aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2005-07-24 23:38:03 +0800
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2005-07-24 23:38:03 +0800
commitc8210483a60c5b9a7273f5481379d37384e52b8a (patch)
treee342824a75a957ce444abc6430a1507da74e1172
parent0edbfb9502881830b21c2503c26a13acfdc1f637 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-c8210483a60c5b9a7273f5481379d37384e52b8a.tar.gz
gsoc2013-evolution-c8210483a60c5b9a7273f5481379d37384e52b8a.tar.zst
gsoc2013-evolution-c8210483a60c5b9a7273f5481379d37384e52b8a.zip
Updated Norwegian bokmål translation. Same
2005-07-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * no.po: Same svn path=/trunk/; revision=29863
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/nb.po3214
-rw-r--r--po/no.po3214
3 files changed, 3919 insertions, 2514 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index c4cb051357..bfafdb8b25 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-07-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
+
+ * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
+ * no.po: Same
+
2005-07-24 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
* pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ec31093156..88b2e92fac 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-02 16:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-02 17:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 17:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-24 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolution adressebok"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
msgid "New Contact List"
msgstr "Ny kontaktliste"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Ny avtale"
msgid "New All Day Event"
msgstr "Ny avtale som varer hele dagen"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499
msgid "New Meeting"
msgstr "Nytt møte"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME kalender"
@@ -396,8 +396,8 @@ msgid ""
"supported search bases."
msgstr ""
"Denne LDAP-tjeneren bruker kanskje en gammel versjon av LDAP som ikke "
-"støtter denne funksjonaliteten eller så er den satt opp feil. Spør din administrator "
-"for støttede søkebaser."
+"støtter denne funksjonaliteten eller så er den satt opp feil. Spør din "
+"administrator for støttede søkebaser."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -462,15 +462,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
-msgstr "Du har gjort endringer for denne kontakten. Vil du lagre disse endringene?"
+msgstr ""
+"Du har gjort endringer for denne kontakten. Vil du lagre disse endringene?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på "
"nytt."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
@@ -519,7 +522,7 @@ msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1127
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -558,8 +561,8 @@ msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and vFolders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
@@ -572,8 +575,8 @@ msgstr "På denne datamaskinen"
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
@@ -583,42 +586,42 @@ msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "På LDAP-tjenere"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
msgid "Create a new contact"
msgstr "Opprett en ny kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_liste"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Opprett en ny kontaktliste"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressebok"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
msgid "Address _Book"
msgstr "Adresse_bok"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
msgid "Create a new address book"
msgstr "Opprett en ny adressebok"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for adressebok."
@@ -647,7 +650,7 @@ msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressebok"
@@ -689,15 +692,15 @@ msgstr "Migrerer..."
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrerer «%s»:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-tjenere"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Innstillinger for autofullføring"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1131
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -709,7 +712,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1145
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -719,7 +722,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -729,7 +732,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1164
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -740,7 +743,7 @@ msgstr ""
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
@@ -754,7 +757,7 @@ msgstr "Slett"
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1138
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Valg av kontaktkilde"
@@ -763,12 +766,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Kunne ikke autentisere.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:462
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)"
@@ -801,7 +804,8 @@ msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet"
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
-msgstr "Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring."
+msgstr ""
+"Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -840,6 +844,7 @@ msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises."
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -915,8 +920,10 @@ msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren."
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr ""
+"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -1002,7 +1009,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr "Dette er fullt navn på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»."
+msgstr ""
+"Dette er fullt navn på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
@@ -1104,9 +1112,9 @@ msgstr "kort"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1946
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
@@ -1161,7 +1169,9 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:522
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:529
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2256
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
@@ -1226,7 +1236,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Fødselsdag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1660
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
@@ -2311,6 +2321,8 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:939
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:708
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
@@ -2401,15 +2413,15 @@ msgstr "Obligatoriske felt"
msgid "Changed"
msgstr "Endret"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2599
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2600
msgid "No image"
msgstr "Uten bilde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2417,7 +2429,7 @@ msgstr ""
"Kontaktdata er ugyldig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2928
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontakt."
@@ -2568,8 +2580,11 @@ msgstr "Konton_avn:"
msgid "_IM Service:"
msgstr "_IM-tjeneste:"
+#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:189
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon:"
@@ -2756,68 +2771,86 @@ msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Lagre som VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åpne"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
msgid "New Contact..."
msgstr "Ny kontakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
msgid "New Contact List..."
msgstr "Ny kontaktliste..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Videresend kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+msgid "Forward Contacts"
+msgstr "Videresend kontakter"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Send melding til kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+msgid "Send Message to List"
+msgstr "Send melding til liste"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+msgid "Send Message to Contacts"
+msgstr "Send melding til kontakter"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Kopier til adressebok..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Flytt til adressebok..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760
msgid "Print cards"
msgstr "Skriv ut kontakter"
@@ -2959,6 +2992,7 @@ msgstr "Radio"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
@@ -2999,12 +3033,12 @@ msgstr "Nettside"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
@@ -3014,12 +3048,12 @@ msgstr "Bredde"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
@@ -3255,12 +3289,22 @@ msgstr "TLS er ikke tilgjengelig"
msgid "No such source"
msgstr "Ingen slik kilde"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "Ikke tilgjengelig i frakoblet modus"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Other error"
msgstr "Annen feil"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "Ugyldig versjon av tjener"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3270,15 +3314,16 @@ msgstr ""
"for frakoblet bruk eller at den ikke er lastet ned enda. Last adresseboken i "
"tilkoblet tilstand for å laste ned innholdet"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101
+#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+"exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
-"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien eksisterer og "
-"at du har rettigheter til å aksessere den."
+"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien %s eksisterer "
+"og at du har rettigheter til å aksessere den."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3286,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
"en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3296,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne "
"støtten."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3304,7 +3349,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
"en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3316,7 +3361,7 @@ msgstr ""
"Gjør søket ditt mer nøyaktig eller hev grensen på resultater i\n"
"brukervalgene til mappetjeneren for denne adresseboken."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3328,45 +3373,45 @@ msgstr ""
"nøyaktig eller hev tidsgrensen i brukervalgene til mappetjeneren\n"
"for denne adresseboken."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Bakenden for denne adresseboken forsto ikke denne spørringen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Bakenden for denne adresseboken nektet å utføre denne spørringen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182
msgid "Error adding list"
msgstr "Feil under innlegging av liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:680
msgid "Error adding contact"
msgstr "Feil under innlegging av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
msgid "Error modifying list"
msgstr "Feil ved endring av liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Feil under endring av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
msgid "Error removing list"
msgstr "Feil under fjerning av liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
msgid "Error removing contact"
msgstr "Feil under fjerning av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3381,7 +3426,7 @@ msgstr[1] ""
"Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n"
"vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3390,54 +3435,54 @@ msgstr ""
"%s eksisterer allerede\n"
"Vil du overskrive den?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "kontakt"
msgstr[1] "kontakter"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
msgid "card.vcf"
msgstr "kort.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
msgid "Move contact to"
msgstr "Flytt kontakt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopier kontakt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739
msgid "Move contacts to"
msgstr "Flytt kontakter til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:741
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopier kontakter til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:744
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Velg mål-adressebok"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:967
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Flere VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:970
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard for %s"
@@ -3505,22 +3550,29 @@ msgstr "Kortvisning"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK-trevisning"
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "LDIF-import for Evolution"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
+msgid "Importing ..."
+msgstr "Importerer..."
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:651
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Evolution VCard-import"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "LDIF-import for Evolution"
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530
+msgid "Evolution VCard Importer"
+msgstr "Evolution VCard-import"
+
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
@@ -3771,16 +3823,20 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Eksporter i asynkron modus"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr "Antall kontakter i en utdatafil i asynkron modus. Forvalgt størrelse er 100."
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgstr ""
+"Antall kontakter i en utdatafil i asynkron modus. Forvalgt størrelse er 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "ANTALL"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "Feil med kommandolinjeflagg. Vennligst bruk --help for å se bruksinformasjon."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Feil med kommandolinjeflagg. Vennligst bruk --help for å se bruksinformasjon."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -3851,22 +3907,28 @@ msgstr ""
"gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon i denne journalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgid ""
+"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"All informasjon i denne journalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
-msgstr "All informasjon i disse avtalene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgstr ""
+"All informasjon i disse avtalene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon om disse oppgavene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgstr ""
+"All informasjon om disse oppgavene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon i denne avtalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"All informasjon i denne avtalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid ""
@@ -3877,12 +3939,15 @@ msgstr ""
"gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon om dette møtet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"All informasjon om dette møtet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon om denne oppgaven vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgstr ""
+"All informasjon om denne oppgaven vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -3961,8 +4026,10 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Redigeringskomponenten kunne ikke lastes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
-msgstr "Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan gi svar."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgstr ""
+"Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan gi svar."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid ""
@@ -4067,7 +4134,8 @@ msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne oppgaven?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sende en avlysing for denne journaloppføringen?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil sende en avlysing for denne journaloppføringen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
@@ -4099,11 +4167,13 @@ msgstr "Du har gjort endringer i denne oppgaven, men har ikke lagret dem."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Dine kalendere vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
+msgstr ""
+"Dine kalendere vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Dine oppgaver vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
+msgstr ""
+"Dine oppgaver vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
@@ -4112,7 +4182,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
@@ -4129,15 +4199,15 @@ msgstr "Oppgi passord"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1362
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1470
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1473
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk"
@@ -4155,7 +4225,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender og oppgaver"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendere"
@@ -4188,12 +4258,14 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Oppgavekomponent for Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:411
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:576
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
@@ -4230,13 +4302,14 @@ msgstr ""
"%s til %s"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
msgstr "Avtaler"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
@@ -4376,7 +4449,8 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendere det skal kjøres alarmer for"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for forvalg)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
@@ -4508,8 +4582,8 @@ msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr ""
-"Plassering av vertikalt felt mellom oppgavelisten og forhåndsvisningsfeltet for "
-"oppgaver, i piksler."
+"Plassering av vertikalt felt mellom oppgavelisten og forhåndsvisningsfeltet "
+"for oppgaver, i piksler."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid ""
@@ -4583,7 +4657,8 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Enhet for forvalgt påminnelse. «minutes», «hours», eller «days»."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules. «minutes», «hours» eller "
"«days»."
@@ -4608,7 +4683,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver."
+msgstr ""
+"Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid ""
@@ -4620,10 +4696,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger."
+msgstr ""
+"Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
@@ -4635,7 +4713,8 @@ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for avtaler."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for å bruke AM/PM."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
@@ -4685,9 +4764,10 @@ msgstr "Ingen treff"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1973
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2081
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:575
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -4708,7 +4788,7 @@ msgstr "Slett hendelser eldre enn"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
msgstr "dager"
@@ -4736,68 +4816,68 @@ msgstr "Vær"
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Feil under oppgradering av kalendere."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Valg av kalenderkilde"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "New appointment"
msgstr "Ny avtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "_Appointment"
msgstr "A_vtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "New meeting"
msgstr "Nytt møte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "M_eeting"
msgstr "Møt_e"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Opprett en ny møteforespørsel"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "New all day appointment"
msgstr "Ny avtale for hele dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Avtale for hele _dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Opprett en ny kalender"
@@ -4829,7 +4909,7 @@ msgstr "Metoden er ikke støttet under åpning av kalender"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1286
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -4929,7 +5009,7 @@ msgstr "time(r)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "hours"
msgstr "timer"
@@ -4955,48 +5035,61 @@ msgstr "Varsel"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:105
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:111
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3397
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per..."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3400
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Legg til vedlegg..."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:878
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Vedleggsfelt"
@@ -5006,11 +5099,12 @@ msgstr "Vedleggsfelt"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Foreslå automatisk visning av vedlegg"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:238
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Legg ved fil(er)"
@@ -5022,6 +5116,8 @@ msgstr "Legg ved fil(er)"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:220 ../widgets/misc/e-attachment.c:236
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:421 ../widgets/misc/e-attachment.c:437
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge ved fil: %s: %s"
@@ -5030,12 +5126,14 @@ msgstr "Kan ikke legge ved fil: %s: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:228 ../widgets/misc/e-attachment.c:429
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Kan ikke legge ved fil %s: ikke en vanlig fil"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Egenskaper for vedlegg"
@@ -5044,23 +5142,25 @@ msgstr "Egenskaper for vedlegg"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "Filnavn:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-type:"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:888
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
@@ -5080,16 +5180,16 @@ msgstr "Ikke fjern"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
-#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
-#: ../mail/em-account-prefs.c:382
+#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
+#: ../mail/em-account-prefs.c:406
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
-#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
-#: ../mail/em-account-prefs.c:384
+#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
+#: ../mail/em-account-prefs.c:408
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
@@ -5143,8 +5243,10 @@ msgstr "<b>Arbeidsuke</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr "<i>%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen.</i>"
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar and Tasks Settings"
@@ -5393,7 +5495,7 @@ msgstr "_Legg til oppgaveliste"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Oppdater:"
@@ -5404,7 +5506,7 @@ msgstr "_URL:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "uker"
@@ -5423,7 +5525,8 @@ msgstr "Denne journaloppføringen er slettet."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?"
+msgstr ""
+"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
@@ -5445,7 +5548,8 @@ msgstr "Denne journaloppføringen er endret."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?"
+msgstr ""
+"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
@@ -5477,106 +5581,106 @@ msgstr " (Ferdig "
msgid "Due "
msgstr "Ferdig "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:187 ../composer/e-msg-composer.c:2662
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Vedlagt melding - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2835
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:362 ../composer/e-msg-composer.c:2667
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2844
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Vedlagt melding"
msgstr[1] "%d vedlagte meldinger"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../composer/e-msg-composer.c:2908
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1034
#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383
-#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2909
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:380
+#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/message-list.c:1709
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 ../composer/e-msg-composer.c:2911
#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt _draoperasjon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:705
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892 ../composer/e-msg-composer.c:2308
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 ../composer/e-msg-composer.c:2316
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> vedlegg"
msgstr[1] "<b>%d</b> vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225
msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "_Vedleggsfelt (slipp vedlegg her)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1597
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1640
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1839
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1882
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediger avtale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1646
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Møte- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Avtale - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1609
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1652
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1851
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1894
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tildelt oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1611
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1614
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1657
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journaloppføring - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1667
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1909
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2141
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2198
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2515
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2548
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2572
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer "
"enoppdatering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2596
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
@@ -5645,6 +5749,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "Kontakter..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420
msgid "Delegate To:"
msgstr "Deleger til:"
@@ -5786,7 +5891,7 @@ msgstr "Klassi_fisering"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
@@ -5801,15 +5906,15 @@ msgstr "Plasser_ing:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
@@ -5860,14 +5965,14 @@ msgstr "<b>Fra:</b> "
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2120
#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437
-#: ../mail/em-folder-view.c:1062
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
+#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464
+#: ../mail/em-folder-view.c:1063 ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1601
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
@@ -6008,16 +6113,16 @@ msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr "Du endrer en gjeninntreffende hendelse. Hva ønsker du å endre?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, fuzzy
msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
-msgstr "Du endrer en gjeninntreffende hendelse. Hva ønsker du å endre?"
