diff options
author | Žygimantas BeruÄka <uid0@akl.lt> | 2005-01-10 13:28:16 +0800 |
---|---|---|
committer | Žygimantas Beručka <zygis@src.gnome.org> | 2005-01-10 13:28:16 +0800 |
commit | c3964095b3c7e51e618eda80ee3029dd3233c76d (patch) | |
tree | 735d9d3aed7402b599c6c1f70d444dfd7b0fea96 | |
parent | bb2c3ad2ddb1bb73e952a7cf7c4783bb83f6370f (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-c3964095b3c7e51e618eda80ee3029dd3233c76d.tar.gz gsoc2013-evolution-c3964095b3c7e51e618eda80ee3029dd3233c76d.tar.zst gsoc2013-evolution-c3964095b3c7e51e618eda80ee3029dd3233c76d.zip |
Updated Lithuanian translation.
2005-01-10 Žygimantas BeruÄka <uid0@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=28307
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 263 |
2 files changed, 152 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 55843734e6..d64fda411e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-10 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2005-01-08 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt> * lt.po: Yet again updated Lithuanian translation. @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 17:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-08 21:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-10 06:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-10 07:24+0200\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "kalendoriaus vaizdas vienai ar daugiau dienų" msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "lentelė žiūrėti ir pasirinkti dabartiniam laiko rėžiui" -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:519 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -165,22 +165,22 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:522 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:523 #: calendar/gui/e-day-view.c:1511 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %b %d" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:524 -#: calendar/gui/calendar-component.c:529 calendar/gui/calendar-component.c:531 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:525 +#: calendar/gui/calendar-component.c:530 calendar/gui/calendar-component.c:532 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: calendar/gui/calendar-component.c:543 calendar/gui/calendar-component.c:550 -#: calendar/gui/calendar-component.c:556 calendar/gui/calendar-component.c:558 +#: calendar/gui/calendar-component.c:544 calendar/gui/calendar-component.c:551 +#: calendar/gui/calendar-component.c:557 calendar/gui/calendar-component.c:559 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y %b %d" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "%Y %b %d" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:548 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:549 #: calendar/gui/e-day-view.c:1527 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" @@ -661,7 +661,7 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330 +#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:330 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 @@ -669,7 +669,7 @@ msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:331 +#: calendar/gui/calendar-component.c:387 calendar/gui/tasks-component.c:331 msgid "Properties..." msgstr "Savybės..." @@ -2796,8 +2796,8 @@ msgid "" "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" "Nepavyko atidaryti šios adresų knygos. Tai reiškia, kad ši knyga nėra " -"pažymėta naudojimui atsijungus arba dar nėra tam parsiųsti jos duomenys. " -"Kai prisijungsite, prašau paleisti šią adresų knygą, taip bus parsiųstas jos " +"pažymėta naudojimui atsijungus arba dar nėra tam parsiųsti jos duomenys. Kai " +"prisijungsite, prašau paleisti šią adresų knygą, taip bus parsiųstas jos " "turinys." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329 +#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" @@ -4377,7 +4377,7 @@ msgstr "" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Ar datos navigatoriuje rodyti savaičių numerius" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:567 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405 #: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435 @@ -4406,78 +4406,78 @@ msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei" msgid "days" msgstr "dienų" -#: calendar/gui/calendar-component.c:383 +#: calendar/gui/calendar-component.c:384 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Naujas kalendorius" -#: calendar/gui/calendar-component.c:638 +#: calendar/gui/calendar-component.c:701 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių." -#: calendar/gui/calendar-component.c:934 +#: calendar/gui/calendar-component.c:997 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių bei susitikimų įrašymui" -#: calendar/gui/calendar-component.c:950 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1013 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių bei susitikimų saugojimui" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1060 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1123 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalendoriaus šaltinio parinkiklis" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1085 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1148 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 msgid "Calendars" msgstr "Kalendoriai" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1251 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1314 msgid "New appointment" msgstr "Naujas paskyrimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1252 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1315 msgid "_Appointment" msgstr "P_askyrimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1316 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sukurti naują įvykį" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1259 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1322 msgid "New meeting" msgstr "Naujas susitikimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1260 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1323 msgid "M_eeting" msgstr "_Susitikimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1324 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1267 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1330 msgid "New all day appointment" msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1268 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1331 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Visos dienos _paskyrimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1332 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1275 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1338 msgid "New calendar" msgstr "Naujas kalendorius" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1276 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1339 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_ndorius" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1277 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1340 msgid "Create a new calendar" msgstr "Sukurti naują kalendorių" @@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atidaryti kalendoriaus" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 shell/e-shell.c:1252 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 shell/e-shell.c:1259 msgid "Unknown error" msgstr "Nežinoma klaida" @@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr "_Pradžios laikas:" #: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878 #: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1267 #: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:961 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1146 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1273 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 @@ -6257,8 +6257,8 @@ msgstr "Pradžios data" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 mail/em-utils.c:1157 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:248 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1168 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:247 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1295 #: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202 #: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" @@ -6479,19 +6479,19 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1286 msgid "Accepted" msgstr "Priimtas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1162 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Negalutinis sutikimas" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1165 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1292 msgid "Declined" msgstr "Atmestas" @@ -13279,6 +13279,10 @@ msgid "" "for %s displayed below\n" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" +"\n" +"Prašom atidžiai perskaityti žemiau rodomą sutikimą\n" +"su %s sutartimi\n" +"ir jeigu su ja sutinkate, pažymėkite paukščiuką\n" #: mail/em-account-editor.c:454 mail/em-filter-folder-element.c:237 #: mail/em-vfolder-rule.c:494 @@ -14254,6 +14258,8 @@ msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" +"Nepavyko perskaityti nustatymų iš ankstesnės Evolution instaliacijos, " +"„evolution/config.xmldb“ neegzistuoja arba yra sugadinta." #: mail/em-popup.c:386 msgid "Save As..." @@ -15240,7 +15246,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Rodomos pašto a_ntraštės</span>" msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtravimo nustatymai</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1367 +#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1545 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Esminiai</span>" @@ -15383,12 +15389,10 @@ msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus dėl galimo šlamšto" #: mail/mail-config.glade.h:55 -#, fuzzy msgid "Cle_ar" -msgstr "Iš_valyti" +msgstr "Išv_alyti" #: mail/mail-config.glade.h:56 -#, fuzzy msgid "Clea_r" msgstr "Iš_valyti" @@ -15432,10 +15436,9 @@ msgid "Defaults" msgstr "Įprastos reikšmės" #: mail/mail-config.glade.h:70 -#, fuzzy msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "" -"Visa_da skaitmeniniu būdu pasirašyti siunčiamus laiškus (standartiškai)" +"_Skaitmeniniu būdu pasirašyti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)" #: mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Do not quote original message" @@ -15466,9 +15469,8 @@ msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Ši_fravimo sertifikatas:" #: mail/mail-config.glade.h:79 -#, fuzzy msgid "Encrypt out_going messages (by default)" -msgstr "_Visada koduoti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)" +msgstr "Ši_fruoti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)" #: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Execute Command..." @@ -15592,18 +15594,16 @@ msgid "Remember _password" msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" #: mail/mail-config.glade.h:115 -#, fuzzy msgid "S_elect..." -msgstr "Pasirinkite..." +msgstr "P_asirinkti..." #: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Įpras_tas šriftas:" #: mail/mail-config.glade.h:117 -#, fuzzy msgid "Se_lect..." -msgstr "Pasirinkite..." +msgstr "Pasirin_kti..." #: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Security" @@ -15646,9 +15646,8 @@ msgid "Server _Type: " msgstr "Serverio _tipas:" #: mail/mail-config.glade.h:128 -#, fuzzy msgid "Sig_ning certificate:" -msgstr "Pa_rašo sertifikatas:" +msgstr "Pasirašo_mas sertifikatas:" #: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Signat_ure:" @@ -15745,9 +15744,8 @@ msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Neinformuoti apie naujų laiškų gavimą" #: mail/mail-config.glade.h:152 -#, fuzzy msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "Nepasirašyti susitiki_mų užklausimų (dėl suderinamumo su Outlook)" +msgstr "_Nepasirašyti susitikimų užklausimų (dėl suderinamumo su Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Enable" @@ -15825,6 +15823,9 @@ msgid "" " Please read carefully the license agreement displayed\n" " below and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" +"\n" +" Prašau atidžiai perskaityti žemiau rodomą sutikimą su\n" +" licencija ir jeigu Jūs su ja sutinkate uždėkite paukščiuką\n" #: mail/mail-dialogs.glade.h:7 msgid "<b>vFolder Sources</b>" @@ -15888,9 +15889,8 @@ msgstr "" "Pasirinkite tęsiniams galiojančius veiksmus iš „Žymių“ meniu." #: mail/mail-dialogs.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "_Accept License" -msgstr "Priimti licenciją" +msgstr "_Priimti licenciją" #: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" @@ -15905,9 +15905,8 @@ msgid "_Subscribe" msgstr "_Užsakyti" #: mail/mail-dialogs.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "_Tick this to accept the license agreement" -msgstr "Pažymėkit čia, jeigu sutinkate su licencija" +msgstr "_Pažymėkit čia, jeigu sutinkate su licencija" #: mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "_Unsubscribe" @@ -15950,15 +15949,13 @@ msgstr "Jūsų prisijungimas į serverį „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." #. mail:camel-service-auth-failed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:8 -#, fuzzy msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." msgstr "" -"Patikrinkite ar Jūsų slaptažodis parašytas teisingai ir ar Jūs naudojate " -"palaikomą prisijungimo metodą. Atminkit, kad daugumoje slaptažodių yra " -"skirtumas tarp mažųjų ir didžiųjų raidžių; gali būti įjungtas Jūsų " -"„CapsLock“ klavišas." +"Patikrinkite ar Jūsų slaptažodis parašytas teisingai. Atminkite, kad " +"daugumoje slaptažodių yra skirtumas tarp raidžių registro; gali būti įjungtas " +"Jūsų „CapsLock“ klavišas." #. mail:ask-send-html primary #: mail/mail-errors.xml.h:10 @@ -15967,17 +15964,16 @@ msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką HTML formatu?" #. mail:ask-send-html secondary #: mail/mail-errors.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" "{0}\n" "Send anyway?" msgstr "" -"Jūs bandote išsiųsti HTML formatuotą laišką. Įsitikinkite, kad žemiau \n" -"esantys laiško gavėjai sutinka gauti HTML laiškus ir sugebės juos " -"perskaityti:\n" -"%sAr tikrai galima išsiųsti?" +"Įsitikinkite, kad sekantys laiško gavėjai sutinka gauti HTML laiškus ir " +"sugebės juos perskaityti:\n" +"{0}" +"Vistiek išsiųsti?" #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 @@ -16024,6 +16020,7 @@ msgstr "" msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" +"Nepavyko išsiųsti šio laiško, nes JŪs nenurodėte jokių gavėjų" #. mail:send-no-recipients secondary #: mail/mail-errors.xml.h:36 @@ -16031,21 +16028,22 @@ msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." msgstr "" +"Prašom įvesti tinkamą el. pašto adresą laukelyje Kam:. Jūs galite ieškoti " +"el. pašto adresų paspausdami šalia įvedimo laukelio esantį mygtuką Kam:." #. mail:ask-default-drafts primary #: mail/mail-errors.xml.h:38 msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Naudoti įprastą juodraščių aplanką" +msgstr "Naudoti įprastą juodraščių aplanką?" #. mail:ask-default-drafts secondary #: mail/mail-errors.xml.h:40 -#, fuzzy msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -"Nepavyko atidaryti šios sąskaitos juodraščių aplanko.