektu tips. Ja tas netiek "
+"mainīts, pēc noklusējuma tas būs tips \"persona\"."
+
+#. To Translators: This string is part of the search scope configuration, search for text with 'sub' in this file for more detailed explanation.
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:18
+msgid "Sub"
+msgstr "Zem"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:19
+msgid "Supported Search Bases"
+msgstr "Atbalstītās meklēšanas bāzes"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21
+#| msgid "Distinguished name"
+msgid "Using distinguished name (DN)"
+msgstr "Izmanto atšķiramo vārdu (DN)"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:22
+msgid "Using email address"
+msgstr "Izmantoju epasta adresi"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:23
+msgid "_Download limit:"
+msgstr "_Lejupielādes limits:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:24
+msgid "_Find Possible Search Bases"
+msgstr "_Atrast iespējamās meklēšanas bāzes"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:25
+msgid "_Login method:"
+msgstr "_Pieteikšanās metode:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Ports:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
+msgid "_Search scope:"
+msgstr "Meklēšana_s mērogs:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:30
+msgid "_Timeout:"
+msgstr "Laika limi_ts:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:31
+msgid "_Use secure connection:"
+msgstr "Lietot droš_u savienojumu:"
+
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:32
+msgid "cards"
+msgstr "kartes"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:2
+#, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</"
+#| "i>"
+msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+msgstr "%u un %d tiks aizvietoti ar lietotāju un domēnu no e-pasta adreses."
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:3
+msgid "(Shown in a Day View)"
+msgstr "(Rādīt dienas skatā)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:4
+#| msgid "minutes"
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minūtes"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:5
+#| msgid "minutes"
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minūtes"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:6
+#| msgid "minutes"
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minūtes"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:7
+#| msgid "minutes"
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minūtes"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:8
+#| msgid "minutes"
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minūtes"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10
+#| msgid "Alarms"
+msgid "Alerts"
+msgstr "Trauksmes"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12
+msgid "Day _ends:"
+msgstr "Diena b_eidzas:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13
+#| msgid "Day"
+msgid "Days"
+msgstr "Dienas"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14
+#| msgid "<span weight=\"bold\">Default Free/Busy Server</span>"
+msgid "Default Free/Busy Server"
+msgstr "Noklusētais brīvs/aizņemts serveris"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15
+msgid "Display"
+msgstr "Attēlot"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16
+msgid "Display alarms in _notification area only"
+msgstr "Rādīt _trauksmes tikai paziņojumu joslā"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+#| msgid "hours"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "Hours"
+msgstr "Stundas"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+#| msgid "minutes"
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minūtes"
+
+#. Sunday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+msgid "S_un"
+msgstr "S_v"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+msgid "Sc_roll Month View by a week"
+msgstr "_Ritināt mēneša skatu pa nedēļai"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+msgid "Se_cond zone:"
+msgstr "_Otrā josla:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+msgid "Select the calendars for alarm notification"
+msgstr "Izvēlieties kalendārus trauksmju paziņošanai"
+
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+msgid "Sh_ow a reminder"
+msgstr "Rā_dīt atgādinājumu"
+
+#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+msgid "Show a _reminder"
+msgstr "_Rādīt atgādinājumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
+msgstr ""
+"Rādīt periodiskos notikumus slīprakstā kalendāra apakšējā kreisajā stūrī"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+#| msgid "Show week _numbers in date navigator"
+msgid "Show week _numbers"
+msgstr "Rādīt nedēļas _numurus"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
+msgid "T_asks due today:"
+msgstr "Šodien izpildāmie uz_devumi:"
+
+#. Thursday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+msgid "T_hu"
+msgstr "_C"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
+msgid "Template:"
+msgstr "Veidne:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:595
+msgid "Time"
+msgstr "Laiks"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+msgid "Time format:"
+msgstr "Laika formāts:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+msgid "Use s_ystem time zone"
+msgstr "_Izmantot sistēmas laika joslu"
+
+#. A weekday like "Monday" follows
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
+msgid "Wee_k starts on:"
+msgstr "Nedēļa sā_kas ar:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
+msgid "Work Week"
+msgstr "Darba nedēļa"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+msgid "Work days:"
+msgstr "Darba dienas:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+msgid "_12 hour (AM/PM)"
+msgstr "_12 stundu (AM/PM)"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+msgid "_24 hour"
+msgstr "_24 stundu"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "_Prasīt apstiprinājumu, kad dzēš priekšmetus"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+msgid "_Compress weekends in month view"
+msgstr "_Saspiest nedēļas mēneša skatā"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+msgid "_Day begins:"
+msgstr "_Diena sākas:"
+
+#. Friday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
+msgid "_Fri"
+msgstr "_Pk"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+msgid "_Hide completed tasks after"
+msgstr "_Slēpt izpildītos uzdevumus pēc"
+
+#. Monday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
+msgid "_Mon"
+msgstr "_P"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+msgid "_Overdue tasks:"
+msgstr "_Nokavētie uzdevumi:"
+
+#. Saturday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
+msgid "_Sat"
+msgstr "_S"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
+msgid "_Show appointment end times in week and month view"
+msgstr "Rādīt tikšano_s beigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67
+msgid "_Time divisions:"
+msgstr "_Laika dalījumi:"
+
+#. Tuesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69
+msgid "_Tue"
+msgstr "_O"
+
+#. Wednesday
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71
+msgid "_Wed"
+msgstr "_T"
+
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73
+msgid "before every anniversary/birthday"
+msgstr "pirms katras gadadienas/dzimšanas dienas"
+
+#. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75
+msgid "before every appointment"
+msgstr "pirms katras tikšanās"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "Trauksmes programmas"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:3
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Prasīt apstiprinājumu, kad notiek priekšmetu dzēšana"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:4
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem \"#rrggbb\" formātā."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Fona krāsa šodienas uzdevumiem, kas ir nokavēti, \"#rrggbb\" formātā."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder"
+msgstr "Dzimšanas dienu & gadadienu atgādinātājs"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder units"
+msgstr "Dzimšanas dienu & gadadienu atgādinātāja vienības"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:8
+#| msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgid "Birthday and anniversary reminder value"
+msgstr "Dzimšanas dienu & gadadienu atgādinātāja vērtība"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:9
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "Kalendāri, kuriem izmantot trauksmes"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:10
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgstr ""
+"Krāsa, kādā zīmēt Markusa Baina līnija laika joslā (tukša pēc noklusējuma)."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:11
+msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
+msgstr "Krāsa, kādā zīmēt Markusa Baina līnija dienas skatā."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:12
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Saspiest nedēļas nogales mēneša skatā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:13
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Apstiprināt dzēšanu"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:14
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr "Dienas, kurās darba stundām būtu jārāda sākuma un beigu laiki."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:15
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Noklusētais tikšanās atgādinājumus"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:16
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Noklusētās atgādinātāja mērvienības"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:17
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Noklusētā atgādinātāja vērtība"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:18
+msgid "Directory for saving alarm audio files"
+msgstr "Mape, trauksmes skaņu failu glabāšanai"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:19
+msgid "Free/busy server URLs"
+msgstr "Brīvs/aizņemts servera adrese"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:20
+msgid "Free/busy template URL"
+msgstr "Brīvs/aizņemts veidnes adrese"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:21
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Slēpt izpildītos uzdevumus"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:22
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Slēpt uzdevumu priekšmetus"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Slēpt uzdevumu vērtību"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:24
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "Horizontālais paneļa novietojums"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Stunda, kurā darba diena beidzas 24 stundu formātā no 0 līdz 23."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:26
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Stunda, kurā darba diena sākas 24 stundu formātā no 0 līdz 23."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:27
+msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
+msgstr "Ja \"patiess\", rādīt memo galvenā loga priekšskatījuma rūtī."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28
+msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
+msgstr "Ja \"patiess\", rādīt uzdevumu galvenā loga priekšskatījuma rūtī."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
+msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
+msgstr "Intervāli, kas tiek rādīti dienu un darba nedēļu skatos, minūtēs."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:30
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "Pēdējais trauksmes laiks"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:32
+msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
+msgstr "Saraksts ar nesen izmantotajām otrajām laika zonām dienas skatā."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
+msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
+msgstr "Serveru adrešu saraksts brīvs/aizņemts publicēšanai."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr "Markusa Baina līnija"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
+msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
+msgstr "Markusa Baina līnijas krāsa - dienas skats"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:36
+msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
+msgstr "Markusa Baina līnijas krāsa - laika josla"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
+msgid ""
+"Maximum number of recently used timezones to remember in a "
+"'day_second_zones' list."
+msgstr ""
+"Maksimālais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabāt "
+"'day_second_zones' sarakstā."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
+msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
+msgstr "Maksimālais nesen izmantoto laika joslu skaits, ko saglabāt."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
+#| msgid "_Reply style:"
+msgid "Memo layout style"
+msgstr "Memo izkārtojuma stils:"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
+msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Memo priekšskatījuma rūts novietojums (horizontāli)"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
+#| msgid "Month view vertical pane position"
+msgid "Memo preview pane position (vertical)"
+msgstr "Memo priekšskatījuma rūts novietojums (vertikāli)"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
+msgstr "Minūte, kurā darba diena beidzas. No 0 līdz 59."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Minūte, kurā darba diena sākas. No 0 līdz 59."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "Mēneša skata horizontālā paneļa atrašanās vieta"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "Mēneša skata vertikālā paneļa atrašanās vieta"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:46
+#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
+msgstr ""
+"Mērvienību skaits, lai noteiktu dzimšanas dienu vai gadadienu atgādinātāju."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:47
+msgid "Number of units for determining a default reminder."
+msgstr "Mērvienību skaits, lai noteiktu noklusēto atgādinātāju."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "Mērvienību skaits, lai zinātu, kad slēpt uzdevumus."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:49
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Nokavēto uzdevumu krāsa"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:50
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāru un "
+"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatā, pikseļos."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:51
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Horizontālā paneļa atrašanās vieta starp skatu un datu navigācijas kalendāru "
+"un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:52
+msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Memo priekšskatījuma rūts novietojums, kad ir orientēts vertikāli."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:53
+msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
+msgstr ""
+"Uzdevuma priekšskatījuma rūts novietojums, kad ir orientēts horizontāli."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:54
+msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
+msgstr "Uzdevuma priekšskatījuma rūts novietojums, kad ir orientēts vertikāli."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:55
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
+"navigator calendar."
+msgstr ""
+"Vertikālā paneļa atrašanās, starp kalendāra sarakstu datumu navigatora "
+"kalendāru."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp skatījumu un datu navigācijas "
+"kalendāra un uzdevumu sarakstu mēneša skatījumā, pikseļos."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Vertikālā paneļa atrašanās vieta starp datu navigācijas kalendāra un "
+"uzdevumu sarakstu, kamēr neatrodas mēneša skatā, pikseļos."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
+msgid "Primary calendar"
+msgstr "Galvenais kalendārs"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
+msgid "Primary memo list"
+msgstr "Galvenais memo saraksts"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
+msgid "Primary task list"
+msgstr "Galvenais uzdevumu saraksts"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr "Programmas, kuras trauksmes drīkst palaist."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
+msgid "Recently used second time zones in a Day View"
+msgstr "Nesen izmantotās laika zonas dienas skatā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
+#| msgid "Recurrence date is invalid"
+msgid "Recurrent Events in Italic"
+msgstr "Notikumi, kas atkārtojas, ir slīprakstā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
+msgid "Save directory for alarm audio"
+msgstr "Trauksmes skaņu glabāšanas mape"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
+msgid "Scroll Month View by a week"
+msgstr "Ritināt mēneša skatu pa nedēļām"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
+msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Rādīt RSVP lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
+msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Rādīt Lomas lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Rādīt tikšanās beigu laikus nedēļas un mēneša skatos"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
+msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
+msgstr "Rādīt kategorijas lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:70
+msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
+msgstr ""
+"Rāda dienas ar notikumiem, kas atkārtojas, slīprakstā, kalendāra apakšējā "
+"kreisajā stūrī."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr "Rādīt ekrāna trauksmes paziņojumu joslā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
+msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Rādīt statusa lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the memo preview pane"
+msgstr "Rādīt memo priekšskatījuma rūti"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
+#| msgid "Show the \"Preview\" pane"
+msgid "Show the task preview pane"
+msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījuma rūti"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
+msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanās redaktorā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
+msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Rādīt tipa lauku notikuma/uzdevuma/tikšanās redaktorā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
+#| msgid "Show week number in Day and Work Week View"
+msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
+msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienas, darba nedēļas un datumu navigatora skatā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
+"used in a 'timezone' key."
+msgstr ""
+"Dienas skatā rāda otru laika joslu, ja iestatīts. Vērtība ir līdzīga tai, "
+"kuru izmanto 'laika josla' atslēgai."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
+msgid "Task layout style"
+msgstr "Uzdevumu izkārtojuma stils"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
+#| msgid "Tasks vertical pane position"
+msgid "Task preview pane position (horizontal)"
+msgstr "Uzdevumu priekšskatījumu rūts novietojums (horizontāli)"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
+#| msgid "Tasks vertical pane position"
+msgid "Task preview pane position (vertical)"
+msgstr "Uzdevumu priekšskatījumu rūts novietojums (vertikāli)"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Šodien izpildāmo darbu krāsa"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:83
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
+"\"Calendar\" view."
+msgstr "Izvēlētā (vai primārā) kalendāra UID kalendāra skata sānu joslā."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:84
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
+"\"Memos\" view."
+msgstr "Izvēlētā (vai primārā) memo saraksta UID kalendāra skata sānu joslā."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
+msgid ""
+"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
+"\"Tasks\" view."
+msgstr ""
+"Izvēlētā (vai primārā) uzdevumu saraksta UID kalendāra skata sānu joslā."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"URL veidne, ko lietot kā brīvo/aizņemto datu atkāpšanos, %u ir aizvietos ar "
+"lietotāja daļu no pasta adreses un %d ir aizvietos ar domēnu."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"Noklusētā laika josla, ko lietot datumiem un laikam kalendārā, kā "
+"nepārtulkotu Olsena laika zonas datubāzes atrašanās vietu piemēram \"America/"
+"New York\"."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:89
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list."
+msgstr ""
+"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekšskatījuma rūti attiecībā pret "
+"memo sarakstu. \"0\" (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem "
+"memo saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti pie "
+"memo saraksta."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:90
+msgid ""
+"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
+"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
+"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list."
+msgstr ""
+"Izvietojuma stils nosaka, kur novietot priekšskatījuma rūti attiecībā pret "
+"uzdevumu sarakstu. \"0\" (Klasiskais skats) novieto priekšskatījuma rūti zem "
+"uzdevumu saraksta. \"1\" (Vertikālais skats) novieto priekšskatījuma rūti "
+"pie uzdevumu saraksta."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
+msgid "The second timezone for a Day View"
+msgstr "Otra laika josla dienas skatam"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:92
+msgid ""
+"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
+"debug messages."
+msgstr ""
+"Tam var būt trīs iespējamās vērtības. 0 - kļūdām. 1 - brīdinājumiem. 2 - "
+"atkļūdošanas ziņojumiem."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
+msgid "Time divisions"
+msgstr "Laika vienības"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:94
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr "Laiks, kad pēdējo reizi tika palaista trauksme, time_t."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
+msgid "Timezone"
+msgstr "Laika josla"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "24 stundu laika formāts"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:97
+#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid ""
+"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
+"\"days\"."
+msgstr ""
+"Dzimšanas dienu un gadadienu atgādinātāja vienības, \"minūtes\", \"stundas\" "
+"vai \"dienas\"."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:98
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Noklusētā atgādinātāja vienības, \"minūtes\", \"stundas\" vai \"dienas\"."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:99
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Vienības, lai noteiktu kad, jāslēpj uzdevumi, \"minūtes\", \"stundas\" vai "
+"\"dienas\"."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
+msgid "Use system timezone"
+msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:101
+msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
+msgstr "Izmantot sistēmas laika joslu, nevis Evolution iestatīto laika joslu."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:102
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "Vertikālās rūts pozīcija"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
+msgid "Week start"
+msgstr "Nedēļas sākums"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr ""
+"Nedēļas diena ar kuru sākas nedēļa, no svētdienas (0) līdz sestdienai (6)."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:105
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr "Lietot vai nelietot paziņojuma ikonu, lai parādītu trauksmes."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:106
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu, kad dzēš tikšanos vai uzdevumu."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:107
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "Vai prasīt apstiprinājumu, kad izsvītro tikšanos vai uzdevumu."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:108
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"Vai saspiest nedēļās nogales mēneša skatā, kas novietos sestdienu un "
+"svētdienu vienas nedēļas dienas izmērā."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:109
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "Vai rādīt tikšanos beigu laikus nedēļas un mēneša skatos."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:110
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgstr "Vai zīmēt Markusa Baina līniju (pašreizējā laika līnija) kalendārā."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:111
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Vai slēpt izpildītos uzdevumus uzdevumu skatā."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:112
+msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
+msgstr "Vai ritināt mēneša skatu pa nedēļām, bet ne mēnešiem."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:113
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Vai iestatīt noklusēto tikšanās atgādinājumu."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:114
+#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
+msgstr "Vai iestatīt dzimšanas dienu un gadadienu atgādinājumu."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
+msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Vai rādīt RSVP lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
+msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
+msgstr "Vai rādīt kategoriju lauku notikumu/tikšanos redaktorā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
+msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Vai rādīt lomu lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
+msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Vai rādīt statusa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "Vai rādīt laiku 24 stundu formātā, nevis am/pm."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
+msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
+msgstr "Vai rādīt laika joslas lauku notikumu/tikšanos redaktorā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
+msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
+msgstr "Vai rādīt tipa lauku notikumu/uzdevumu/tikšanos redaktorā"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:122
+#| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
+msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus dažādās vietās kalendārā."
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
+msgid "Work days"
+msgstr "Darba dienas"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Darba dienas beigu stunda"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Darba dienas beigu minūte"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Darba dienas sākuma stunda"
+
+#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Darba dienas sākuma minūte"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:259
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:22
+msgid "I_mport"
+msgstr "I_mpotrēt"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:340
+msgid "Select a Calendar"
+msgstr "Izvēlies kalendāru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:367
+msgid "Select a Task List"
+msgstr "Izvēlieties uzdevumu sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:377
+msgid "I_mport to Calendar"
+msgstr "I_mportēt kalendārā"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:384
+msgid "I_mport to Tasks"
+msgstr "I_mportēt uzdevumu sarakstā"
+
+#. Create the Webcal source group
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:111
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:194
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:149
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:98
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:160
+msgid "On The Web"
+msgstr "Tīmeklī"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:117
+msgid "Weather"
+msgstr "Laikapstākļi"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:200
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:62
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Dzimšanas dienas & gadadienas"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:425
+msgctxt "New"
+msgid "_Appointment"
+msgstr "Tikš_anās"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:427
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1439
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Izveidot jaunu tikšanos"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:432
+msgctxt "New"
+msgid "All Day A_ppointment"
+msgstr "Visas dienas _tikšanās"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:434
+msgid "Create a new all-day appointment"
+msgstr "Izveidot jaunu tikšanos visai dienai"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
+msgctxt "New"
+msgid "M_eeting"
+msgstr "Sanāksm_e"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
+msgid "Create a new meeting request"
+msgstr "Izveidot jaunu sanāksmes pieprasījumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:449
+msgctxt "New"
+msgid "Cale_ndar"
+msgstr "Kale_ndārs"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:451
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1334
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Izveidot jaunu kalendāru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:754
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2809
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Kalendārs un uzdevumi"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:225
+#| msgid "Loading Calendar"
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "Ielādē kalendārus"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:642
+#| msgid "_New Calendar"
+msgid "_New Calendar..."
+msgstr "Jau_ns kalendārs..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:659
+#| msgid "Calendar Source Selector"
+msgid "Calendar Selector"
+msgstr "Kalendāra selektors"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1002
+#, c-format
+#| msgid "Opening calendar"
+msgid "Opening calendar at %s"
+msgstr "Atver kalendāru %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:247
+msgid "Print"
+msgstr "Drukāt"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:306
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all events older than the selected "
+"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
+"events."
+msgstr ""
+"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus notikumus, kuri ir vecāki par par norādīto "
+"laiku. Ja turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atjaunot šos notikumus."
+
+#. Translators: This is the first part of the sentence:
+#. * "Purge events older than <<spin-button>> days"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:323
+msgid "Purge events older than"
+msgstr "Dzēš notikumus vecākus par"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:534
+#| msgid "Copying items"
+msgid "Copying Items"
+msgstr "Kopē priekšmetus"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:804
+#| msgid "Moving items"
+msgid "Moving Items"
+msgstr "Pārvieto priekšmetus"
+
+#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1131
+#| msgid "Sent"
+msgid "event"
+msgstr "notikums"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1133
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:216
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:510
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:627
+#| msgid "Select a Calendar"
+msgid "Save as iCalendar"
+msgstr "Saglabāt kā iCalendar"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:591
+msgid "_Copy..."
+msgstr "_Kopēt..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1297
+#| msgid "Select a Calendar"
+msgid "D_elete Calendar"
+msgstr "Dzēst kal_endāru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1299
+#| msgid "Delete the selected folder"
+msgid "Delete the selected calendar"
+msgstr "Dzēst izvēlēto kalendāru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1306
+#| msgid "Go back"
+msgid "Go Back"
+msgstr "Iet atpakaļ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1313
+#| msgid "Go forward"
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Iet uz priekšu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1320
+msgid "Select today"
+msgstr "Izvēlēties šodienu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1325
+msgid "Select _Date"
+msgstr "Izvēlēties _datumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1327
+msgid "Select a specific date"
+msgstr "Izvēlēties noteiktu datumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1332
+msgid "_New Calendar"
+msgstr "Jau_ns kalendārs"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:799
+msgid "Purg_e"
+msgstr "Iztīrī_t"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1348
+msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgstr "Iztīrīt vecos norīkojumus un tikšanās"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1353
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:619
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:743
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "_Atsvaidzināt"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1355
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Refresh the selected calendar"
+msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto kalendāru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1362
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected calendar"
+msgstr "Pārsaukt izvēlēto kalendāru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1367
+#| msgid "Show _only this Calendar"
+msgid "Show _Only This Calendar"
+msgstr "Rādīt tikai š_o kalendāru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1374
+msgid "Cop_y to Calendar..."
+msgstr "Kopē_t uz kalendāru..."
-#: ../mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject or Sender contains"
-msgstr "Vēstules tēma vai sūtītājs satur"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1381
+msgid "_Delegate Meeting..."
+msgstr "_Deleģēt sanāksmi..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1388
+#| msgid "Delete the appointment"
+msgid "_Delete Appointment"
+msgstr "_Dzēst tikšanos"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1390
+#| msgid "Delete the appointment"
+msgid "Delete selected appointments"
+msgstr "Dzēst izvēlētās tikšanās"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1395
+#| msgid "Delete this _Occurrence"
+msgid "Delete This _Occurrence"
+msgstr "Dzēst šo n_otikumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1397
+msgid "Delete this occurrence"
+msgstr "Dzēst šo gadījumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1402
+#| msgid "Delete _All Occurrences"
+msgid "Delete All Occ_urrences"
+msgstr "Dzēst visus notik_umus"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1404
+msgid "Delete all occurrences"
+msgstr "Dzēst visus gadījumus"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1409
+#| msgid "New All Day _Event"
+msgid "New All Day _Event..."
+msgstr "Jauns visas di_enas notikums..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1411
+#| msgid "Create a new all-day appointment"
+msgid "Create a new all day event"
+msgstr "Izveidot jaunu visas dienas notikumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1416
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:250
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:323
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:584
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:708
+msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgstr "_Pārsūtīt kā iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1423
+#| msgid "New _Meeting"
+msgid "New _Meeting..."
+msgstr "Jauna sanāks_me..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1425
+#| msgid "Create a new meeting request"
+msgid "Create a new meeting"
+msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1430
+msgid "Mo_ve to Calendar..."
+msgstr "Pār_vietot uz kalendāru..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1437
+msgid "New _Appointment..."
+msgstr "J_auna tikšanās..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1444
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Padarīt šo notikumu pārvietoja_mu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1451
+msgid "_Open Appointment"
+msgstr "Atvērt norīk_ojumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1453
+msgid "View the current appointment"
+msgstr "Rādīt pašreizējo norīkojumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1458
+msgid "_Reply"
+msgstr "_Atbildēt"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
+#| msgid "Save as vCard..."
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "Saglabāt kā iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+msgid "_Schedule Meeting..."
+msgstr "_Plānot sanāksmi..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
+#| msgid "Purge old appointments and meetings"
+msgid "Converts an appointment to a meeting"
+msgstr "Pārveido tikšanos par sanāksmi"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#| msgid "New _Appointment..."
+msgid "Conv_ert to Appointment..."
+msgstr "Pārv_eidot par tikšanos..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
+#| msgid "%s at the end of the appointment"
+msgid "Converts a meeting to an appointment"
+msgstr "Pārveido sanāksmi par tikšanos"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit"
+msgstr "Iziet"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
+msgid "Day"
+msgstr "Diena"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
+msgid "Show one day"
+msgstr "Rādīt vienu dienu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
+msgid "List"
+msgstr "Saraksts"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
+msgid "Show as list"
+msgstr "Rādīt kā sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
+msgid "Month"
+msgstr "Mēnesis"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
+msgid "Show one month"
+msgstr "Rādīt vienu mēnesi"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
+msgid "Week"
+msgstr "Nedēļa"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
+msgid "Show one week"
+msgstr "Rādīt vienu nedēļu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
+#| msgid "Show one week"
+msgid "Show one work week"
+msgstr "Rādīt vienu darba nedēļu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
+msgid "Active Appointments"
+msgstr "Aktīvās tikšanās"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
+msgid "Next 7 Days' Appointments"
+msgstr "Nākamo 7 dienu tikšanās"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
+msgid "Description contains"
+msgstr "Apraksts satur"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Kopsavilkums satur"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Drukāt šo kalendāru"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
+#| msgid "Previews the calendar to be printed"
+msgid "Preview the calendar to be printed"
+msgstr "Priekšskatījums drukājamajam kalendāram"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799
+msgid "Go To"
+msgstr "Iet uz"
+
+#. Translators: Default filename part saving a memo to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:214
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:508
+#| msgid "Memo"
+msgid "memo"
+msgstr "memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:257
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
+#| msgid "New memo"
+msgid "New _Memo"
+msgstr "Jauns _memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:259
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:287
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:642
+msgid "Create a new memo"
+msgstr "Izveidot jaunu memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:264
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:647
+msgid "_Open Memo"
+msgstr "Atvērt mem_o"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:266
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:649
+msgid "View the selected memo"
+msgstr "Skatīt izvēlēto memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:271
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:358
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:654
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:792
+msgid "Open _Web Page"
+msgstr "Atvērt _tīmekļa lappusi"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
+#| msgid "View the selected memo"
+msgid "Print the selected memo"
+msgstr "Drukāt izvēlētos memo"
+
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
+#. Translators: Default filename part saving a task to a file when
+#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:281
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:625
+#| msgid "Task"
+msgid "task"
+msgstr "uzdevums"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:687
+msgid "_Assign Task"
+msgstr "_Piešķirt uzdevumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:330
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
+msgid "_Mark as Complete"
+msgstr "_Atzīmēt kā izpildītu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:332
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:766
+msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:337
+msgid "_Mark as Incomplete"
+msgstr "_Atzīmēt kā nepabeigtu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:339
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:773
+#| msgid "Mark selected tasks as complete"
+msgid "Mark selected tasks as incomplete"
+msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:344
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:778
+msgid "New _Task"
+msgstr "Jauns _uzdevums"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:346
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:286
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:780
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:351
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:785
+msgid "_Open Task"
+msgstr "_Atvērt uzdevumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:353
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:787
+msgid "View the selected task"
+msgstr "Skatīt izvēlēto uzdevumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
+#| msgid "_Forward as iCalendar..."
+msgid "_Save as iCalendar..."
+msgstr "_Saglabāt kā iCalendar..."
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+#| msgid "View the selected task"
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "Drukāt izvēlēto uzdevumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
+msgid "Selected Calendars for Alarms"
+msgstr "Trauksmēm izvēlētie kalendāri"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:836
+#| msgid "Time and date:"
+msgid "Ti_me and date:"
+msgstr "Laiks un datu_ms:"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:837
+#| msgid "Date only:"
+msgid "_Date only:"
+msgstr "Tikai _datums:"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:285
+msgctxt "New"
+msgid "Mem_o"
+msgstr "Mem_o"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:292
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Shared memo"
+msgctxt "New"
+msgid "_Shared Memo"
+msgstr "Koplietošana_s memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:294
+#| msgid "Create a shared new memo"
+msgid "Create a new shared memo"
+msgstr "Izveidot jaunu koplietošanas memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:302
+#| msgid "Memo List"
+msgctxt "New"
+msgid "Memo Li_st"
+msgstr "Memo _saraksts"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:607
+msgid "Create a new memo list"
+msgstr "Izveidot jaunu memo sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:220
+msgid "Loading memos"
+msgstr "Ielādē memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:582
+#| msgid "Memo Source Selector"
+msgid "Memo List Selector"
+msgstr "Memo saraksta selektors"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:887
+#, c-format
+msgid "Opening memos at %s"
+msgstr "Atver memo no %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:233
+msgid "Print Memos"
+msgstr "Izdrukāt memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:570
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "_Delete Memo"
+msgstr "_Dzēst memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:577
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Memo..."
+msgstr "_Meklēt iekš memo..."
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:579
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed memo"
+msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:598
+#| msgid "_New Memo List"
+msgid "D_elete Memo List"
+msgstr "Dzēst m_emo sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:600
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Delete the selected memo list"
+msgstr "Dzēst izvēlēto memo sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:605
+msgid "_New Memo List"
+msgstr "Jau_ns memo saraksts"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
+#| msgid "Delete selected memos"
+msgid "Refresh the selected memo list"
+msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto memo sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:628
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected memo list"
+msgstr "Pārsaukt izvēlēto memo sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:633
+#| msgid "Show _only this Memo List"
+msgid "Show _Only This Memo List"
+msgstr "Rādīt tikai š_o memo sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:712
+#| msgid "_Preview"
+msgid "Memo _Preview"
+msgstr "Memo _priekšskatījums"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show memo preview pane"
+msgstr "Rādīt memo priekšskatījuma rūti"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:735
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show memo preview below the memo list"
+msgstr "Rādīt memo priekšskatījumu zem memo saraksta"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:742
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show memo preview alongside the memo list"
+msgstr "Rādīt memo priekšskatījumu pie memo saraksta"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:800
+msgid "Print the list of memos"
+msgstr "Drukāt memo sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:807
+#| msgid "Previews the list of memos to be printed"
+msgid "Preview the list of memos to be printed"
+msgstr "Priekšskatīt drukājamo memo sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:420
+#, c-format
+msgid "%d memo"
+msgid_plural "%d memos"
+msgstr[0] "%d memo"
+msgstr[1] "%d memo"
+msgstr[2] "%d memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-private.c:424
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:575
+#, c-format
+#| msgid ", %d selected"
+#| msgid_plural ", %d selected"
+msgid "%d selected"
+msgstr "%d izvēlēti"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:223
+#| msgid "_Delete Message"
+msgid "Delete Memos"
+msgstr "Dzēst memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:225
+#| msgid "Delegate To"
+msgid "Delete Memo"
+msgstr "Dzēst memo"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:284
+msgctxt "New"
+msgid "_Task"
+msgstr "_Uzdevums"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:291
+msgctxt "New"
+msgid "Assigne_d Task"
+msgstr "Piešķirtais uz_devums"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:293
+msgid "Create a new assigned task"
+msgstr "Izveidot jaunu piešķirtu uzdevumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:301
+#| msgid "Task List"
+msgctxt "New"
+msgid "Tas_k List"
+msgstr "Uzdevumu sara_ksts"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:731
+msgid "Create a new task list"
+msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:220
+msgid "Loading tasks"
+msgstr "Ielādē uzdevumus"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:582
+#| msgid "Task Source Selector"
+msgid "Task List Selector"
+msgstr "Uzdevuma saraksta selektors"
+
+#. Translators: The string field is a URI.
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:887
+#, c-format
+msgid "Opening tasks at %s"
+msgstr "Atver uzdevumus uz %s"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:241
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:256
+msgid "Print Tasks"
+msgstr "Drukāt uzdevumus"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:569
+msgid ""
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
+"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"\n"
+"Really erase these tasks?"
+msgstr ""
+"Šī darbība pilnībā izdzēsīs visus uzdevumus, kuri ir atzīmēti kā izpildīti. "
+"Ja jūs turpināsiet, jūs vairs nevarēsiet atgūt šos uzdevumus.\n"
+"\n"
+"Tiešām izdzēst šos uzdevumus?"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:694
+#| msgid "_Delete all"
+msgid "_Delete Task"
+msgstr "_Dzēst uzdevumu"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:701
+#| msgid "_Find in Message..."
+msgid "_Find in Task..."
+msgstr "_Meklēt uzdevumā..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:703
+#| msgid "Search for text in the body of the displayed message"
+msgid "Search for text in the displayed task"
+msgstr "Meklēt tekstu attēlotajā uzdevumā"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:715
+#| msgid "_Copy..."
+msgid "Copy..."
+msgstr "Kopēt..."
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:722
+#| msgid "Select a Task List"
+msgid "D_elete Task List"
+msgstr "Dzēst uzd_evumu sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:724
+#| msgid "Delete selected tasks"
+msgid "Delete the selected task list"
+msgstr "Dzēst izvēlēto uzdevumu sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:729
+msgid "_New Task List"
+msgstr "Jau_ns uzdevumu saraksts"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
+#| msgid "Delete selected tasks"
+msgid "Refresh the selected task list"
+msgstr "Atsvaidzināt izvēlēto uzdevumu sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:752
+#| msgid "Rename the selected folder"
+msgid "Rename the selected task list"
+msgstr "Pārsaukt izvēlēto uzdevumu sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:757
+#| msgid "Show _only this Task List"
+msgid "Show _Only This Task List"
+msgstr "Rādīt tikai š_o uzdevumu sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:771
+#| msgid "_Mark as Incomplete"
+msgid "Mar_k as Incomplete"
+msgstr "Atzīmēt _kā nepabeigtu"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:801
+msgid "Delete completed tasks"
+msgstr "Dzēst izpildītos uzdevumus"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:876
+msgid "Task _Preview"
+msgstr "Uzdevuma _priekšskatījums"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:878
+#| msgid "Show preview pane"
+msgid "Show task preview pane"
+msgstr "Rādīt uzdevuma priekšskatījuma rūti"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:899
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show task preview below the task list"
+msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījumu zem uzdevumu saraksta"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:906
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show task preview alongside the task list"
+msgstr "Rādīt uzdevumu priekšskatījumu pie uzdevumu saraksta"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:914
+msgid "Active Tasks"
+msgstr "Aktīvie uzdevumi"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:928
+msgid "Completed Tasks"
+msgstr "Izpildītie uzdevumi"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
+msgid "Next 7 Days' Tasks"
+msgstr "Nākamo 7 dienu uzdevumi"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
+msgid "Overdue Tasks"
+msgstr "Nokavētie uzdevumi"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:949
+msgid "Tasks with Attachments"
+msgstr "Uzdevumi ar pielikumiem"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:999
+msgid "Print the list of tasks"
+msgstr "Drukāt uzdevumu sarakstu"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1006
+#| msgid "Previews the list of tasks to be printed"
+msgid "Preview the list of tasks to be printed"
+msgstr "Drukājamā uzdevumu saraksta priekšskatījums"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:468
+msgid "Expunging"
+msgstr "Izsvītro"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-private.c:571
+#, c-format
+msgid "%d task"
+msgid_plural "%d tasks"
+msgstr[0] "%d uzdevums"
+msgstr[1] "%d uzdevumi"
+msgstr[2] "%d uzdevumi"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:358
+#| msgid "Completed Tasks"
+msgid "Delete Tasks"
+msgstr "Dzēst uzdevumus"
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:360
+#| msgid "Delegate To"
+msgid "Delete Task"
+msgstr "Dzēst uzdevumu"
+
+#. Translators: This is only for multiple messages.
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:380
+#, c-format
+msgid "%d attached messages"
+msgstr "Pievienoti %d ziņojumi"
+
+#. Translators: "None" for a junk hook name,
+#. * when the junk plugin is not enabled.
+#: ../modules/mail/e-mail-junk-hook.c:94
+#| msgid "None"
+msgctxt "mail-junk-hook"
+msgid "None"
+msgstr "Nekāds"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:170
+msgctxt "New"
+msgid "_Mail Message"
+msgstr "_Pasta vēstule"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:172
+msgid "Compose a new mail message"
+msgstr "Sacerēt jaunu pasta vēstuli"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:180
+msgctxt "New"
+msgid "Mail _Folder"
+msgstr "Vēstuļu _mape"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:182
+msgid "Create a new mail folder"
+msgstr "Izveidot jaunu vēstuļu mapi"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:481
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr "Pasta konti"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:489
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr "Pasta iestatījumi"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:497
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr "Redaktora iestatījumi"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:505
+msgid "Network Preferences"
+msgstr "Tīkla iestatījumi"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1060
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:955
+#| msgid "Disable Account"
+msgid "_Disable Account"
+msgstr "_Deaktivizēt kontu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1062
+#| msgid "Disable Account"
+msgid "Disable this account"
+msgstr "Deaktivizēt šo kontu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1069
+#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
+msgstr "Pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1074
+msgid "C_reate Search Folder From Search..."
+msgstr "_Izveidot meklējuma mapi no meklējuma..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1081
+msgid "_Download Messages for Offline Usage"
+msgstr "_Lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistes režīmā"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1083
+#| msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
+msgstr ""
+"Lejupielādēt vēstules no kontiem/mapēm, kas atzīmētas darbībai nesaistes "
+"režīmā"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1088
+msgid "Fl_ush Outbox"
+msgstr "Iztukšot izsūt_ni"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1095
+msgid "_Copy Folder To..."
+msgstr "_Kopēt mapi uz..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1097
+msgid "Copy the selected folder into another folder"
+msgstr "Kopēt izvēlēto mapi citā mapē"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104
+msgid "Permanently remove this folder"
+msgstr "Pilnībā izdzēst šo mapi"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
+msgid "E_xpunge"
+msgstr "I_zsvītrot"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
+msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
+msgstr "Pilnīgi izdzēst visas dzēstās vēstules šajā mapē"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116
+msgid "Mar_k All Messages as Read"
+msgstr "Atzīmē_t visas vēstules kā lasītas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
+msgid "Mark all messages in the folder as read"
+msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
+msgid "_Move Folder To..."
+msgstr "Pārvietot _mapi uz..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
+msgid "Move the selected folder into another folder"
+msgstr "Pārvietot izvēlēto mapi citā mapē"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
+msgid "_New..."
+msgstr "Jau_ns..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
+msgid "Create a new folder for storing mail"
+msgstr "Izveidot jaunu mapi pasta glabāšanai"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
+msgid "Change the properties of this folder"
+msgstr "Mainīt šīs mapes īpašības"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
+msgid "Refresh the folder"
+msgstr "Atsvaidzināt mapi"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
+msgid "Change the name of this folder"
+msgstr "Mainīt šīs mapes nosaukumu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
+msgid "Select Message _Thread"
+msgstr "Izvēlē_ties vēstules pavedienu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
+msgstr ""
+"Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
+msgid "Select Message S_ubthread"
+msgstr "Izvēlēties vēst_ules apakšpavedienu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
+msgid "Select all replies to the currently selected message"
+msgstr "Izvēlēties visas atbildes pašlaik izvēlētajai vēstulei"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1179
+msgid "Empty _Trash"
+msgstr "Iz_tukšot atkritumu kasti"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
+#| msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
+msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
+msgstr "Pilnībā izmest visas dzēstās vēstules no visiem kontiem"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186
+msgid "_New Label"
+msgstr "Jau_na etiķete"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
+#| msgid "None"
+msgid "N_one"
+msgstr "N_ekas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#| msgid "_Subscriptions..."
+msgid "_Manage Subscriptions"
+msgstr "Pārvaldīt abone_mentus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
+msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
+msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237
+msgid "Send / _Receive"
+msgstr "Nosūtīt / _saņemt"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
+msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgstr "Sūtīt sarindotos priekšmetus un saņemt jaunus priekšmetus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#| msgid "Received"
+msgid "R_eceive All"
+msgstr "Saņ_emt visu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
+msgid "Receive new items from all accounts"
+msgstr "Saņemt jaunos priekšmetus no visiem kontiem"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#| msgid "_Send"
+msgid "_Send All"
+msgstr "_Sūtīt visu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1232
+#| msgid "Send queued items and retrieve new items"
+msgid "Send queued items in all accounts"
+msgstr "Sūtīt pieprasījumu visiem kontiem"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
+#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:314
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
+msgid "Cancel the current mail operation"
+msgstr "Atcelt pašreizējo pasta darbību"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
+msgid "Collapse All _Threads"
+msgstr "Sakļau_t visus pavedienus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
+msgid "Collapse all message threads"
+msgstr "Sakļaut visas vēstules pavedienā"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
+msgid "E_xpand All Threads"
+msgstr "I_zvērst visus pavedienus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
+msgid "Expand all message threads"
+msgstr "Izvērst visus vēstuļu pavedienus"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279
+msgid "_Message Filters"
+msgstr "_Vēstuļu filtrs"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
+msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
+msgstr "Izveidot vai rediģēt jaunā pasta filtrēšanas kārtulas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1286
+msgid "Search F_olders"
+msgstr "Meklēšanas m_apes"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1288
+#| msgid "Create or edit Search Folder definitions"
+msgid "Create or edit search folder definitions"
+msgstr "Izveidot vai rediģēt meklēšanas mapes definīcijas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
+msgid "_Subscriptions..."
+msgstr "_Abonomenti..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
+msgid "F_older"
+msgstr "M_ape"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
+msgid "_Label"
+msgstr "_Etiķete"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1349
+msgid "_New Folder..."
+msgstr "Jau_na mape..."
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
+msgid "Show Message _Preview"
+msgstr "Rādīt vēstules _priekšskatījumu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1379
+#| msgid "Show message preview window"
+msgid "Show message preview pane"
+msgstr "Rādīt vēstules priekšskatījuma rūti"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1385
+#| msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgid "Show _Deleted Messages"
+msgstr "Slēpt _dzēstās vēstules"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1387
+#| msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
+msgid "Show deleted messages with a line through them"
+msgstr "Rādīt dzēstās vēstules kā pārsvītrotas"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1393
+msgid "_Group By Threads"
+msgstr "_Grupēt pēc pavedieniem"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1395
+#| msgid "Threaded Message list"
+msgid "Threaded message list"
+msgstr "Pavedienos sadalīts vēstuļu saraksts"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1416
+msgid "Show message preview below the message list"
+msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu zem vēstuļu saraksta"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1423
+#| msgid "Show message preview below the message list"
+msgid "Show message preview alongside the message list"
+msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu pie vēstuļu saraksta"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
+msgid "All Messages"
+msgstr "Visas vēstules"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
+msgid "Important Messages"
+msgstr "Svarīgās vēstules"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Pēdējo 5 dienu vēstules"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1452
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr "Ne mēstules"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr "Vēstules ar pielikumu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466
+msgid "No Label"
+msgstr "Bez marķējuma"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473
+msgid "Read Messages"
+msgstr "Lasītās vēstules"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1480
+msgid "Recent Messages"
+msgstr "Nesenās vēstules"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1487
+msgid "Unread Messages"
+msgstr "Neizlasītās vēstules"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539
+#| msgid "Subject or Addresses contains"
+msgid "Subject or Addresses contain"
+msgstr "Vēstules temats vai adresāti satur"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Visi konti"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
+msgid "Current Account"
+msgstr "Pašreizējais konts"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Pašreizējā mape"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1049
+#, c-format
+msgid "%d selected, "
+msgid_plural "%d selected, "
+msgstr[0] "%d izvēlēts, "
+msgstr[1] "%d izvēlēti, "
+msgstr[2] "%d izvēlētu, "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1060
+#, c-format
+msgid "%d deleted"
+msgid_plural "%d deleted"
+msgstr[0] "%d dzēsts"
+msgstr[1] "%d dzēsti"
+msgstr[2] "%d dzēstu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
+#, c-format
+msgid "%d junk"
+msgid_plural "%d junk"
+msgstr[0] "%d mēstule"
+msgstr[1] "%d mēstules"
+msgstr[2] "%d mēstuļu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1079
+#, c-format
+msgid "%d draft"
+msgid_plural "%d drafts"
+msgstr[0] "%d melnraksts"
+msgstr[1] "%d melnraksti"
+msgstr[2] "%d melnrakstu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1085
+#, c-format
+msgid "%d unsent"
+msgid_plural "%d unsent"
+msgstr[0] "%d nenosūtīts"
+msgstr[1] "%d nenosūtītas"
+msgstr[2] "%d nenosūtītu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1091
+#, c-format
+msgid "%d sent"
+msgid_plural "%d sent"
+msgstr[0] "%d nosūtīta"
+msgstr[1] "%d nosūtītas"
+msgstr[2] "%d nosūtītu"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1103
+#, c-format
+msgid "%d unread, "
+msgid_plural "%d unread, "
+msgstr[0] "%d nelasīta, "
+msgstr[1] "%d nelasītas, "
+msgstr[2] "%d nelasītu, "
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1106
+#, c-format
+msgid "%d total"
+msgid_plural "%d total"
+msgstr[0] "%d kopā"
+msgstr[1] "%d kopā"
+msgstr[2] "%d kopā"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1126
+#| msgid "Task"
+msgid "Trash"
+msgstr "Miskaste"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1600
+msgid "Send / Receive"
+msgstr "Sūtīt / saņemt"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:565
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Visu kontu meklēšana"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:748
+msgid "Account Search"
+msgstr "Kontu meklēšana"
+
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:953
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr "Starpnieka _atteikšanās"
+
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:219
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Evolution kontu asistents"
+
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:268
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Kontu redaktors"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:502
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:356
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:831
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:224
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivizēts"
+
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:506
+msgid "Language(s)"
+msgstr "Valoda(-s)"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:89
+msgid "Every time"
+msgstr "Katru reizi"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:90
+msgid "Once per day"
+msgstr "Reizi dienā"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:91
+msgid "Once per week"
+msgstr "Reizi nedēļā"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:92
+msgid "Once per month"
+msgstr "Reizi mēnesī"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:174
+msgid "Add Custom Junk Header"
+msgstr "Pievienot pielāgotu mēstules galvu"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:182
+msgid "Header Name:"
+msgstr "Galvas nosaukums:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:183
+msgid "Header Value Contains:"
+msgstr "Galvas vērtība satur:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:283
+msgid "Header"
+msgstr "Galva"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:287
+msgid "Contains Value"
+msgstr "Satur vērtību"
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:693 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:766
+#, c-format
+msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
+msgstr "%s spraudnis ir pieejams un binārais fails ir uzinstalēts."
+
+#. May be a better text
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:701 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:775
+#, c-format
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgstr ""
+"%s spraudnis nav pieejams. Lūdzu, pārbaudiet, vai ir uzinstalēta atbilstošā "
+"pakotne."
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:739
+#| msgid "No Junk plugin available"
+msgid "No junk plugin available"
+msgstr "Nav pieejams neviens mēstuļu spraudnis"
+
+#. To Translators: 'Date header' is a label for configurable date/time format for 'Date' header in mail message window/preview
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1142
+#| msgid "Date header:"
+msgid "_Date header:"
+msgstr "_Datuma galva:"
+
+#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1143
+#| msgid "Show _Original Size"
+msgid "Show _original header value"
+msgstr "Rādīt sāk_otnējo galvas izmēru"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr "Pārbaudīt, vai Evolution ir noklusētais pasta sūtītājs"
+
+#: ../modules/mailto-handler/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+"Pie katras Evolution lādēšanas, pārbaudīt vai tas ir noklusētais pasta "
+"sūtītājs."
+
+#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:143
+#| msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
+msgstr "Vai vēlaties padarīt Evolution par jūsu noklusēto e-pasta klientu?"
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:1
+msgid "Click 'Work Online' to return to online mode."
+msgstr "Spiediet 'Strādāt tiešsaistē', lai atgrieztos tiešsaistes režīmā."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:2
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline due to a network outage."
+msgstr "Evolution pašlaik ir nesaistes režīmā, jo nav pieejams tīkls."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:3
+#| msgid "Evolution is in the process of going offline."
+msgid "Evolution is currently offline."
+msgstr "Evolution ir nesaistes režīmā."
+
+#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:4
+msgid ""
+"Evolution will return to online mode once a network connection is "
+"established."
+msgstr ""
+"Evolution atgriezīsies tiešsaistes režīmā kā tikko tiks izveidots "
+"savienojums "
+"ar tīklu."
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:67
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autors(-i)"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:251
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Spraudņu pārvaldnieks"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:266
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "Piezīme: dažas izmaiņas nebūs pielietotas pirms pārstartēšanas"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:295
+msgid "Overview"
+msgstr "Pārskats"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:364
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:447
+msgid "Plugin"
+msgstr "Spraudnis"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:485
+msgid "_Plugins"
+msgstr "S_praudņi"
+
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:486
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Ieslēgt un izslēgt spraudņus"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
+msgid "Hello Python"
+msgstr "Hello Python"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
+msgid "Python Plugin Loader tests"
+msgstr "Python spraudņu ielādētāja tests"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
+msgid "Python Test Plugin"
+msgstr "Python testa spraudnis"
+
+#: ../modules/plugin-python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
+msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
+msgstr "Python EPlugin testa spraudņa ielādētājs."
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:276
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
+msgid "Please select the information that you would like to import:"
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:308
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "No %s:"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:319
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Importing Files"
+msgstr "Importē failus"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:394
+msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr "Importēšana atcelta. Spiediet \"Uz priekšu\", lai turpinātu."
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:412
+msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
+msgstr "Importēšana pabeigta. Spiediet \"Uz priekšu\", lai turpinātu."