+msgstr "Du delegerer en gjeninntreffende hendelse. Hva ønsker du å delegere?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr "Du endrer en repeterende oppgave. Hva vil du endre?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr "Du endrer en repeterende journaloppføring. Hva vil du endre?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
@@ -6038,7 +6143,8 @@ msgstr "Alle instanser"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
+msgstr ""
+"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -6185,7 +6291,7 @@ msgstr "Lav"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6388,7 +6494,7 @@ msgstr "%s ved %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for en ukjent utløsertype"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2705
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å åpne %s"
@@ -6416,8 +6522,8 @@ msgstr "Ferdig-dato:"
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -6464,7 +6570,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
@@ -6472,7 +6578,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6480,25 +6586,26 @@ msgid "No"
msgstr "Nei"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:623
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
msgid "Recurring"
msgstr "Gjeninntreffer"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
@@ -6551,52 +6658,48 @@ msgid "Task Table"
msgstr "Oppgavetabell"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter valgte objekter"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterer objekter"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1098 ../composer/e-msg-composer.c:1242
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "_Åpne"
-
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Åpne nettside"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044
#: ../mail/em-popup.c:494
msgid "_Save As..."
msgstr "Lagre _som..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../mail/em-folder-view.c:1045
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Kli_pp ut"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
@@ -6620,8 +6723,8 @@ msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119
-#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-view.c:1048 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
@@ -6666,74 +6769,73 @@ msgstr "Startdato"
msgid "Task sort"
msgstr "Oppgavesortering"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224
msgid "Moving items"
msgstr "Flytter oppføringer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1226
msgid "Copying items"
msgstr "Kopierer oppføringer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1500
msgid "New Task"
msgstr "Ny oppgave"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510
msgid "Current View"
msgstr "Aktiv visning"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Velg i _dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Velg dato..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publiser ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kop_ier til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_ytt til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536
msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Sett opp møte..."
+msgstr "_Deleger møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Sett opp møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendelsen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendelser"
@@ -6884,10 +6986,10 @@ msgstr "iCalendar-feil"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:336
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
msgid "An unknown person"
msgstr "En ukjent person"
@@ -6903,21 +7005,21 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1614
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1617
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Akseptert tentativt"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
@@ -6928,7 +7030,8 @@ msgid ""
msgstr "Møtet er avlyst, men det ble ikke funnet i dine kalendere."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
-msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+msgid ""
+"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Oppgaven er avlyst men den ble ikke funnet i dine oppgavelister"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
@@ -7133,55 +7236,56 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
+msgstr ""
+"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Removal Complete"
msgstr "Fjerning fullført"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Oppføring sendt!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164
msgid "Choose an action:"
msgstr "Velg en handling:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2235
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Godta tentativt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
msgid "Decline"
msgstr "Avslå"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2294
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update respondent status"
msgstr "Oppdater status for respondent"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send siste informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -7299,8 +7403,8 @@ msgstr "Tentativ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1623
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
@@ -7395,7 +7499,7 @@ msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Oppgi passord for %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2411
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2519
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7404,24 +7508,24 @@ msgstr ""
"Feil på «%s»:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846
msgid "Loading tasks"
msgstr "Laster oppgaver"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Åpner oppgaver på %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Fullfører oppgaver..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Sletter valgte objekter..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
msgid "Expunging"
msgstr "Tømmer"
@@ -7436,41 +7540,41 @@ msgstr "Tidssone-knapp"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
msgid "Updating query"
msgstr "Oppdaterer spørring"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2088 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2196 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2197 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
msgid "Save Custom View"
msgstr "Lagre egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2202 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "Definer visninger..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2257
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2365
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Laster avtaler på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2276
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2384
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Laster oppgaver på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2377
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3267
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3375
msgid "Purging"
msgstr "Sletter"
@@ -7530,57 +7634,57 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Velg i dag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisator må oppgis."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Minst en deltaker kreves"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
msgid "Event information"
msgstr "Hendelsesinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
msgid "Task information"
msgstr "Oppgaveinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
msgid "Journal information"
msgstr "Journalinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Motforslag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-informasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du må være en deltager i hendelsen."
@@ -7869,7 +7973,7 @@ msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d oppgave"
msgstr[1] "%d oppgaver"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -7929,7 +8033,7 @@ msgstr "Oppgave_liste"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Opprett en ny oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7941,11 +8045,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig slette disse oppgavene?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:376
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ikke spør meg igjen."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:411
msgid "Print Tasks"
msgstr "Skriv ut oppgaver"
@@ -7954,45 +8058,42 @@ msgstr "Skriv ut oppgaver"
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTOTFL"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Intelligent import for Evolution kalender"
-
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolution iCalendar-import"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Avtaler og møter"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolution vCalendar-import"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "Åpner kalender"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "vCalendar-filer (.vcf)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Avtaler og møter"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Evolution iCalendar-import"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Reminder!!"
msgstr "Påminnelse!!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr "vCalendar-filer (.vcf)"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Evolution vCalendar-import"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
msgid "Calendar Events"
msgstr "Hendlelser i kalenderen"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution har funnet filer fra GNOME kalender.\n"
-"Vil du importere dem til Evolution?"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Intelligent import for Evolution kalender"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -9524,15 +9625,15 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Stillahavet/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
msgid "Posting destination"
msgstr "Destinasjon for post"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:561
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:595
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
@@ -9543,45 +9644,45 @@ msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:625
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Sva_r-til:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:632
msgid "Fr_om:"
msgstr "Fr_a:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:639
msgid "S_ubject:"
msgstr "Em_ne:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
msgid "_To:"
msgstr "_Til:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -9592,15 +9693,15 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665
msgid "_Post To:"
msgstr "_Post til:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:670
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:676
msgid "Post To:"
msgstr "Post til:"
@@ -9608,13 +9709,14 @@ msgstr "Post til:"
msgid "A_ttach"
msgstr "Le_gg ved"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:737
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:738
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:744
+#: ../composer/e-msg-composer.c:745
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -9622,46 +9724,47 @@ msgstr ""
"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1223 ../composer/e-msg-composer.c:1256
+#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent årsak"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1292
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1293
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunne ikke åpne fil"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1300
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1301
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1570
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Untitled Message"
msgstr "Melding uten navn"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1604
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1605
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2004 ../mail/em-account-editor.c:588
#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generert automatisk"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2095
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2103
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatur:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3374
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2345 ../composer/e-msg-composer.c:3524
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3525
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en melding"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3484
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3640
msgid "_Attachment Bar"
msgstr "_Vedleggsfelt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4557
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4715
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -9685,14 +9788,16 @@ msgstr "Alle kontoer er fjernet."
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel «{0}?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel «{0}?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "Du vil kanskje måtte velge andre alternativer for e-post pga &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
+"Du vil kanskje måtte velge andre alternativer for e-post pga &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Pga &quot;{1}&quot;."
@@ -9809,7 +9914,9 @@ msgstr "_Forkast endringer"
msgid "_Save Message"
msgstr "_Lagre melding"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:509
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -9919,7 +10026,8 @@ msgstr "Spør etter lesekvittering for alle meldinger jeg sender"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "Med mindre meldingen sendes til en e-postliste, og ikke til meg personlig"
+msgstr ""
+"Med mindre meldingen sendes til en e-postliste, og ikke til meg personlig"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
@@ -9960,7 +10068,8 @@ msgstr "Evolution spørring"
#. setup a dummy error
#: ../e-util/e-error.c:438
#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Intern feil, ukjent feil «%s» etterspurt</span>"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
@@ -9979,7 +10088,7 @@ msgstr "Vil du overskrive den?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "Filen &quot;{0}&quot; eksisterer."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
@@ -10241,7 +10350,7 @@ msgstr "Mangler dato."
msgid "Missing file name."
msgstr "Mangler filnavn."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Missing name."
msgstr "Mangler navn."
@@ -10346,8 +10455,10 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Brukervalg for redigering"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
@@ -10381,11 +10492,12 @@ msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postredigering"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:418
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558
-#: ../mail/mail-component.c:645
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:559
+#: ../mail/mail-component.c:646
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
@@ -10437,60 +10549,60 @@ msgstr "Identitet"
msgid "Receiving Email"
msgstr "Innkommende e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1932
+#: ../mail/em-account-editor.c:1938
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Se etter _nye meldinger automatisk"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2106 ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Email"
msgstr "Utgående e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2154 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Forvalg"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:301
+#: ../mail/em-account-editor.c:2213 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:316
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318
+#: ../mail/em-account-editor.c:2250 ../mail/em-account-editor.c:2324
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alternativer for mottak"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319
+#: ../mail/em-account-editor.c:2251 ../mail/em-account-editor.c:2325
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigering"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:428
+#: ../mail/em-account-prefs.c:455
msgid "[Default]"
msgstr "[Forvalg]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482
+#: ../mail/em-account-prefs.c:510
msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:484
+#: ../mail/em-account-prefs.c:512
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:489
+#: ../mail/em-account-prefs.c:517
msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "Tabell med e-post-konti"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
-#: ../mail/mail-config.c:935
+#: ../mail/mail-config.c:958
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
@@ -10506,18 +10618,18 @@ msgstr "Legg til signaturskript"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:852
+#: ../mail/em-composer-utils.c:853
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------Videresendt melding-------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1644
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1648
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1691
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10663,7 +10775,7 @@ msgstr "Søppel"
msgid "Junk Test"
msgstr "Søppeltest"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1062
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -10851,7 +10963,7 @@ msgstr "Utboks"
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree-model.c:801
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
@@ -10896,31 +11008,31 @@ msgstr "_Flytt til mappe"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i «%s»"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2108
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2105
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Åpne i _nytt vindu"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2109
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopier..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2110
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytt..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "_Rename..."
msgstr "End_re navn..."
@@ -10929,191 +11041,196 @@ msgstr "End_re navn..."
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopierer «%s» til «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383
-#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-utils.c:380
+#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/em-folder-view.c:945
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Velg mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:945
msgid "C_opy"
msgstr "K_opier"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:521
+#: ../mail/em-folder-utils.c:515
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:523
+#: ../mail/em-folder-utils.c:517
msgid "Rename Folder"
msgstr "Gi nytt navn på mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:529
+#: ../mail/em-folder-utils.c:523
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:599
+#: ../mail/em-folder-utils.c:593
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Oppretter mappe «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../mail/em-folder-utils.c:742
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
msgid "Create folder"
msgstr "Opprett mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../mail/em-folder-utils.c:742
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499
+#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/em-popup.c:499
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501
+#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../mail/em-popup.c:501
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../mail/em-folder-view.c:1043 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1048
+#: ../mail/em-folder-view.c:1049
msgid "U_ndelete"
msgstr "A_ngre slett"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1049
+#: ../mail/em-folder-view.c:1050
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Fl_ytt til mappe..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opier til mappe..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1053
+#: ../mail/em-folder-view.c:1054
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mer_k som lest"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1054
+#: ../mail/em-folder-view.c:1055
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Merk som _ulest"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1055
+#: ../mail/em-folder-view.c:1056
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Merk som v_iktig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+#: ../mail/em-folder-view.c:1057
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "_Merk som uviktig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1057
+#: ../mail/em-folder-view.c:1058
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Merk som _søppel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1058
+#: ../mail/em-folder-view.c:1059
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Merk som _gyldig melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1059
+#: ../mail/em-folder-view.c:1060
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Merk for oppføl_ging..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1067
+#: ../mail/em-folder-view.c:1068
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Mer_k som fullført"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1068
+#: ../mail/em-folder-view.c:1069
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Fj_ern flagg"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1071
+#: ../mail/em-folder-view.c:1072
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Oppre_tt regel fra melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1072
+#: ../mail/em-folder-view.c:1073
msgid "vFolder on _Subject"
msgstr "Virtuell mappe på e_mne"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1073
+#: ../mail/em-folder-view.c:1074
msgid "vFolder on Se_nder"
msgstr "Virtuell mappe på se_nder"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1074
+#: ../mail/em-folder-view.c:1075
msgid "vFolder on _Recipients"
msgstr "Virtuell mappe på mottake_re"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1075
+#: ../mail/em-folder-view.c:1076
msgid "vFolder on Mailing _List"
msgstr "Virtuell mappe på e-post_liste"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1079
+#: ../mail/em-folder-view.c:1080
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrer på em_ne"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1080
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrer på sen_der"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081
+#: ../mail/em-folder-view.c:1082
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrer på motta_ker"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-folder-view.c:1083
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrer på e-_postliste"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966
+#: ../mail/em-folder-view.c:1923 ../mail/em-folder-view.c:1967
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2065
+#: ../mail/em-folder-view.c:2066
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/print-message/print-message.c:83
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2403
+#: ../mail/em-folder-view.c:2222
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Kunne ikke hente ut melding"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2415
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopier lokasjon for lenke"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2405
+#: ../mail/em-folder-view.c:2417
msgid "Create _vFolder"
msgstr "Opprett _virtuell mappe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2406
+#: ../mail/em-folder-view.c:2418
msgid "_From this Address"
msgstr "_Fra denne adressen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2407
+#: ../mail/em-folder-view.c:2419
msgid "_To this Address"
msgstr "_Til denne adressen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2688
+#: ../mail/em-folder-view.c:2700
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:406
+#: ../mail/em-format-html-display.c:416
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Treff: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:596
+#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:596
msgid "Unsigned"
msgstr "Usignert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:663
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11121,11 +11238,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:597
+#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:597
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:664
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11133,11 +11250,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
"sannsynlig er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:598
+#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:598
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:665
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11145,11 +11262,11 @@ msgstr ""
"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
"under overføring."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:666
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:666
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11157,11 +11274,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
"kan ikke verifiseres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:605
+#: ../mail/em-format-html-display.c:672 ../mail/em-format-html.c:605
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:672
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11169,11 +11286,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
"Internett."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:606
+#: ../mail/em-format-html-display.c:673 ../mail/em-format-html.c:606
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kryptert, svak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:673
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11183,11 +11300,11 @@ msgstr ""
"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
"meldingen på noenlunde kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:674 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:674
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11195,11 +11312,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
"se innholdet i denne meldingen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kryptert, sterk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11208,35 +11325,43 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:776 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:781
+#: ../mail/em-format-html-display.c:791
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1011
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1063
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1019
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
msgid "Overdue:"
msgstr "Utgått:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1022
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "til %d %B %Y %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1064
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1134
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis i meldingsteksten"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1065
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1135
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1309
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1136
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_Tilpass bredde"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1137
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Vis _opprinnelig størrelse"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
msgid "Attachment Button"
msgstr "Vedleggsknapp"
@@ -11324,7 +11449,7 @@ msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:319
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
@@ -11378,10 +11503,6 @@ msgstr "Feil under verifisering av signatur"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur"
-#: ../mail/em-junk-filter.c:111
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (integrert)"
-
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
msgid "Every time"
msgstr "Hver gang"
@@ -11435,7 +11556,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:2061
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
@@ -11500,7 +11622,8 @@ msgstr "Åpne i %s..."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert."
