diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2011-11-14 01:40:58 +0800 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2011-11-14 01:40:58 +0800 |
commit | c4308051159a37f16521b881f59259861998f4ae (patch) | |
tree | 6d82c0d3b18756657c2221b85c9a203b1d04fb8a | |
parent | 3f4220ce3e3fede74ef7fce54df3605dee943549 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-c4308051159a37f16521b881f59259861998f4ae.tar.gz gsoc2013-evolution-c4308051159a37f16521b881f59259861998f4ae.tar.zst gsoc2013-evolution-c4308051159a37f16521b881f59259861998f4ae.zip |
Updated Galician translations
-rw-r--r-- | po/gl.po | 672 |
1 files changed, 358 insertions, 314 deletions
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-master-po-gl-53747.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-09 23:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-09 23:56+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-13 18:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-13 18:40+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n" "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n" "Language: gl\n" @@ -721,7 +721,7 @@ msgid "_List name:" msgstr "Nome da _lista:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5 -#: ../mail/mail-config.ui.h:164 +#: ../mail/mail-config.ui.h:174 msgid "_Select..." msgstr "_Seleccionar…" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "Videoconferencia" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:523 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:296 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:302 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:1 #: ../widgets/misc/e-send-options.c:528 msgid "Calendar" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "Son de recordatorio personalizado" msgid "Mes_sage:" msgstr "Mensa_xe:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:75 +#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:5 ../mail/mail-config.ui.h:79 msgid "Options" msgstr "Opcións" @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "Tipo:" msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:156 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:248 ../mail/mail-config.ui.h:166 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.ui.h:2 #: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:284 @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr "Co_r:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:471 -#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:52 +#: ../mail/em-folder-properties.c:235 ../mail/mail-config.ui.h:55 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1077 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:240 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 @@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr "Cada" msgid "Exceptions" msgstr "Excepcións" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:82 +#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:3 ../mail/mail-config.ui.h:87 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" @@ -7210,14 +7210,15 @@ msgid "Please enter your password." msgstr "Introduza o seu contrasinal." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:258 -#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 +#: ../mail/em-account-editor.c:4998 ../plugins/caldav/caldav-source.c:67 msgid "CalDAV" msgstr "CalDAV" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:360 #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:412 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:289 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:362 +#: ../mail/em-account-editor.c:4880 ../mail/em-account-editor.c:4934 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87 msgid "Google" @@ -7227,31 +7228,31 @@ msgstr "Google" msgid "Personal details:" msgstr "Información persoal:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:486 ../mail/mail-config.ui.h:74 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:495 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:495 ../mail/mail-config.ui.h:45 msgid "Email address:" msgstr "Enderezo de correo:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:505 ../mail/mail-config.ui.h:38 msgid "Details:" msgstr "Información:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:513 ../mail/mail-config.ui.h:92 msgid "Receiving" msgstr "Recibindo" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:520 ../mail/mail-config.ui.h:128 msgid "Server type:" msgstr "Tipo de servidor:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:529 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:529 ../mail/mail-config.ui.h:127 msgid "Server address:" msgstr "Endrezo do servidor:" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:538 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:538 ../mail/mail-config.ui.h:152 msgid "Username:" msgstr "Nome do usuario:" @@ -7264,7 +7265,7 @@ msgstr "Usar cifrado:" msgid "never" msgstr "nunca" -#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564 +#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:112 msgid "Sending" msgstr "Enviando" @@ -7306,6 +7307,7 @@ msgid "You can specify your default settings for your account." msgstr "Pode indicar os axustes predeterminados para a conta." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:614 +#: ../mail/em-account-editor.c:2835 msgid "" "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch " "your mail." @@ -7314,7 +7316,7 @@ msgstr "" "o seu correo electrónico" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:629 -#: ../mail/em-account-editor.c:2791 ../mail/em-account-editor.c:2927 +#: ../mail/em-account-editor.c:2825 ../mail/em-account-editor.c:2961 msgid "Identity" msgstr "Identidade" @@ -7366,7 +7368,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Anterior - Opcións de recepción" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:634 -#: ../mail/em-account-editor.c:3890 +#: ../mail/em-account-editor.c:3924 msgid "Defaults" msgstr "Predefinicións" @@ -7395,10 +7397,12 @@ msgid "Setup Google calendar with Evolution" msgstr "Configurar o calendario de Google co Evolution." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:765 +#: ../mail/em-account-editor.c:4679 msgid "You may need to enable IMAP access." msgstr "Pode que deba activar o acceso IMAP." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:773 +#: ../mail/em-account-editor.c:4670 msgid "Google account settings:" msgstr "Axustes da conta de Google:" @@ -7407,6 +7411,7 @@ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution" msgstr "Configurar o calendario Yahoo co Evolution" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:803 +#: ../mail/em-account-editor.c:4698 msgid "" "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the " "calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not " @@ -7416,6 +7421,7 @@ msgstr "" "calendario. Se non é válido confirme ou reintroduza o nome do calendario." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:812 +#: ../mail/em-account-editor.c:4707 msgid "Yahoo account settings:" msgstr "Axustes da conta de Yahoo:" @@ -7442,7 +7448,7 @@ msgstr "Asistente de contas do Evolution" #. create the local source group #: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:376 ../mail/e-mail-local.c:75 -#: ../mail/e-mail-migrate.c:753 ../mail/em-folder-tree-model.c:167 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:167 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:100 #: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:113 @@ -8072,11 +8078,11 @@ msgid "A_dd Condition" msgstr "Enga_dir unha condición" #: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../filter/filter.ui.h:2 -#: ../mail/em-utils.c:323 +#: ../mail/em-utils.c:296 msgid "Incoming" msgstr "Entrante" -#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:324 +#: ../filter/e-filter-rule.c:1135 ../mail/em-utils.c:297 msgid "Outgoing" msgstr "Saínte" @@ -8202,41 +8208,42 @@ msgid "years" msgstr "anos" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:1533 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:1563 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../mail/em-account-editor.c:1615 +#: ../mail/em-account-editor.c:1645 ../mail/em-account-editor.c:4630 +#: ../mail/em-account-editor.c:4646 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../mail/em-account-editor.c:1616 +#: ../mail/em-account-editor.c:1646 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../mail/em-account-editor.c:1617 +#: ../mail/em-account-editor.c:1647 msgid "Ask for each message" msgstr "Preguntar para cada mensaxe" -#: ../mail/em-account-editor.c:2347 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265 +#: ../mail/em-account-editor.c:2379 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:265 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: ../mail/em-account-editor.c:2748 ../mail/mail-config.ui.h:158 +#: ../mail/em-account-editor.c:2782 ../mail/mail-config.ui.h:168 msgid "_Path:" msgstr "_Ruta:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2751 +#: ../mail/em-account-editor.c:2785 msgid "Fil_e:" msgstr "Fich_eiro:" -#: ../mail/em-account-editor.c:2788 +#: ../mail/em-account-editor.c:2822 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuración do correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2789 +#: ../mail/em-account-editor.c:2823 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -8246,7 +8253,7 @@ msgstr "" "\n" "Prema en «Continuar» para comezar." -#: ../mail/em-account-editor.c:2792 +#: ../mail/em-account-editor.c:2826 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -8256,19 +8263,19 @@ msgstr "" "necesitan encherse, a non ser que desexe incluír esta información no correo " "que envíe." -#: ../mail/em-account-editor.c:2794 ../mail/em-account-editor.c:2986 +#: ../mail/em-account-editor.c:2828 ../mail/em-account-editor.c:3020 msgid "Receiving Email" msgstr "Recepción de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2795 +#: ../mail/em-account-editor.c:2829 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Configurar os seguintes axustes da conta." -#: ../mail/em-account-editor.c:2797 ../mail/em-account-editor.c:3596 +#: ../mail/em-account-editor.c:2831 ../mail/em-account-editor.c:3630 msgid "Sending Email" msgstr "Envío de correo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2798 +#: ../mail/em-account-editor.c:2832 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -8277,23 +8284,15 @@ msgstr "" "seguro, pregunte ao administrador do sistema ou provedor de acceso a " "Internet." -#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.ui.h:1 -msgid "Account Information" -msgstr "Información da conta" +#: ../mail/em-account-editor.c:2834 +msgid "Review Account" +msgstr "Revisar conta" -#: ../mail/em-account-editor.c:2801 -msgid "" -"Please enter a descriptive name for this account below.\n" -"This name will be used for display purposes only." -msgstr "" -"Introduza un nome descritivo para esta conta no espazo inferior.\n" -"Este nome usarase só para a vista." - -#: ../mail/em-account-editor.c:2805 +#: ../mail/em-account-editor.c:2839 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: ../mail/em-account-editor.c:2806 +#: ../mail/em-account-editor.c:2840 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -8308,28 +8307,52 @@ msgstr "" "\n" "Prema en «Aplicar» para gardar os axustes." -#: ../mail/em-account-editor.c:3351 +#: ../mail/em-account-editor.c:3385 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Comprobar automaticamente se hai mensaxes _novas cada" -#: ../mail/em-account-editor.c:3359 +#: ../mail/em-account-editor.c:3393 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tos" -#: ../mail/em-account-editor.c:4032 ../mail/mail-config.ui.h:102 +#: ../mail/em-account-editor.c:4066 ../mail/mail-config.ui.h:108 msgid "Security" msgstr "Seguranza" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:4087 ../mail/em-account-editor.c:4170 +#: ../mail/em-account-editor.c:4121 ../mail/em-account-editor.c:4223 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcións de recepción" -#: ../mail/em-account-editor.c:4088 ../mail/em-account-editor.c:4171 +#: ../mail/em-account-editor.c:4122 ../mail/em-account-editor.c:4224 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Comprobando se hai mensaxes novas" +#: ../mail/em-account-editor.c:4626 ../mail/em-account-editor.c:4642 +msgid "Always(SSL)" +msgstr "Sempre (SSL)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4628 ../mail/em-account-editor.c:4644 +msgid "When possible(TLS)" +msgstr "Cando sexa posíbel (TLS)" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4660 +msgid "Setup Google con_tacts with Evolution" +msgstr "Configurar os con_tactos de Google con Evolution" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4661 +msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution" +msgstr "Configurar o ca_lendario de Google con Evolution" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4694 +msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution" +msgstr "Configurar o calendario _Yahoo con Evolution" + +#: ../mail/em-account-editor.c:4720 +msgid "Yahoo Calen_dar name:" +msgstr "Nome do calen_dario de Yahoo:" + #: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:90 ../mail/e-mail-attachment-bar.c:95 #: ../mail/em-format-html-display.c:1418 ../mail/mail-config.ui.h:14 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:174 @@ -8468,7 +8491,7 @@ msgid "_Later" msgstr "_Máis tarde" #: ../mail/e-mail-label-manager.c:165 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:681 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:683 msgid "Add Label" msgstr "Engadir unha etiqueta" @@ -8526,36 +8549,7 @@ msgstr "Enviados" msgid "Templates" msgstr "Modelos" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 -msgid "Migrating..." -msgstr "Migrando…" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:169 -msgid "Migration" -msgstr "Migración" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:210 -#, c-format -msgid "Migrating '%s':" -msgstr "Migrando «%s»:" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:729 -msgid "Migrating Folders" -msgstr "Migrando cartafoles" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:730 -msgid "" -"The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " -"since Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Please be patient while Evolution migrates your folders..." -msgstr "" -"O formato do resumo dos cartafoles das caixas de correo do Evolution moveuse " -"ao SQLite desde o Evolution 2.24.