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:482
+msgid "Evolution Setup Assistant"
+msgstr "Evolution iestatīšanas asistents"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:488
+msgid "Welcome"
+msgstr "Laipni lūdzam"
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:493
+msgid ""
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
+msgstr ""
+"Laipni lūdzam Evolution. Daži nākošie ekrāni jums ļaus Evolution pieslēgt "
+"jūsu epasta kontiem, un importēt failus no citām lietotnēm.\n"
+"\n"
+"Lūdzu, spiediet \"Uz priekšu\" pogu, lai turpinātu. "
#: ../plugins/addressbook-file/org-gnome-addressbook-file.eplug.xml.h:1
-#| msgid "List local addressbook folders"
msgid "Add local address books to Evolution."
msgstr "Pievienot Evolution lokālās adrešu grāmatas"
@@ -15553,30 +16594,17 @@ msgstr ""
"Saraksts ar norādēm, kuras pielikuma atgādinātāja spraudnim meklēt vēstules "
"ķermenī"
-#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr ""
-"Saraksts ar norādēm, kuras pielikuma atgādinātāja spraudnim meklēt vēstules "
-"ķermenī."
+#. Check buttons
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
+msgid "_Do not show this message again."
+msgstr "Nerā_dīt šo ziņojumu vēlreiz."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
-#: ../plugins/templates/templates.c:389
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
+#: ../plugins/templates/templates.c:411
msgid "Keywords"
msgstr "Atslēgvārdi"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:1
-#| msgid "Attachment Bar"
-msgid "Attachment Reminder"
-msgstr "Pielikumu atgādinātājs"
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
-msgstr "Atgādina, kad neesat pielicis vēstulei pielikumu."
-
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
"contain an attachment, but cannot find one."
@@ -15584,187 +16612,218 @@ msgstr ""
"Evolution ir atradis dažus atslēgvārdus, kuri norāda, ka šai vēstulei "
"vajadzētu būt pielikumiem, bet to nav."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-#| msgid "Messages with Attachments"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid "Message has no attachments"
msgstr "Vēstulei nav pielikumu"
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Pievienot pielikumu..."
-#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
-#| msgid "_Edit message"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Edit Message"
msgstr "R_ediģēt vēstuli"
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:1
+msgid "Attachment Reminder"
+msgstr "Pielikumu atgādinātājs"
+
+#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
+msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
+msgstr "Atgādina, kad neesat pielicis vēstulei pielikumu."
+
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Audio inline plugin"
-msgid "Audio Inline"
+#| msgid "Inline vCards"
+msgid "Inline Audio"
msgstr "Iekļauts audio"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
-msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
-msgstr "Atskaņot audio pielikumu no Evolution tieši."
+#| msgid "Play audio attachments directly from Evolution."
+msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
+msgstr "Atskaņot audio pielikumu no pašas vēstules."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:143
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Izvēlieties Evolution rezerves kopiju faila nosaukumu"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:171
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Pā_rstartēt Evolution pēc rezerves kopiju izveidošanas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:194
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Izvēlieties Evolution rezerves kopiju faila nosaukumu atjaunošanai"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:218
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Pā_rstartēt Evolution pēc atjaunošanas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:291
-msgid "Restore from backup"
-msgstr "Atjaunot no rezerves kopijām"
-
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:293
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
"settings, mail filters etc."
msgstr ""
"Jūs varat atjaunot Evolution no rezerves kopijām. Tas var atjaunot visus "
-"pastus, kalendārus, uzdevumus, memo un kontaktus. "
-"Tas arī atjaunos visus jūsu personīgos iestatījumus, pasta filtrus, u.t.t."
+"pastus, kalendārus, uzdevumus, memo un kontaktus. Tas arī atjaunos visus "
+"jūsu personīgos iestatījumus, pasta filtrus, u.t.t."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:301
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "_Atjaunot Evolution no rezerves kopiju faila"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:308
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Lūdzu, izvēlieties arhīvu, no kura atjaunot Evolution:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:311
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Izvēlieties failu, no kura atjaunot"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:62
-msgid "Backup Evolution directory"
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
+msgid "Restore from backup"
+msgstr "Atjaunot no rezerves kopijām"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
+#| msgid "Backing up Evolution Data"
+msgid "_Back up Evolution Data..."
+msgstr "_Veidot Evolution datu rezerves kopijas..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
+msgstr ""
+"Izveidot Evolution rezerves kopijas datiem un iestatījumiem arhīva failā"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
+#| msgid "Restoring Evolution Data"
+msgid "R_estore Evolution Data..."
+msgstr "Atjaunot _Evolution datus..."
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
+#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
+msgstr "Atjaunot Evolution datus un iestatījumus no arhīva faila"
+
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:79
+#| msgid "Backup Evolution directory"
+msgid "Back up Evolution directory"
msgstr "Izveidot Evolution mapes rezerves kopiju"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:64
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:81
msgid "Restore Evolution directory"
msgstr "Atjaunot Evolution mapi"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:66
-#| msgid "Evolution Backup"
-msgid "Check Evolution Backup"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:83
+#| msgid "Check Evolution Backup"
+msgid "Check Evolution Back up"
msgstr "Pārbaudīt Evolution rezerves kopiju"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:68
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:85
msgid "Restart Evolution"
msgstr "Pārstartēt Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:70
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:87
msgid "With Graphical User Interface"
msgstr "Ar grafisko lietotāja saskarni"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:289
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:399
msgid "Shutting down Evolution"
msgstr "Izslēdz Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:296
msgid "Backing Evolution accounts and settings"
msgstr "Veido Evolution kontu un iestatījumu rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:304
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
msgstr ""
"Veido Evolution datu (vēstules, kontakti, kalendārs, uzdevumi, memo) "
"rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
-msgid "Backup complete"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:317
+#| msgid "Backup complete"
+msgid "Back up complete"
msgstr "Rezerves kopijas izveidotas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:322
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:496
msgid "Restarting Evolution"
msgstr "Pārstartē Evolution"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
-msgid "Backup current Evolution data"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:403
+#| msgid "Backup current Evolution data"
+msgid "Back up current Evolution data"
msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
-msgid "Extracting files from backup"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:409
+#| msgid "Extracting files from backup"
+msgid "Extracting files from back up"
msgstr "Atarhivē failus no rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:466
msgid "Loading Evolution settings"
msgstr "Ielādē Evolution iestatījumus"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
-msgid "Removing temporary backup files"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:481
+#| msgid "Removing temporary backup files"
+msgid "Removing temporary back up files"
msgstr "Dzēš pagaidu rezerves kopiju failus"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
msgid "Ensuring local sources"
msgstr "Nodrošina lokālos avotus"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:678
#, c-format
msgid "Backing up to the folder %s"
msgstr "Veido rezerves kopijas mapē %s"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:683
#, c-format
msgid "Restoring from the folder %s"
msgstr "Atjauno no mapes %s"
#. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
-msgid "Evolution Backup"
-msgstr "Evolution rezerves kopija"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
+#| msgid "Evolution Backup"
+msgid "Evolution Back up"
+msgstr "Evolution rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:705
msgid "Evolution Restore"
msgstr "Evolution atjaunojums"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
-#| msgid "Backup current Evolution data"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:743
msgid "Backing up Evolution Data"
msgstr "Veidot Evolution datu rezerves kopijas"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:744
msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution veido jūsu datu rezerves kopijas."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
-#| msgid "Restarting Evolution"
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:746
msgid "Restoring Evolution Data"
msgstr "Atjauno Evolution datus"
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:747
msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
msgstr "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution atjauno jūsu datus."
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:765
msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "Tas var būt atkarīgs no datu apjoma jūsu kontā."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Backup and restore plugin"
-msgid "Backup and Restore"
+#| msgid "Backup and Restore"
+msgid "Back up and Restore"
msgstr "Veidot rezerves kopijas un atjaunot"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+#| msgid "Backup and restore your Evolution data and settings."
+msgid "Back up and restore your Evolution data and settings."
msgstr "Veidot rezerves kopijas un atjaunot Evolution datus un iestatījumus."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
@@ -15772,103 +16831,86 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties aizvērt Evolution?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
+#| msgid ""
+#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties atjaunot Evolution datus no izvēlētā rezerves kopiju "
"faila?"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
-"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
-"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
-"toggle button."
-msgstr ""
-"Evolution rezerves kopiju veidošana var sākties tikai tad, kad ir izslēgts "
-"Evolution. Pārliecinieties, ka esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja "
-"vēlaties, lai Evolution automātiski tiktu palaista pēc procesa beigām, "
-"lūdzu, ieslēdziet šo pogu."
+#| msgid "Backing up Evolution Data"
+msgid "Close and Back up Evolution"
+msgstr "Aizvērt un veidot Evolution datu rezerves kopijas"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
-#| msgid "Delegate Permissions"
+#| msgid "Cannot start Evolution"
+msgid "Close and Restore Evolution"
+msgstr "Aizvērt un atjaunot Evolution"
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
msgid "Insufficient Permissions"
msgstr "Nepietiekamas atļaujas"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:5
-msgid "Invalid Evolution backup file"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
+#| msgid "Invalid Evolution backup file"
+msgid "Invalid Evolution back up file"
msgstr "Nederīgs Evolution rezerves kopiju fails"
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid "Please select a valid backup file to restore."
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
+#| msgid "Please select a valid backup file to restore."
+msgid "Please select a valid back up file to restore."
msgstr "Lūdzu, izvēlieties derīgu rezerves kopiju failu, ko atjaunot."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#| msgid "Copy the selected folder into another folder"
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
msgid "The selected folder is not writable."
msgstr "Izvēlētajā mapē nevar rakstīt."
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:8
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:9
msgid ""
-"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
-"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
-"restore, please enable the toggle button."
-msgstr ""
-"Šis izdzēsīs visus jūsu pašreizējos Evolution datus un iestatījumus un "
-"atjaunos tos no jūsu rezerves kopijas. Evolution atjaunošana no rezerves "
-"kopijām var sākties tikai tad, kad Evolution ir izslēgts. Pārliecinieties, "
-"ka "
-"esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja vēlaties, lai Evolution "
-"automātiski "
-"palaistos pēc procesa beigām, lūdzu, ieslēdziet šo pogu."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
-msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Izveidot rezerves kopijas un atjaunot Evolution datus un iestatījumus"
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
-msgid "R_estore Settings..."
-msgstr "Atjaunošanas i_estatījumi..."
-
-#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
-msgid "_Backup Settings..."
-msgstr "Rezerves kopiju veidošanas iestatījumi..."
-
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:638 ../plugins/bbdb/bbdb.c:647
+"To back up your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:10
+msgid ""
+"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
+"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
+"all your current Evolution data and settings and restore them from your back "
+"up."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:685 ../plugins/bbdb/bbdb.c:694
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automātiskie kontakti"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:662
-#| msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:709
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "Izveidot _adrešu grāmatas ierakstus, kad sūta pastu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:668
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Izvēlieties automātisko kontaktu adrešu grāmatu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:683
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:730
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Tūlītējās ziņojumapmaiņas kontakti"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:698
-#| msgid ""
-#| "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy "
-#| "list"
-msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
-msgstr "Sinhronizēt kontaktu informāciju un bildes ar Pidgin draugu sarakstu"
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:745
+#| msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
+msgstr "_Sinhronizēt kontaktu informāciju un bildes ar Pidgin draugu sarakstu"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:704
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:751
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Izvēlieties adrešu grāmatu Pidgin draugu sarakstam"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:715
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:762
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sinhronizēt ar _draugu sarakstu tagad"
@@ -15877,10 +16919,6 @@ msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
-#| msgid ""
-#| "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as "
-#| "you reply to messages. Also fills in IM contact information from your "
-#| "buddy lists."
msgid ""
"Takes the gruntwork out of managing your address book.\n"
"\n"
@@ -15894,29 +16932,33 @@ msgstr ""
"jūs atbildat uz ziņām. Aizpilda arī IM kontaktu informāciju no jūsu draugu "
"sarakstiem."
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:163
+#, c-format
+msgid "Bogofilter is not available. Please install it first."
+msgstr "Bogofilter nav pieejams. Lūdzu, vispirms to uzinstalējiet."
+
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:167
#, c-format
-#| msgid "An error occurred while printing"
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "Gadījās kļūda, izveidojot %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:196
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "Bogofilter bērna process neatbild, aptur..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:198
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "Gaidīšana uz Bogofilter bērna procesu apturēta, pārtrauc..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:221
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "Neizdevās programmkanāls uz Bogofilter, kļūdas kods: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:406
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "Pārveidot vēstules tekstu uz _Unicode"
@@ -15937,7 +16979,6 @@ msgid "Bogofilter Junk Filter"
msgstr "Bogofilter mēstuļu filtrs"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Log filter actions"
msgid "Bogofilter Options"
msgstr "Bogofilter opcijas"
@@ -15945,78 +16986,192 @@ msgstr "Bogofilter opcijas"
msgid "Filter junk messages using Bogofilter."
msgstr "Filtrēt mēstules izmantojot Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
-msgid "CalDAV"
-msgstr "CalDAV"
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:204
+msgid "Authentication failed. Server requires correct login."
+msgstr "Autentifikācija neizdevās. Serveris pieprasa pareizu pieteikšanos."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:206
+msgid "Given URL cannot be found."
+msgstr "Nevar atrast doto URL."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"Server returned unexpected data.\n"
+"%d - %s"
+msgstr ""
+"Serveris atgrieza negaidītus datus.\n"
+"%d - %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:340
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:664
+#| msgid "Failed to update delegates:"
+msgid "Failed to parse server response."
+msgstr "Neizdevās saprast servera atbildi."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:434
+#| msgid "Ends"
+msgid "Events"
+msgstr "Notikumi"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:456
+#| msgid "New calendar"
+msgid "User's calendars"
+msgstr "Lietotāja kalendāri"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:565
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:733
+#| msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
+msgid "Failed to get server URL."
+msgstr "Neizdevās iegūt servera URL."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:731
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:772
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1431
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
+msgid "Searching for user's calendars..."
+msgstr "Meklē lietotāja kalendārus..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:770
+#| msgid "Unable to find any calendars"
+msgid "Could not find any user calendar."
+msgstr "Nevar atrast nevienu lietotāja kalendāru."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:902
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed: %s"
+msgstr "Iepriekšējais mēģinājums neizdevās: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:904
+#, c-format
+msgid "Previous attempt failed with code %d"
+msgstr "Iepriekšējais mēģinājums neizdevās ar kodu %d"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:909
+#, c-format
+#| msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgid "Enter password for user %s on server %s"
+msgstr "Ievadiet paroli lietotājam %s uz servera %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:968
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Cannot create output file: %s:\n"
+#| " %s"
+msgid "Cannot create soup message for URL '%s'"
+msgstr "Nevar izveidot soup ziņojumu priekš URL '%s'"
+
+#. fetch content
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1214
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Searching for the Contacts..."
+msgid "Searching folder content..."
+msgstr "Meklē mapes saturā..."
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256
+msgid "Server _handles meeting invitations"
+msgstr "Serveris, kas _apstrādā sanāksmju uzaicinājumus"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270
+#| msgid "Local Calendars"
+msgid "List of available calendars:"
+msgstr "Pieejamo kalendāru saraksts:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1308
+#| msgid "Hula Support"
+msgid "Supports"
+msgstr "Atbalsta"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1335
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:254
+#| msgid "New email"
+msgid "User e-_mail:"
+msgstr "Lietotāja e-pasts:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create pipe: %s"
+msgid "Failed to create thread: %s"
+msgstr "Neizdevās izveidot pavedienu: %s"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1516
+#, c-format
+msgid "Server URL '%s' is not a valid URL"
+msgstr "Servera URL '%s' nav derīgs URL"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1522
+msgid "Browse for a CalDAV calendar"
+msgstr "Pārlūkot CalDAV, lai atrastu kalendāru"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:366
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:171
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:235
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:100
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:242
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:349
msgid "Use _SSL"
msgstr "Lietot _SSL"
-#. add refresh option
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
-#| msgid "Re_fresh"
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:244
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:327
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:638
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:268
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Lietotājvārds:"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
+msgid "Brows_e server for a calendar"
+msgstr "Pārlūkot s_erveri, lai atrastu kalendāru"
+
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:277
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:191
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:119
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:395
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:367
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:645
msgid "Re_fresh:"
msgstr "At_jaunināt:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
-msgid "weeks"
-msgstr "nedēļas"
-
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:1
msgid "Add CalDAV support to Evolution."
msgstr "Evolution pievienot CalDAV atbalstu."
#: ../plugins/caldav/org-gnome-evolution-caldav.eplug.xml.h:2
-#| msgid "CalDAV sources"
msgid "CalDAV Support"
msgstr "CalDAV atbalsts"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:208
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:125
msgid "_Customize options"
msgstr "Pielāgošanas op_cijas"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:227
-#| msgid "File name:"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:144
msgid "File _name:"
msgstr "Faila _nosaukums:"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:231
-#| msgid "Choose a file"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:148
msgid "Choose calendar file"
msgstr "Izvēlieties kalendāra failu"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:279
-#| msgid "Open"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:196
msgid "On open"
msgstr "Atverot"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:280
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:197
msgid "On file change"
msgstr "Mainoties failam"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:281
-#| msgid "Personal"
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:198
msgid "Periodically"
msgstr "Personiski"
-#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:308
+#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:213
msgid "Force read _only"
msgstr "Uzspiest tikai _lasāmu"
@@ -16028,12 +17183,11 @@ msgstr "Pievienot Evolution lokālos kalendārus."
msgid "Local Calendars"
msgstr "Lokālie kalendāri"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:369
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:134
msgid "_Secure connection"
msgstr "Drošs _savienojumus"
-#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:455
-#| msgid "User_name:"
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:194
msgid "Userna_me:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
@@ -16042,63 +17196,66 @@ msgid "Add web calendars to Evolution."
msgstr "Pievienot Evolution tīmekļa kalendārus."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Calendars"
msgid "Web Calendars"
msgstr "Tīmekļa kalendāri"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
msgid "Weather: Fog"
msgstr "Laikapstākļi: migla"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
msgid "Weather: Cloudy"
msgstr "Laikapstākļi: mākoņains"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
-#| msgid "Weather: Cloudy"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
msgid "Weather: Cloudy Night"
msgstr "Laikapstākļi: mākoņaina nakts"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
-#| msgid "Weather: Rain"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
msgid "Weather: Overcast"
msgstr "Laikapstākļi: apmācies"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
-#| msgid "Weather: Snow"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
msgid "Weather: Showers"
msgstr "Laikapstākļi: smidzina"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
msgid "Weather: Snow"
msgstr "Laikapstākļi: sniegs"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
msgid "Weather: Sunny"
msgstr "Laikapstākļi: saulains"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
-#| msgid "Weather Calendars"
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:67
msgid "Weather: Clear Night"
msgstr "Laikapstākļi: skaidra nakts"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:69
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:68
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Laikapstākļi: pērkona negaiss"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:230
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:222
msgid "Select a location"
msgstr "Izvēlieties atrašanās vietu"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:606
+#. Translators: "None" location for a weather calendar
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:328
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:373
+#| msgid "None"
+msgctxt "weather-cal-location"
+msgid "None"
+msgstr "Nekur"
+
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:448
msgid "_Units:"
msgstr "_Mērvienības:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:613
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:457
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metriskā (Celsijs, cm, utt)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:614
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:460
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imperiālā (Fārenheits, collas, utt)"
@@ -16110,58 +17267,70 @@ msgstr "Pievienot Evolution laikapstākļu kalendārus."
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Laikpstākļu kalendārs"
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Copy tool"
-msgid "Copy Tool"
-msgstr "Kopēšanas rīks"
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:55
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:201
+#| msgid "Contacts: "
+msgid "Contacts map"
+msgstr "Kontaktu karte"
-#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Copy selection to clipboard"
-msgid "Copy things to the clipboard."
-msgstr "Kopēt lietas uz starpliktuvi"
+#: ../plugins/contacts-map/contacts-map.c:56
+#| msgid "Send a message to the selected contacts"
+msgid "Show a map of all the contacts"
+msgstr "Rādīt visu kontaktu karti"
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:1
-msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr "Pārbaudīt, vai Evolution ir noklusētais pasta sūtītājs"
-
-#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:1
+msgid "Add a map showing the location of contacts when possible."
msgstr ""
-"Pie katras Evolution lādēšanas, pārbaudīt vai tas ir noklusētais pasta "
-"sūtītājs."
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
-msgstr "Pārbaudīt, vai Evolution ir noklusētais pasta klients palaižoties."
-
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Default Mail Client "
-msgid "Default Mail Client"
-msgstr "Noklusētais pasta klients "
+"Kad vien iespējams, pievienot karti, kurā redzamas kontaktu atrašanās vietas"
-#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
-msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr "Vai vēlaties padarīt Evolution par jūsu noklusēto e-pasta klientu?"
+#: ../plugins/contacts-map/org-gnome-contacts-map.eplug.xml.h:2
+#| msgid "No contacts"
+msgid "Map for contacts"
+msgstr "Kontaktu karte"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
-#| msgid "Mark as _default folder"
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:233
+#| msgid "Select folder to import into"
+msgid "Select folder to import OE folder into"
+msgstr "Izvēlieties mapi, kurā importēt OE mapi"
+
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:252
+#| msgid "Importing Outlook data"
+msgid "Importing Outlook Express data"
+msgstr "Importē Outlook Express datus"
+
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Import Outlook messages from PST file"
+msgid "Import Outlook Express messages from DBX file"
+msgstr "Importēt Outlook Express vēstules no DBX faila"
+
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Outlook PST import"
+msgid "Outlook DBX import"
+msgstr "Outlook DBX imports"
+
+#: ../plugins/dbx-import/org-gnome-dbx-import.eplug.xml.h:3
+#| msgid "Outlook personal folders (.pst)"
+msgid "Outlook Express 5/6 personal folders (.dbx)"
+msgstr "Outlook Express 5/6 personālās mapes (.dbx)"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:83
msgid "Mark as _default address book"
msgstr "Atzīmēt kā noklusēto a_drešu grāmatu"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
-#| msgid "Mark as _default folder"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:96
+#| msgid "Show autocompleted name with an address"
+msgid "A_utocomplete with this address book"
+msgstr "Automātiski pabeigt ar šo adrešu grāmatu"
+
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
msgid "Mark as _default calendar"
msgstr "Atzīmēt kā noklusēto kalen_dāru"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
-#| msgid "Mark as _default folder"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:106
msgid "Mark as _default task list"
msgstr "Atzīmēt kā noklusēto uz_devumu sarakstu"
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
-#| msgid "Mark as _default folder"
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:107
msgid "Mark as _default memo list"
msgstr "Atzīmēt kā _noklusēto memo sarakstu"
@@ -16174,47 +17343,74 @@ msgid "Mark your preferred address book and calendar as default."
msgstr ""
"Atzīmējiet savas iecienītas adrešu grāmatas un kalendārus kā noklusētos."
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330
-#| msgid "Security"
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
+msgid "List of Custom Headers"
+msgstr "Pielāgotu galvu saraksts"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
+"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
+"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
+msgstr ""
+"Atslēga norāda pielāgoto galvu sarakstu, kuru varat pievienot izejošajām "
+"vēstulēm. Formāts, lai norādītu galvu un galvas vērtību, ir: pielāgotās "
+"galvas nosaukums, pēc kuras seko \"=\" un vērtības tiek atdalītas ar \";\""
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:316
+#| msgid "Security:"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Security:"
msgstr "Drošība:"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:335
-#| msgid "Unsigned"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:320
+#| msgid "Personal"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Personal"
+msgstr "Personisks"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:321
+#| msgid "Unclassified"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Unclassified"
msgstr "Vispārpieejams"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336
-#| msgid "Created"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:322
+#| msgid "Protected"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Protected"
msgstr "Aizsargāts"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
-#| msgid "Score"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:323
+#| msgid "Confidential"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
+msgid "Confidential"
+msgstr "Konfidenciāls"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:324
+#| msgid "Secret"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Secret"
msgstr "Slepens"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:325
+#| msgid "Top secret"
+msgctxt "email-custom-header-Security"
msgid "Top secret"
msgstr "Pilnīgi slepens"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:581
-#| msgid "Custom Headers"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:382
+#| msgid "None"
+msgctxt "email-custom-header"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:574
msgid "_Custom Header"
msgstr "_Pielāgota galva"
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
-#| msgid "Kenya"
-msgid "Key"
-msgstr "Atslēga"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
-#: ../plugins/templates/templates.c:395
-msgid "Values"
-msgstr "Vērtības"
-
#. To translators: This string is used while adding a new message header to configuration, to specifying the format of the key values
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.glade.h:2
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:833
msgid ""
"The format for specifying a Custom Header key value is:\n"
"Name of the Custom Header key values separated by \";\"."
@@ -16222,10 +17418,14 @@ msgstr ""
"Formāts, lai norādītu pielāgotās galvas atslēgas vērtību, ir:\n"
"Pielāgotās galvas atslēgas vērtības nosaukums, atdalīts ar \";\"."
-#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.glade.h:1
-#| msgid "Custom Headers"
-msgid "Email Custom Header"
-msgstr "Pielāgota e-pasta galva"
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:887
+msgid "Key"
+msgstr "Atslēga"
+
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:903
+#: ../plugins/templates/templates.c:417
+msgid "Values"
+msgstr "Vērtības"
#. For Translators: 'custom header' string is used while adding a new message header to outgoing message, to specify what value for the message header would be added
#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.eplug.xml.h:2
@@ -16236,974 +17436,9 @@ msgstr "Pievienot pielāgotu galvu izejošajām vēstulēm."
msgid "Custom Header"
msgstr "Pielāgota galva"
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:1
-#| msgid "Custom Headers"
-msgid "List of Custom Headers"
-msgstr "Pielāgotu galvu saraksts"
-
-#: ../plugins/email-custom-header/apps_evolution_email_custom_header.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"The key specifies the list of custom headers that you can add to an outgoing "
-"message. The format for specifying a Header and Header value is: Name of the "
-"custom header followed by \"=\" and the values separated by \";\""
-msgstr ""
-"Atslēga norāda pielāgoto galvu sarakstu, kuru varat pievienot izejošajām "
-"vēstulēm. Formāts, lai norādītu galvu un galvas vērtību, ir: pielāgotās "
-"galvas nosaukums, pēc kuras seko \"=\" un vērtības tiek atdalītas ar \";\""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
-msgid "Open Other User's Folder"
-msgstr "Atvērt cita lietotāja mapi"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
-msgid "_Account:"
-msgstr "_Konts:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
-msgid "_Folder Name:"
-msgstr "_Mapes nosaukums:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-msgid "_User:"
-msgstr "_Lietotās:"
-
-#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
-msgid "Secure Password"
-msgstr "Droša parole"
-
-#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot drošas paroles (NTLM) "
-"autentificēšanu."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
-msgid "Plaintext Password"
-msgstr "Parasta teksta parole"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
-msgstr ""
-"Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot standarta parasta "
-"teksta paroles autentificēšanu."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-msgid "Out Of Office"
-msgstr "Ārpus biroja"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
-msgid ""
-"The message specified below will be automatically sent to \n"
-"each person who sends mail to you while you are out of the office."
-msgstr ""
-"Ziņa norādīta zemāk tiks automātiski sūtīta \n"
-"katrai personai, kas sūta jums pastu, kamēr jūs esat ārpus biroja."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
-msgid "I am out of the office"
-msgstr "Es esmu ārpus biroja"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
-msgid "I am in the office"
-msgstr "Es esmu birojā"
-
-#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341
-msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Mainīt paroli Exchange kontam"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "Change Password"
-msgstr "Mainīt paroli"
-
-#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:348
-msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Pārvaldīt delegātu iestatījumus Exchange kontam"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
-msgid "Delegation Assistant"
-msgstr "Pilnvaru nodošanas asistents"
-
-#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:362
-msgid "Miscelleneous"
-msgstr "Jaukts"
-
-#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:372
-msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Skatīt izmēru visām Exchange mapēm"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
-msgid "Folders Size"
-msgstr "Mapju izmērs"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:381
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
-msgid "Exchange Settings"
-msgstr "Exchange iestatījumi"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:727
-msgid "_OWA URL:"
-msgstr "_OWA URL:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:753
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "A_utentificēt"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:775
-msgid "Mailbox name is _different than user name"
-msgstr "Pasta kastes nosaukums _atšķiras no lietotājvārda"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:788
-#| msgid "_Mail"
-msgid "_Mailbox:"
-msgstr "_Pasta kaste:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1003
-msgid "_Authentication Type"
-msgstr "_Autentifikācijas tips"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
-#, c-format
-msgid "%s KB"
-msgstr "%s KB"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1134
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
-#, c-format
-msgid "0 KB"
-msgstr "0 KB"
-
-#. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1139
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
-msgid "Size:"
-msgstr "Izmērs:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
-msgid ""
-"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
-"Please switch to online mode for such operations."
-msgstr ""
-"Evolution ir nesaistes režīmā. Jūs pašlaik nevarat izveidot vai mainīt "
-"mapes.\n"
-"Lai veiktu šīs darbības, lūdzu, pārslēdzieties tiešsaistes režīmā."
-
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:114
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"Pašreizējā parole neatbilst jūsu konta eksistējošai parolei. Lūdzu, ievadiet "
-"pareizo paroli"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:121
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "Paroles nesakrīt. Lūdzu, ievadiet paroli atkārtoti."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Apstiprināt paroli:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Pašreizējā parole:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "New Password:"
-msgstr "Jaunā parole:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr ""
-"Jūsu pašreizējās paroles termiņš ir beidzies. Lūdzu, mainiet paroli tagad."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
-#, c-format
-msgid "Your password will expire in the next %d days"
-msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc %d dienām"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
-msgid "Custom"
-msgstr "Pielāgots"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Autors (lasīt, izveidot)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Recenzents (lasīšanas režīms)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Delegāta atļauja"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
-#, c-format
-msgid "Permissions for %s"
-msgstr "Atļaujas priekš %s"
-
-#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
-#. summarizing the permissions assigned to him.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"Šo vēstuli Evolution automātiski ir nosūtījis, lai informētu jūs, ka "
-"esat izraudzīts/-a par delegātu. Jūs tagad varat sūtīt vēstules manā vārdā."
-
-#. To translators: Another chunk of the same message.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
-msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
-msgstr "Jums ir dotas sekojošās tiesības manām mapēm:"
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
-msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "Jums ir arī dota iespēja redzēt manas privātās lietas."
-
-#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
-#. to the private items.
-#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
-msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr "Taču jums nav atļauts redzēt manas privātās lietas."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
-#, c-format
-msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr "Jūs esat izraudzīts kā %s delegāts"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
-msgid "Delegate To"
-msgstr "Deleģēt uz"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
-#, c-format
-msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr "Izņemt delegātu %s?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
-msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr "Nevarēja piekļūt aktīvai direktorijai"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
-msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Nevarēja atrast sevi aktīvā direktorijā"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
-#, c-format
-msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Nevarēja atrast delegātu %s aktīvā direktorijā"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
-#, c-format
-msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Nevarēja izņemt delegātu %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
-msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Nevarēja atjaunināt delegātu sarakstu."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
-#, c-format
-msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Nevarēja pievienot delegātu %s"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
-msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Kļūda, nolasot delegātu sarakstu."
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "K_alendārs:"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "Ko_ntakti:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Delegates"
-msgstr "Delegāti"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid ""
-"None\n"
-"Reviewer (read-only)\n"
-"Author (read, create)\n"
-"Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
-"Nav\n"
-"Recenzents (lasīšanas režīms)\n"
-"Autors (lasīt, izveidot)\n"
-"Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
-msgid "Permissions for"
-msgstr "Atļaujas priekš"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid ""
-"These users will be able to send mail on your behalf\n"
-"and access your folders with the permissions you give them."
-msgstr ""
-"Šie lietotāji varēs sūtīt pastu jūsu vārdā\n"
-"un piekļūt jūsu mapēm ar jūsu dotajām tiesībām."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "_Delegāts var redzēt privātas lietas"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "_Iesūtne:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
-msgid "_Summarize permissions"
-msgstr "_Kopsavilkt atļaujas"
-
-#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "_Uzdevumi:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:62
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-msgid "Permissions..."
-msgstr "Atļaujas..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:130
-msgid "Folder Name"
-msgstr "Mapes nosaukums"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:134
-msgid "Folder Size"
-msgstr "Mapes izmērs"
-
-#. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
-#| msgid "_User"
-msgid "User"
-msgstr "Lietotājs"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Parakstīties uz cita lietotāja mapi"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "Exchange mapju koku"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:239
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:249
-msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "Atrakstīt mapi..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:469
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:524
-#, c-format
-msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Tiešām atrakstīties no mapes \"%s\"?"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:481
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:536
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Atrakstīties no \"%s\""
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:1
-msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
-"\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
-msgstr ""
-"<b>Pašlaik jūsu status ir \"ārpus biroja\". </b>\n"
-"\n"
-"Vai jūs vēlaties nomainīt savu statusu uz \"Birojā\"? "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Ārpus biroja ziņojums:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Statuss:</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Šis ziņojums tiks automātiski nosūtīts visiem, \n"
-"kas sūtu jums vēstuli, kamēr jūs esat ārpus biroja.</small>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Es pašlaik atrodos birojā"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Es pašlaik atrodos ārpus biroja"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Nē, nemainīt statusu"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Ārpus biroja asistents"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Jā, nomainīt statusu"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "Paroles termiņa izbeigšanās brīdinājums..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc 7 dienām..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "_Mainīt paroli"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
-msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "(Atļauja liegta.)"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-msgid "Add User:"
-msgstr "Pievienot lietotāju:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
-msgid "Add User"
-msgstr "Pievienot lietotāju"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Atļaujas</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Nevar izdzēst"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Nevar rediģēt"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Create items"
-msgstr "Izveidot vienības"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Izveidot apakšmapes"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Dzēst jebkuru vienību"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Dzēst paša vienības"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Rediģēt jebkuru vienību"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Rediģēt paša vienības"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Mapes kontakts"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Mapes īpašnieks"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Mape redzama"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Read items"
-msgstr "Lasītas vienības"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Role: "
-msgstr "Loma: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Message Settings</b>"
-msgstr "<b>Vēstules iestatījumi</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Tracking Options</b>"
-msgstr "<b>Sekošanas iestatījumi</b>"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:3
-msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Exchange - nosūtīt iestatījumi"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:4
-msgid "I_mportance: "
-msgstr "Svarīgu_ms: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:5
-msgid ""
-"Normal\n"
-"High\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Normāla\n"
-"Augsta\n"
-"Zema"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:8
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Personal\n"
-"Private\n"
-"Confidential"
-msgstr ""
-"Parasta\n"
-"Personiska\n"
-"Privāta\n"
-"Slepena"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:12
-msgid "Request a _delivery receipt for this message"
-msgstr "_Pieprasīt saņemšanas apstiprinājumu šai vēstulei"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:13
-msgid "Request a _read receipt for this message"
-msgstr "_Pieprasīt izlasīšanas apstiprinājumu šai vēstulei"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:14
-msgid "Send as Delegate"
-msgstr "Sūtīt kā delegātu"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:15
-msgid "_Sensitivity: "
-msgstr "Jūtīgum_s: "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:16
-msgid "_User"
-msgstr "_Lietotājs"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
-msgid "Select User"
-msgstr "Izvēlieties lietotāju"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
-msgid "Address Book..."
-msgstr "Adrešu grāmata..."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kontaktiem"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kalendāru"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
-msgstr "Aktivitātes Evolution-Exchange paplašinājumu pakotnē."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Exchange darbības"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
-msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
-msgstr "Nevar piekļūt \"Exchange iestatījumu\" cilnei nesaistes režīmā."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr "Nevar mainīt paroli konfigurācijas problēmu dēļ."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
-msgid "Cannot display folders."
-msgstr "Nevar parādīt mapes."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid "Cannot perform the operation."
-msgstr "Kļūda, izpildot darbību."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"Izmaiņas Exchange konta \"{0}\" konfigurācijā stāsies spēka pēc tam, kad jūs "
-"iziesiet un pārstartēsiet Evolution."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
-msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Nevarēja autentificēties ar serveri."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
-msgid "Could not change password."
-msgstr "Nevarēja nomainīt paroli."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Could not configure Exchange account because \n"
-"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
-"username, and password, and try again."
-msgstr ""
-"Nevarēja konfigurēt Exchange kontu, jo \n"
-"notika nezināmā kļūda. Pārbaudiet URL, \n"
-"lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-msgid "Could not connect to Exchange server."
-msgstr "Nevarēja savienoties ar Exchange serveri."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
-msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Nevarēja noteikt mapes atļauju delegātiem."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Nevarēja atrast Exchange tīmekļa atmiņas sistēmu."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Nevarēja atrast serveri {0}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "Nevarēja izveidot {0} kā delegātu"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
-msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Nevarēja nolasīt \"ārpus biroja\" stāvokli"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Nevarēja atjaunināt mapes atļaujas."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
-msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Nevarēja atjaunināt \"ārpus biroja\" stāvokli"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
-msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
-msgstr ""
-"Vajag pārstartēt Evolution, lai ielādētu pierakstīto lietotāju pasta kastes"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Exchange konts ir nesaistē."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Exchange Connector requires access to certain\n"
-"functionality on the Exchange Server that appears\n"
-"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
-"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
-"need to enable this functionality in order for \n"
-"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange \n"
-"administrator, please follow the link below:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-msgstr ""
-"Exchange savienotājs pieprasa pieeju noteiktai\n"
-"funkcionalitātei uz Exchange servera, kas parādās\n"
-"kā atslēgts vai bloķēts. (Tas parasti\n"
-"ir bez nodoma.) jūsu Exchange administratoram ir\n"
-"jāaktivizē šī funkcionalitāte, lai jūs spētu lietot\n"
-"Evolution Exchange savienotāju.\n"
-"\n"
-"Lai iegūtu sīkāki informāciju, ko nodot savam\n"
-"Exchange administratoram, sekojiet saitei:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-" "
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Neizdevās atjaunināt delegātus:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Mape jau eksistē"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Mape neeksistē"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-msgid "Folder offline"
-msgstr "Mape nesaistē"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1259
-msgid "Generic error"
-msgstr "Vispārēja kļūda"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Globālais kataloga serveris nav sasniedzams"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"Ja OWA darbojas uz cita ceļa, jums tas ir jānorāda konta konfigurācijas "
-"dialogā."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
-msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr "{0} pastkastīte nav uz šī servera."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr "Pārliecinieties, ka URL ir pareizs un mēģiniet vēlreiz."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
-"Pārliecinieties, ka servera vārds ir uzrakstīts pareizi un mēģiniet vēlreiz."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
-"Pārliecinieties, ka lietotājvārds un parole ir pareizi un mēģiniet vēlreiz."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
-msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr "Šim kontam nav konfigurēts globālais kataloga serveris."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr "Nav pastkastīte lietotājam {0} uz {1}."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-msgid "No such user {0}"
-msgstr "Nav tādā lietotāja {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Parole veiksmīgi nomainīta."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
-msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
-msgstr "Lūdzu, ievadiet delegāta ID vai atceliet izvēli \"sūtīt kā delegātu\"."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
-msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
-msgstr "Lūdzu, pārliecinieties, ka globālā kataloga servera vārds ir pareizs."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
-msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
-msgstr "Lūdzu, pārstartējiet Evolution, lai izmaiņas stātos spēkā"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
-msgid "Please select a user."
-msgstr "Lūdzu, izvēlieties lietotāju."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
-msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr "Serveris noraidīja paroli, jo tā ir pārāk nedroša."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
-msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr "Exchange konts tiks atslēgts, kad jūs iziesiet no Evolution"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
-msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr "Exchange konts tiks dzēsts, kad jūs iziesiet no Evolution"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
-msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr "Exchange serveris nav savietojams ar Exchange savienotāju."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-msgid ""
-"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
-"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"Serveris darbojas ar Exchange 5.5. Savienotājs atbalsta\n"
-"tikai Microsoft Exchange 2000 un 2003."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-msgid ""
-"This probably means that your server requires \n"
-"you to specify the Windows domain name \n"
-"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Or you might have just typed your password wrong."
-msgstr ""
-"Tas laikam nozīmē, ka jūsu serveris pieprasa, \n"
-"lai tiktu norādīts Windows domēna vārds \n"
-"kā jūsu lietotāja vārda daļa (piemēram, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
-"\n"
-"Vai arī jūs esat ievadījis nepareizu paroli."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
-msgid "Try again with a different password."
-msgstr "Pamēģini vēlreiz ar citu paroli."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Nevar pievienot lietotāju piekļūšanas kontrolsarakstam:"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Nevar rediģēt delegātus."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
-msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Nezināma kļūda, uzmeklējot {0}"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
-msgid "Unknown error."
-msgstr "Nezināma kļūda."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
-msgid "Unknown type"
-msgstr "Nezināms tips"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid "Unsupported operation"
-msgstr "Neatbalstīta darbība"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
-msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "Jūs tuvojaties atvēlētās vietas kvotai uz šī servera."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
-msgstr ""
-"Jums ir atļauts sūtīt vēstules tikai viena deleģētāja vārdā vienlaicīgi."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
-msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr "Jūs nevarat iecelt sevi par delegātu"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
-msgstr "Jūs esat pārsniedzis vēstuļu skaitu, ko varat glabāt uz šī servera."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "Jūs varat konfigurēt tikai vienu vienīgu Exchange kontu."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Mēģiniet atbrīvot vietu, "
-"izdzēšot kādu vēstuli."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
-msgstr ""
-"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: [0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs ne aizsūtīt, "
-"ne saņemt vēstules."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs aizsūtīt "
-"vēstuli, līdz neatbrīvosiet vietu, izdzēšot kādu vēstuli."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-msgid "Your password has expired."
-msgstr "Jūsu parolei ir beidzies termiņš."
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
-msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr "{0} nevar pievienot piekļuves kontrolsarakstam"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
-msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr "{0} jau ir delegāts"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
-msgid "{0} is already in the list"
-msgstr "{0} ir jau sarakstā"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
-msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr "Pierakstīties uz citu lietotāju uzdevumiem"
-
-#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Pārbaudu mapes atļaujas"
+#: ../plugins/email-custom-header/org-gnome-email-custom-header.ui.h:1
+msgid "Email Custom Header"
+msgstr "Pielāgota e-pasta galva"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
@@ -17211,12 +17446,11 @@ msgstr ""
"Automātiski palaist redaktoru, kad pasta sacerētājā ir nospiests taustiņš."
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:125
msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "Palaist automātiski, kad rediģē jaunu pastu"
#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:3
-#| msgid "Default Mail Client "
msgid "Default External Editor"
msgstr "Noklusētais ārējais redaktors"
@@ -17224,18 +17458,32 @@ msgstr "Noklusētais ārējais redaktors"
msgid "The default command that must be used as the editor."
msgstr "Noklusētā komanda, kuru jāizmanto kā redaktoru."
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:114
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr "Komanda, ar kuru palaist redaktoru: "
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:115
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim -f\""
+msgstr ""
+"Emacs izmanto \"xemacs\"\n"
+"VI izmanto \"gvim -f\""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:381
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:383
+msgid "Compose in External Editor"
+msgstr "Sacerēt ārējā redaktorā"
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Contact Editor"
msgid "External Editor"
msgstr "Ārējais redaktors"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Open a window for composing a mail message"
msgid "Use an external editor to compose plain-text mail messages."
msgstr "Izmantot ārējo redaktoru, lai sacerētu vienkārša teksta vēstuli"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:1
-#| msgid "Cannot create temporary save directory."
msgid "Cannot create Temporary File"
msgstr "Nevar izveidot pagaidu failu"
@@ -17271,85 +17519,88 @@ msgstr ""
"Ārējo redaktoru, kurš ir iestatīts spraudņa iestatījumos, nevar palaist. "
"Pamēģiniet citu redaktoru."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109
-msgid "Command to be executed to launch the editor: "
-msgstr "Komanda, ar kuru palaist redaktoru: "
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:1
+msgid "Insert Face picture by default"
+msgstr "Ievietot sejas bildi pēc noklusējuma"
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:110
+#: ../plugins/face/apps_evolution_eplugin_face.schemas.in.h:2
msgid ""
-"For Emacs use \"xemacs\"\n"
-"For VI use \"gvim -f\""
+"Whether insert Face picture to outgoing messages by default. The picture "
+"should be set before checking this, otherwise nothing happens."
msgstr ""
-"Emacs izmanto \"xemacs\"\n"
-"VI izmanto \"gvim -f\""
+"Vai izejošajām vēstulēm pievienot sejas bildi pēc noklusējuma. Pirms šī "
+"ieķeksēšanas vajadzētu iestatīt bildi, citādi nekas nenotiks."
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:354
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:356
-#| msgid "Composer Window default width"
-msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "Sacerēt ārējā redaktorā"
+#: ../plugins/face/face.c:286
+#| msgid "Select a File"
+msgid "Select a Face Picture"
+msgstr "Izvēlieties sejas attēlu"
-#: ../plugins/face/face.c:59
-msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
-msgstr "Izvēlieties (48*48) png ar izmēru < 700 baiti"
+#: ../plugins/face/face.c:296
+#| msgid "Importing files"
+msgid "Image files"
+msgstr "Attēlu faili"
-#: ../plugins/face/face.c:69
-#| msgid "All files"
-msgid "PNG files"
-msgstr "PNG faili"
+#: ../plugins/face/face.c:352
+msgid "_Insert Face picture by default"
+msgstr "_Ievietot sejas bildi pēc noklusēšanas"
+
+#: ../plugins/face/face.c:363
+msgid "Load new _Face picture"
+msgstr "Ielādēt jaunu _sejas bildi"
-#: ../plugins/face/face.c:126
-#| msgid "France"
-msgid "_Face"
-msgstr "_Seja"
+#: ../plugins/face/face.c:420
+#| msgid "Include:"
+msgid "Include _Face"
+msgstr "Iekļaut _seju"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
-"\n"
-"First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
-"encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
-"sent messages."
-msgstr ""
-"Pievienot mazu bildi ar savu seju izejošajām vēstulēm.\n"
-"\n"
-"Vispirms lietotājam jāizveido 48x48 PNG bilde. Tai ir jābūt ar kodējumu "
-"Base-64 un novietotai ~/.evolution/faces mapē. Tā tiks izmantota turpmāk "
-"sūtītajās vēstulēs."
+msgid "Attach a small picture of your face to outgoing messages."
+msgstr "Izejošajām vēstulēm pievienot mazu savas sejas bildi."
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Atrakstīties no mapes \"%s\""
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:1
+#| msgid "Table header"
+msgid "Failed Read"
+msgstr "Neizdevās nolasīt"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
-msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "Atrakstīties no mapēm"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:2
+#| msgid "Invalid Date Value"
+msgid "Invalid Image Size"
+msgstr "Nederīgs attēla izmērs"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr "Atraksties no IMAP mapes, uzklikšķinot ar labo pogu uz tās mapju kokā."
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:3
+#| msgid "_No image"
+msgid "Not an image"
+msgstr "Nav attēls"
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:3
-msgid "_Unsubscribe"
-msgstr "_Atrakstīties"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:4
+#| msgid "Please select an image for this contact"
+msgid "Please select an image of size 48 * 48"
+msgstr "Lūdzu, izvēlieties attēlu ar izmēru 48*48"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
-#| msgid "toggle"
-msgid "Google"
-msgstr "Google"
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:5
+#| msgid "The item could not be sent!\n"
+msgid "The file cannot be read"
+msgstr "Nevar nolasīt failu"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518
+#: ../plugins/face/org-gnome-face.error.xml.h:6
+msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
+msgstr "Izvēlētais fails neizskatās pēc derīga .png attēla. Kļūda: {0}"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:315
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:244
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server"
+msgstr "Serveris"
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:438
#, c-format
-#| msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr ""
-"Ievadiet lietotāja %s paroli, lai piekļūtu kalendāru saraksta, kuriem "
-"tas ir pierakstījies."
+"Ievadiet lietotāja %s paroli, lai piekļūtu kalendāru saraksta, kuriem tas ir "
+"pierakstījies."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17358,46 +17609,97 @@ msgstr ""
"Nevar nolasīt datus no Google servera.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759
-#| msgid "_Calendar:"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:549
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Nezināma kļūda."
+
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
msgid "Cal_endar:"
msgstr "Kal_endārs:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794
-#| msgid "Retrieving `%s'"
-msgid "Retrieve _list"
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:684
+#| msgid "Retrieve _list"
+msgid "Retrieve _List"
msgstr "_Saņemt sarakstu"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:270
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:285
-#| msgid "<b>Preview</b>"
-msgid "<b>Server</b>"
-msgstr "<b>Serveris</b>"
-
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgstr "Pievienot Google kalendārus pie Evolution."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Gnome Calendar"
msgid "Google Calendars"
msgstr "Google kalendārs"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:447
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrolsaraksts"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
-msgstr "Pievienot Novell GroupWise atbalstu pie Evolution."
+#. Translators: First %s is the server name, second %s is user name
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:507
+#, c-format
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "Ievadiet paroli %s (lietotājs %s)"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Groupwise Account Setup"
-msgid "GroupWise Account Setup"
-msgstr "GroupWise konta iestatīšana"
+#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:527
+msgid "Failed to authenticate.\n"
+msgstr "Neizdevās autentificēties.\n"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:112
+msgid "New _Shared Folder..."
+msgstr "Jauna koplietošana_s mape..."
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:119
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "Star_pnieka pieteikšanās..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:170
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Mēstuļu iestatījumi..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:177
+msgid "Track Message Status..."
+msgstr "Sekot ziņas statusam..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:183
+msgid "Retract Mail"
+msgstr "Atsaukt pastu"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:331
+msgid "Accept"
+msgstr "Pieņemt"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:338
+msgid "Accept Tentatively"
+msgstr "Pieņemt īslaicīgi"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:345
+msgid "Decline"
+msgstr "Noraidīt"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/gw-ui.c:352
+msgid "Rese_nd Meeting..."
