aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2011-12-15 05:34:41 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2011-12-15 05:34:41 +0800
commitbe607ffe63925ccaa70c33c8f7766c6bf65ad80a (patch)
treed160a7c6125ed3d998bff43b0dfb73158a765b99
parenta4f11df843ef2ab53e32c6fd84e3d980e0d092cf (diff)
downloadgsoc2013-evolution-be607ffe63925ccaa70c33c8f7766c6bf65ad80a.tar.gz
gsoc2013-evolution-be607ffe63925ccaa70c33c8f7766c6bf65ad80a.tar.zst
gsoc2013-evolution-be607ffe63925ccaa70c33c8f7766c6bf65ad80a.zip
Updated Norwegian bokmål translation
-rw-r--r--po/nb.po2062
1 files changed, 1062 insertions, 1000 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c194307b2a..e277fea69f 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,13 +4,13 @@
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2011.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
-#: ../shell/main.c:557
+#: ../shell/main.c:570
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 3.3.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-01 18:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-01 18:51+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-14 22:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-14 22:34+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: Norsk bokmål\n"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr ""
"Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på "
"nytt."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:596
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:44 ../mail/em-vfolder-rule.c:595
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:18
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Fullt _navn …"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:198
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:78
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1348
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:295
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:297
msgid "Home"
msgstr "Hjemme"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "Notater"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:79
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:409
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3421
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3445
msgid "Other"
msgstr "Andre"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Nettadresser"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:77
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:696
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1345
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:303
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:305
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
@@ -564,15 +564,15 @@ msgstr "Feil under fjerning av kontakt"
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Kontaktredigering - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3407
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3407
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3408
msgid "_No image"
msgstr "_Uten bilde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3734
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3735
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -580,28 +580,28 @@ msgstr ""
"Kontaktdata er ugyldig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3740
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3741
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "«%s» har ugyldig format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3747
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3748
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "«%s» kan ikke være en dato i fremtiden"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3755
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3756
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s«%s» har ugyldig format"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3768
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3782
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3769
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3783
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s«%s» er tom"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3797
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3798
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontakt."
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "Flett kontakt"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1063
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1734
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
@@ -794,12 +794,12 @@ msgid "Any field contains"
msgstr "Et felt inneholder"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1070
msgid "Email begins with"
msgstr "E-post begynner med"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1073
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1077
msgid "Name contains"
msgstr "Navn inneholder"
@@ -874,10 +874,10 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "Videosamtale"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:689
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:463
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:523
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:528
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:528
@@ -928,14 +928,14 @@ msgstr "Ektefelle"
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:720
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:384
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:120
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:379
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:126
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:144
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:138
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:144
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:165
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:128
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:120
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:122
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:128
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:132
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Lim inn kontakter fra utklippstavlen"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Slett valgte kontakter"
@@ -1538,7 +1538,7 @@ msgstr "Kunne ikke hente liste med adressebøker: %s"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:45
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:79
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:938 ../em-format/em-format.c:2321
-#: ../mail/em-folder-tree.c:679 ../mail/mail-ops.c:666
+#: ../mail/em-folder-tree.c:675 ../mail/mail-ops.c:670
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:220
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1469 ../plugins/face/face.c:174
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1474
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgid "Classification"
msgstr "Klassifisering"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:243
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:779 ../calendar/gui/e-task-table.c:511
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:795 ../calendar/gui/e-task-table.c:544
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:2
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
@@ -2251,14 +2251,14 @@ msgid "Organizer"
msgstr "Organisator"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:18 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:242
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:777 ../calendar/gui/e-task-table.c:510
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:793 ../calendar/gui/e-task-table.c:543
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:19 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:241
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:768 ../calendar/gui/e-cal-model.c:775
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:509 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:784 ../calendar/gui/e-cal-model.c:791
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:542 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
@@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "Le_gg til"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
msgid "Reminders"
msgstr "Påminnelser"
@@ -2436,38 +2436,38 @@ msgstr "Type:"
msgid "_Type:"
msgstr "_Type:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:262 ../mail/mail-config.ui.h:167
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:300
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:314
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Kopier kalenderinnhold lokalt for frakoblet operasjon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:302
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:316
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopier oppgavelisten lokalt for frakoblet operasjon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:304
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:318
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "Kopier notatlisten lokalt for frakoblet operasjon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:350
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:364
msgid "Sh_ow reminder notifications"
msgstr "Vis varsling _om påminnelser"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:425
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:439
msgid "Colo_r:"
msgstr "Fa_rge:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471
-#: ../mail/em-folder-properties.c:233 ../mail/mail-config.ui.h:56
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1077
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:462
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:474
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:485
+#: ../mail/em-folder-properties.c:232 ../mail/mail-config.ui.h:56
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1082
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3225
@@ -2476,36 +2476,36 @@ msgstr "Fa_rge:"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:461
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
msgid "Task List"
msgstr "Oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:472
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:486
msgid "Memo List"
msgstr "Notatliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:578
msgid "Calendar Properties"
msgstr "Kalenderegenskaper"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:578
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:638
msgid "Task List Properties"
msgstr "Egenskaper for oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:638
msgid "New Task List"
msgstr "Ny oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:698
msgid "Memo List Properties"
msgstr "Egenskaper for notatliste"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:684
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:698
msgid "New Memo List"
msgstr "Ny notatliste"
@@ -2605,21 +2605,21 @@ msgid "Close the current window"
msgstr "Lukk aktiv vindu"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129 ../mail/e-mail-browser.c:137
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1464
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1467
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:117 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:555
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:459 ../widgets/misc/e-web-view.c:1306
msgid "Copy the selection"
msgstr "Kopier utvalget"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 ../mail/e-mail-browser.c:144
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1471
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1474
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:110 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:550
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1300
msgid "Cut the selection"
msgstr "Klipp ut utvalget"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1478
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1481
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:131 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:565
msgid "Delete the selection"
msgstr "Slett utvalget"
@@ -2629,7 +2629,7 @@ msgid "View help"
msgstr "Vis hjelp"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 ../mail/e-mail-browser.c:151
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1506
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1509
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:124 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:560
#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1312
msgid "Paste the clipboard"
@@ -2640,7 +2640,7 @@ msgid "Save current changes"
msgstr "Lagre endringer"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1185 ../mail/e-mail-browser.c:158
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1583
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1586
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:138 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:570
msgid "Select all text"
msgstr "Velg all tekst"
@@ -2653,19 +2653,19 @@ msgstr "K_lassifisering"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10
#: ../mail/e-mail-browser.c:172
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1611
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1614
#: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206 ../mail/e-mail-browser.c:165
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1618
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1621
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:221
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1213
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1625
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1628
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
@@ -2679,7 +2679,7 @@ msgid "_Options"
msgstr "_Alternativer"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1234 ../mail/e-mail-browser.c:179
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1660 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1663 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgid "Event Description"
msgstr "Beskrivelse av hendelse"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
msgid "Time _zone:"
msgstr "Tids_sone:"
@@ -3396,22 +3396,22 @@ msgid "21st to 31st"
msgstr "tjueførste til trettiførste"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1189
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
msgid "Monday"
msgstr "Mandag"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1190
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
msgid "Tuesday"
msgstr "Tirsdag"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1191
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50
msgid "Wednesday"
msgstr "Onsdag"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1192
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
msgid "Thursday"
msgstr "Torsdag"
@@ -3421,12 +3421,12 @@ msgid "Friday"
msgstr "Fredag"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1194
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
msgid "Saturday"
msgstr "Lørdag"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1195
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:38
msgid "Sunday"
msgstr "Søndag"
@@ -3539,9 +3539,9 @@ msgstr "Nettside"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:2
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:440
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:725 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:493
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:778 ../calendar/gui/e-task-table.c:220
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:235 ../calendar/gui/e-task-table.c:646
#: ../calendar/gui/print.c:3398 ../mail/em-sync-stream.c:152
#: ../mail/em-sync-stream.c:180 ../mail/em-sync-stream.c:202
#, c-format
@@ -3551,11 +3551,11 @@ msgstr "Avbrutt"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:297
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:438
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:723
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:491
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:776
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:612 ../calendar/gui/print.c:3395
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:645 ../calendar/gui/print.c:3395
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Completed"
msgstr "Fullført"
@@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "Fullført"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:319
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:533 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:566 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
#: ../mail/message-list.c:1286 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "Høy"
@@ -3571,10 +3571,10 @@ msgstr "Høy"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:436
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:799 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:489
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:774
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:852 ../calendar/gui/e-task-table.c:216
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:231 ../calendar/gui/e-task-table.c:644
#: ../calendar/gui/print.c:3392
msgid "In Progress"
msgstr "Under arbeid"
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Under arbeid"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:535 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
#: ../mail/message-list.c:1284 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
msgid "Low"
msgstr "Lav"
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgstr "Lav"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:321
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1583 ../calendar/gui/e-task-table.c:534
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1607 ../calendar/gui/e-task-table.c:567
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1285
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Normal"
@@ -3599,9 +3599,9 @@ msgstr "Normal"
#. To Translators: This is task status
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:15
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:304
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:434
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:719 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:487
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:772 ../calendar/gui/e-task-table.c:214
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:229 ../calendar/gui/e-task-table.c:643
#: ../calendar/gui/print.c:3389 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
msgid "Not Started"
msgstr "Ikke startet"
@@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Stat_us:"
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3472
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3496
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:635
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgstr "Status"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:20
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:536 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:569 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:27
msgid "Undefined"
msgstr "Udefinert"
@@ -4058,6 +4058,7 @@ msgstr "Startdato"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:598
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:139
#: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:584
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -4084,7 +4085,7 @@ msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter valgte objekter"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:862
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1112
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1145
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterer objekter"
@@ -4092,7 +4093,7 @@ msgstr "Oppdaterer objekter"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1912 ../calendar/gui/e-memo-table.c:539
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:778
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:811
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organisator: %s <%s>"
@@ -4101,7 +4102,7 @@ msgstr "Organisator: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1916 ../calendar/gui/e-memo-table.c:544
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:782
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:815
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organisator: %s"
@@ -4127,7 +4128,7 @@ msgstr "Sluttdato"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:781 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:797 ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:234 ../calendar/gui/print.c:1149
@@ -4138,75 +4139,75 @@ msgstr "Startdato"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1585
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1609
msgid "Recurring"
msgstr "Gjeninntreffer"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1587
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1611
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1613 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1143
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1053
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1589 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1090
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1613 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1143
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2971
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:2995
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3416
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3440
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:214
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2860
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3417
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3441
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:215
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2866
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3418
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3442
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:216
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativ"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3419
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3443
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:217
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2869
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3420
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3444
msgid "Needs action"
msgstr "Krever handling"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:587
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:620
msgid "Free"
msgstr "Ledig"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 ../calendar/gui/e-task-table.c:588
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 ../calendar/gui/e-task-table.c:621
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:665
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:718
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4217,7 +4218,7 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. Translators: "None" for task's status
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:717
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:770
msgctxt "cal-task-status"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -4490,7 +4491,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Medlem"
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:420
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:474
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:231
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:246
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view.c:293
@@ -4498,17 +4499,17 @@ msgstr "Medlem"
msgid "Memos"
msgstr "Notater"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:741
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:501 ../calendar/gui/e-task-table.c:774
msgid "* No Summary *"
msgstr "* Ingen sammendrag *"
#. Translators: This is followed by an event's start date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:825
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:858
msgid "Start: "
msgstr "Start: "
#. Translators: This is followed by an event's due date/time
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:843
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:876
msgid "Due: "
msgstr "Ferdig: "
@@ -4541,16 +4542,16 @@ msgstr "Klikk for å legge til et notat"
#. * %d is the actual value, %% is replaced with a percent sign.