\n" -"\n" -"Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles…" - -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1525 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1177 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "Non é posíbel crear os cartafoles de correo local en «%s»: %s" @@ -9481,7 +9475,7 @@ msgstr "non está estabelecido" msgid "is set" msgstr "está estabelecido" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:63 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.ui.h:66 msgid "Junk" msgstr "Correo lixo" @@ -9696,8 +9690,8 @@ msgstr "Copiando as mensaxes ao cartafol %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Non é posíbel soltar as mensaxe(s) no almacenamento do nivel superior" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1122 -#: ../mail/mail-vfolder.c:1234 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:168 ../mail/mail-vfolder.c:1062 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1174 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:100 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:301 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:927 #: ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:986 @@ -9983,7 +9977,7 @@ msgid "Subscribe to _all" msgstr "Subscribirse a _todas" #: ../mail/em-subscription-editor.c:933 ../mail/em-subscription-editor.c:1772 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1214 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 msgid "_Unsubscribe" msgstr "Cancelar a s_ubscrición" @@ -10020,7 +10014,7 @@ msgid "Su_bscribe" msgstr "Su_bscribir" #: ../mail/em-subscription-editor.c:1771 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1216 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1218 msgid "Unsubscribe from the selected folder" msgstr "Cancelar a subscrición ao cartafol seleccionado" @@ -10064,11 +10058,11 @@ msgstr[1] "Está seguro de que desexa abrir %d mensaxes á vez?" msgid "_Do not show this message again" msgstr "_Non mostrar esta mensaxe outra vez" -#: ../mail/em-utils.c:335 +#: ../mail/em-utils.c:308 msgid "Message Filters" msgstr "Filtros de mensaxe" -#: ../mail/em-utils.c:920 +#: ../mail/em-utils.c:893 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mensaxes de %s" @@ -10438,7 +10432,7 @@ msgstr "" msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Activar/desactivar o modo de cursor" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:45 +#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:73 ../mail/mail-config.ui.h:47 msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way" msgstr "Codificar os nomes de ficheiro á forma de Outlook/GMail\"" @@ -11557,6 +11551,10 @@ msgstr[1] "" "para ter en conta o cartafol eliminado\n" "«%s»." +#: ../mail/mail-config.ui.h:1 +msgid "Account Information" +msgstr "Información da conta" + #: ../mail/mail-config.ui.h:2 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Engadir unha sinatura _nova…" @@ -11696,355 +11694,363 @@ msgstr "Eliminar o correo" msgid "Delete junk messages on e_xit" msgstr "Eliminar o correo lixo ao saí_r" -#: ../mail/mail-config.ui.h:38 +#: ../mail/mail-config.ui.h:39 msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)" msgstr "Asinar dixitalmente as mensaxes saínt_es (predeterminado)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:39 +#: ../mail/mail-config.ui.h:40 msgid "Displayed Message Headers" msgstr "Mostrar as cabeceiras da mensaxe" -#: ../mail/mail-config.ui.h:40 +#: ../mail/mail-config.ui.h:41 msgid "Do not mar_k messages as junk if sender is in my address book" msgstr "" "Non ma_rcar as mensaxes como correo lixo se o remitente está na miña axenda " "de enderezos" -#: ../mail/mail-config.ui.h:41 +#: ../mail/mail-config.ui.h:42 msgid "Do not quote" msgstr "Non citar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:42 +#: ../mail/mail-config.ui.h:43 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Carta_fol dos borradores:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:43 +#: ../mail/mail-config.ui.h:44 msgid "Email _Address:" msgstr "_Enderezo de correo:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:44 +#: ../mail/mail-config.ui.h:46 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Baleirar os cartafoles do lixo ao _saír" -#: ../mail/mail-config.ui.h:46 +#: ../mail/mail-config.ui.h:48 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Certificado de ci_frado:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:47 +#: ../mail/mail-config.ui.h:49 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Cifrar as mensaxes saín_tes (predeterminado)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +msgid "Encryption:" +msgstr "Cifrado:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:51 msgid "F_all back to threading messages by subject" msgstr "Volver agrupar as mensaxes polo _asunto" -#: ../mail/mail-config.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:52 msgid "Fix_ed Width Font:" msgstr "Tipo de l_etra de largura fixa:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:50 +#: ../mail/mail-config.ui.h:53 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formatar as mensaxes en _HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:51 +#: ../mail/mail-config.ui.h:54 msgid "Full Nam_e:" msgstr "Nom_e completo:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:53 +#: ../mail/mail-config.ui.h:56 msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible" msgstr "A resposta ao grupo vai unicamente á lista de correo, se é posíbel" -#: ../mail/mail-config.ui.h:54 +#: ../mail/mail-config.ui.h:57 msgid "HTML Messages" msgstr "Mensaxes HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:55 +#: ../mail/mail-config.ui.h:58 msgid "H_TTP Proxy:" msgstr "Proxy H_TTP:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:56 +#: ../mail/mail-config.ui.h:59 msgid "Header content" msgstr "Contido da cabeceira" -#: ../mail/mail-config.ui.h:57 +#: ../mail/mail-config.ui.h:60 msgid "Header name" msgstr "Nome da cabeceira" -#: ../mail/mail-config.ui.h:58 +#: ../mail/mail-config.ui.h:61 msgid "Headers" msgstr "Cabeceiras" -#: ../mail/mail-config.ui.h:59 +#: ../mail/mail-config.ui.h:62 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Realzar as _citas con" -#: ../mail/mail-config.ui.h:60 +#: ../mail/mail-config.ui.h:63 msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists" msgstr "Ignorar «Responder a:» para as listas de correo" -#: ../mail/mail-config.ui.h:61 +#: ../mail/mail-config.ui.h:64 msgid "Inline" msgstr "Inseridas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:62 +#: ../mail/mail-config.ui.h:65 msgid "Inline (Outlook style)" msgstr "Inseridas (estilo Outlook)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:64 ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: ../mail/mail-config.ui.h:67 ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:65 +#: ../mail/mail-config.ui.h:68 msgid "Languages Table" msgstr "Táboa de idiomas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:66 +#: ../mail/mail-config.ui.h:69 msgid "Loading Images" msgstr "Cargando as imaxes" -#: ../mail/mail-config.ui.h:67 +#: ../mail/mail-config.ui.h:70 msgid "Mail Headers Table" msgstr "Táboa de cabeceiras de correo" -#: ../mail/mail-config.ui.h:68 +#: ../mail/mail-config.ui.h:71 msgid "Mailbox location" msgstr "Localización da caixa de correo" -#: ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/mail-config.ui.h:72 msgid "Message Display" msgstr "Vista das mensaxes" -#: ../mail/mail-config.ui.h:70 +#: ../mail/mail-config.ui.h:73 msgid "Message Receipts" msgstr "Confirmacións de lectura das mensaxes" -#: ../mail/mail-config.ui.h:71 +#: ../mail/mail-config.ui.h:75 msgid "No _Proxy for:" msgstr "Sen pro_xy para:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:72 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 +#: ../mail/mail-config.ui.h:76 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "No encryption" msgstr "Sen cifrado" -#: ../mail/mail-config.ui.h:73 +#: ../mail/mail-config.ui.h:77 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found." msgstr "" "Ignorarase a opción se se atopa algunha coincidencia para as cabeceiras " "personalizadas do correo lixo." -#: ../mail/mail-config.ui.h:74 +#: ../mail/mail-config.ui.h:78 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:10 msgid "Optional Information" msgstr "Información opcional" -#: ../mail/mail-config.ui.h:76 +#: ../mail/mail-config.ui.h:80 msgid "Or_ganization:" msgstr "Organi_zación:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:77 +#: ../mail/mail-config.ui.h:81 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID da _chave PGP/GPG:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:78 +#: ../mail/mail-config.ui.h:82 msgid "Pass_word:" msgstr "Con_trasinal:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:79 +#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +msgid "Personal Details:" +msgstr "Detalles persoais:" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:84 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "Pick a color" msgstr "Seleccionar unha cor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:80 +#: ../mail/mail-config.ui.h:85 msgid "Port:" msgstr "Porto:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:81 +#: ../mail/mail-config.ui.h:86 msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:83 +#: ../mail/mail-config.ui.h:88 msgid "Proxy Settings" msgstr "Axustes da proxy" -#: ../mail/mail-config.ui.h:84 +#: ../mail/mail-config.ui.h:89 msgid "Quoted" msgstr "Citado" -#: ../mail/mail-config.ui.h:85 +#: ../mail/mail-config.ui.h:90 msgid "Re_member password" msgstr "Le_mbrar o contrasinal" -#: ../mail/mail-config.ui.h:86 +#: ../mail/mail-config.ui.h:91 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Res_ponder a:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:87 +#: ../mail/mail-config.ui.h:93 msgid "Remember _password" msgstr "Lembrar o _contrasinal" -#: ../mail/mail-config.ui.h:88 +#: ../mail/mail-config.ui.h:94 msgid "Replies and Forwards" msgstr "Respostas e reencamiñamentos" -#: ../mail/mail-config.ui.h:89 +#: ../mail/mail-config.ui.h:95 msgid "Required Information" msgstr "Información solicitada" -#: ../mail/mail-config.ui.h:90 +#: ../mail/mail-config.ui.h:96 msgid "SHA1" msgstr "SHA1" -#: ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/mail-config.ui.h:97 msgid "SHA256" msgstr "SHA256" -#: ../mail/mail-config.ui.h:92 +#: ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "SHA384" msgstr "SHA384" -#: ../mail/mail-config.ui.h:93 +#: ../mail/mail-config.ui.h:99 msgid "SHA512" msgstr "SHA512" -#: ../mail/mail-config.ui.h:94 +#: ../mail/mail-config.ui.h:100 msgid "SOC_KS Proxy:" msgstr "Proxy SOC_KS:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:95 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 +#: ../mail/mail-config.ui.h:101 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 msgid "SSL encryption" msgstr "Cifrado SSL" -#: ../mail/mail-config.ui.h:96 +#: ../mail/mail-config.ui.h:102 msgid "SSL is not supported in this build of Evolution" msgstr "SSL non é compatíbel con esta versión do Evolution" -#: ../mail/mail-config.ui.h:97 +#: ../mail/mail-config.ui.h:103 msgid "S_earch for sender photograph only in local address books" msgstr "B_uscar a fotografía do remitente só nas axendas de enderezos locais" -#: ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/mail-config.ui.h:104 msgid "S_elect..." msgstr "S_eleccionar…" -#: ../mail/mail-config.ui.h:99 +#: ../mail/mail-config.ui.h:105 msgid "S_end message receipts:" msgstr "_Enviar as confirmacións de lectura das mensaxes:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:100 +#: ../mail/mail-config.ui.h:106 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Tipo de letra es_tándar:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/mail-config.ui.h:107 msgid "Secure MIME (S/MIME)" msgstr "MIME seguro (S/MIME)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:103 +#: ../mail/mail-config.ui.h:109 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Seleccionar o tipo de letra de largura fixa para HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:104 +#: ../mail/mail-config.ui.h:110 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Seleccionar o tipo de letra de largura variábel para HTML" -#: ../mail/mail-config.ui.h:105 +#: ../mail/mail-config.ui.h:111 msgid "Sender Photograph" msgstr "Fotografía do remitente" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:107 +#: ../mail/mail-config.ui.h:114 msgid "Sending a _private reply to a mailing list message" msgstr "Enviar unha resposta _privada á mensaxes da lista de correo" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:109 +#: ../mail/mail-config.ui.h:116 msgid "Sending a message with _recipients not entered as mail addresses" msgstr "" "Enviar unha mensaxe con _destinatarios non inseridos como enderezos de correo" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:111 +#: ../mail/mail-config.ui.h:118 msgid "Sending a message with an _empty subject line" msgstr "Enviar unha m_ensaxe co asunto baleiro" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:113 +#: ../mail/mail-config.ui.h:120 msgid "Sending a message with only _Bcc recipients defined" msgstr "Enviar unha mensaxe só con destinatarios _Bcc definidos" #. This is in the context of: Ask for confirmation before... -#: ../mail/mail-config.ui.h:115 +#: ../mail/mail-config.ui.h:122 msgid "Sending a reply to a large _number of recipients" msgstr "Enviar unha resposta a un grande _número de destinatarios" -#: ../mail/mail-config.ui.h:116 +#: ../mail/mail-config.ui.h:123 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Cartafol das _mensaxes enviadas:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:117 +#: ../mail/mail-config.ui.h:124 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "O ser_vidor solicita autenticación" -#: ../mail/mail-config.ui.h:118 +#: ../mail/mail-config.ui.h:125 msgid "Server Configuration" msgstr "Configuración do servidor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:119 +#: ../mail/mail-config.ui.h:126 msgid "Server _Type:" msgstr "_Tipo de servidor:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:120 +#: ../mail/mail-config.ui.h:129 msgid "Set custom junk header" msgstr "Estabelecer cabeceira de SPAM personalizada" -#: ../mail/mail-config.ui.h:121 +#: ../mail/mail-config.ui.h:130 msgid "Si_gning algorithm:" msgstr "Algoritmo da si_natura:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:122 +#: ../mail/mail-config.ui.h:131 msgid "Sig_natures" msgstr "Sinaturas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:123 +#: ../mail/mail-config.ui.h:132 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Certificado de si_natura:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:124 +#: ../mail/mail-config.ui.h:133 msgid "Signat_ure:" msgstr "Sinat_ura:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:125 +#: ../mail/mail-config.ui.h:134 msgid "Signatures" msgstr "Sinaturas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../mail/mail-config.ui.h:135 msgid "Signing _algorithm:" msgstr "_Algoritmo da sinatura:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:127 +#: ../mail/mail-config.ui.h:136 msgid "Special Folders" msgstr "Cartafoles especiais" -#: ../mail/mail-config.ui.h:128 +#: ../mail/mail-config.ui.h:137 msgid "Spell Checking" msgstr "Comprobación ortográfica" -#: ../mail/mail-config.ui.h:129 +#: ../mail/mail-config.ui.h:138 msgid "Start _typing at the bottom on replying" msgstr "Comezar a escribir ao final da respos_ta" -#: ../mail/mail-config.ui.h:130 +#: ../mail/mail-config.ui.h:139 msgid "Start up" msgstr "Iniciar" -#: ../mail/mail-config.ui.h:131 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 +#: ../mail/mail-config.ui.h:140 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:21 msgid "TLS encryption" msgstr "Cifrado TLS" -#: ../mail/mail-config.ui.h:132 +#: ../mail/mail-config.ui.h:141 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:133 +#: ../mail/mail-config.ui.h:142 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -12052,7 +12058,7 @@ msgstr "" "Esta lista de idiomas mostra unicamente os idiomas para os cales hai " "instalado un dicionario." -#: ../mail/mail-config.ui.h:134 +#: ../mail/mail-config.ui.h:143 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12062,7 +12068,7 @@ msgstr "" "sinatura. O nome que indique usarase\n" "só a efectos de vista. " -#: ../mail/mail-config.ui.h:137 +#: ../mail/mail-config.ui.h:146 msgid "" "To help avoid email accidents and embarrassments, ask for confirmation " "before taking the following checkmarked actions:" @@ -12070,7 +12076,7 @@ msgstr "" "Para evitar accidentes co correo e outras incomodidades pedir a confirmación " "antes de realizar as seguintes accións marcadas:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:138 +#: ../mail/mail-config.ui.h:147 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12078,141 +12084,149 @@ msgstr "" "Indique o nome polo que desexa identificar esta conta.\n" "Por exemplo: «Traballo» ou «Persoal»" -#: ../mail/mail-config.ui.h:140 +#: ../mail/mail-config.ui.h:149 msgid "Us_ername:" msgstr "Nom_e do usuario:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:141 +#: ../mail/mail-config.ui.h:150 msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Usar aute_nticación" -#: ../mail/mail-config.ui.h:142 +#: ../mail/mail-config.ui.h:151 msgid "User _Name:" msgstr "_Nome do usuario:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:143 +#: ../mail/mail-config.ui.h:153 msgid "_Add Signature" msgstr "_Engadir unha sinatura" -#: ../mail/mail-config.ui.h:144 +#: ../mail/mail-config.ui.h:154 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "C_argar sempre as imaxes desde Internet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:145 +#: ../mail/mail-config.ui.h:155 msgid "_Authentication Type" msgstr "Tipo de _autenticación" -#: ../mail/mail-config.ui.h:146 +#: ../mail/mail-config.ui.h:156 msgid "_Direct connection to the Internet" msgstr "Conexión _directa a Internet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:147 +#: ../mail/mail-config.ui.h:157 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "" "Non asinar as solicitudes _de reunión (para a compatibilidade co Outlook)" -#: ../mail/mail-config.ui.h:148 +#: ../mail/mail-config.ui.h:158 msgid "_Forward style:" msgstr "Estilo do _reencamiñamento:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:149 +#: ../mail/mail-config.ui.h:159 msgid "_Junk Folder:" msgstr "Cartafol do coreo _lixo:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:150 +#: ../mail/mail-config.ui.h:160 msgid "_Keep signature above the original message on replying" msgstr "Ao responder _manter a sinatura por riba da mensaxe orixinal" -#: ../mail/mail-config.ui.h:151 +#: ../mail/mail-config.ui.h:161 msgid "_Languages" msgstr "I_diomas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:152 +#: ../mail/mail-config.ui.h:162 msgid "_Load images only in messages from contacts" msgstr "Ca_rgar as imaxes só nas mensaxes dos contactos" -#: ../mail/mail-config.ui.h:153 +#: ../mail/mail-config.ui.h:163 msgid "_Lookup in local address book only" msgstr "Buscar só nas axendas de enderezos _locais" -#: ../mail/mail-config.ui.h:154 +#: ../mail/mail-config.ui.h:164 msgid "_Make this my default account" msgstr "Facer desta a _miña conta predeterminada" -#: ../mail/mail-config.ui.h:155 +#: ../mail/mail-config.ui.h:165 msgid "_Manual proxy configuration:" msgstr "Configuración _manual do proxy:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 +#: ../mail/mail-config.ui.h:167 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Non cargar nunca as imaxes desde Internet" -#: ../mail/mail-config.ui.h:159 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 +#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29 msgid "_Port:" msgstr "_Porto:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:160 +#: ../mail/mail-config.ui.h:170 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them" msgstr "_Avisar antes de enviar correo HTML aos contactos que non o desexan" -#: ../mail/mail-config.ui.h:161 +#: ../mail/mail-config.ui.h:171 msgid "_Reply style:" msgstr "Estilo da _resposta:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:162 +#: ../mail/mail-config.ui.h:172 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:163 +#: ../mail/mail-config.ui.h:173 msgid "_Secure HTTP Proxy:" msgstr "Proxy HTTP _segura:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:165 +#: ../mail/mail-config.ui.h:175 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28 msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation -#: ../mail/mail-config.ui.h:167 +#: ../mail/mail-config.ui.h:177 msgid "_Show animated images" msgstr "Mo_strar as imaxes animadas" -#: ../mail/mail-config.ui.h:168 +#: ../mail/mail-config.ui.h:178 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview" msgstr "_Mostrar a fotografía do remitente na vista previa das mensaxes" -#: ../mail/mail-config.ui.h:169 +#: ../mail/mail-config.ui.h:179 msgid "_Trash Folder:" msgstr "Cartafo_l do lixo:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:170 +#: ../mail/mail-config.ui.h:180 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Usar unha conexión segura:" -#: ../mail/mail-config.ui.h:171 +#: ../mail/mail-config.ui.h:181 msgid "_Use system defaults" msgstr "_Usar as predefinicións do sistema" -#: ../mail/mail-config.ui.h:172 +#: ../mail/mail-config.ui.h:182 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Usar os mesmos