+msgstr "Atkal _nosūtīt sanāksmi..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353
+msgid "Create folder"
+msgstr "Izveidot mapi"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:230
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "The user '%s' has shared a folder with you\n"
+#| "\n"
+#| "Message from '%s'\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "%s\n"
+#| "\n"
+#| "\n"
+#| "Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+#| "\n"
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
"\n"
@@ -17407,7 +17709,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Click 'Forward' to install the shared folder\n"
+"Click 'Apply' to install the shared folder\n"
"\n"
msgstr ""
"Lietotājs '%s' koplieto ar jums mapi\n"
@@ -17418,113 +17720,108 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Nospiediet 'Nākamais', lai instalētu koplietoto mapi\n"
+"Spiediet 'Nākamais', lai instalētu koplietoto mapi\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:242
msgid "Install the shared folder"
msgstr "Instalēt koplietoto mapi"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:246
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "Koplietotās mapes instalēšana"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:80
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:82
msgid "Junk Settings"
msgstr "Mēstuļu iestatījumi"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:93
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:96
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:3
msgid "Junk Mail Settings"
msgstr "Mēstuļu iestatījumi"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:117
-msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Mēstuļu iestatījumi..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Junk List:</b>"
-msgstr "<b>Mēstuļu saraksts:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:1
msgid "Email:"
msgstr "E-pasts:"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
-msgid "_Disable"
-msgstr "_Deaktivizēt"
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:2
+#| msgid "_Junk List"
+msgid "Junk List:"
+msgstr "Mēstuļu saraksts"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivizēt"
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:7
msgid "_Junk List"
msgstr "_Mēstuļu saraksts"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
-#| msgid "Message Status"
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.ui.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:21
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Noņemt"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:81
msgid "Message Retract"
msgstr "Vēstules atsaukšana"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:90
+#| msgid ""
+#| "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
+#| "sure you want to do this ?"
msgid ""
"Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
-"sure you want to do this ?"
+"sure you want to do this?"
msgstr ""
"Vēstules atsaukšana var izņemt vēstuli no saņēmēja pasta kastes. Vai tiešām "
"vēlaties to darīt?"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:111
msgid "Message retracted successfully"
msgstr "Vēstule veiksmīgi atsaukta"
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
-msgid "Retract Mail"
-msgstr "Atsaukt pastu"
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-send-options.c:202
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "Ievietot sūtīšanas iespējas"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:6
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr "Dalībnieki saņems sekojošu paziņojumu.\n"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
-#| msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
msgstr "Pievienojiet sūtīšanas iespējas GroupWise vēstulēm"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
-#| msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
msgid "Fine-tune your GroupWise accounts."
msgstr "Skaņot GroupWise kontus."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Groupwise Features"
msgid "GroupWise Features"
msgstr "GroupWise iespējas"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:1
-#| msgid "Message retracted successfully"
msgid "Message retract failed"
msgstr "Neizdevās atsaukt vēstuli"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-mail-retract.error.xml.h:2
-#| msgid "Convert the selected message to a new task"
msgid "The server did not allow the selected message to be retracted."
msgstr "Serveris neļāva atsaukt izvēlēto vēstuli."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different "
-#| "name."
msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
msgstr "Konts &quot;{1}&quot; jau eksistē. Lūdzu, pārbaudiet mapju koku."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2
-#| msgid "Signature Already Exists"
msgid "Account Already Exists"
msgstr "Konts jau eksistē"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:3
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:1
-#| msgid "Invalid signature"
msgid "Invalid user"
msgstr "Nederīgs lietotājs"
@@ -17538,19 +17835,16 @@ msgstr ""
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:3
-#| msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Lietotājam &quot;{0}&quot; nevar piešķirt starpnieka pieeju."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:2
-#| msgid "Select User"
msgid "Specify User"
msgstr "Norādiet lietotāju"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy.error.xml.h:6
-#| msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "Jūs šīm lietotājam jau esat piešķīris starpnieka tiesības."
@@ -17561,7 +17855,6 @@ msgstr ""
"Jums ir jānorāda derīgs lietotājs, lai tam piešķirtu starpnieka tiesības."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.error.xml.h:3
-#| msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgid "You cannot share this folder with the specified user &quot;{0}&quot;"
msgstr "Jūs nevarat koplietot šo mapi ar norādīto lietotāju &quot;{0}&quot;."
@@ -17570,28 +17863,27 @@ msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
msgstr "Jums ir jānorāda lietotāja vārds, kuru vēlaties pievienot sarakstam"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:1
-#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+#| msgid "Do you want to resend the meeting ?"
+msgid "Do you want to resend the meeting?"
msgstr "Vai vēlaties pārsūtīt sanāksmi?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:2
-#| msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
-msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
-msgstr "Vai vēlaties pārsūtīt atkārtojošos sanāksmi?"
+#| msgid "Do you want to resend the recurring meeting ?"
+msgid "Do you want to resend the recurring meeting?"
+msgstr "Vai vēlaties pārsūtīt periodisko sanāksmi?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:3
-msgid "Do you want to retract the original item ?"
-msgstr "Vai tiešām vēlaties atsaukt oriģinālo priekšmetu?"
+#| msgid "Do you want to retract the original item ?"
+msgid "Do you want to retract the original item?"
+msgstr "Vai vēlaties atsaukt oriģinālo priekšmetu?"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:4
-#| msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgid "The original will be removed from the recipient's mailbox."
msgstr "Oriģināls tiks izņemts no saņēmēja pasta kastes."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:5
-#| msgid "Make this a recurring event"
msgid "This is a recurring meeting"
-msgstr "Tā ir atkārtojošās sanāksme"
+msgstr "Tā ir periodiska sanāksme"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:6
msgid "This will create a new meeting using the existing meeting details."
@@ -17603,272 +17895,230 @@ msgid ""
"recurrence rule needs to be re-entered."
msgstr ""
"Tas izveidos jaunu sanāksmi ar esošās sanāksmes detaļām. Atkārtošanās "
-"kārtulas "
-"vajadzēs ievadīt atkārtoti."
+"kārtulas vajadzēs ievadīt atkārtoti."
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9
-#| msgid "Would you like to save your changes?"
msgid "Would you like to accept it?"
msgstr "Vai vēlaties to pieņemt?"
#. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting")
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:11
-#| msgid "Would you like to save your changes?"
msgid "Would you like to decline it?"
msgstr "Vai vēlaties to noraidīt?"
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
-msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Pieņemt īslaicīgi"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
-#| msgid "_Delegate Meeting..."
-msgid "Rese_nd Meeting..."
-msgstr "Atkal _nosūtīt sanāksmi..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:1
-msgid "<b>Users:</b>"
-msgstr "<b>Lietotāji:</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:1
msgid "C_ustomize notification message"
msgstr "Pielāgot paziņojuma tekst_u"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#| msgid "Contacts..."
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:2
msgid "Con_tacts..."
msgstr "Kon_takti..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
-msgid "Message"
-msgstr "Vēstule"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:6
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:4
msgid "Shared Folder Notification"
msgstr "Koplietošanas mapes paziņojums"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:8
-msgid "The participants will receive the following notification.\n"
-msgstr "Dalībnieki saņems sekojošu paziņojumu.\n"
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:8
+#| msgid "Users"
+msgid "Users:"
+msgstr "Lietotāji:"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:12
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:11
msgid "_Not Shared"
msgstr "_Nav koplietošanā"
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
+#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:13
msgid "_Shared With..."
msgstr "Koplieot_s ar..."
-#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:15
-msgid "_Sharing"
-msgstr "_Koplietošana"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Vārds</b>"
-
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:1
msgid "Access Rights"
msgstr "Piekļūšanas tiesības"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:2
msgid "Add/Edit"
msgstr "Pievienot/rediģēt"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:4
msgid "Con_tacts"
msgstr "Kon_takti"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:6
msgid "Modify _folders/options/rules/"
msgstr "Modificēt _mapes/opcijas/kārtulas/"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:8
msgid "Read items marked _private"
msgstr "Lasīt priekšmetus, kas atzīmēti kā _privāti"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:9
msgid "Reminder Notes"
msgstr "Atgādinājuma piezīmes"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:10
msgid "Subscribe to my _alarms"
msgstr "_Pierakstīties uz trauksmēm"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:11
msgid "Subscribe to my _notifications"
msgstr "_Parakstīties uz ziņojumiem"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:13
msgid "_Write"
msgstr "_Rakstīt"
-#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
-#| msgid "Permission denied"
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.ui.h:14
msgid "permission to read|_Read"
msgstr "_Lasīt"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.ui.h:1
msgid "Proxy"
msgstr "Starpnieks"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account Name</b>"
-msgstr "<b>Konta nosaukums</b>"
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:1
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:243
+#| msgid "Account name"
+msgid "Account Name"
+msgstr "Konta nosaukums"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.ui.h:2
msgid "Proxy Login"
msgstr "Starpnieka pieteikšanās"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:251
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:494
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:84
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sIevadiet %s paroli (lietotājs %s)"
-#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
-#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
-#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
-msgid "_Proxy Login..."
-msgstr "Star_pnieka pieteikšanās..."
-
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "Starpnieka cilne būs pieejama tikai tad, kad konts būs tiešsaistē."
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:704
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "Starpnieka cilne būs pieejama tikai tad, kad konts būs aktivizēts."
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:709
+#| msgid "Proxy"
+msgctxt "GW"
+msgid "Proxy"
+msgstr "Starpnieks"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:935
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:692
+msgid "Add User"
+msgstr "Pievienot lietotāju"
+
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
-#| msgid "Insert advanced send options"
msgid "Advanced send options"
msgstr "Paplašinātas nosūtīšanas iespējas"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:316
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:727
msgid "Users"
msgstr "Lietotāji"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
msgid "Enter the users and set permissions"
msgstr "Ievadiet lietotājus un iestatiet atļaujas"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:340
-msgid "New _Shared Folder..."
-msgstr "Jauna koplietošana_s mape..."
-
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:418
msgid "Sharing"
msgstr "Koplietošana"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
-#| msgid "Justification"
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:530
msgid "Custom Notification"
msgstr "Pielāgotā paziņošana"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:732
msgid "Add "
msgstr "Pievienot "
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:738
msgid "Modify"
msgstr "Pārveidot"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
msgid "Message Status"
msgstr "Vēstules statuss"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
-#| msgid "S_ubject:"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:139
msgid "Subject:"
msgstr "Temats:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
-#| msgid "Fr_om:"
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:153
msgid "From:"
msgstr "No:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:168
msgid "Creation date:"
msgstr "Izveidošanas datums:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:208
msgid "Recipient: "
msgstr "Adresāts: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
msgid "Delivered: "
msgstr "Piegādāta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:221
msgid "Opened: "
msgstr "Atvērta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:226
msgid "Accepted: "
msgstr "Pieņemta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:231
msgid "Deleted: "
msgstr "Dzēsta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:236
msgid "Declined: "
msgstr "Noraidīta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
msgid "Completed: "
msgstr "Izpildīta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:246
msgid "Undelivered: "
msgstr "Nenosūtīta: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
-msgid "Track Message Status..."
-msgstr "Sekot ziņas statusam..."
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:1
+#| msgid "Inline vCards"
+msgid "Inline Image"
+msgstr "Iekļauts attēls"
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:1
-msgid "Add Hula support to Evolution."
-msgstr "Pievienot Hula atbalstu pie Evolution."
-
-#: ../plugins/hula-account-setup/org-gnome-evolution-hula-account-setup.eplug.xml.h:2
-msgid "Hula Support"
-msgstr "Hula atbalsts"
+#: ../plugins/image-inline/org-gnome-image-inline.eplug.xml.h:2
+#| msgid "Show vCards directly in mail messages."
+msgid "View image attachments directly in mail messages."
+msgstr "Rādīt vCards pašā vēstules saturā."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:332
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:329
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:2
msgid "Custom Headers"
msgstr "Pielāgotas galvas"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:345
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.c:342
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:5
msgid "IMAP Headers"
msgstr "IMAP galva"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:1
-msgid "<b>Custom Headers</b>"
-msgstr "<b>Pielāgotas galvas</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:2
-msgid "<b>IMAP Headers</b>"
-msgstr "<b>IMAP galvas</b>"
-
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:3
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:1
msgid "Basic and _Mailing List Headers (Default)"
msgstr "Pa_mata un vēstkopu galvas (noklusēts)"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:4
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:3
msgid ""
"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
"standard headers. \n"
@@ -17878,7 +18128,7 @@ msgstr ""
"galvām. \n"
"Jūs šo varat ignorēt, ja izvēlaties \"Visas galvas\"."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:6
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:6
msgid ""
"Select your IMAP Header Preferences. \n"
"The more headers you have the more time it will take to download."
@@ -17886,7 +18136,7 @@ msgstr ""
"Izvēlieties jūsu IMAP galvu iestatījumus. \n"
"Jo vairāk galvu izvēlēsities, jo vairāk laika būs nepieciešams lejupielādei."
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:8
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:8
msgid ""
"_Basic Headers - (Fastest) \n"
"Use this if you do not have filters based on mailing lists"
@@ -17894,8 +18144,7 @@ msgstr ""
"Pamata galvas - (ātrākie) \n"
"Izmantojiet šo, ja jums nav vēstkopu pasta filtru"
-#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:10
-#| msgid "Fetch A_ll Headers"
+#: ../plugins/imap-features/imap-headers.ui.h:10
msgid "_Fetch All Headers"
msgstr "_Saņemt visas galvas"
@@ -17907,194 +18156,165 @@ msgstr "Skaņot IMAP kontus."
msgid "IMAP Features"
msgstr "IMAP iespējas"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
-msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
-msgstr "Hardware Abstraction Layer nav ielādēts"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:52
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\"hald\" ir pieprasīts, bet pašlaik nedarbojas. Lūdzu, palaidiet servisu un "
-"atkal palaidiet šo programmu, vai sazinieties ar sistēmas administratoru."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
-msgid "Search for an iPod failed"
-msgstr "iPod meklēšana neizdevās"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
-msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-"Evolution nevarēja atrast iPod, ar ko sinhronizēties. Vai nu iPod nav "
-"savienots ar sistēmu, vai arī tas nav ieslēgts."
-
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:119
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:164
-msgid "iCalendar format (.ics)"
-msgstr "iCalendar formāts (.ics)"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize to iPod"
-msgstr "Sinhronizēt ar iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Synchronize to iPod"
-msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
-msgstr "Sinhronizēt datus ar Apple iPod"
-
-#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:3
-msgid "iPod Synchronization"
-msgstr "iPod sinhronizācija"
-
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
+#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
+#. the second '%s' with an error message
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:485
#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s'"
-msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru '%s'"
+#| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru '%s' (%s)"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:654
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Tikšanās kalendārā '%s' ir pretrunā ar šo tikšanos"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "Atrasta tikšanās kalendārā '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:789
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "Nevar atrast kalendārus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "Nevar atrast tikšanos nevienā kalendārā"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "Nevar atrast uzdevumu nevienā uzdevumu sarakstā"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
-#| msgid "Unable to find this task in any task list"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:804
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "Nevar atrast memo nevienā memo sarakstā"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
-#| msgid "Opening calendar"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:880
msgid "Opening the calendar. Please wait.."
msgstr "Atver kalendāru. Lūdzu, uzgaidiet..."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "Meklē šīs tikšanās esošo versiju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1166
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Nevar analizēt elementu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Nevar aizsūtīt informāciju uz kalendāru. '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1267
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā akceptētu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā nenoteiktu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1276
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā noraidītu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "Aizsūtīt uz kalendāru '%s' kā atceltu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "Organizators ir izņēmis delegātus %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1382
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "Nevar aizsūtīt delegātam anulēšanas ziņu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1495
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Apmeklētāja statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss ir nederīgs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1524
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Nevar atjaunināt dalībnieku. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1528
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Apmeklētāja statuss atjaunots"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
-#| msgid "Meeting Information"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1532
+msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
+msgstr ""
+"Dalībnieka statuss nevar tikt atjaunināts, tāpēc ka priekšmets vairāk "
+"neeksistē"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1554
msgid "Meeting information sent"
msgstr "Informācija par sanāksmi ir nosūtīta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
-#| msgid "Task information"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1557
msgid "Task information sent"
msgstr "Uzdevuma informācija ir nosūtīta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
-#| msgid "No Information"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1560
msgid "Memo information sent"
msgstr "Memo informācijas ir nosūtīta"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "Nevar nosūtīt sanāksmes informāciju, sanāksme neeksistē"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
-#| msgid "Unable to find this task in any task list"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1572
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "Nevar nosūtīt uzdevuma informāciju, uzdevums neeksistē"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "Nevar nosūtīt memo informāciju, memo neeksistē"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
+#. Translators: This is a default filename for a calendar.
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1640
+#| msgid "Calendars"
+msgid "calendar.ics"
+msgstr "kalendārs.ics"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1645
+#| msgid "New Calendar"
+msgid "Save Calendar"
+msgstr "Saglabāt kalendāru"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1703
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1714
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Pievienotais kalendārs nav derīgs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1715
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "Tiek apgalvots, ka ziņa satur kalendāru, bet tas nav derīgs iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Informācija kalendārā nav derīga"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1784
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1893
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18102,11 +18322,11 @@ msgstr ""
"Ziņā ir ietverts kalendārs, bet kalendārs nesatur notikumus, uzdevumus vai "
"brīvs/aizņemts informāciju"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1797
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Pievienotais kalendārs satur vairākus elementus"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1798
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -18114,34 +18334,41 @@ msgstr ""
"Lai apstrādātu visu šo informāciju, failu vajadzētu saglabāt un kalendāru "
"importēt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
-#| msgid "This appointment rec_urs"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2460
+#| msgid "None"
+msgctxt "cal-itip"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2476
+msgid "Tentatively Accepted"
+msgstr "Pagaidām pieņemts"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2594
msgid "This meeting recurs"
msgstr "Šī tikšanās atkārtojas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
-#| msgid "This appointment rec_urs"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2597
msgid "This task recurs"
msgstr "Šis uzdevums atkārtojas"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
-#| msgid "This appointment rec_urs"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2600
msgid "This memo recurs"
msgstr "Šis memo atkārtojas"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2834
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Dzēst vēstuli pēc darbības"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2877
msgid "Conflict Search"
msgstr "Konflikta meklēšana"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2859
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Izvēlieties kalendārus, lai sameklētu tikšanos konfliktus"
@@ -18277,338 +18504,412 @@ msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M %p"
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l:%M:%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:527
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:363
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:450
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:538
+msgid "An unknown person"
+msgstr "Nezināma persona"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:542
#, c-format
-msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Lūdzu, atbildiet <b>%s</b> vārdā"
+#| msgid "Please respond on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Please respond on behalf of %s"
+msgstr "Lūdzu, atbildiet %s vārdā"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:441
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:529
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:544
#, c-format
-msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
-msgstr "Saņemts <b>%s</b> vārdā"
+#| msgid "Received on behalf of <b>%s</b>"
+msgid "Received on behalf of %s"
+msgstr "Saņemts %s vārdā"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> caur %s ir publicējis informāciju par sanāksmi:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgid "%s through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s caur %s ir publicējis informāciju par sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
-msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sekojošo sanāksmi:"
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgid "%s has published the following meeting information:"
+msgstr "%s ir publicējis informāciju par sekojošo sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> ir deleģējis jums sekojošo sanāksmi:"
+#| msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
+msgid "%s has delegated the following meeting to you:"
+msgstr "%s ir deleģējis jums sekojošo sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> caur %s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s caur %s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:"
+#| msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgid "%s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "%s pieprasa jūsu klātbūtni sekojošajā sanāksmē:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:392
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> caur %s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:"
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgid "%s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošai sanāksmei:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following meeting:"
msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"meeting:"
+msgstr "%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:384
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "meeting:"
+msgid "%s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:388
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> caur %s ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s caur %s ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:390
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
-msgstr "<b>%s</b> ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:"
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgid "%s has sent back the following meeting response:"
+msgstr "%s ir nosūtījis sekojošo atbildes vēstuli:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:394
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atsaucis sekojošo sanāksmi:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
+msgid "%s through %s has canceled the following meeting:"
+msgstr "%s caur %s ir atsaucis sekojošo sanāksmi:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:396
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
-msgstr "<b>%s</b> ir atsaucis sekojošo sanāksmi."
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
+msgid "%s has canceled the following meeting."
+msgstr "%s ir atsaucis sekojošo sanāksmi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:400
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi."
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s through %s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi."
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgid "%s has proposed the following meeting changes."
+msgstr "%s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas par sanāksmi."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:406
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
-msgstr "<b>%s</b> caur %s ir noraidījis sekojošās izmaiņas sanāksmē:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgid "%s through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr "%s caur %s ir noraidījis sekojošās izmaiņas sanāksmē:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
-msgstr "<b>%s</b> ir noraidījis sekojošās izmaiņas uz sanāksmē."
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgid "%s has declined the following meeting changes."
+msgstr "%s ir noraidījis sekojošās izmaiņas uz sanāksmē."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:462
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> caur %s ir publicējis informāciju par sekojošo uzdevumu:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgid "%s through %s has published the following task:"
+msgstr "%s caur %s ir publicējis informāciju par sekojošo uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> ir publicējis sekojošo uzdevumu:"
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgid "%s has published the following task:"
+msgstr "%s ir publicējis sekojošo uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:469
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
-msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s piešķiršanu sekojošajam uzdevumam:"
+#| msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgid "%s requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "%s pieprasa %s piešķiršanu sekojošajam uzdevumam:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:456
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> caur %s ir uzdevis jums uzdevumu:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgid "%s through %s has assigned you a task:"
+msgstr "%s caur %s ir uzdevis jums uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:458
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
-msgstr "<b>%s</b> ir uzdevis jums uzdevumu:"
+#| msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgid "%s has assigned you a task:"
+msgstr "%s ir uzdevis jums uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:464
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:480
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> caur %s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:"
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgid "%s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "%s vēlas pievienot jau eksistējošam uzdevumam:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
+#| "following assigned task:"
msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
+"%s through %s wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
msgstr ""
-"<b>%s</b> caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto "
+"%s caur %s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto "
"uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:472
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+#| "assigned task:"
msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto uzdevumu:"
+"%s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "%s vēlas saņemt jaunāko informāciju par sekojošo uzdoto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:492
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> caur %s ir nosūtījis/-usi sekojošu atbildi uz piešķirto uzdevumu:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s caur %s ir nosūtījis/-usi sekojošu atbildi uz piešķirto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
-msgstr "<b>%s</b> ir nosūtījis sekojošu atbildi par uzdoto uzdevumu:"
+#| msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgid "%s has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "%s ir nosūtījis sekojošu atbildi par uzdoto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:498
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s caur %s ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:500
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:"
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
+msgid "%s has canceled the following assigned task:"
+msgstr "%s ir atcēlis sekojošo uzdoto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:504
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:"
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s caur %s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:490
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:506
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
-msgstr "<b>%s</b> ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:"
+#| msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "%s has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "%s ir ierosinājis sekojošās izmaiņas uzdevumā:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:510
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> caur %s ir noraidījis izmaiņas sekojošajā uzdevumā:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgid "%s through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s caur %s ir noraidījis izmaiņas sekojošajā uzdevumā:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:512
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> ir noraidījis sekojošo uzdoto uzdevumu:"
+#| msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgid "%s has declined the following assigned task:"
+msgstr "%s ir noraidījis sekojošo uzdoto uzdevumu:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:534
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> caur %s ir publicējis sekojošu memo:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
+msgid "%s through %s has published the following memo:"
+msgstr "%s caur %s ir publicējis sekojošu memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:536
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:551
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
-msgstr "<b>%s</b> ir publicējis sekojošu memo:"
+#| msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
+msgid "%s has published the following memo:"
+msgstr "%s ir publicējis sekojošu memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:541
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:556
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> caur %s vēlas pievienot jau esošu memo:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s through %s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s caur %s vēlas pievienot jau esošu memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:543
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:558
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
-msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienot jau esošu memo:"
+#| msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
+msgid "%s wishes to add to an existing memo:"
+msgstr "%s vēlas pievienot jau esošu memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:547
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:562
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> caur %s ir atsaucis sekojošo kopīgo memo:"
+#| msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s through %s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s caur %s ir atsaucis sekojošo kopīgo memo:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:564
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
-msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sekojošu kopīgo memo:"
+#| msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
+msgid "%s has canceled the following shared memo:"
+msgstr "%s ir atcēlis sekojošu kopīgo memo:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:688
+msgid "All day:"
+msgstr "Visu dienu:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#| msgid "Sta_rt date:"
+msgid "Start day:"
+msgstr "Sāk_uma diena:"
+
+#. Start time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:698
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
+msgid "Start time:"
+msgstr "Sākuma laiks:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#| msgid "%d day"
+#| msgid_plural "%d days"
+msgid "End day:"
+msgstr "Beigu diena:"
+
+#. End time
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:710
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
+msgid "End time:"
+msgstr "Beigu laiks:"
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
msgid "_Open Calendar"
msgstr "_Atvērt kalendāru"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:849
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:881
msgid "_Decline"
msgstr "Norai_dīt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Apstiprināt"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:883
+#| msgid "Accept"
+msgid "A_ccept"
+msgstr "A_pstiprināt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
msgid "_Decline all"
msgstr "Norai_dīt visu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Neskaidri visi"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:860
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:877
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "_Tentative"
msgstr "_Neskaidrs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-msgid "_Accept all"
-msgstr "_Apstiprināt visus"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:855
+#| msgid "_Accept all"
+msgid "A_ccept all"
+msgstr "A_pstiprināt visus"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:866
msgid "_Send Information"
msgstr "_Sūtīt informāciju"
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:870
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Atja_unināt dalībnieka statusu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:873
msgid "_Update"
msgstr "Atja_unināt"
-#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
-msgid "Start time:"
-msgstr "Sākuma laiks:"
-
-#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
-msgid "End time:"
-msgstr "Beigu laiks:"
-
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1085
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1139
msgid "Comment:"
msgstr "Komentāri:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1124
msgid "Send _reply to sender"
msgstr "_Atbildēt sūtītājam"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
msgid "Send _updates to attendees"
msgstr "Nosūtīt atja_uninājumus dalībniekiem"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1163
msgid "_Apply to all instances"
msgstr "Pielietot visām inst_ancēm"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
-#| msgid "Show time as _busy"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1172
msgid "Show time as _free"
msgstr "Attēlot laiku kā _brīvs"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1175
msgid "_Preserve my reminder"
msgstr "_Saglabāt manu atgādinājumu"
#. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
-#| msgid "Sh_ow a reminder"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1181
msgid "_Inherit reminder"
msgstr "Mantot atgād_inājumu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
-#| msgid "_Memos"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1924
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "_Uzdevumi:"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1926
msgid "_Memos:"
msgstr "_Memo:"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Displays text/calendar parts in messages."
msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "Attēlot \"text/calendar\" MIME daļas vēstulēs."
@@ -18617,73 +18918,61 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "Itip formatētājs"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot;?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; ir deleģējis tikšanos. Vai vēlaties pievienot "
-"delegātu &quot;{1}&quot;?"
+#| msgid ""
+#| "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the "
+#| "delegate &quot;{1}&quot;?"
+msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
+msgstr "'{0}' ir deleģējis tikšanos. Vai vēlaties pievienot delegātu '{1}'?"
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "Šis sanāksme ir deleģēta"
-#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
+#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
"Šī atbilde nav no pašreizējā apmeklētāja. Pievienot sūtītāju kā apmeklētāju?"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-msgid "Proxy _Logout"
-msgstr "Starpnieka _atteikšanās"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
-msgid "Disable Account"
-msgstr "Deaktivizēt kontu"
-
-#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
-msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
-msgstr "Deaktivizēt kontu ar labo klikšķi uz tā, mapju kokā."
-
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-#| msgid "Select sound file"
msgid "Beep or play sound file."
msgstr "Pīkstiens vai atskaņot skaņas failu"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
-msgid "Blink icon in notification area."
-msgstr "Mirkšķināt ikonu ziņojumu laukā."
-
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
msgstr "Aktivizēt D-Bus ziņojumus."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Enable icon in notification area."
msgstr "Ieslēgt ikonu ziņojumu laukā."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
msgstr "Ģenerē D-Bus ziņu, kad pienāk jaunas pasta vēstules."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
msgid ""
"If \"true\", then beep, otherwise will play sound file when new messages "
"arrive."
msgstr ""
"Ja \"patiess\", tad pīkstiens, citādi atskaņos skaņas failu, kad pienāk "
-"jauna "
-"vēstule."
+"jauna vēstule."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
msgid "Notify new messages for Inbox only."
msgstr "Paziņot par jaunām vēstulēm tikai iesūtnē."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Atskaņot skaņu, kad pienāk jaunas vēstules."
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
+#| msgid ""
+#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
+msgstr ""
+"Atskaņot tēmas skaņu, kad pienāk jaunas vēstules, ja nav pīkstēšanas režīmā."
+
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Popup message together with the icon."
msgstr "Parādīt paziņojumu kopā ar ikonu."
@@ -18703,39 +18992,23 @@ msgstr ""
"izmantots pīkstiens."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
+#| msgid "Use underline"
+msgid "Use sound theme"
+msgstr "Lietot skaņas tēmu"
+
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgstr "Atskaņot skaņu, kad pienāk jaunas vēstules."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
+#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "Vai rādīt ziņojumu pāri ikonai, kad pienāk jaunas vēstules."
-#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-#| msgid "Whether the sidebar should be visible."
-msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr "Vai ikonai būtu jāmirkšķina."
-
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
msgstr "Vai ziņot par jaunām vēstulēm tikai iesūtnē."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
-#| msgid "Generating message list"
-msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "Izveidot D-Bus ziņojumu"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
-#| msgid "Mail Notification"
-msgid "Evolution's Mail Notification"
-msgstr "Evolution pasta paziņošana"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
-#| msgid "Mail Notification"
-msgid "Mail Notification Properties"
-msgstr "Pasta paziņošanas īpašības"
-
-#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:390
#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
@@ -18753,7 +19026,23 @@ msgstr[2] ""
"Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstules\n"
"mapē %s."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:503
+#. Translators: "From:" is preceding a new mail
+#. * sender address, like "From: user@example.com"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:402
+#, c-format
+#| msgid "From %s:"
+msgid "From: %s"
+msgstr "No %s:"
+
+#. Translators: "Subject:" is preceding a new mail
+#. * subject, like "Subject: It happened again"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:415
+#, c-format
+#| msgid "Subject:"
+msgid "Subject: %s"
+msgstr "Temats: %s"
+
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:425
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
@@ -18761,55 +19050,50 @@ msgstr[0] "Jūs esat saņēmis %d jaunu vēstuli."
msgstr[1] "Jūs esat saņēmis %d jaunas vēstules."
msgstr[2] "Jūs esat saņēmis %d jaunas vēstules."
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:521
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:526
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:438
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:446
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:449
msgid "New email"
msgstr "Jauns e-pasts"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:590
-#| msgid "Show display alarms in notification tray"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:498
msgid "Show icon in _notification area"
msgstr "Rādīt iko_nu ziņojumu laukā"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:593
-msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "Mirkšķināt ikonu ziņojumu _laukā"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:595
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:528
msgid "Popup _message together with the icon"
msgstr "Parādīt ziņoju_mu kopā ar ikonu"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:776
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:715
msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgstr "Atskaņot skaņu, kad _pienāk jaunas vēstules"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:782
-#| msgid "Beep"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:745
msgid "_Beep"
msgstr "_Pīkstiens"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:783
-#| msgid "Select sound file"
-msgid "Play _sound file"
-msgstr "Atskaņot _skaņas failu"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#| msgid "Use underline"
+msgid "Use sound _theme"
+msgstr "Lietot skaņas _tēmu"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:794
-msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:777
+#| msgid "Play _sound file"
+msgid "Play _file:"
+msgstr "Atskaņot _failu:"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:795
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:788
msgid "Select sound file"
msgstr "Izvēlieties skaņas failu"
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:796
-#| msgid "Palau"
-msgid "Pl_ay"
-msgstr "_Atskaņot"
-
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:853
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:846
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "Paziņot par jaunām vēstulēm tikai _iesūtnē"
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:855
+msgid "Generate a _D-Bus message"
+msgstr "Izveidot D-Bus ziņojumu"
+
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
msgid "Mail Notification"
msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli"
@@ -18818,7 +19102,13 @@ msgstr "Paziņojums par jaunu vēstuli"
msgid "Notifies you when new mail messages arrive."
msgstr "Paziņo, kad pienāk jaunas vēstules."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:376
+#. To Translators: The full sentence looks like: "Created from a mail by John Doe <john.doe@myco.example>"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:157
+#, c-format
+msgid "Created from a mail by %s"
+msgstr "No pasta izveidojis %s"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:489
#, c-format
msgid ""
"Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18827,7 +19117,7 @@ msgstr ""
"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco "
"notikumu?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:379
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:492
#, c-format
msgid ""
"Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18836,7 +19126,7 @@ msgstr ""
"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu '%s'. Vai vēlaties rediģēt "
"veco uzdevumu?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:382
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:495
#, c-format
msgid ""
"Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the "
@@ -18844,7 +19134,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo '%s'. Vai vēlaties rediģēt veco memo?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:399
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:515
msgid ""
"Selected calendar contains some events for the given mails already. Would "
"you like to create new events anyway?"
@@ -18852,7 +19145,10 @@ msgstr ""
"Izvēlētais kalendārs jau satur dažus notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr "
"vēlaties izveidot jaunus notikumus?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:521
msgid ""
"Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would "
"you like to create new tasks anyway?"
@@ -18860,15 +19156,21 @@ msgstr ""
"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur dažus uzdevumus dotajiem pastiem. Vai "
"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:527
msgid ""
"Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would "
"you like to create new memos anyway?"
msgstr ""
-"Izvēlētais memo saraksts jau satur dažus memo dotajiem pastiem. Vai "
-"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?"
+"Izvēlētais memo saraksts jau satur dažus memo dotajiem pastiem. Vai tomēr "
+"vēlaties izveidot jaunus memo?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:548
msgid ""
"Selected calendar contains an event for the given mail already. Would you "
"like to create new event anyway?"
@@ -18876,8 +19178,8 @@ msgid_plural ""
"Selected calendar contains events for the given mails already. Would you "
"like to create new events anyway?"
msgstr[0] ""
-"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu dotajam pastam. Vai tomēr "
-"vēlaties izveidot jaunu notikumu?"
+"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumu dotajam pastam. Vai tomēr vēlaties "
+"izveidot jaunu notikumu?"
msgstr[1] ""
"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr "
"vēlaties izveidot jaunus notikumus?"
@@ -18885,7 +19187,10 @@ msgstr[2] ""
"Izvēlētais kalendārs jau satur notikumus dotajiem pastiem. Vai tomēr "
"vēlaties izveidot jaunus notikumus?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:557
msgid ""
"Selected task list contains a task for the given mail already. Would you "
"like to create new task anyway?"
@@ -18893,16 +19198,19 @@ msgid_plural ""
"Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you "
"like to create new tasks anyway?"
msgstr[0] ""
-"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu dotajam pastam. Vai "
-"tomēr vēlaties izveidot jaunu uzdevumu?"
+"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumu dotajam pastam. Vai tomēr "
+"vēlaties izveidot jaunu uzdevumu?"
msgstr[1] ""
-"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai "
-"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?"
+"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai tomēr "
+"vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?"
msgstr[2] ""
-"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai "
-"tomēr vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?"
+"Izvēlētais uzdevumu saraksts jau satur uzdevumus dotajiem pastiem. Vai tomēr "
+"vēlaties izveidot jaunus uzdevumus?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435
+#. Translators: Codewise it is impossible to provide separate strings for all
+#. combinations of singular and plural. Please translate it in the way that you
+#. feel is most appropriate for your language.
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:566
msgid ""
"Selected memo list contains a memo for the given mail already. Would you "
"like to create new memo anyway?"
@@ -18910,37 +19218,34 @@ msgid_plural ""
"Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you "
"like to create new memos anyway?"
msgstr[0] ""
-"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai "
-"tomēr vēlaties izveidot jaunu memo?"
+"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai tomēr vēlaties "
+"izveidot jaunu memo?"
msgstr[1] ""
-"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai "
-"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?"
+"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai tomēr vēlaties "
+"izveidot jaunus memo?"
msgstr[2] ""
-"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai "
-"tomēr vēlaties izveidot jaunus memo?"
+"Izvēlētais memo saraksts jau satur memo dotajam pastam. Vai tomēr vēlaties "
+"izveidot jaunus memo?"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494
-#| msgid "No summary"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:625
msgid "[No Summary]"
msgstr "[Nav kopsavilkuma]"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:505
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:636
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "No servera atgriezts nederīgs objekts"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:570
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:707
#, c-format
-#| msgid "An error occurred while printing"
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "Gadījās kļūda, apstrādājot: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:736
#, c-format
-#| msgid "Can not open file"
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "Nevar atvērt kalendāru. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:606
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:743
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other "
"source, please."
@@ -18948,7 +19253,7 @@ msgstr ""
"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot notikumu. Lūdzu, "
"izvēlieties citu avotu."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:746
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
"source, please."
@@ -18956,7 +19261,7 @@ msgstr ""
"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot uzdevumu. Lūdzu, "
"izvēlieties citu avotu."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:749
msgid ""
"Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"source, please."
@@ -18964,109 +19269,109 @@ msgstr ""
"Izvēlētais avots ir tikai lasāms, tāpēc tajā nevar izveidot memo. Lūdzu, "
"izvēlieties citu avotu."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:955
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Cannot create output file: %s:\n"
-#| " %s"
msgid "Cannot get source list. %s"
msgstr "Nevar iegūt avotu sarakstu. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Convert the selected message to a new task"
-msgid "Convert a mail message to a task."
-msgstr "Pārveidot vēstuli par uzdevumu"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:1
-#| msgid "Create a new memo"
-msgid "Create a Mem_o"
-msgstr "Izveidot mem_o"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:2
-#| msgid "New _Meeting"
-msgid "Create a _Meeting"
-msgstr "Izveidot sanāks_mi"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:4
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:3
-#| msgid "Create a new task"
-msgid "Create a _Task"
-msgstr "Izveido_t uzdevumu"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:8
-#| msgid "_Create new view"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1074
msgid "Create an _Event"
msgstr "Izv_eidot notikumu"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:6
-#| msgid "Mail to task"
-msgid "Mail-to-Task"
-msgstr "Pasts par uzdevumu"
-
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:4
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1076
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "Izveidot jaunu notikumu no izvēlētās vēstules"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:5
-#| msgid "Create a new meeting request"
-msgid "Create a new meeting from the selected message"
-msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi no izvēlētās vēstules"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1081
+msgid "Create a Mem_o"
+msgstr "Izveidot mem_o"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:6
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1083
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "Izveidot jaunu memo no izvēlētās vēstules"
-#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.xml.h:7
-#| msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1088
+msgid "Create a _Task"
+msgstr "Izveido_t uzdevumu"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1090
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "Izveidot jaunu uzdevumu no izvēlētās vēstules"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
-msgid "Contact list _owner"
-msgstr "K_ontaktu saraksta īpašnieks"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1098
+msgid "Create a _Meeting"
+msgstr "Izveidot sanāks_mi"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
-msgid "Get list _archive"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1100
+msgid "Create a new meeting from the selected message"
+msgstr "Izveidot jaunu sanāksmi no izvēlētās vēstules"
+
+#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
+msgid "Convert a mail message to a task."
+msgstr "Pārveidot vēstuli par uzdevumu"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:294
+msgid "Get List _Archive"
msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:3
-msgid "Get list _usage information"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:296
+msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
+msgstr "Iegūt šī ziņojuma saraksta arhīvu"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:301
+msgid "Get List _Usage Information"
msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4
-msgid "Mailing List Actions"
-msgstr "Adresātu saraksta darbības"
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:303
+msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
+msgstr "Saņemt informāciju par saraksta lietojumu, kuram pieder šis ziņojums"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:308
+msgid "Contact List _Owner"
+msgstr "K_ontaktu saraksta _pašnieks"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:310
+msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Sazinieties ar adresātu saraksta īpašnieku, kuram pieder šis ziņojums"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:315
+msgid "_Post Message to List"
+msgstr "_Sūtīt ziņojumu sarakstam"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:317
+msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Pievienot ziņojumu tam adresātu sarakstam, kuram pieder šis ziņojums"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:322
+msgid "_Subscribe to List"
+msgstr "Pierak_stīties sarakstam"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:324
+msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Pierakstīties adresātu sarakstā, kuram pieder šis ziņojums"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:329
+msgid "_Unsubscribe from List"
+msgstr "_Atrakstīties no saraksta"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:331
+#| msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
+msgid "Unsubscribe from the mailing list this message belongs to"
+msgstr "Atrakstīties no adresātu saraksta, kuram pieder šī vēstule"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/mailing-list-actions.c:338
msgid "Mailing _List"
msgstr "Adresātu _saraksts"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-#| msgid ""
-#| "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
-#| "unsubscribe...)."
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
+msgid "Mailing List Actions"
+msgstr "Adresātu saraksta darbības"
+
+#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:2
msgid "Perform common mailing list actions (subscribe, unsubscribe, etc.)."
msgstr ""
"Veic tipiskās adresātu saraksta darbības (pierakstīties, atrakstīties, ...)."
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
-msgid "_Post message to list"
-msgstr "_Sūtīt ziņojumu uz sarakstam"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:8
-msgid "_Subscribe to list"
-msgstr "_Pierakstīties sarakstam"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:9
-msgid "_Un-subscribe to list"
-msgstr "_Atrakstīties no saraksta"
-
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:1
msgid "Action not available"
msgstr "Darbība nav pieejama"
@@ -19110,11 +19415,6 @@ msgid "Send e-mail message to mailing list?"
msgstr "Sūtīt e-pasta ziņojumu adresātu sarakstam?"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
-#| msgid ""
-#| "The action could not be performed. This means the header for this action "
-#| "did not contain any action we could handle.\n"
-#| "\n"
-#| "Header: {0}"
msgid ""
"The action could not be performed. The header for this action did not "
"contain any action that could be processed.\n"
@@ -19150,62 +19450,11 @@ msgstr "R_ediģēt vēstuli"
msgid "_Send message"
msgstr "_Sūtīt vēstuli"
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
-msgid "Contact List _Owner"
-msgstr "K_ontaktu saraksta _pašnieks"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
-msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Sazinieties ar adresātu saraksta īpašnieku, kuram pieder šis ziņojums"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
-msgid "Get List _Archive"
-msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
-msgid "Get List _Usage Information"
-msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:5
-msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr "Iegūt šī ziņojuma saraksta arhīvu"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:6
-msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
-msgstr "Saņemt informāciju par saraksta lietojumu, kuram pieder šis ziņojums"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Pievienot ziņojumu tam adresātu sarakstam, kuram pieder šis ziņojums"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Pierakstīties adresātu sarakstā, kuram pieder šis ziņojums"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Atrakstīties no adresātu saraksta, kuram pieder šis ziņojums"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
-msgid "_Post Message to List"
-msgstr "_Sūtīt ziņojumu sarakstam"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:12
-msgid "_Subscribe to List"
-msgstr "Pierak_stīties sarakstam"
-
-#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:13
-msgid "_Unsubscribe from List"
-msgstr "_Atrakstīties no saraksta"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:39
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:42
msgid "Also mark messages in subfolders?"
msgstr "Atzīmēt arī vēstules apakšmapēs?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:41
-#| msgid ""
-#| "This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-#| "subfolders."
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:44
msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
@@ -19213,85 +19462,32 @@ msgstr ""
"Atzīmēt vēstules kā lasītas tikai šajā mapē, vai arī šajā mapē un tā "
"apakšmapēs?"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:166
-#| msgid "Create subfolders"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:193
msgid "In Current Folder and _Subfolders"
msgstr "Šajā mapē un apakšmapē_s"
-#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:180
-#| msgid "Current Folder"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:207
msgid "In Current _Folder Only"
msgstr "Tikai šajā _mapē"
+#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:444
+msgid "Mark Me_ssages as Read"
+msgstr "Atzīmēt vē_stules kā lasītas"
+
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:1
msgid "Mark All Read"
msgstr "Atzīmēt visas kā lasītas"
#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:2
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "Atzīmēt vē_stules kā lasītas"
-
-#: ../plugins/mark-all-read/org-gnome-mark-all-read.eplug.xml.h:3
msgid "Mark all messages in a folder as read."
msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas."
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
-msgid "Mono Loader"
-msgstr "Mono ielādētājs"
-
-#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-msgid "Support plugins written in Mono."
-msgstr "Atbalstīt spraudņus, kas ir rakstīti Mono."
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Change Evolution's settings"
-msgid "Manage your Evolution plugins."
-msgstr "Pārvaldiet Evolution spraudņus."
-
-#. Setup the ui
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:252
-msgid "Plugin Manager"
-msgstr "Spraudņu pārvaldnieks"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
-msgid "Enable and disable plugins"
-msgstr "Ieslēgt un izslēgt spraudņus"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
-msgid "_Plugins"
-msgstr "S_praudņi"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:58
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autors(-i)"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:146
-#| msgid "Mail Configuration"
-msgid "Configuration"
-msgstr "Konfigurācija"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:265
-msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "Piezīme: dažas izmaiņas nebūs pielietotas pirms pārstartēšanas"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:291
-#| msgid "Review"
-msgid "Overview"
-msgstr "Pārskats"
-
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:362
-#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:424
-msgid "Plugin"
-msgstr "Spraudnis"
-
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:2
msgid "Plain Text Mode"
msgstr "Vienkārša teksta režīms"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Prefer plain-text"
msgid "Prefer Plain Text"
msgstr "Dod priekšroku vienkāršam tekstam"
@@ -19300,19 +19496,45 @@ msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content."
msgstr ""
"Skatīt visas vēstules kā vienkāršu tekstu, pat ja tās satur HTML saturu."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Jādīt HTML, ja ir pieejams"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:190
-msgid "Prefer PLAIN"
-msgstr "Izvēlas parasto"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:225
+msgid "Let Evolution choose the best part to show."
+msgstr "Ļaut Evolution izvēlēties labāko daļu, ko rādīt."
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
+#| msgid "Show HTML if present"
+msgid "Show plain text if present"
+msgstr "Rādīt vienkāršu tekstu, ja ir pieejams"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:226
+msgid ""
+"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
+"part to show."
+msgstr ""
+"Rādīt vienkāršā teksta daļu, ja tāda ir, vai arī ļaut Evolution izvēlēties "
+"labāko daļu, kuru rādīt."
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
+#| msgid "Only ever show PLAIN"
+msgid "Only ever show plain text"
+msgstr "Rādīt tikai vienkāršu tekstu"
+
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:227
+msgid ""
+"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
+"requested."
+msgstr ""
+"Vienmēr rādīt vienkāršā teksta daļu un izveidot pielikumus no citām daļām, "
+"ja pieprasa."
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:191
-msgid "Only ever show PLAIN"
-msgstr "Rāda tikai parasto"
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:274
+msgid "Show s_uppressed HTML parts as attachments"
+msgstr "Paslēptās HTML daļas rādīt kā pielik_umus"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:234
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:294
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HT_ML režīms"
@@ -19325,12 +19547,10 @@ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
msgstr "Profilēt Evolution datu notikumus (tikai izstrādātājiem)."
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Import mail from Pine."
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Importēt Outlook vēstules no PST faila"
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
msgid "Outlook PST import"
msgstr "Outlook PST imports"
@@ -19338,30 +19558,42 @@ msgstr "Outlook PST imports"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook personālās mapes (.pst)"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:311
+msgid "_Mail"
+msgstr "_Pasts"
+
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Mērķa mape:"
+
#. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:315
-#| msgid "Address Book"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329
msgid "_Address Book"
msgstr "_Adrešu grāmata"
#. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:322
-#| msgid "Appointments"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:336
msgid "A_ppointments"
msgstr "_Tikšanās"
+#. Tasks
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:342 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+msgid "_Tasks"
+msgstr "_Uzdevumi"
+
#. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:334
-#| msgid "Journal entry - %s"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:348
msgid "_Journal entries"
msgstr "Žurnāla ie_raksti"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:349
-#| msgid "Importing Elm data"
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:363
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importē Outlook datus"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:1
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:146
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:154
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:156
msgid "Calendar Publishing"
msgstr "Kalendāru publicēšana"
@@ -19370,158 +19602,154 @@ msgid "Locations"
msgstr "Atrašanās vietas"
#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.eplug.xml.h:3
-#| msgid "Allows calendars to be published to the web"
msgid "Publish calendars to the web."
msgstr "Publicēt kalendārus tīmeklī."
-#: ../plugins/publish-calendar/org-gnome-publish-calendar.xml.h:1
-msgid "_Publish Calendar Information"
-msgstr "_Publicēt kalendāra informāciju"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:212
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:453
#, c-format
-#| msgid "Could not open source"
msgid "Could not open %s:"
msgstr "Nevar atvērt %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:97
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:214
#, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
msgid "Could not open %s: Unknown error"
msgstr "Nevar atvērt %s: Nezināma kļūda"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:117
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:234
#, c-format
msgid "There was an error while publishing to %s:"
msgstr "Gadījās kļūda, publicējot uz %s:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:119
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:236
#, c-format
msgid "Publishing to %s finished successfully"
msgstr "Veiksmīgi publicēts uz %s"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:280
#, c-format
msgid "Mount of %s failed:"
msgstr "%s montēšana neizdevās:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:624
-#| msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:600
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:4
+msgid "E_nable"
+msgstr "A_ktivizēt"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:743
msgid "Are you sure you want to remove this location?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt šo atrašanās vietu?"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:788
-#| msgid "Could not create message."
+#. To Translators: This is shown to a user when creation of a new thread,
+#. where the publishing should be done, fails. Basically, this shouldn't
+#. ever happen, and if so, then something is really wrong.
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1055
msgid "Could not create publish thread."
msgstr "Neizdevās izveidot publicēšanas pavedienu."