#. * Result values will be 0%, 10%, 20%, ... 100%
#.
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:562
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:595
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2271
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:692 ../calendar/gui/print.c:2271
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1044
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:426
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:435
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view.c:448
@@ -4558,24 +4559,24 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:976
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1009
msgid "Cut selected tasks to the clipboard"
msgstr "Klipp ut valgte oppgaver til utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:982
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1015
msgid "Copy selected tasks to the clipboard"
msgstr "Kopier valgte oppgaver til utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:988
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1021
msgid "Paste tasks from the clipboard"
msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:994
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1027
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:710
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Slett valgte oppgaver"
-#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1033
msgid "Select all visible tasks"
msgstr "Velg alle synlige oppgaver"
@@ -6717,13 +6718,13 @@ msgid "Please enter your password."
msgstr "Vennligst oppgi ditt passord."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:280
-#: ../mail/em-account-editor.c:5006 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:5065 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:374
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:419
-#: ../mail/em-account-editor.c:4877 ../mail/em-account-editor.c:4934
+#: ../mail/em-account-editor.c:4936 ../mail/em-account-editor.c:4993
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
@@ -6821,7 +6822,7 @@ msgstr ""
"posten din."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:636
-#: ../mail/em-account-editor.c:2793 ../mail/em-account-editor.c:2929
+#: ../mail/em-account-editor.c:2852 ../mail/em-account-editor.c:2988
msgid "Identity"
msgstr "Identitet"
@@ -6873,7 +6874,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:641
-#: ../mail/em-account-editor.c:3916
+#: ../mail/em-account-editor.c:3975
msgid "Defaults"
msgstr "Forvalg"
@@ -6902,12 +6903,12 @@ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
msgstr "Sett opp Google-kalender i Evolution."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:772
-#: ../mail/em-account-editor.c:4671
+#: ../mail/em-account-editor.c:4730
msgid "You may need to enable IMAP access."
msgstr "Du må kanskje slå på IMAP-tilgang."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:780
-#: ../mail/em-account-editor.c:4662
+#: ../mail/em-account-editor.c:4721
msgid "Google account settings:"
msgstr "Innstillinger for Google-konto:"
@@ -6916,7 +6917,7 @@ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
msgstr "Sett opp Yahoo-kalender i Evolution"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:810
-#: ../mail/em-account-editor.c:4690
+#: ../mail/em-account-editor.c:4749
msgid ""
"Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the "
"calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not "
@@ -6927,7 +6928,7 @@ msgstr ""
"ikke er korrekt."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:819
-#: ../mail/em-account-editor.c:4699
+#: ../mail/em-account-editor.c:4758
msgid "Yahoo account settings:"
msgstr "Innstillinger for Yahoo-konto:"
@@ -6948,28 +6949,20 @@ msgstr "Lukk fane"
msgid "Account Wizard"
msgstr "Kontoveiviser"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:214
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:212
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:376 ../mail/e-mail-local.c:75
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:371 ../mail/e-mail-session.c:781
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:154
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:102
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:108
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:109
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:102
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:108
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:121
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:99
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:291
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:925
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:983
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1056
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1133
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1362
msgid "On This Computer"
msgstr "På denne datamaskinen"
@@ -7011,7 +7004,7 @@ msgstr "Ny _melding"
msgid "Open New Message window"
msgstr "Åpne nytt meldingsvindu"
-#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1520
+#: ../composer/e-composer-actions.c:311 ../shell/e-shell-window-actions.c:1523
msgid "Configure Evolution"
msgstr "Konfigurer Evolution"
@@ -7534,7 +7527,9 @@ msgstr "URI for sist brukt mappe i dialogen for å velge navn."
msgid ""
"Whether addresses should be formatted according to standard in their "
"destination country"
-msgstr "Om Adresser skal formatteres i henhold til standard for landet meldingen sendes til"
+msgstr ""
+"Om Adresser skal formatteres i henhold til standard for landet meldingen "
+"sendes til"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:20
@@ -7574,12 +7569,16 @@ msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting av oppføringer"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format"
-msgstr "Bakgrunnsfarge for oppgaver som går ut i dag i «#rrggbb»-format."
+msgid ""
+"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
+"together with task-due-today-highlight"
+msgstr "Bakgrunnsfarge for oppgaver som går ut i dag i «#rrggbb»-format. Brukes sammen med task-due-today-highlight"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format"
-msgstr "Bakgrunnsfarge for oppgaver som har gått ut i «#rrggbb»-format."
+msgid ""
+"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
+"together with task-overdue-highlight."
+msgstr "Bakgrunnsfarge for oppgaver som har gått ut i «#rrggbb»-format. Brukes sammen med task-overdue-highlight."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:5
@@ -7659,508 +7658,559 @@ msgid "Hide task value"
msgstr "Skjul oppgaveverdi"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:20
+msgid "Highlight overdue tasks"
+msgstr "Uthev utgåtte oppgaver"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
+msgid "Highlight tasks due today"
+msgstr "Uthev oppgaver som går ut i dag"
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:23
msgid "Horizontal pane position"
msgstr "Plassering på horisontalt felt"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen slutter på i 24-timers format, 0 til 23"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:25
msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgstr "Klokkeslett arbeidsdagen starter i 24-timers format, 0 til 23."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet for notater i hovedvinduet hvis «true»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet for oppgaver i hovedvinduet hvis «true»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr "Intervaller i minutter som vises i dag- og arbeidsukevisningene."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29
msgid "Last reminder time"
msgstr "Siste påminnelsestid"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
msgid "List of calendars to load"
msgstr "Liste med kalendere som skal lastes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
msgid "List of memo lists to load"
msgstr "Liste med notatlister som skal lastes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Liste med nylig brukte sekundærtidssoner i en dagvisning"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
msgid "List of selected calendars"
msgstr "Liste med valgte kalendere"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
msgid "List of selected memo lists"
msgstr "Liste med valgte notatlister"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
msgid "List of selected task lists"
msgstr "Liste med valgte oppgavelister"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
msgid "List of task lists to load"
msgstr "Liste med oppgavelister som skal lastes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:33
msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "Marcus Bains-linje"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:34
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - Dagsvisning"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:35
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Farge på Marcus Bains-linje - tidslinje"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
msgstr "Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
"zones' list"
-msgstr "Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes i en liste med «day-second-zones»"
+msgstr ""
+"Maksimalt antall nylig brukte tidssoner som skal huskes i en liste med «day-"
+"second-zones»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:38
msgid "Memo layout style"
msgstr "Stil for utforming av notat"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "Posisjon for forhåndsvisningsområde for notater (horisontal)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "Plassering av vertikalt felt for forhåndsvisning"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59."
msgstr "Minutt arbeidsdagen slutter på fra 0 til 59."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
msgstr "Minutt arbeidsdagen starter på fra 0 til 59."