\n" -"Ar norėtum naudoti įprastinį juodraščių aplanką?" +"Nepavyko atidaryti šios abonemento juodraščių aplanko. Ar vietoj to naudoti " +"sistemos juodraščių aplanką?" #: mail/mail-errors.xml.h:41 msgid "Use _Default" @@ -16053,17 +16051,18 @@ msgstr "Nau_doti įprastą" #. mail:ask-expunge primary #: mail/mail-errors.xml.h:43 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " "folder \"{0}\"?" -msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš šio aplanko" +msgstr "" +"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus iš aplanko " +"„{0}“?" #. mail:ask-expunge secondary #. mail:ask-empty-trash secondary #: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." -msgstr "" +msgstr "Jeigu nuspręsite tęsti, Jūs nebegalėsite atkurti šių žinučių." #: mail/mail-errors.xml.h:46 msgid "_Expunge" @@ -16071,11 +16070,12 @@ msgstr "Iš_valyti" #. mail:ask-empty-trash primary #: mail/mail-errors.xml.h:48 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" -msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" +msgstr "" +"Ar tikrai norite visam laikui pašalinti visus laiškus ištrintus visuose " +"aplankuose?" #: mail/mail-errors.xml.h:51 msgid "_Empty Trash" @@ -16108,6 +16108,10 @@ msgid "" "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors " "and resend." msgstr "" +"Laiškas buvo išsiųstas su išorine programa „sendmail“. Sendmail pranešė " +"sekančią klaidą: būklė 67: paštas neišsiųstas.\n" +"Laiškas išsaugotas aplanke „Paruošti siųsti“. Patikrinkite laišką dėl klaidų " +"ir siųskite iš naujo." #. mail:async-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:62 @@ -16335,12 +16339,8 @@ msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" #. mail:ask-signature-changed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:183 -#, fuzzy msgid "This signature has been changed, but has not been saved." -msgstr "" -"Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas.\n" -"\n" -"Ar norėtum išsaugoti pakeitimus?" +msgstr "Šis parašas buvo pakeistas, tačiau neišsaugotas." #: mail/mail-errors.xml.h:184 msgid "_Discard changes" @@ -16366,7 +16366,7 @@ msgstr "Nepavyko pridėti vAplanko „{0}“." #. mail:vfolder-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:194 msgid "vFolders automatically updated." -msgstr "" +msgstr "vAplankai automatiškai atnaujinami." #. mail:vfolder-updated secondary #: mail/mail-errors.xml.h:196 @@ -16386,11 +16386,10 @@ msgstr "" #. mail:filter-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:202 msgid "Mail filters automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Pašto filtrai automatiškai atnaujinami." #. mail:filter-updated secondary #: mail/mail-errors.xml.h:204 -#, fuzzy msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -16398,10 +16397,11 @@ msgid "" " \"{1}\"\n" "And have been updated." msgstr "" -"Žemiau nurodyti vAplankai:\n" -"%sNaudojo ištrintą aplanką:\n" -" '%s'\n" -"Ir buvo atnaujinti." +"Sekanti(čios) filtravimo taisyklė(s):\n" +"{0}\n" +"Naudojo dabar pašalintą aplanką:\n" +" „{1}“\n" +"Ir buvo atnaujintos." #. mail:no-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:210 @@ -16430,11 +16430,14 @@ msgid "" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" "all local folders, all remote folders, or both." msgstr "" +"Jūs turėtumėte nurodyti bent vieną aplanką kaip šaltinį.\n" +"Arba pasirenkant aplankus individualiai, ir/arba pasirenkant\n" +"visus vietinius aplankus, visus nuotolinius aplankus, arba ir tuos, ir tuos" #. mail:ask-migrate-existing primary #: mail/mail-errors.xml.h:224 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Problema perkelinėjant seną pašto aplanką „{0}“." #. mail:ask-migrate-existing secondary #: mail/mail-errors.xml.h:226 @@ -16444,6 +16447,9 @@ msgid "" "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or " "quit.\n" msgstr "" +"Ne tuščias aplankas esantis „{1}“ jau egzistuoja.\n" +"\n" +"Jūs galite ignoruoti šį aplanką, perrašyti, pridėti jo turinį arba išeiti.\n" #: mail/mail-errors.xml.h:230 msgid "Ignore" @@ -16483,9 +16489,9 @@ msgstr "Prašome palaukti." #. mail:checking-service secondary #: mail/mail-errors.xml.h:244 -#, fuzzy msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Prašytam autentikacijos mechanizmui būtinas šifravimas" +msgstr "" +"Serveriui siunčiama užklausa dėl palaikomų autentifikacijos mechanizmų sąrašo." #. mail:gw-accountsetup-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:246 @@ -16502,6 +16508,8 @@ msgid "" "\n" "Please check your account settings and try again.