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Atrašanās vieta</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:1063
+msgid "_Publish Calendar Information"
+msgstr "_Publicēt kalendāra informāciju"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:4
-msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Avoti</span>"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
+#| msgid "Custom Notification"
+msgid "Custom Location"
+msgstr "Pielāgota vieta"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:6
-msgid ""
-"Daily\n"
-"Weekly\n"
-"Manual (via Actions menu)"
-msgstr ""
-"Ik dienu\n"
-"Ik nedēļu\n"
-"Pašrocīgi (caur \"Darbības\" izvēlni)"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:3
+#| msgid "Day"
+msgid "Daily"
+msgstr "Ik dienu"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:9
-msgid "E_nable"
-msgstr "A_ktivizēt"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:5
+msgid "FTP (with login)"
+msgstr "FTP (ar pieteikšanos)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
+#| msgid ""
+#| "Daily\n"
+#| "Weekly\n"
+#| "Manual (via Actions menu)"
+msgid "Manual (via Actions menu)"
+msgstr "Pašrocīgi (caur \"Darbības\" izvēlni)"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:10
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:11
msgid "P_ort:"
msgstr "P_orts:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:11
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:12
+#| msgid "Public"
+msgid "Public FTP"
+msgstr "Publisks FTP"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:13
msgid "Publishing Location"
msgstr "Publicēšanas vieta"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:12
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:14
msgid "Publishing _Frequency:"
msgstr "Publicēšanas _biežums:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:13
-#| msgid ""
-#| "SSH\n"
-#| "Public FTP\n"
-#| "FTP (with login)\n"
-#| "Windows share\n"
-#| "WebDAV (HTTP)\n"
-#| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-#| "Custom Location"
-msgid ""
-"Secure FTP (SSH)\n"
-"Public FTP\n"
-"FTP (with login)\n"
-"Windows share\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Secure WebDAV (HTTPS)\n"
-"Custom Location"
-msgstr ""
-"Drošs FTP SSH\n"
-"Publisks FTP\n"
-"FTP (ar pieteikšanos)\n"
-"Windows koplietošanas mape\n"
-"WebDAV (HTTP)\n"
-"Drošais WebDAV (HTTPS)\n"
-"Pielāgota vieta"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:15
+msgid "Secure FTP (SSH)"
+msgstr "Drošs FTP (SSH)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:16
+msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+msgstr "Drošs WebDAV (HTTPS)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:17
msgid "Service _type:"
msgstr "Servisa _tips:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#| msgid "Time _zone:"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:18
+#| msgid "Source"
+msgid "Sources"
+msgstr "Avoti"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:19
msgid "Time _duration:"
msgstr "_Darbības laiks:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:23
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:20
+#| msgid "WebDAV"
+msgid "WebDAV (HTTP)"
+msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
+#| msgid "Week"
+msgid "Weekly"
+msgstr "Ir nedēļu"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
+#| msgid "_Window"
+msgid "Windows share"
+msgstr "Windows koplietojums"
+
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:24
msgid "_File:"
msgstr "_Fails:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:24
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:25
msgid "_Password:"
msgstr "_Parole:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:25
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
msgid "_Publish as:"
msgstr "_Publicēt kā:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:27
msgid "_Remember password"
msgstr "_Atcerēties paroli"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:28
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:29
msgid "_Username:"
msgstr "_Lietotājvārds:"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:29
-msgid ""
-"days\n"
-"weeks\n"
-"months"
-msgstr ""
-"dienas\n"
-"nedēļas\n"
-"mēneši"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:32
-msgid ""
-"iCal\n"
-"Free/Busy"
-msgstr ""
-"iCal\n"
-"Brīvs/aizņemts"
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:31
+#| msgid "Call"
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:69
#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:82
@@ -19529,109 +19757,68 @@ msgstr ""
msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
msgstr "Nevar publicēt kalendāru: kalendāra aizmugure vairs neeksistē"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:481
-#| msgid "Location"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:475
msgid "New Location"
msgstr "Jauna atrašanās vieta"
-#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:483
-#| msgid "Location"
+#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:477
msgid "Edit Location"
msgstr "Rediģēt atrašanās vietu"
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:1
-#| msgid "Home Phone"
-msgid "Hello Python"
-msgstr "Hello Python"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python-ui.xml.h:2
-msgid "Python Plugin Loader tests"
-msgstr "Python spraudņu ielādētāja tests"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:1
-msgid "Python Test Plugin"
-msgstr "Python testa spraudnis"
-
-#: ../plugins/python/example/org-gnome-hello-python.eplug.xml.h:2
-msgid "Test Plugin for Python EPlugin loader."
-msgstr "Python EPlugin testa spraudņa ielādētājs."
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:1
-msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
-msgstr ""
-"Spraudnis, kurš ielādē citus spraudņus, kuri ir rakstīti izmantojot Python."
-
-#: ../plugins/python/org-gnome-evolution-python.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Mono Loader"
-msgid "Python Loader"
-msgstr "Python ielādētājs"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
#, c-format
-#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "SpamAssassin nav atrasts, kods: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
#, c-format
-#| msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "Neizdevās izveidot programmkanālu: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Error on %s:\n"
-#| " %s"
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "Kļūda pēc zarošanās: %s"
-
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:241
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "SpamAssassin bērna process neatbild, aptur..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "Gaidīšana uz SpamAssassin bērna procesu apturēta, pārtrauc..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:252
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "Programmkanalēšana uz SpamAssassin neizdevās, kļūdas kods: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:519
#, c-format
-#| msgid "Send options not available."
-msgid "SpamAssassin is not available."
-msgstr "SpamAssassin nav pieejams."
+#| msgid "SpamAssassin is not available."
+msgid "SpamAssassin is not available. Please install it first."
+msgstr "SpamAssassin nav pieejams. Lūdzu, vispirms to uzinstalējiet."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
-#| msgid "This will make Spamassasin more reliable, but slower"
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:939
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "Tas padarīs Spamassasin uzticamāku, bet lēnāku"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:947
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Ie_kļaut attālinātu testu"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-#| msgid ""
-#| "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires "
-#| "SpamAssassin to be installed."
msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
msgstr "Filtrē mēstules, lietojot SpamAssassin filtru."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#| msgid "SpamAssassin junk plugin"
msgid "SpamAssassin Junk Filter"
msgstr "SpamAssassin mēstuļu filtrs"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:3
-#| msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgid "SpamAssassin Options"
msgstr "SpamAssassin opcijas"
@@ -19639,213 +19826,129 @@ msgstr "SpamAssassin opcijas"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:161
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "Description List"
msgstr "Aprakstu saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Categories List"
msgstr "Kategoriju saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Comment List"
msgstr "Komentāru saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktu saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Start"
msgstr "Sākums"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "End"
msgstr "Beigas"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+msgid "Due"
+msgstr "Līdz"
+
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "percent Done"
msgstr "procenti izdarīts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Attendees List"
msgstr "Apmeklētāju saraksts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Modified"
msgstr "Mainīts"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
-#| msgid "Advanced options for the CSV format"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "_Paplašinātas opcijas CSV formātam"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
-#| msgid "Prepend a header"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:537
msgid "Prepend a _header"
msgstr "Sākumā pievienot _galvu"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
-#| msgid "Value delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "_Vērtību atdalītajs:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:546
-#| msgid "Record delimiter:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "Ie_rakstu atdalītājs:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:553
-#| msgid "Encapsulate values with:"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "I_ekapsulēt vērtības ar:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:575
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Komatu atdalītu vērtību formāts (.csv)"
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:162
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "iCalendar formāts (.ics)"
+
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
msgid "Save Selected"
msgstr "Saglabāt izvēlēto"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
msgid "Save a calendar or task list to disk."
msgstr "Saglabāt kalendāru vai uzdevumu sarakstu diskā."
-#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-msgid "_Save to Disk"
-msgstr "_Saglabāt diskā"
-
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:150
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:147
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:369
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF formāts (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:104
-#| msgid "Format"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:120
msgid "_Format:"
msgstr "_Formāts:"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "Izvēlieties gala mērķa failu"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
-msgstr "Ātri izvēlas kalendāru vai uzdevumu, ko apskatīt."
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Select one source"
-msgid "Select One Source"
-msgstr "Izvēlieties vienu avotu"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:334
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save the selected calendar to disk"
+msgstr "Saglabāt izvēlēto kalendāru diskā"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-msgid "Show _only this Calendar"
-msgstr "Rādīt tikai š_o kalendāru"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:365
+#| msgid "Save the selected messages as a text file"
+msgid "Save the selected memo list to disk"
+msgstr "Saglabāt izvēlēto memo sarakstu diskā"
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-#| msgid "Show _only this Task List"
-msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "Rādīt tikai š_o memo sarakstu"
-
-#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
-msgid "Show _only this Task List"
-msgstr "Rādīt tikai š_o uzdevumu sarakstu"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
-msgid "Guides you through your initial account setup."
-msgstr "Vada jūs caur sākotnējai konta iestatīšanai."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:2
-#| msgid "Assistant"
-msgid "Setup Assistant"
-msgstr "Iestatīšanas asistents"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:84
-msgid "Evolution Setup Assistant"
-msgstr "Evolution iestatīšanas asistents"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
-msgid "Welcome"
-msgstr "Laipni lūdzam"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
-msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue. "
-msgstr ""
-"Laipni lūdzam Evolution. Daži nākošie ekrāni jums ļaus Evolution "
-"pieslēgt jūsu epasta kontiem, un importēt failus no citām lietotnēm.\n"
-"\n"
-"Lūdzu, spiediet \"Uz priekšu\" pogu, lai turpinātu. "
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:115
-msgid "Importing files"
-msgstr "Importē failus"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:117
-#: ../shell/e-shell-importer.c:138
-msgid "Please select the information that you would like to import:"
-msgstr "Lūdzu, izvēlieties informāciju, ko jūs vēlētos importēt:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
-#: ../shell/e-shell-importer.c:419
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "No %s:"
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
-#: ../shell/e-shell-importer.c:548
-#, c-format
-msgid "Importing data."
-msgstr "Importē datus."
-
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
-#: ../shell/e-shell-importer.c:562
-msgid "Please wait"
-msgstr "Lūdzu, uzgaidiet"
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Thread messages by subject"
-msgid "Sort mail message threads by subject."
-msgstr "Sakārtot vēstules pavedienos pēc to tematiem."
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-msgid "Subject Threading"
-msgstr "Tematu dalīšana pavedienos"
-
-#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "Dalīt vēstules pavedienos pēc to tematiem"
-
-#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
-#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:56
-msgid "F_all back to threading messages by subject"
-msgstr "_Atkāpties uz vēstuļu dalīšanu pavedienos pēc temata"
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:396
+#| msgid "Save a calendar or task list to disk."
+msgid "Save the selected task list to disk"
+msgstr "Saglabāt izvēlēto uzdevumu sarakstu diskā"
#: ../plugins/templates/apps-evolution-template-placeholders.schemas.in.h:1
msgid ""
@@ -19853,28 +19956,25 @@ msgid ""
"message body."
msgstr ""
"Saraksts ar atslēgas vārdu/vērtību pāriem sagatavju spraudnim, lai "
-"aizvietotu "
-"vēstules ķermenī."
+"aizvietotu vēstules ķermenī."
-#: ../plugins/templates/templates.c:601
-#| msgid "Job Title"
-msgid "No title"
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
+msgid "Drafts based template plugin"
+msgstr "Uz melnrakstiem balstītu sagatavju spraudni"
+
+#: ../plugins/templates/templates.c:637
+#| msgid "No title"
+msgid "No Title"
msgstr "Nav virsraksta"
-#: ../plugins/templates/templates.c:709
-#| msgid "Send as Delegate"
+#: ../plugins/templates/templates.c:748
msgid "Save as _Template"
msgstr "Saglabāt kā saga_tavi"
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
-#| msgid "Save as draft"
+#: ../plugins/templates/templates.c:750
msgid "Save as Template"
msgstr "Saglabāt kā sagatavi"
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
-msgid "Drafts based template plugin"
-msgstr "Uz melnrakstiem balstītu sagatavju spraudni"
-
#: ../plugins/tnef-attachments/org-gnome-tnef-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "Decode TNEF (winmail.dat) attachments from Microsoft Outlook."
msgstr "Atkodēt TNEF (winmail.dat) pielikumus no Microsoft Outlook."
@@ -19884,7 +19984,6 @@ msgid "TNEF Decoder"
msgstr "TNEF dekodētājs"
#: ../plugins/vcard-inline/org-gnome-vcard-inline.eplug.xml.h:1
-#| msgid "Multiple VCards"
msgid "Inline vCards"
msgstr "Iekļauts iCard"
@@ -19892,35 +19991,28 @@ msgstr "Iekļauts iCard"
msgid "Show vCards directly in mail messages."
msgstr "Rādīt vCards pašā vēstules saturā."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
-#| msgid "Show Full VCard"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:198
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:283
msgid "Show Full vCard"
msgstr "Rādīt pilnu vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
-#| msgid "Show Compact VCard"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:201
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "Rādīt kompaktu vCard"
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
-#| msgid "There is one other contact."
-#| msgid_plural "There are %d other contacts."
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:262
msgid "There is one other contact."
msgstr "Nav citu kontaktu."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:271
#, c-format
-#| msgid "There is one other contact."
-#| msgid_plural "There are %d other contacts."
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "Ir vēl %d kontakts."
msgstr[1] "Ir vēl %d kontakti."
msgstr[2] "Ir vēl %d kontakti."
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
-#| msgid "Save in addressbook"
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:292
msgid "Save in Address Book"
msgstr "Saglabāt adrešu grāmatā"
@@ -19929,7 +20021,6 @@ msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
msgstr "Pievienot WebDAV kontaktus pie Evolution."
#: ../plugins/webdav-account-setup/org-gnome-evolution-webdav.eplug.xml.h:2
-#| msgid "No contacts"
msgid "WebDAV contacts"
msgstr "WebDAV kontakti"
@@ -19937,31 +20028,14 @@ msgstr "WebDAV kontakti"
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
-#| msgid "_URL:"
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:256
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:282
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "Izv_airīties no IfMatch (vajadzīgs uz Apache < 2.2.8)"
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Shell"
-msgstr "Evolution čaula"
-
-#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Evolution čaulas konfigurācijas ražotne"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Test"
-msgstr "Evolution tests"
-
-#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Test component"
-msgstr "Evolution testa komponente"
-
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
msgid "Authenticate proxy server connections"
msgstr "Autentificēt starpnieka servera savienojumus"
@@ -19979,46 +20053,64 @@ msgid "Default sidebar width"
msgstr "Noklusētais sānu joslas platums"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:5
+#| msgid "Default window state"
+msgid "Default window X coordinate"
+msgstr "Noklusētā loga X koordināta"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#| msgid "Default window state"
+msgid "Default window Y coordinate"
+msgstr "Noklusētā loga Y koordināta"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
msgid "Default window height"
msgstr "Noklusētais loga augstums"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:6
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
msgid "Default window state"
msgstr "Noklusētais loga stāvoklis"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:7
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
msgid "Default window width"
msgstr "Noklusētais loga platums"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
+#| msgid "Enable search folders"
+msgid "Enable express mode"
+msgstr "Ieslēgt ekspress režīmu"
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid ""
"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr ""
"Ieslēgt starpnieka iestatījumus, kad izmanto HTTP/HTTPS caur Internetu."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+msgid "Flag that enables a much simplified user interface."
+msgstr "Atzīme, kura ieslēdz daudz vienkāršotāku lietotāja saskarni."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
msgid "HTTP proxy host name"
msgstr "HTTP starpniekserveria vārds"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-#| msgid "Enter password"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP starpnieka parole"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP starpnieka ports"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:12
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP starpnieka lietotājvārds"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
"Komponentes ID vai sinonīms, kura pēc noklusējuma būtu jārāda ielādes laikā."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
msgid ""
"If true, then connections to the proxy server require authentication. The "
"username is retrieved from the \"/apps/evolution/shell/network_config/"
@@ -20027,24 +20119,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ja patiess, savienojumiem ar starpniekserveri vajag autentifikāciju. "
"Lietotājvārds tiek ņemts no \"/apps/evolution/shell/network_config/"
-"authentication_user\" GConf atslēgas, un parole tiek ņemta vai nu no "
-"gnome-keyring vai ~/.gnome2_private/Evolution paroļu faila."
+"authentication_user\" GConf atslēgas, un parole tiek ņemta vai nu no gnome-"
+"keyring vai ~/.gnome2_private/Evolution paroļu faila."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:15
-#| msgid "Insert Attachment"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
msgid "Initial attachment view"
msgstr "Sākotnējais pielikumu skats"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-#| msgid "Install the shared folder"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Initial file chooser folder"
msgstr "Sākotnējā failu izvēlētāja mape"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Initial folder for GtkFileChooser dialogs."
msgstr "Sākotnējā mape GtkFileChooser dialogiem."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:18
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid ""
"Initial view for attachment bar widgets. \"0\" is Icon View, \"1\" is List "
"View."
@@ -20052,47 +20142,45 @@ msgstr ""
"Sākotnējais skats pielikumu joslas logdaļai. \"0\" ir ikonu skats, \"1\" ir "
"saraksta skats."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Pēdējā uzlabotā konfigurācijas versija"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
-"Ceļu saraksts mapēm, kurām ir jāsinhronizējas ar disku nesaistes "
-"lietošanai"
+"Ceļu saraksts mapēm, kurām ir jāsinhronizējas ar disku nesaistes lietošanai"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Non-proxy hosts"
msgstr "Ne starpnieku resursdatori"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Password to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Parole, lai tiktu cauri autentifikācijai, kad izmanto HTTP starpnieku."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
-#| msgid "Set up Pilot configuration"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
msgid "Proxy configuration mode"
msgstr "Starpnieka konfigurācijas režīms"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
msgid "SOCKS proxy host name"
msgstr "SOCKS starpniekservera vārds"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "SOCKS proxy port"
msgstr "SOCKS starpnieka ports"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
msgid "Secure HTTP proxy host name"
msgstr "Drošā HTTP starpniekservera vārds"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:27
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Secure HTTP proxy port"
msgstr "Drošā HTTP starpnieka ports"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:28
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
msgid ""
"Select the proxy configuration mode. Supported values are 0, 1, 2, and 3 "
"representing \"use system settings\", \"no proxy\", \"use manual proxy "
@@ -20104,23 +20192,23 @@ msgstr ""
"konfigurāciju\" un \"izmantot starpnieka konfigurāciju, kuru piedāvā "
"automātiskās konfigurācijas url\"."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
msgid "Sidebar is visible"
msgstr "Sānu josla ir redzama"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Izlaist izstrādes brīdinājuma dialogam"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:371
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Palaist nesaistes režīmā"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:32
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
msgid "Statusbar is visible"
msgstr "Statusa josla ir redzama"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
msgid ""
"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
"(for example \"2.6.0\")."
@@ -20128,19 +20216,29 @@ msgstr ""
"Evolution konfigurācijas versija, ar lieliem/maziem/konfigurācijas līmeņiem "
"(piemēram \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:34
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgid "The default X coordinate for the main window."
+msgstr "Noklusētā X koordināta galvenajam logam."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#| msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgid "The default Y coordinate for the main window."
+msgstr "Noklusētā Y koordināta galvenajam logam."
+
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
msgid "The default height for the main window, in pixels."
msgstr "Galvenā loga noklusētais augstums pikseļos."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
msgid "The default width for the main window, in pixels."
msgstr "Loga noklusētais platums pikseļos."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:36
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "Sānu joslas noklusētais platums pikseļos."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:37
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
msgid ""
"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
"configuration level (for example \"2.6.0\")."
@@ -20148,19 +20246,19 @@ msgstr ""
"Evolution pēdēja uzlabotā konfigurācijas versija, ar lielo/mazo/"
"konfigurācijas līmeni (piemēram \"2.6.0\")."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:38
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
msgid "The machine name to proxy HTTP through."
msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt HTTP."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:39
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
msgid "The machine name to proxy secure HTTP through."
msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt HTTPS."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:40
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "The machine name to proxy socks through."
msgstr "Datora vārds, caur kuru sūtīt socks."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:41
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"http_host\" that you proxy through."
@@ -20168,7 +20266,7 @@ msgstr ""
"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/"
"network_config/http_host\"."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:42
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"secure_host\" that you proxy through."
@@ -20176,7 +20274,7 @@ msgstr ""
"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/"
"network_config/secure_host\"."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:43
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
msgid ""
"The port on the machine defined by \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"socks_host\" that you proxy through."
@@ -20184,16 +20282,16 @@ msgstr ""
"Starpnieka datora ports, kurš ir noteikts \"/apps/evolution/shell/"
"network_config/socks_host\"."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:44
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
msgid ""
"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
-"Loga pogu stils. Var būt \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Ja "
-"ir iestatīts \"toolbar\", pogu stilu noteiks GNOME."
+"Loga pogu stils. Var būt \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". Ja ir "
+"iestatīts \"toolbar\", pogu stilu noteiks GNOME."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:45
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
msgid ""
"This key contains a list of hosts which are connected to directly, rather "
"than via the proxy (if it is active). The values can be hostnames, domains "
@@ -20203,176 +20301,124 @@ msgstr ""
"Šī atslēga satur datoru sarakstu, ar kuriem savienoties tieši, nevis caur "
"starpnieku (ja tās ir). Vērtības var būt datoru vārdi, domēni (izmantojot "
"sākotnējo aizstājējzīmi, piemēram, *.foo.com), IP adreses (gan IPv4, gan "
-"IPv6) "
-"un tīkla adreses ar tīkla masku (teiksim 192.168.0.0/24)."
+"IPv6) un tīkla adreses ar tīkla masku (teiksim 192.168.0.0/24)."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Rīkjosla ir redzama"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
-#| msgid "Last upgraded configuration version"
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
msgid "URL that provides proxy configuration values."
msgstr "URL, kurā ir starpnieka konfigurācijas vērtības."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:48
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
msgid "Use HTTP proxy"
msgstr "Izmantot HTTP starpnieku"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:49
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
msgid "User name to pass as authentication when doing HTTP proxying."
msgstr "Lietotājvārds, kuru izmantot, kad izmanto HTTP starpnieku."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:50
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "Vai Evolution palaidīsies nesaistes nevis tiešsaistes režīmā."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgstr "Vai logam būtu jābūt maksimizētam."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
msgid "Whether the sidebar should be visible."
msgstr "Vai sānu joslai būtu jābūt redzamai."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:53
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:59
msgid "Whether the status bar should be visible."
msgstr "Vai statusa joslai jābūt redzamai."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:54
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:60
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Vai rīkjoslai jābūt redzamai."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:55
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:61
msgid ""
"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "Vai brīdinājuma dialogs Evolution izstrādes versijās tiek izlaists."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:56
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:62
msgid "Whether the window buttons should be visible."
msgstr "Vai logu pogām ir jābūt redzamām."
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:57
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:63
msgid "Window button style"
msgstr "Loga pogu stils"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:58
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:64
msgid "Window buttons are visible"
msgstr "Logu pogas ir redzamas"
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Active Connections</b>"
-msgstr "<b>Aktīvie savienojumi</b>"
-
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2
-msgid "Active Connections"
-msgstr "Aktīvie savienojumi"
-
-#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Click OK to close these connections and go offline"
-msgstr ""
-"Spiediet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:128
-msgid "Choose the type of importer to run:"
-msgstr "Izvēlieties importētāja veidu:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:131
-#| msgid ""
-#| "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what "
-#| "type of file it is from the list.\n"
-#| "\n"
-#| "You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will "
-#| "attempt to work it out."
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list."
-msgstr ""
-"Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad no saraksta "
-"izvēlieties, kāda tipa fails tas ir."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:135
-msgid "Choose the destination for this import"
-msgstr "Izvēlieties šīs importēšanas galamērķi"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:141
-msgid ""
-"Evolution checked for settings to import from the following\n"
-"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
-"settings found. If you would like to\n"
-"try again, please click the \"Back\" button.\n"
-msgstr ""
-"Evolution pārbaudīja iestatījumus, lai importētu no sekojošajām\n"
-"lietotnēm: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Importējami iestatījumi\n"
-"netika atrasti. Ja vēlaties mēģināt vēlreiz, spiediet pogu \"Atpakaļ\".\n"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:295
-msgid "F_ilename:"
-msgstr "Fa_ila nosaukums:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:300
-msgid "Select a file"
-msgstr "Izvēlieties failu"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:309
-msgid "File _type:"
-msgstr "Faila _tips:"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:357
-msgid "Import data and settings from _older programs"
-msgstr "Importēt datus un iestatījumus n_o vecākām programmām"
+#: ../shell/e-shell-content.c:698 ../shell/e-shell-content.c:699
+msgid "Searches"
+msgstr "Meklēšanas"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:360
-msgid "Import a _single file"
-msgstr "Importēt _vienu failu"
+#: ../shell/e-shell-content.c:741
+msgid "Save Search"
+msgstr "Saglabāt meklēšanu"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:743
-msgid "_Import"
-msgstr "_Importēt"
+#. Translators: The "Show:" label precedes a combo box that
+#. * allows the user to filter the current view. Examples of
+#. * items that appear in the combo box are "Unread Messages",
+#. * "Important Messages", or "Active Appointments".
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:938
+#| msgid "Sho_w: "
+msgid "Sho_w:"
+msgstr "Rādī_t: "
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
-msgid "Evolution Preferences"
-msgstr "Evolution iestatījumi"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:971
+#| msgid "Sear_ch: "
+msgid "Sear_ch:"
+msgstr "M_eklēt: "
-#. To translators: This is the window title and %s is the
-#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324
-#, c-format
-#| msgid "Evolution"
-msgid "%s - Evolution"
-msgstr "%s - Evolution"
+#. Translators: This is part of the quick search interface.
+#. * example: Search: [_______________] in [ Current Folder ]
+#: ../shell/e-shell-searchbar.c:1034
+#| msgid " i_n "
+msgid "i_n"
+msgstr "_mapē"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
-msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "Izskatās, ka GNOME Pilot rīki nav instalēti šajā sistēmā."
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
+#| msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
+msgid "vCard (.vcf)"
+msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
-#, c-format
-#| msgid "Error executing %s."
-msgid "Error executing %s. (%s)"
-msgstr "Kļūda, izpildot %s. (%s)"
+#: ../shell/e-shell-utils.c:257
+#| msgid "iCalendar files (.ics)"
+msgid "iCalendar (.ics)"
+msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
-msgid "Bug buddy is not installed."
-msgstr "Bug buddy nav uzinstalēts."
+#: ../shell/e-shell-utils.c:278
+#| msgid "All files"
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Visi faili (*)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy nevar tikt palaists."
+#: ../shell/e-shell-view.c:297
+msgid "Saving user interface state"
+msgstr "Saglabā lietotāja saskarnes stāvokli"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1026
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:643
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils@gmail.com>; Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>; "
"Jeljena Vlasenko[jv05006]<vlasenko.elena@gmail.com>; Rūdolfs Bundulis "
"<rudolfs.bundulis@gmail.com>; Māris Rucis mr05005@lu.lv; Peteris Bodnieks "
"pb05003 <urka77@inbox.lv>; Jānis Timma <dactyl@inbox.lv>; Krišjānis "
-"Žuravļevs "
-"kz05014 <kz05014@lanet.lv>; Janis Mancevics <nijamzzz@yahoo.com>; Jānis "
-"Krēsliņš jancisauns@inbox.lv; Rihards Adovičs <rihards_fox@inbox.lv>; "
+"Žuravļevs kz05014 <kz05014@lanet.lv>; Janis Mancevics <nijamzzz@yahoo.com>; "
+"Jānis Krēsliņš <jancisauns@inbox.lv>; Rihards Adovičs <rihards_fox@inbox.lv>"
+"; "
"Ingrīda Irguļska ii05006 <ingrida.irgulska@gmail.com>; Gatis Zalcmanis "
"gz05012 <wokers@inbox.lv>; Dmitrijs Rasjuks <dmitrijs.rasjuks@inbox.lv>\n"
"\n"
@@ -20388,134 +20434,320 @@ msgstr ""
" Raivis Dejus https://launchpad.net/~orvils\n"
" Vladislavs Kupcāns https://launchpad.net/~vladislavs-kupcans"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1037
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:654
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution mājaslapa"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1251
-msgid "_Work Online"
-msgstr "_Strādāt tiešsaistē"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1216
+#| msgid "Bug buddy is not installed."
+msgid "Bug Buddy is not installed."
+msgstr "Bug Buddy nav uzinstalēts."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1218
+#| msgid "Bug buddy could not be run."
+msgid "Bug Buddy could not be run."
+msgstr "Nevar palaist Bug Buddy."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1399
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Rādīt informāciju par Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1404
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1418
+msgid "_Close Window"
+msgstr "_Aizvērt logu"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1425
+#| msgid "A_ppointments"
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Saturs"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1427
+msgid "Open the Evolution User Guide"
+msgstr "Atvērt Evolution lietotāja rokasgrāmatu"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
+msgid "Evolution _FAQ"
+msgstr "Evolution _BUJ"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
+msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
+msgstr "Atvērt biežāk uzdoto jautājumu mājas lapu"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
+msgid "_Forget Passwords"
+msgstr "_Aizmirst paroles"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1462
+#| msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgid "Forget all remembered passwords"
+msgstr "Aizmirst visas paroles"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
+msgid "I_mport..."
+msgstr "I_mportēt..."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1264 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1469
+msgid "Import data from other programs"
+msgstr "Importēt datus no citām programmām"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
+msgid "New _Window"
+msgstr "Jauns _logs"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1476
+#| msgid "Create a new window displaying this folder"
+msgid "Create a new window displaying this view"
+msgstr "Izveidot jaunu logu, kurš attēlo šo skatu"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Configure Evolution"
+msgstr "Konfigurēt Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
+msgid "_Quick Reference"
+msgstr "_Ātrā atsauce"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
+#| msgid "Change Evolution's settings"
+msgid "Show Evolution's shortcut keys"
+msgstr "Rādīt Evolution īsinājumtaustiņus"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1504
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Iziet no programmas"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
+msgid "_Advanced Search..."
+msgstr "P_aplašinātā meklēšana..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
+msgid "Construct a more advanced search"
+msgstr "Veidot izvērstāku meklēšanu"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1518
+#| msgid "Clear the search"
+msgid "Clear the current search parameters"
+msgstr "Attīrīt pašreizējos meklēšanas parametrus"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
+msgid "_Edit Saved Searches..."
+msgstr "R_ediģēt saglabātos meklējumus..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
+#| msgid "Manage your email, contacts and schedule"
+msgid "Manage your saved searches"
+msgstr "Pārvaldiet savus meklēšanas rezultātus"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1532
+msgid "Click here to change the search type"
+msgstr "Klikšķiniet šeit, lai mainītu meklēšanas tipu"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
+msgid "_Find Now"
+msgstr "_Meklēt tagad"
+
+#. Block the default Ctrl+F.
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
+#| msgid "Cancel the current mail operation"
+msgid "Execute the current search parameters"
+msgstr "Izpildīt pašreizējos meklēšanas parametrus"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
+msgid "_Save Search..."
+msgstr "_Saglabāt meklējumu..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1546
+#| msgid "Save the current file"
+msgid "Save the current search parameters"
+msgstr "Saglabāt pašreizējos meklēšanas parametrus"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
+#| msgid "Submit _Bug Report"
+msgid "Submit _Bug Report..."
+msgstr "Nosūtīt _kļūdu ziņojumu..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1560
+msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu izmantojot Bug Buddy"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Strādāt nesaistē"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1277
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Strādāt nesaistē"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
+#| msgid "Start in offline mode"
+msgid "Put Evolution into offline mode"
+msgstr "Pārlikt Evolution nesaistes režīmā"
-#: ../shell/e-shell-window.c:372
-#| msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgid ""
-"Evolution is currently online.\n"
-"Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolution pašreiz ir tiešsaistē. \n"
-"Spiediet šo pogu, lai strādātu nesaistē."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
+msgid "_Work Online"
+msgstr "_Strādāt tiešsaistē"
-#: ../shell/e-shell-window.c:379
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution ieiet nesaistes režīmā."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Put Evolution into online mode"
+msgstr "Pārlikt Evolution tiešsaistes režīmā"
-#: ../shell/e-shell-window.c:386
-#| msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgid ""
-"Evolution is currently offline.\n"
-"Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"Evolution pašlaik ir nesaistes režīmā. \n"
-"Spiediet šo pogu, lai strādātu tiešsaistē."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
+msgid "Lay_out"
+msgstr "Izkārt_ojums"
-#: ../shell/e-shell-window.c:778
-#, c-format
-msgid "Switch to %s"
-msgstr "Pārslēgties uz %s"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1609
+msgid "_New"
+msgstr "Jau_ns"
-#: ../shell/e-shell.c:634
-msgid "Unknown system error."
-msgstr "Nezināma sistēmas kļūda."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1616
+msgid "_Search"
+msgstr "_Meklēt"
-#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
-#, c-format
-msgid "%ld KB"
-msgstr "%ld KB"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1623
+msgid "_Switcher Appearance"
+msgstr "_Pārslēdzēja izskats"
-#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
-msgid "OK"
-msgstr "Labi"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1637
+msgid "_Window"
+msgstr "_Logs"
-#: ../shell/e-shell.c:1253
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Nederīgi argumenti"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1666
+msgid "Show Side _Bar"
+msgstr "Rādīt sānu _joslu"
-#: ../shell/e-shell.c:1255
-msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1668
+#| msgid "Show Side _Bar"
+msgid "Show the side bar"
+msgstr "Rādīt sānu joslu"
-#: ../shell/e-shell.c:1257
-msgid "Configuration Database not found"
-msgstr "Konfigurācijas datubāze nav atrasta"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1674
+#| msgid "Show Animations"
+msgid "Show _Buttons"
+msgstr "Rādīt _pogas"
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
-msgid "New"
-msgstr "Jauns"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1676
+#| msgid "Show the second time zone"
+msgid "Show the switcher buttons"
+msgstr "Rādīt pārslēdzēja pogas"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
-msgid "New Test"
-msgstr "Jauns tests"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1682
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Rādīt _statusa joslu"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
-#| msgid "_Test"
-msgctxt "New"
-msgid "_Test"
-msgstr "_Tests"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1684
+#| msgid "Show _Status Bar"
+msgid "Show the status bar"
+msgstr "Rādīt statusa joslu"
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
-msgid "Create a new test item"
-msgstr "Izveidot jaunu testa vienību"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1690
+#| msgid "Show _Toolbar"
+msgid "Show _Tool Bar"
+msgstr "Rādī_t rīkjoslu"
-#: ../shell/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Spiediet \"Importēt\", lai sāktu faila importēšanu uz Evolution. "
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1692
+#| msgid "Show _Toolbar"
+msgid "Show the tool bar"
+msgstr "Rādīt rīkjoslu"
-#: ../shell/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Assistant"
-msgstr "Evolution importēšanas asistents"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+msgid "_Icons Only"
+msgstr "Tikai _ikonas"
-#: ../shell/import.glade.h:3
-msgid "Import File"
-msgstr "Importēt failu"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1716
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar ikonām"
-#: ../shell/import.glade.h:4
-msgid "Import Location"
-msgstr "Importa atrašanās vieta"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1721
+msgid "_Text Only"
+msgstr "Tikai _teksts"
-#: ../shell/import.glade.h:5
-msgid "Importer Type"
-msgstr "Importētāja tips"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar tekstu"
-#: ../shell/import.glade.h:6
-#| msgid "Select folder to import into"
-msgid "Select Information to Import"
-msgstr "Izvēlieties informāciju, kuru importēt"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1728
+msgid "Icons _and Text"
+msgstr "Ikon_as un teksts"
-#: ../shell/import.glade.h:7
-msgid "Select a File"
-msgstr "Izvēlieties failu"
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1730
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Rādīt logu pogas ar ikonām un tekstu"
-#: ../shell/import.glade.h:8
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
-"With this assistant you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Sveicināti Evolution importēšanas asistentā.\n"
-"Šis asistents vadīs jūs cauri ārējo failu importēšanai uz Evolution."
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1735
+msgid "Tool_bar Style"
+msgstr "Rīk_joslas stils"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1737
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "Rādīt logu pogas lietot darbvirsma rīkjoslas iestatījumus"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1745
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Definēt skatus..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
+msgid "Create or edit views"
+msgstr "Izveidot vai rediģēt skatus"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1752
+msgid "Save Custom View..."
+msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu..."
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
+msgid "Save current custom view"
+msgstr "Saglabāt pašreizējo pielāgoto skatu"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
+msgid "C_urrent View"
+msgstr "P_ašreizējais skats"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1771
+msgid "Custom View"
+msgstr "Pielāgots skats"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1773
+msgid "Current view is a customized view"
+msgstr "Pašreizējais skats ir pielāgots"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1783
+#| msgid "Set up the page settings for your current printer"
+msgid "Change the page settings for your current printer"
+msgstr "Mainīt lapas iestatījumus jūsu esošajam printerim"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2168
+#, c-format
+msgid "Switch to %s"
+msgstr "Pārslēgties uz %s"
+
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2383
+msgid "Execute these search parameters"
+msgstr "Izpildīt šos meklēšanas parametrus"
+
+#. Translators: This is used for the main window title.
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:580
+#, c-format
+msgid "%s - Evolution"
+msgstr "%s - Evolution"
+
+#: ../shell/e-shell-window.c:434
+msgid "New"
+msgstr "Jauns"
+
+#: ../shell/e-shell.c:261
+#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgid "Preparing to go offline..."
+msgstr "Gatavojas doties nesaistē..."
+
+#: ../shell/e-shell.c:314
+#| msgid "Preparing account '%s' for offline"
+msgid "Preparing to go online..."
+msgstr "Gatavojas doties tiešsaistē..."
+
+#: ../shell/e-shell.c:376
+msgid "Preparing to quit..."
+msgstr "Gatavojas iziet..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:226
+#: ../shell/main.c:188
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20550,7 +20782,7 @@ msgstr ""
"Mēs ceram, ka jūs izbaudīsiet mūsu smagā darba augļus,\n"
"un mēs ar nepacietību gaidīsim jūsu atbalstu!\n"
-#: ../shell/main.c:250
+#: ../shell/main.c:212
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20558,200 +20790,243 @@ msgstr ""
"Paldies\n"
"Evolution Komanda\n"
-#: ../shell/main.c:257
+#: ../shell/main.c:219
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Turpmāk vairs neatgādināt"
-#: ../shell/main.c:487
-msgid "Start Evolution activating the specified component"
-msgstr "Sākt Evolution aktivēšanu norādītajai komponentei"
+#. Translators: Do NOT translate the five component
+#. * names, they MUST remain in English!
+#: ../shell/main.c:365
+msgid ""
+"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
+msgstr ""
+"Sākt Evolution, rādot norādīto komponenti. Pieejamās opcijas ir "
+"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks' un 'memos'"
+
+#: ../shell/main.c:369
+msgid "Apply the given geometry to the main window"
+msgstr "Pielietot doto ģeometriju galvenajam logam"
-#: ../shell/main.c:491
+#: ../shell/main.c:373
msgid "Start in online mode"
msgstr "Sākt tiešsaistes režīmā"
-#: ../shell/main.c:494
-msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
-msgstr "Piespiedu kārtā aizvērt visas Evolution komponentes"
+#: ../shell/main.c:375
+msgid "Ignore network availability"
+msgstr "Ignorēt tīkla pieejamību"
+
+#: ../shell/main.c:377
+#| msgid "Start in online mode"
+msgid "Start in \"express\" mode"
+msgstr "Sākt \"ekspress\" režīmā"
-#: ../shell/main.c:498
-msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
-msgstr "Piespiedu kārtā atkal migrēt no Evolution 1.4"
+#: ../shell/main.c:380
+#| msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+msgid "Forcibly shut down Evolution"
+msgstr "Piespiedu kārtā aizvērt Evolution"
-#: ../shell/main.c:501
+#: ../shell/main.c:383
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Nosūtīt visu komponenšu atkļūdošanas rezultātu uz datni."
-#: ../shell/main.c:503
+#: ../shell/main.c:385
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Atslēgt jebkādu spraudņu ielādi."
-#: ../shell/main.c:505
+#: ../shell/main.c:387
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Atslēgt priekšskatījumu paneli pastam, kontaktiem un uzdevumiem."
-#: ../shell/main.c:614
+#: ../shell/main.c:391
+msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
+msgstr "Importēt failu nosaukumu URI, ko norāda kā atlikušos argumentus."
+
+#: ../shell/main.c:393
+#| msgid "Restarting Evolution"
+msgid "Request a running Evolution process to quit"
+msgstr "Pieprasīt ejošajam Evolution procesam iziet"
+
+#: ../shell/main.c:557 ../shell/main.c:565
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution PIM un e-pasta klients"
-#: ../shell/main.c:642
+#: ../shell/main.c:627
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+#| " Use %s --help for more information.\n"
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
-" Use %s --help for more information.\n"
+" Run '%s --help' for more information.\n"
msgstr ""
-"%s: --tiešsaiste un --atslēgts nevar tikt lietoti kopā.\n"
-" Izmantojiet %s --help, lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
+"%s: --online un --offline nevar tikt lietoti kopā.\n"
+" Izpildiet %s --help, lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
+
+#: ../shell/main.c:633
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
+#| " Use %s --help for more information.\n"
+msgid ""
+"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
+" Run '%s --help' for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: --force-online un --offline nevar tikt lietoti kopā.\n"
+" Izpildiet %s --help, lai iegūtu vairāk informācijas.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties aizmirst visas paroles?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
-#| msgid "Restart Evolution"
-msgid "Cannot start Evolution"
-msgstr "Nevar palaist Evolution"
+#| msgid "Delete old data from version {0}?"
+msgid "Cannot upgrade directly from version {0}"
+msgstr "Nevar tiešā veidā uzlabot no versijas {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:3
-msgid "Continue"
-msgstr "Turpināt"
+#| msgid "Continue"
+msgid "Continue Anyway"
+msgstr "Tomēr turpināt"
#: ../shell/shell.error.xml.h:4
-msgid "Delete old data from version {0}?"
-msgstr "Dzēst veco informāciju no versijas {0}?"
+msgid ""
+"Evolution no longer supports upgrading directly from version {0}. However as "
+"a workaround you might try first upgrading to Evolution 2, and then "
+"upgrading to Evolution 3."
+msgstr ""
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid "Evolution can not start."
-msgstr "Nevar palaist Evolution."
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
msgstr ""
-"Jūsu paroļu aizmiršana dzēsīs visas paroles, kuras Evolution atceras. "
-"Tās prasīs nākamajā reizē, kad tās vajadzēs."
+"Jūsu paroļu aizmiršana dzēsīs visas paroles, kuras Evolution atceras. Tās "
+"prasīs nākamajā reizē, kad tās vajadzēs."
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#| msgid "_Quit"
+msgid "Quit Now"
+msgstr "Iziet tagad"
#: ../shell/shell.error.xml.h:8
-msgid "Insufficient disk space for upgrade."
-msgstr "Uzlabojumiem ir nepietiek diska vietas."
+#| msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
+msgid "Upgrade from previous version failed:"
+msgstr "Iepriekšējās versijas uzlabošana nav izdevusies:"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-msgid "Really delete old data?"
-msgstr "Patiešām izdzēst vecos datus?"
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Aizmirst"
#: ../shell/shell.error.xml.h:10
-msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
-"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
-"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
-msgstr ""
-"Viss saturs no &quot;evolution&quot; mapes tiks neatgriezeniski pazaudēts.\n"
-"\n"
-"Iesakām jums pašrocīgi pārbaudīt, vai jūsu pasta, kontaktu un kalendāro "
-"iestatījumu dati atbilst patiesībai un, ka šī Evolution versija darbojas "
-"pareizi, pirms dzēst veco informāciju.\n"
-"\n"
-"Vienreiz dzēšot, jūs nevarēsiet atjaunot veco Evolution versiju bez papildus "
-"iejaukšanās.\n"
-
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
#| msgid ""
-#| "The previous version of evolution stored its data in a different "
-#| "location.\n"
+#| "{1}\n"
#| "\n"
-#| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-#| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
-#| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-#| "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#| "If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+#| "data.\n"
msgid ""
-"The previous version of Evolution stored its data in a different location.\n"
+"{0}\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
+"data.\n"
msgstr ""
-"Iepriekšējā Evolution versija glabāja tās datus dažādās atrašanās vietās.\n"
+"{0}\n"
"\n"
-"Ja vēlaties šos datus izņemt, viss &quot;evolution&quot; mapes "
-"saturs tiks nekavējoties izdzēsts. Ja izvēlēsieties saglabāt šos datus, "
-"tad varat pašrocīgi izdzēst &quot;evolution&quot; saturu, uzņemoties "
-"personisku atbildību.\n"
+"Ja jūs izvēlēsieties turpināt, jūs varat nepiekļūt kādiem jūsu vecajiem "
+"datiem.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
-msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr "Iepriekšējās versijas uzlabošana nav izdevusies: {0}"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:60
+#| msgctxt "New"
+#| msgid "_Test"
+msgctxt "New"
+msgid "_Test Item"
+msgstr "_Testēt priekšmetus"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:21
-msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
-"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
-msgstr ""
-"Uzlabojot jūsu informāciju un iestatījumus, tiks aizņemti {0} no diska "
-"vietas, bet jums ir pieejami tikai {1}.\n"
-"\n"
-"Jums būs nepieciešams iegūt lielāku brīvo vietu jūsu mājas mapē, "
-"pirms varat turpināt."
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
+msgid "Create a new test item"
+msgstr "Izveidot jaunu testa vienību"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:24
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
-"\n"
-"Click help for details"
-msgstr ""
-"Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai.\n"
-"\n"
-"Spiediet uz palīdzības, lai iegūtu sīkāku informāciju"
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:70
+#| msgid "Resource"
+msgctxt "New"
+msgid "Test _Source"
+msgstr "Test avot_s"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:27
-msgid ""
-"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Click help for details."
-msgstr ""
-"Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai:\n"
-"\n"
-"{0}\n"
-"\n"
-"Spiediet palīdzību, lai iegūtu sīkāku informāciju."
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:72
+#| msgid "Create a new test item"
+msgid "Create a new test source"
+msgstr "Izveidot jaunu testa avotu"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
-msgid "_Forget"
-msgstr "_Aizmirst"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "Fails nav derīgs .desktop fails"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
-msgid "_Keep Data"
-msgstr "_Saglabāt datus"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "Neatpazīta darbvirsmas faila versija '%s'"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
-msgid "_Remind Me Later"
-msgstr "_Atgādināt man vēlāk"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:957
+#, c-format
+#| msgid "Scanning %s"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "Palaiž %s"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:35
-msgid ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
-msgstr ""
-"{1}\n"
-"\n"
-"Ja jūs izvēlēsieties turpināt, jūs varat nepiekļūt kādiem jūsu vecajiem "
-"datiem.\n"
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1098
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "Lietotne nepieņem norādes uz dokumentiem no komandrindas"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1166
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "Neatpazīta palaišanas opcija: %d"
-#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:102
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1365
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "Nevar padot dokumentu URI uz 'Type=Link' darbvirsmas ierakstu"
+
+#: ../smclient/eggdesktopfile.c:1386
+#, c-format
+#| msgid "Editor not launchable"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "Nepalaižama vienība"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:227
+#| msgid "_Direct connection to the Internet"
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "Atvienoties no sesiju pārvaldnieka"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+#| msgid "Set up Pilot configuration"
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Norādīt failu, kurš satur saglabāto konfigurāciju"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:230
+msgid "FILE"
+msgstr "FAILS"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Norādīt sesijas pārvaldības ID"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:233
+#| msgid "UID"
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:254
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Sesijas pārvaldības opcijas:"
+
+#: ../smclient/eggsmclient.c:255
+#| msgid "Show image animations"
+msgid "Show session management options"
+msgstr "Parādīt sesijas pārvaldības opcijas"
+
+#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:104
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -20762,7 +21037,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Rediģēt uzticamības uzstādījumus:"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:144
msgid ""
"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -20771,7 +21046,7 @@ msgstr ""
"Jūs uzticaties šī sertifikāta autentiskumam, jo jūs uzticaties sertifikāta "
"īpašniekam, kas radīja šo sertifikātu, ja nav vien nav norādīts citādi"
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:148
msgid ""
"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -20781,54 +21056,68 @@ msgstr ""
"sertifikāta īpašniekam, kas radīja šo sertifikātu, ja nav vien nav norādīts "
"citādi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:136
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:611
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:148
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:460
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:697
msgid "Select a certificate to import..."
msgstr "Izvēlēties importējamo sertifikātu..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:145
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:157
msgid "All PKCS12 files"
msgstr "Visi PKCS12 faili"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:151
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:398
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:625
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:163
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:475
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:711
msgid "All files"
msgstr "Visi faili"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:275
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:488
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:713
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:182
+#| msgid "Imported Certificate"
+msgid "Failed to import user's certificate"
+msgstr "Neizdevās importēt lietotāja sertifikātu"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:352
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:574
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:808
msgid "Certificate Name"
msgstr "Sertifikāta nosaukums"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:284
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:506
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:361
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:592
msgid "Purposes"
msgstr "Mērķi"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:370 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:32
+#: ../smime/lib/e-cert.c:566
msgid "Serial Number"
msgstr "Sērijas numurs"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:301
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:378
msgid "Expires"
msgstr "Derīguma termiņš"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:392
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:469
msgid "All email certificate files"
msgstr "Visi e-pasta sertifikāta faili"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:497
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:502
+#| msgid "Failed to delete contact"
+msgid "Failed to import contact's certificate"
+msgstr "Neizdevās importēt kontakta sertifikātu"
+
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:583
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-pasta adrese"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:620
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:706
msgid "All CA certificate files"
msgstr "Visi CA sertifikāta faili"
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:737
+msgid "Failed to import certificate authority's certificate"
+msgstr "Neizdevās importēt sertifikāta institūcijas sertifikātu"
+
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:338
#, c-format
msgid "Certificate Viewer: %s"
@@ -20836,8 +21125,9 @@ msgstr "Sertifikāta skatītājs:%s"
#: ../smime/gui/component.c:46
#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Ievadiet `%s' paroli"
+#| msgid "Enter the password for `%s'"
+msgid "Enter the password for '%s'"
+msgstr "Ievadiet '%s' paroli"
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:69
@@ -20849,7 +21139,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Ievadiet jauno paroli"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:116
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -20858,7 +21148,7 @@ msgstr ""
"Izdots:\n"
" Temats:%s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:118
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:117
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -20867,59 +21157,24 @@ msgstr ""
"Izdevis:\n"
" Temats:%s\n"
-#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:170
+#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:169
msgid "Select certificate"
msgstr "Izvēlieties sertifikātu"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:1
msgid "<Not Part of Certificate>"
msgstr "<Nav sertifikāta daļa>"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Certificate Fields</b>"
-msgstr "<b>Sertifikāta lauki</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
-msgstr "<b>Sertifikāta hierarhija</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Field Value</b>"
-msgstr "<b>Lauka vērtība</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Nospiedumi</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Izdevējs:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Izdots:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Šis sertifikāts ir pārbaudīts sekojošiem mērķiem:</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Derīgums</b>"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:2
msgid "Authorities"
msgstr "Institūcijas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11
-msgid "Backup"
-msgstr "Rezerves kopija"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:3
+#| msgid "Backup All"
+msgid "Backup _All"
+msgstr "Veidot rezerves kopijas vis_am"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12
-msgid "Backup All"
-msgstr "Veidot rezerves kopijas visam"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:4
msgid ""
"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
"and its policy and procedures (if available)."