+msgstr ""
+"Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
msgid "Subscribed"
@@ -11693,8 +11816,9 @@ msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-"Liste over kontoer som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen innholder "
-"strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/accounts."
+"Liste over kontoer som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen "
+"innholder strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/"
+"accounts."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
@@ -11797,7 +11921,8 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
@@ -11822,7 +11947,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
+msgstr ""
+"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -12014,93 +12140,60 @@ msgid ""
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:193
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Importerer data fra Elm"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Import fra Elm for Evolution"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Import av Netscape e-post for Evolution"
-
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Import fra Outlook Express 4 for Evolution"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Importer e-post fra Elm."
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Import fra Pine for Evolutions"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Målmappe:"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "mbox-import for Evolution"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Velg mappe å importere til"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (.mbox)"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr ""
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr ""
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:88
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Elm"
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
+#, c-format
+msgid "Importing `%s'"
+msgstr "Importerer «%s»"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:89
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:91
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:119
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
+#: ../shell/e-shell-importer.c:523
msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:244
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Importerer data fra Elm"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:436
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution har funnet Elm e-post filer.\n"
-"Vil du importere dem til Evolution?"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:444
-msgid "Elm"
-msgstr "Elm"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Målmappe:"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Velg mappe å importere til"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:226
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Importerer «%s»"
-
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:140
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importerer postboks"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:363
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:373
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Søker i %s"
@@ -12182,25 +12275,17 @@ msgstr ""
"Evolution har funnet Netscape e-post filer.\n"
"Vil du importere dem til Evolution?"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:116
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Pine"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:314
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:230
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importerer data fra Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:498
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution har funnet Pine e-post filer.\n"
-"Vil du importere dem til Evolution?"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Import fra Pine for Evolutions"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:506
-msgid "Pine"
-msgstr "Pine"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Importer e-post fra Pine."
#: ../mail/mail-autofilter.c:78
#, c-format
@@ -12226,84 +12311,85 @@ msgstr "%s e-postliste"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Legg til filterregel"
-#: ../mail/mail-component.c:506
+#: ../mail/mail-component.c:507
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d slettet"
msgstr[1] "%d slettet"
-#: ../mail/mail-component.c:508
+#: ../mail/mail-component.c:509
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d søppel"
msgstr[1] "%d søppel"
-#: ../mail/mail-component.c:531
+#: ../mail/mail-component.c:532
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d skisse"
msgstr[1] "%d skisser"
-#: ../mail/mail-component.c:533
+#: ../mail/mail-component.c:534
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d sendt"
msgstr[1] "%d sendt"
-#: ../mail/mail-component.c:535
+#: ../mail/mail-component.c:536
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d usendt"
msgstr[1] "%d usendte"
-#: ../mail/mail-component.c:539
+#: ../mail/mail-component.c:540
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d totalt"
msgstr[1] "%d totalt"
-#: ../mail/mail-component.c:541
+#: ../mail/mail-component.c:542
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d ulest"
msgstr[1] ", %d uleste"
-#: ../mail/mail-component.c:761
+#: ../mail/mail-component.c:763
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ny e-post melding"
-#: ../mail/mail-component.c:762
+#: ../mail/mail-component.c:764
msgid "_Mail Message"
msgstr "Send _melding"
-#: ../mail/mail-component.c:763
+#: ../mail/mail-component.c:765
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv en ny e-postmelding"
-#: ../mail/mail-component.c:769
+#: ../mail/mail-component.c:771
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Ny e-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:770
+#: ../mail/mail-component.c:772
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_E-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:771
+#: ../mail/mail-component.c:773
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Opprett en ny e-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:893
+#: ../mail/mail-component.c:917
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post."
#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -12369,7 +12455,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativer for filtre</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>"
@@ -12451,7 +12537,8 @@ msgstr "All_tid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv også ved sending av kryptert e-post"
+msgstr ""
+"Send krypterte me_ldinger til meg selv også ved sending av kryptert e-post"
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
@@ -12653,7 +12740,8 @@ msgstr "Meldingsredigering"
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr "Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang"
+msgstr ""
+"Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang"
#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
@@ -13096,77 +13184,77 @@ msgstr "Flytter melding(er) til %s"
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierer meldinger til %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1168
+#: ../mail/mail-ops.c:1165
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:1211
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Åpner mappe %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1283
+#: ../mail/mail-ops.c:1280
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Åpner lager %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1361
+#: ../mail/mail-ops.c:1358
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Fjerner mappe %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1455
+#: ../mail/mail-ops.c:1452
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrer mappe «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
+#: ../mail/mail-ops.c:1517
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
+#: ../mail/mail-ops.c:1518
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Lagrer konto «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1576
+#: ../mail/mail-ops.c:1573
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Oppdaterer mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1609 ../mail/mail-ops.c:1660
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tømmer mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1657
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Tømmer søppel i «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1658
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
-#: ../mail/mail-ops.c:1744
+#: ../mail/mail-ops.c:1741
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Henter melding %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1816
+#: ../mail/mail-ops.c:1851
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Henter %d melding"
msgstr[1] "Henter %d melding(er)"
-#: ../mail/mail-ops.c:1902
+#: ../mail/mail-ops.c:1937
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Lagrer %d melding"
msgstr[1] "Lagrer %d melding(er)"
-#: ../mail/mail-ops.c:1952
+#: ../mail/mail-ops.c:1987
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13175,7 +13263,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2015
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13184,11 +13272,11 @@ msgstr ""
"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2051
+#: ../mail/mail-ops.c:2086
msgid "Saving attachment"
msgstr "Lagrer vedlegg"
-#: ../mail/mail-ops.c:2063
+#: ../mail/mail-ops.c:2098
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13197,22 +13285,22 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2073
+#: ../mail/mail-ops.c:2108
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2258
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kobler fra %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2258
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Kobler til %s på nytt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2339
+#: ../mail/mail-ops.c:2374
msgid "Checking Service"
msgstr "Sjekker tjeneste"
@@ -13251,16 +13339,20 @@ msgstr "Oppdaterer..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter..."
-#: ../mail/mail-session.c:208
+#: ../mail/mail-send-recv.c:699
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Ser etter nye meldinger"
+
+#: ../mail/mail-session.c:207
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
-#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:209
msgid "Enter Password"
msgstr "Skriv inn passord"
-#: ../mail/mail-session.c:239
+#: ../mail/mail-session.c:238
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operasjon avbrutt av bruker."
@@ -13325,7 +13417,8 @@ msgid "New vFolder"
msgstr "Ny virtuell mappe"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgid ""
+"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"En mappe med navn &quot;{1}&quot; eksisterer allerede. Vennligst bruk et "
"annet navn."
@@ -13353,14 +13446,18 @@ msgstr ""
"forstå hva meldingen din handler om."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Er du sikker på at du vil åpne {0} meldinger samtidig?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13368,7 +13465,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra alle mapper "
"permanent?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
@@ -13376,106 +13473,107 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra mappe &quot;{0}"
"&quot; permanent?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding i HTML-format?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å sende en melding med kun BCB-mottakere?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding uten emne?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
msgstr "Fordi &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgstr "Fordi &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Cannot add vFolder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke legge til virtuell mappe &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Kan ikke kopiere mappe &quot;{0}&quot; til &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke opprette mappe &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
msgstr "Kan ikke opprette katalog for lagring fordi &quot{1}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kunne ikke slette mappe &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke slette systemmappe &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot edit vFolder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "Kan ikke redigere virtuell mappe &quot;{0}&quot; da den ikke eksisterer."
+msgstr ""
+"Kan ikke redigere virtuell mappe &quot;{0}&quot; da den ikke eksisterer."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Kunne ikke flytte mappe &quot;{0}&quot; til &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
msgstr "Kan ikke åpne kilde &quot;{1}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
msgstr "Kan ikke åpne kilde &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "Kan ikke åpne mål &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Kan ikke endre navn på &quot;{0}&quot; til &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke endre navn på eller flytte systemmappe &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Kan ikke lagre endringer for kontoen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke lagre til katalog &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke lagre til fil &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke sette signaturskript &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13483,63 +13581,63 @@ msgstr ""
"Sjekk at passordet ditt er skrevet korrekt. Husk at mange passord skiller "
"mellom store og små bokstaver. Caps lock kan være på."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Slett &quot;{0}&quot;?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Delete account?"
msgstr "Slett konto?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Discard changed?"
msgstr "Forkast endringer?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr "Vil du at operasjonen skal utføres i undermapper?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Don't delete"
msgstr "Ikke slett"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Enter password."
msgstr "Oppgi passord."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Feil under lasting av filterdefinisjoner."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Feil under utføring av operasjon."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Error while {0}."
msgstr "Feil under {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Filen eksisterer men kan ikke overskrives."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Filen eksisterer, men den er ikke en vanlig fil."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -13547,11 +13645,18 @@ msgstr ""
"Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne og undermapper slettes "
"permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13559,19 +13664,19 @@ msgstr ""
"Hvis du avslutter vil ikke disse meldingene sendes før Evolution startes "
"igjen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Ugyldig autentisering"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "E-postfiltre oppdatert automatisk."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13579,31 +13684,31 @@ msgid ""
"recipient."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Merk alle meldinger som lest"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
msgstr "Merk alle meldinger i valgt mappe som lest"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Missing folder."
msgstr "Mangler mappe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "No sources selected."
msgstr "Ingen kilder valgt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Hvis du åpner for mange meldinger på en gang kan dette ta lang tid."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Vennligst sjekk innstillingene for kontoen og prøv igjen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13611,7 +13716,7 @@ msgstr ""
"Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søke etter e-"
"postadresser ved å klikke på Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13623,37 +13728,38 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"Send likevel?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Please wait."
msgstr "Vennligst vent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
"Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe &quot;{0}"
"&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Querying server"
msgstr "Spør tjener"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Spør tjener etter en liste med støttede autentiseringsmekanismer."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Lesekvittering etterspurt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "Vil du virkelig slette mappen &quot;{0}&quot; og alle dens undermapper?"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig slette mappen &quot;{0}&quot; og alle dens undermapper?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Send Receipt"
msgstr "Send kvittering"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -13661,7 +13767,7 @@ msgstr ""
"Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke "
"endre navn på, flytte eller slette disse."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13671,7 +13777,7 @@ msgid ""
"recipient. "
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13685,7 +13791,7 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"og er nå oppdatert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13699,7 +13805,7 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"og er nå oppdatert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
@@ -13707,21 +13813,22 @@ msgid ""
"and resend."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
"it explicitly, if required."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr "Denne meldingen kan ikke sendes da du ikke har oppgitt noen mottakere"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -13729,15 +13836,15 @@ msgstr ""
"Tjener støtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke "
"støtter autentisering i det hele tatt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -13745,77 +13852,77 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke standard "
"skisse-mappe?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Kan ikke lese lisensfilen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid "Use _Default"
msgstr "Bruk _forvalg"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Du har usendte meldinger. Vil du avslutte likevel?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "You must name this vFolder."
msgstr "Du må gi navn til denne virtuelle mappen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Du må oppgi en mappe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Du må velge minst en mappe som kilde.\n"
-"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, alle "
-"eksterne mapper eller begge deler."
+"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, "
+"alle eksterne mapper eller begge deler."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr "Din pålogging på tjener &quot;{0}&quot; som &quot;{0}&quot; feilet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
msgstr "Din melding med emne &quot;{0}&quot; ble ikke levert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "_Append"
msgstr "_Legg til"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Forkast endringene"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Tøm søpp_elkurven"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "_Expunge"
msgstr "T_øm"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Åpne meldinger"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "vFolders automatically updated."
msgstr "Virtuelle mapper oppdatert automatisk."
@@ -13861,7 +13968,7 @@ msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %l:%M %p"
@@ -14036,7 +14143,8 @@ msgstr "Innstillinger for sikkerhetskopiering..."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution"
+msgstr ""
+"Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
msgid "Restore Settings..."
@@ -14052,7 +14160,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiske kontakter</span>"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420
-msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgid ""
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du svarer på e-post"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
@@ -14130,19 +14239,19 @@ msgstr "Vær: sol"
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vær: tordenvær"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
msgid "Select a location"
msgstr "Velg en lokasjon"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
msgid "_Units:"
msgstr "_Enheter:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metrisk (celcius, cm, osv)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imerisk (Fahrenheit, tommer, osv)"
@@ -14168,18 +14277,55 @@ msgstr "Kopier _e-postadresse"
msgid "Copy tool"
msgstr "Kopieringsverktøy"
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
+msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
+msgid "Default Mail Client "
+msgstr "Forvalgt e-postprogram"
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgstr "Vil du bruke Evolution som forvalgt e-postprogram?"