tipos de letra que outros aplicativos" -#: ../mail/mail-config.ui.h:173 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 +#: ../mail/mail-config.ui.h:183 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48 msgid "a" msgstr "a" -#: ../mail/mail-config.ui.h:174 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 +#: ../mail/mail-config.ui.h:184 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49 msgid "b" msgstr "b" -#: ../mail/mail-config.ui.h:175 +#: ../mail/mail-config.ui.h:185 msgid "color" msgstr "cor" -#: ../mail/mail-config.ui.h:176 +#: ../mail/mail-config.ui.h:186 msgid "description" msgstr "descrición" +#: ../mail/mail-config.ui.h:187 +msgid "label" +msgstr "etiqueta" + +#: ../mail/mail-config.ui.h:188 +msgid "none" +msgstr "ningunha" + #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:1 msgid "All active remote folders" msgstr "Todos os cartafoles remotos activos" @@ -12445,7 +12459,7 @@ msgstr "Actualizando os cartafoles de busca para «%s» : %s" #. * removed folder. For more than one search folder is #. * each of them on a separate line, with four spaces #. * in front of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-vfolder.c:678 +#: ../mail/mail-vfolder.c:618 #, c-format msgid "" "The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted " @@ -12463,11 +12477,11 @@ msgstr[1] "" "«%s» modificáronse debido a que se eliminou o cartafol\n" "«%s»." -#: ../mail/mail-vfolder.c:1309 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1249 msgid "Edit Search Folder" msgstr "Editar o cartafol de busca" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1418 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1358 msgid "New Search Folder" msgstr "Novo cartafol de busca" @@ -13211,7 +13225,7 @@ msgid "_Discard changes" msgstr "_Rexeitar as modificacións" #: ../mail/mail.error.xml.h:160 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1116 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Baleirar o lixo" @@ -13384,27 +13398,27 @@ msgid "Subject - Trimmed" msgstr "Asunto - Recortado" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1556 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1558 msgid "Body contains" msgstr "O corpo contén" #: ../mail/searchtypes.xml.h:2 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1563 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1565 msgid "Message contains" msgstr "A mensaxe contén" #: ../mail/searchtypes.xml.h:3 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1570 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1572 msgid "Recipients contain" msgstr "Os destinatarios conteñen" #: ../mail/searchtypes.xml.h:4 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1577 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1579 msgid "Sender contains" msgstr "O remitente contén" #: ../mail/searchtypes.xml.h:5 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1584 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1586 msgid "Subject contains" msgstr "O asunto contén" @@ -13685,7 +13699,7 @@ msgstr "Crear unha axenda de enderezos nova" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:402 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:115 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-migrate.c:63 -#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369 +#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:376 msgid "Contacts" msgstr "Contactos" @@ -13748,7 +13762,7 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:640 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:764 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1193 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 msgid "_Rename..." msgstr "_Renomear…" @@ -13829,7 +13843,7 @@ msgstr "_Accións" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:940 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:677 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:829 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1351 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1353 msgid "_Preview" msgstr "Vista _previa" @@ -13867,7 +13881,7 @@ msgstr "Mostrar mapas na xanela de vista previa de contactos" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:747 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:911 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1466 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 msgid "_Classic View" msgstr "Vista _clásica" @@ -13878,7 +13892,7 @@ msgstr "Mostrar a vista previa do contacto embaixo da lista de contactos" #: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1025 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:754 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:918 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1473 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 msgid "_Vertical View" msgstr "Vista _vertical" @@ -13904,7 +13918,7 @@ msgstr "Sen coincidencias" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1727 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1549 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1551 #: ../shell/e-shell-content.c:664 msgid "Advanced Search" msgstr "Busca avanzada" @@ -15761,334 +15775,334 @@ msgstr "Editor de contas" msgid "%d attached messages" msgstr "%d mensaxes anexadas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:192 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Mensaxe de correo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:197 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:194 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Escribir unha mensaxe de correo nova" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:205 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:202 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Carta_fol de correo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:207 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:204 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crear un novo cartafol de correo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:414 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:409 msgid "Mail Accounts" msgstr "Contas de correo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:422 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:417 msgid "Mail Preferences" msgstr "Preferencias de correo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:430 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:425 msgid "Composer Preferences" msgstr "Preferencias do editor" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:438 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:433 msgid "Network Preferences" msgstr "Preferencias de rede" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1109 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 #: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:960 msgid "_Disable Account" msgstr "_Desactivar a conta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1111 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1113 msgid "Disable this account" msgstr "Desactivar esta conta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1118 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1120 