@@ -20927,2992 +21182,5198 @@ msgstr ""
"Pirms uzticēties šim CA jebkādam mērķim, jums vajadzētu pārbaudīt tā "
"sertifikātu, tā drošības polisi un procedūras (ja ir pieejamas)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:5 ../smime/lib/e-cert.c:1086
msgid "Certificate"
msgstr "Sertifikāts"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:6
msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "Sertifikāta autoritātes uzticamība"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:7
+#| msgid "<b>Certificate Fields</b>"
+msgid "Certificate Fields"
+msgstr "Sertifikāta lauki"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:8
+#| msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>"
+msgid "Certificate Hierarchy"
+msgstr "Sertifikāta hierarhija"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "Certificate details"
msgstr "Sertifikāta detaļas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:10
msgid "Certificates Table"
msgstr "Sertifikāta tabula"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:11
msgid "Common Name (CN)"
msgstr "Kopējais vārds (CN)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:12
msgid "Contact Certificates"
msgstr "Kontakta sertifikāti"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:14
msgid "Do not trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Neuzticieties šī sertifikāta autentiskumam"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22
-msgid "Dummy window only"
-msgstr "Tikai maketa logam"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediģēt"
-
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:15
msgid "Email Certificate Trust Settings"
msgstr "E-pasta sertifikāta uzticamības iestatījumi"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
msgid "Email Recipient Certificate"
msgstr "E-pasta saņēmēja sertifikāts"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
msgid "Email Signer Certificate"
msgstr "E-pasta parakstītāja sertifikāts"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
msgid "Expires On"
msgstr "Beidzas"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "Importēt"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:19
+#| msgid "Field Name"
+msgid "Field Value"
+msgstr "Lauka vērtība"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
+#| msgid "MD5 Fingerprint"
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Nospiedumi"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
+#| msgid "Issued On"
+msgid "Issued By"
+msgstr "Izdevējs"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Issued On"
msgstr "Izsniegts"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:25
+#| msgid "Issued On"
+msgid "Issued To"
+msgstr "Izdots"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:26
msgid "MD5 Fingerprint"
msgstr "MD5 nospiedums"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:27
msgid "Organization (O)"
msgstr "Organizācija (O)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:28
msgid "Organizational Unit (OU)"
msgstr "Organizācijas struktūrvienība (OU)"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:29
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "SHA1 nospiedums"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:30 ../smime/lib/e-cert.c:824
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "SSL klienta sertifikāts"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:31 ../smime/lib/e-cert.c:828
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "SSL servera sertifikāts"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:33
+#| msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+msgstr "Šis sertifikāts ir pārbaudīts sekojošiem mērķiem:"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:34
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
msgstr "Uzticieties šī sertifikāta autentiskumam"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:35
msgid "Trust this CA to identify email users."
msgstr "Uzticieties šim CA, lai atpazītu e-pasta lietotājus."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:36
msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgstr "Uzticieties šim CA, lai atpazītu programmatūras izstrādātājus."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41
-msgid "Trust this CA to identify web sites."
-msgstr "Uzticieties šim CA, lai atpazītu mājas lapas."
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:37
+#| msgid "Trust this CA to identify web sites."
+msgid "Trust this CA to identify websites."
+msgstr "Uzticieties šim CA, lai atpazītu tīmekļa vietnes."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42
-msgid "View"
-msgstr "Skats"
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:38
+#| msgid "<b>Validity</b>"
+msgid "Validity"
+msgstr "Derīgums"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:39
msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Jums ir šo organizāciju izsniegti sertifikāti, kas atpazīst jūs:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:40
msgid ""
"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "Jūsu failā ir sertifikāti, kas atpazīst šo sertifikātu autorus:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:41
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
msgstr "Jūsu failā ir sertifikāti, kas atpazīst šīs personas:"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:42
msgid "Your Certificates"
msgstr "Jūsu sertifikāti"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#. This is a verb, as in "make a backup".
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:44
+#| msgid "Backup"
+msgid "_Backup"
+msgstr "_Rezerves kopija"
+
+#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:45
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "R_ediģēt CA uzticamību"
-#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:906
msgid "Certificate already exists"
msgstr "Sertifikāts jau eksistē"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
+#: ../smime/lib/e-cert.c:228 ../smime/lib/e-cert.c:238
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:407
+#: ../smime/lib/e-cert.c:414
msgid "Sign"
msgstr "Paraksts"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:415
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifrēt"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:513
+#: ../smime/lib/e-cert.c:527
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:528
+#: ../smime/lib/e-cert.c:542
msgid "Version 1"
msgstr "Versija 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:545
msgid "Version 2"
msgstr "Versija 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:534
+#: ../smime/lib/e-cert.c:548
msgid "Version 3"
msgstr "Versija 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:616
+#: ../smime/lib/e-cert.c:630
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 ar RSA šifrējumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:619
+#: ../smime/lib/e-cert.c:633
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 ar RSA šifrējumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:622
+#: ../smime/lib/e-cert.c:636
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 ar RSA šifrējumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:649
+#: ../smime/lib/e-cert.c:639
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-256 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-256 ar RSA šifrējumu"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:642
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-384 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-384 ar RSA šifrējumu"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:645
+#| msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
+msgid "PKCS #1 SHA-512 With RSA Encryption"
+msgstr "PKCS #1 SHA-512 ar RSA šifrējumu"
+
+#: ../smime/lib/e-cert.c:672
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 RSA šifrējums"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:652
+#: ../smime/lib/e-cert.c:675
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "Sertifikāta atslēgas izmantošana"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:655
+#: ../smime/lib/e-cert.c:678
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "Netscape sertifikāta tips"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:658
+#: ../smime/lib/e-cert.c:681
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "Sertifikāta institūcijas atslēgas identifikators"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:693
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "Objekta identifikators(%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:720
+#: ../smime/lib/e-cert.c:744
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "Algoritma identifikators"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:728
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "Algoritma parametri"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:750
+#: ../smime/lib/e-cert.c:774
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "Subjekta publiskās atslēgas informācija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:755
+#: ../smime/lib/e-cert.c:779
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "Subjekta pieejamās atslēgas algoritms"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:770
+#: ../smime/lib/e-cert.c:794
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "Subjekta publiskā atslēga"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
+#: ../smime/lib/e-cert.c:815 ../smime/lib/e-cert.c:864
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "Kļūda: nevar apstrādāt paplašinājumu"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
+#: ../smime/lib/e-cert.c:836 ../smime/lib/e-cert.c:848
msgid "Object Signer"
msgstr "Objekta parakstītājs"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:816
+#: ../smime/lib/e-cert.c:840
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "SSL sertifikāta institūcija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:820
+#: ../smime/lib/e-cert.c:844
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "E-pasta sertifikāta institūcija"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:848
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
msgid "Signing"
msgstr "Parakstīšana"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:852
+#: ../smime/lib/e-cert.c:876
msgid "Non-repudiation"
msgstr "Nenoliedzams"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:856
+#: ../smime/lib/e-cert.c:880
msgid "Key Encipherment"
msgstr "Atslēgas šifrējums"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:860
+#: ../smime/lib/e-cert.c:884
msgid "Data Encipherment"
msgstr "Datu šifrējums"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:864
+#: ../smime/lib/e-cert.c:888
msgid "Key Agreement"
msgstr "Atslēgas vienošanās"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:868
+#: ../smime/lib/e-cert.c:892
msgid "Certificate Signer"
msgstr "Sertifikāta parakstītājs"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:872
+#: ../smime/lib/e-cert.c:896
msgid "CRL Signer"
msgstr "CRL parakstītājs"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:920
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Critical"
msgstr "Kritisks"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946 ../smime/lib/e-cert.c:949
msgid "Not Critical"
msgstr "Nav kritisks"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:946
+#: ../smime/lib/e-cert.c:970
msgid "Extensions"
msgstr "Paplašinājumi"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
+#. Translators: This string is used in Certificate details for fields like Issuer
+#. or Subject, which shows the field name on the left and its respective value
+#. on the right, both as stored in the certificate itself. You probably do not
+#. need to change this string, unless changing the order of name and value.
+#. As a result example: "OU = VeriSign Trust Network"
+#.
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1045
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 ../smime/lib/e-cert.c:1223
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "Sertifikāta paraksta algoritms"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1109
msgid "Issuer"
msgstr "Izdevējs"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1164
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "Izdevēja unikālais ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1183
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "Subjekta unikālais ID"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1229
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Sertifikāta paraksta vērtība"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:250
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 faila parole"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:251
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "Ievadiet paroli PKCS12 failam:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:353
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Importēts sertifikāts"
-#. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't
-#. * found, so just bail completely.
-#.
-#: ../tools/killev.c:61
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
+msgid "By _Company"
+msgstr "Pē_c firmas"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
+msgid "_Address Cards"
+msgstr "_Adrešu kartes"
+
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+msgid "_List View"
+msgstr "_Sarakstu skats"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
+msgid "W_eek View"
+msgstr "N_edēļas skats"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
+msgid "_Day View"
+msgstr "_Dienas skats"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
+msgid "_Month View"
+msgstr "_Mēneša skats"
+
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
+msgid "_Work Week View"
+msgstr "Darba _nedēļas skats"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:1
+msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
+msgstr "Kā _nosūtīto mape plašajam skatam"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:2
+msgid "As _Sent Folder"
+msgstr "Kā _nosūtīto mape"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:3
+msgid "By S_tatus"
+msgstr "Pēc s_tatusa"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:4
+msgid "By Se_nder"
+msgstr "Pēc sūtītā_ja"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:5
+msgid "By Su_bject"
+msgstr "Pēc te_mata"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:6
+msgid "By _Follow Up Flag"
+msgstr "Pēc _sekojuma karoga"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:7
+msgid "For _Wide View"
+msgstr "_Plašajam skatam"
+
+#: ../views/mail/galview.xml.h:8
+msgid "_Messages"
+msgstr "_Vēstules"
+
+#: ../views/memos/galview.xml.h:1
+msgid "_Memos"
+msgstr "_Memo"
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
+msgid "With _Due Date"
+msgstr "Ar bei_gu termiņu"
+
+#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
+msgid "With _Status"
+msgstr "Ar _statusu"
+
+#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:439
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:441
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:443
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:779
+msgid "UTC"
+msgstr "UTC"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:2
+msgid "Select a Time Zone"
+msgstr "Izvēlieties laika joslu"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:3
+#| msgid "Time Zone"
+msgid "Time Zones"
+msgstr "Laika joslas"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:4
+msgid "Timezone drop-down combination box"
+msgstr "Laika joslas nolaižamais kombinētais lodziņš"
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:5
+msgid ""
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
+"zone.\n"
+"Use the right mouse button to zoom out."
+msgstr ""
+"Lietojiet kreiso peles taustiņu uz kartes, lai tuvinātu un izvēlietos laika "
+"joslu.\n"
+"Lietojiet labo peles taustiņu, lai tālinātu."
+
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.ui.h:7
+#| msgid "_Select"
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Izvēle"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for %s"
+msgstr "Definēt %s skatus"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:354
+#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
+msgid "Define Views"
+msgstr "Definēt skatus"
+
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Define Views for \"%s\""
+msgstr "Definēt \"%s\" skatus"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:113
+msgid "Table"
+msgstr "Tabula"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:273
+msgid "Save Current View"
+msgstr "Saglabāt pašreizējo skatu"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:1
+msgid "_Create new view"
+msgstr "_Izveidot jaunu skatu"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:3
+msgid "_Replace existing view"
+msgstr "_Aizvietot esošo skatu"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:106
+msgid "Define New View"
+msgstr "Definēt jaunu skatu"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:1
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "Jaunā skata nosaukums:"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:2
+msgid "Type of View"
+msgstr "Skata tips"
+
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.ui.h:3
+msgid "Type of view:"
+msgstr "Skata tips:"
+
+#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:352
+msgid "De_fault"
+msgstr "Nokl_usētais"
+
+#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:274
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokols"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:307
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Pielikuma īpašības"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:329
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Faila nosaukums:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:364
+msgid "MIME Type:"
+msgstr "MIME tips:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:372
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:533
+msgid "_Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Ieteikt automāti_sku pielikumu attēlošanu"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:100
+msgid "Could not set as background"
+msgstr "Nevarēja ielikt kā fona attēlu"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:152
+msgid "Set as _Background"
+msgstr "Ielikt kā _fona attēlu"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:90
+msgid "Could not send attachment"
+msgid_plural "Could not send attachments"
+msgstr[0] "Nevar nosūtīt pielikumu"
+msgstr[1] "Nevar nosūtīt pielikumus"
+msgstr[2] "Nevar nosūtīt pielikumus"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:132
+msgid "_Send To..."
+msgstr "_Sūtīt uz:"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:134
+msgid "Send the selected attachments somewhere"
+msgstr "Sūtīt izvēlētos pielikumus kaut kur"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:162
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:545
+msgid "Loading"
+msgstr "Ielādē"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:174
+#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:557
+msgid "Saving"
+msgstr "Saglabā"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:97
+msgid "Hide Attachment _Bar"
+msgstr "Paslēpt Piesaistnes _joslu"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:99
+#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:637
+msgid "Show Attachment _Bar"
+msgstr "Parādīt Piesaistnes _joslu"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:521
+msgid "Add Attachment"
+msgstr "Pievienot pielikumu"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:524
+msgid "A_ttach"
+msgstr "Pievieno_t"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:587
+msgid "Save Attachment"
+msgid_plural "Save Attachments"
+msgstr[0] "Saglabāt pielikumu"
+msgstr[1] "Saglabāt pielikumus"
+msgstr[2] "Saglabāt pielikumus"
+
+#. Translators: Default attachment filename.
+#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:616
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1786 ../widgets/misc/e-attachment.c:2328
+msgid "attachment.dat"
+msgstr "pielikums.dat"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:349
+msgid "S_ave All"
+msgstr "S_aglabāt visu"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:375
+msgid "A_dd Attachment..."
+msgstr "_Pievienot pielikumu..."
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:399
+msgid "_Hide"
+msgstr "Slē_pt"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:406
+#| msgid "S_ave All"
+msgid "Hid_e All"
+msgstr "S_lēpt visu"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:413
+msgid "_View Inline"
+msgstr "_Skatīt iekļauti"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:420
+#| msgid "_View Inline"
+msgid "Vie_w All Inline"
+msgstr "Skatīt _visu iekļauti"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:738
#, c-format
-msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgstr "Nevarēja izpildīt '%s': %s\n"
+msgid "Open with \"%s\""
+msgstr "Atvērt ar \"%s\""
-#: ../tools/killev.c:76
+#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:741
#, c-format
-msgid "Shutting down %s (%s)\n"
-msgstr "Izslēdz %s(%s)\n"
+msgid "Open this attachment in %s"
+msgstr "Saglabāt pielikumus %s"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "Address _Book Properties"
-msgstr "Adrešu _grāmatas īpašības"
+#. To Translators: This text is set as a description of an attached
+#. * message when, for example, attaching it to a composer. When the
+#. * message to be attached has also filled Subject, then this text is
+#. * of form "Attached message - Subject", otherwise it's left as is.
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:997
+msgid "Attached message"
+msgstr "Pievienota vēstule"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Change the properties of the selected folder"
-msgstr "Mainīt izvēlētās mapes īpašības"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1829 ../widgets/misc/e-attachment.c:2630
+msgid "A load operation is already in progress"
+msgstr "Jau notiek ielādes darbība"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Co_py All Contacts To..."
-msgstr "Ko_pēt visus kontaktus..."
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1837 ../widgets/misc/e-attachment.c:2638
+msgid "A save operation is already in progress"
+msgstr "Jau notiek saglabāšanas darbība"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Contact _Preview"
-msgstr "Kontaktu _priekšskatījums"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1929
+#, c-format
+msgid "Could not load '%s'"
+msgstr "Nevar ielādēt '%s'"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopēt"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1932
+#, c-format
+msgid "Could not load the attachment"
+msgstr "Nevar ielādēt pielikumu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#| msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgid "Copy selected contacts to another folder"
-msgstr "Kopēt izvēlētos kontaktus uz citu mapi"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2208
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s'"
+msgstr "Nevar atvērt '%s'"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Kopēt kontaktus no izvēlētas mapes citā mapē"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2211
+#, c-format
+msgid "Could not open the attachment"
+msgstr "Nevar atvērt pielikumu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopēt izvēli"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2646
+msgid "Attachment contents not loaded"
+msgstr "Pielikuma saturs nav ielādēts"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Kopēt uz mapi..."
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2722
+#, c-format
+msgid "Could not save '%s'"
+msgstr "Nevar saglabāt '%s'"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#| msgid "Create a new addressbook folder"
-msgid "Create a new address book folder"
-msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu"
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2725
+#, c-format
+msgid "Could not save the attachment"
+msgstr "Nevar saglabāt pielikumu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Izgriezt"
+#. To Translators: The text is concatenated to a form: "Ctrl-click to open a link http://www.example.com"
+#: ../widgets/misc/e-buffer-tagger.c:359
+#| msgid "Click to open %s"
+msgid "Ctrl-click to open a link"
+msgstr "Labais klikšķis, lai atvērtu saiti"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Izgriezt izvēlēto"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1229
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Del_ete Address Book"
-msgstr "Dzē_st adrešu grāmatu"
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:225
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Mēneša kalendārs"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Dzēst izvēlētos kontaktus"
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:96
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Rakstzīmju šifrēšana"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Delete the selected folder"
-msgstr "Dzēst izvēlēto mapi"
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:119
+msgid "Enter the character set to use"
+msgstr "Ievadiet, kādu rakstzīmju kopu lietot"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Forward Contact"
-msgstr "Pārsūtīt kontaktu"
+#: ../widgets/misc/e-charset-combo-box.c:338
+msgid "Other..."
+msgstr "Cita..."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Mo_ve All Contacts To..."
-msgstr "Pār_vietot visus kontaktus uz..."
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:504
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Datums un laiks"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-#| msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgid "Move selected contacts to another folder"
-msgstr "Pārvietot izvēlētos kontaktus uz citu mapi"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:525
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "Teksta ieraksts, lai ievadīt datumu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Move the contacts of the selected folder into another folder"
-msgstr "Pārvietot kontaktus no izvēlētās mapes citā mapē"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:547
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "Spiediet šo pogu, lai parādītu kalendāru"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Pārvietot uz mapi..."
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:594
+msgid "Drop-down combination box to select time"
+msgstr "Nolaižamais kombinācijlodziņš, lai izvēlētos laiku"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Paste"
-msgstr "Ielīmēt"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:666
+msgid "No_w"
+msgstr "Ta_gad"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Ielīmēt starpliktuvi"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:672
+msgid "_Today"
+msgstr "Šo_dien"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Priekšskatījumi drukājamos kontaktos"
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:680
+msgid "_None"
+msgstr "_Nekas"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Drukāt izvēlētos kontaktus"
+#. Translators: "None" for date field of a date edit, shown when
+#. * there is no date set.
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1689 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1921
+#| msgid "None"
+msgctxt "date"
+msgid "None"
+msgstr "Nekāds"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "Rename the selected folder"
-msgstr "Pārsaukt izvēlēto mapi"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1816
+msgid "Invalid Date Value"
+msgstr "Nederīga datuma vērtība"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30
-msgid "S_ave Address Book As VCard"
-msgstr "S_aglabāt adrešu grāmatu kā VCard"
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1860
+msgid "Invalid Time Value"
+msgstr "Nederīga laika vērtība"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
-msgid "Save as VCard..."
-msgstr "Saglabāt kā VCard..."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:249
+msgid ""
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
+"of file it is from the list."
+msgstr ""
+"Izvēlieties failu, ko jūs vēlaties importēt Evolution, un tad no saraksta "
+"izvēlieties, kāda tipa fails tas ir."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-#| msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgid "Save selected contacts as a VCard"
-msgstr "Saglabāt izvēlētos kontaktus kā VCard"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:266
+msgid "F_ilename:"
+msgstr "Fa_ila nosaukums:"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
-msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
-msgstr "Saglabāt kontaktus no izvēlētas mapes kā VCard"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:276
+msgid "Select a file"
+msgstr "Izvēlieties failu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719
-msgid "Select All"
-msgstr "Izvēlēties visus"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:290
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:465
+msgid "File _type:"
+msgstr "Faila _tips:"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izvēlēties _visus"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:333
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:909
+msgid "Choose the destination for this import"
+msgstr "Izvēlieties šīs importēšanas galamērķi"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Izvēlēties visus kontaktus"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:358
+msgid "Choose the type of importer to run:"
+msgstr "Izvēlieties importētāja veidu:"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-#| msgid "Send a message to the selected contacts."
-msgid "Send a message to the selected contacts"
-msgstr "Sūtīt ziņojumu izvēlētajiem kontaktiem."
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:366
+msgid "Import data and settings from _older programs"
+msgstr "Importēt datus un iestatījumus n_o vecākām programmām"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:374
+msgid "Import a _single file"
+msgstr "Importēt _vienu failu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39
-#| msgid "Send selected contacts to another person."
-msgid "Send selected contacts to another person"
-msgstr "Sūtīt izvēlētos kontaktus citai personai"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:526
+#| msgid ""
+#| "Evolution checked for settings to import from the following\n"
+#| "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
+#| "settings found. If you would like to\n"
+#| "try again, please click the \"Back\" button.\n"
+msgid ""
+"Evolution checked for settings to import from the following applications: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable settings found. If you would "
+"like to try again, please click the \"Back\" button."
+msgstr ""
+"Evolution pārbaudīja iestatījumus, lai importētu no sekojošajām lietotnēm: "
+"Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Importējami iestatījumi netika atrasti. Ja "
+"vēlaties mēģināt vēlreiz, spiediet pogu \"Atpakaļ\"."
+
+#. Install a custom "Cancel Import" button.
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:766
+#| msgid "_Import"
+msgid "_Cancel Import"
+msgstr "At_celt importēšanu"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:908
+#| msgid "Preview the message to be printed"
+msgid "Preview data to be imported"
+msgstr "Priekšskatīt importējamos datus"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:914
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:927
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1277
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1343
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1352
+#| msgid "Important"
+msgid "Import Data"
+msgstr "Importēt datus"
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:922
+msgid "Select what type of file you want to import from the list."
+msgstr "Izvēlieties, kādu faila tipu vēlaties importēt no saraksta."
+
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1267
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1301
+msgid "Evolution Import Assistant"
+msgstr "Evolution importēšanas asistents"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-msgid "Show contact preview window"
-msgstr "Parādīt kontaktu priekšskatījuma logu"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1284
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1331
+msgid "Import Location"
+msgstr "Importa atrašanās vieta"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41
-msgid "St_op"
-msgstr "Ap_stādināt"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1295
+#| msgid ""
+#| "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+#| "With this assistant you will be guided through the process of\n"
+#| "importing external files into Evolution."
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
+"With this assistant you will be guided through the process of importing "
+"external files into Evolution."
+msgstr ""
+"Sveicināti Evolution importēšanas asistentā.\n"
+"Šis asistents vadīs jūs cauri ārējo failu importēšanai uz Evolution."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42
-msgid "Stop"
-msgstr "Apstādināt"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1309
+msgid "Importer Type"
+msgstr "Importētāja tips"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Apstādināt ielādi"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1317
+msgid "Select Information to Import"
+msgstr "Izvēlieties informāciju, kuru importēt"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-msgid "View the current contact"
-msgstr "Skatīt pašreizējo kontaktu"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1324
+msgid "Select a File"
+msgstr "Izvēlieties failu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
-msgid "_Actions"
-msgstr "D_arbības"
+#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:1338
+#| msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
+msgid "Click \"Apply\" to begin importing the file into Evolution."
+msgstr "Spiediet \"Pielietot\", lai sāktu faila importēšanu uz Evolution. "
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:47
-msgid "_Copy Contact to..."
-msgstr "_Kopēt kontaktu uz..."
+#: ../widgets/misc/e-map.c:866
+msgid "World Map"
+msgstr "Pasaules karte"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:48
-msgid "_Copy Folder Contacts To"
-msgstr "_Kopēt mapes kontaktus uz"
+#: ../widgets/misc/e-map.c:869
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
+msgstr ""
+"Bāzēts uz peles interaktīvais kartes logrīks laika josla izvēlei. Tastatūras "
+"lietotājiem ir jāizvēlas laika joslu no zemāk redzamā kombinētā lodziņa "
+"lauka."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:50
-msgid "_Delete Contact"
-msgstr "_Dzēst kontaktu"
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:27
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently online.\n"
+#| "Click on this button to work offline."
+msgid "Evolution is currently online. Click this button to work offline."
+msgstr ""
+"Evolution pašreiz ir tiešsaistē. Spiediet šo pogu, lai strādātu nesaistē."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:52
-msgid "_Forward Contact..."
-msgstr "_Pārsūtīt kontaktu..."
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:30
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline. Click this button to work online."
+msgstr ""
+"Evolution pašlaik ir nesaistē. Spiediet šo pogu, lai strādātu tiešsaistē."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:53
-msgid "_Move Contact to..."
-msgstr "_Pārvietot kontaktu uz..."
+#: ../widgets/misc/e-online-button.c:33
+#| msgid ""
+#| "Evolution is currently offline.\n"
+#| "Click on this button to work online."
+msgid "Evolution is currently offline because the network is unavailable."
+msgstr "Evolution pašlaik ir nesaistē, jo nav pieejams tīkls."
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:54
-msgid "_Move Folder Contacts To"
-msgstr "Pārvietot _mapes kontaktus uz"
+#: ../widgets/misc/e-preferences-window.c:278
+msgid "Evolution Preferences"
+msgstr "Evolution iestatījumi"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_New"
-msgstr "Jau_ns"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:79
+#, c-format
+msgid "Matches: %d"
+msgstr "Atbilstības: %d"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:60
-msgid "_Rename"
-msgstr "Pā_rsaukt"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:560
+msgid "Close the find bar"
+msgstr "Aizvērt meklēšanas joslu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:61
-msgid "_Save Contact as VCard..."
-msgstr "_Saglabāt kontaktu kā VCard..."
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:568
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "_Meklēt:"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:62
-msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
-msgstr "_Saglabāt mapes kontaktus kā VCard"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580
+msgid "Clear the search"
+msgstr "Attīrīt meklēšanu"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:63
-msgid "_Send Message to Contact..."
-msgstr "_Sūtīt vēstuli kontaktam..."
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:604
+msgid "_Previous"
+msgstr "Ie_priekšējais"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Day"
-msgstr "Diena"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Iet uz iepriekšējo meklēšanas rezultātu"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Delete _all Occurrences"
-msgstr "Dzēst visus g_adījumus"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:623
+msgid "_Next"
+msgstr "_Nākamais"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Dzēst visus gadījumus"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:629
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Iet uz nākamo meklēšanas rezultātu"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Delete the appointment"
-msgstr "Dzēst šo tikšanos"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:642
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "Reģis_trjutīgs"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Dzēst šo gadījumu"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:670
+msgid "Reached bottom of page, continued from top"
+msgstr "Sasniedza lapas beigas, turpina no sākuma"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go To"
-msgstr "Iet uz"
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:692
+msgid "Reached top of page, continued from bottom"
+msgstr "Sasniedza lapas sākumu, turpina no beigām"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go back"
-msgstr "Iet atpakaļ"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:516
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "Kad izdzēs_ts:"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go forward"
-msgstr "Iet uz priekšu"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:1
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "Auto_matiski izdzēst nosūtīto vienību"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "List"
-msgstr "Saraksts"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:3
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "Izveid_ot nosūtīto vienību, lai izsekot informācijai"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "Mēnesis"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:4
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "Piegādāts un at_vērts"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
-msgid "Next"
-msgstr "Nākamais"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:5
+#| msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgid "Delivery Options"
+msgstr "Piegādes opcijas"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:6
+#| msgid "_Until:"
+msgctxt "ESendOptions"
+msgid "_Until"
+msgstr "_Līdz"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:7
+#| msgid "_After:"
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "_After"
+msgstr "_Pēc"
+
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:8
+#| msgid "days"
+msgctxt "ESendOptionsAfter"
+msgid "days"
+msgstr "dienas"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Priekšskatījums drukājamajiem kalendāriem"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:9
+#| msgid "Wi_thin"
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "Wi_thin"
+msgstr "Ro_bežās"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
-msgid "Previous"
-msgstr "Iepriekšējais"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:10
+#| msgid "days"
+msgctxt "ESendOptionsWithin"
+msgid "days"
+msgstr "dienas"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Drukāt šo kalendāru"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:11
+msgid "For Your Eyes Only"
+msgstr "Tikai jums"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "Purg_e"
-msgstr "Iztīrī_t"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:12
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "Vispārē_jās opcijas"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Purge old appointments and meetings"
-msgstr "Iztīrīt vecos norīkojumus un tikšanās"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:15
+#| msgid ""
+#| "None\n"
+#| "Mail Receipt"
+msgid "Mail Receipt"
+msgstr "Pasta saņemšanas apstiprinājums"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Select _Date"
-msgstr "Izvēlēties _datumu"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:17
+#| msgid "Priority"
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Īpašnieka"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Select _Today"
-msgstr "Izvēlē_ties šodienu"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:18
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "Ir pi_eprasīta atbilde"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Select a specific date"
-msgstr "Izvēlēties noteiktu datumu"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:20
+#| msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgid "Return Notification"
+msgstr "Atgriezt paziņojumu"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Select today"
-msgstr "Izvēlēties šodienu"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:21
+msgid "Secret"
+msgstr "Slepens"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Show as list"
-msgstr "Rādīt kā sarakstu"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:23
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "Sta_tusa izsekošana"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show one day"
-msgstr "Rādīt vienu dienu"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:24
+#| msgid "S_tandard Font:"
+msgid "Standard"
+msgstr "Standarta"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show one month"
-msgstr "Rādīt vienu mēnesi"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:25
+#| msgid "Sta_tus Tracking"
+msgid "Status Tracking"
+msgstr "Statusa izsekošana"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show one week"
-msgstr "Rādīt vienu nedēļu"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:26
+#| msgid "Top secret"
+msgid "Top Secret"
+msgstr "Pilnīgi slepena"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Rādīt darba nedēļu"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:28
+msgid "When acce_pted:"
+msgstr "Kad apsti_prināts:"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "View the current appointment"
-msgstr "Rādīt pašreizējo norīkojumu"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:29
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "Kad pa_beigts:"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr "Atkļūdošans konsolē skatīties žurnāla ziņojumus"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:30
+msgid "When decli_ned:"
+msgstr "Kad _noraidīts:"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Week"
-msgstr "Nedēļa"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:31
+msgid "_All information"
+msgstr "_Visa informācija"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "Work Week"
-msgstr "Darba nedēļa"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:32
+msgid "_Classification:"
+msgstr "_Klasifikācija:"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-#| msgid "_Web Log:"
-msgid "_Debug Logs"
-msgstr "Atkļū_došanas žurnāls:"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:33
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "_Aizkavēt ziņojuma piegādi"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Open Appointment"
-msgstr "Atvērt norīk_ojumu"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:34
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_Piegādats"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Atcelt pašreizējo pasta darbību"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:36
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "Ie_statīt izbeigšanās datumu"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Kopēt izvēlēto mapi citā mapē"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:37
+msgid "_When convenient"
+msgstr "_Kad ērti"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Izveidot jaunu mapi pasta glabāšanai"
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:38
+msgid "_When opened:"
+msgstr "_Kad atvērts:"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit Search Folder definitions"
-msgstr "Izveidot vai rediģēt meklēšanas mapes ierakstus"
+#. Translators: Used in send options dialog
+#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:40
+#| msgid "None"
+msgctxt "send-options"
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Izveidot vai rediģēt jaunā pasta filtrēšanas kārtulas"
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:138
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:563
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:352
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:219
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Nenosaukts"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:214
+msgid "_Save and Close"
+msgstr "_Saglabāt un aizvērt"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:430
+msgid "Edit Signature"
+msgstr "Rediģēt parakstu"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:445
+msgid "_Signature Name:"
+msgstr "Paraksta no_saukums:"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:297
+#| msgid "Add signature script"
+msgid "Add Signature Script"
+msgstr "Pievienot paraksta skriptu"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Download messages of accounts/folders marked for offline"
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:362
+#| msgid "Edit Signature"
+msgid "Edit Signature Script"
+msgstr "Rediģēt paraksta skriptu"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:580
+msgid "Add _Script"
+msgstr "Pievienot _skriptu"
+
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:266
+#| msgid ""
+#| "The output of this script will be used as your\n"
+#| "signature. The name you specify will be used for display purposes only."
+msgid ""
+"The output of this script will be used as your\n"
+"signature. The name you specify will be used\n"
+"for display purposes only."
msgstr ""
-"Lejupielādēt vēstules no kontiem/mapēm, kas atzīmētas darbībai nesaistes "
-"režīmā"
+"Skripta izvads tiks izmantots kā jūsu paraksts.\n"
+"Nosaukums, kuru norādīsiet, tiks izmantots \n"
+"tikai attēlošanas nolūkos."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Iz_tukšot atkritumu kasti"
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:311
+#| msgid "_Script:"
+msgid "S_cript:"
+msgstr "S_kripts:"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "M_ape"
+#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:342
+#| msgid "The script file must exist and be executable."
+msgid "Script file must be executable."
+msgstr "Skriptam ir jābūt izpildāmam."
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Pārvietot izvēlēto mapi citā mapē"
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:78
+msgid "Click here to go to URL"
+msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu adresi"
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Nekavējoties izmest visas dzēstās vēstules no visām mapēm"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:373
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopēt saites vietu"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Search F_olders"
-msgstr "Meklēšanas m_apes"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:375
+#| msgid "Copy things to the clipboard."
+msgid "Copy the link to the clipboard"
+msgstr "Kopēt saiti uz starpliktuvi"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Show Message _Preview"
-msgstr "Rādīt vēstules _priekšskatījumu"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:383
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "_Atvērt saiti pārlūkā"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview below the message list"
-msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu zem vēstuļu saraksta"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:385
+#| msgid "_Open Link in Browser"
+msgid "Open the link in a web browser"
+msgstr "Atvērt saiti tīmekļa pārlūkā"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
-msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu sānu pie sāna ar vēstuļu sarakstu"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:393
+#| msgid "Copy _Email Address"
+msgid "_Copy Email Address"
+msgstr "_Kopēt e-pasta adresi"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Parādīt vēstules priekšskatījuma logu"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:422 ../widgets/misc/e-web-view.c:1077
+#| msgid "Select all the text in a message"
+msgid "Select all text and images"
+msgstr "Izvēlēties visu tekstu un attēlus"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Pierakstīties vai atrakstīties uz/no mapēm uz attālinātajiem serveriem"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:854 ../widgets/misc/e-web-view.c:856
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
+#, c-format
+msgid "Click to call %s"
+msgstr "Klikšķiniet, lai zvanītu %s"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Classic View"
-msgstr "_Klasiskais skats"
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860
+msgid "Click to hide/unhide addresses"
+msgstr "Klikšķiniet, lai parādītu/paslēptu adreses"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Kopēt mapi uz..."
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:862
+#, c-format
+msgid "Click to open %s"
+msgstr "Klikšķināt, lai atvērtu %s"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "_Lejupielādēt vēstules lietošanai nesaistes režīmā"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:299
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:308
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
-msgid "_Message Filters"
-msgstr "_Vēstuļu filtrs"
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:311
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Kalendārs: no %s līdz %s"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:26
-msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "Pārvietot _mapi uz..."
+#: ../widgets/misc/ea-calendar-item.c:347
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "evolution kalendāra vienība"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:27
-msgid "_New..."
-msgstr "Jau_ns..."
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:174
+msgid "popup list"
+msgstr "izlecošo logu saraksts"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:28
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Priekšskatījums"
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:300
+msgid "Now"
+msgstr "Tagad"
+
+#. Translators: "None" as a label of a button to unset date in a date table cell
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:317
+#| msgid "None"
+msgctxt "table-date"
+msgid "None"
+msgstr "Nekāds"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:325
+msgid "OK"
+msgstr "Labi"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:869
+#, c-format
+msgid "The time must be in the format: %s"
+msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s"
+
+#: ../widgets/table/e-cell-percent.c:76
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr "Procentu vērtībai jābūt starp 0 un 100, ieskaitot"
+
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:592
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:135
+msgid "click to add"
+msgstr "klikšķiniet, lai pievienotu"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Ascending)"
+msgstr "(Augoši)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+msgid "(Descending)"
+msgstr "(Dilstoši)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
+msgid "Not sorted"
+msgstr "Nav sakārtots"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
+msgid "No grouping"
+msgstr "Nav grupēšanas"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:654
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:11
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Rādīt laukus"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:674
+msgid "Available Fields"
+msgstr "Pieejamie lauki"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:1
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "Pie_ejamie lauki:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1664
+msgid "Ascending"
+msgstr "Augoši"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:3
+msgid "Clear All"
+msgstr "Notīrīt visu"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:4
+msgid "Clear _All"
+msgstr "Notīrīt _visu"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1664
+msgid "Descending"
+msgstr "Dilstoši"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:8
+msgid "Group Items By"
+msgstr "Grupēt vienības pēc"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:9
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Pārvietot _lejup"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:10
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Pārvietot augš_up"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:12
+msgid "Show _field in View"
+msgstr "Rādīt la_uku skatā"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:13
+msgid "Show field i_n View"
+msgstr "Rādīt la_uku skatā"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:14
+msgid "Show field in _View"
+msgstr "_Rādīt lauku skatā"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:15
+msgid "Sort"
+msgstr "Kārtot"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:16
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "Kārtot priekšmetus pēc"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:17
+msgid "Then By"
+msgstr "tad pēc"
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:19
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "_Attēlotie lauki..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:20
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Grupēt pēc..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:22
+msgid "_Show field in View"
+msgstr "Rādīt lauku _skatā"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:23
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr "Rādīt šo_s laukus secīgi:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:24
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Kārtot..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:117
+#| msgid "Add a C_olumn..."
+msgid "Add a Column"
+msgstr "Pievienot kolonnu"
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:151
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+"Lai pievienotu kolonnu jūsu tabulai, velciet to uz\n"
+"vietu, kur jūs gribat novietot kolonnu."
+
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which has set a title.
+#. The first %s is replaced with a column title.
+#. The second %s is replaced with an actual group value.
+#. Finally the %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Family name: Smith (13 items)"
#.
-#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, c-format
+#| msgid "%s : %s (%d item)"
+#| msgid_plural "%s : %s (%d items)"
+msgid "%s: %s (%d item)"
+msgid_plural "%s: %s (%d items)"
+msgstr[0] "%s: %s (%d priekšmets)"
+msgstr[1] "%s: %s (%d priekšmeti)"
+msgstr[2] "%s: %s (%d priekšmetu)"
+
+#. Translators: This text is used as a special row when an ETable
+#. has turned on grouping on a column, which doesn't have set a title.
+#. The %s is replaced with an actual group value.
+#. The %d is replaced with count of items in this group.
+#. Example: "Smith (13 items)"
#.
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:32
-#| msgid "_Subscriptions"
-msgid "_Subscriptions..."
-msgstr "_Abonomenti..."
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:363
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgid_plural "%s (%d items)"
+msgstr[0] "%s (%d vienība)"
+msgstr[1] "%s (%d vienības)"
+msgstr[2] "%s (%d vienību)"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:33
-msgid "_Vertical View"
-msgstr "_Vertikālais skats"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1508
+msgid "Customize Current View"
+msgstr "Pārveidot pašreizējo skatu"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Mainīt šīs mapes nosaukumu"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1529
+msgid "Sort _Ascending"
+msgstr "Sakārtot _augoši"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Mainīt šīs mapes īpašības"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1532
+msgid "Sort _Descending"
+msgstr "Sakārtot _dilstoši"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Collapse All _Threads"
-msgstr "Sakļau_t visus pavedienus"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535
+msgid "_Unsort"
+msgstr "_Nekārtot"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Collapse all message threads"
-msgstr "Sakļaut visas vēstules pavedienā"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1538
+msgid "Group By This _Field"
+msgstr "Grupēt pēc šī _lauka"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Kopēt izvēlēto(-ās) vēstuli(-es) uz starpliktuvi"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+msgid "Group By _Box"
+msgstr "Grupēt pēc _kastītes"
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
-msgstr "Izgriezt izvēlēto(-ās) vēstuli(-es) uz starpliktuvi"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1545
+msgid "Remove This _Column"
+msgstr "Izņemt šo _kolonnu"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "E_xpand All Threads"
-msgstr "I_zvērst visus pavedienus"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1548
+msgid "Add a C_olumn..."
+msgstr "Pievienot k_olonnu..."
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "E_xpunge"
-msgstr "I_zsvītrot"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1552
+msgid "A_lignment"
+msgstr "_Līdzinājums"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Expand all message threads"
-msgstr "Izvērst visus vēstuļu pavedienus"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1555
+msgid "B_est Fit"
+msgstr "L_abākais izmērs"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Slēpt i_zvēlētās vēstules"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1558
+msgid "Format Column_s..."
+msgstr "Formatēt kolonna_s..."
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Slēpt _dzēstās vēstules"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1562
+msgid "Custo_mize Current View..."
+msgstr "Pār_veidot pašreizējo skatu..."
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Slēpt _lasītās vēstules"
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1621
+msgid "_Sort By"
+msgstr "_Kārtot pēc"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Slēpt dzēstās vēstules, nevis attēlot kā pārsvītrotas"
+#. Custom
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1639
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Pielāgots"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Mar_k All Messages as Read"
-msgstr "Atzīmē_t visas vēstules kā lasītas"
+#. Translators: description of a "popup" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-popup.c:123
+msgid "popup a child"
+msgstr "parādīt bērnu"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "Atzīmēt visas vēstules šajā mapē kā lasītas"
+#. Translators: description of a "toggle" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:174
+msgid "toggle the cell"
+msgstr "pārslēgt šūnu"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Paste message(s) from the clipboard"
-msgstr "Ielīmēt vēstuli(-es) no starpliktuves"
+#. Translators: description of an "expand" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:212
+msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "izvērš rindu šo šūnu saturošajā ETree"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Pilnīgi izdzēst visas dzēstās vēstules šajā mapē"
+#. Translators: description of a "collapse" action
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell-tree.c:219
+msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
+msgstr "sakļauj rindu šo šūnu saturošajā ETree"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Pilnībā izdzēst šo mapi"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-cell.c:119
+msgid "Table Cell"
+msgstr "Tabulas šūna"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Refresh the folder"
-msgstr "Atsvaidzināt mapi"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
+msgid "click"
+msgstr "klikšķis"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#| msgid "Select Message _Thread"
-msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "Izvēlēties vēst_ules apakšpavedienu"
+#: ../widgets/table/gal-a11y-e-table-column-header.c:154
+msgid "sort"
+msgstr "kārtot"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Izvēlē_ties vēstules pavedienu"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2285
+msgid "Select All"
+msgstr "Izvēlēties visus"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Izvēlēties _visas vēstules"
+#: ../widgets/text/e-text.c:2297
+msgid "Input Methods"
+msgstr "Ievades metodes"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr ""
-"Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik izvēlētas"
+#~ msgid "search bar"
+#~ msgstr "meklēšanas josla"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Izvēlēties visas vēstules no tā paša pavediena, kur atrodas izvēlētā vēstule"
+#~ msgid "evolution calendar search bar"
+#~ msgstr "evolution kalendāra meklēšanas josla"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-#| msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "Izvēlēties visas atbildes pašlaik izvēlētajai vēstulei"
+#~ msgid "popup"
+#~ msgstr "uzlecošs"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Izvēlēties visas redzamās vēstules"
+#~ msgid "edit"
+#~ msgstr "rediģēt"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "Rādīt _slēptās vēstules"
+#~ msgid "begin editing this cell"
+#~ msgstr "sākt šīs sūnas rediģēšanu"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:31
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Rādīt vēstules, kas ir uz laiku slēptas"
+#~ msgid "toggle"
+#~ msgstr "pārslēgt"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Uz laiku slēpt vēstules, kas jau ir izlasītas"
+#~ msgid "expand"
+#~ msgstr "izvērst"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:33
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Uz laiku slēpt izvēlētās vēstules"
+#~ msgid "collapse"
+#~ msgstr "sakļaut"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:34
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Pavedienos sadalīts vēstuļu saraksts"
+#~ msgid "Combo Button"
+#~ msgstr "Combo poga"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:36
-msgid "_Group By Threads"
-msgstr "_Grupēt pēc pavedieniem"
+#~ msgid "Activate Default"
+#~ msgstr "Uzstādīt noklusētos"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-msgid "_Message"
-msgstr "_Vēstule"
+#~ msgid "Popup Menu"
+#~ msgstr "Uzlecošā izvēlne"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "A_dd Sender to Address Book"
-msgstr "P_ievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
+#~| msgid "Error loading addressbook."
+#~ msgid "Error loading address book."
+#~ msgstr "Kļūda, ielādējot adrešu grāmatu."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "A_pply Filters"
-msgstr "_Pielietot filtrus"
+#~ msgid "Server Version"
+#~ msgstr "Servera versija"
-#. Alphabetical by name, yo
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Pievienot sūtītāju adrešu grāmatai"
+#~ msgid "{0}"
+#~ msgstr "{0}"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "All Message _Headers"
-msgstr "Visu ziņojumu _galvas"
+#~ msgid "{1}"
+#~ msgstr "{1}"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Attiecināt filtru kārtulas uz izvēlētajām vēstulēm"
+#~ msgid "Default Sync Address:"
+#~ msgstr "Noklusētā sinhr. adrese:"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Pārbaudīt, vai ir _mēstules"
+#~| msgid "Could not load addressbook"
+#~ msgid "Could not load address book"
+#~ msgstr "Nevarēja ielādēt adrešu grāmatu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Compose _New Message"
-msgstr "Sacerēt jau_nu vēstuli"
+#~ msgid "Could not read pilot's Address application block"
+#~ msgstr "Nevar nolasīt pilota adrešu lietotnes bloku"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Sacerēt atbildi visiem izvēlētās vēstules adresātiem"
+#~ msgid "C_ontacts"
+#~ msgstr "K_ontakti"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Sacerēt atbildi uz izvēlētās vēstules adresātu sarakstu"
+#~| msgid "Configure autocomplete here"
+#~ msgid "Configure contacts and autocompletion here"
+#~ msgstr "Konfigurējiet kontaktus un automātisko pabeigšanu šeit"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Sacerēt atbildi izvēlētās vēstules sūtītājam"
+#~ msgid "Evolution Address Book"
+#~ msgstr "Evolution adrešu grāmata"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz citu mapi"
+#~ msgid "Evolution Address Book address popup"
+#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatas logs"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Copy selected messages to the clipboard"
-msgstr "Kopēt izvēlētās vēstules uz starpliktuvi"
+#~ msgid "Evolution Address Book address viewer"
+#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatas skatītājs"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create R_ule"
-msgstr "Izveidot kārt_ulu"
+#~ msgid "Evolution Address Book card viewer"
+#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatas kontaktu skatītājs"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šiem saņēmējiem"
+#~ msgid "Evolution Address Book component"
+#~ msgstr "Evolution adrešu grāmatas komponente"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim adresātu sarakstam"
+#~ msgid "Evolution S/MIME Certificate Management Control"
+#~ msgstr "Evolution S/MIME sertifikātu pārvaldības kontrole"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim sūtītājam"
+#~ msgid "Evolution folder settings configuration control"
+#~ msgstr "Evolution mapju iestatījumu konfigurācijas kontrole"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "Izveidot meklēšanas mapi šim tematam"
+#~ msgid "Manage your S/MIME certificates here"
+#~ msgstr "Pārvaldiet savus S/MIME sertifikātus šeit"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules no šī saņēmēja"
+#~ msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
+#~ msgstr "Neizdevās uzlabot adrešu grāmatas iestatījumus vai mapes."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šiem adresātiem"
+#~ msgid "Base"
+#~ msgstr "Bāze"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Izveidot kārtulu, lai filtrētu vēstules šim adresātu sarakstam"
+#~ msgid "LDAP Servers"
+#~ msgstr "LDAP serveri"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Izveidot filtra kārtulu vēstulēm ar šādu tematu"
+#~ msgid "Autocompletion Settings"
+#~ msgstr "Automātiskās pabeigšanas iestatījumi"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Cut selected messages to the clipboard"
-msgstr "Izgriezt izvēlētos ziņojumus uz starpliktuvi"
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution kontaktu mapes atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies "
+#~ "kopš Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Decrease the text size"
-msgstr "Samazināt teksta izmēru"
+#~ msgid ""
+#~ "The format of mailing list contacts has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pasta kontaktu saraksta formāts ir mainījies.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārnes jūsu mapes..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Parādīt nākamo svarīgo vēstuli"
+#~ msgid ""
+#~ "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veids, kādā Evolution saglabā dažus tālruņa numurus, ir mainījusies.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Parādīt nākamo vēstuli"
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution Palm Sync karšu faili ir mainījušies.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lūdzu, esiet pacietīgi, kamēr Evolution pārceļ jūsu Pilot Sync datus..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Display the next thread"
-msgstr "Attēlot nākamo pavedienu"
+#~ msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
+#~ msgstr "Pārsaukt mapi \"%s\" par:"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Parādīt nākamo neizlasīto vēstuli"
+#~ msgid "Rename Folder"
+#~ msgstr "Pārsaukt mapi"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Parādīt iepriekšējo svarīgo vēstuli"
+#~ msgid "Save As vCard..."
+#~ msgstr "Saglabāt kā vCard..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Parādīt iepriekšējo vēstuli"
+#~ msgid "Contact Source Selector"
+#~ msgstr "Kontaktu avota atlasītājs"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Parādīt iepriekšējo neizlasīto vēstuli"
+#~ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
+#~ msgstr "Piekļūst LDAP serverim anonīmi"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "F_orward As..."