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "Plassering på horisontal månedsvisningsfelt"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "Plassering av vertikalt felt for månedsvisning"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
-msgstr "Antall enheter for å bestemme en påminnelse om fødselsdag eller bryllupsdag"
+msgstr ""
+"Antall enheter for å bestemme en påminnelse om fødselsdag eller bryllupsdag"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
msgid "Number of units for determining a default reminder"
msgstr "Antall enheter for å bestemme en forvalgt påminnelse"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr "Antall enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:48
msgid "Overdue tasks color"
msgstr "Farge for utgåtte oppgaver"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels"
-msgstr "Posisjonen til det horisontale feltet mellom minikalenderen og oppgavelisten utenom månedsvisning, i piksler"
+msgstr ""
+"Posisjonen til det horisontale feltet mellom minikalenderen og oppgavelisten "
+"utenom månedsvisning, i piksler"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels"
-msgstr "Posisjonen til det horisontale feltet mellom visning, minikalender og oppgavelisten i månedsvisning, i piksler"
+msgstr ""
+"Posisjonen til det horisontale feltet mellom visning, minikalender og "
+"oppgavelisten i månedsvisning, i piksler"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
-msgstr "Posisjon for forhåndsvisningsområdet for notater med vertikal orientering"
+msgstr ""
+"Posisjon for forhåndsvisningsområdet for notater med vertikal orientering"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
-msgstr "Posisjon for forhåndsvisningsområdet for oppgaver med horisontal orientering"
+msgstr ""
+"Posisjon for forhåndsvisningsområdet for oppgaver med horisontal orientering"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
-msgstr "Posisjon for forhåndsvisningsområdet for oppgaver med vertikal orientering"
+msgstr ""
+"Posisjon for forhåndsvisningsområdet for oppgaver med vertikal orientering"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar"
msgstr "Plassering av vertikalt felt mellom kalenderlisten og minikalenderen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:57
msgid "Primary calendar"
msgstr "Primær kalender"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:58
msgid "Primary memo list"
msgstr "Primær notatliste"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:59
msgid "Primary task list"
msgstr "Primær oppgaveliste"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
msgstr "Programmer som er tillates kjørt av påminnelser"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "Sist brukte sekundærtidssoner i en dagvisning"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr "Repeterende hendelser i kursiv"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Reminder programs"
msgstr "Programmer for påminnelse"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:64
msgid "Save directory for reminder audio"
msgstr "Lagre katalog for påminnelseslyd"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
msgstr "Om månedsvisning skal rulles per uke, og ikke per måned"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
msgid "Show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis RSVP-feltet i redigering av hendelser/oppgaver/møter"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis rollefelt i redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:68
msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "Vis tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
msgstr "Vis kategorifelt ved redigering av hendelse/møte/oppgave"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
-msgstr "Vis dager med repeterende hendelser i kursiv skrift i kalenderen nederst til venstre"
+msgstr ""
+"Vis dager med repeterende hendelser i kursiv skrift i kalenderen nederst til "
+"venstre"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Show display reminders in notification tray"
msgstr "Vis påminnelser i varslingsområdet på panelet"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:72
msgid "Show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis statusfelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:73
msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "Vis forhåndsvisningsvinduet for notat"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:74
msgid "Show the task preview pane"
msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet for oppgave"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:75
msgid "Show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Vis tidssonefelt ved redigering av hendelse/møte"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
msgid "Show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Vis typefelt ved redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr "Vis ukenummer i dagvisning, arbeidsukevisning og datonavigator"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key"
-msgstr "Viser sekundærtidssone i en dagvisning hvis den er satt. Verdien er lik den som brukes i nøkkelen «tidssone»"
+msgstr ""
+"Viser sekundærtidssone i en dagvisning hvis den er satt. Verdien er lik den "
+"som brukes i nøkkelen «tidssone»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
msgid "Task layout style"
msgstr "Stil for utforming av oppgaver"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:80
msgid "Task preview pane position (horizontal)"
msgstr "Posisjon for forhåndsvisning av oppgaver (horisontal)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:81
msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "Posisjon for forhåndsvisning av oppgaver (vertikal)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:82
msgid "Tasks due today color"
msgstr "Farge for oppgaver som går ut i dag"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
"\"Calendar\" view"
-msgstr "UID for valgt (eller «primær») kalender i sidelinjen av «Kalender»-visningen"
+msgstr ""
+"UID for valgt (eller «primær») kalender i sidelinjen av «Kalender»-visningen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
"\"Memos\" view"
-msgstr "UID for valgt (eller «primær») notatliste i sidelinjen av «Notater»-visningen"
+msgstr ""
+"UID for valgt (eller «primær») notatliste i sidelinjen av «Notater»-visningen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
"\"Tasks\" view"
-msgstr "UID for valgt (eller «primær») oppgaveliste i sidelinjen av «Oppgaver»-visningen"
+msgstr ""
+"UID for valgt (eller «primær») oppgaveliste i sidelinjen av «Oppgaver»-"
+"visningen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
#, no-c-format
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
-msgstr "URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u erstattes med brukerdelen av e-postadressen og %d erstattes med domenet"
+msgstr ""
+"URL-mal som brukes som reserveløsning for ledig/opptatt, %u erstattes med "
+"brukerdelen av e-postadressen og %d erstattes med domenet"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\""
-msgstr "Forvalgt tidssone som brukes for datoer og tidspunkt i kalenderen som en uoversatt Olsen tidssonedatabaseplassering som «America/New York»"
+msgstr ""
+"Forvalgt tidssone som brukes for datoer og tidspunkt i kalenderen som en "
+"uoversatt Olsen tidssonedatabaseplassering som «America/New York»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
"list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task list"
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:91
msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "Sekundær tidssone for dagvisning"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93
msgid "Time divisions"
msgstr "Oppdeling av tid"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:92
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
msgstr "Tid for forrige påminnelse, som time_t"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:95
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:94
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:96
msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "24-timers tidsformat"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
"\"days\""
-msgstr "Enhet for en påminnelse for fødselsdag eller bryllupsdag i «minutes», «hours», eller «days»"
+msgstr ""
+"Enhet for en påminnelse for fødselsdag eller bryllupsdag i «minutes», "
+"«hours», eller «days»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:96
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr "Enhet for forvalgt påminnelse. «minutes», «hours», eller «days»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
-msgstr "Enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules. «minutes», «hours» eller «days»"
+msgstr ""
+"Enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules. «minutes», «hours» eller "
+"«days»"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:100
msgid "Use system timezone"
msgstr "Bruk systemets tidssone"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
-msgstr "Bruk systemets tidssone i stedet for tidssonen som er valgt i Evolution"
+msgstr ""
+"Bruk systemets tidssone i stedet for tidssonen som er valgt i Evolution"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:100
-#, fuzzy
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
msgid "Vertical position for the tag pane"
-msgstr "Posisjon til vertikalt felt"
+msgstr "Vertikal posisjon for merkefelt"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:101
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103
msgid "Week start"
msgstr "Ukestart"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr "Ukedag uken starter på. Fra søndag (0) til lørdag (6)"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:103
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+msgid ""
+"Whether highlight overdue tasks with a special color (task-overdue-color)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+msgid ""
+"Whether highlight tasks due today with a special color (task-due-today-color)"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
msgstr "Hvorvidt varslingsfeltet skal brukes for påminnelser på skjermen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:104
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
-msgstr "Om det skal spørres etter bekreftelse ved sletting av en avtale eller oppgave"
+msgstr ""
+"Om det skal spørres etter bekreftelse ved sletting av en avtale eller oppgave"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
-msgstr "Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver"
+msgstr ""
+"Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday"
-msgstr "Komprimere helger i månedsvisningen slik at lørdag og søndag bruker plassen til en ukedag"
+msgstr ""
+"Komprimere helger i månedsvisningen slik at lørdag og søndag bruker plassen "
+"til en ukedag"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
-msgstr "Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger"
+msgstr ""
+"Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
-msgstr "Om Marcus Bains-linjen (linjen på nåværende tid) skal vises i kalenderen"
+msgstr ""
+"Om Marcus Bains-linjen (linjen på nåværende tid) skal vises i kalenderen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:109
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgstr "Om fullførte oppgaver skal skjules i oppgavevisningen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:110
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
msgstr "Om månedsvisning skal rulles per uke, og ikke per måned"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr "Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for avtaler"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:112
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
-msgstr "Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for fødselsdager og bryllupsdager"
+msgstr ""
+"Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for fødselsdager og bryllupsdager"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:115
msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Om RSVP-feltet skal vises redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:114
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:116
msgid "Whether to show categories field in the event/meeting editor"
msgstr "Om kategorifeltet skal vises i redigering av hendelse/møte"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:117
msgid "Whether to show role field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Om rollefeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:118
msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Om statusfeltet skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for å bruke am/pm"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:118
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:120
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
msgstr "Om felt for tidssone skal vises i redigering av hendelse/møte"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:121
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Om typefelt skal vises i redigering av hendelse/oppgave/møte"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:120
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr "Om ukenummer skal vises på relevante steder i kalenderen"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:123
msgid "Work days"
msgstr "Arbeidsdager"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:122
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:126
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:124
msgid "Workday end hour"
msgstr "Hvilken time arbeidsdagen slutter"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:125
msgid "Workday end minute"
msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen slutter"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:124
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:128
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:126
msgid "Workday start hour"
msgstr "Hvilken time arbeidsdagen starter"
-#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
+#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:129
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:127
msgid "Workday start minute"
msgstr "Hvilket minutt arbeidsdagen starter"
@@ -8274,7 +8324,9 @@ msgstr "Automatisk gjenkjenning av lenker"
msgid ""
"Automatically enable PGP or S/MIME signatures when replying to a message "
"which is also PGP or S/MIME signed."
-msgstr "Slå på PGP- eller S/MIME-signaturer automatisk ved svar på en melding som også er signert med PGP eller S/MIME."
+msgstr ""
+"Slå på PGP- eller S/MIME-signaturer automatisk ved svar på en melding som "
+"også er signert med PGP eller S/MIME."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:8
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
@@ -8432,7 +8484,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
-msgstr "Bestemmer om samme skrift skal brukes for både «Fra» og «Emne»-linjene i «Meldinger»-kolonnen i vertikal visning"
+msgstr ""
+"Bestemmer om samme skrift skal brukes for både «Fra» og «Emne»-linjene i "
+"«Meldinger»-kolonnen i vertikal visning"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:33
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50
@@ -9501,7 +9555,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
-msgstr "Liste med hint om ting å se etter i meldingskroppen for tillegg for vedleggspåminnelse."
+msgstr ""
+"Liste med hint om ting å se etter i meldingskroppen for tillegg for "
+"vedleggspåminnelse."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
msgid "Address book source"
@@ -9509,11 +9565,14 @@ msgstr "Kilde for adressebok"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts"
-msgstr "Adressebok som skal brukes til å lagre automatisk synkroniserte kontakter"
+msgstr ""
+"Adressebok som skal brukes til å lagre automatisk synkroniserte kontakter"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts from GAIM"
-msgstr "Adressebok som skal brukes til å lagre automatisk synkroniserte kontakter fra GAIM"
+msgstr ""
+"Adressebok som skal brukes til å lagre automatisk synkroniserte kontakter "
+"fra GAIM"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:4
msgid "Auto sync GAIM contacts"
@@ -9765,7 +9824,9 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
-msgstr "Liste med stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet bruk."
+msgstr ""
+"Liste med stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet "
+"bruk."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
msgid "Offline folder paths"
@@ -9782,7 +9843,7 @@ msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Hopp over varseldialogen om utviklingsversjonen"
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:13
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:306
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:33 ../shell/main.c:317
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
@@ -9980,7 +10041,7 @@ msgstr "Kunne ikke lese PGP-melding:"
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
-#: ../em-format/em-format-quote.c:564 ../mail/em-composer-utils.c:1202
+#: ../em-format/em-format-quote.c:564 ../mail/em-composer-utils.c:1219
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------Videresendt melding-------"
@@ -10242,11 +10303,11 @@ msgstr "Filen «{0}» eksisterer."
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
-#: ../e-util/e-util.c:248
+#: ../e-util/e-util.c:245
msgid "Could not open the link."
msgstr "Kunne ikke åpne lenken."
-#: ../e-util/e-util.c:295
+#: ../e-util/e-util.c:292
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Kunne ikke vise hjelp for Evolution."
@@ -10423,11 +10484,11 @@ msgid "A_dd Condition"
msgstr "Legg til _kriterie"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:296
+#: ../mail/em-utils.c:293
msgid "Incoming"
msgstr "Innkommende"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:297
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:294
msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
@@ -10552,154 +10613,38 @@ msgstr "tiden du oppgir"
msgid "years"
msgstr "år"
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1538 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1620 ../mail/em-account-editor.c:4622
-#: ../mail/em-account-editor.c:4638
-msgid "Never"
-msgstr "Aldri"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1621
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1622
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Spør for hver melding"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2347 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265
-msgctxt "mail-receiving"
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2750 ../mail/mail-config.ui.h:169
-msgid "_Path:"
-msgstr "S_ti:"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2753
-msgid "Fil_e:"
-msgstr "_Fil:"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2790
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "E-post-konfigurasjon"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2791
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
-msgstr ""
-"Velkommen til assistenten for konfigurasjon av Evolution e-post.\n"
-"\n"
-"Klikk «Fortsett» for å begynne."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2794
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De «valgfrie» feltene "
-"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne "
-"informasjonen i meldingene du sender."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2796 ../mail/em-account-editor.c:2988
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Innkommende e-post"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2797
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2799 ../mail/em-account-editor.c:3595
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Utgående e-post"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2800
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er "
-"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2802
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Kontosammendrag"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2803
-msgid ""
-"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
-msgstr "Dette er et sammendrag av innstillingene som brukes for å aksessere dine meldinger."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2807
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2808
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Gratulerer, din e-post-konfigurasjon er nå fullført.\n"
-"\n"
-"Du kan nå sende og motta e-post med Evolution.\n"
-"\n"
-"Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3353
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3361
-msgid "minu_tes"
-msgstr "minu_tter"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4058 ../mail/mail-config.ui.h:109
-msgid "Security"
-msgstr "Sikkerhet"
-
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:4113 ../mail/em-account-editor.c:4215
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Alternativer for mottak"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4114 ../mail/em-account-editor.c:4216
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Ser etter nye meldinger"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4618 ../mail/em-account-editor.c:4634
-msgid "Always (SSL)"
-msgstr "Alltid (SSL)"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:404
+msgid "_Restore Default"
+msgstr "Gjenopp_rett forvalg"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4620 ../mail/em-account-editor.c:4636
-msgid "When possible (TLS)"
-msgstr "Når mulig (TLS)"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:417
+msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
+msgstr "Du kan dra og slippe kontonavn for å endre rekkefølge."