+
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
msgid "Mark as default folder"
msgstr "Sett som forvalgt mappe"
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
+msgid "Open Other User's Folder"
+msgstr "Åpne annen brukers mappe"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
+msgid "_Account:"
+msgstr "K_onto:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "Mappe_navn:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
+msgid "_User:"
+msgstr "Br_uker:"
+
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:58
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62
msgid "Secure Password"
msgstr "Sikkert passord"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:65
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -14187,11 +14333,11 @@ msgstr ""
"Dette alternativet kobler til Exchange-tjeneren ved bruk av autentisering "
"med sikkert passord (NTLM)."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:69
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Klartekst-passord"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:71
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:75
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -14199,12 +14345,11 @@ msgstr ""
"Dette valget vil la deg koble til Exchange-tjeneren med et vanlig klartekst-"
"passord."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:239
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:256
msgid "Out Of Office"
-msgstr "Ute"
+msgstr "Ute av kontoret"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:246
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14212,67 +14357,82 @@ msgstr ""
"Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle \n"
"som sender deg e-post mens du er borte fra kontoret."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
msgid "I am out of the office"
msgstr "Jeg er ute av kontoret"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid "I am in the office"
msgstr "Jeg er på kontoret"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:309
+#. Change Password
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Endre passordet for Exchange-kontoen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Change Password"
msgstr "Endre passord"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312
+#. Delegation Assistant
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:314
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334
msgid "Delegation Assitant"
-msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution"
+msgstr "Assistent for delegering"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:344
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Forskjellig"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+#. Folder Size
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:354
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Se størrelsen på alle Exchange-mapper"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:356
msgid "Folders Size"
msgstr "Mappestørrelse"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:363
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Innstillinger for Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:606
msgid "_OWA Url:"
msgstr "_OWA-URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:657
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:631
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentiser"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:849
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:823
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autentiseringstype"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:863
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Sj_ekk støttede typer"
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bekreft passord:"
@@ -14289,6 +14449,99 @@ msgstr "Nytt passord:"
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Ditt nåværende passord har utløpt. Endre passordet nå."
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:567
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinert"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:184
+#, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr "Rettigheter for %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:222
+msgid ""
+"No Global Catalog server configured for this account.\n"
+"Unable to edit delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not read folder permissions.\n"
+"Unable to edit delegates."
+msgstr "Kunne ikke sende avlysningvarsel til delegaten"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:268
+msgid ""
+"Could not determine folder permissions for delegates.\n"
+"Unable to edit delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420
+msgid "Delegate To"
+msgstr "Deleger til"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not make %s a delegate"
+msgstr "Kunne ikke opprette melding."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:446
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:455
+#, c-format
+msgid "%s is already a delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:564
+#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr "Fjern delegat %s?"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:681
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr "Kunne ikke aksessere Active Directory"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:696
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:709
+#, c-format
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:721
+#, c-format
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr "Kunne ikke fjerne delegat %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:781
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr "Kunne ikke oppdatere liste med delegater."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:799
+#, c-format
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr "Kan ikke legge til delegat %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to update delegates:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke oppdatere delegater:\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:968
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr "Feil under lesing av liste med delegater."
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Forfatter (les, opprett)"
@@ -14302,9 +14555,8 @@ msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Ko_ntakter: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Delegert"
+msgstr "Rettigheter for delegat"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Delegates"
@@ -14312,7 +14564,7 @@ msgstr "Delegater"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktør (lese, opprette, redigere)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Permissions for"
@@ -14320,7 +14572,7 @@ msgstr "Rettigheter for"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "Korrekturleser (skrivebeskyttet)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid ""
@@ -14342,10 +14594,339 @@ msgstr "_Innboks:"
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Oppgaver:"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
+msgid "Permissions..."
+msgstr "Rettigheter..."
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Tre for Exchange-mappe"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:55
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:98
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:108
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr "Fjern abonnement på mappe..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:300
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:312
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Kunne ikke fjerne adressebok."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:298
+#, c-format
+msgid "Could not update folder permissions. %s"
+msgstr "Kunne ikke rettigheter for mappe. %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:300
+msgid "(Permission denied.)"
+msgstr "(Tilgang nektet.)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
+msgid ""
+"Unable to add user to access control list:\n"
+"No Global Catalog server is configured for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:417
+#, c-format
+msgid "No such user %s"
+msgstr "Bruker %s eksisterer ikke"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:421
+#, c-format
+msgid "%s cannot be added to an access control list"
+msgstr "%s kan ikke legges til i en liste med over aksesskontroll"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:426
+#, c-format
+msgid "Unknown error looking up %s"
+msgstr "Ukjent feil ved oppslag av %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:443
+#, c-format
+msgid "%s is already in the list"
+msgstr "%s finnes allerede på listen"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Permissions</b>"
+msgstr "<b>Rettigheter</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Kan ikke slette"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr "Kan ikke redigere"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
+msgid "Create items"
+msgstr "Opprett oppføringer"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Opprett mapper"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr "Slett alle oppføringer"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr "Slett egne oppføringer"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr "Rediger alle oppføringer"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr "Rediger egne oppføringer"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Mappekontakt"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Mappeeier"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Synlig mappe"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
+msgid "Read items"
+msgstr "Leste oppføringer"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
+msgid "Role: "
+msgstr "Rolle: "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
+msgid "Select User"
+msgstr "Velg bruker"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
+msgid "Addressbook..."
+msgstr "Adressebok..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+msgstr "Abonner på annen brukers kalender"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "Kan ikke vise mapper."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
+"restart Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr "Kunne ikke autentisere mot tjener."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+msgid "Could not change password."
+msgstr "Kunne ikke bytte passord."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username, and password, and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "Kunne ikke koble til tjener {0}."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Kunne ikke finne tjener {0}."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "Kunne ikke lese «ute fra kontoret»-tilstand"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "Kunne ikke oppdatere «ute fra kontoret»-tilstand"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr "Exchange-kontoen er frakoblet."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+msgid "Exchange Connector access error."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+msgid ""
+"Exchange Connector requires access to certain\n"
+"functionality on the Exchange Server that appears\n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"need to enable this functionality in order for \n"
+"you to be able to use Ximian Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange \n"
+"administrator, please follow the link below:\n"
+"\n"
+"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
+"html\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:28
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:29
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:30
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:31
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:32
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr "Ingen postboks for bruker {0} på {1}."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "Endring av passord fullført."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+msgid "Please restart Evolution"
+msgstr "Vennligst start Evolution på nytt"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+msgid ""
+"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+msgid ""
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Or you might have just typed your password wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+msgid "Try to clear up some space by deleting some mails."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ukjent feil."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+msgid "You will not be able to either send or recieve mails now."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+msgid ""
+"You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting "
+"some mails."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+msgid "Your password has expired."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
+msgid "Check folder permissions"
+msgstr "Sjekk rettighetene for mappen"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
@@ -14359,10 +14940,51 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "Fjern abonnement på mapper"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
msgid "Checklist"
msgstr "Sjekkliste"
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "Groupwise Account Setup"
+msgstr "Oppsett av konto for GroupWise"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "Innstillinger for søppelpost"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
+msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
+msgstr "<b>Innstillinger for søppelpost</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Innstillinger for søppelpost..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Junk List :</b>"
+msgstr "<b>Søppelliste:</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Innstillinger for søppelpost"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Deaktiver"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+msgid "_Enable"
+msgstr "Aktiv_er"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+msgid "_Junk List"
+msgstr "_Søppelliste"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Legg til sendingsalternativer for GroupWise-meldinger"
@@ -14417,11 +15039,88 @@ msgstr "_Delt med..."
msgid "_Sharing"
msgstr "_Deling"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Navn</b> "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+msgid "Access Rights"
+msgstr "Tilgangsrettigheter"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+msgid "Add/Edit"
+msgstr "Legg til/rediger"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+msgid "Con_tacts"
+msgstr "Kon_takter"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+msgid "Modify _folders/options/rules/"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+msgid "Read items marked _private"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Reminder Notes"
+msgstr "_Vis påminnelse senere"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+msgid "Subscribe to my _alarms"
+msgstr "Abonner på mine _alarmer"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to my _notifications"
+msgstr "_Abonner på listen"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Read"
+msgstr "_Les"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
+msgid "_Write"
+msgstr "_Skriv"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Account Name</b>"
+msgstr "<b>Kontonavn</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+msgid "Proxy Login"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:470
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)"
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "_Brukernavn for proxy..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
@@ -14438,66 +15137,66 @@ msgstr "Ny _delt mappe..."
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:719
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Kunne ikke lese oppføring"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:792
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:890
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr ""
+msgstr "Organisator har fjernet delegat %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:897
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:899
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Kunne ikke sende avlysningvarsel til delegaten"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Deltakerstatus oppdatert"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1129
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
"iCalendar."
@@ -14505,15 +15204,15 @@ msgstr ""
"Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en "
"gyldig iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -14521,288 +15220,291 @@ msgstr ""
"Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, "
"oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1189
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1190
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1901
msgid "Meetings and Tasks"
msgstr "Møter og oppgaver"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1924
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Slett melding etter utført handling"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1934
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Søk etter konflikter</span>"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1964
msgid "Conflict Search Table"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:182 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187
msgid "Today %H:%M"
msgstr "I dag %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "I dag %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "I dag %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "I morgen %H.%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "I morgen %H.%M.%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "I morgen %l.%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "I morgen %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H.%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H.%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %Y %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende møteinformasjon:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende møteinformasjon:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende møte:"
+msgstr "<b>%s</b> har delegert følgende møte til deg:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> forespør via %s din tilstedeværelse i et møte."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende endringer for møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende endringer for møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> forespør at %s tildeles følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s tildelt deg en oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> har tildelt deg en oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -14811,56 +15513,60 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt "
"oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende tildelt oppgave:"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
msgid "Start time:"
msgstr "Start-tid:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899
msgid "End time:"
msgstr "Slutt-tid:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "Send o_ppdateringer til deltakere"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988
+msgid "A_pply to all instances"
+msgstr "B_ruk på alle instanser"
+
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
msgstr "Viser tekst-/kalenderdeler i e-poster."
@@ -14876,15 +15582,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Denne hendelsen er slettet."
+msgstr "Dette møtet er delegert"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?"
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows disabling of accounts."
+msgstr "Tillater deaktivering av kontoer."
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable Account"
+msgstr "Deaktiver konto"
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
+#, c-format
+msgid "System error: %s"
+msgstr "Systemfeil: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
+#, c-format
+msgid "Camel error: %s"
+msgstr "Feil i Camel: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
+msgid "Account cannot send e-mail"
+msgstr "Konto kan ikke sende e-post"
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
+msgid "No store available"
+msgstr "Ingen lager tilgjengelig"
+
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
@@ -15064,6 +15800,14 @@ msgstr "_Ikke gjør denne tilgjengelig i frakoblet modus"
msgid "_Mark Calendar for offline use"
msgstr "_Merk kalender for bruk i frakoblet modus"
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which implements mono plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Mono Loader"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
msgstr "Genererer en D-BUS-melding når nye meldinger ankommer."
@@ -15078,7 +15822,9 @@ msgstr "Varsle ny e-post"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "Et programtillegg for å håndtere hvilke programtillegg som er slått av eller på."
+msgstr ""
+"Et programtillegg for å håndtere hvilke programtillegg som er slått av eller "
+"på."
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
msgid "Plugin manager"
@@ -15117,7 +15863,8 @@ msgstr "Tilleggshåndterer"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt"
+msgstr ""
+"Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
msgid "Plugin"
@@ -15158,11 +15905,34 @@ msgstr "HTML-modus"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
msgid "Gives an option to print mail from composer"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ for utskrift fra redigeringsprogrammet"
+
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
+
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
+msgid "Prints the message"
+msgstr "Skriver ut meldingen"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97
+msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgstr "Spamassassin (integrert)"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Sa junk-plugin"
+msgstr "SA søppeltillegg"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "learns junk messages using spamd."
+msgstr "selvlærende søppelfilter som bruker spamd."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "Et programtillegg for å lagre alle vedlegg eller deler av en e-post på likt."
+msgstr ""
+"Et programtillegg for å lagre alle vedlegg eller deler av en e-post på likt."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "Save attachments"
@@ -15310,8 +16080,8 @@ msgid ""
"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
"chosen filename. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Det foreslåtte filetternavnet til denne filtypen (%s) er ikke brukt i det valgte "
-"filnavnet. Vil du fortsette?"
+"Det foreslåtte filetternavnet til denne filtypen (%s) er ikke brukt i det "
+"valgte filnavnet. Vil du fortsette?"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
msgid "Select one source"
@@ -15333,15 +16103,15 @@ msgstr "Vi_s kun denne oppgavelisten"
msgid "Startup wizard"
msgstr "Oppstartsveiviser"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -15354,17 +16124,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst klikk «Fremover» for å fortsette. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306
-#: ../shell/e-shell-importer.c:159
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
+#: ../shell/e-shell-importer.c:145
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321
-#: ../shell/e-shell-importer.c:905
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
+#: ../shell/e-shell-importer.c:398
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Fra %s:"
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
+#: ../shell/e-shell-importer.c:509
+msgid "Importing data."
+msgstr "Importerer data."
+
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
msgstr ""
@@ -15427,8 +16202,11 @@ msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "Liste over stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet bruk"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"Liste over stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet "
+"bruk"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid "Printer settings"
@@ -15443,7 +16221,8 @@ msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
@@ -15471,7 +16250,8 @@ msgid ""
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
"Stilen på vinduknappene. Kan være «text», «icons», «both» eller «toolbar». "
-"Hvis «toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-instillingene."
+"Hvis «toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-"
+"instillingene."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Toolbar is visible"
@@ -15479,15 +16259,18 @@ msgstr "Verktøylinjen er synlig"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus."
+msgstr ""
+"Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -15518,11 +16301,11 @@ msgstr "Klikk OK for å lukke disse forbindelsene og arbeide frakoblet"
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Uten navn)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../shell/e-shell-importer.c:133
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Velg type importerer som skal kjøres:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:136
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -15536,11 +16319,11 @@ msgstr ""
"Du kan velge «Automatisk» hvis du ikke vet, så vil Evolution prøve å finne "
"ut hvilken type det er for deg."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:156
+#: ../shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Velg mål det skal importeres til"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:162
+#: ../shell/e-shell-importer.c:148
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -15552,93 +16335,27 @@ msgstr ""
"som kunne importeres ble funnet. Hvis du vil prøve igjen\n"
"kan du klikke på «Tilbake»-knappen.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Importerer %s\n"
-"Importerer oppføring %d."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:347
-msgid "Select importer"
-msgstr "Velg importerer"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Filen %s eksisterer ikke"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:476
-msgid "Importing"
-msgstr "Importerer"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:484
-#, c-format
-msgid "Importing %s.\n"
-msgstr "Importerer %s.\n"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Feil under lasting av %s"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Importerer %s\n"
-"Importerer oppføring 1."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:589
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:645
+#: ../shell/e-shell-importer.c:283
msgid "F_ilename:"
msgstr "F_ilnavn:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:650
+#: ../shell/e-shell-importer.c:288
msgid "Select a file"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:662
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "File _type:"
msgstr "Fil_type:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:701
+#: ../shell/e-shell-importer.c:336
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importer data og innstillinger fra _eldre programmer"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:704
+#: ../shell/e-shell-importer.c:339
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importer en en_kelt fil"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:772
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-"Vennligst vent...\n"
-"Søker etter eksisterende oppsett"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:779
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Starter intelligent import"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1111
-#, c-format
-msgid "No importer available for file %s"
-msgstr "Ingen importfunksjon tilgjengelig for fil %s"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1125
-msgid "Unable to execute importer"
-msgstr "Kan ikke kjøre importprogram"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1241
+#: ../shell/e-shell-importer.c:698
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
@@ -15668,7 +16385,8 @@ msgstr "«.» og «..» er reserverte mappenavn."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet."