-msgstr "P_ārsūtīt kā..."
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+#~ "preview pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertikālās rūts atrašanās vieta pikseļos, starp kontaktu un sarakstu "
+#~ "skatiem un priekšskatījuma rūti."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Filter on Mailing _List..."
-msgstr "Fi_ltrs uz adresātu sarakstu..."
+#~| msgid "evolution addressbook"
+#~ msgid "Look up in address books"
+#~ msgstr "Uzmeklēt adrešu grāmatā"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Filter on Se_nder..."
-msgstr "Filtrs _uz sūtītāju..."
+#~ msgid ""
+#~ "389\n"
+#~ "636\n"
+#~ "3268"
+#~ msgstr ""
+#~ "389\n"
+#~ "636\n"
+#~ "3268"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Filter on _Recipients..."
-msgstr "Filtrs uz _adresātiem..."
+#~ msgid "<b>Authentication</b>"
+#~ msgstr "<b>Autentifikācija</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Filter on _Subject..."
-msgstr "Filtr_s uz tematu..."
+#~ msgid "<b>Downloading</b>"
+#~ msgstr "<b>Lejupielādēšana</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Filter the selected messages for junk status"
-msgstr "Filtrēt izvēlētos ziņojumus pēc mēstules statusa"
+#~ msgid "<b>Searching</b>"
+#~ msgstr "<b>Meklēšana</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Flag selected messages for follow-up"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules sekojumam"
+#~| msgid "Using distinguished name (DN)"
+#~ msgid ""
+#~ "Anonymously\n"
+#~ "Using email address\n"
+#~ "Using distinguished name (DN)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Anonīmi\n"
+#~ "Izmantojot e-pasta adresi\n"
+#~ "Izmantojot atšķiramu nosaukumu (DN)"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Follow _Up..."
-msgstr "Se_kojums..."
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+#~ msgstr "Evolution lietos šo e-pasta adresi, lai jūs autentificētu serverī."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Piespiest ielādēt attēlus HTML pastā"
+#~| msgid "One"
+#~ msgid ""
+#~ "One\n"
+#~ "Sub"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viens\n"
+#~ "Zem"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli jaunas vēstules ķermenī"
+#~ msgid ""
+#~ "SSL encryption\n"
+#~ "TLS encryption\n"
+#~ "No encryption"
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL šifrēšana\n"
+#~ "TLS šifrēšana\n"
+#~ "Bez šifrēšanas"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli citētu kā atbildi"
+#~ msgid ""
+#~ "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
+#~ "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at "
+#~ "the root of the directory tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meklēšanas bāze ir atšķiramais nosaukums (DN) no ieraksta, kur sāksies "
+#~ "meklēšana. Ja jūs atstāsiet šo tukšu, meklēšana sāksies no direktoriju "
+#~ "koka saknes."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam"
+#~| msgid ""
+#~| "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany."
+#~| "com\"."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the full name of your LDAP server. For example, \"ldap.mycompany."
+#~ "com\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis ir pilns LDAP servera nosaukums. Piemēram, \"ldap.manakompanija.com\"."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Pārsūtīt izvēlēto vēstuli kādam kā pielikumu"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to "
+#~ "be too large will slow down your address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis ir maksimālais lejupielādējamo ierakstu skaits. Uzstādot šo skaitli "
+#~ "pārlieku lielu, tiks bremzēta jūsu adrešu grāmatas darbība."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Increase the text size"
-msgstr "Palielināt teksta izmēru"
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name for this server that will appear in your Evolution "
+#~ "folder list. It is for display purposes only. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis ir servera nosaukums, kas parādīsies jūsu Evolution mapju sarakstā. "
+#~ "Tas ir tikai attēlošanas pēc. "
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Mar_k as"
-msgstr "Atzīmēt _kā"
+#~ msgid "<b>Email</b>"
+#~ msgstr "<b>E-pasts</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā lasītas"
+#~ msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgstr "<b>Mājās</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā svarīgas"
+#~ msgid "<b>Job</b>"
+#~ msgstr "<b>Darbā</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Mark the selected messages as junk"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā mēstules"
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "<b>Dažādi</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-msgid "Mark the selected messages as not being junk"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā ne mēstules"
+#~| msgid "<b>Home</b>"
+#~ msgid "<b>Notes</b>"
+#~ msgstr "<b>Piezīmes</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nelasītas"
+#~ msgid "<b>Other</b>"
+#~ msgstr "<b>Cits</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Mark the selected messages as unimportant"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules kā nesvarīgas"
+#~ msgid "<b>Telephone</b>"
+#~ msgstr "<b>Tālrunis</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētās vēstules dzēšanai"
+#~ msgid "<b>Work</b>"
+#~ msgstr "<b>Darbā</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Pārvietot izvēlētās vēstules uz citu mapi"
+#~ msgid "_Web Log:"
+#~ msgstr "_Tīmekļa žurnāls:"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Nākamā _svarīgā vēstule"
+#~ msgid "Editable"
+#~ msgstr "Rediģējams"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Next _Thread"
-msgstr "Nākamais _pavediens"
+#~ msgid "Source Book"
+#~ msgstr "Avota grāmata"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Nākamā _neizlasītā vēstule"
+#~ msgid "Target Book"
+#~ msgstr "Mērķa grāmata"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "Not Junk"
-msgstr "Nav mēstule"
+#~ msgid "Is New Contact"
+#~ msgstr "Ir jauns kontakts"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Atvērt logu, lai sacerētu vēstuli"
+#~ msgid "Writable Fields"
+#~ msgstr "Lauki, kuros var rakstīt"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Open the selected messages in a new window"
-msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules jaunā logā"
+#~ msgid "Required Fields"
+#~ msgstr "Obligāti aizpildāmie lauki"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
-msgstr "Atvērt izvēlētās vēstules sacerētājā rediģēšanai"
+#~ msgid "Changed"
+#~ msgstr "Izmainīts"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Iep_riekšējā neizlasītā vēstule"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mr.\n"
+#~ "Mrs.\n"
+#~ "Ms.\n"
+#~ "Miss\n"
+#~ "Dr."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "k-gs\n"
+#~ "k-dze\n"
+#~ "Prof.\n"
+#~ "jaunkundze\n"
+#~ "Dr."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Paste messages from the clipboard"
-msgstr "Ielīmēt vēstules no starpliktuves"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sr.\n"
+#~ "Jr.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "Esq."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sr.\n"
+#~ "Jr.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "Esq."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "I_epriekšējā svarīgā vēstule"
+#~| msgid "<b>Users:</b>"
+#~ msgid "<b>Members</b>"
+#~ msgstr "<b>Dalībnieki</b>"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Preview the message to be printed"
-msgstr "Priekšskatīt vēstuli pirms drukāšanas"
+#~ msgid "Book"
+#~ msgstr "Grāmata"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "Print this message"
-msgstr "Drukāt šo vēstuli"
+#~ msgid "Is New List"
+#~ msgstr "Ir jauns saraksts"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "Re_direct"
-msgstr "Pāra_dresēt"
+#~ msgid "Query"
+#~ msgstr "Vaicājums"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
-msgstr "Pāradresēt izvēlēto vēstuli kādam"
+#~ msgid "Model"
+#~ msgstr "Modelis"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "Reset the text to its original size"
-msgstr "Atjaunot tekstu sākotnējā izmērā"
+#~ msgid "Name begins with"
+#~ msgstr "Vārds sākas ar"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "Save the selected messages as a text file"
-msgstr "Saglabāt izvēlētas vēstules kā teksta failu"
+#~ msgid "_Open"
+#~ msgstr "_Atvērt"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Mek_lēšanas mape no adresātu saraksta..."
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Drukāt"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Meklēšanas mape no adresā_tiem..."
+#~ msgid "Cop_y to Address Book..."
+#~ msgstr "Kopē_t uz adrešu grāmatu..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Meklēšanas mape no t_emata..."
+#~ msgid "Mo_ve to Address Book..."
+#~ msgstr "Pār_vietot uz adrešu grāmatu..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Meklēšanas mape no sū_tītājia..."
+#~ msgid "Cu_t"
+#~ msgstr "Izgiez_t"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Meklēt tekstu attēlotās vēstules ķermenī"
+#~ msgid "_Copy"
+#~ msgstr "_Kopēt"
+
+#~ msgid "P_aste"
+#~ msgstr "I_elīmēt"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "Select _All Text"
-msgstr "Izvēlēties _visu tekstu"
+#~ msgid "Width"
+#~ msgstr "Platums"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Izvēlēties visu vēstules saturu"
+#~ msgid "Height"
+#~ msgstr "Augstums"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 ../ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Set up the page settings for your current printer"
-msgstr "Iestatīt lapas iestatījumus jūsu esošajam printerim"
+#~ msgid "Has Focus"
+#~ msgstr "Ir fokuss"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "Attēlot mirgojošu kursoru attēloto vēstuļu ķermenī"
+#~ msgid "Field"
+#~ msgstr "Lauks"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
-msgid "Show messages with all email headers"
-msgstr "Rādīt vēstules ar visām e-pasta galvām"
+#~ msgid "Text Model"
+#~ msgstr "Teksta modelis"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Parādīt vēstules pirmkodu"
+#~ msgid "Max field name length"
+#~ msgstr "Maksimālais lauka nosaukuma garums"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-msgid "Undelete the selected messages"
-msgstr "Atjaunot izvēlētās vēstules"
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Kolonnas platums"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-msgid "Uni_mportant"
-msgstr "Nes_varīgs"
+#~ msgid "Adapter"
+#~ msgstr "Adapteris"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Tā_lināt"
+#~ msgid "Selected"
+#~ msgstr "Izvēlētais"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96
-msgid "_Attached"
-msgstr "_Pievienots"
+#~ msgid "Has Cursor"
+#~ msgstr "Ir kursors"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97
-msgid "_Caret Mode"
-msgstr "_Caret režīms"
+#~ msgid "Success"
+#~ msgstr "Veiksmīgi"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98
-msgid "_Clear Flag"
-msgstr "_Noņemt atzīmi"
+#~ msgid "Backend busy"
+#~ msgstr "Aizmugure aizņemta"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
-msgid "_Delete Message"
-msgstr "_Dzēst vēstuli"
+#~ msgid "Repository offline"
+#~ msgstr "Krātuve ir nesaistē"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "_Find in Message..."
-msgstr "_Meklēt vēstulē..."
+#~ msgid "Address Book does not exist"
+#~ msgstr "Adrešu grāmata neeksistē"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "_Flag Completed"
-msgstr "_Atzīme veikta"
+#~ msgid "No Self Contact defined"
+#~ msgstr "Nav definēti lietotāja kontakti"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "_Go To"
-msgstr "_Iet uz"
+#~ msgid "Permission denied"
+#~ msgstr "Atļauja liegta"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-msgid "_Important"
-msgstr "_Svarīgs"
+#~ msgid "Contact not found"
+#~ msgstr "Kontakts nav atrasts"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
-msgid "_Inline"
-msgstr "_Iekļauts"
+#~ msgid "Contact ID already exists"
+#~ msgstr "Kontakts ar šādu ID jau eksistē"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Junk"
-msgstr "_Mēstule"
+#~ msgid "Protocol not supported"
+#~ msgstr "Protokols nav atbalstīts"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-msgid "_Load Images"
-msgstr "Ie_lādēt attēlus"
+#~ msgid "Could not cancel"
+#~ msgstr "Nevarēja atcelt"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-msgid "_Message Source"
-msgstr "_Vēstules avots"
+#~ msgid "Authentication Failed"
+#~ msgstr "Autentifikācija neizdevās"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
-msgid "_Next Message"
-msgstr "_Nākamā vēstule"
+#~ msgid "Authentication Required"
+#~ msgstr "Nepieciešama autentifikācija"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_Normāls izmērs"
+#~ msgid "TLS not Available"
+#~ msgstr "TLS nav pieejams"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-msgid "_Not Junk"
-msgstr "_Nav mēstule"
+#~ msgid "No such source"
+#~ msgstr "Nav tāda avota"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "Atvērt jaunā l_ogā"
+#~ msgid "Not available in offline mode"
+#~ msgstr "Nav pieejams nesaistes režīmā"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Previous Message"
-msgstr "Ie_priekšējā vēstule"
+#~ msgid "Other error"
+#~ msgstr "Cita kļūda"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
-msgid "_Quoted"
-msgstr "_Citēts"
+#~ msgid "Invalid server version"
+#~ msgstr "Nederīga servera versija"
-#. Translators: "Read" as in "has been read" (evolution-mail-message.xml)
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
-msgid "_Read"
-msgstr "_Lasīt"
+#~| msgid "Unsupported operation"
+#~ msgid "Unsupported authentication method"
+#~ msgstr "Neatbalstīta autentifikācijas metode"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-msgid "_Save Message..."
-msgstr "_Saglabāt vēstuli..."
+#~ msgid ""
+#~ "%s already exists\n"
+#~ "Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s jau eksistē.\n"
+#~ "Vai vēlies to pārrakstīt?"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Atjaunot vēstuli"
+#~ msgid "Overwrite"
+#~ msgstr "Pārrakstīt"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
-msgid "_Unread"
-msgstr "_Nelasīts"
+#~ msgid "contact"
+#~ msgid_plural "contacts"
+#~ msgstr[0] "kontakts"
+#~ msgstr[1] "kontakti"
+#~ msgstr[2] "kontaktu"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Tālummaiņa"
+#~ msgid "Querying Address Book..."
+#~ msgstr "Izpilda vaicājumu adrešu grāmatā..."
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
-msgid "_Zoom In"
-msgstr "_Tuvināt"
+#~| msgid "Repository offline"
+#~ msgid "Calendar repository is offline."
+#~ msgstr "Kalendāra krātuve ir nesaistē."
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-msgid "Close"
-msgstr "Aizvērt"
+#~ msgid "No response from the server."
+#~ msgstr "Nav atbildes no servera."
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Galvenā rīkjosla"
+#~| msgid "New Appointment"
+#~ msgid "Save Appointment"
+#~ msgstr "Saglabāt tikšanos"
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:3
-msgid "Copy selected memo"
-msgstr "Kopēt iezīmēto memo"
+#~| msgid "_Shared memo"
+#~ msgid "Save Memo"
+#~ msgstr "Saglabāt memo"
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:5
-msgid "Cut selected memo"
-msgstr "Izgriezt izvēlēto memo"
+#~| msgid "Save As"
+#~ msgid "Save Task"
+#~ msgstr "Saglabāt uzdevumu"
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:7
-msgid "Delete selected memos"
-msgstr "Dzēst izvēlētos memo"
+#~| msgid "Failed to load the calendar '%s'"
+#~ msgid "Unable to load the calendar"
+#~ msgstr "Neizdevās ielādēt kalendāru"
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:9
-msgid "Paste memo from the clipboard"
-msgstr "Ielīmēt memo no starpliktuves"
+#~ msgid "{0}."
+#~ msgstr "{0}."
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:10
-msgid "Previews the list of memos to be printed"
-msgstr "Drukājamo memo saraksta priekšskatījums"
+#~ msgid "Split Multi-Day Events:"
+#~ msgstr "Sadalīt vairāku dienu notikumus:"
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:13
-msgid "Print the list of memos"
-msgstr "Drukāt memo sarakstu"
+#~ msgid "Could not start evolution-data-server"
+#~ msgstr "Nevar palaist evolution-data-server"
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:14
-msgid "View the selected memo"
-msgstr "Skatīt izvēlēto memo"
+#~ msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+#~ msgstr "Nevar nolasīt Pilot kalendāra lietotnes bloku"
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:18
-msgid "_Open Memo"
-msgstr "Atvērt mem_o"
+#~ msgid "Could not read pilot's Memo application block"
+#~ msgstr "Nevar nolasīt pilot memo lietotnes bloku"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Copy selected tasks"
-msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus"
+#~ msgid "Could not write pilot's Memo application block"
+#~ msgstr "Nevar ierakstīt pilot memo lietotnes bloku"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Cut selected tasks"
-msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus"
+#~ msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+#~ msgstr "Nevar nolasīt pilot darāmo sarakstu lietotnes bloku"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Dzēst izpildītos uzdevumus"
+#~ msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
+#~ msgstr "Nevar ierakstīt pilot darāmo sarakstu lietotnes bloku"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Dzēst izvēlētos uzdevumus"
+#~ msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here "
+#~ msgstr "Konfigurējiet laika joslu, kalendāru un uzdevumu sarakstu šeit"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9
-msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "A_tzīmēt kā izpildītus"
+#~ msgid "Evolution Calendar and Tasks"
+#~ msgstr "Evolution kalendārs un uzdevumi"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Mark selected tasks as complete"
-msgstr "Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus"
+#~ msgid "Evolution Calendar configuration control"
+#~ msgstr "Evolution kalendāra konfigurācijas kontrole"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Paste tasks from the clipboard"
-msgstr "Ielīmēt uzdevumus no starpliktuves"
+#~ msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer"
+#~ msgstr "Evolution kalendāra grafika ziņu pārlūks"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Drukājamo uzdevumu sarakstu priekšskatījums"
+#~ msgid "Evolution Calendar/Task editor"
+#~ msgstr "Evolution kalendāra/uzdevumu redaktors"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Drukāt uzdevumu sarakstu"
+#~ msgid "Evolution's Calendar component"
+#~ msgstr "Evolution kalendāra komponente"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "Show task preview window"
-msgstr "Rādīt uzdevumus priekšskatījuma logā"
+#~ msgid "Evolution's Memos component"
+#~ msgstr "Evolution memo komponente"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "Task _Preview"
-msgstr "Uzdevuma _priekšskatījums"
+#~ msgid "Evolution's Tasks component"
+#~ msgstr "Evolution uzdevumu komponente"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "View the selected task"
-msgstr "Skatīt izvēlēto uzdevumu"
+#~ msgid "Memo_s"
+#~ msgstr "Mem_o"
-#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:27
-msgid "_Open Task"
-msgstr "_Atvērt uzdevumu"
+#~ msgid "_Calendars"
+#~ msgstr "_Kalendāri"
-#: ../ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Par Evolution..."
+#~ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
+#~ msgstr "Evolution kalendāra trauksmes paziņojumu serviss"
-#: ../ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Mainīt Evolution iestatījumus"
+#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Nevar inicializēt Bonobo"
-#: ../ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "Mainīt rīkjoslas redzamību"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
+#~ "running..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neizdevās izveidot trauksmes paziņošanas servisa ražotni, varbūt tā jau "
+#~ "ir palaista..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Izveidot jaunu logu šai mapei"
+#~ msgid "Check this to use system timezone in Evolution."
+#~ msgstr "Atzīmējiet šo, lai Evolution izmantotu laika joslas."
-#: ../ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Rādīt logu pogas lietot darbvirsma rīkjoslas iestatījumus"
+#~ msgid "Count of default recurrence for a new event. -1 means forever."
+#~ msgstr "Noklusētais jauno notikumu atkārtošanās skaits. -1 nozīmē mūžīgi."
-#: ../ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display window buttons with icons and text"
-msgstr "Rādīt logu pogas ar ikonām un tekstu"
+#~| msgid "Default reminder units"
+#~ msgid "Default recurrence count"
+#~ msgstr "Noklusētais atkārtošanās skaits"
-#: ../ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Display window buttons with icons only"
-msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar ikonām"
+#~ msgid "Event Gradient"
+#~ msgstr "Notikuma krāsu pāreja"
-#: ../ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Display window buttons with text only"
-msgstr "Rādīt logu pogas tikai ar tekstu"
+#~ msgid "Event Transparency"
+#~ msgstr "Notikuma caurspīdība"
-#: ../ui/evolution.xml.h:10
-#| msgid "Evolution"
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution _BUJ"
+#~ msgid "Gradient of the events in calendar views."
+#~ msgstr "Notikumu krāsu pāreja kalendāra skatos."
-#: ../ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Iziet no programmas"
+#~ msgid ""
+#~ "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
+#~ "pane, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vertikālā paneļa atrašanās vieta uzdevumu sarakstu un uzdevuma "
+#~ "priekšskatījuma paneli, pikseļos."
-#: ../ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā kā tās tiks vēlreiz pieprasītas"
+#~ msgid "Show the \"Preview\" pane."
+#~ msgstr "Rādīt \"Priekšskatījums\" paneli."
-#: ../ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Hide window buttons"
-msgstr "Slēpt loga pogas"
+#~ msgid "Show week numbers in date navigator"
+#~ msgstr "Rādīt nedēļu numurus datuma navigatorā"
-#: ../ui/evolution.xml.h:14
-msgid "I_mport..."
-msgstr "I_mportēt..."
+#~ msgid ""
+#~ "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
+#~ "(transparent) and 1 (opaque)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notikumu caurspīdība kalendāra skatos, vērtība no 0 (caurspīdīgs) līdz 1 "
+#~ "(aptumšots)."
-#: ../ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Icons _and Text"
-msgstr "Ikon_as un teksts"
+#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") calendar"
+#~ msgstr "Izceltā (\"galvenais\") kalendāra URI"
-#: ../ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Import data from other programs"
-msgstr "Importēt datus no citām programmām"
+#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") memo list"
+#~ msgstr "Izceltā (\"galvenais\") memo saraksta URI"
-#: ../ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Lay_out"
-msgstr "Izkārt_ojums"
+#~ msgid "URI of the highlighted (\"primary\") task list"
+#~ msgstr "Izceltā (\"galvenais\") uzdevumu saraksta URI"
-#: ../ui/evolution.xml.h:19
-msgid "New _Window"
-msgstr "Jauns _logs"
+#~| msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+#~ msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
+#~ msgstr "Vai rādīt nedēļas numurus dienas un darba nedēļas skatā."
-#: ../ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr "Atvērt biežāk uzdoto jautājumu mājas lapu"
+#~ msgid "Category is"
+#~ msgstr "Kategorija ir"
-#: ../ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Page Set_up..."
-msgstr "Lapas iestatīj_umi..."
+#~ msgid "Comment contains"
+#~ msgstr "Komentāri satur"
-#: ../ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "Iesta_tījumi"
+#~ msgid "Location contains"
+#~ msgstr "Atrašanās vieta satur"
-#: ../ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Sūtīt / saņemt"
+#~ msgid "_Make available for offline use"
+#~ msgstr "_Padarīt pieejamu lietošanai nesaistē"
-#: ../ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Send / _Receive"
-msgstr "Nosūtīt / _saņemt"
+#~ msgid "_Do not make available for offline use"
+#~ msgstr "_Nepadarīt pieejamu lietošanai nesaistē"
-#: ../ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Send queued items and retrieve new items"
-msgstr "Sūtīt sarindotos priekšmetus un saņemt jaunus priekšmetus"
+#~ msgid "Failed upgrading calendars."
+#~ msgstr "Neizdevās uzlabot kalendāru."
-#: ../ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Iestatīt Pilot konfigurāciju"
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Nevar atvērt kalendāru '%s', lai ievietotu notikumus un tikšanās"
-#: ../ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Show Side _Bar"
-msgstr "Rādīt sānu _joslu"
+#~ msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Nav pieejams kalendārs notikumu un tikšanos izveidošanai"
-#: ../ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Show _Status Bar"
-msgstr "Rādīt _statusa joslu"
+#~ msgid "New appointment"
+#~ msgstr "Jauna tikšanās"
-#: ../ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Show _Toolbar"
-msgstr "Rādī_t rīkjoslu"
+#~ msgid "New meeting"
+#~ msgstr "Jauna sanāksme"
-#: ../ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Rādīt informāciju par Evolution"
+#~ msgid "New all day appointment"
+#~ msgstr "Jauna tikšanās visai dienai"
-#: ../ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu"
+#~ msgid "Error while opening the calendar"
+#~ msgstr "Kļūda, atverot kalendāru"
-#: ../ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Nosūtīt _kļūdu ziņojumu"
+#~ msgid "Method not supported when opening the calendar"
+#~ msgstr "Metode nav atbalstīta, atverot kalendāru"
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu izmantojot Bug Buddy"
+#~ msgid "Permission denied to open the calendar"
+#~ msgstr "Atļauja atvērt kalendāru ir liegta"
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Pārslēgt, vai mēs strādājam nesaistes režīmā."
+#~ msgid "<b>Alarm</b>"
+#~ msgstr "<b>Trauksme</b>"
-#: ../ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Tool_bar Style"
-msgstr "Rīk_joslas stils"
+#~ msgid "<b>Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Opcijas</b>"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
-msgid "View/Hide the Side Bar"
-msgstr "Radīt/slēpt sānu joslu"
+#~| msgid "before"
+#~ msgid ""
+#~ "before\n"
+#~ "after"
+#~ msgstr ""
+#~ "pirms\n"
+#~ "pēc"
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
-msgid "View/Hide the Status Bar"
-msgstr "Radīt/slēpt statusa joslu"
+#~| msgid ""
+#~| "Minutes\n"
+#~| "Hours\n"
+#~| "Days"
+#~ msgid ""
+#~ "minute(s)\n"
+#~ "hour(s)\n"
+#~ "day(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "minūti(-es)\n"
+#~ "stundu(-as)\n"
+#~ "dienu(-as)"
+
+#~| msgid ""
+#~| "Minutes\n"
+#~| "Hours\n"
+#~| "Days"
+#~ msgid ""
+#~ "minutes\n"
+#~ "hours\n"
+#~ "days"
+#~ msgstr ""
+#~ "minūtes\n"
+#~ "stundas\n"
+#~ "dienas"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
-#| msgid "Work Offline"
-msgid "Work _Offline"
-msgstr "Strādāt _nesaistē"
+#~| msgid "start of appointment"
+#~ msgid ""
+#~ "start of appointment\n"
+#~ "end of appointment"
+#~ msgstr ""
+#~ "tikšanās sākums\n"
+#~ "tikšanās beigas"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_About"
-msgstr "_Par"
+#~ msgid "Attach file(s)"
+#~ msgstr "Pievienot failu(s)"
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Aizvērt logu"
+#~ msgid ""
+#~ "60 minutes\n"
+#~ "30 minutes\n"
+#~ "15 minutes\n"
+#~ "10 minutes\n"
+#~ "05 minutes"
+#~ msgstr ""
+#~ "60 minūtes\n"
+#~ "30 minūtes\n"
+#~ "15 minūtes\n"
+#~ "10 minūtes\n"
+#~ "05 minūtes"
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Forget Passwords"
-msgstr "_Aizmirst paroles"
+#~| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alarms</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Bieži uzdotie jautājumi"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Trauksmes</span>"
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Hide Buttons"
-msgstr "_Slēpt pogas"
+#~| msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date/Time Format</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laika/datuma formāts</span>"
-#: ../ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Icons Only"
-msgstr "Tikai _ikonas"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vispārējs</span>"
-#: ../ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Quick Reference"
-msgstr "_Ātrā atsauce"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Task List</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Uzdevumu saraksts</span>"
-#: ../ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Iziet"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Time</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Laiks</span>"
-#: ../ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "_Pārslēdzēja izskats"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Work Week</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Darba nedēļa</span>"
-#: ../ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "_Sinhronizācijas opcijas..."
+#~ msgid ""
+#~ "Minutes\n"
+#~ "Hours\n"
+#~ "Days"
+#~ msgstr ""
+#~ "Minūtes\n"
+#~ "Stundas\n"
+#~ "Dienas"
-#: ../ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Text Only"
-msgstr "Tikai _teksts"
+#~ msgid ""
+#~ "Monday\n"
+#~ "Tuesday\n"
+#~ "Wednesday\n"
+#~ "Thursday\n"
+#~ "Friday\n"
+#~ "Saturday\n"
+#~ "Sunday"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pirmdiena\n"
+#~ "Otrdiena\n"
+#~ "Trešdiena\n"
+#~ "Ceturtdiena\n"
+#~ "Piektdiena\n"
+#~ "Sestdiena\n"
+#~ "Svētdiena"
-#: ../ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Window"
-msgstr "_Logs"
+#~| msgid "Show week numbers in date navigator"
+#~ msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
+#~ msgstr "Rādīt nedēļu numurus dienu un darba nedēļas skatā"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "By _Company"
-msgstr "Pē_c firmas"
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Saglabāt"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "_Address Cards"
-msgstr "_Adrešu kartes"
+#~ msgid "The event could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Cobra kļūdas dēļ notikumu nevar izdzēst"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "_List View"
-msgstr "_Sarakstu skats"
+#~ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Cobra kļūdas dēļ uzdevumu nevar izdzēst"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "W_eek View"
-msgstr "N_edēļas skats"
+#~| msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Cobra kļūdas dēļ memo nevar izdzēst"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "_Day View"
-msgstr "_Dienas skats"
+#~ msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
+#~ msgstr "Cobra kļūdas dēļ priekšmetu nevar izdzēst"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "_Month View"
-msgstr "_Mēneša skats"
+#~ msgid "Appoint_ment"
+#~ msgstr "Tikš_anās"
-#: ../views/calendar/galview.xml.h:5
-msgid "_Work Week View"
-msgstr "Darba _nedēļas skats"
+#~ msgid "_Add "
+#~ msgstr "_Pievienot "
-#: ../views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "As Sent Folder for Wi_de View"
-msgstr "Kā _nosūtīto mape plašajam skatam"
+#~ msgid ""
+#~ "15 minutes before appointment\n"
+#~ "1 hour before appointment\n"
+#~ "1 day before appointment"
+#~ msgstr ""
+#~ "15 minūtes pirms tikšanās\n"
+#~ "1 stundu pirms tikšanās\n"
+#~ "1 dienu pirms tikšanās"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "As _Sent Folder"
-msgstr "Kā _nosūtīto mape"
+#~ msgid "Attendee_s..."
+#~ msgstr "_Dalībnieki..."
-#: ../views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By S_tatus"
-msgstr "Pēc s_tatusa"
+#~ msgid ""
+#~ "a\n"
+#~ "b"
+#~ msgstr ""
+#~ "a\n"
+#~ "b"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "By Se_nder"
-msgstr "Pēc sūtītā_ja"
+#~ msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgstr "<b>Priekšskatījums</b>"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:5
-msgid "By Su_bject"
-msgstr "Pēc te_mata"
+#~ msgid "<b>Recurrence</b>"
+#~ msgstr "<b>Atkārtošanās</b>"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:6
-msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "Pēc _sekojuma karoga"
+#~ msgid ""
+#~ "day(s)\n"
+#~ "week(s)\n"
+#~ "month(s)\n"
+#~ "year(s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "dienu(-as)\n"
+#~ "nedēļu(-as)\n"
+#~ "mēnesi(-šus)\n"
+#~ "gadu(-us)"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:7
-msgid "For _Wide View"
-msgstr "_Plašajam skatam"
+#~ msgid ""
+#~ "for\n"
+#~ "until\n"
+#~ "forever"
+#~ msgstr ""
+#~ " \n"
+#~ "līdz\n"
+#~ "mūžīgi"
-#: ../views/mail/galview.xml.h:8
-msgid "_Messages"
-msgstr "_Vēstules"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dažādi</span>"
-#: ../views/memos/galview.xml.h:1
-msgid "_Memos"
-msgstr "_Memo"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Statuss</span>"
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "With _Due Date"
-msgstr "Ar bei_gu termiņu"
+#~ msgid ""
+#~ "High\n"
+#~ "Normal\n"
+#~ "Low\n"
+#~ "Undefined"
+#~ msgstr ""
+#~ "Augsts\n"
+#~ "Normāls\n"
+#~ "Zems\n"
+#~ "Nedefinēts"
-#: ../views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With _Status"
-msgstr "Ar _statusu"
+#~ msgid ""
+#~ "Not Started\n"
+#~ "In Progress\n"
+#~ "Completed\n"
+#~ "Canceled"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nav sākts\n"
+#~ "Tiek izpildīts\n"
+#~ "Izpildīts\n"
+#~ "Atcelts"
-#. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:430
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:432
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:771
-msgid "UTC"
-msgstr "UTC"
+#~ msgid "_Task"
+#~ msgstr "_Uzdevums"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Time Zones</b>"
-msgstr "<b>Laika joslas</b>"
+#~ msgid "0%"
+#~ msgstr "0%"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>_Selection</b>"
-msgstr "<b>_Izvēle</b>"
+#~ msgid "10%"
+#~ msgstr "10%"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
-msgid "Select a Time Zone"
-msgstr "Izvēlieties laika joslu"
+#~ msgid "20%"
+#~ msgstr "20%"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
-msgid "Timezone drop-down combination box"
-msgstr "Laika joslas nolaižamais kombinētais lodziņš"
+#~ msgid "30%"
+#~ msgstr "30%"
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
-msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
-"Use the right mouse button to zoom out."
-msgstr ""
-"Lietojiet kreiso peles taustiņu uz kartes, lai tuvinātu un izvēlietos "
-"laika joslu.\n"
-"Lietojiet labo peles taustiņu, lai tālinātu."
+#~ msgid "40%"
+#~ msgstr "40%"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:74
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:185
-msgid "Collection"
-msgstr "Kolekcija"
+#~ msgid "50%"
+#~ msgstr "50%"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:356
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Definēt %s skatus"
+#~ msgid "60%"
+#~ msgstr "60%"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:364
-#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:366
-msgid "Define Views"
-msgstr "Definēt skatus"
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "70%"
-#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Definēt \"%s\" skatus"
+#~ msgid "80%"
+#~ msgstr "80%"
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
-msgid "Table"
-msgstr "Tabula"
+#~ msgid "90%"
+#~ msgstr "80%"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
-msgid "Instance"
-msgstr "Instance"
+#~ msgid "100%"
+#~ msgstr "100%"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
-msgid "Save Current View"
-msgstr "Saglabāt pašreizējo skatu"
+#~ msgid "_Save As..."
+#~ msgstr "_Saglabāt kā..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
-msgid "_Create new view"
-msgstr "_Izveidot jaunu skatu"
+#~| msgid "_Print..."
+#~ msgid "P_rint..."
+#~ msgstr "D_rukāt..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
-msgid "_Replace existing view"
-msgstr "_Aizvietot esošo skatu"
+#~ msgid "C_ut"
+#~ msgstr "I_zgriezt"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
-msgid "Custom View"
-msgstr "Pielāgots skats"
+#~ msgid "_Paste"
+#~ msgstr "_Ielīmēt"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-msgid "Save Custom View"
-msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu"
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
+#~ msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā izpildītus"
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Definēt skatus..."
+#~ msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
+#~ msgstr "_Atzīmēt izvēlētos uzdevumus kā nepabeigtus"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:304
-msgid "C_urrent View"
-msgstr "P_ašreizējais skats"
+#~ msgid "_Delete Selected Tasks"
+#~ msgstr "_Dzēst izvēlētos uzdevumus"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
-#, c-format
-msgid "Select View: %s"
-msgstr "Izvēlieties skatu: %s"
+#~ msgid "_Current View"
+#~ msgstr "_Pašreizējais skats"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
-msgid "Current view is a customized view"
-msgstr "Pašreizējais skats ir pielāgots"
+#~ msgid "Select T_oday"
+#~ msgstr "Izvēlēties š_odienu"
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
-msgid "Save Custom View..."
-msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu..."
+#~ msgid "_Select Date..."
+#~ msgstr "Izvēlietie_s datumu..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
-msgid "Save current custom view"
-msgstr "Saglabāt pašreizējo pielāgoto skatu"
+#~| msgid "_Print..."
+#~ msgid "Pri_nt..."
+#~ msgstr "_Drukāt..."
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
-msgid "Create or edit views"
-msgstr "Izveidot vai rediģēt skatus"
+#~ msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
+#~ msgstr "Jā. (Sarežģīta atkārtošanās)"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:68
-msgid "Factory"
-msgstr "Ražotne"
+#~ msgid "Every day"
+#~ msgid_plural "Every %d days"
+#~ msgstr[0] "Katru %d dienu"
+#~ msgstr[1] "Katras %d dienas"
+#~ msgstr[2] "Katras %d dienas"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:103
-msgid "Define New View"
-msgstr "Definēt jaunu skatu"
+#~ msgid "Every week"
+#~ msgid_plural "Every %d weeks"
+#~ msgstr[0] "Katru %d nedēļu"
+#~ msgstr[1] "Katras %d nedēļas"
+#~ msgstr[2] "Katras %d nedēļas"
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "Jaunā skata nosaukums:"
+#~ msgid "Every week on "
+#~ msgid_plural "Every %d weeks on "
+#~ msgstr[0] "Katru %d nedēļu "
+#~ msgstr[1] "Katras %d nedēļas "
+#~ msgstr[2] "Katras %d nedēļas "
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
-msgid "Type of View"
-msgstr "Skata tips"
+#~ msgid " and "
+#~ msgstr " un "
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Skata tips:"
+#~ msgid "The %s day of "
+#~ msgstr "%s. dienā "
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:991
-#| msgid "Attached message"
-#| msgid_plural "%d attached messages"
-msgid "Attached message"
-msgstr "Pievienota vēstule"
+#~ msgid "The %s %s of "
+#~ msgstr "%s %s no "
-#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1774 ../widgets/misc/e-attachment.c:2333
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:636
-#| msgid "attachment"
-msgid "attachment.dat"
-msgstr "pielikums.dat"
+#~ msgid "every month"
+#~ msgid_plural "every %d months"
+#~ msgstr[0] "katru %d mēnesi"
+#~ msgstr[1] "katrus %d mēnešus"
+#~ msgstr[2] "katrus %d mēnešus"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1823 ../widgets/misc/e-attachment.c:2639
-msgid "A load operation is already in progress"
-msgstr "Jau notiek ielādes darbība"
+#~ msgid "Every year"
+#~ msgid_plural "Every %d years"
+#~ msgstr[0] "Katru %d gadu"
+#~ msgstr[1] "Katrus %d gadus"
+#~ msgstr[2] "Katrus %d gadus"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1831 ../widgets/misc/e-attachment.c:2647
-msgid "A save operation is already in progress"
-msgstr "Jau notiek saglabāšanas darbība"
+#~| msgid "a total of %d time"
+#~| msgid_plural " a total of %d times"
+#~ msgid "a total of %d time"
+#~ msgid_plural "a total of %d times"
+#~ msgstr[0] "kopā %d reizi"
+#~ msgstr[1] "kopā %d reizes"
+#~ msgstr[2] "kopā %d reizes"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1924
-#, c-format
-#| msgid "Could not load addressbook"
-msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "Nevar ielādēt '%s'"
+#~ msgid ", ending on "
+#~ msgstr ", beidzoties "
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:1927
-#, c-format
-#| msgid "Could not add delegate %s"
-msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "Nevar ielādēt pielikumu"
+#~ msgid "Starts"
+#~ msgstr "Sākas"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2210
-#, c-format
-#| msgid "Could not open source"
-msgid "Could not open '%s'"
-msgstr "Nevar atvērt '%s'"
+#~ msgid "iCalendar Information"
+#~ msgstr "iCalendar informācija"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2213
-#, c-format
-#| msgid "Could not open destination"
-msgid "Could not open the attachment"
-msgstr "Nevar atvērt pielikumu"
+#~ msgid "iCalendar Error"
+#~ msgstr "iCalendar kļūda"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2655
-msgid "Attachment contents not loaded"
-msgstr "Pielikuma saturs nav ielādēts"
+#~ msgid ""
+#~ "<br> Please review the following information, and then select an action "
+#~ "from the menu below."
+#~ msgstr ""
+#~ "<br> Lūdzu, caurskatiet sekojošo informāciju un pēc tam izvēlieties "
+#~ "darbību no izvēlnes zemāk."
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2732
-#, c-format
-#| msgid "Could not execute '%s': %s\n"
-msgid "Could not save '%s'"
-msgstr "Nevar saglabāt '%s'"
+#~ msgid ""
+#~ "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
+#~ "calendars"
+#~ msgstr "Sanāksme ir atcelta, bet tas varētu būt neredzams jūsu kalendārā"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:2735
-#, c-format
-#| msgid "Select folder to save all attachments"
-msgid "Could not save the attachment"
-msgstr "Nevar saglabāt pielikumu"
+#~ msgid ""
+#~ "The task has been canceled, however it could not be found in your task "
+#~ "lists"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzdevums ir atcelts, bet tas varētu būt neredzams jūsu uzdevumu sarakstā"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:305
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Pielikuma īpašības"
+#~ msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par sanāksmi."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:328
-#| msgid "F_ilename:"
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Faila nosaukums:"
+#~ msgid "Meeting Information"
+#~ msgstr "Informācija par sanāksmi"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:363
-#| msgid "MIME Type"
-msgid "MIME Type:"
-msgstr "MIME tips:"
+#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s klātbūtni sanāksmē."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:95
-#| msgid "Set as _Background"
-msgid "Could not set as background"
-msgstr "Nevarēja ielikt kā fona attēlu"
+#~ msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> pieprasa jūsu klātbūtni sanāksmē."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:87
-#| msgid "Could not open source"
-msgid "Could not send attachment"
-msgid_plural "Could not send attachments"
-msgstr[0] "Nevar nosūtīt pielikumu"
-msgstr[1] "Nevar nosūtīt pielikumus"
-msgstr[2] "Nevar nosūtīt pielikumus"
+#~ msgid "Meeting Proposal"
+#~ msgstr "Sanāksmes iemesls"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:129
-#| msgid "Send To:"
-msgid "_Send To..."
-msgstr "_Sūtīt uz:"
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienoties esošajai sanāksmei."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-sendto.c:131
-#| msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgid "Send the selected attachments somewhere"
-msgstr "Sūtīt izvēlētos pielikumus kaut kur"
+#~ msgid "Meeting Update"
+#~ msgstr "Atjaunināta informācija par sanāksmi"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:480
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:517
-#| msgid "Loading..."
-msgid "Loading"
-msgstr "Ielādē"
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par sanāksmi."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-icon-view.c:492
-#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:529
-#| msgid "Shading"
-msgid "Saving"
-msgstr "Saglabā"
+#~ msgid "Meeting Update Request"
+#~ msgstr "Informācijas par sanāksmi atjaunināšanas pieprasījums"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:87
-msgid "Hide _Attachment Bar"
-msgstr "Slēpt pielikum_a joslu"
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
+#~ msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz sanāksmes pieprasījumu."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:89
-#: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:626
-msgid "Show _Attachment Bar"
-msgstr "Rādīt pielikum_a joslu"
+#~ msgid "Meeting Reply"
+#~ msgstr "Atbilde par sanāksmi"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:541
-#| msgid "No Attachment"
-msgid "Add Attachment"
-msgstr "Pievienot pielikumu"
+#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
+#~ msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis sanāksmi."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:544
-msgid "A_ttach"
-msgstr "Pievieno_t"
+#~ msgid "Meeting Cancelation"
+#~ msgstr "Sanāksmes atcelšana"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:607
-#| msgid "Save attachments"
-msgid "Save Attachment"
-msgid_plural "Save Attachments"
-msgstr[0] "Saglabāt pielikumu"
-msgstr[1] "Saglabāt pielikumus"
-msgstr[2] "Saglabāt pielikumus"
+#~ msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
+#~ msgstr "<b>%s</b> ir nosūtījis nesaprotamu vēstuli."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:300
-msgid "S_ave All"
-msgstr "S_aglabāt visu"
+#~ msgid "Bad Meeting Message"
+#~ msgstr "Slikts ziņojums par sanāksmi"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:326
-#| msgid "_Add attachment..."
-msgid "A_dd Attachment..."
-msgstr "_Pievienot pielikumu..."
+#~ msgid "<b>%s</b> has published task information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> ir publicējis informāciju par uzdevumu."
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:643
-#, c-format
-#| msgid "Open in %s..."
-msgid "Open with \"%s\""
-msgstr "Atvērt ar \"%s\""
+#~ msgid "Task Information"
+#~ msgstr "Uzdevuma informācija"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:646
-#, c-format
-#| msgid "Save attachment as"
-msgid "Open this attachment in %s"
-msgstr "Saglabāt pielikumus %s"
+#~ msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> pieprasa %s izpildīt uzdevumu."
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#~ msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> pieprasa jums izpildīt uzdevumu."
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
-msgid "Month Calendar"
-msgstr "Mēneša kalendārs"
+#~ msgid "Task Proposal"
+#~ msgstr "Uzdevuma priekšlikums"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
-#: ../widgets/text/e-text.c:3633
-msgid "Fill color"
-msgstr "Aizpildījuma krāsa"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
-#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
-#: ../widgets/text/e-text.c:3647
-msgid "GDK fill color"
-msgstr "GDK aizpildīšanas krāsa"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
-#: ../widgets/text/e-text.c:3654
-msgid "Fill stipple"
-msgstr "Aizpildīt gravieri"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
-msgid "X1"
-msgstr "X1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
-msgid "X2"
-msgstr "X2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
-msgid "Y1"
-msgstr "Y1"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
-msgid "Y2"
-msgstr "Y2"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
-msgid "Minimum width"
-msgstr "Minimālais platums"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
-msgid "Minimum Width"
-msgstr "Minimālais platums"
-
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:101 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102
-msgid "Spacing"
-msgstr "Atstarpe"
-
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
-msgid "Now"
-msgstr "Tagad"
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> vēlas pievienoties esošam uzdevumam."
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Laikam jābūt šādā formātā: %s"
+#~ msgid "Task Update"
+#~ msgstr "Uzdevuma atjaunināšana"
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Procentu vērtībai jābūt starp 0 un 100, ieskaitot"
+#~ msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> vēlas saņemt jaunāko informāciju par uzdevumu."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:57
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arābu"
+#~ msgid "Task Update Request"
+#~ msgstr "Uzdevuma atjaunināšanas pieprasījums"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:58
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltu"
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
+#~ msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz uzdevuma piešķiršanu."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Central European"
-msgstr "Centrāleiropas"
+#~ msgid "Task Reply"
+#~ msgstr "Uzdevuma atbilde"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Chinese"
-msgstr "Ķīniešu"
+#~ msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
+#~ msgstr "<b>%s</b> ir atcēlis uzdevumu."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Kirilica"
+#~ msgid "Task Cancelation"
+#~ msgstr "Uzdevuma atsaukums"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Greek"
-msgstr "Grieķu"
+#~ msgid "Bad Task Message"
+#~ msgstr "Slikts uzdevuma ziņojums"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ivrits"
+#~ msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> ir publicējis brīvs/aizņemts informāciju."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japāņu"
+#~ msgid "Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Brīvs/aizņemts informācija"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejiešu"
+#~ msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
+#~ msgstr "<b>%s</b> pieprasa tavu brīvs/aizņemts informāciju."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Thai"
-msgstr "Taju"
+#~ msgid "Free/Busy Request"
+#~ msgstr "Brīvs/aizņemts pieprasījums"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turku"
+#~ msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
+#~ msgstr "<b>%s</b> ir atbildējis uz brīvs/aizņemts informāciju."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unikods"
+#~ msgid "Free/Busy Reply"
+#~ msgstr "Brīvs/aizņemts atbilde"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69
-msgid "Western European"
-msgstr "Rietumeiropas"
+#~ msgid "Bad Free/Busy Message"
+#~ msgstr "Slikta brīvs/aizņemts ziņa"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70
-msgid "Western European, New"
-msgstr "Rietumeiropas, jauns"
+#~ msgid "The message does not appear to be properly formed"
+#~ msgstr "Ziņa neizskatās pareizi noformēta"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:89 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:90
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicionālā"
+#~ msgid "The message contains only unsupported requests."
+#~ msgstr "Ziņa satur tikai neatbalstītus pieprasījumus."
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95
-msgid "Simplified"
-msgstr "Vienkāršā"
+#~ msgid "The attachment has no viewable calendar items"
+#~ msgstr "Pielikumam nav skatāmu kalendāra priekšmetu"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukraiņu"
+#~ msgid "Update complete\n"
+#~ msgstr "Atjaunināšana izpildīta\n"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:101
-msgid "Visual"
-msgstr "Vizuālā"
+#~ msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
+#~ msgstr "Objekts ir nederīgs un nevar tikt atjaunināts\n"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:170
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s"
+#~ msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
+#~ msgstr "Šī atbilde nav no pašreizējā dalībnieka. Pievienot kā dalībnieku?"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:215
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Rakstzīmju šifrēšana"
+#~ msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
+#~ msgstr "Dalībnieka statuss nevar tikt atjaunināts, jo statuss nav derīgs!\n"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:230
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Ievadiet, kādu rakstzīmju kopu lietot"
+#~ msgid "Attendee status updated\n"
+#~ msgstr "Dalībnieka status ir atjaunināts\n"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:337
-msgid "Other..."
-msgstr "Cita..."
+#~ msgid "Item sent!\n"
+#~ msgstr "Priekšmets nosūtīts!\n"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:599
-msgid "Ch_aracter Encoding"
-msgstr "R_akstzīmju kodējums"
+#~ msgid "Choose an action:"
+#~ msgstr "Izvēlieties darbību:"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
-msgid "Date and Time"
-msgstr "Datums un laiks"
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Atjaunināt"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
-msgid "Text entry to input date"
-msgstr "Teksta ieraksts, lai ievadīt datumu"
+#~ msgid "Tentatively accept"
+#~ msgstr "Pagaidām pieņemt"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
-msgid "Click this button to show a calendar"
-msgstr "Spiediet šo pogu, lai parādītu kalendāru"
+#~ msgid "Send Free/Busy Information"
+#~ msgstr "Nosūtīt brīvs/aizņemts informāciju"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
-#| msgid "Combo box to select time"
-msgid "Drop-down combination box to select time"
-msgstr "Nolaižamais kombinācijlodziņš, lai izvēlētos laiku"
+#~ msgid "Update respondent status"
+#~ msgstr "Atjaunināt respondenta statusu"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
-msgid "No_w"
-msgstr "Ta_gad"
+#~ msgid "--to--"
+#~ msgstr "--uz--"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
-msgid "_Today"
-msgstr "Šo_dien"
+#~ msgid "Calendar Message"
+#~ msgstr "Kalendāra ziņojums"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
-msgid "Invalid Date Value"
-msgstr "Nederīga datuma vērtība"
+#~ msgid "Date:"
+#~ msgstr "Datums:"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
-msgid "Invalid Time Value"
-msgstr "Nederīga laika vērtība"
+#~ msgid "Loading calendar..."
+#~ msgstr "Ielādē Kalendāru..."
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:181
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:309 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Paplašinātā meklēšana"
+#~ msgid "Organizer:"
+#~ msgstr "Organizētājs:"
-#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:232
-msgid "Save Search"
-msgstr "Saglabāt meklēšanu"
+#~ msgid "A_ttendees..."