-#: ../mail/em-account-editor.c:4652
-msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
-msgstr "Sett opp Google-kon_takter i Evolution"
+#: ../mail/e-mail-account-manager.c:462
+msgid "De_fault"
+msgstr "_Forvalgt"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4653
-msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
-msgstr "Sett opp Google-ka_lender i Evolution"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:85
+#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:503
+#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:849
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivert"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4686
-msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Sett opp _Yahoo-kalender i Evolution"
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:105
+msgid "Account Name"
+msgstr "Kontonavn"
-#: ../mail/em-account-editor.c:4712
-msgid "Yahoo Calen_dar name:"
-msgstr "Navn på Yahoo-kalen_der:"
+#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
+#. * other user means other calendars subscribed
+#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116 ../mail/e-mail-reader.c:3362
+#: ../mail/mail-config.ui.h:32
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalgt"
#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:102 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:107
#: ../mail/em-format-html-display.c:1398 ../mail/mail-config.ui.h:14
@@ -10720,9 +10665,9 @@ msgstr "Ikonvisning"
msgid "List View"
msgstr "Listevisning"
-#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1436
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1443
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1450
+#: ../mail/e-mail-browser.c:130 ../shell/e-shell-window-actions.c:1439
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1446
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1453
msgid "Close this window"
msgstr "Lukk dette vinduet"
@@ -10799,7 +10744,7 @@ msgid_plural "Saving %d messages"
msgstr[0] "Lagrer %d melding"
msgstr[1] "Lagrer %d meldinger"
-#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1525 ../mail/em-folder-utils.c:628
+#: ../mail/e-mail-folder-utils.c:1525 ../mail/em-folder-utils.c:629
#, c-format
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "Ugyldig URI for mappe «%s»"
@@ -10839,7 +10784,7 @@ msgid "_Later"
msgstr "_Senere"
#: ../mail/e-mail-label-manager.c:170
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:674
msgid "Add Label"
msgstr "Legg til etikett"
@@ -10867,37 +10812,7 @@ msgstr "Farge"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../mail/e-mail-local.c:41 ../mail/em-folder-properties.c:308
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:918
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1066
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
-msgid "Inbox"
-msgstr "Innboks"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:42 ../mail/em-folder-tree-model.c:911
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1064
-msgid "Drafts"
-msgstr "Skisser"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:43 ../mail/em-folder-tree-model.c:922
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1068
-msgid "Outbox"
-msgstr "Utboks"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:44 ../mail/em-folder-tree-model.c:926
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1070
-msgid "Sent"
-msgstr "Sendt"
-
-#: ../mail/e-mail-local.c:45 ../mail/em-folder-tree-model.c:914
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1072
-#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
-#: ../plugins/templates/templates.c:1032 ../plugins/templates/templates.c:1310
-#: ../plugins/templates/templates.c:1320
-msgid "Templates"
-msgstr "Maler"
-
-#: ../mail/e-mail-migrate.c:1177
+#: ../mail/e-mail-migrate.c:1182
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s"
msgstr "Kunne ikke opprette lokale e-postmapper i «%s»: %s"
@@ -10910,7 +10825,7 @@ msgstr "Vennligst velg en mappe"
msgid "Copy to Folder"
msgstr "Kopier til mappe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:310 ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../mail/e-mail-reader.c:310 ../mail/em-folder-utils.c:488
msgid "C_opy"
msgstr "K_opier"
@@ -10918,7 +10833,7 @@ msgstr "K_opier"
msgid "Move to Folder"
msgstr "Flytt til mappe"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:825 ../mail/em-folder-utils.c:487
+#: ../mail/e-mail-reader.c:825 ../mail/em-folder-utils.c:488
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
@@ -11475,16 +11390,6 @@ msgstr "Vis meldinger med alle meldingshoder"
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Henter melding «%s»"
-#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
-#. * other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3362 ../mail/mail-config.ui.h:32
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:417
-msgid "Default"
-msgstr "Forvalgt"
-
#: ../mail/e-mail-reader.c:3555
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:170
msgid "_Forward"
@@ -11527,13 +11432,13 @@ msgstr "Svar"
msgid "Folder '%s'"
msgstr "Mappe «%s»"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:145
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:144
msgid "Do not warn me again"
msgstr "Ikke varsle meg igjen"
#. Translators: %s is replaced with a folder
#. * name %u with count of duplicate messages.
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:635
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:637
#, c-format
msgid ""
"Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete "
@@ -11548,7 +11453,7 @@ msgstr[1] ""
"Mappen «%s» inneholder %u duplikatmeldinger. Er du sikker på at du vil "
"slette dem?"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1012
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1014
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Lagre melding"
@@ -11559,68 +11464,106 @@ msgstr[1] "Lagre meldinger"
#. * mbox format, when the first message doesn't have a
#. * subject. The extension ".mbox" is appended to the
#. * string; for example "Message.mbox".
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1033
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1035
msgid "Message"
msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Melding"
msgstr[1] "Meldinger"
-#: ../mail/e-mail-session.c:821
+#: ../mail/e-mail-session.c:121 ../mail/em-folder-properties.c:313
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:714
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1069
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1080
+msgid "Inbox"
+msgstr "Innboks"
+
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
+#: ../mail/e-mail-session.c:122 ../mail/em-folder-tree-model.c:707
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1067
+msgid "Drafts"
+msgstr "Skisser"
+
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
+#: ../mail/e-mail-session.c:123 ../mail/em-folder-tree-model.c:718
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1071
+msgid "Outbox"
+msgstr "Utboks"
+
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
+#: ../mail/e-mail-session.c:124 ../mail/em-folder-tree-model.c:722
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1073
+msgid "Sent"
+msgstr "Sendt"
+
+#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
+#: ../mail/e-mail-session.c:125 ../mail/em-folder-tree-model.c:710
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1075
+#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/templates/templates.c:1035 ../plugins/templates/templates.c:1335
+#: ../plugins/templates/templates.c:1345
+msgid "Templates"
+msgstr "Maler"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:850 ../mail/mail-vfolder.c:1116
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Søkemapper"
+
+#: ../mail/e-mail-session.c:1270
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
-#: ../mail/e-mail-session.c:825
+#: ../mail/e-mail-session.c:1274
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Skriv inn passord"
-#: ../mail/e-mail-session.c:829
+#: ../mail/e-mail-session.c:1278
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
-#: ../mail/e-mail-session.c:833
+#: ../mail/e-mail-session.c:1282
msgid "Enter Password"
msgstr "Skriv inn passord"
-#: ../mail/e-mail-session.c:884
+#: ../mail/e-mail-session.c:1333
#, c-format
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operasjon avbrutt av bruker."
-#: ../mail/e-mail-session.c:1001
+#: ../mail/e-mail-session.c:1450
#, c-format
msgid ""
"No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Ingen måladresse oppgitt. Videresending av meldingen ble avbrutt."
-#: ../mail/e-mail-session.c:1010
+#: ../mail/e-mail-session.c:1459
#, c-format
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Fant ingen konto å bruke. Videresending av meldingen ble avbrutt."
-#: ../mail/e-mail-session.c:1161
+#: ../mail/e-mail-session.c:1611
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s autentisering feilet"
-#: ../mail/e-mail-session.c:1235
+#: ../mail/e-mail-session.c:1685
#, c-format
msgid "No password was provided"
msgstr "Passord ikke oppgitt"
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:415
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:414
#, c-format
msgid "Cannot get transport for account '%s'"
msgstr "Kan ikke hente transport for konto «%s»"
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:500 ../mail/mail-ops.c:642
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:499 ../mail/mail-ops.c:646
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "Feil under påføring av utgående filtre: %s"
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:524 ../mail/e-mail-session-utils.c:558
-#: ../mail/mail-ops.c:661 ../mail/mail-ops.c:695
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:525 ../mail/e-mail-session-utils.c:559
+#: ../mail/mail-ops.c:665 ../mail/mail-ops.c:701
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -11629,17 +11572,17 @@ msgstr ""
"Kunne ikke legge til i %s: %s\n"
"Legger til i lokal «Sendt»-mappe i stedet."