+msgstr ""
+"GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
#, c-format
@@ -15694,21 +16412,22 @@ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Gruppevareløsning"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:748
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749
msgid "_Work Online"
msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:761 ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid frakoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeid frakoblet"
#: ../shell/e-shell-window.c:341
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet."
+msgstr ""
+"Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet."
#: ../shell/e-shell-window.c:349
msgid "Evolution is in the process of going offline."
@@ -15716,39 +16435,40 @@ msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra."
#: ../shell/e-shell-window.c:356
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet."
+msgstr ""
+"Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet."
-#: ../shell/e-shell-window.c:712
+#: ../shell/e-shell-window.c:714
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Bytt til %s"
-#: ../shell/e-shell.c:622
+#: ../shell/e-shell.c:620
msgid "Uknown system error."
msgstr "Ukjent systemfeil."
-#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825
+#: ../shell/e-shell.c:822 ../shell/e-shell.c:823
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: ../shell/e-shell.c:1276 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1280
+#: ../shell/e-shell.c:1278
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ugyldige argumenter"
-#: ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../shell/e-shell.c:1280
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1284
+#: ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet"
-#: ../shell/e-shell.c:1286
+#: ../shell/e-shell.c:1284
msgid "Generic error"
msgstr "Vanlig feil"
@@ -15768,35 +16488,35 @@ msgstr "_Test"
msgid "Create a new test item"
msgstr "Opprett en ny testoppføring"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:1
+#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Klikk på «Importer» for å starte import av filen til Evolution."
-#: ../shell/importer/import.glade.h:2
+#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Importeringsassistent for Evolution"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:3
+#: ../shell/import.glade.h:3
msgid "Import File"
msgstr "Importer fil"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:4
+#: ../shell/import.glade.h:4
msgid "Import Location"
msgstr "Importer lokasjon"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:5
+#: ../shell/import.glade.h:5
msgid "Importer Type"
msgstr "Type import"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:6
+#: ../shell/import.glade.h:6
msgid "Select Importers"
msgstr "Velg importprogram"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:7
+#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:8
+#: ../shell/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
@@ -15806,26 +16526,6 @@ msgstr ""
"Gjennom denne veiviseren vil du ledes gjennom import av\n"
"eksterne filer til Evolution."
-#: ../shell/importer/intelligent.c:193
-msgid "Importers"
-msgstr "Importerere"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't import"
-msgstr "Ikke importer"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:203
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Ikke spør meg igjen"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:211
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:230
#, no-c-format
@@ -15908,26 +16608,38 @@ msgstr ""
" Bruk %s --help for mer informasjon.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} oppgavene?"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Slett gamle data fra versjon {0}?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution kan ikke starte."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed. "
+msgstr "Glem alle passord slik at du vil bli spurt om å oppgi dem igjen"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Ikke nok diskplass for oppgraderingen."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Vil du virkelig slette gamle data?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
"permanently removed.\n"
@@ -15940,7 +16652,7 @@ msgid ""
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:12
+#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -15950,11 +16662,11 @@ msgid ""
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "Oppgradering fra forrige versjon feilet: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:17
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -15967,7 +16679,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du må gjøre mer plass tilgjengelig i din hjemmekatalog før du kan fortsette."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -15977,7 +16689,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk på hjelp for detaljer"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -15991,15 +16703,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk på «hjelp» for detaljer."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:28
+#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Glem"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Behold data"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:29
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Vis påminnelse senere"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:30
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -16219,6 +16935,10 @@ msgstr "Sertifikat for signering av e-post"
msgid "Expires On"
msgstr "Utgår"
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
msgstr "Utstedt"
@@ -16272,8 +16992,10 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Du har sertifikater som identifiserer deg fra disse organisasjonene:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "Du har sertifikater på lager som identifiserer disse sertifikatmyndighetene:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"Du har sertifikater på lager som identifiserer disse sertifikatmyndighetene:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
@@ -16287,12 +17009,6 @@ msgstr "Dine sertifikater"
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "R_ediger tillit til CA"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
-
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650
msgid "Certificate already exists"
@@ -16586,11 +17302,6 @@ msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
@@ -16636,7 +17347,7 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "Vis aktiv kontakt"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
@@ -16842,9 +17553,8 @@ msgid "Message F_ilters"
msgstr "Meldingsfiltre"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Message _List As"
-msgstr "Meldingsliste"
+msgstr "Meldings_liste som"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Message _Preview"
@@ -16919,82 +17629,79 @@ msgid "Group By _Threads"
msgstr "Grupper etter _tråder"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Skjul valgt_e meldinger"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skjul slette_de meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "Skjul _leste meldinger"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Skjul slettede meldinger heller enn å vise dem gjennomstreket"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Merk meldinger som le_st"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Lim inn melding(er) fra utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Fjern denne mappen permanent"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Velg _alle meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Velg alle og bare meldinger som ikke allerede er valgt"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Velg alle synlige meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Show _Messages"
-msgstr "Vis _meldinger"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+msgstr "Vis sk_julte meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Vis meldinger som er midlertidig skjult"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Skjul alle leste meldinger midlertidig"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Skjul valgte meldinger midlertidig"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Meldingsliste med tråder"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Un_read Messages"
-msgstr "_Uleste meldinger"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_All"
-msgstr "_Alle"
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Melding"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "_Selected Messages"
-msgstr "_Valgte meldinger"
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "L_egg til avsender i adressebok"
@@ -17379,10 +18086,6 @@ msgstr "_Åpne i _nytt vindu"
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Forrige melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Read"
-msgstr "_Les"
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Lagre melding..."
@@ -17712,7 +18415,8 @@ msgstr "Opprett et nytt vindu som viser denne mappen"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet"
+msgstr ""
+"Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
@@ -17854,9 +18558,9 @@ msgstr "Alternativer for _synkronisering..."
msgid "_Text only"
msgstr "Kun _tekst"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Tools"
-msgstr "Ve_rktøy"
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Window"
+msgstr "_Vindu"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
@@ -17978,6 +18682,13 @@ msgstr "Definer visninger for «%s»"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Rediger..."
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
msgid "Instance"
msgstr "Instans"
@@ -17994,21 +18705,6 @@ msgstr "_Opprett en ny visning"
msgid "_Replace existing view"
msgstr ""
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "Navn på ny visning:"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Type visning:"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
-
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktiv visning"
@@ -18025,21 +18721,13 @@ msgstr "Factory"
msgid "Define New View"
msgstr "Definer ny visning"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Tilgjengelige kategorier:"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "Navn på ny visning:"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
-msgid "categories"
-msgstr "kategorier"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Type of view:"
+msgstr "Type visning:"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
@@ -18109,16 +18797,16 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
msgid "Minimum width"
msgstr "Minste bredde"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minste bredde"
@@ -18436,7 +19124,7 @@ msgstr "Utvalgsmodus"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Markørmodus"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
msgid "When de_leted:"
msgstr "Når s_lettet:"
@@ -18576,6 +19264,22 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)"
msgid "click here to go to url"
msgstr "klikk her for å gå til lokasjonen"
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
+msgid "Edit Master Category List..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "_Tilgjengelige kategorier:"
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
+msgid "categories"
+msgstr "kategorier"
+
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
msgstr "oppsprettliste"
@@ -18616,6 +19320,90 @@ msgstr "Farget kolonne"
msgid "BG Color Column"
msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+msgid "<- _Remove"
+msgstr "<-_Fjern"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "T_ilgjengelige felter:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+msgid "Clear All"
+msgstr "Fjern alt"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
+msgid "Descending"
+msgstr "Synkende"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+msgid "Group Items By"
+msgstr "Grupper elementer etter"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Flytt _ned"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Flytt _opp"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
+msgid "Sh_ow these fields in order:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Vis felter"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+msgid "Show field in View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorter"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "Sorter elementer etter"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+msgid "Then By"
+msgstr "Så etter"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+msgid "_Add ->"
+msgstr "_Legg til ->"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "_Viste felt..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Sorter..."
+
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
@@ -18636,6 +19424,14 @@ msgstr "Ikke sortert"
msgid "No grouping"
msgstr "Ingen gruppering"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Grupper etter..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr ""
+
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
@@ -18654,84 +19450,114 @@ msgstr "Full header"
msgid "Add a column..."
msgstr "Legg til en kolonne..."
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
+msgid "Field Chooser"
+msgstr "Feltvelger"
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d item)"
+msgstr "%s : %s (%d element)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d items)"
+msgstr "%s : %s (%d elementer)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgstr "%s (%d element)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
+#, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d elementer)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Skiftende farger på rader"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
msgid "Draw focus"
msgstr "Tegn fokus"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
msgid "Cursor mode"
msgstr "Markørmodus"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+msgid "Selection model"
+msgstr "Utvalgsmodell"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
msgid "Length Threshold"
msgstr "Lengdeterskel"
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-msgid "Selection model"
-msgstr "Utvalgsmodell"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-msgid "Frozen"
-msgstr "Frosset"
-
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
msgid "Uniform row height"
msgstr "Enhetlig høyde på rad"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+msgid "Frozen"
+msgstr "Frosset"
+
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Customize Current View"
msgstr "Tilpass aktiv visning"
@@ -18797,14 +19623,12 @@ msgid "Tree"
msgstr "Tre"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939
-#, fuzzy
msgid "Table header"
-msgstr "Feilutformet hode"
+msgstr "Tabellhode"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946
-#, fuzzy
msgid "Table model"
-msgstr "Celle i tabell"
+msgstr "Modell for tabell"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Cursor row"
@@ -18857,9 +19681,8 @@ msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-#, fuzzy
msgid "GDKFont"
-msgstr "Skrifttyper"
+msgstr "GDKskrift"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
@@ -18975,126 +19798,3 @@ msgstr "IM-kontekst"
#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
msgid "Handle Popup"
msgstr "Håndter popup"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<-_Fjern"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "T_ilgjengelige felter:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigende"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-msgid "Clear All"
-msgstr "Fjern alt"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-msgid "Descending"
-msgstr "Synkende"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Grupper elementer etter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Flytt _ned"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Flytt _opp"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
-msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Vis felter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-msgid "Show field in View"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "Sorter elementer etter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
-msgid "Then By"
-msgstr "Så etter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
-msgid "_Add ->"
-msgstr "_Legg til ->"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "_Viste felt..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Sorter..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Grupper etter..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Feltvelger"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgstr "%s : %s (%d element)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d items)"
-msgstr "%s : %s (%d elementer)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgstr "%s (%d element)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
-#, c-format
-msgid "%s (%d items)"
-msgstr "%s (%d elementer)"
-
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index ec31093156..88b2e92fac 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-07-02 16:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-02 17:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-07-24 17:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-24 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Terance Edward Sola <terance@lyse.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolution adressebok"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233
msgid "New Contact List"
msgstr "Ny kontaktliste"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Ny avtale"
msgid "New All Day Event"
msgstr "Ny avtale som varer hele dagen"
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499
msgid "New Meeting"
msgstr "Nytt møte"
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "GNOME kalender"
@@ -396,8 +396,8 @@ msgid ""
"supported search bases."
msgstr ""
"Denne LDAP-tjeneren bruker kanskje en gammel versjon av LDAP som ikke "
-"støtter denne funksjonaliteten eller så er den satt opp feil. Spør din administrator "
-"for støttede søkebaser."
+"støtter denne funksjonaliteten eller så er den satt opp feil. Spør din "
+"administrator for støttede søkebaser."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -462,15 +462,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
-msgstr "Du har gjort endringer for denne kontakten. Vil du lagre disse endringene?"
+msgstr ""
+"Du har gjort endringer for denne kontakten. Vil du lagre disse endringene?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"Dine kontakter for {0} vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på "
"nytt."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:30 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
@@ -519,7 +522,7 @@ msgstr "Konfigurer automatisk fullføring her"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1127
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -558,8 +561,8 @@ msgstr "Håndter dine S/MIME-sertifikater her"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and vFolders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462
#: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
@@ -572,8 +575,8 @@ msgstr "På denne datamaskinen"
#. Create the default Person task list
#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470
#: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
@@ -583,42 +586,42 @@ msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "På LDAP-tjenere"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226
msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
msgid "Create a new contact"
msgstr "Opprett en ny kontakt"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234
msgid "Contact _List"
msgstr "Kontakt_liste"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Opprett en ny kontaktliste"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "Ny adressebok"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
msgid "Address _Book"
msgstr "Adresse_bok"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
msgid "Create a new address book"
msgstr "Opprett en ny adressebok"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for adressebok."
@@ -647,7 +650,7 @@ msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:479
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:393
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressebok"
@@ -689,15 +692,15 @@ msgstr "Migrerer..."
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrerer «%s»:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP-tjenere"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763
msgid "Autocompletion Settings"
msgstr "Innstillinger for autofullføring"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1131
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -709,7 +712,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1145
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148
msgid ""
"The format of mailing list contacts has changed.\n"
"\n"
@@ -719,7 +722,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1154
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157
msgid ""
"The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
"\n"
@@ -729,7 +732,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1164
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167
msgid ""
"Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
"\n"
@@ -740,7 +743,7 @@ msgstr ""
"Vennligst vent mens Evolution migrerer dine mapper..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:537
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
@@ -754,7 +757,7 @@ msgstr "Slett"
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper ..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1138
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Valg av kontaktkilde"
@@ -763,12 +766,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Aksesserer LDAP-tjener anonymt"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Kunne ikke autentisere.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:462
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Oppgi passord for %s (bruker %s)"
@@ -801,7 +804,8 @@ msgstr "Vis forhåndsvisningsområdet"
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
-msgstr "Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring."
+msgstr ""
+"Antall tegn som må skrives før Evolution forsøker automatisk fullføring."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -840,6 +844,7 @@ msgstr "Om forhåndsvisningsområdet skal vises."