+#~ msgstr "Da_lībnieki..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269
-msgid "_Searches"
-msgstr "Meklēšana_s"
+#~ msgid "_Delete Selected Memos"
+#~ msgstr "_Dzēst izvēlētos memo"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271
-msgid "Searches"
-msgstr "Meklēšanas"
+#~ msgid ""
+#~ "Error on %s:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kļūda %s:\n"
+#~ " %s"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:110
-msgid "_Save Search..."
-msgstr "_Saglabāt meklējumu..."
+#~ msgid "Deleting selected objects..."
+#~ msgstr "Dzēš izvēlētos objektus..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:111
-msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "R_ediģēt saglabātos meklējumus..."
+#~ msgid "Completing tasks..."
+#~ msgstr "Izpilda uzdevumus..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
-msgid "_Advanced Search..."
-msgstr "P_aplašinātā meklēšana..."
+#~ msgid "_Custom View"
+#~ msgstr "_Pielāgots skats"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "All Accounts"
-msgstr "Visi konti"
+#~ msgid "_Save Custom View"
+#~ msgstr "_Saglabāt pielāgotu skatu"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-msgid "Current Account"
-msgstr "Pašreizējais konts"
+#~ msgid "_Define Views..."
+#~ msgstr "_Definēt skatus..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:105
-msgid "Current Folder"
-msgstr "Pašreizējā mape"
+#~ msgid "Loading appointments at %s"
+#~ msgstr "Ielādē tikšanās no %s"
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
-msgid "Choose Image"
-msgstr "Izvēlieties attēlu"
+#~ msgid "Loading tasks at %s"
+#~ msgstr "Ielādē uzdevumus no %s"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:605
-msgid "World Map"
-msgstr "Pasaules karte"
+#~ msgid "Loading memos at %s"
+#~ msgstr "Ielādē memo no %s"
-#: ../widgets/misc/e-map.c:607
-#| msgid ""
-#| "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-#| "should select the timezone from the below combo box instead."
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
-msgstr ""
-"Bāzēts uz peles interaktīvais kartes logrīks laika josla izvēlei. Tastatūras "
-"lietotājiem ir jāizvēlas laika joslu no zemāk redzamā kombinētā lodziņa "
-"lauka."
+#~ msgid ""
+#~ "January\n"
+#~ "February\n"
+#~ "March\n"
+#~ "April\n"
+#~ "May\n"
+#~ "June\n"
+#~ "July\n"
+#~ "August\n"
+#~ "September\n"
+#~ "October\n"
+#~ "November\n"
+#~ "December"
+#~ msgstr ""
+#~ "Janvāris\n"
+#~ "Februāris\n"
+#~ "Marts\n"
+#~ "Aprīlis\n"
+#~ "Maijs\n"
+#~ "Jūnijs\n"
+#~ "Jūlijs\n"
+#~ "Augusts\n"
+#~ "Septembris\n"
+#~ "Oktobris\n"
+#~ "Novembris\n"
+#~ "Decembris"
+
+#~ msgid "_Select Today"
+#~ msgstr "Izvēlētie_s šodienu"
+
+#~ msgid "Failed upgrading memos."
+#~ msgstr "Neizdevās uzlabot memo."
+
+#~ msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevar atvērt memo sarakstu '%s', lai izveidotu notikumu vai tikšanos"
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:106
-#| msgid "Inline"
-msgid "Online"
-msgstr "Tiešsaistē"
-
-#: ../widgets/misc/e-online-button.c:107
-msgid "The button state is online"
-msgstr "Pogas stāvoklis ir tiešsaistē"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
-msgid "Sync with:"
-msgstr "Sinhronizēt ar:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
-msgid "Sync Private Records:"
-msgstr "Sinh. privātos ierakstus:"
-
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
-msgid "Sync Categories:"
-msgstr "Sinh. kategorijas:"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
-msgid "Empty message"
-msgstr "Tukša vēstule"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
-msgid "Reflow model"
-msgstr "Pārpildīt modeli"
-
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
-msgid "Column width"
-msgstr "Kolonnas platums"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:94 ../widgets/misc/e-search-bar.c:355
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:499 ../widgets/misc/e-search-bar.c:501
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1017
-#| msgid "_Search"
-msgid "Search"
-msgstr "Meklēt"
-
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:355 ../widgets/misc/e-search-bar.c:499
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:501
-#| msgid "Click here to attach a file"
-msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "Klikšķiniet šeit, lai mainītu meklēšanas tipu"
+#~ msgid "There is no calendar available for creating memos"
+#~ msgstr "Nav pieejamu kalendāru memo izveidei"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:633
-msgid "_Search"
-msgstr "_Meklēt"
+#~ msgid "New shared memo"
+#~ msgstr "Jauns koplietošanas memo"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639
-msgid "_Find Now"
-msgstr "_Meklēt tagad"
+#~ msgid "New memo list"
+#~ msgstr "Jaunus memo saraksts"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:640
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Attīrīt"
+#~| msgid "Memo li_st"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Memo li_st"
+#~ msgstr "Memo _saraksts"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:895
-msgid "Item ID"
-msgstr "Priekšmeta id"
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution uzdevumu mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies "
+#~ "kopš Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes..."
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:902 ../widgets/text/e-text.c:3555
-#: ../widgets/text/e-text.c:3556
-msgid "Text"
-msgstr "Teksts"
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution kalendāru mapju atrašanās vieta un hierarhija ir mainījusies "
+#~ "kopš Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lūdzu, uzgaidiet, kamēr Evolution pārceļ jūsu mapes"
-#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
-#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1049
-msgid "Sho_w: "
-msgstr "Rādī_t: "
+#~ msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
+#~ msgstr "Nevar pārcelt vecos iestatījumus no evolution/config.xmldb"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1068
-msgid "Sear_ch: "
-msgstr "M_eklēt: "
+#~ msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
+#~ msgstr "Nevar pārcelt kalendāru `%s'"
-#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
-#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1084
-msgid " i_n "
-msgstr " iekš "
+#~ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
+#~ msgstr "Nevar pārcelt uzdevumus `%s'"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
-msgid "Cursor Row"
-msgstr "Kursora rinda"
+#~ msgid "Failed upgrading tasks."
+#~ msgstr "Neizdevās uzlabojot uzdevumus."
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
-msgid "Cursor Column"
-msgstr "Kursora kolonna"
+#~ msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
+#~ msgstr "Nevar atvērt uzdevumu sarakstu '%s' notikumu un tikšanos izveidei"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:208
-msgid "Sorter"
-msgstr "Kārtotājs"
+#~ msgid "There is no calendar available for creating tasks"
+#~ msgstr "Nav pieejams kalendārs uzdevumu izveidei"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:215
-msgid "Selection Mode"
-msgstr "Izvēles režīms"
+#~ msgid "New task"
+#~ msgstr "Jauns uzdevums"
-#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:223
-msgid "Cursor Mode"
-msgstr "Kursora režīms"
+#~ msgid "New assigned task"
+#~ msgstr "Jauns piešķirtais uzdevums"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
-msgid "When de_leted:"
-msgstr "Kad izdzēs_ts:"
+#~ msgid "New task list"
+#~ msgstr "Jauns uzdevumu saraksts"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
-msgid "<b>Delivery Options</b>"
-msgstr "<b>Piegādes opcijas</b>"
+#~| msgid "Tas_k list"
+#~ msgctxt "New"
+#~ msgid "Tas_k list"
+#~ msgstr "Uzdevumu sara_ksts"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
-msgid "<b>Replies</b>"
-msgstr "<b>Atbildes</b>"
+#~ msgid "_Security"
+#~ msgstr "_Drošība"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
-msgid "<b>Return Notification</b>"
-msgstr "<b>Atgriezt paziņojumu</b>"
+#~ msgid "_From Field"
+#~ msgstr "'_No' lauks"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
-msgid "<b>Status Tracking</b>"
-msgstr "<b>Statusa izsekošana</b>"
+#~ msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
+#~ msgstr "Pārslēdz, vai 'No' izvēlne tiek parādīta"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
-msgid "A_uto-delete sent item"
-msgstr "Auto_matiski izdzēst nosūtīto vienību"
+#~| msgid "Sho_w: "
+#~ msgid "Show"
+#~ msgstr "Rādīt"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
-msgid "Creat_e a sent item to track information"
-msgstr "Izveid_ot nosūtīto vienību, lai izsekot informācijai"
+#~| msgid "_Hide"
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Slēpt"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
-msgid "Deli_vered and opened"
-msgstr "Piegādāts un at_vērts"
+#~ msgid "Unable to retrieve message from editor"
+#~ msgstr "Nevar saņemt vēstuli no redaktora"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
-msgid "Gene_ral Options"
-msgstr "Vispārē_jās opcijas"
+#~ msgid "Could not create composer window."
+#~ msgstr "Neizdevās izveidot redaktora logu."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
-msgid ""
-"None\n"
-"Mail Receipt"
-msgstr ""
-"Neviens\n"
-"Pasta saņēmējs"
+#~ msgid "Directories can not be attached to Messages."
+#~ msgstr "Vēstulēm nevar pievienot mapes."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:11
-msgid ""
-"Normal\n"
-"Proprietary\n"
-"Confidential\n"
-"Secret\n"
-"Top Secret\n"
-"For Your Eyes Only"
-msgstr ""
-"Normāla\n"
-"Komerciāla\n"
-"Konfidenciāla\n"
-"Slepena\n"
-"Īpaši slepena\n"
-"Tikai tev un nevienam citam"
+#~| msgid ""
+#~| "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
+#~| "accounts."
+#~ msgid ""
+#~ "Send options available only for Novell GroupWise and Microsoft Exchange "
+#~ "accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sūtīšanas iestatījumi ir pieejami tikai Novell Groupwise un Microsoft "
+#~ "Exchange kontiem."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:17
-msgid "R_eply requested"
-msgstr "Ir pi_eprasīta atbilde"
+#~ msgid "Send options not available."
+#~ msgstr "Sūtīšanas opcija nav pieejama."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
-msgid "Sta_tus Tracking"
-msgstr "Sta_tusa izsekošana"
+#~ msgid ""
+#~ "To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
+#~ "directory individually, or create an archive of the directory and attach "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lai pievienotu šīs mapes saturu, vai nu pievienojiet katru failu "
+#~ "atsevišķi, vai izveidojiet mapes arhīvu un pievienojiet to."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
-msgid ""
-"Undefined\n"
-"High\n"
-"Standard\n"
-"Low"
-msgstr ""
-"Nedefinēts\n"
-"Augsts\n"
-"Standarts\n"
-"Zems"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to activate the HTML editor control.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and "
+#~ "libgtkhtml installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevar aktivizēt HTML redaktora vadīklu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lūdzu, pārliecinieties, ka ir uzinstalēta īstā gtkhtml un libgtkhtml "
+#~ "versija."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24
-msgid "When acce_pted:"
-msgstr "Kad apsti_prināts:"
+#~ msgid "Unable to activate the address selector control."
+#~ msgstr "Nevar aktivizēt adreses selektoru."
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:25
-msgid "When co_mpleted:"
-msgstr "Kad pa_beigts:"
+#~ msgid "Warning: Modified Message"
+#~ msgstr "Brīdinājums: mainīta vēstule"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
-msgid "When decli_ned:"
-msgstr "Kad _noraidīts:"
+#~ msgid "address card"
+#~ msgstr "adreses karte"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
-msgid "Wi_thin"
-msgstr "Ro_bežās"
+#~ msgid "calendar information"
+#~ msgstr "kalendāra informācija"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
-msgid "_After:"
-msgstr "_Pēc:"
+#~ msgid "%d days from now"
+#~ msgstr "%d no šodienas"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
-msgid "_All information"
-msgstr "_Visa informācija"
+#~| msgid "1 day ago"
+#~| msgid_plural "%d days ago"
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "Pirms %d dienām"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
-#| msgid "_Classification"
-msgid "_Classification:"
-msgstr "_Klasifikācija:"
+#~ msgid "Evolution Error"
+#~ msgstr "Evolution kļūda"
-#. To translators: This means Delay the message delivery for some time
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
-msgid "_Delay message delivery"
-msgstr "_Aizkavēt ziņojuma piegādi"
+#~ msgid "Evolution Warning"
+#~ msgstr "Evolution brīdinājums"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
-msgid "_Delivered"
-msgstr "_Piegādats"
+#~ msgid "Evolution Information"
+#~ msgstr "Evolution informācija"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
-msgid "_Set expiration date"
-msgstr "Ie_statīt izbeigšanās datumu"
+#~ msgid "Evolution Query"
+#~ msgstr "Evolution vaicājums"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
-msgid "_Until:"
-msgstr "_Līdz:"
+#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+#~ msgstr "Iekšēja kļūda, pieprasīta nezināma kļūda '%s'"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
-msgid "_When convenient"
-msgstr "_Kad ērti"
+#~| msgid "Complete"
+#~ msgid "Component"
+#~ msgstr "Komponente"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
-msgid "_When opened:"
-msgstr "_Kad atvērts:"
+#~ msgid "Name of the component being logged"
+#~ msgstr "Reģistrētās komponentes nosaukums"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
+#~| msgid "Web Log"
+#~ msgid "Debug Logs"
+#~ msgstr "Atkļūdošanas žurnāls"
-#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
-#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% izpildīts)"
+#~ msgid "Show _errors in the status bar for"
+#~ msgstr "Rādīt _kļūdas statusa joslā"
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
-msgid "Click here to go to URL"
-msgstr "Klikšķiniet, lai atvērtu adresi"
+#~| msgid "seconds"
+#~ msgid "second(s)."
+#~ msgstr "sekundi(-es)."
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
-msgid "popup list"
-msgstr "izlecošo logu saraksts"
+#~| msgid "Messages"
+#~ msgid "Log Messages:"
+#~ msgstr "Žurnāla ziņojums:"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:360
-msgid "Selected Column"
-msgstr "Izvēlēta kolonna"
+#~ msgid "Log Level"
+#~ msgstr "Reģistrēšanas līmenis"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:367
-msgid "Focused Column"
-msgstr "Fokusēta kolonna"
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Kļūda"
-#: ../widgets/table/e-cell-pixbuf.c:374
-msgid "Unselected Column"
-msgstr "Neizvēlēta kolonna"
+#~ msgid "Errors"
+#~ msgstr "Kļūdas"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801
-msgid "Strikeout Column"
-msgstr "Caursvītrota kolonna"
+#~ msgid "Warnings and Errors"
+#~ msgstr "Brīdinājumi un kļūdas"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
-msgid "Underline Column"
-msgstr "Pasvītrot kolonnu"
+#~ msgid "Debug"
+#~ msgstr "Atkļūdot"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
-msgid "Bold Column"
-msgstr "Trekna kolonna"
+#~ msgid "Error, Warnings and Debug messages"
+#~ msgstr "Kļūdas, brīdinājumi un atkļūdošanas ziņojumi"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
-msgid "Color Column"
-msgstr "Krāsas kolonna"
+#~| msgid "Whether or not the expander is expanded"
+#~ msgid "Whether the plugin is enabled"
+#~ msgstr "Vai spraudnis ir aktivizēts"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836
-msgid "BG Color Column"
-msgstr "Fona krāsas kolonna"
+#~ msgid "Overwrite file?"
+#~ msgstr "Pārrakstīt failu?"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:152
-msgid "State"
-msgstr "Stāvoklis"
+#~ msgid "Label name cannot be empty."
+#~ msgstr "Etiķetes nosaukums nevar būt tukšs."
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Ascending)"
-msgstr "(Augoši)"
+#~ msgid ""
+#~ "A label having the same tag already exists on the server. Please rename "
+#~ "your label."
+#~ msgstr ""
+#~ "Etiķete ar tādu pašu birku jau atrodas uz servera. Lūdzu, pārsauciet "
+#~ "etiķeti."
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
-msgid "(Descending)"
-msgstr "(Dilstoši)"
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Tests"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:392
-msgid "Not sorted"
-msgstr "Nav sakārtots"
+#~ msgid "<b>_Filter Rules</b>"
+#~ msgstr "<b>_Filtra kārtulas</b>"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:433
-msgid "No grouping"
-msgstr "Nav grupēšanas"
+#~ msgid ""
+#~ "seconds\n"
+#~ "minutes\n"
+#~ "hours\n"
+#~ "days\n"
+#~ "weeks\n"
+#~ "months\n"
+#~ "years"
+#~ msgstr ""
+#~ "sekundēm\n"
+#~ "minūtēm\n"
+#~ "stundām\n"
+#~ "dienām\n"
+#~ "nedēļām\n"
+#~ "mēnešiem\n"
+#~ "gadiem"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Rādīt laukus"
+#~ msgid "Rule name"
+#~ msgstr "Kārtulas nosaukums"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
-msgid "Available Fields"
-msgstr "Pieejamie lauki"
+#~ msgid ""
+#~ "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurējiet pasta iestatījumus, ieskaitot drošību un vēstuļu attēlošanu "
+#~ "šeit"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "Pie_ejamie lauki:"
+#~ msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
+#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurējiet pareizrakstības pārbaudi, parakstus un vēstuļu redaktoru "
+#~ "šeit"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
-msgid "Ascending"
-msgstr "Augoši"
+#~| msgid "Configure your email accounts here"
+#~ msgid "Configure your network connection settings here"
+#~ msgstr "Konfigurējiet savus tīkla savienojumu iestatījumus šeit"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-msgid "Clear All"
-msgstr "Notīrīt visu"
+#~ msgid "Evolution Mail"
+#~ msgstr "Evolution pasts"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#| msgid "Clear All"
-msgid "Clear _All"
-msgstr "Notīrīt _visu"
+#~ msgid "Evolution Mail accounts configuration control"
+#~ msgstr "Evolution pasta kontu konfigurācijas vadīkla"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575
-msgid "Descending"
-msgstr "Dilstoši"
+#~ msgid "Evolution Mail component"
+#~ msgstr "Evolution pasta komponente"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Grupēt vienības pēc"
+#~ msgid "Evolution Mail composer"
+#~ msgstr "Evolution pasta redaktors"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Pārvietot _lejup"
+#~ msgid "Evolution Mail composer configuration control"
+#~ msgstr "Evolution pasta redaktora konfigurācijas vadīkla"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Pārvietot augš_up"
+#~ msgid "Evolution Mail preferences control"
+#~ msgstr "Evolution pasta iestatījumu vadīkla"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-msgid "Show _field in View"
-msgstr "Rādīt la_uku skatā"
+#~| msgid "Evolution Calendar configuration control"
+#~ msgid "Evolution Network configuration control"
+#~ msgstr "Evolution tīkla konfigurācijas vadīkla"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-msgid "Show field i_n View"
-msgstr "Rādīt la_uku skatā"
+#~ msgid "%s License Agreement"
+#~ msgstr "%s licences vienošanās"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
-msgid "Show field in _View"
-msgstr "_Rādīt lauku skatā"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please read carefully the license agreement\n"
+#~ "for %s displayed below\n"
+#~ "and tick the check box for accepting it\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lūdzu, rūpīgi izlasiet zemāk redzamo\n"
+#~ "%s licences vienošanos\n"
+#~ "un atķeksējiet rūtiņu, ja piekrītiet tiem\n"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
-msgid "Sort"
-msgstr "Kārtot"
+#~ msgid "[Default]"
+#~ msgstr "[Noklusētais]"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "Kārtot priekšmetus pēc"
+#~ msgid "Signature(s)"
+#~ msgstr "Paraksts(-i)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
-msgid "Then By"
-msgstr "tad pēc"
+#~ msgid "_Copy to Folder"
+#~ msgstr "_Kopēt uz mapi"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "_Attēlotie lauki..."
+#~ msgid "_Move to Folder"
+#~ msgstr "_Pārvietot uz mapi"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Grupēt pēc..."
+#~ msgid "Cancel _Drag"
+#~ msgstr "Atcelt _vilkšanu"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
-msgid "_Show field in View"
-msgstr "Rādīt lauku _skatā"
+#~ msgid "Open in _New Window"
+#~ msgstr "Atvērt jau_nā logā"
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr "Rādīt šo_s laukus secīgi:"
+#~ msgid "_Move..."
+#~ msgstr "_Pārvietot..."
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:24
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Kārtot..."
+#~| msgid "Create _Search Folder"
+#~ msgid "_Unread Search Folder"
+#~ msgstr "Nelasīt_o meklēšanas mape"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:114
-msgid "Add a column..."
-msgstr "Pievienot kolonnu..."
+#~ msgid "U_ndelete"
+#~ msgstr "Atjau_not"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Lauka izvēlētājs"
+#~ msgid "Fla_g Completed"
+#~ msgstr "Atzīmēt kā pabei_gts"
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"Lai pievienotu kolonnu jūsu tabulai, velciet to uz\n"
-"vietu, kur jūs gribat novietot kolonnu."
+#~ msgid "Cl_ear Flag"
+#~ msgstr "Notīrī_t atzīmējumu"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgid_plural "%s : %s (%d items)"
-msgstr[0] "%s : %s (%d priekšmets)"
-msgstr[1] "%s : %s (%d priekšmeti)"
-msgstr[2] "%s : %s (%d priekšmetu)"
+#~ msgid "Crea_te Rule From Message"
+#~ msgstr "Izveidot kār_tulu no vēstules"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgid_plural "%s (%d items)"
-msgstr[0] "%s (%d vienība)"
-msgstr[1] "%s (%d vienības)"
-msgstr[2] "%s (%d vienību)"
+#~ msgid "Search Folder based on _Subject"
+#~ msgstr "Meklēšana_s mape no temata"
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
-msgid "Alternating Row Colors"
-msgstr "Mainīgas rindu krāsas"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
-msgid "Horizontal Draw Grid"
-msgstr "Horizontālais zīmēšanas režģis"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
-msgid "Vertical Draw Grid"
-msgstr "Vertikālais zīmēšanas režģis"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
-msgid "Draw focus"
-msgstr "Zīmēšanas fokuss"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
-msgid "Cursor mode"
-msgstr "Kursora režīms"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
-msgid "Selection model"
-msgstr "Izvēles modelis"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
-msgid "Length Threshold"
-msgstr "Garuma Slieksnis"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
-msgid "Uniform row height"
-msgstr "Vienots rindas augstums"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
-msgid "Frozen"
-msgstr "Sasalis"
-
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1445
-msgid "Customize Current View"
-msgstr "Pārveidot pašreizējo skatu"
+#~ msgid "Search Folder based on Se_nder"
+#~ msgstr "Meklēša_nas mape no sūtītāja"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1465
-msgid "Sort _Ascending"
-msgstr "Sakārtot _augoši"
+#~ msgid "Search Folder based on _Recipients"
+#~ msgstr "Meklēšanas ma_pe no saņēmējiem"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466
-msgid "Sort _Descending"
-msgstr "Sakārtot _dilstoši"
+#~ msgid "Filter based on Sub_ject"
+#~ msgstr "Filtrs no _temata"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1467
-msgid "_Unsort"
-msgstr "_Nekārtot"
+#~ msgid "Filter based on Sen_der"
+#~ msgstr "Filt_rs no sūtītāja"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
-msgid "Group By This _Field"
-msgstr "Grupēt pēc šī _lauka"
+#~ msgid "Filter based on Re_cipients"
+#~ msgstr "Fil_trs no sūtītāja"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
-msgid "Group By _Box"
-msgstr "Grupēt pēc _kastītes"
+#~ msgid "Filter based on _Mailing List"
+#~ msgstr "Filtrs no a_dresātu saraksta"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
-msgid "Remove This _Column"
-msgstr "Izņemt šo _kolonnu"
+#~ msgid "_Fit to Width"
+#~ msgstr "Pielāgot _platumam"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
-msgid "Add a C_olumn..."
-msgstr "Pievienot k_olonnu..."
+#~ msgid "Could not parse PGP message: Unknown error"
+#~ msgstr "Nevarēja apstrādāt PGP vēstuli: nezināma kļūda"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
-msgid "A_lignment"
-msgstr "_Līdzinājums"
+#~ msgid "To Do"
+#~ msgstr "Izdarīt"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
-msgid "B_est Fit"
-msgstr "L_abākais izmērs"
+#~ msgid "Later"
+#~ msgstr "Vēlāk"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
-msgid "Format Column_s..."
-msgstr "Formatēt kolonna_s..."
+#~ msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Nevar izveidot jaunu mapi `%s': %s"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
-msgid "Custo_mize Current View..."
-msgstr "Pār_veidot pašreizējo skatu..."
+#~ msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
+#~ msgstr "Nevar nokopēt mapi `%s' uz `%s': %s"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535
-msgid "_Sort By"
-msgstr "_Kārtot pēc"
+#~ msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
+#~ msgstr "Nevar sameklēt eksistējošas pastkastītes iekš `%s': %s"
-#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553
-#| msgid "Custom"
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Pielāgots"
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
+#~ "since Evolution 1.x.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atrašanās vieta un hierarhija Evolution pastkaste ir mainījusies kopš "
+#~ "Evolution 1.x\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lūdzu, uzgaidiet kamēr Evolution pārceļ tavas mapes..."
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
-msgid "Table header"
-msgstr "Tabulas galva"
+#~ msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "Neizdevās atvērt vecā POP servera datus `%s': %s"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
-msgid "Table model"
-msgstr "Tabulas modelis"
+#~ msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
+#~ msgstr "Neizdevās atvērt POP3 datu mapi `%s': %s"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
-msgid "Cursor row"
-msgstr "Kursora rinda"
+#~ msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
+#~ msgstr "Neizdevās nokopēt POP3 servera datus `%s': %s"
-#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
-msgid "Sort Info"
-msgstr "Kārtošanas informācija"
+#~ msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
+#~ msgstr "Neizdevās izveidot lokālo pasta glabātuvi `%s': %s"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
-msgid "Always search"
-msgstr "Vienmēr meklēt"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/"
+#~ "config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevar nolasīt iestatījumus no iepriekšējās Evolution instalācijas, "
+#~ "`evolution/config.xmldb' vairs neeksistē vai ir bojāts."
-#: ../widgets/table/e-table.c:3337
-msgid "Use click to add"
-msgstr "Lietojiet klikšķi, lai pievienotu"
+#~ msgid "Save As..."
+#~ msgstr "Saglabāt kā..."
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
-#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
-msgid "Tree"
-msgstr "Koks"
+#~ msgid "untitled_image.%s"
+#~ msgstr "nenosaukts_attēls.%s"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
-msgid "ETree table adapter"
-msgstr "ETree tabulu adapteris"
+#~ msgid "_Reply to sender"
+#~ msgstr "_Atbildēt sūtītājam"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
-msgid "Retro Look"
-msgstr "Retro izskats"
+#~ msgid "Open in %s..."
+#~ msgstr "Atvērt ar %s..."
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
-msgid "Draw lines and +/- expanders."
-msgstr "Zīmēt līnijas un +/- izvērsējus."
+#~ msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
+#~ msgstr "Šī krātuve neatbalsta pasūtīšanu vai arī tā nav ieslēgta."
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Izversēja izmērs"
+#~ msgid "Subscribed"
+#~ msgstr "Pierakstītās"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "Izvērsēja bultas izmērs"
+#~ msgid "Please select a server."
+#~ msgstr "Lūdzu, izvēlieties serveri."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2731
-msgid "Input Methods"
-msgstr "Ievades metodes"
+#~ msgid "No server has been selected"
+#~ msgstr "Nav izvēlēts serveris"
+
+#~ msgid "message"
+#~ msgstr "vēstule"
+
+#~ msgid "Save Message..."
+#~ msgstr "Saglabāt vēstuli..."
+
+#~ msgid "Add address"
+#~ msgstr "Pievienot adresi"
+
+#~| msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
+#~ msgid "Allows Evolution to display text part of limited size"
+#~ msgstr "Ļauj Evolution attēlot noteikta izmēra teksta daļu"
+
+#~ msgid "Default height of the message window."
+#~ msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums."
+
+#~ msgid "Default height of the subscribe dialog."
+#~ msgstr "Pierakstīšanās dialoga noklusētais augstums."
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
-msgid "Event Processor"
-msgstr "Notikumu apstrādātājs"
+#~ msgid "Default width of the message window."
+#~ msgstr "Vēstules loga noklusētais platums."
-#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
-msgid "Bold"
-msgstr "Treknraksts"
+#~ msgid "Default width of the subscribe dialog."
+#~ msgstr "Pierakstīšanās dialoga noklusētais platums."
+
+#~ msgid "Enable to render message text part of limited size."
+#~ msgstr "Ieslēdziet, lai parādītu noteikta izmēra vēstuļu daļas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
+#~ "vertically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja ir aktivizēts \"Priekšskatījums\" panelis, rādīt to malu-pie-malas "
+#~ "nevis vertikāli."
+
+#~ msgid "Message Window default height"
+#~ msgstr "Vēstules loga noklusētais augstums"
+
+#~ msgid "Message Window default width"
+#~ msgstr "Vēstules loga noklusētais platums"
+
+#~ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prasīt apstiprinājumu, ja lietotājs vēlas nekavējoties ieslēgt nesaistes "
+#~ "režīmu"
+
+#~ msgid "Show \"From\" field when sending a mail message"
+#~ msgstr "Rādīt \"No\" lauku, kad sūta vēstuli"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled "
+#~ "from the View menu when a mail account is chosen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kad sūta vēstuli, rādīt \"No\" lauku. To kontrolē no \"Skats\" izvēlnes, "
+#~ "kad izvēlas pasta kontu."
+
+#~ msgid "Subscribe dialog default height"
+#~ msgstr "Pierakstīšanās loga noklusētais augstums"
+
+#~ msgid "Subscribe dialog default width"
+#~ msgstr "Pierakstīšanās loga noklusētais platums"
+
+#~ msgid "Text message part limit"
+#~ msgstr "Teksta vēstules daļas izmērs"
+
+#~ msgid "Thread the message list."
+#~ msgstr "Rādīt vēstules pavedienā."
+
+#~ msgid "Thread the message-list"
+#~ msgstr "Rādīt vēstules pavedienā."
+
+#~ msgid "Use side-by-side or wide layout"
+#~ msgstr "Lietot malu-pie-malas vai plato izklājumu"
+
+#~ msgid "New Mail Message"
+#~ msgstr "Jauna pasta vēstule"
+
+#~ msgid "New Mail Folder"
+#~ msgstr "Jauna vēstuļu mape"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Nosvītrot"
+#~ msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
+#~ msgstr "Neizdevās vēstuļu iestatījumu vai mapju uzlabošana."
-#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
-msgid "Anchor"
-msgstr "Enkurs"
+#~ msgid "(Note: Requires restart of the application)"
+#~ msgstr "(Piezīme: būs nepieciešama lietotnes pārstartēšana)"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
-msgid "Justification"
-msgstr "Izlīdzināšana"
+#~ msgid "<b>Sig_natures</b>"
+#~ msgstr "<b>_Paraksti</b>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
-msgid "Clip Width"
-msgstr "Saspraudes platums"
+#~ msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
+#~ msgstr "<b>Virsējās rakstīšanas opcija</b> (Netiek rekomendēta)"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
-msgid "Clip Height"
-msgstr "Saspraudes augstums"
+#~ msgid "<b>_Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>Va_lodas</b>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
-msgid "Clip"
-msgstr "Saspraude"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Konta informācija</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
-msgid "Fill clip rectangle"
-msgstr "Aizpildīt saspraudes taisnstūri"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikācija</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
-msgid "X Offset"
-msgstr "X nobīde"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstuļu sacerēšana</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Y nobīde"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurācija</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
-msgid "Text width"
-msgstr "Testa platums"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Noklusētā uzvedība</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
-msgid "Text height"
-msgstr "Teksta augstums"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Dzēst pastu</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
-msgid "Use ellipsis"
-msgstr "Lietot daudzpunkti"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Rādītās vēstules _galvas</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
-msgid "Ellipsis"
-msgstr "Daudzpunkte"
+#~| msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Etiķetes</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
-msgid "Line wrap"
-msgstr "Rindu aplaušana"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ielādē attēlus</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
-msgid "Break characters"
-msgstr "Atdalītāja rakstzīmes"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstulēs attēlošana</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
-msgid "Max lines"
-msgstr "Maksimums līniju"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules fonti</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
-msgid "Draw borders"
-msgstr "Zīmēt malas"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Message Receipts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Vēstules saņēmēji</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
-msgid "Allow newlines"
-msgstr "Atļaut jaunās rindas"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Papildus informācija</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
-msgid "Draw background"
-msgstr "Zīmēt fonu"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Opcijas</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
-msgid "Draw button"
-msgstr "Zīmēt pogu"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Drukātie fonti</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
-msgid "Cursor position"
-msgstr "Kursora pozīcija"
+#~| msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Proxy Settings</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Starpnieka iestatījumi</span>"
-#. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
-msgid "IM Context"
-msgstr "IM konteksts"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Obligātā informācija</span>"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
-msgid "Handle Popup"
-msgstr "Vadīt izlecošo logu"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Drošība</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Nosūtītās un melnraksta vēstules</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Servera konfigurācija</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">_Autentifikācijas veids</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attachment\n"
+#~ "Inline\n"
+#~ "Quoted"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pielikums\n"
+#~ "Iekļauts\n"
+#~ "Citēts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attachment\n"
+#~ "Inline (Outlook style)\n"
+#~ "Quoted\n"
+#~ "Do not quote"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pielikums\n"
+#~ "Iekļauts (Outlook stils)\n"
+#~ "Citēts\n"
+#~ "Necitēt"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
+#~ msgstr "Baltijas (ISO-8859-13)"
+
+#~ msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
+#~ msgstr "Baltijas (ISO-8859-4)"
+
+#~ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
+#~ msgstr "Pārbauda, vai ienākošajās vēstulēs ir mēstules"
+
+#~| msgid "Do not format text contents in mails if the text si_ze exceeds"
+#~ msgid "Do not format messages when text si_ze exceeds"
+#~ msgstr "Neformatēt tekstu vēstulē, ja tā i_zmērs pārsniedz"
+
+#~ msgid "Email Accounts"
+#~ msgstr "E-pasta konti"
+
+#~ msgid "Enable Magic S_pacebar"
+#~ msgstr "Ieslēgt maģisko atstar_pes taustiņu"
+
+#~| msgid "Search Folders"
+#~ msgid "Enable Sea_rch Folders"
+#~ msgstr "Ieslēgt mek_lēšanas mapes"
+
+#~ msgid "Fi_xed-width:"
+#~ msgstr "Fiksē_ta platums:"
+
+#~ msgid "Font Properties"
+#~ msgstr "Fonta īpašības"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
+#~ "\"server-name:port-number\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja serveris izmanto nestandarta portu, tad norādiet servera adresi formā "
+#~ "\"servera_vārds:porta_numurs\""
+
+#~ msgid "KB"
+#~ msgstr "KB"
+
+#~ msgid "Message Composer"
+#~ msgstr "Vēstuļu sacerētājs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
+#~ "first time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Piezīme: jums nepieprasīs ievadīt paroli līdz jūs savienosieties pirmo "
+#~ "reizi"
+
+#~ msgid "Select HTML fixed width font for printing"
+#~ msgstr "Izvēlieties HTML fiksēta platuma fontu drukāšanai"
+
+#~ msgid "Select HTML variable width font for printing"
+#~ msgstr "Izvēlieties HTML mainīga platuma fontu drukāšanai"
+
+#~ msgid "Sending Mail"
+#~ msgstr "Sūta pastu"
+
+#~ msgid "Signatures Table"
+#~ msgstr "Parakstu tabula"
+
+#~ msgid "V_ariable-width:"
+#~ msgstr "M_ainīgs platums:"
+
+#~ msgid "_Mark messages as read after"
+#~ msgstr "Atzī_mēt vēstules kā lasītas pēc"
+
+#~ msgid "_Show image animations"
+#~ msgstr "_Rādīt kustīgos attēlus"
+
+#~ msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
+#~ msgstr "_Samazināt Kam / Cc / Bcc galvas līdz "
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Search Folder Sources</b>"
+#~ msgstr "<b>Meklēšanas mapes avoti</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Ciparu paraksts</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Šifrēšana</span>"
+
+#~ msgid "S_erver:"
+#~ msgstr "S_erveris:"
+
+#~ msgid "Could not write data: %s"
+#~ msgstr "Nevarēja ierakstīt datus: %s"
+
+#~| msgid "Because &quot;{0}&quot;."
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "Tāpēc ka \"{0}\"."
+
+#~| msgid "Because &quot;{2}&quot;."
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "Tāpēc ka \"{2}\"."
+
+#~| msgid "Deleted: "
+#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
+#~ msgstr "Dzēst \"{0}\"?"
+
+#~| msgid "Copy selected messages to another folder"
+#~ msgid "Delete messages in Search Folder?"
+#~ msgstr "Dzēst vēstules meklēšanas mapē?"
+
+#~ msgid "Discard changes?"
+#~ msgstr "Atmest izmaiņas?"
+
+#~ msgid "Do not d_elete"
+#~ msgstr "N_edzēst"
+
+#~ msgid "Mark all messages as read"
+#~ msgstr "Atzīmēt visas vēstules kā lasītas"
+
+#~ msgid "Querying server"
+#~ msgstr "Vaicā serveri"
+
+#~| msgid ""
+#~| "The following Search Folder(s):\n"
+#~| "{0}\n"
+#~| "Used the now removed folder:\n"
+#~| " &quot;{1}&quot;\n"
+#~| "And have been updated."
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekojošā(-s) meklēšanas mape(-s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Izmantoja nu jau izdzēsto mapi:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "Un ir atjaunināta(-s)."
+
+#~| msgid ""
+#~| "The following filter rule(s):\n"
+#~| "{0}\n"
+#~| "Used the now removed folder:\n"
+#~| " &quot;{1}&quot;\n"
+#~| "And have been updated."
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sekojošā(-s) filtrēšanas kārtula(-s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Izmantoja nu jau izdzēsto mapi:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "Un ir atjaunināta(-s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden "
+#~ "Messages to show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šajā mapē ir tikai slēptas vēstules. Izmantojiet Skats->Rādīt slēptās "
+#~ "vēstules, lai tās parādītu."
+
+#~| msgid "Subject or Sender contains"
+#~ msgid "Subject or Recipients contains"
+#~ msgstr "Vēstules tēma vai saņēmējs satur"
+
+#~ msgid "Subject or Sender contains"
+#~ msgstr "Vēstules tēma vai sūtītājs satur"
+
+#~ msgid ""
+#~ "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
+#~ "body."
+#~ msgstr ""
+#~ "Saraksts ar norādēm, kuras pielikuma atgādinātāja spraudnim meklēt "
+#~ "vēstules ķermenī."
+
+#~| msgid "Audio inline plugin"
+#~ msgid "Audio Inline"
+#~ msgstr "Iekļauts audio"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please "
+#~ "make sure that you save and close all your unsaved windows before "
+#~ "proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, "
+#~ "please enable the toggle button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution rezerves kopiju veidošana var sākties tikai tad, kad ir "
+#~ "izslēgts Evolution. Pārliecinieties, ka esat saglabājuši visus atvērtos "
+#~ "logus. Ja vēlaties, lai Evolution automātiski tiktu palaista pēc procesa "
+#~ "beigām, lūdzu, ieslēdziet šo pogu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
+#~ "them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
+#~ "not running. Please make sure that you close all your unsaved windows "
+#~ "before you proceed. If you want Evolution to restart automatically "
+#~ "restart after restore, please enable the toggle button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šis izdzēsīs visus jūsu pašreizējos Evolution datus un iestatījumus un "
+#~ "atjaunos tos no jūsu rezerves kopijas. Evolution atjaunošana no rezerves "
+#~ "kopijām var sākties tikai tad, kad Evolution ir izslēgts. "
+#~ "Pārliecinieties, ka esat saglabājuši visus atvērtos logus. Ja vēlaties, "
+#~ "lai Evolution automātiski palaistos pēc procesa beigām, lūdzu, ieslēdziet "
+#~ "šo pogu."
+
+#~ msgid "R_estore Settings..."
+#~ msgstr "Atjaunošanas i_estatījumi..."
+
+#~ msgid "_Backup Settings..."
+#~ msgstr "Rezerves kopiju veidošanas iestatījumi..."
+
+#~| msgid "Copy tool"
+#~ msgid "Copy Tool"
+#~ msgstr "Kopēšanas rīks"
+
+#~| msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+#~ msgid "Check whether Evolution is the default mail client on startup."
+#~ msgstr "Pārbaudīt, vai Evolution ir noklusētais pasta klients palaižoties."
+
+#~ msgid "Open Other User's Folder"
+#~ msgstr "Atvērt cita lietotāja mapi"
+
+#~ msgid "_Folder Name:"
+#~ msgstr "_Mapes nosaukums:"
+
+#~ msgid "_User:"
+#~ msgstr "_Lietotās:"
+
+#~ msgid "Secure Password"
+#~ msgstr "Droša parole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using secure password "
+#~ "(NTLM) authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot drošas paroles (NTLM) "
+#~ "autentificēšanu."
+
+#~ msgid "Plaintext Password"
+#~ msgstr "Parasta teksta parole"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+#~ "password authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šī opcija savienosies ar Exchange serveri, lietojot standarta parasta "
+#~ "teksta paroles autentificēšanu."
+
+#~ msgid "Out Of Office"
+#~ msgstr "Ārpus biroja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The message specified below will be automatically sent to \n"
+#~ "each person who sends mail to you while you are out of the office."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziņa norādīta zemāk tiks automātiski sūtīta \n"
+#~ "katrai personai, kas sūta jums pastu, kamēr jūs esat ārpus biroja."
+
+#~ msgid "I am out of the office"
+#~ msgstr "Es esmu ārpus biroja"
+
+#~ msgid "I am in the office"
+#~ msgstr "Es esmu birojā"
+
+#~ msgid "Change the password for Exchange account"
+#~ msgstr "Mainīt paroli Exchange kontam"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Mainīt paroli"
+
+#~ msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+#~ msgstr "Pārvaldīt delegātu iestatījumus Exchange kontam"
+
+#~ msgid "Delegation Assistant"
+#~ msgstr "Pilnvaru nodošanas asistents"
+
+#~ msgid "View the size of all Exchange folders"
+#~ msgstr "Skatīt izmēru visām Exchange mapēm"
+
+#~ msgid "Folders Size"
+#~ msgstr "Mapju izmērs"
+
+#~ msgid "Exchange Settings"
+#~ msgstr "Exchange iestatījumi"
+
+#~ msgid "_OWA URL:"
+#~ msgstr "_OWA URL:"
+
+#~ msgid "A_uthenticate"
+#~ msgstr "A_utentificēt"
+
+#~ msgid "Mailbox name is _different than user name"
+#~ msgstr "Pasta kastes nosaukums _atšķiras no lietotājvārda"
+
+#~| msgid "_Mail"
+#~ msgid "_Mailbox:"
+#~ msgstr "_Pasta kaste:"
+
+#~ msgid "%s KB"
+#~ msgstr "%s KB"
+
+#~ msgid "0 KB"
+#~ msgstr "0 KB"
+
+#~ msgid "Size:"
+#~ msgstr "Izmērs:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+#~ "Please switch to online mode for such operations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution ir nesaistes režīmā. Jūs pašlaik nevarat izveidot vai mainīt "
+#~ "mapes.\n"
+#~ "Lai veiktu šīs darbības, lūdzu, pārslēdzieties tiešsaistes režīmā."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current password does not match the existing password for your "
+#~ "account. Please enter the correct password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pašreizējā parole neatbilst jūsu konta eksistējošai parolei. Lūdzu, "
+#~ "ievadiet pareizo paroli"
+
+#~ msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+#~ msgstr "Paroles nesakrīt. Lūdzu, ievadiet paroli atkārtoti."
+
+#~ msgid "Confirm Password:"
+#~ msgstr "Apstiprināt paroli:"
+
+#~ msgid "Current Password:"
+#~ msgstr "Pašreizējā parole:"
+
+#~ msgid "New Password:"
+#~ msgstr "Jaunā parole:"
+
+#~ msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu pašreizējās paroles termiņš ir beidzies. Lūdzu, mainiet paroli tagad."
+
+#~ msgid "Your password will expire in the next %d days"
+#~ msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc %d dienām"
+
+#~ msgid "Custom"
+#~ msgstr "Pielāgots"
+
+#~ msgid "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr "Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)"
+
+#~ msgid "Author (read, create)"
+#~ msgstr "Autors (lasīt, izveidot)"
+
+#~ msgid "Reviewer (read-only)"
+#~ msgstr "Recenzents (lasīšanas režīms)"
+
+#~ msgid "Delegate Permissions"
+#~ msgstr "Delegāta atļauja"
+
+#~ msgid "Permissions for %s"
+#~ msgstr "Atļaujas priekš %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you "
+#~ "have been designated as a delegate. You can now send messages on my "
+#~ "behalf."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šo vēstuli Evolution automātiski ir nosūtījis, lai informētu jūs, ka esat "
+#~ "izraudzīts/-a par delegātu. Jūs tagad varat sūtīt vēstules manā vārdā."
+
+#~ msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+#~ msgstr "Jums ir dotas sekojošās tiesības manām mapēm:"
+
+#~ msgid "You are also permitted to see my private items."
+#~ msgstr "Jums ir arī dota iespēja redzēt manas privātās lietas."
+
+#~ msgid "However you are not permitted to see my private items."
+#~ msgstr "Taču jums nav atļauts redzēt manas privātās lietas."
+
+#~ msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+#~ msgstr "Jūs esat izraudzīts kā %s delegāts"
+
+#~ msgid "Could not access Active Directory"
+#~ msgstr "Nevarēja piekļūt aktīvai direktorijai"
+
+#~ msgid "Could not find self in Active Directory"
+#~ msgstr "Nevarēja atrast sevi aktīvā direktorijā"
+
+#~ msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+#~ msgstr "Nevarēja atrast delegātu %s aktīvā direktorijā"
+
+#~ msgid "Could not remove delegate %s"
+#~ msgstr "Nevarēja izņemt delegātu %s"
+
+#~ msgid "Could not update list of delegates."
+#~ msgstr "Nevarēja atjaunināt delegātu sarakstu."
+
+#~ msgid "Could not add delegate %s"
+#~ msgstr "Nevarēja pievienot delegātu %s"
+
+#~ msgid "Error reading delegates list."
+#~ msgstr "Kļūda, nolasot delegātu sarakstu."
+
+#~ msgid "C_alendar:"
+#~ msgstr "K_alendārs:"
+
+#~ msgid "Co_ntacts:"
+#~ msgstr "Ko_ntakti:"
+
+#~ msgid "Delegates"
+#~ msgstr "Delegāti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Reviewer (read-only)\n"
+#~ "Author (read, create)\n"
+#~ "Editor (read, create, edit)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nav\n"
+#~ "Recenzents (lasīšanas režīms)\n"
+#~ "Autors (lasīt, izveidot)\n"
+#~ "Redaktors (lasīt, izveidot, rediģēt)"
+
+#~ msgid "Permissions for"
+#~ msgstr "Atļaujas priekš"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These users will be able to send mail on your behalf\n"
+#~ "and access your folders with the permissions you give them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šie lietotāji varēs sūtīt pastu jūsu vārdā\n"
+#~ "un piekļūt jūsu mapēm ar jūsu dotajām tiesībām."
+
+#~ msgid "_Delegate can see private items"
+#~ msgstr "_Delegāts var redzēt privātas lietas"
+
+#~ msgid "_Inbox:"
+#~ msgstr "_Iesūtne:"
+
+#~ msgid "_Summarize permissions"
+#~ msgstr "_Kopsavilkt atļaujas"
+
+#~ msgid "Permissions..."
+#~ msgstr "Atļaujas..."
+
+#~ msgid "Folder Name"
+#~ msgstr "Mapes nosaukums"
+
+#~ msgid "Folder Size"
+#~ msgstr "Mapes izmērs"
+
+#~| msgid "_User"
+#~ msgid "User"
+#~ msgstr "Lietotājs"
+
+#~ msgid "Exchange Folder Tree"
+#~ msgstr "Exchange mapju koku"
+
+#~ msgid "Unsubscribe Folder..."
+#~ msgstr "Atrakstīt mapi..."
+
+#~ msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+#~ msgstr "Atrakstīties no \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Pašlaik jūsu status ir \"ārpus biroja\". </b>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vai jūs vēlaties nomainīt savu statusu uz \"Birojā\"? "
+
+#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Ārpus biroja ziņojums:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status:</b>"
+#~ msgstr "<b>Statuss:</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<small>The message specified below will be automatically sent to each "
+#~ "person who sends\n"
+#~ "mail to you while you are out of the office.</small>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<small>Šis ziņojums tiks automātiski nosūtīts visiem, \n"
+#~ "kas sūtu jums vēstuli, kamēr jūs esat ārpus biroja.</small>"
+
+#~ msgid "I am currently in the office"
+#~ msgstr "Es pašlaik atrodos birojā"
+
+#~ msgid "I am currently out of the office"
+#~ msgstr "Es pašlaik atrodos ārpus biroja"
+
+#~ msgid "No, Don't Change Status"
+#~ msgstr "Nē, nemainīt statusu"
+
+#~ msgid "Out of Office Assistant"
+#~ msgstr "Ārpus biroja asistents"
+
+#~ msgid "Yes, Change Status"
+#~ msgstr "Jā, nomainīt statusu"
+
+#~ msgid "Password Expiry Warning..."
+#~ msgstr "Paroles termiņa izbeigšanās brīdinājums..."
+
+#~ msgid "Your password will expire in 7 days..."
+#~ msgstr "Jūsu paroles termiņš beigsies pēc 7 dienām..."
+
+#~ msgid "_Change Password"
+#~ msgstr "_Mainīt paroli"
+
+#~ msgid "(Permission denied.)"
+#~ msgstr "(Atļauja liegta.)"