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:578 ../mail/mail-ops.c:715
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:579 ../mail/mail-ops.c:721
#, c-format
msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s"
msgstr "Kunne ikke legge til i lokal Sendt-mappe: %s"
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:788 ../mail/mail-ops.c:836
-#: ../mail/mail-ops.c:932
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:789 ../mail/mail-ops.c:847
+#: ../mail/mail-ops.c:943
msgid "Sending message"
msgstr "Sender melding"
-#: ../mail/e-mail-session-utils.c:862
+#: ../mail/e-mail-session-utils.c:863
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder '%s'"
msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
@@ -11663,11 +11606,162 @@ msgstr "Forbereder konto «%s» for frakoblet bruk"
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Merk for oppfølging"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1581 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1663 ../mail/em-account-editor.c:4681
+#: ../mail/em-account-editor.c:4697
+msgid "Never"
+msgstr "Aldri"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1664
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1665
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Spør for hver melding"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2407
+msgctxt "mail-receiving"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2809 ../mail/mail-config.ui.h:169
+msgid "_Path:"
+msgstr "S_ti:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2812
+msgid "Fil_e:"
+msgstr "_Fil:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2849
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "E-post-konfigurasjon"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2850
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
+msgstr ""
+"Velkommen til assistenten for konfigurasjon av Evolution e-post.\n"
+"\n"
+"Klikk «Fortsett» for å begynne."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2853
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Vennligst skriv inn navn og e-post adresse under. De «valgfrie» feltene "
+"under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne "
+"informasjonen i meldingene du sender."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2855 ../mail/em-account-editor.c:3047
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Innkommende e-post"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2856
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2858 ../mail/em-account-editor.c:3654
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Utgående e-post"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2859
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er "
+"sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2861
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Kontosammendrag"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2862
+msgid ""
+"This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr ""
+"Dette er et sammendrag av innstillingene som brukes for å aksessere dine "
+"meldinger."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2866
+msgid "Done"
+msgstr "Ferdig"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2867
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Gratulerer, din e-post-konfigurasjon er nå fullført.\n"
+"\n"
+"Du kan nå sende og motta e-post med Evolution.\n"
+"\n"
+"Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3412
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3420
+msgid "minu_tes"
+msgstr "minu_tter"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4117 ../mail/mail-config.ui.h:109
+msgid "Security"
+msgstr "Sikkerhet"
+
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:4172 ../mail/em-account-editor.c:4274
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Alternativer for mottak"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4173 ../mail/em-account-editor.c:4275
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Ser etter nye meldinger"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4677 ../mail/em-account-editor.c:4693
+msgid "Always (SSL)"
+msgstr "Alltid (SSL)"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4679 ../mail/em-account-editor.c:4695
+msgid "When possible (TLS)"
+msgstr "Når mulig (TLS)"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4711
+msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
+msgstr "Sett opp Google-kon_takter i Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4712
+msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
+msgstr "Sett opp Google-ka_lender i Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4745
+msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Sett opp _Yahoo-kalender i Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4771
+msgid "Yahoo Calen_dar name:"
+msgstr "Navn på Yahoo-kalen_der:"
+
#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1196
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1213
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -11675,19 +11769,19 @@ msgstr ""
"${AbbrevWeekdayName}, ${Day}.${Month}.${Year} kl. ${24Hour}.${Minute} "
"${TimeZone}, skrev ${Sender}:"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1207
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1224
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-----Opprinnelig melding-----"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2342
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2359
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2744
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2761
msgid "Posting destination"
msgstr "Destinasjon for post"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2745
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2762
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
@@ -11946,29 +12040,29 @@ msgstr "Så etter"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "Legg til hand_ling"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:143
+#: ../mail/em-folder-properties.c:142
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Ulest melding:"
msgstr[1] "Uleste meldinger:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:154
+#: ../mail/em-folder-properties.c:153
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Totalt antall melding:"
msgstr[1] "Totalt antall meldinger:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:175
+#: ../mail/em-folder-properties.c:174
#, c-format
msgid "Quota usage (%s):"
msgstr "Bruk av kvote (%s):"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:177
+#: ../mail/em-folder-properties.c:176
#, c-format
msgid "Quota usage"
msgstr "Bruk av kvote"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:313
+#: ../mail/em-folder-properties.c:318
msgid "Folder Properties"
msgstr "Egenskaper for mappe"
@@ -11984,26 +12078,26 @@ msgstr "Opp_rett"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Mappe_navn:"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:648
+#: ../mail/em-folder-tree.c:644
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:773
+#: ../mail/em-folder-tree.c:780
#, c-format
msgctxt "folder-display"
msgid "%s (%u%s)"
msgstr "%s (%u%s)"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1595
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1603
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Tre for e-postmapper"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../mail/em-folder-utils.c:115
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2093 ../mail/em-folder-utils.c:113
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flytter mappe %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 ../mail/em-folder-utils.c:117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2096 ../mail/em-folder-utils.c:115
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierer mappe %s"
@@ -12023,39 +12117,28 @@ msgstr "Kopierer meldinger til mappe %s"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan ikke slippe melding(er) toppnivå for lageret"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1062
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1174 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:927
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:986
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1058
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1135
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:1390
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Søkemapper"
-
#. UNMATCHED is always last.
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:157 ../mail/em-folder-tree-model.c:159
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UTEN TREFF"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:988 ../mail/em-folder-tree-model.c:1282
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:784 ../mail/em-folder-tree-model.c:1072
msgid "Loading..."
msgstr "Laster …"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+#: ../mail/em-folder-utils.c:489
msgid "Move Folder To"
msgstr "Flytt mappe til"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:488
+#: ../mail/em-folder-utils.c:489
msgid "Copy Folder To"
msgstr "Kopier mappe til"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:605
+#: ../mail/em-folder-utils.c:606
msgid "Create Folder"
msgstr "Opprett mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:606
+#: ../mail/em-folder-utils.c:607
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
@@ -12296,81 +12379,81 @@ msgstr "Side %d av %d"
msgid "No HTML stream available"
msgstr "Ingen HTML-strøm tilgjengelig."
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:830
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:853
msgid "_Subscribe"
msgstr "A_bonner"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:837
-msgid "Su_bscribe to shown"
-msgstr "_Abonner på innhold i visning"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:862
+msgid "Su_bscribe To Shown"
+msgstr "Abonner på innhold som vises"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:844
-msgid "Subscribe to _all"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:870
+msgid "Subscribe To _All"
msgstr "Abonner på _alle"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:931 ../mail/em-subscription-editor.c:1771
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:970 ../mail/em-subscription-editor.c:1826
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Fjern abonnement"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:938
-msgid "Unsu_bscribe from hidden"
-msgstr "_Fjern abonnement fra skjulte"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:979
+msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
+msgstr "_Fjern abonnement på skjulte"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:945
-msgid "Unsubscribe from _all"
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:987
+msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "Fjern abonnement på _alle"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1616
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1661
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Abonnement på mapper"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1656
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1701
msgid "_Account:"
msgstr "K_onto:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1671
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1716
msgid "Clear Search"
msgstr "Tøm søk"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1689
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1734
msgid "Sho_w items that contain:"
msgstr "_Vis oppføringer som inneholder:"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1734
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1779
msgid "Subscribe to the selected folder"
msgstr "Abonner på valgt mappe"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1735
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1780
msgid "Su_bscribe"
msgstr "A_bonner"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1770
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1825
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
msgid "Unsubscribe from the selected folder"
msgstr "Fjern abonnement på valgt mappe"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1800
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1865
msgid "Collapse all folders"
msgstr "Slå sammen alle mapper"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1801
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1866
msgid "C_ollapse All"
msgstr "Slå sammen _alle"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1811
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1876
msgid "Expand all folders"
msgstr "Utvid alle mapper"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1812
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1877
msgid "E_xpand All"
msgstr "Ut_vid alle"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1822
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1887
msgid "Refresh the folder list"
msgstr "Oppdater mappelisten"
-#: ../mail/em-subscription-editor.c:1834
+#: ../mail/em-subscription-editor.c:1899
msgid "Stop the current operation"
msgstr "Stopp aktiv operasjon"
@@ -12378,23 +12461,23 @@ msgstr "Stopp aktiv operasjon"
#. * messages to be opened. The %d is replaced with the actual
#. * count of messages. If you need a '%' in your text, then
#. * write it doubled, like '%%'.
-#: ../mail/em-utils.c:104
+#: ../mail/em-utils.c:101
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open %d message at once?"
msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "Er du sikker på at du vil åpne %d melding samtidig?"
msgstr[1] "Er du sikker på at du vil åpne %d meldinger samtidig?"
-#: ../mail/em-utils.c:160
+#: ../mail/em-utils.c:157
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:154
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen"
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../mail/em-utils.c:305
msgid "Message Filters"
msgstr "Meldingsfiltre"
-#: ../mail/em-utils.c:893
+#: ../mail/em-utils.c:890
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Meldinger fra %s"
@@ -12403,7 +12486,7 @@ msgstr "Meldinger fra %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "Søke_mapper"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:596
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:595
msgid "Add Folder"
msgstr "Legg til mappe"
@@ -12696,7 +12779,7 @@ msgid "Importing Elm data"
msgstr "Importerer data fra Elm"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:351 ../mail/importers/pine-importer.c:456
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1051
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1041
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:520
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
@@ -12709,50 +12792,50 @@ msgstr "Import fra Elm for Evolution"
msgid "Import mail from Elm."
msgstr "Importer e-post fra Elm."
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:138
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:250
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:142
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:259
msgid "_Destination folder:"
msgstr "_Målmappe:"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:145
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:260
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:546
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:149
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:266
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:550
msgid "Select folder"
msgstr "Velg mappe"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:261
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:547
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:150
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:267
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:551
msgid "Select folder to import into"
msgstr "Velg mappe å importere til"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:433
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:437
msgctxt "mboxImp"
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:438
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:442
msgctxt "mboxImp"
msgid "From"
msgstr "Fra"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:482
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:486
#: ../shell/e-shell-utils.c:195
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley Mailbox (mbox)"
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:483
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:487
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "Importer mapper i Berkeley Mailbox format"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:64
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:63
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importerer postboks"
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:610
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:753
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:616
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:757
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "Importerer «%s»"
@@ -12767,7 +12850,7 @@ msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importerer data fra Pine"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:461
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1078
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1083
msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
@@ -12879,7 +12962,7 @@ msgid "Apply the same _view settings to all folders"
msgstr "Bruk samme _visningsinnstillinger for alle mapper"
#: ../mail/mail-config.ui.h:15
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1085
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1090
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
@@ -12968,7 +13051,9 @@ msgstr "Slett uønsket e-post når programmet a_vsluttes"
#: ../mail/mail-config.ui.h:39
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-msgstr "_Signer meldinger digitalt når opprinnelig melding er signert (PGP eller S/MIME)"
+msgstr ""
+"_Signer meldinger digitalt når opprinnelig melding er signert (PGP eller S/"
+"MIME)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:40
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
@@ -13130,7 +13215,7 @@ msgid "Personal Details:"
msgstr "Personlige detaljer:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23
msgid "Pick a color"
msgstr "Velg en farge"
@@ -14301,7 +14386,7 @@ msgid "_Discard changes"
msgstr "_Forkast endringene"
#: ../mail/mail.error.xml.h:157
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Tøm papirkurven"
@@ -14337,103 +14422,103 @@ msgstr "_Ja"
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:783
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:883
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "Pinger %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:86
+#: ../mail/mail-ops.c:85
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "Filtrerer valgte meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:206
+#: ../mail/mail-ops.c:205
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Henter e-post"
-#: ../mail/mail-ops.c:847
+#: ../mail/mail-ops.c:858
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "Sender melding %d av %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:895
+#: ../mail/mail-ops.c:906
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "Feil under sending av %d av %d meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:899 ../mail/mail-send-recv.c:842
+#: ../mail/mail-ops.c:910 ../mail/mail-send-recv.c:846
msgid "Canceled."
msgstr "Avbrutt."
-#: ../mail/mail-ops.c:901 ../mail/mail-send-recv.c:844
+#: ../mail/mail-ops.c:912 ../mail/mail-send-recv.c:848
msgid "Complete."
msgstr "Fullført."