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders" msgstr "" "Eliminar permanentemente todas as mensaxes eliminadas de todos os cartafoles" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1123 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 msgid "_Download Messages for Offline Usage" msgstr "_Descargar as mensaxes para o uso sen conexión" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1125 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1127 msgid "Download messages of accounts and folders marked for offline usage" msgstr "" "Descargar as mensaxes das contas e cartafoles marcados para uso sen conexión" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1130 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1132 msgid "Fl_ush Outbox" msgstr "Lim_par a caixa de saída" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1137 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 msgid "_Copy Folder To..." msgstr "_Copiar o cartafol a…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1139 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1141 msgid "Copy the selected folder into another folder" msgstr "Copiar o cartafol seleccionado noutro cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1146 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1148 msgid "Permanently remove this folder" msgstr "Eliminar permanentemente este cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1151 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 msgid "E_xpunge" msgstr "Com_pactar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1153 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1155 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Eliminar permanentemente as mensaxes eliminadas deste cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1158 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 msgid "Mar_k All Messages as Read" msgstr "Ma_rcar todas as mensaxes como lidas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1160 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1162 msgid "Mark all messages in the folder as read" msgstr "Marcar todas as mensaxes do cartafol como lidas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1165 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167 msgid "_Move Folder To..." msgstr "_Mover o cartafol a…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1167 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1169 msgid "Move the selected folder into another folder" msgstr "Mover o cartafol seleccionado a outro cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1172 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174 msgid "_New..." msgstr "_Novo…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1174 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1176 msgid "Create a new folder for storing mail" msgstr "Crear un cartafol novo para gardar o correo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1181 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1183 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Modificar as propiedades deste cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1188 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1190 msgid "Refresh the folder" msgstr "Actualizar o cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1195 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1197 msgid "Change the name of this folder" msgstr "Modificar o nome deste cartafol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1200 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 msgid "Select Message _Thread" msgstr "Seleccionar a _conversa desta mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1202 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1204 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Seleccionar todas as mensaxes da mesma conversa que a mensaxe seleccionada" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1207 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 msgid "Select Message S_ubthread" msgstr "Seleccionar a conversa sec_undaria desta mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1209 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1211 msgid "Select all replies to the currently selected message" msgstr "Seleccionar todas as respostas á mensaxe seleccionada" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1221 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 msgid "Empty _Trash" msgstr "Baleirar o _lixo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1223 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1225 msgid "Permanently remove all the deleted messages from all accounts" msgstr "" "Eliminar permanentemente todas as mensaxes eliminadas de todas as contas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1228 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1230 msgid "_New Label" msgstr "Etiqueta _nova" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1237 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1239 msgid "N_one" msgstr "Nin_gún" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1251 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253 msgid "_Manage Subscriptions" msgstr "Xestionar as _subscricións" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1253 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1255 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1332 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "" "Subscribir ou eliminar as subscricións a cartafoles en servidores remotos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1258 -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1279 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1281 msgid "Send / _Receive" msgstr "Enviar / _Recibir" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1260 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1262 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Enviar os elementos da cola e obter os elementos novos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1265 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267 msgid "R_eceive All" msgstr "R_ecibir todos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1267 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1269 msgid "Receive new items from all accounts" msgstr "Recibir os elementos novos de todas as contas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1272 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 msgid "_Send All" msgstr "_Enviar todos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1274 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1276 msgid "Send queued items in all accounts" msgstr "Enviar os elementos da cola de todas as contas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302 #: ../widgets/misc/e-activity-proxy.c:310 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1304 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Cancelar a operación de correo actual" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1307 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 msgid "Collapse All _Threads" msgstr "Pregar todos as _conversas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1309 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1311 