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:1
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:1
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -915,8 +920,10 @@ msgid "Email address"
msgstr "E-postadresse"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr "Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren."
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgstr ""
+"Evolution vil bruke denne e-post adressen til å autentisere deg mot tjeneren."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
msgid "Find Possible Search Bases"
@@ -1002,7 +1009,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
"\"."
-msgstr "Dette er fullt navn på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»."
+msgstr ""
+"Dette er fullt navn på din LDAP-tjener. For eksempel «ldap.mittfirma.no»."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid ""
@@ -1104,9 +1112,9 @@ msgstr "kort"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1946
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
msgstr "minutter"
@@ -1161,7 +1169,9 @@ msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:522
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:529
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2256
msgid "Contact Editor"
msgstr "Kontaktredigering"
@@ -1226,7 +1236,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "_Fødselsdag:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1660
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Kalender:"
@@ -2311,6 +2321,8 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:939
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:708
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73
@@ -2401,15 +2413,15 @@ msgstr "Obligatoriske felt"
msgid "Changed"
msgstr "Endret"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2599
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Vennligst velg et bilde for denne kontakten"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2600
msgid "No image"
msgstr "Uten bilde"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2876
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2417,7 +2429,7 @@ msgstr ""
"Kontaktdata er ugyldig:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2928
msgid "Invalid contact."
msgstr "Ugyldig kontakt."
@@ -2568,8 +2580,11 @@ msgstr "Konton_avn:"
msgid "_IM Service:"
msgstr "_IM-tjeneste:"
+#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:189
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:164
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon:"
@@ -2756,68 +2771,86 @@ msgid "Address Book"
msgstr "Adressebok"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2010
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Lagre som VCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+msgid "_Open"
+msgstr "_Åpne"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
msgid "New Contact..."
msgstr "Ny kontakt..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
msgid "New Contact List..."
msgstr "Ny kontaktliste..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Videresend kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
+msgid "Forward Contacts"
+msgstr "Videresend kontakter"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Send melding til kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+msgid "Send Message to List"
+msgstr "Send melding til liste"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+msgid "Send Message to Contacts"
+msgstr "Send melding til kontakter"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Kopier til adressebok..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Flytt til adressebok..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:536
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Enhver kategori"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760
msgid "Print cards"
msgstr "Skriv ut kontakter"
@@ -2959,6 +2992,7 @@ msgstr "Radio"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:712
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
@@ -2999,12 +3033,12 @@ msgstr "Nettside"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:517
#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:667
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3008 ../widgets/table/e-table-item.c:3009
#: ../widgets/text/e-text.c:3626 ../widgets/text/e-text.c:3627
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:971
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
@@ -3014,12 +3048,12 @@ msgstr "Bredde"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:674
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:964
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
@@ -3255,12 +3289,22 @@ msgstr "TLS er ikke tilgjengelig"
msgid "No such source"
msgstr "Ingen slik kilde"
-#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+msgid "Not available in offline mode"
+msgstr "Ikke tilgjengelig i frakoblet modus"
+
+#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Other error"
msgstr "Annen feil"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+msgid "Invalid server version"
+msgstr "Ugyldig versjon av tjener"
+
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:92
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3270,15 +3314,16 @@ msgstr ""
"for frakoblet bruk eller at den ikke er lastet ned enda. Last adresseboken i "
"tilkoblet tilstand for å laste ned innholdet"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:101
+#, c-format
msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
-"and that you have permission to access it."
+"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
+"exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
-"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien eksisterer og "
-"at du har rettigheter til å aksessere den."
+"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Vennligst sjekk at stien %s eksisterer "
+"og at du har rettigheter til å aksessere den."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3286,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
"en ugyldig URI, eller at LDAP-tjeneren ikke kan nås."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:114
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3296,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"ønsker å bruke LDAP i Evolution må du installere en pakke som har denne "
"støtten."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:121
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3304,7 +3349,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette betyr enten at du har skrevet inn "
"en ugyldig URI, eller at tjeneren ikke kan nås."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3316,7 +3361,7 @@ msgstr ""
"Gjør søket ditt mer nøyaktig eller hev grensen på resultater i\n"
"brukervalgene til mappetjeneren for denne adresseboken."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -3328,45 +3373,45 @@ msgstr ""
"nøyaktig eller hev tidsgrensen i brukervalgene til mappetjeneren\n"
"for denne adresseboken."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:154
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Bakenden for denne adresseboken forsto ikke denne spørringen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:157
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Bakenden for denne adresseboken nektet å utføre denne spørringen."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:160
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Denne spørringen ble ikke fullført."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182
msgid "Error adding list"
msgstr "Feil under innlegging av liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:182
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:680
msgid "Error adding contact"
msgstr "Feil under innlegging av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
msgid "Error modifying list"
msgstr "Feil ved endring av liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Feil under endring av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
msgid "Error removing list"
msgstr "Feil under fjerning av liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:205
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
msgid "Error removing contact"
msgstr "Feil under fjerning av kontakt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:287
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3381,7 +3426,7 @@ msgstr[1] ""
"Åpning av %d kontakter vil medføre at %d nye vinduer vil\n"
"vises på skjermen. Vil du virkelig vise alle disse kontaktene?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3390,54 +3435,54 @@ msgstr ""
"%s eksisterer allerede\n"
"Vil du overskrive den?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:320
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "kontakt"
msgstr[1] "kontakter"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:415
msgid "card.vcf"
msgstr "kort.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:585
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
msgid "Move contact to"
msgstr "Flytt kontakt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
msgid "Copy contact to"
msgstr "Kopier kontakt til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739
msgid "Move contacts to"
msgstr "Flytt kontakter til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:741
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Kopier kontakter til"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:744
msgid "Select target addressbook."
msgstr "Velg mål-adressebok"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:967
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Flere VCard"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:970
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard for %s"
@@ -3505,22 +3550,29 @@ msgstr "Kortvisning"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK-trevisning"
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr "LDIF-import for Evolution"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
+msgid "Importing ..."
+msgstr "Importerer..."
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:651
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr "Evolution VCard-import"
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652
+msgid "Evolution LDIF importer"
+msgstr "LDIF-import for Evolution"
-#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530
+msgid "Evolution VCard Importer"
+msgstr "Evolution VCard-import"
+
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
@@ -3771,16 +3823,20 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "Eksporter i asynkron modus"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr "Antall kontakter i en utdatafil i asynkron modus. Forvalgt størrelse er 100."
+msgid ""
+"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
+msgstr ""
+"Antall kontakter i en utdatafil i asynkron modus. Forvalgt størrelse er 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
msgstr "ANTALL"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr "Feil med kommandolinjeflagg. Vennligst bruk --help for å se bruksinformasjon."
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr ""
+"Feil med kommandolinjeflagg. Vennligst bruk --help for å se bruksinformasjon."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -3851,22 +3907,28 @@ msgstr ""
"gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
-msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon i denne journalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgid ""
+"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"All informasjon i denne journalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid ""
"All information on these appointments will be deleted and can not be "
"restored."
-msgstr "All informasjon i disse avtalene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgstr ""
+"All informasjon i disse avtalene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon om disse oppgavene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgstr ""
+"All informasjon om disse oppgavene vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon i denne avtalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"All informasjon i denne avtalen vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid ""
@@ -3877,12 +3939,15 @@ msgstr ""
"gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon om dette møtet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgstr ""
+"All informasjon om dette møtet vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
-msgstr "All informasjon om denne oppgaven vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
+msgstr ""
+"All informasjon om denne oppgaven vil bli slettet og kan ikke gjenopprettes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
@@ -3961,8 +4026,10 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "Redigeringskomponenten kunne ikke lastes."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:32
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
-msgstr "Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan gi svar."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
+msgstr ""
+"Invitasjoner vil sendes til alle deltakere via e-post slik at de kan gi svar."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:33
msgid ""
@@ -4067,7 +4134,8 @@ msgstr "Vil du lagre dine endringer i denne oppgaven?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sende en avlysing for denne journaloppføringen?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil sende en avlysing for denne journaloppføringen?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
@@ -4099,11 +4167,13 @@ msgstr "Du har gjort endringer i denne oppgaven, men har ikke lagret dem."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Dine kalendere vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
+msgstr ""
+"Dine kalendere vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
-msgstr "Dine oppgaver vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
+msgstr ""
+"Dine oppgaver vil ikke være tilgjengelige før Evolution startes på nytt."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49
@@ -4112,7 +4182,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
@@ -4129,15 +4199,15 @@ msgstr "Oppgi passord"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Del opp hendelser som går over flere dager:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1362
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "Kunne ikke starte evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1470
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1473
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk"
@@ -4155,7 +4225,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Kalender og oppgaver"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307
msgid "Calendars"
msgstr "Kalendere"
@@ -4188,12 +4258,14 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Oppgavekomponent for Evolution"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:411
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:576
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgaver"
@@ -4230,13 +4302,14 @@ msgstr ""
"%s til %s"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:4
msgid "Appointments"
msgstr "Avtaler"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882
msgid "Location:"
msgstr "Plassering:"
@@ -4376,7 +4449,8 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "Kalendere det skal kjøres alarmer for"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "Farge på Marcus Bains-linjen i tidslinjen (tom for forvalg)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
@@ -4508,8 +4582,8 @@ msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr ""
-"Plassering av vertikalt felt mellom oppgavelisten og forhåndsvisningsfeltet for "
-"oppgaver, i piksler."
+"Plassering av vertikalt felt mellom oppgavelisten og forhåndsvisningsfeltet "
+"for oppgaver, i piksler."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid ""
@@ -4583,7 +4657,8 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "Enhet for forvalgt påminnelse. «minutes», «hours», eller «days»."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
"Enheter for å bestemme når oppgaver skal skjules. «minutes», «hours» eller "
"«days»."
@@ -4608,7 +4683,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
-msgstr "Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver."
+msgstr ""
+"Om det skal spørres etter bekreftelse ved tømming av avtaler eller oppgaver."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid ""
@@ -4620,10 +4696,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
-msgstr "Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger."
+msgstr ""
+"Om tidspunktet en hendelse slutter på skal vises i uke- og månedsvisninger."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
@@ -4635,7 +4713,8 @@ msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgstr "Om en forvalgt påminnelse skal bli satt for avtaler."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:66
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgstr "Om tider skal vises i 24-timers format i stedet for å bruke AM/PM."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:67
@@ -4685,9 +4764,10 @@ msgstr "Ingen treff"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1973
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2081
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:575
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -4708,7 +4788,7 @@ msgstr "Slett hendelser eldre enn"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12
#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
msgid "days"
msgstr "dager"
@@ -4736,68 +4816,68 @@ msgstr "Vær"
msgid "New Calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Feil under oppgradering av kalendere."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Kan ikke åpne kalender «%s» for oppretting av hendelser og møter"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Ingen kalender er tilgjengelig for oppretting av hendelser og møter"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Valg av kalenderkilde"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "New appointment"
msgstr "Ny avtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "_Appointment"
msgstr "A_vtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "New meeting"
msgstr "Nytt møte"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "M_eeting"
msgstr "Møt_e"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Opprett en ny møteforespørsel"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489
msgid "New all day appointment"
msgstr "Ny avtale for hele dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Avtale for hele _dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Opprett en ny avtale for hele dagen"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497
msgid "New calendar"
msgstr "Ny kalender"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Kale_nder"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Opprett en ny kalender"
@@ -4829,7 +4909,7 @@ msgstr "Metoden er ikke støttet under åpning av kalender"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Tilgang nektet ved åpning av kalender"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1286
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -4929,7 +5009,7 @@ msgstr "time(r)"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "hours"
msgstr "timer"
@@ -4955,48 +5035,61 @@ msgstr "Varsel"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:110
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:105
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:113
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:116
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:111
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:111
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:336
msgid "attachment"
msgstr "vedlegg"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3397
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
msgid "_Properties"
msgstr "Egenska_per..."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3400
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Legg til vedlegg..."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:736
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:878
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Vedleggsfelt"
@@ -5006,11 +5099,12 @@ msgstr "Vedleggsfelt"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:96
#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:116
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:6
msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "Foreslå automatisk visning av vedlegg"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:238
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Legg ved fil(er)"
@@ -5022,6 +5116,8 @@ msgstr "Legg ved fil(er)"
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:203
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:297
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:313
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:220 ../widgets/misc/e-attachment.c:236
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:421 ../widgets/misc/e-attachment.c:437
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "Kan ikke legge ved fil: %s: %s"
@@ -5030,12 +5126,14 @@ msgstr "Kan ikke legge ved fil: %s: %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:327
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:195
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:228 ../widgets/misc/e-attachment.c:429
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "Kan ikke legge ved fil %s: ikke en vanlig fil"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Attachment Properties"
msgstr "Egenskaper for vedlegg"
@@ -5044,23 +5142,25 @@ msgstr "Egenskaper for vedlegg"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-#: ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69 ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:4
msgid "File name:"
msgstr "Filnavn:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:5
msgid "MIME type:"
msgstr "MIME-type:"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:888
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
@@ -5080,16 +5180,16 @@ msgstr "Ikke fjern"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
-#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
-#: ../mail/em-account-prefs.c:382
+#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
+#: ../mail/em-account-prefs.c:406
msgid "Disable"
msgstr "Deaktiver"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
-#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
-#: ../mail/em-account-prefs.c:384
+#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375
+#: ../mail/em-account-prefs.c:408
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
@@ -5143,8 +5243,10 @@ msgstr "<b>Arbeidsuke</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
-msgstr "<i>%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen.</i>"
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>%u og %d vil bli erstattet av brukernavn og domene fra e-postadressen.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar and Tasks Settings"
@@ -5393,7 +5495,7 @@ msgstr "_Legg til oppgaveliste"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Oppdater:"
@@ -5404,7 +5506,7 @@ msgstr "_URL:"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15
#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
msgid "weeks"
msgstr "uker"
@@ -5423,7 +5525,8 @@ msgstr "Denne journaloppføringen er slettet."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?"
-msgstr "%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?"
+msgstr ""
+"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og lukk redigering?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79
#, c-format
@@ -5445,7 +5548,8 @@ msgstr "Denne journaloppføringen er endret."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?"
-msgstr "%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?"
+msgstr ""
+"%s Du har gjort endringer. Forkast disse endringene og oppdater redigering?"