-#: ../mail/mail-ops.c:1016
+#: ../mail/mail-ops.c:1027
#, c-format
msgid "Moving messages to '%s'"
msgstr "Flytter meldinger til «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1017
+#: ../mail/mail-ops.c:1028
#, c-format
msgid "Copying messages to '%s'"
msgstr "Kopierer meldinger til «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1135
+#: ../mail/mail-ops.c:1146
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrer mappe «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1211
+#: ../mail/mail-ops.c:1222
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1212
+#: ../mail/mail-ops.c:1223
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Lagrer konto «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1274
+#: ../mail/mail-ops.c:1285
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Oppdaterer mappe «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1483
+#: ../mail/mail-ops.c:1494
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Tømmer mappe «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1568
+#: ../mail/mail-ops.c:1585
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Tømmer søppel i «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1670
+#: ../mail/mail-ops.c:1687
#, c-format
msgid "Disconnecting %s"
msgstr "Kobler fra %s"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:198
+#: ../mail/mail-send-recv.c:201
msgid "Canceling..."
msgstr "Avbryter …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:454
+#: ../mail/mail-send-recv.c:457
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Send & motta e-post"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:474
+#: ../mail/mail-send-recv.c:477
msgid "Cancel _All"
msgstr "Avbryt _alle"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:598 ../mail/mail-send-recv.c:990
+#: ../mail/mail-send-recv.c:601 ../mail/mail-send-recv.c:994
msgid "Updating..."
msgstr "Oppdaterer …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:598 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-send-recv.c:601 ../mail/mail-send-recv.c:696
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter …"
-#: ../mail/mail-send-recv.c:969
+#: ../mail/mail-send-recv.c:973
#, c-format
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
@@ -14457,12 +14542,12 @@ msgstr "Videresendt melding - %s"
msgid "Forwarded message"
msgstr "Videresendt melding"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:92
+#: ../mail/mail-vfolder.c:82
#, c-format
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "Setter opp søkemappe: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:232
+#: ../mail/mail-vfolder.c:222
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s» : %s"
@@ -14472,7 +14557,7 @@ msgstr "Oppdaterer søkemapper for «%s» : %s"
#. * removed folder. For more than one search folder is
#. * each of them on a separate line, with four spaces
#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:618
+#: ../mail/mail-vfolder.c:556
#, c-format
msgid ""
"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted "
@@ -14490,11 +14575,11 @@ msgstr[1] ""
"%s ble oppdatert fordi de brukte en mappe som ble slettet\n"
"«%s»."
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1249
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1191
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Rediger søkemappe"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1358
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1294
msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny søkemappe"
@@ -14578,7 +14663,7 @@ msgid "Follow-up"
msgstr "Følg opp"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4630 ../mail/message-list.c:5047
+#: ../mail/message-list.c:4630 ../mail/message-list.c:5050
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererer meldingsliste"
@@ -14628,27 +14713,27 @@ msgid "Subject - Trimmed"
msgstr "Forkortet emne"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1558
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549
msgid "Body contains"
msgstr "Kropp inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:2
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556
msgid "Message contains"
msgstr "Melding inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:3
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563
msgid "Recipients contain"
msgstr "Mottakere inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:4
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570
msgid "Sender contains"
msgstr "Avsender inneholder"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:5
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577
msgid "Subject contains"
msgstr "Emne inneholder"
@@ -14682,15 +14767,15 @@ msgstr ""
"eller TLS. Dette betyr at din tilkobling vil være usikker, og at du vil være "
"sårbar for sikkerhetshull. "
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:638
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:643
msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
msgstr "Bruk i kalender for fød_selsdager og jubileum"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:680
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:685
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "Kopier innholdet i adresse_boken lokalt for frakoblet operasjon"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:795
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:800
msgid ""
"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -14700,7 +14785,7 @@ msgstr ""
"liste med standardporter er gitt. Spør din systemadministrator hvilken port "
"du skal bruke."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:876
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:881
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -14709,7 +14794,7 @@ msgstr ""
"Dette er metoden Evolution bruker for å autentisere deg. Merk at hvis du "
"setter denne til «E-post-adresse» kreves anonym tilgang til din LDAP-tjener."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:959
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:964
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -14721,29 +14806,29 @@ msgstr ""
"søkebase. Et søkeområde som «one» vil kun ta med oppføringer ett nivå under "
"basen."
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1083
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
msgid "Server Information"
msgstr "Tjenerinformasjon"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1088
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1093
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:13
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1089
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1094
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:58
msgid "Searching"
msgstr "Søker"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1091
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1096
msgid "Downloading"
msgstr "Laster ned"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1306
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1311
msgid "Address Book Properties"
msgstr "Egenskaper for adressebok"
-#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1308
+#: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1313
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressebok"
@@ -14816,296 +14901,296 @@ msgid "Contact information for %s"
msgstr "Kontaktinformasjon for %s"
#. Create the LDAP source group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:102
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:108
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:154
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "På LDAP-tjenere"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:309
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:305
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:311
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
msgid "Create a new contact"
msgstr "Opprett en ny kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:310
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:316
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_liste"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:312
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:318
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Opprett en ny kontaktliste"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:320
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:326
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "Adresse_bok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:322
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:328
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
msgid "Create a new address book"
msgstr "Opprett en ny adressebok"
#. Create the contacts group
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:339
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:345
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:121
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:349
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:355
msgid "Certificates"
msgstr "Sertifikater"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:387
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:683
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:391
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:687
msgid "Save as vCard"
msgstr "Lagre som vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:816
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "Ko_pier alle kontakter til …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Kopier kontakter fra valgt adressebok til en annen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:823
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "Sl_ett adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "Slett valgt adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "Fl_ytt alle kontakter til …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "Flytt kontakter fra valgt adressebok til en annen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:837
msgid "_New Address Book"
msgstr "_Ny adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:844
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "Egenskaper for adresse_bok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "Vis egenskaper for valgt adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:851
msgid "Address Book _Map"
msgstr "Adressebok_kart"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "Vis kart med alle kontakter fra valgt adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:854
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1186
msgid "_Rename..."
msgstr "End_re navn …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Endre navn på valgt adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
msgid "Stop loading"
msgstr "Stopp lasting"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:872
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Kopier kontakt til …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Kopier valgte kontakter til en annen adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
msgid "_Delete Contact"
msgstr "_Slett kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "_Finn i kontakt …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Søk etter tekst i innholdet av vist kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:893
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Videresend kontakt …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Send valgte kontakter til en annen person"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:900
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "_Flytt kontakt til …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Flytt valgte kontakter til en annen adressebok"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:907
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Ny kontakt …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:914
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Ny kontakt_liste …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:921
msgid "_Open Contact"
msgstr "_Åpne kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
msgid "View the current contact"
msgstr "Vis aktiv kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:924
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:928
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "_Send melding til kontakt …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Send en melding til valgte kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:937
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1540
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:822
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:944
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344
msgid "_Preview"
msgstr "_Forhåndsvis"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:949
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:690
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:842
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:957
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:961
msgid "Address Book Map"
msgstr "Adressebokkart"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:989
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:993
msgid "Contact _Preview"
msgstr "_Forhåndsvisning av kontakt"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:991
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Vis vindu for forhåndsvisning av kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1001
msgid "Show _Maps"
msgstr "Vis _kart"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:999
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "Vis kart i forhåndsvisning av kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1022
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1459
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klassisk visning"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt under kontaktlisten"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1029
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Vertikal visning"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1027
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Vis forhåndsvisning av kontakt ved siden av kontaktlisten"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1039
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:764
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1042
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1046
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1717
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:970
msgid "Unmatched"
msgstr "Ingen treff"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1056
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1542
#: ../shell/e-shell-content.c:664
msgid "Advanced Search"
msgstr "Avansert søk"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1089
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Skriv ut alle viste kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1096
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Forhåndsvis kontaktene som skal skrives ut"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1099
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1103
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1114
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1118
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "L_agre adressebok som vCard"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1116
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "Lagre kontakter i valgt adressebok som vCard"
#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1132
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1126
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1136
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "Lagre _som vCard …"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1124
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "Lagre valgte kontakter som et vCard"
@@ -15581,11 +15666,11 @@ msgstr "I_mporter til oppgaver"
msgid "Selected Calendars for Reminders"
msgstr "Kalendere valgt for påminnelse"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:863
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:885
msgid "Ti_me and date:"
msgstr "T_id og dato:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:864
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:886
msgid "_Date only:"
msgstr "Kun _dato:"
@@ -15643,130 +15728,130 @@ msgid "Display reminders in _notification area only"
msgstr "Vis alarmer kun i varsli_ngsområdet"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18
+msgid "Highlight _overdue tasks"
+msgstr "Uthev utgåtte _oppgaver"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+msgid "Highlight t_asks due today"
+msgstr "Uthev oppg_aver som går ut i dag"
+
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20
msgid "Hours"
msgstr "Timer"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21
msgid "Minutes"
msgstr "Minutter"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24
msgid "Publishing Information"
msgstr "Publiserer informasjon"
#. Sunday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
msgid "S_un"
msgstr "S_ø."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
msgid "Sc_roll Month View by a week"
msgstr "_Rull månedsvisning en uke om gangen"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30
msgid "Se_cond zone:"
msgstr "Se_kundær sone:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
msgid "Select the calendars for reminder notification"
msgstr "Velg kalendere for varsling av påminnelser"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Vis en påminnelse"
#. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
msgid "Show a _reminder"
msgstr "Vis en _påminnelse"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36
msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar"
msgstr "Vis r_epeterende hendelser i kursiv i kalender nede til venstre"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
msgid "Show week _numbers"
msgstr "Vis uke_nummer"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37
-msgid "T_asks due today:"
-msgstr "Oppg_aver som går ut i dag:"
-
#. Thursday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40
msgid "T_hu"
msgstr "T_o."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43
msgid "Template:"
msgstr "Mal:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47
msgid "Time format:"
msgstr "Tidformat:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49
msgid "Use s_ystem time zone"
msgstr "Bruk s_ystemets tidssone"
#. A weekday like "Monday" follows
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "Uk_en starter på:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1679
msgid "Work Week"
msgstr "Arbeidsuke"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
msgid "Work days:"
msgstr "Arbeidsdager:"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 timer (AM/PM)"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 timer"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning"
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Dagen begynner:"
#. Friday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
msgid "_Fri"
msgstr "_Fr."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter"
#. Monday
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
+#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
msgid "_Mon"
msgstr "_Ma."