msgid "Collapse all message threads" msgstr "Pregar todos as conversas da mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1314 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316 msgid "E_xpand All Threads" msgstr "D_espregar todas as conversas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1316 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1318 msgid "Expand all message threads" msgstr "Despregar todas as conversas da mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1321 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 msgid "_Message Filters" msgstr "Filtros de _mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1323 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1325 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Crear ou editar regras para o filtrado do correo novo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1328 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1330 msgid "_Subscriptions..." msgstr "_Subscricións…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1337 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1339 msgid "F_older" msgstr "Cartaf_ol" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1344 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1346 msgid "_Label" msgstr "_Etiqueta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1361 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1363 msgid "C_reate Search Folder From Search..." msgstr "C_rear un cartafol de busca a partir da busca…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1368 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370 msgid "Search F_olders" msgstr "Cartaf_oles de busca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1370 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1372 msgid "Create or edit search folder definitions" msgstr "Crear ou editar as definicións dos cartafoles de busca" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1401 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1403 msgid "_New Folder..." msgstr "Cartafol _novo…" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1429 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 msgid "Show Message _Preview" msgstr "Mostrar a vista _previa da mensaxe" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1431 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1433 msgid "Show message preview pane" msgstr "Mostrar o panel de vista previa das mensaxes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1437 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 msgid "Show _Deleted Messages" msgstr "Mostrar as mensaxes _eliminadas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1439 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1441 msgid "Show deleted messages with a line through them" msgstr "Mostrar as mensaxes eliminadas riscándoas." -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1445 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 msgid "_Group By Threads" msgstr "A_grupar por conversas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1447 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1449 msgid "Threaded message list" msgstr "Lista de mensaxes por conversas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1468 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1470 msgid "Show message preview below the message list" msgstr "Mostrar a vista previa da mensaxe embaixo da lista de mensaxes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1475 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1477 msgid "Show message preview alongside the message list" msgstr "Mostrar a vista previa da mensaxe a carón da lista de mensaxes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1483 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1485 msgid "All Messages" msgstr "Todas as mensaxes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1490 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1492 msgid "Important Messages" msgstr "Mensaxes importantes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1497 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1499 msgid "Last 5 Days' Messages" msgstr "Mensaxes dos últimos 5 días" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1504 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1506 msgid "Messages Not Junk" msgstr "Mensaxes que non son lixo" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1511 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1513 msgid "Messages with Attachments" msgstr "Mensaxes con anexos" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1518 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1520 msgid "No Label" msgstr "Sen etiqueta" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1525 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1527 msgid "Read Messages" msgstr "Mensaxes lidas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1532 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1534 msgid "Recent Messages" msgstr "Mensaxes recentes" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1539 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1541 msgid "Unread Messages" msgstr "Mensaxes sen ler" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1591 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1593 msgid "Subject or Addresses contain" msgstr "O asunto ou os enderezos conteñen" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1601 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1603 msgid "All Accounts" msgstr "Todas as contas" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1608 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1610 msgid "Current Account" msgstr "Conta actual" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1615 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1617 msgid "Current Folder" msgstr "Cartafol actual" @@ -19409,7 +19423,7 @@ msgstr "vCard (.vcf)" msgid "All Files (*)" msgstr "Todos os ficheiros (*)" -#: ../shell/e-shell-view.c:296 +#: ../shell/e-shell-view.c:299 msgid "Saving user interface state" msgstr "Gardando o estado da interface do usuario" @@ -21624,6 +21638,36 @@ msgstr "Seleccionar todo" msgid "Input Methods" msgstr "Métodos de entrada" +#~ msgid "" +#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n" +#~ "This name will be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "Introduza un nome descritivo para esta conta no espazo inferior.\n" +#~ "Este nome usarase só para a vista." + +#~ msgid "Migrating..." +#~ msgstr "Migrando…" + +#~ msgid "Migration" +#~ msgstr "Migración" + +#~ msgid "Migrating '%s':" +#~ msgstr "Migrando «%s»:" + +#~ msgid "Migrating Folders" +#~ msgstr "Migrando cartafoles" + +#~ msgid "" +#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to " +#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n" +#~ "\n" +#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..." +#~ msgstr "" +#~ "O formato do resumo dos cartafoles das caixas de correo do Evolution " +#~ "moveuse ao SQLite desde o Evolution 2.24.\n" +#~ "\n" +#~ "Sexa paciente mentres o Evolution migra os seus cartafoles…" + #~ msgid "Composer load/attach directory" #~ msgstr "Cartafol para cargar/anexar do editor de mensaxes" |