\n" msgstr "" +"\n" +"Prašom patikrinti Jūsų abonemento nustatymus ir bandyti dar kartą.\n" #: mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format @@ -16590,7 +16598,7 @@ msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" #: mail/mail-ops.c:1482 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" -msgstr "" +msgstr "Išvalomas ir saugomas abonementas „%s“" #: mail/mail-ops.c:1483 #, c-format @@ -16641,7 +16649,7 @@ msgid "" "Unable to create output file: %s\n" " %s" msgstr "" -"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n" +"Nepavyko sukurti išvesties bylos: %s\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:1942 @@ -16663,13 +16671,13 @@ msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" " %s" msgstr "" -"Negaliu sukurti išvesties bylos: %s:\n" +"Nepavyko sukurti išvesties bylos: %s:\n" " %s" #: mail/mail-ops.c:2035 #, c-format msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Negalėjau įrašyti duomenų: %s" +msgstr "Nepavyko įrašyti duomenų: %s" #: mail/mail-ops.c:2185 #, c-format @@ -17042,7 +17050,7 @@ msgstr "Sinchronizuoti su _bičiulių sąrašu dabar" msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Atsisakoma aplanko „%s“" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:668 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:670 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Nepavyko atidaryti kalendoriaus „%s“." @@ -17080,22 +17088,47 @@ msgstr "" msgid "Attendee status updated" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1358 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:883 +#, fuzzy +msgid "The calendar attached is not valid" +msgstr "" +"Kontakto duomenys netinkami:\n" +"\n" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:884 +msgid "" +"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " +"iCalendar." +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:918 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:967 +msgid "The item in the calendar is not valid" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:919 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:968 +msgid "" +"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " +"tasks or free/busy information" +msgstr "" + +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1536 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Susitikimai ir užduotys" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1559 msgid "_Delete message after acting" msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1391 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1569 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktų paieška</span>" #. Source selector -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1404 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1582 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "" @@ -17380,7 +17413,7 @@ msgstr "<b>%s</b> atšaukė susitikimą." msgid "Comment:" msgstr "Komanda:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1542 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1573 #, fuzzy msgid "_Calendar:" msgstr "Kalendorius:" @@ -17812,32 +17845,32 @@ msgstr "Aktyvūs prisijungimai" msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Paspauskite Gerai norėdami uždaryti šiuos prisijungimusi ir atsijungti" -#: shell/e-shell.c:590 +#: shell/e-shell.c:597 msgid "Uknown system error." msgstr "Nežinoma sistemos klaida." -#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799 +#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1242 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: shell/e-shell.c:1244 +#: shell/e-shell.c:1251 msgid "Invalid arguments" msgstr "Blogi argumentai" -#: shell/e-shell.c:1246 +#: shell/e-shell.c:1253 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Nepavyko užsiregistruoti OAF" -#: shell/e-shell.c:1248 +#: shell/e-shell.c:1255 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" -#: shell/e-shell.c:1250 +#: shell/e-shell.c:1257 msgid "Generic error" msgstr "Bendroji klaida" @@ -18321,8 +18354,8 @@ msgid "" "You will need to make more space available in your home directory before you " "can continue." msgstr "" -"Jūsų duomenų ir nustatymų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o " -"Jūsu diske yra tik {1}.\n" +"Jūsų duomenų ir nustatymų atnaujinimui prireiks iki {0} vietos diske, o Jūsu " +"diske yra tik {1}.\n" "\n" "Norint tęsti Jums reikės Jūsų namų aplanke atlaisvinti vietos." @@ -18345,8 +18378,8 @@ msgid "" msgstr "" "{1}\n" "\n" -"Jeigu pasirinksite tęsti, Jūs galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių " -"senų Jūsų duomenų.\n" +"Jeigu pasirinksite tęsti, Jūs galite nebeturėti priėjimo prie kai kurių senų " +"Jūsų duomenų.\n" #: shell/shell-errors.xml.h:15 msgid "Continue" |