-#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64
-msgid "_Overdue tasks:"
-msgstr "Utgåtte _oppgaver:"
-
#. Saturday
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66
msgid "_Sat"
@@ -15801,81 +15886,81 @@ msgid "before every appointment"
msgstr "før hver avtale"
#. Create the Webcal source group
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:117
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:123
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:198
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:104
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-migrate.c:152
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:104
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:110
#: ../modules/calendar/e-task-shell-migrate.c:164
msgid "On The Web"
msgstr "På nettet"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:125
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:127
msgid "Weather"
msgstr "Vær"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:206
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:212
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:66
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Fødselsdager og jubileum"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:439
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:445
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "_Avtale"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:441
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:447
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1484
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:446
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:452
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Avtale for hele _dagen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:448
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:454
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:453
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:459
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "Møt_e"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:455
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:461
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Opprett en ny møteforespørsel"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:463
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:469
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:465
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:471
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1379
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Opprett en ny kalender"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:788
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:794
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender og oppgaver"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:183
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:190
msgid "Loading calendars"
msgstr "Laster kalendere"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:754
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:761
msgid "_New Calendar..."
msgstr "_Ny kalender …"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:771
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:778
msgid "Calendar Selector"
msgstr "Kalendervelger"
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1122
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1114
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Åpner kalender på %s"
@@ -16179,7 +16264,7 @@ msgid "New _Memo"
msgstr "Nytt _notat"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:262
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:300
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:306
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:656
msgid "Create a new memo"
msgstr "Lag et nytt notat"
@@ -16245,7 +16330,7 @@ msgid "New _Task"
msgstr "Ny _oppgave"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:349
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:299
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:305
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:794
msgid "Create a new task"
msgstr "Opprett en ny oppgave"
@@ -16265,40 +16350,40 @@ msgstr "Vis valgt oppgave"
msgid "Print the selected task"
msgstr "Skriv ut valgt oppgave"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:304
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "N_otat"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:305
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:311
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "_Delt notat"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:307
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:313
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "Lag et nytt delt notat"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:315
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:321
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "Notatli_ste"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:317
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:323
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:621
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Lag en ny notatliste"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:179
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:186
msgid "Loading memos"
msgstr "Laster notater"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:696
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:703
msgid "Memo List Selector"
msgstr "Valgt av notatliste"
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1009
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:1001
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Åpner notat på %s"
@@ -16389,40 +16474,40 @@ msgstr[1] "%d notater"
msgid "%d selected"
msgstr "%d valgt"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:297
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:303
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "_Oppgave"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:304
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:310
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Til_delt oppgave"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:306
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:312
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Opprett en ny tildelt oppgave"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:314
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:320
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "_Oppgaveliste"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:316
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:322
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:745
msgid "Create a new task list"
msgstr "Opprett en ny oppgaveliste"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:179
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:186
msgid "Loading tasks"
msgstr "Laster oppgaver"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:696
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:703
msgid "Task List Selector"
msgstr "Valg av oppgaveliste"
#. Translators: The string field is a URI.
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1010
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:1002
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Åpner oppgaver på %s"
@@ -16559,11 +16644,11 @@ msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d oppgave"
msgstr[1] "%d oppgaver"
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:263
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:204
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
-#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:312
+#: ../modules/mail/em-account-prefs.c:248
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigering"
@@ -16573,342 +16658,342 @@ msgstr "Kontoredigering"
msgid "%d attached messages"
msgstr "%d vedlagte meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:192
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "E-post_melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:199
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv en ny e-postmelding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "E-post_mappe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:204
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:209
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Opprett en ny e-postmappe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:424
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-post-konti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:417
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:432
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Brukervalg for e-post"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:440
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Brukervalg for redigering"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:448
msgid "Network Preferences"
msgstr "Brukervalg for nettverk"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1102
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:950
msgid "_Disable Account"
msgstr "_Deaktiver konto"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1104
msgid "Disable this account"
msgstr "Deaktiver denne kontoen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle mapper permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
msgstr "Last ne_d meldinger for frakoblet bruk"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118
msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage"
msgstr ""
"Last ned meldinger fra kontoer og mapper som er merket for frakoblet bruk"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "T_øm utboks"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130
msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "_Kopier mappe til …"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1141
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132
msgid "Copy the selected folder into another folder"
msgstr "Kopier valgt mappe til en annen mappe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1148
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Fjern denne mappen permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1144
msgid "E_xpunge"
msgstr "T_øm"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Mer_k alle meldinger som lest"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153
msgid "Mark all messages in the folder as read"
msgstr "Merk alle meldinger i en mappe som lest"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158
msgid "_Move Folder To..."
msgstr "Flytt _mappe til …"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160
msgid "Move the selected folder into another folder"
msgstr "Flytt valgt mappe til en annen mappe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165
msgid "_New..."
msgstr "_Ny …"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167
msgid "Create a new folder for storing mail"
msgstr "Lag en ny mappe for lagring av meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Endre egenskaper for denne mappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181
msgid "Refresh the folder"
msgstr "Oppdater mappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188
msgid "Change the name of this folder"
msgstr "Endre navn på denne mappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Velg meldings_tråd"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1204
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200
msgid "Select Message S_ubthread"
msgstr "Velg _undertråd for melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202
msgid "Select all replies to the currently selected message"
msgstr "Velg alle svar til den valgt melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214
msgid "Empty _Trash"
msgstr "Tøm _papirkurven"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216
msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra alle kontoer permanent"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221
msgid "_New Label"
msgstr "_Ny etikett"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230
msgid "N_one"
msgstr "_Ingen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1244
msgid "_Manage Subscriptions"
msgstr "_Håndter abonnement"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1332
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1246
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Abonner eller fjern abonnement på mapper på eksterne tjenere"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Send / _motta"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Send kølagte oppføringer og hent nye oppføringer"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258
msgid "R_eceive All"
msgstr "Motta all_e"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260
msgid "Receive new items from all accounts"
msgstr "Motta nye oppføringer fra alle kontoer"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265
msgid "_Send All"
msgstr "_Send alle"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267
msgid "Send queued items in all accounts"
msgstr "Send kølagte oppføringer i alle kontoer"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
#: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1304
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Avbryt aktiv e-postoperasjon"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
msgid "Collapse All _Threads"
msgstr "Slå sammen alle _tråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1311
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
msgid "Collapse all message threads"
msgstr "Slå sammen alle meldingstråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307
msgid "E_xpand All Threads"
msgstr "Ut_vid alle tråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309
msgid "Expand all message threads"
msgstr "Utvid alle meldingstråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314
msgid "_Message Filters"
msgstr "_Meldingsfiltre"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1325
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316
msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Opprett eller rediger regler for filtrering av ny e-post"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321
msgid "_Subscriptions..."
msgstr "_Abonnement …"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1339
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330
msgid "F_older"
msgstr "M_appe"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1346
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337
msgid "_Label"
msgstr "_Etikett"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1354
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "Opp_rett søkemappe fra søk …"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361
msgid "Search F_olders"
msgstr "Søk i _mapper"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363
msgid "Create or edit search folder definitions"
msgstr "Opprett eller rediger søkemappedefinisjoner"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1394
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe …"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1422
msgid "Show Message _Preview"
msgstr "Vis _forhåndsvisning av melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1424
msgid "Show message preview pane"
msgstr "Vis område for forhåndsvisning av melding"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1430
msgid "Show _Deleted Messages"
msgstr "Vis slette_de meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1432
msgid "Show deleted messages with a line through them"
msgstr "Vis slettede meldinger som gjennomstreket i meldingslisten."
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1438
msgid "_Group By Threads"
msgstr "_Grupper etter tråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1440
msgid "Threaded message list"
msgstr "Meldingsliste med tråder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1461
msgid "Show message preview below the message list"
msgstr "Vis meldingen under meldingslisten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468
msgid "Show message preview alongside the message list"
msgstr "Vis meldingen ved siden av meldingslisten"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1476
msgid "All Messages"
msgstr "Alle meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483
msgid "Important Messages"
msgstr "Viktige meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1499
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Meldinger fra de siste 5 dagene"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Meldinger som ikke er uønsket e-post"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Meldinger med vedlegg"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511
msgid "No Label"
msgstr "Ingen etikett"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518
msgid "Read Messages"
msgstr "Leste meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525
msgid "Recent Messages"
msgstr "Nye meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532
msgid "Unread Messages"
msgstr "Uleste meldinger"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584
msgid "Subject or Addresses contain"
msgstr "Emne eller adresser inneholder"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1594
msgid "All Accounts"
msgstr "Alle konti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601
msgid "Current Account"
msgstr "Denne kontoen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608
msgid "Current Folder"
msgstr "Denne mappen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:563
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:565
msgid "All Account Search"
msgstr "Søk i alle konti"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:736
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:726
msgid "Account Search"
msgstr "Søk i konto"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:958
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:948
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "_Logg ut proxy"
@@ -16969,21 +17054,14 @@ msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d totalt"
msgstr[1] "%d totalt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1074
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1077
msgid "Trash"
msgstr "Papirkurv"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1544
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1547
msgid "Send / Receive"
msgstr "Send / motta"
-#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:503
-#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:360
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:849
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:388
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivert"
-
#: ../modules/mail/em-composer-prefs.c:507
msgid "Language(s)"
msgstr "Språk"
@@ -17027,24 +17105,24 @@ msgstr "Vil du sette Evolution som forvalgt e-postprogram?"
#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:255
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:256
#, c-format
msgid "Your message to %s about \"%s\" on %s has been read."
msgstr "Din melding til %s om «%s» den %s er har blitt lest."
#. Translators: %s is the subject of the email message.
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:321
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:322
#, c-format
msgid "Delivery Notification for \"%s\""
msgstr "Varsling om levering for «%s»"
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:445
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:448
#, c-format
msgid "Send a read receipt to '%s'"
msgstr "Send en lesekvittering til «%s»"
#. name doesn't matter
-#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:450
+#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:453
msgid "_Notify Sender"
msgstr "Varsle avse_nder"
@@ -17178,39 +17256,39 @@ msgstr "Dette vil gjøre SpamAssassin mer pålitelig, men tregere."
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:280
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:279
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:396
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:312
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:311
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:552
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Fra %s:"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:323
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:421
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:322
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
msgid "Importing Files"
msgstr "Importerer filer"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:399
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:398
msgid "Import cancelled."
msgstr "Import avbrutt."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:417
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
msgid "Import complete."
msgstr "Import fullført."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:497
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:490
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:503
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:496
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:501
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications."