+
+#~ msgid "Add User:"
+#~ msgstr "Pievienot lietotāju:"
+
+#~ msgid "<b>Permissions</b>"
+#~ msgstr "<b>Atļaujas</b>"
+
+#~ msgid "Cannot Delete"
+#~ msgstr "Nevar izdzēst"
+
+#~ msgid "Cannot Edit"
+#~ msgstr "Nevar rediģēt"
+
+#~ msgid "Create items"
+#~ msgstr "Izveidot vienības"
+
+#~ msgid "Create subfolders"
+#~ msgstr "Izveidot apakšmapes"
+
+#~ msgid "Delete Any Items"
+#~ msgstr "Dzēst jebkuru vienību"
+
+#~ msgid "Delete Own Items"
+#~ msgstr "Dzēst paša vienības"
+
+#~ msgid "Edit Any Items"
+#~ msgstr "Rediģēt jebkuru vienību"
+
+#~ msgid "Edit Own Items"
+#~ msgstr "Rediģēt paša vienības"
+
+#~ msgid "Folder contact"
+#~ msgstr "Mapes kontakts"
+
+#~ msgid "Folder owner"
+#~ msgstr "Mapes īpašnieks"
+
+#~ msgid "Folder visible"
+#~ msgstr "Mape redzama"
+
+#~ msgid "Read items"
+#~ msgstr "Lasītas vienības"
+
+#~ msgid "Role: "
+#~ msgstr "Loma: "
+
+#~ msgid "<b>Message Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>Vēstules iestatījumi</b>"
+
+#~ msgid "<b>Tracking Options</b>"
+#~ msgstr "<b>Sekošanas iestatījumi</b>"
+
+#~ msgid "Exchange - Send Options"
+#~ msgstr "Exchange - nosūtīt iestatījumi"
+
+#~ msgid "I_mportance: "
+#~ msgstr "Svarīgu_ms: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "Normāla\n"
+#~ "Augsta\n"
+#~ "Zema"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Personal\n"
+#~ "Private\n"
+#~ "Confidential"
+#~ msgstr ""
+#~ "Parasta\n"
+#~ "Personiska\n"
+#~ "Privāta\n"
+#~ "Slepena"
+
+#~ msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+#~ msgstr "_Pieprasīt saņemšanas apstiprinājumu šai vēstulei"
+
+#~ msgid "Request a _read receipt for this message"
+#~ msgstr "_Pieprasīt izlasīšanas apstiprinājumu šai vēstulei"
+
+#~ msgid "Send as Delegate"
+#~ msgstr "Sūtīt kā delegātu"
+
+#~ msgid "_Sensitivity: "
+#~ msgstr "Jūtīgum_s: "
+
+#~ msgid "_User"
+#~ msgstr "_Lietotājs"
+
+#~ msgid "Select User"
+#~ msgstr "Izvēlieties lietotāju"
+
+#~ msgid "Address Book..."
+#~ msgstr "Adrešu grāmata..."
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+#~ msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kontaktiem"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+#~ msgstr "Pierakstīties uz cita lietotāja kalendāru"
+
+#~ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+#~ msgstr "Aktivitātes Evolution-Exchange paplašinājumu pakotnē."
+
+#~ msgid "Exchange Operations"
+#~ msgstr "Exchange darbības"
+
+#~ msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+#~ msgstr "Nevar piekļūt \"Exchange iestatījumu\" cilnei nesaistes režīmā."
+
+#~ msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+#~ msgstr "Nevar mainīt paroli konfigurācijas problēmu dēļ."
+
+#~ msgid "Cannot display folders."
+#~ msgstr "Nevar parādīt mapes."
+
+#~ msgid "Cannot perform the operation."
+#~ msgstr "Kļūda, izpildot darbību."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect "
+#~ "after restarting Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Izmaiņas Exchange konta \"{0}\" konfigurācijā stāsies spēka pēc tam, kad "
+#~ "jūs iziesiet un pārstartēsiet Evolution."
+
+#~ msgid "Could not authenticate to server."
+#~ msgstr "Nevarēja autentificēties ar serveri."
+
+#~ msgid "Could not change password."
+#~ msgstr "Nevarēja nomainīt paroli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not configure Exchange account because \n"
+#~ "an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+#~ "username, and password, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nevarēja konfigurēt Exchange kontu, jo \n"
+#~ "notika nezināmā kļūda. Pārbaudiet URL, \n"
+#~ "lietotājvārdu un paroli un mēģiniet vēlreiz."
+
+#~ msgid "Could not connect to Exchange server."
+#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar Exchange serveri."
+
+#~ msgid "Could not connect to server {0}."
+#~ msgstr "Nevarēja savienoties ar serveri {0}."
+
+#~ msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+#~ msgstr "Nevarēja noteikt mapes atļauju delegātiem."
+
+#~ msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+#~ msgstr "Nevarēja atrast Exchange tīmekļa atmiņas sistēmu."
+
+#~ msgid "Could not locate server {0}."
+#~ msgstr "Nevarēja atrast serveri {0}."
+
+#~ msgid "Could not make {0} a delegate"
+#~ msgstr "Nevarēja izveidot {0} kā delegātu"
+
+#~ msgid "Could not read folder permissions"
+#~ msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas"
+
+#~ msgid "Could not read folder permissions."
+#~ msgstr "Nevarēja nolasīt mapes atļaujas."
+
+#~ msgid "Could not read out-of-office state"
+#~ msgstr "Nevarēja nolasīt \"ārpus biroja\" stāvokli"
+
+#~ msgid "Could not update folder permissions."
+#~ msgstr "Nevarēja atjaunināt mapes atļaujas."
+
+#~ msgid "Could not update out-of-office state"
+#~ msgstr "Nevarēja atjaunināt \"ārpus biroja\" stāvokli"
+
+#~ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vajag pārstartēt Evolution, lai ielādētu pierakstīto lietotāju pasta "
+#~ "kastes"
+
+#~ msgid "Exchange Account is offline."
+#~ msgstr "Exchange konts ir nesaistē."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Exchange Connector requires access to certain\n"
+#~ "functionality on the Exchange Server that appears\n"
+#~ "to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+#~ "unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+#~ "need to enable this functionality in order for \n"
+#~ "you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
+#~ "\n"
+#~ "For information to provide to your Exchange \n"
+#~ "administrator, please follow the link below:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ " "
+#~ msgstr ""
+#~ "Exchange savienotājs pieprasa pieeju noteiktai\n"
+#~ "funkcionalitātei uz Exchange servera, kas parādās\n"
+#~ "kā atslēgts vai bloķēts. (Tas parasti\n"
+#~ "ir bez nodoma.) jūsu Exchange administratoram ir\n"
+#~ "jāaktivizē šī funkcionalitāte, lai jūs spētu lietot\n"
+#~ "Evolution Exchange savienotāju.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lai iegūtu sīkāki informāciju, ko nodot savam\n"
+#~ "Exchange administratoram, sekojiet saitei:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ " "
+
+#~ msgid "Folder already exists"
+#~ msgstr "Mape jau eksistē"
+
+#~ msgid "Folder does not exist"
+#~ msgstr "Mape neeksistē"
+
+#~ msgid "Folder offline"
+#~ msgstr "Mape nesaistē"
+
+#~ msgid "Generic error"
+#~ msgstr "Vispārēja kļūda"
+
+#~ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+#~ msgstr "Globālais kataloga serveris nav sasniedzams"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If OWA is running on a different path, you must specify that in the "
+#~ "account configuration dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja OWA darbojas uz cita ceļa, jums tas ir jānorāda konta konfigurācijas "
+#~ "dialogā."
+
+#~ msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+#~ msgstr "{0} pastkastīte nav uz šī servera."
+
+#~ msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+#~ msgstr "Pārliecinieties, ka URL ir pareizs un mēģiniet vēlreiz."
+
+#~ msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pārliecinieties, ka servera vārds ir uzrakstīts pareizi un mēģiniet "
+#~ "vēlreiz."
+
+#~ msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pārliecinieties, ka lietotājvārds un parole ir pareizi un mēģiniet "
+#~ "vēlreiz."
+
+#~ msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+#~ msgstr "Šim kontam nav konfigurēts globālais kataloga serveris."
+
+#~ msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+#~ msgstr "Nav pastkastīte lietotājam {0} uz {1}."
+
+#~ msgid "No such user {0}"
+#~ msgstr "Nav tādā lietotāja {0}"
+
+#~ msgid "Password successfully changed."
+#~ msgstr "Parole veiksmīgi nomainīta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lūdzu, ievadiet delegāta ID vai atceliet izvēli \"sūtīt kā delegātu\"."
+
+#~ msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lūdzu, pārliecinieties, ka globālā kataloga servera vārds ir pareizs."
+
+#~ msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+#~ msgstr "Lūdzu, pārstartējiet Evolution, lai izmaiņas stātos spēkā"
+
+#~ msgid "Server rejected password because it is too weak."
+#~ msgstr "Serveris noraidīja paroli, jo tā ir pārāk nedroša."
+
+#~ msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+#~ msgstr "Exchange konts tiks atslēgts, kad jūs iziesiet no Evolution"
+
+#~ msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+#~ msgstr "Exchange konts tiks dzēsts, kad jūs iziesiet no Evolution"
+
+#~ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+#~ msgstr "Exchange serveris nav savietojams ar Exchange savienotāju."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serveris darbojas ar Exchange 5.5. Savienotājs atbalsta\n"
+#~ "tikai Microsoft Exchange 2000 un 2003."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This probably means that your server requires \n"
+#~ "you to specify the Windows domain name \n"
+#~ "as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Or you might have just typed your password wrong."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tas laikam nozīmē, ka jūsu serveris pieprasa, \n"
+#~ "lai tiktu norādīts Windows domēna vārds \n"
+#~ "kā jūsu lietotāja vārda daļa (piemēram, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vai arī jūs esat ievadījis nepareizu paroli."
+
+#~ msgid "Try again with a different password."
+#~ msgstr "Pamēģini vēlreiz ar citu paroli."
+
+#~ msgid "Unable to add user to access control list:"
+#~ msgstr "Nevar pievienot lietotāju piekļūšanas kontrolsarakstam:"
+
+#~ msgid "Unable to edit delegates."
+#~ msgstr "Nevar rediģēt delegātus."
+
+#~ msgid "Unknown error looking up {0}"
+#~ msgstr "Nezināma kļūda, uzmeklējot {0}"
+
+#~ msgid "Unknown type"
+#~ msgstr "Nezināms tips"
+
+#~ msgid "Unsupported operation"
+#~ msgstr "Neatbalstīta darbība"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
+#~ msgstr "Jūs tuvojaties atvēlētās vietas kvotai uz šī servera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jums ir atļauts sūtīt vēstules tikai viena deleģētāja vārdā vienlaicīgi."
+
+#~ msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+#~ msgstr "Jūs nevarat iecelt sevi par delegātu"
+
+#~ msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+#~ msgstr "Jūs esat pārsniedzis vēstuļu skaitu, ko varat glabāt uz šī servera."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting "
+#~ "some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Mēģiniet atbrīvot vietu, "
+#~ "izdzēšot kādu vēstuli."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
+#~ "receive mail now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: [0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs ne "
+#~ "aizsūtīt, ne saņemt vēstules."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until "
+#~ "you clear up some space by deleting some mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu pašreizējais izmantojums ir: {0} KB. Jūs nebūsiet spējīgs aizsūtīt "
+#~ "vēstuli, līdz neatbrīvosiet vietu, izdzēšot kādu vēstuli."
+
+#~ msgid "Your password has expired."
+#~ msgstr "Jūsu parolei ir beidzies termiņš."
+
+#~ msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+#~ msgstr "{0} nevar pievienot piekļuves kontrolsarakstam"
+
+#~ msgid "{0} is already a delegate"
+#~ msgstr "{0} jau ir delegāts"
+
+#~ msgid "{0} is already in the list"
+#~ msgstr "{0} ir jau sarakstā"
+
+#~ msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+#~ msgstr "Pierakstīties uz citu lietotāju uzdevumiem"
+
+#~ msgid "Check folder permissions"
+#~ msgstr "Pārbaudu mapes atļaujas"
+
+#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
+#~ msgstr "Izvēlieties (48*48) png ar izmēru < 700 baiti"
+
+#~| msgid "All files"
+#~ msgid "PNG files"
+#~ msgstr "PNG faili"
+
+#~| msgid "France"
+#~ msgid "_Face"
+#~ msgstr "_Seja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Attach a small picture of your face to outgoing messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "First time the user needs to configure a 48x48 PNG image. It is Base-64 "
+#~ "encoded and stored in ~/.evolution/faces. This will be used in subsequent "
+#~ "sent messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pievienot mazu bildi ar savu seju izejošajām vēstulēm.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vispirms lietotājam jāizveido 48x48 PNG bilde. Tai ir jābūt ar kodējumu "
+#~ "Base-64 un novietotai ~/.evolution/faces mapē. Tā tiks izmantota turpmāk "
+#~ "sūtītajās vēstulēs."
+
+#~ msgid "Unsubscribe Folders"
+#~ msgstr "Atrakstīties no mapēm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unsubscribe from an IMAP folder by right-clicking on it in the folder "
+#~ "tree."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atraksties no IMAP mapes, uzklikšķinot ar labo pogu uz tās mapju kokā."
+
+#~| msgid "<b>Preview</b>"
+#~ msgid "<b>Server</b>"
+#~ msgstr "<b>Serveris</b>"
+
+#~ msgid "Add Novell GroupWise support to Evolution."
+#~ msgstr "Pievienot Novell GroupWise atbalstu pie Evolution."
+
+#~| msgid "Groupwise Account Setup"
+#~ msgid "GroupWise Account Setup"
+#~ msgstr "GroupWise konta iestatīšana"
+
+#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
+#~ msgstr "<b>Mēstuļu saraksts:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Users:</b>"
+#~ msgstr "<b>Lietotāji:</b>"
+
+#~ msgid "_Sharing"
+#~ msgstr "_Koplietošana"
+
+#~ msgid "<b>Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Vārds</b>"
+
+#~ msgid "<b>Account Name</b>"
+#~ msgstr "<b>Konta nosaukums</b>"
+
+#~ msgid "Add Hula support to Evolution."
+#~ msgstr "Pievienot Hula atbalstu pie Evolution."
+
+#~ msgid "<b>Custom Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>Pielāgotas galvas</b>"
+
+#~ msgid "<b>IMAP Headers</b>"
+#~ msgstr "<b>IMAP galvas</b>"
+
+#~ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
+#~ msgstr "Hardware Abstraction Layer nav ielādēts"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
+#~ "the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"hald\" ir pieprasīts, bet pašlaik nedarbojas. Lūdzu, palaidiet servisu "
+#~ "un atkal palaidiet šo programmu, vai sazinieties ar sistēmas "
+#~ "administratoru."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is "
+#~ "not connected to the system or it is not powered on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution nevarēja atrast iPod, ar ko sinhronizēties. Vai nu iPod nav "
+#~ "savienots ar sistēmu, vai arī tas nav ieslēgts."
+
+#~ msgid "Synchronize to iPod"
+#~ msgstr "Sinhronizēt ar iPod"
+
+#~| msgid "Synchronize to iPod"
+#~ msgid "Synchronize your data with your Apple iPod."
+#~ msgstr "Sinhronizēt datus ar Apple iPod"
+
+#~ msgid "iPod Synchronization"
+#~ msgstr "iPod sinhronizācija"
+
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_Apstiprināt"
+
+#~ msgid "Disable an account by right-clicking on it in the folder tree."
+#~ msgstr "Deaktivizēt kontu ar labo klikšķi uz tā, mapju kokā."
+
+#~ msgid "Blink icon in notification area."
+#~ msgstr "Mirkšķināt ikonu ziņojumu laukā."
+
+#~| msgid "Whether the sidebar should be visible."
+#~ msgid "Whether the icon should blink or not."
+#~ msgstr "Vai ikonai būtu jāmirkšķina."
+
+#~| msgid "Mail Notification"
+#~ msgid "Evolution's Mail Notification"
+#~ msgstr "Evolution pasta paziņošana"
+
+#~ msgid "B_link icon in notification area"
+#~ msgstr "Mirkšķināt ikonu ziņojumu _laukā"
+
+#~ msgid "Specify _filename:"
+#~ msgstr "Norādiet _faila nosaukumu:"
+
+#~| msgid "Palau"
+#~ msgid "Pl_ay"
+#~ msgstr "_Atskaņot"
+
+#~| msgid "Mail to task"
+#~ msgid "Mail-to-Task"
+#~ msgstr "Pasts par uzdevumu"
+
+#~ msgid "Contact list _owner"
+#~ msgstr "K_ontaktu saraksta īpašnieks"
+
+#~ msgid "Get list _archive"
+#~ msgstr "Iegūt saraksta _arhīvu"
+
+#~ msgid "Get list _usage information"
+#~ msgstr "Iegūt saraksta izmantošanas informācij_u"
+
+#~ msgid "_Post message to list"
+#~ msgstr "_Sūtīt ziņojumu uz sarakstam"
+
+#~ msgid "_Subscribe to list"
+#~ msgstr "_Pierakstīties sarakstam"
+
+#~ msgid "_Un-subscribe to list"
+#~ msgstr "_Atrakstīties no saraksta"
+
+#~ msgid "Mono Loader"
+#~ msgstr "Mono ielādētājs"
+
+#~ msgid "Support plugins written in Mono."
+#~ msgstr "Atbalstīt spraudņus, kas ir rakstīti Mono."
+
+#~| msgid "Change Evolution's settings"
+#~ msgid "Manage your Evolution plugins."
+#~ msgstr "Pārvaldiet Evolution spraudņus."
+
+#~ msgid "Prefer PLAIN"
+#~ msgstr "Izvēlas parasto"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Location</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Atrašanās vieta</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Sources</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Avoti</span>"
+
+#~| msgid ""
+#~| "SSH\n"
+#~| "Public FTP\n"
+#~| "FTP (with login)\n"
+#~| "Windows share\n"
+#~| "WebDAV (HTTP)\n"
+#~| "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#~| "Custom Location"
+#~ msgid ""
+#~ "Secure FTP (SSH)\n"
+#~ "Public FTP\n"
+#~ "FTP (with login)\n"
+#~ "Windows share\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "Secure WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "Custom Location"
+#~ msgstr ""
+#~ "Drošs FTP SSH\n"
+#~ "Publisks FTP\n"
+#~ "FTP (ar pieteikšanos)\n"
+#~ "Windows koplietošanas mape\n"
+#~ "WebDAV (HTTP)\n"
+#~ "Drošais WebDAV (HTTPS)\n"
+#~ "Pielāgota vieta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "days\n"
+#~ "weeks\n"
+#~ "months"
+#~ msgstr ""
+#~ "dienas\n"
+#~ "nedēļas\n"
+#~ "mēneši"
+
+#~ msgid ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "Free/Busy"
+#~ msgstr ""
+#~ "iCal\n"
+#~ "Brīvs/aizņemts"
+
+#~ msgid "A plugin which loads other plugins written using Python."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spraudnis, kurš ielādē citus spraudņus, kuri ir rakstīti izmantojot "
+#~ "Python."
+
+#~| msgid "Mono Loader"
+#~ msgid "Python Loader"
+#~ msgstr "Python ielādētājs"
+
+#~| msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
+#~ msgid "Quickly select a single calendar or task list for viewing."
+#~ msgstr "Ātri izvēlas kalendāru vai uzdevumu, ko apskatīt."
+
+#~| msgid "Select one source"
+#~ msgid "Select One Source"
+#~ msgstr "Izvēlieties vienu avotu"
+
+#~ msgid "Guides you through your initial account setup."
+#~ msgstr "Vada jūs caur sākotnējai konta iestatīšanai."
+
+#~| msgid "Assistant"
+#~ msgid "Setup Assistant"
+#~ msgstr "Iestatīšanas asistents"
+
+#~ msgid "Importing data."
+#~ msgstr "Importē datus."
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Lūdzu, uzgaidiet"
+
+#~| msgid "Thread messages by subject"
+#~ msgid "Sort mail message threads by subject."
+#~ msgstr "Sakārtot vēstules pavedienos pēc to tematiem."
+
+#~ msgid "Subject Threading"
+#~ msgstr "Tematu dalīšana pavedienos"
+
+#~ msgid "Thread messages by subject"
+#~ msgstr "Dalīt vēstules pavedienos pēc to tematiem"
+
+#~ msgid "Evolution Shell"
+#~ msgstr "Evolution čaula"
+
+#~ msgid "Evolution Shell Config factory"
+#~ msgstr "Evolution čaulas konfigurācijas ražotne"
+
+#~ msgid "Evolution Test"
+#~ msgstr "Evolution tests"
+
+#~ msgid "Evolution Test component"
+#~ msgstr "Evolution testa komponente"
+
+#~ msgid "<b>Active Connections</b>"
+#~ msgstr "<b>Aktīvie savienojumi</b>"
+
+#~ msgid "Active Connections"
+#~ msgstr "Aktīvie savienojumi"
+
+#~ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spiediet 'Labi', lai aizvērtu šos savienojumus un ietu nesaistes režīmā"
+
+#~ msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
+#~ msgstr "Izskatās, ka GNOME Pilot rīki nav instalēti šajā sistēmā."
+
+#~| msgid "Error executing %s."
+#~ msgid "Error executing %s. (%s)"
+#~ msgstr "Kļūda, izpildot %s. (%s)"
+
+#~ msgid "Work Offline"
+#~ msgstr "Strādāt nesaistē"
+
+#~ msgid "Unknown system error."
+#~ msgstr "Nezināma sistēmas kļūda."
+
+#~ msgid "%ld KB"
+#~ msgstr "%ld KB"
+
+#~ msgid "Invalid arguments"
+#~ msgstr "Nederīgi argumenti"
+
+#~ msgid "Cannot register on OAF"
+#~ msgstr "Nevar reģistrēties uz OAF"
+
+#~ msgid "Configuration Database not found"
+#~ msgstr "Konfigurācijas datubāze nav atrasta"
+
+#~ msgid "New Test"
+#~ msgstr "Jauns tests"
+
+#~ msgid "Import File"
+#~ msgstr "Importēt failu"
+
+#~ msgid "Start Evolution activating the specified component"
+#~ msgstr "Sākt Evolution aktivēšanu norādītajai komponentei"
+
+#~ msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
+#~ msgstr "Piespiedu kārtā atkal migrēt no Evolution 1.4"
+
+#~ msgid "Evolution can not start."
+#~ msgstr "Nevar palaist Evolution."
+
+#~ msgid "Insufficient disk space for upgrade."
+#~ msgstr "Uzlabojumiem ir nepietiek diska vietas."
+
+#~ msgid "Really delete old data?"
+#~ msgstr "Patiešām izdzēst vecos datus?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to "
+#~ "be permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viss saturs no &quot;evolution&quot; mapes tiks neatgriezeniski "
+#~ "pazaudēts.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Iesakām jums pašrocīgi pārbaudīt, vai jūsu pasta, kontaktu un kalendāro "
+#~ "iestatījumu dati atbilst patiesībai un, ka šī Evolution versija darbojas "
+#~ "pareizi, pirms dzēst veco informāciju.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vienreiz dzēšot, jūs nevarēsiet atjaunot veco Evolution versiju bez "
+#~ "papildus iejaukšanās.\n"
+
+#~| msgid ""
+#~| "The previous version of evolution stored its data in a different "
+#~| "location.\n"
+#~| "\n"
+#~| "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~| "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~| "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~| "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of Evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
+#~ "evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to "
+#~ "keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
+#~ "evolution&quot; at your convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Iepriekšējā Evolution versija glabāja tās datus dažādās atrašanās "
+#~ "vietās.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ja vēlaties šos datus izņemt, viss &quot;evolution&quot; mapes saturs "
+#~ "tiks nekavējoties izdzēsts. Ja izvēlēsieties saglabāt šos datus, tad "
+#~ "varat pašrocīgi izdzēst &quot;evolution&quot; saturu, uzņemoties "
+#~ "personisku atbildību.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, "
+#~ "but you only have {1} available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You will need to make more space available in your home directory before "
+#~ "you can continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uzlabojot jūsu informāciju un iestatījumus, tiks aizņemti {0} no diska "
+#~ "vietas, bet jums ir pieejami tikai {1}.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jums būs nepieciešams iegūt lielāku brīvo vietu jūsu mājas mapē, pirms "
+#~ "varat turpināt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Spiediet uz palīdzības, lai iegūtu sīkāku informāciju"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click help for details."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu sistēmas konfigurācija neatbilst jūsu Evolution konfigurācijai:\n"
+#~ "\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "\n"
+#~ "Spiediet palīdzību, lai iegūtu sīkāku informāciju."
+
+#~ msgid "_Keep Data"
+#~ msgstr "_Saglabāt datus"
+
+#~ msgid "_Remind Me Later"
+#~ msgstr "_Atgādināt man vēlāk"
+
+#~ msgid "<b>Field Value</b>"
+#~ msgstr "<b>Lauka vērtība</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>Nospiedumi</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>Izdevējs:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>Izdots:</b>"
+
+#~ msgid "Dummy window only"
+#~ msgstr "Tikai maketa logam"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Rediģēt"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "Importēt"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Skats"
+
+#~ msgid "Could not execute '%s': %s\n"
+#~ msgstr "Nevarēja izpildīt '%s': %s\n"
+
+#~ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
+#~ msgstr "Izslēdz %s(%s)\n"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopēt"
+
+#~ msgid "Copy to Folder..."
+#~ msgstr "Kopēt uz mapi..."
+
+#~| msgid "Create a new addressbook folder"
+#~ msgid "Create a new address book folder"
+#~ msgstr "Izveidot jaunu adrešu grāmatu"
+
+#~ msgid "Cut"
+#~ msgstr "Izgriezt"
+
+#~ msgid "Forward Contact"
+#~ msgstr "Pārsūtīt kontaktu"
+
+#~ msgid "Move to Folder..."
+#~ msgstr "Pārvietot uz mapi..."
+
+#~ msgid "Paste"
+#~ msgstr "Ielīmēt"
+
+#~ msgid "Save as VCard..."
+#~ msgstr "Saglabāt kā VCard..."
+
+#~ msgid "Select _All"
+#~ msgstr "Izvēlēties _visus"
+
+#~ msgid "Send message to contact"
+#~ msgstr "Sūtīt vēstuli kontaktam"
+
+#~ msgid "St_op"
+#~ msgstr "Ap_stādināt"
+
+#~ msgid "Stop"
+#~ msgstr "Apstādināt"
+
+#~ msgid "_Copy Folder Contacts To"
+#~ msgstr "_Kopēt mapes kontaktus uz"
+
+#~ msgid "_Move Folder Contacts To"
+#~ msgstr "Pārvietot _mapes kontaktus uz"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "Pā_rsaukt"
+
+#~ msgid "_Save Contact as VCard..."
+#~ msgstr "_Saglabāt kontaktu kā VCard..."
+
+#~ msgid "_Save Folder Contacts As VCard"
+#~ msgstr "_Saglabāt mapes kontaktus kā VCard"
+
+#~ msgid "Delete _all Occurrences"
+#~ msgstr "Dzēst visus g_adījumus"
+
+#~ msgid "Show the working week"
+#~ msgstr "Rādīt darba nedēļu"
+
+#~ msgid "View the debug console for log messages"
+#~ msgstr "Atkļūdošans konsolē skatīties žurnāla ziņojumus"
+
+#~| msgid "_Web Log:"
+#~ msgid "_Debug Logs"
+#~ msgstr "Atkļū_došanas žurnāls:"
+
+#~ msgid "Show message preview side-by-side with the message list"
+#~ msgstr "Rādīt vēstuļu priekšskatījumu sānu pie sāna ar vēstuļu sarakstu"
+
+#~ msgid "Copy selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "Kopēt izvēlēto(-ās) vēstuli(-es) uz starpliktuvi"
+
+#~ msgid "Cut selected message(s) to the clipboard"
+#~ msgstr "Izgriezt izvēlēto(-ās) vēstuli(-es) uz starpliktuvi"
+
+#~ msgid "Hide _Read Messages"
+#~ msgstr "Slēpt _lasītās vēstules"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#~ msgstr "Slēpt dzēstās vēstules, nevis attēlot kā pārsvītrotas"
+
+#~ msgid "Paste message(s) from the clipboard"
+#~ msgstr "Ielīmēt vēstuli(-es) no starpliktuves"
+
+#~ msgid "Select _All Messages"
+#~ msgstr "Izvēlēties _visas vēstules"
+
+#~ msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izvēlēties visas un vienīgi tikai tās vēstules, kuras nav pašlaik "
+#~ "izvēlētas"
+
+#~ msgid "Show Hidde_n Messages"
+#~ msgstr "Rādīt _slēptās vēstules"
+
+#~ msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
+#~ msgstr "Rādīt vēstules, kas ir uz laiku slēptas"
+
+#~ msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
+#~ msgstr "Uz laiku slēpt vēstules, kas jau ir izlasītas"
+
+#~ msgid "Temporarily hide the selected messages"
+#~ msgstr "Uz laiku slēpt izvēlētās vēstules"
+
+#~ msgid "Not Junk"
+#~ msgstr "Nav mēstule"
+
+#~ msgid "Paste messages from the clipboard"
+#~ msgstr "Ielīmēt vēstules no starpliktuves"
+
+#~ msgid "Select _All Text"
+#~ msgstr "Izvēlēties _visu tekstu"
+
+#~ msgid "_Save Message..."
+#~ msgstr "_Saglabāt vēstuli..."
+
+#~ msgid "Main toolbar"
+#~ msgstr "Galvenā rīkjosla"
+
+#~ msgid "Copy selected memo"
+#~ msgstr "Kopēt iezīmēto memo"
+
+#~ msgid "Cut selected memo"
+#~ msgstr "Izgriezt izvēlēto memo"
+
+#~ msgid "Copy selected tasks"
+#~ msgstr "Kopēt izvēlētos uzdevumus"
+
+#~ msgid "Cut selected tasks"
+#~ msgstr "Izgriezt izvēlētos uzdevumus"
+
+#~ msgid "Mar_k as Complete"
+#~ msgstr "A_tzīmēt kā izpildītus"
+
+#~ msgid "Show task preview window"
+#~ msgstr "Rādīt uzdevumus priekšskatījuma logā"
+
+#~ msgid "About Evolution..."
+#~ msgstr "Par Evolution..."
+
+#~ msgid "Change the visibility of the toolbar"
+#~ msgstr "Mainīt rīkjoslas redzamību"
+
+#~ msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
+#~ msgstr "Aizmirst atcerētās paroles, tā kā tās tiks vēlreiz pieprasītas"
+
+#~ msgid "Hide window buttons"
+#~ msgstr "Slēpt loga pogas"
+
+#~ msgid "Page Set_up..."
+#~ msgstr "Lapas iestatīj_umi..."
+
+#~ msgid "Prefere_nces"
+#~ msgstr "Iesta_tījumi"
+
+#~ msgid "Submit Bug Report"
+#~ msgstr "Nosūtīt kļūdas ziņojumu"
+
+#~ msgid "Toggle whether we are working offline."
+#~ msgstr "Pārslēgt, vai mēs strādājam nesaistes režīmā."
+
+#~ msgid "View/Hide the Side Bar"
+#~ msgstr "Radīt/slēpt sānu joslu"
+
+#~ msgid "View/Hide the Status Bar"
+#~ msgstr "Radīt/slēpt statusa joslu"
+
+#~| msgid "Work Offline"
+#~ msgid "Work _Offline"
+#~ msgstr "Strādāt _nesaistē"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Par"
+
+#~ msgid "_Frequently Asked Questions"
+#~ msgstr "_Bieži uzdotie jautājumi"
+
+#~ msgid "_Hide Buttons"
+#~ msgstr "_Slēpt pogas"
+
+#~ msgid "_Synchronization Options..."
+#~ msgstr "_Sinhronizācijas opcijas..."
+
+#~ msgid "<b>Time Zones</b>"
+#~ msgstr "<b>Laika joslas</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Selection</b>"
+#~ msgstr "<b>_Izvēle</b>"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Kolekcija"
+
+#~ msgid "Instance"
+#~ msgstr "Instance"
+
+#~ msgid "Save Custom View"
+#~ msgstr "Saglabāt pielāgoto skatu"
+
+#~ msgid "Select View: %s"
+#~ msgstr "Izvēlieties skatu: %s"
+
+#~ msgid "Factory"
+#~ msgstr "Ražotne"
+
+#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
+#~ msgstr "Slēpt pielikum_a joslu"
+
+#~ msgid "Show _Attachment Bar"
+#~ msgstr "Rādīt pielikum_a joslu"
+
+#~ msgid "Fill color"
+#~ msgstr "Aizpildījuma krāsa"
+
+#~ msgid "GDK fill color"
+#~ msgstr "GDK aizpildīšanas krāsa"
+
+#~ msgid "Fill stipple"
+#~ msgstr "Aizpildīt gravieri"
+
+#~ msgid "X1"
+#~ msgstr "X1"
+
+#~ msgid "X2"
+#~ msgstr "X2"
+
+#~ msgid "Y1"
+#~ msgstr "Y1"
+
+#~ msgid "Y2"
+#~ msgstr "Y2"
+
+#~ msgid "Minimum width"
+#~ msgstr "Minimālais platums"
+
+#~ msgid "Minimum Width"
+#~ msgstr "Minimālais platums"
+
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Atstarpe"
+
+#~ msgid "Unknown character set: %s"
+#~ msgstr "Nezināma rakstzīmju kopa: %s"
+
+#~ msgid "_Searches"
+#~ msgstr "Meklēšana_s"
+
+#~ msgid "Choose Image"
+#~ msgstr "Izvēlieties attēlu"
+
+#~ msgid "The button state is online"
+#~ msgstr "Pogas stāvoklis ir tiešsaistē"
+
+#~ msgid "Sync with:"
+#~ msgstr "Sinhronizēt ar:"
+
+#~ msgid "Sync Private Records:"
+#~ msgstr "Sinh. privātos ierakstus:"
+
+#~ msgid "Sync Categories:"
+#~ msgstr "Sinh. kategorijas:"
+
+#~ msgid "Empty message"
+#~ msgstr "Tukša vēstule"
+
+#~ msgid "Reflow model"
+#~ msgstr "Pārpildīt modeli"
+
+#~ msgid "Column width"
+#~ msgstr "Kolonnas platums"
+
+#~| msgid "_Search"
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Meklēt"
+
+#~ msgid "_Clear"
+#~ msgstr "_Attīrīt"
+
+#~ msgid "Item ID"
+#~ msgstr "Priekšmeta id"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teksts"
+
+#~ msgid "Cursor Row"
+#~ msgstr "Kursora rinda"
+
+#~ msgid "Cursor Column"
+#~ msgstr "Kursora kolonna"
+
+#~ msgid "Sorter"
+#~ msgstr "Kārtotājs"
+
+#~ msgid "Selection Mode"
+#~ msgstr "Izvēles režīms"
+
+#~ msgid "Cursor Mode"
+#~ msgstr "Kursora režīms"
+
+#~ msgid "<b>Replies</b>"
+#~ msgstr "<b>Atbildes</b>"
+
+#~ msgid "<b>Status Tracking</b>"
+#~ msgstr "<b>Statusa izsekošana</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normal\n"
+#~ "Proprietary\n"
+#~ "Confidential\n"
+#~ "Secret\n"
+#~ "Top Secret\n"
+#~ "For Your Eyes Only"
+#~ msgstr ""
+#~ "Normāla\n"
+#~ "Komerciāla\n"
+#~ "Konfidenciāla\n"
+#~ "Slepena\n"
+#~ "Īpaši slepena\n"
+#~ "Tikai tev un nevienam citam"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Undefined\n"
+#~ "High\n"
+#~ "Standard\n"
+#~ "Low"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nedefinēts\n"
+#~ "Augsts\n"
+#~ "Standarts\n"
+#~ "Zems"
+
+#~ msgid "%s (...)"
+#~ msgstr "%s (...)"
+
+#~ msgid "Selected Column"
+#~ msgstr "Izvēlēta kolonna"
+
+#~ msgid "Focused Column"
+#~ msgstr "Fokusēta kolonna"
+
+#~ msgid "Unselected Column"
+#~ msgstr "Neizvēlēta kolonna"
+
+#~ msgid "Strikeout Column"
+#~ msgstr "Caursvītrota kolonna"
+
+#~ msgid "Underline Column"
+#~ msgstr "Pasvītrot kolonnu"
+
+#~ msgid "Bold Column"
+#~ msgstr "Trekna kolonna"
+
+#~ msgid "Color Column"
+#~ msgstr "Krāsas kolonna"
+
+#~ msgid "BG Color Column"
+#~ msgstr "Fona krāsas kolonna"
+
+#~ msgid "State"
+#~ msgstr "Stāvoklis"
+
+#~ msgid "Add a column..."
+#~ msgstr "Pievienot kolonnu..."
+
+#~ msgid "Field Chooser"
+#~ msgstr "Lauka izvēlētājs"
+
+#~ msgid "Alternating Row Colors"
+#~ msgstr "Mainīgas rindu krāsas"
+
+#~ msgid "Horizontal Draw Grid"
+#~ msgstr "Horizontālais zīmēšanas režģis"
+
+#~ msgid "Vertical Draw Grid"
+#~ msgstr "Vertikālais zīmēšanas režģis"
+
+#~ msgid "Draw focus"
+#~ msgstr "Zīmēšanas fokuss"
+
+#~ msgid "Cursor mode"
+#~ msgstr "Kursora režīms"
+
+#~ msgid "Selection model"
+#~ msgstr "Izvēles modelis"
+
+#~ msgid "Length Threshold"
+#~ msgstr "Garuma Slieksnis"
+
+#~ msgid "Frozen"
+#~ msgstr "Sasalis"
+
+#~ msgid "Table model"
+#~ msgstr "Tabulas modelis"
+
+#~ msgid "Cursor row"
+#~ msgstr "Kursora rinda"
+
+#~ msgid "Sort Info"
+#~ msgstr "Kārtošanas informācija"
+
+#~ msgid "Always search"
+#~ msgstr "Vienmēr meklēt"
+
+#~ msgid "Use click to add"
+#~ msgstr "Lietojiet klikšķi, lai pievienotu"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "Koks"
+
+#~ msgid "ETree table adapter"
+#~ msgstr "ETree tabulu adapteris"
+
+#~ msgid "Retro Look"
+#~ msgstr "Retro izskats"
+
+#~ msgid "Draw lines and +/- expanders."
+#~ msgstr "Zīmēt līnijas un +/- izvērsējus."
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Izversēja izmērs"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "Izvērsēja bultas izmērs"
+
+#~ msgid "Event Processor"
+#~ msgstr "Notikumu apstrādātājs"
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Treknraksts"
+
+#~ msgid "Strikeout"
+#~ msgstr "Nosvītrot"
+
+#~ msgid "Anchor"
+#~ msgstr "Enkurs"
+
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Izlīdzināšana"
+
+#~ msgid "Clip Width"
+#~ msgstr "Saspraudes platums"
+
+#~ msgid "Clip Height"
+#~ msgstr "Saspraudes augstums"
+
+#~ msgid "Clip"
+#~ msgstr "Saspraude"
+
+#~ msgid "Fill clip rectangle"
+#~ msgstr "Aizpildīt saspraudes taisnstūri"
+
+#~ msgid "X Offset"
+#~ msgstr "X nobīde"
+
+#~ msgid "Y Offset"
+#~ msgstr "Y nobīde"
+
+#~ msgid "Text width"
+#~ msgstr "Testa platums"
+
+#~ msgid "Text height"
+#~ msgstr "Teksta augstums"
+
+#~ msgid "Use ellipsis"
+#~ msgstr "Lietot daudzpunkti"
+
+#~ msgid "Ellipsis"
+#~ msgstr "Daudzpunkte"
+
+#~ msgid "Line wrap"
+#~ msgstr "Rindu aplaušana"
+
+#~ msgid "Break characters"
+#~ msgstr "Atdalītāja rakstzīmes"
+
+#~ msgid "Max lines"
+#~ msgstr "Maksimums līniju"
+
+#~ msgid "Draw borders"
+#~ msgstr "Zīmēt malas"
+
+#~ msgid "Allow newlines"
+#~ msgstr "Atļaut jaunās rindas"
+
+#~ msgid "Draw background"
+#~ msgstr "Zīmēt fonu"
+
+#~ msgid "Draw button"
+#~ msgstr "Zīmēt pogu"
+
+#~ msgid "Cursor position"
+#~ msgstr "Kursora pozīcija"
+
+#~ msgid "IM Context"
+#~ msgstr "IM konteksts"
+
+#~ msgid "Handle Popup"
+#~ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Toggle Attachment Bar"
#~ msgstr "Pārslēgt pielikuma joslu"
@@ -23952,30 +26413,12 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Add Address Book"
#~ msgstr "Pievienot adrešu grāmatu"
-#~ msgid "Anonymously"
-#~ msgstr "Anonīmi"
-
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "Pamata"
-#~ msgid "Distinguished name"
-#~ msgstr "Atšķiramais vārds"
-
-#~ msgid "Email address"
-#~ msgstr "Epasta adrese"
-
#~ msgid "Find Possible Search Bases"
#~ msgstr "Atrast atbalstītās meklēšanas bāzes"
-#~ msgid "Search filter"
-#~ msgstr "Meklēšanas filtrs"
-
-#~ msgid "Sub"
-#~ msgstr "Zem"
-
-#~ msgid "Using email address"
-#~ msgstr "Izmantoju epasta adresi"
-
#~ msgid "Whenever Possible"
#~ msgstr "Kad iespējams"
@@ -24207,9 +26650,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Faroe Islands"
#~ msgstr "Faroe Salas"
-#~ msgid "Fiji"
-#~ msgstr "Fidži"
-
#~ msgid "Finland"
#~ msgstr "Somija"
@@ -24741,42 +27181,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "_ZIP Code:"
#~ msgstr "_Pasta indekss:"
-#~ msgid "Dr."
-#~ msgstr "Dr."
-
-#~ msgid "Esq."
-#~ msgstr "Esk."
-
-#~ msgid "I"
-#~ msgstr "I"
-
-#~ msgid "II"
-#~ msgstr "II"
-
-#~ msgid "III"
-#~ msgstr "III"
-
-#~ msgid "Jr."
-#~ msgstr "Jr."
-
-#~ msgid "Miss"
-#~ msgstr "Miss"
-
-#~ msgid "Mr."
-#~ msgstr "Mr."
-
-#~ msgid "Mrs."
-#~ msgstr "Mrs."
-
-#~ msgid "Ms."
-#~ msgstr "Ms."
-
-#~ msgid "Sr."
-#~ msgstr "Sr."
-
-#~ msgid "Add IM Account"
-#~ msgstr "Pievienot IM kontu"
-
#~ msgid "_Account name:"
#~ msgstr "_Konta nosaukums:"
@@ -24792,12 +27196,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Insert email addresses from Address Book"
#~ msgstr "Izvēlieties kontaktus no adrešu grāmatas"
-#~ msgid "Members"
-#~ msgstr "Biedri"
-
-#~ msgid "_Select"
-#~ msgstr "Izvēlietie_s"
-
#~ msgid ""
#~ "The changed email or name of this contact already\n"
#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
@@ -24854,9 +27252,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Immediately follow each other"
#~ msgstr "Nepārtraukti seko viena otrai"
-#~ msgid "Include:"
-#~ msgstr "Iekļaut:"
-
#~ msgid "Landscape"
#~ msgstr "Horizontāli"
@@ -24872,15 +27267,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Number of columns:"
#~ msgstr "Kolonu skaits:"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcijas"
-
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "Novietojums"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Lapa"
-
#~ msgid "Page Setup:"
#~ msgstr "Lapas uzstādijums:"
@@ -24932,9 +27321,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "This should test the contact print style editor widget"
#~ msgstr "Šim būtu jāpārbauda kontaktu drukāšanas stila redaktora komponentu"
-#~ msgid "Contact Print Test"
-#~ msgstr "Kontaktu Drukāšanas Pārbaude"
-
#~ msgid "This should test the contact print code"
#~ msgstr "Šim butu jāpārbauda kontaktu drukāšanas kods"
@@ -24976,21 +27362,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "daylight savings time"
#~ msgstr "dienasgasmas taupīšanas laiks"
-#~ msgid "after"
-#~ msgstr "pēc"
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "diena(s)"
-
-#~ msgid "end of appointment"
-#~ msgstr "tikšanās beigas"
-
-#~ msgid "hour(s)"
-#~ msgstr "stunda(s)"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minūte(s)"
-
#~ msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
#~ msgstr "Pielāgot lai tau_pītu dienasgaismu"
@@ -25011,12 +27382,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgstr[1] "<b>%d</b> Piesaistnes"
#~ msgstr[2] "<b>%d</b> Piesaistņu"
-#~ msgid "Hide Attachment _Bar"
-#~ msgstr "Paslēpt Piesaistnes _joslu"
-
-#~ msgid "Show Attachment _Bar"
-#~ msgstr "Parādīt Piesaistnes _joslu"
-
#~ msgid "Show Attachments"
#~ msgstr "Parādīt piesaistnes"
@@ -25035,21 +27400,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
#~ msgstr "Notikums nevar tikt izdzēsts sakarā ar kļūdu"
-#~ msgid "1 day before appointment"
-#~ msgstr "1 dienu pirms tikšanās"
-
-#~ msgid "1 hour before appointment"
-#~ msgstr "1 stundu pirms tikšanās"
-
-#~ msgid "15 minutes before appointment"
-#~ msgstr "15 minūtes pirms tikšanās"
-
#~ msgid "D_escription:"
#~ msgstr "A_praksts:"
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "priekš"
-
#~ msgid "<b>Att_endees</b>"
#~ msgstr "<b>Apme_klētājs:</b>"
@@ -25065,18 +27418,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ "modify?"
#~ msgstr "Jūs modificējat atkārtojošos notikumu. Ko jūs vēlētos modificēt?"
-#~ msgid "forever"
-#~ msgstr "visu laiku"
-
-#~ msgid "month(s)"
-#~ msgstr "mēnesis(ši)"
-
-#~ msgid "week(s)"
-#~ msgstr "nedēļa(s)"
-
-#~ msgid "year(s)"
-#~ msgstr "gads(i)"
-
#~ msgid "De_scription:"
#~ msgstr "Aprak_sts:"
@@ -25098,42 +27439,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Updating query"
#~ msgstr "Atjaunoju pieprasījumu"
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "Aprīlis"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "Augusts"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "Decembris"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "Februāris"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "Janvāris"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "Jūlijs"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "Jūnijs"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "Marts"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "Maijs"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "Novembris"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "Oktobris"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "Septembris"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Journal information"
#~ msgstr "Kontaktinformācija"
@@ -25148,15 +27453,9 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Post To:"
#~ msgstr "_Ziņot uz:"
-#~ msgid "Unknown reason"
-#~ msgstr "Nezināms iemesls"
-
#~ msgid "Open File"
#~ msgstr "Atvērt failu"
-#~ msgid "_Save Message"
-#~ msgstr "_Saglabāt vēstuli"
-
#, fuzzy
#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client"
#~ msgstr "- Evolution PIM un Epasta klients"
@@ -25168,18 +27467,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "_Search name:"
#~ msgstr "Meklēšanas _bāze:"
-#~ msgid "months"
-#~ msgstr "mēneši"
-
-#~ msgid "the current time"
-#~ msgstr "pašreizējais laiks"
-
-#~ msgid "the time you specify"
-#~ msgstr "laiks, kuru jūs norādiet"
-
-#~ msgid "years"
-#~ msgstr "gadi"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Di_sable"
#~ msgstr "_Atslēgt"
@@ -25191,9 +27478,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "folder-display|%s (%u)"
#~ msgstr "%s (%u)"
-#~ msgid "Copying `%s' to `%s'"
-#~ msgstr "Kopēju no '%s' uz '%s'"
-
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Retrieving Message...</b>"
#~ msgstr "Saņemu ziņu..."
@@ -25309,12 +27593,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "HTML Mail"
#~ msgstr "HTML vēstules"
-#~ msgid "Quote original message"
-#~ msgstr "Citēt oriģinālo vēstuli"
-
-#~ msgid "Quoted"
-#~ msgstr "Citēts"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Se_lect..."
#~ msgstr "Izvēlieties.."
@@ -25338,9 +27616,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Enter a name for this signature."
#~ msgstr "Ievadiet nosaukumu šim parakstam."
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Nosaukums:"
-
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
#~ "folder &quot;{0}&quot;?"
@@ -25348,9 +27623,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ "Vai jūs esat pārliecināts, ka vēlaties vienmēr izdzēst visas vēstules no "
#~ "mapes &quot;{0}&quot;?"
-#~ msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-#~ msgstr "Dzēst &quot;{0}&quot;?"
-
#~ msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
#~ msgstr "Vai vēlaties lai šī darbība tiek izpildīta arī uz apakšmapēm?"
@@ -25370,10 +27642,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ "jums tos atskaņot tieši no Evolution."
#, fuzzy
-#~ msgid "Check Evolution archive"
-#~ msgstr "Pārbaudīt Evolution dublējumu"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "With GUI"
#~ msgstr "Platums"
@@ -25500,10 +27768,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Account cannot send e-mail"
#~ msgstr "Konts nevar aizsūtīt e-pastu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "No store available"
-#~ msgstr "Kopsavilkums nav pieejams."
-
#~ msgid ""
#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data "
#~ "remotely."
@@ -25584,9 +27848,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Save Attachments..."
#~ msgstr "Saglabāt pielikumus ..."
-#~ msgid "Save all attachments"
-#~ msgstr "Saglabāt visus pielikumus"
-
#~ msgid "Select save base name"
#~ msgstr "Izvēlieties saglabāšanas bāzes vārdu"
@@ -25699,9 +27960,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Toggles whether the To field is displayed"
#~ msgstr "Pārslēdz, kur attēlots adresāta lauks"
-#~ msgid "_Delete all"
-#~ msgstr "_Dzēst visu"
-
#~ msgid "_Open..."
#~ msgstr "_Atvērt..."
@@ -25732,9 +27990,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
#~ msgstr "Izņemt mapi no jūsu pierakstīto mapju saraksta"
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Pierakstīties"
-
#~ msgid "Unsubscribe"
#~ msgstr "Atrakstīties"
@@ -25744,9 +27999,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Status Details"
#~ msgstr "Stāvokļa informācija"
-#~ msgid "Time Zone"
-#~ msgstr "Laika josla"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Phone List"
#~ msgstr "_Surogātpasta saraksts"
@@ -25775,9 +28027,6 @@ msgstr "Vadīt izlecošo logu"
#~ msgid "Text of the expander's label"
#~ msgstr "Izvērsēja etiķetes teksts"
-#~ msgid "Use underline"
-#~ msgstr "Lietot pasvītrojumu"
-
#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
#~ "used for the mnemonic accelerator key"