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103
#, c-format
@@ -5477,106 +5581,106 @@ msgstr " (Ferdig "
msgid "Due "
msgstr "Ferdig "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:187 ../composer/e-msg-composer.c:2662
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Vedlagt melding - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2835
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:192
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:362 ../composer/e-msg-composer.c:2667
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2844
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Vedlagt melding"
msgstr[1] "%d vedlagte meldinger"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../composer/e-msg-composer.c:2908
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1034
#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383
-#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2909
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:380
+#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/message-list.c:1709
msgid "_Move"
msgstr "_Flytt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 ../composer/e-msg-composer.c:2911
#: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt _draoperasjon"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:705
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765
msgid "Could not update object"
msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892 ../composer/e-msg-composer.c:2308
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 ../composer/e-msg-composer.c:2316
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> vedlegg"
msgstr[1] "<b>%d</b> vedlegg"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225
msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "_Vedleggsfelt (slipp vedlegg her)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1597
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1640
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1839
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1882
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Rediger avtale"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1646
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Møte- %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Avtale - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1609
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1652
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1851
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1894
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tildelt oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1611
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1654
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Oppgave - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1614
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1657
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journaloppføring - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1667
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1909
msgid "No summary"
msgstr "Ingen sammendrag"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2141
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2198
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2515
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2548
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2572
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Endringer som gjøres i denne oppføringen kan bli forkastet hvis det kommer "
"enoppdatering"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2596
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Kan ikke bruke denne versjonen!"
@@ -5645,6 +5749,7 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "Kontakter..."
#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420
msgid "Delegate To:"
msgstr "Deleger til:"
@@ -5786,7 +5891,7 @@ msgstr "Klassi_fisering"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
msgid "Confidential"
msgstr "Konfidensiell"
@@ -5801,15 +5906,15 @@ msgstr "Plasser_ing:"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Public"
msgstr "Offentlig"
@@ -5860,14 +5965,14 @@ msgstr "<b>Fra:</b> "
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2120
#: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437
-#: ../mail/em-folder-view.c:1062
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
+#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464
+#: ../mail/em-folder-view.c:1063 ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1601
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673
@@ -6008,16 +6113,16 @@ msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr "Du endrer en gjeninntreffende hendelse. Hva ønsker du å endre?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, fuzzy
msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
-msgstr "Du endrer en gjeninntreffende hendelse. Hva ønsker du å endre?"
+msgstr "Du delegerer en gjeninntreffende hendelse. Hva ønsker du å delegere?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr "Du endrer en repeterende oppgave. Hva vil du endre?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
+msgid ""
+"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr "Du endrer en repeterende journaloppføring. Hva vil du endre?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:90
@@ -6038,7 +6143,8 @@ msgstr "Alle instanser"
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:494
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
+msgstr ""
+"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:815
msgid "Recurrence date is invalid"
@@ -6185,7 +6291,7 @@ msgstr "Lav"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6388,7 +6494,7 @@ msgstr "%s ved %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s for en ukjent utløsertype"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2693
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2705
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klikk for å åpne %s"
@@ -6416,8 +6522,8 @@ msgstr "Ferdig-dato:"
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -6464,7 +6570,7 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808
@@ -6472,7 +6578,7 @@ msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6480,25 +6586,26 @@ msgid "No"
msgstr "Nei"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:238
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1626
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
#: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:623
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920
msgid "Recurring"
msgstr "Gjeninntreffer"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922
msgid "Assigned"
msgstr "Tildelt"
@@ -6551,52 +6658,48 @@ msgid "Task Table"
msgstr "Oppgavetabell"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Sletter valgte objekter"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789
msgid "Updating objects"
msgstr "Oppdaterer objekter"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1098 ../composer/e-msg-composer.c:1242
msgid "Save as..."
msgstr "Lagre som..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "_Åpne"
-
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
msgid "Open _Web Page"
msgstr "_Åpne nettside"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044
#: ../mail/em-popup.c:494
msgid "_Save As..."
msgstr "Lagre _som..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1503
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1524 ../mail/em-folder-view.c:1045
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "S_kriv ut..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Kli_pp ut"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
@@ -6620,8 +6723,8 @@ msgstr "_Merk valgte oppgaver som fullført"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119
-#: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../mail/em-folder-view.c:1048 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
@@ -6666,74 +6769,73 @@ msgstr "Startdato"
msgid "Task sort"
msgstr "Oppgavesortering"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224
msgid "Moving items"
msgstr "Flytter oppføringer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1226
msgid "Copying items"
msgstr "Kopierer oppføringer"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Ny _avtale..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Ny avtale som varer h_ele dagen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1500
msgid "New Task"
msgstr "Ny oppgave"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1510
msgid "Current View"
msgstr "Aktiv visning"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Velg i _dag"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Velg dato..."
#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publiser ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Kop_ier til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Fl_ytt til kalender..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536
msgid "_Delegate Meeting..."
-msgstr "_Sett opp møte..."
+msgstr "_Deleger møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Sett opp møte..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1538
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Videresend som iCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Gjør denne hendelsen _flyttbar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Slett denne _hendelsen"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1545
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Slett _alle hendelser"
@@ -6884,10 +6986,10 @@ msgstr "iCalendar-feil"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:336
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
msgid "An unknown person"
msgstr "En ukjent person"
@@ -6903,21 +7005,21 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1614
msgid "Accepted"
msgstr "Godtatt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1617
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Akseptert tentativt"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1620
msgid "Declined"
msgstr "Avslått"
@@ -6928,7 +7030,8 @@ msgid ""
msgstr "Møtet er avlyst, men det ble ikke funnet i dine kalendere."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231
-msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
+msgid ""
+"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Oppgaven er avlyst men den ble ikke funnet i dine oppgavelister"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310
@@ -7133,55 +7236,56 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Deltakerstatus oppdatert\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1005
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
-msgstr "Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
+msgstr ""
+"Deltakerstatus kan ikke oppdateres fordi oppføringen ikke eksisterer lenger"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009
msgid "Removal Complete"
msgstr "Fjerning fullført"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Oppføring sendt!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Oppføringen kunne ikke sendes!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164
msgid "Choose an action:"
msgstr "Velg en handling:"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2235
msgid "Update"
msgstr "Oppdater"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Godta tentativt"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265
msgid "Decline"
msgstr "Avslå"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2294
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Send ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322
msgid "Update respondent status"
msgstr "Oppdater status for respondent"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Send siste informasjon"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 ../calendar/gui/itip-utils.c:571
#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -7299,8 +7403,8 @@ msgstr "Tentativ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1623
msgid "Delegated"
msgstr "Delegert"
@@ -7395,7 +7499,7 @@ msgstr "Obligatoriske personer _og en ressurs"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Oppgi passord for %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2411
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:798 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2519
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7404,24 +7508,24 @@ msgstr ""
"Feil på «%s»:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:846
msgid "Loading tasks"
msgstr "Laster oppgaver"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:930
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Åpner oppgaver på %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Fullfører oppgaver..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Sletter valgte objekter..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
msgid "Expunging"
msgstr "Tømmer"
@@ -7436,41 +7540,41 @@ msgstr "Tidssone-knapp"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:722
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:789
msgid "Updating query"
msgstr "Oppdaterer spørring"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2088 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2196 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350
msgid "Custom View"
msgstr "Egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2197 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
msgid "Save Custom View"
msgstr "Lagre egendefinert visning"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2202 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
msgid "Define Views..."
msgstr "Definer visninger..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2257
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2365
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "Laster avtaler på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2276
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2384
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "Laster oppgaver på %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2377
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2485
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Åpner %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3267
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3375
msgid "Purging"
msgstr "Sletter"
@@ -7530,57 +7634,57 @@ msgstr "September"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Velg i dag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442
msgid "An organizer must be set."
msgstr "En organisator må oppgis."
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Minst en deltaker kreves"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632
msgid "Event information"
msgstr "Hendelsesinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634
msgid "Task information"
msgstr "Oppgaveinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636
msgid "Journal information"
msgstr "Journalinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518
msgid "Calendar information"
msgstr "Kalenderinformasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Motforslag"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Ledig/opptatt-informasjon (%s til %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar-informasjon"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Du må være en deltager i hendelsen."
@@ -7869,7 +7973,7 @@ msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d oppgave"
msgstr[1] "%d oppgaver"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:546
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -7929,7 +8033,7 @@ msgstr "Oppgave_liste"
msgid "Create a new task list"
msgstr "Opprett en ny oppgaveliste"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7941,11 +8045,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du virkelig slette disse oppgavene?"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:376
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Ikke spør meg igjen."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:411
msgid "Print Tasks"
msgstr "Skriv ut oppgaver"
@@ -7954,45 +8058,42 @@ msgstr "Skriv ut oppgaver"
msgid "SMTWTFS"
msgstr "SMTOTFL"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
-msgstr "Intelligent import for Evolution kalender"
-
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution iCalendar importer"
-msgstr "Evolution iCalendar-import"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78
+msgid "Appointments and Meetings"
+msgstr "Avtaler og møter"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution vCalendar importer"
-msgstr "Evolution vCalendar-import"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586
+msgid "Opening calendar"
+msgstr "Åpner kalender"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar-filer (.ics)"
-#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5
-msgid "vCalendar files (.vcf)"
-msgstr "vCalendar-filer (.vcf)"
-
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82
-msgid "Appointments and Meetings"
-msgstr "Avtaler og møter"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430
+msgid "Evolution iCalendar importer"
+msgstr "Evolution iCalendar-import"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494
msgid "Reminder!!"
msgstr "Påminnelse!!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539
+msgid "vCalendar files (.vcf)"
+msgstr "vCalendar-filer (.vcf)"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540
+msgid "Evolution vCalendar importer"
+msgstr "Evolution vCalendar-import"
+
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702
msgid "Calendar Events"
msgstr "Hendlelser i kalenderen"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719
-msgid ""
-"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution har funnet filer fra GNOME kalender.\n"
-"Vil du importere dem til Evolution?"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739
+msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
+msgstr "Intelligent import for Evolution kalender"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -9524,15 +9625,15 @@ msgstr "Stillehavet/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Stillahavet/Yap"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
msgid "Posting destination"
msgstr "Destinasjon for post"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:561
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Velg mapper meldingen skal postes til."
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:595
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
@@ -9543,45 +9644,45 @@ msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:625
msgid "_Reply-To:"
msgstr "Sva_r-til:"
#.
#. * From
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:632
msgid "Fr_om:"
msgstr "Fr_a:"
#.
#. * Subject
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:639
msgid "S_ubject:"
msgstr "Em_ne:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649
msgid "_To:"
msgstr "_Til:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:650
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653
msgid "_Cc:"
msgstr "_Cc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:654
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657
msgid "_Bcc:"
msgstr "_Bcc:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:658
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -9592,15 +9693,15 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:665
msgid "_Post To:"
msgstr "_Post til:"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:670
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Klikk her for å velge mapper å poste til"
-#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641
+#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:676
msgid "Post To:"
msgstr "Post til:"
@@ -9608,13 +9709,14 @@ msgstr "Post til:"
msgid "A_ttach"
msgstr "Le_gg ved"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:737
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:738
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Kan ikke signere utgående melding: Ingen sertifikat for signering satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:744
+#: ../composer/e-msg-composer.c:745
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -9622,46 +9724,47 @@ msgstr ""
"Kan ikke kryptere utgående melding: Sertifikat for kryptering ikke satt for "
"denne kontoen"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1223 ../composer/e-msg-composer.c:1256
+#: ../plugins/mail-remote/e-corba-utils.c:135
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent årsak"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1292
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1293
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunne ikke åpne fil"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1300
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1301
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Kunne ikke hente melding fra editor"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1570
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1571
msgid "Untitled Message"
msgstr "Melding uten navn"
#. NB: This function is never used anymore
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1604
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1605
msgid "Open File"
msgstr "Åpne fil"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2004 ../mail/em-account-editor.c:588
#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698
msgid "Autogenerated"
msgstr "Generert automatisk"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2095
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2103
msgid "Si_gnature:"
msgstr "Si_gnatur:"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3374
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2345 ../composer/e-msg-composer.c:3524
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3525
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en melding"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3484
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3640
msgid "_Attachment Bar"
msgstr "_Vedleggsfelt"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4557
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4715
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -9685,14 +9788,16 @@ msgstr "Alle kontoer er fjernet."
msgid ""
"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
"composing?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel «{0}?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil forkaste meldingen du skriver med tittel «{0}?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "Du vil kanskje måtte velge andre alternativer for e-post pga &quot;{0}&quot;."
+msgstr ""
+"Du vil kanskje måtte velge andre alternativer for e-post pga &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#: ../mail/mail.error.xml.h:16
+#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "Pga &quot;{1}&quot;."
@@ -9809,7 +9914,9 @@ msgstr "_Forkast endringer"
msgid "_Save Message"
msgstr "_Lagre melding"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:509
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
+#: ../shell/main.c:509
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -9919,7 +10026,8 @@ msgstr "Spør etter lesekvittering for alle meldinger jeg sender"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
-msgstr "Med mindre meldingen sendes til en e-postliste, og ikke til meg personlig"
+msgstr ""
+"Med mindre meldingen sendes til en e-postliste, og ikke til meg personlig"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12
msgid ""
@@ -9960,7 +10068,8 @@ msgstr "Evolution spørring"
#. setup a dummy error
#: ../e-util/e-error.c:438
#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Intern feil, ukjent feil «%s» etterspurt</span>"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
@@ -9979,7 +10088,7 @@ msgstr "Vil du overskrive den?"
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
msgstr "Filen &quot;{0}&quot; eksisterer."
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overskriv"
@@ -10241,7 +10350,7 @@ msgstr "Mangler dato."
msgid "Missing file name."
msgstr "Mangler filnavn."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65
msgid "Missing name."
msgstr "Mangler navn."