@@ -17218,7 +17296,7 @@ msgstr ""
"Velkommen til Evolution. De neste skjermene lar deg konfigurere Evolution "
"til å koble til dine e-post kontoer, og importere filer fra andre programmer."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:612
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:605
msgid "Loading accounts..."
msgstr "Laster kontoer …"
@@ -17235,7 +17313,7 @@ msgid "_Do not show this message again."
msgstr "Ikke vis _denne meldingen igjen."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:464
-#: ../plugins/templates/templates.c:461
+#: ../plugins/templates/templates.c:460
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
@@ -17805,7 +17883,7 @@ msgstr "Legg til værkalendere i Evolution."
msgid "Weather Calendars"
msgstr "Værkalendere"
-#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:284
+#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:290
msgid "Importing Outlook Express data"
msgstr "Importerer data fra Outlook Express"
@@ -17907,7 +17985,7 @@ msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
-#: ../plugins/templates/templates.c:467
+#: ../plugins/templates/templates.c:466
msgid "Values"
msgstr "Verdier"
@@ -19337,31 +19415,31 @@ msgstr "Outlook PST-import"
msgid "Outlook personal folders (.pst)"
msgstr "Outlook personlige mapper (.pst)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:536
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:540
msgid "_Mail"
msgstr "_E-post"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:560
msgid "Destination folder:"
msgstr "Målmappe:"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:564
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:568
msgid "_Address Book"
msgstr "_Adressebok"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:569
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:573
msgid "A_ppointments"
msgstr "A_vtaler"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:574 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:578 ../views/tasks/galview.xml.h:3
msgid "_Tasks"
msgstr "_Oppgaver"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:579
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:583
msgid "_Journal entries"
msgstr "_Journaloppføringer"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:690
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:694
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Importerer data fra Outlook"
@@ -19662,15 +19740,15 @@ msgstr ""
"[subject], $ORIG[from], $ORIG[to] eller $ORIG[body], der disse vil bli "
"erstattet av verdier fra en e-post du svarer på."
-#: ../plugins/templates/templates.c:1092
+#: ../plugins/templates/templates.c:1099
msgid "No Title"
msgstr "Ingen tittel"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1193
+#: ../plugins/templates/templates.c:1211
msgid "Save as _Template"
msgstr "Lagre som _mal"
-#: ../plugins/templates/templates.c:1195
+#: ../plugins/templates/templates.c:1213
msgid "Save as Template"
msgstr "Lagre som mal"
@@ -19919,7 +19997,7 @@ msgstr "Forbereder frakoblet bruk …"
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Forbereder tilkoblet bruk …"
-#: ../shell/e-shell.c:433
+#: ../shell/e-shell.c:435
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Forbereder avslutting …"
@@ -19974,272 +20052,272 @@ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
msgid "Evolution Website"
msgstr "Evolution nettsted"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:911
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:914
msgid "Categories Editor"
msgstr "Redigering av kategorier"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1246
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1249
msgid "Bug Buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy er ikke installert."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1248
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1251
msgid "Bug Buddy could not be run."
msgstr "Bug Buddy kunne ikke kjøres."
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1429
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1432
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Vis informasjon om Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1434
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1448
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1437
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1451
msgid "_Close Window"
msgstr "_Lukk vindu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1455
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1458
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1457
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1460
msgid "Open the Evolution User Guide"
msgstr "Åpne Evolutions brukermanual"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1483
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1486
msgid "_Forget Passwords"
msgstr "_Glem passord"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1485
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1488
msgid "Forget all remembered passwords"
msgstr "Glem alle lagrede passord"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1490
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1493
msgid "I_mport..."
msgstr "I_mporter …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1492
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1495
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importer data fra andre programmer"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1497
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1500
msgid "New _Window"
msgstr "Nytt _vindu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1499
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1502
msgid "Create a new window displaying this view"
msgstr "Opprett et nytt vindu med denne visningen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1511
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1514
msgid "Available Cate_gories"
msgstr "Tilgjengelige kate_gorier"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1513
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1516
msgid "Manage available categories"
msgstr "Håndter tilgjengelige kategorier"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1525
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1528
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Hurtigreferanse"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1527
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1530
msgid "Show Evolution's shortcut keys"
msgstr "Vis snarveitaster for Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1534
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1537
msgid "Exit the program"
msgstr "Avslutt programmet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1539
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1542
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "_Avansert søk …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1541
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1544
msgid "Construct a more advanced search"
msgstr "Sett sammen et mer avansert søk"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1548
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1551
msgid "Clear the current search parameters"
msgstr "Tøm aktive søkeparametere"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1553
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1556
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "R_ediger lagrede søk …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1555
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1558
msgid "Manage your saved searches"
msgstr "Håndter dine lagrede søk"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1562
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1565
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "Klikk her for å endre søketype"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1567
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1570
msgid "_Find Now"
msgstr "_Finn nå "
#. Block the default Ctrl+F.
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1569
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1572
msgid "Execute the current search parameters"
msgstr "Kjør aktive søkeparametere"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1574
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1577
msgid "_Save Search..."
msgstr "_Lagre søk …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1576
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1579
msgid "Save the current search parameters"
msgstr "Lagre aktive søkeparametere"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1588
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1591
msgid "Submit _Bug Report..."
msgstr "Sen_d inn feilrapport …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1590
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1593
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Send inn en feilrapport med Bug Buddy"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1595
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1598
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid frakoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1597
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1600
msgid "Put Evolution into offline mode"
msgstr "Sett Evolution i frakoblet modus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1602
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1605
msgid "_Work Online"
msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1604
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1607
msgid "Put Evolution into online mode"
msgstr "Sett Evolution i tilkoblet modus"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1632
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1635
msgid "Lay_out"
msgstr "Utf_orming"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1639
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1642
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1646
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1649
msgid "_Search"
msgstr "_Søk"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1653
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1656
msgid "_Switcher Appearance"
msgstr "Ut_seende for bytter"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1667
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1670
msgid "_Window"
msgstr "_Vindu"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1696
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1699
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Vis si_delinje"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1698
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1701
msgid "Show the side bar"
msgstr "Vis sidelinjen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1704
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1707
msgid "Show _Buttons"
msgstr "Vis _knapper"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1706
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1709
msgid "Show the switcher buttons"
msgstr "Vis knapper for bytter"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1712
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1715
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Vis _statuslinje"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1714
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1717
msgid "Show the status bar"
msgstr "Vis statuslinjen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1720
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1723
msgid "Show _Tool Bar"
msgstr "Vis verk_tøylinjen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1722
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1725
msgid "Show the tool bar"
msgstr "Vis verktøylinjen"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1744
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1747
msgid "_Icons Only"
msgstr "Kun _ikoner"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1746
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1749
msgid "Display window buttons with icons only"
msgstr "Vis bare ikoner på vinduknapper"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1751
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1754
msgid "_Text Only"
msgstr "Kun _tekst"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1753
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1756
msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "Vis bare tekst på vinduknapper"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1758
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1761
msgid "Icons _and Text"
msgstr "Ikoner _og tekst"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1760
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1763
msgid "Display window buttons with icons and text"
msgstr "Vis tekst og ikoner på vinduknapper"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1765
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1768
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "S_til for verktøylinje"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1767
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1770
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
msgstr ""
"Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1775
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1778
msgid "Define Views..."
msgstr "Definer visninger …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1777
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1780
msgid "Create or edit views"
msgstr "Opprett eller rediger visninger"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1782
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1785
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Lagre egendefinert visning …"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1784
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1787
msgid "Save current custom view"
msgstr "Lagre aktiv egendefinert visning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1791
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1794
msgid "C_urrent View"
msgstr "A_ktiv visning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1801
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1804
msgid "Custom View"
msgstr "Egendefinert visning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1803
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1806
msgid "Current view is a customized view"
msgstr "Aktiv visning er en egendefinert visning"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1813
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1816
msgid "Change the page settings for your current printer"
msgstr "Endre sideinnstillingene for din skriver"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2203
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2206
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Bytt til %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2323
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2326
#, c-format
msgid "Select view: %s"
msgstr "Velg visning: %s"
-#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2423
+#: ../shell/e-shell-window-actions.c:2426
msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Kjør disse søkeparameterene"
@@ -20248,7 +20326,7 @@ msgid "New"
msgstr "Ny"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:566
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:577
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -20303,7 +20381,7 @@ msgstr "Ikke gi beskjed igjen"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:300
+#: ../shell/main.c:311
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -20311,51 +20389,51 @@ msgstr ""
"Start Evolution med oppgitt komponent. Tilgjengelige valg er «mail», "
"«calendar», «contacts», «tasks» og «memos»"
-#: ../shell/main.c:304
+#: ../shell/main.c:315
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Bruk oppgitt geometri på hovedvinduet"
-#: ../shell/main.c:308
+#: ../shell/main.c:319
msgid "Start in online mode"
msgstr "Start i tilkoblet modus"
-#: ../shell/main.c:310
+#: ../shell/main.c:321
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Ignorer nettverkstilgjengelighet"
-#: ../shell/main.c:312
+#: ../shell/main.c:323
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Start i «ekspress»-modus"
-#: ../shell/main.c:315
+#: ../shell/main.c:326
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Tvungen nedstenging av Evolution"
-#: ../shell/main.c:318
+#: ../shell/main.c:329
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Send feilsøkingsutskrift for alle komponentene til en fil."
-#: ../shell/main.c:320
+#: ../shell/main.c:331
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Slå av lasting av tillegg."
-#: ../shell/main.c:322
+#: ../shell/main.c:333
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Deaktiver forhåndsvisningsområdet for e-post, kontakter og oppgaver."
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:337
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "Importer URIer eller filnavn gitt som argumenter."
-#: ../shell/main.c:328
+#: ../shell/main.c:339
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Be en kjørende Evolution-prosess om å stenge ned"
-#: ../shell/main.c:497 ../shell/main.c:505
+#: ../shell/main.c:510 ../shell/main.c:518
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Evolution personlig informasjonshåndterer og e-postklient"
-#: ../shell/main.c:570
+#: ../shell/main.c:583
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20364,7 +20442,7 @@ msgstr ""
"%s: --online og --offline kan ikke brukes samtidig.\n"
" Bruk «%s --help» for mer informasjon.\n"
-#: ../shell/main.c:576
+#: ../shell/main.c:589
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20426,21 +20504,21 @@ msgstr ""
"Hvis du velger å fortsette vil du kanskje ikke få tilgang til alle dine "
"gamle data.\n"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:56
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:52
msgctxt "New"
msgid "_Test Item"
msgstr "_Testoppføring"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:58
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:54
msgid "Create a new test item"
msgstr "Opprett en ny testoppføring"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:66
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:62
msgctxt "New"
msgid "Test _Source"
msgstr "Te_stkilde"
-#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:68
+#: ../shell/test/e-test-shell-backend.c:64
msgid "Create a new test source"
msgstr "Opprett en ny testkilde"
@@ -21198,22 +21276,6 @@ msgstr "Kalender (fra %s til %s)"
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution kalenderoppføring"
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:383
-msgid "Use default Evolution _sort order for accounts"
-msgstr "Bruk forvalgt _søkerekkefølge for kontoer i Evolution"
-
-#: ../widgets/misc/e-account-manager.c:438
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Forvalgt"
-
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:407
-msgid "Account Name"
-msgstr "Kontonavn"
-
-#: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:438
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
#: ../widgets/misc/e-alert-bar.c:116
msgid "Close this message"
msgstr "Lukk denne meldingen"