@@ -10346,8 +10455,10 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "Brukervalg for redigering"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
-msgstr "Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgstr ""
+"Konfigurer brukervalg for e-post, inkludert sikkerhet og meldingsvisning her"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here"
@@ -10381,11 +10492,12 @@ msgstr "Konfigurasjonskontroll for Evolution e-postredigering"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Brukervalg-kontroll for Evolution e-post"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:418
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:494
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:342
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558
-#: ../mail/mail-component.c:645
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:559
+#: ../mail/mail-component.c:646
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
@@ -10437,60 +10549,60 @@ msgstr "Identitet"
msgid "Receiving Email"
msgstr "Innkommende e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1932
+#: ../mail/em-account-editor.c:1938
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Se etter _nye meldinger automatisk"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/em-account-editor.c:2106 ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Sending Email"
msgstr "Utgående e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2154 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Forvalg"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:301
+#: ../mail/em-account-editor.c:2213 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:316
msgid "Security"
msgstr "Sikkerhet"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2244 ../mail/em-account-editor.c:2318
+#: ../mail/em-account-editor.c:2250 ../mail/em-account-editor.c:2324
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alternativer for mottak"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2245 ../mail/em-account-editor.c:2319
+#: ../mail/em-account-editor.c:2251 ../mail/em-account-editor.c:2325
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Ser etter nye meldinger"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigering"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2643 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2649 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution kontoassistent"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:428
+#: ../mail/em-account-prefs.c:455
msgid "[Default]"
msgstr "[Forvalg]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482
+#: ../mail/em-account-prefs.c:510
msgid "Account name"
msgstr "Kontonavn"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:484
+#: ../mail/em-account-prefs.c:512
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:489
+#: ../mail/em-account-prefs.c:517
msgid "Mail Accounts Table"
msgstr "Tabell med e-post-konti"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
-#: ../mail/mail-config.c:935
+#: ../mail/mail-config.c:958
msgid "Unnamed"
msgstr "Uten navn"
@@ -10506,18 +10618,18 @@ msgstr "Legg til signaturskript"
msgid "Signature(s)"
msgstr "Signatur(er)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:852
+#: ../mail/em-composer-utils.c:853
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "---------Videresendt melding-------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1644
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1648
msgid "an unknown sender"
msgstr "en ukjent avsender"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1691
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1695
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10663,7 +10775,7 @@ msgstr "Søppel"
msgid "Junk Test"
msgstr "Søppeltest"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1061
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:1062
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
@@ -10851,7 +10963,7 @@ msgstr "Utboks"
msgid "Sent"
msgstr "Sendt"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree-model.c:801
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
@@ -10896,31 +11008,31 @@ msgstr "_Flytt til mappe"
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skanner mapper i «%s»"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2104 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2108
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2105
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Åpne i _nytt vindu"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2109
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopier..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2113
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2110
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytt..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mappe..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2120 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "_Rename..."
msgstr "End_re navn..."
@@ -10929,191 +11041,196 @@ msgstr "End_re navn..."
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Kopierer «%s» til «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383
-#: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-utils.c:380
+#: ../mail/em-folder-view.c:930 ../mail/em-folder-view.c:945
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Velg mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-view.c:944
+#: ../mail/em-folder-utils.c:364 ../mail/em-folder-view.c:945
msgid "C_opy"
msgstr "K_opier"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:521
+#: ../mail/em-folder-utils.c:515
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "Endre navn på mappen «%s» til:"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:523
+#: ../mail/em-folder-utils.c:517
msgid "Rename Folder"
msgstr "Gi nytt navn på mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:529
+#: ../mail/em-folder-utils.c:523
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde tegnet «/»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:599
+#: ../mail/em-folder-utils.c:593
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:140
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "Oppretter mappe «%s»"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../mail/em-folder-utils.c:742
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
msgid "Create folder"
msgstr "Opprett mappe"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:748
+#: ../mail/em-folder-utils.c:742
#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:156
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:382
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Spesifiser hvor mappen skal opprettes:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1037 ../mail/em-popup.c:499
+#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../mail/em-popup.c:499
msgid "Reply to _All"
msgstr "Svar til _alle"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1038 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "Sva_r til avsender"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1039 ../mail/em-popup.c:501
+#: ../mail/em-folder-view.c:1040 ../mail/em-popup.c:501
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Forward"
msgstr "_Videresend"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1042 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ../mail/em-folder-view.c:1043 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "R_ediger som ny melding..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1048
+#: ../mail/em-folder-view.c:1049
msgid "U_ndelete"
msgstr "A_ngre slett"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1049
+#: ../mail/em-folder-view.c:1050
msgid "Mo_ve to Folder..."
msgstr "Fl_ytt til mappe..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "K_opier til mappe..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1053
+#: ../mail/em-folder-view.c:1054
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mer_k som lest"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1054
+#: ../mail/em-folder-view.c:1055
msgid "Mark as U_nread"
msgstr "Merk som _ulest"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1055
+#: ../mail/em-folder-view.c:1056
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Merk som v_iktig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1056
+#: ../mail/em-folder-view.c:1057
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "_Merk som uviktig"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1057
+#: ../mail/em-folder-view.c:1058
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Merk som _søppel"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1058
+#: ../mail/em-folder-view.c:1059
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Merk som _gyldig melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1059
+#: ../mail/em-folder-view.c:1060
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Merk for oppføl_ging..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1067
+#: ../mail/em-folder-view.c:1068
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Mer_k som fullført"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1068
+#: ../mail/em-folder-view.c:1069
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Fj_ern flagg"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1071
+#: ../mail/em-folder-view.c:1072
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Oppre_tt regel fra melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1072
+#: ../mail/em-folder-view.c:1073
msgid "vFolder on _Subject"
msgstr "Virtuell mappe på e_mne"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1073
+#: ../mail/em-folder-view.c:1074
msgid "vFolder on Se_nder"
msgstr "Virtuell mappe på se_nder"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1074
+#: ../mail/em-folder-view.c:1075
msgid "vFolder on _Recipients"
msgstr "Virtuell mappe på mottake_re"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1075
+#: ../mail/em-folder-view.c:1076
msgid "vFolder on Mailing _List"
msgstr "Virtuell mappe på e-post_liste"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1079
+#: ../mail/em-folder-view.c:1080
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtrer på em_ne"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1080
+#: ../mail/em-folder-view.c:1081
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtrer på sen_der"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1081
+#: ../mail/em-folder-view.c:1082
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtrer på motta_ker"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1082
+#: ../mail/em-folder-view.c:1083
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Filtrer på e-_postliste"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1922 ../mail/em-folder-view.c:1966
+#: ../mail/em-folder-view.c:1923 ../mail/em-folder-view.c:1967
msgid "Default"
msgstr "Forvalgt"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2065
+#: ../mail/em-folder-view.c:2066
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
+#: ../plugins/print-message/print-message.c:83
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut melding"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2403
+#: ../mail/em-folder-view.c:2222
+msgid "Unable to retrieve message"
+msgstr "Kunne ikke hente ut melding"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2415
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Kopier lokasjon for lenke"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2405
+#: ../mail/em-folder-view.c:2417
msgid "Create _vFolder"
msgstr "Opprett _virtuell mappe"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2406
+#: ../mail/em-folder-view.c:2418
msgid "_From this Address"
msgstr "_Fra denne adressen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2407
+#: ../mail/em-folder-view.c:2419
msgid "_To this Address"
msgstr "_Til denne adressen"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2688
+#: ../mail/em-folder-view.c:2700
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klikk for å sende melding til %s"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:406
+#: ../mail/em-format-html-display.c:416
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Treff: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:596
+#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:596
msgid "Unsigned"
msgstr "Usignert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:663
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11121,11 +11238,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke signert. Du har ingen garanti for at meldingen er "
"autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:597
+#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:597
msgid "Valid signature"
msgstr "Gyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:664
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11133,11 +11250,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert og gyldig hvilket betyr denne meldingen høyst "
"sannsynlig er autentisk."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:598
+#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:598
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ugyldig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:665
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11145,11 +11262,11 @@ msgstr ""
"Signaturen for denne meldingen kan ikke verifiseres. Den kan være endret "
"under overføring."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:666
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Gyldig signatur. Kan ikke verifisere avsender"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:666
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11157,11 +11274,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er signert med en gyldig signatur, men avsender av meldingen "
"kan ikke verifiseres."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:605
+#: ../mail/em-format-html-display.c:672 ../mail/em-format-html.c:605
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:662
+#: ../mail/em-format-html-display.c:672
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11169,11 +11286,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er ikke kryptert. Innholdet kan vises under overføring over "
"Internett."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:606
+#: ../mail/em-format-html-display.c:673 ../mail/em-format-html.c:606
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Kryptert, svak"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:663
+#: ../mail/em-format-html-display.c:673
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11183,11 +11300,11 @@ msgstr ""
"vanskelig, men ikke umulig for en utenforstående å se innholdet i denne "
"meldingen på noenlunde kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:674 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Encrypted"
msgstr "Kryptert"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:664
+#: ../mail/em-format-html-display.c:674
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11195,11 +11312,11 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert. Det vil være vanskelig for en utenforstående å "
"se innholdet i denne meldingen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Kryptert, sterk"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11208,35 +11325,43 @@ msgstr ""
"Denne meldingen er kryptert med en sterk algoritme. Det vil være meget "
"vanskelig for en utenforstående å se innholdet i denne meldingen på kort tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:776 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Vis sertifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:781
+#: ../mail/em-format-html-display.c:791
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Dette sertifikatet kan ikke vises"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1011
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1063
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Ferdigstilt på %d %B, %Y, %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1019
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1071
msgid "Overdue:"
msgstr "Utgått:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1022
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1074
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "til %d %B %Y %H.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1064
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1134
msgid "_View Inline"
msgstr "_Vis i meldingsteksten"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1065
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1135
msgid "_Hide"
msgstr "_Skjul"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1309
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1136
+msgid "_Fit to Width"
+msgstr "_Tilpass bredde"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1137
+msgid "Show _Original Size"
+msgstr "Vis _opprinnelig størrelse"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1462
msgid "Attachment Button"
msgstr "Vedleggsknapp"
@@ -11324,7 +11449,7 @@ msgstr "Bcc"
#. pseudo-header
#: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:319
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
@@ -11378,10 +11503,6 @@ msgstr "Feil under verifisering av signatur"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "Ukjent feil under verifisering av signatur"
-#: ../mail/em-junk-filter.c:111
-msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr "Spamassassin (integrert)"
-
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101
msgid "Every time"
msgstr "Hver gang"
@@ -11435,7 +11556,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-migrate.c:2061
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr "Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å opprette katalog for bevaring av data på POP3-tjener «%s»: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
@@ -11500,7 +11622,8 @@ msgstr "Åpne i %s..."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
-msgstr "Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert."
+msgstr ""
+"Dette lageret støtter ikke abonnering, eller så er dette ikke aktivert."
#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640
msgid "Subscribed"
@@ -11693,8 +11816,9 @@ msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
msgstr ""
-"Liste over kontoer som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen innholder "
-"strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/accounts."
+"Liste over kontoer som e-postkomponenten til Evolution kjenner til. Listen "
+"innholder strenger som er undermapper relativt til /apps/evolution/mail/"
+"accounts."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
@@ -11797,7 +11921,8 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Stopp og spør før en mappe blir tømt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Stopp og spør når en en e-post uten emne skal bli sendt."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
@@ -11822,7 +11947,8 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr "Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
+msgstr ""
+"Spør når bruker prøver å sende en melding uten Til- eller Cc-mottakere."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -12014,93 +12140,60 @@ msgid ""
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:193
+msgid "Importing Elm data"
+msgstr "Importerer data fra Elm"
+
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:382
msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Import fra Elm for Evolution"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Netscape Mail importer"
-msgstr "Import av Netscape e-post for Evolution"
-
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3
-msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
-msgstr "Import fra Outlook Express 4 for Evolution"
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
+msgid "Import mail from Elm."
+msgstr "Importer e-post fra Elm."
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4
-msgid "Evolution Pine importer"
-msgstr "Import fra Pine for Evolutions"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Målmappe:"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5
-msgid "Evolution mbox importer"
-msgstr "mbox-import for Evolution"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
+msgid "Select folder to import into"
+msgstr "Velg mappe å importere til"
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6
-msgid "MBox (mbox)"
-msgstr "MBox (.mbox)"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
+msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
+msgstr ""
-#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7
-msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
-msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
+msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
+msgstr ""
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:88
-msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
-msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Elm"
+#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
+#, c-format
+msgid "Importing `%s'"
+msgstr "Importerer «%s»"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:89
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Importerer..."
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:91
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:119
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236
+#: ../shell/e-shell-importer.c:523
msgid "Please wait"
msgstr "Vennligst vent"
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:244
-msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Importerer data fra Elm"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:436
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution har funnet Elm e-post filer.\n"
-"Vil du importere dem til Evolution?"
-
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:444
-msgid "Elm"
-msgstr "Elm"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
-msgid "Destination folder:"
-msgstr "Målmappe:"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
-msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Velg mappe å importere til"
-
-#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
-#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:226
-#, c-format
-msgid "Importing `%s'"
-msgstr "Importerer «%s»"
-
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:140
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:144
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Importerer postboks"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:363
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:373
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Søker i %s"
@@ -12182,25 +12275,17 @@ msgstr ""
"Evolution har funnet Netscape e-post filer.\n"
"Vil du importere dem til Evolution?"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:116
-msgid "Evolution is importing your old Pine data"
-msgstr "Evolution importerer gammel e-post fra Pine"
-
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:314
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:230
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Importerer data fra Pine"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:498
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution har funnet Pine e-post filer.\n"
-"Vil du importere dem til Evolution?"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:434
+msgid "Evolution Pine importer"
+msgstr "Import fra Pine for Evolutions"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:506
-msgid "Pine"
-msgstr "Pine"
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
+msgid "Import mail from Pine."
+msgstr "Importer e-post fra Pine."
#: ../mail/mail-autofilter.c:78
#, c-format
@@ -12226,84 +12311,85 @@ msgstr "%s e-postliste"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Legg til filterregel"
-#: ../mail/mail-component.c:506
+#: ../mail/mail-component.c:507
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d slettet"
msgstr[1] "%d slettet"
-#: ../mail/mail-component.c:508
+#: ../mail/mail-component.c:509
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d søppel"
msgstr[1] "%d søppel"
-#: ../mail/mail-component.c:531
+#: ../mail/mail-component.c:532
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d skisse"
msgstr[1] "%d skisser"
-#: ../mail/mail-component.c:533
+#: ../mail/mail-component.c:534
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d sendt"
msgstr[1] "%d sendt"
-#: ../mail/mail-component.c:535
+#: ../mail/mail-component.c:536
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d usendt"
msgstr[1] "%d usendte"
-#: ../mail/mail-component.c:539
+#: ../mail/mail-component.c:540
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "%d totalt"
msgstr[1] "%d totalt"
-#: ../mail/mail-component.c:541
+#: ../mail/mail-component.c:542
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", %d ulest"
msgstr[1] ", %d uleste"
-#: ../mail/mail-component.c:761
+#: ../mail/mail-component.c:763
msgid "New Mail Message"
msgstr "Ny e-post melding"
-#: ../mail/mail-component.c:762
+#: ../mail/mail-component.c:764
msgid "_Mail Message"
msgstr "Send _melding"
-#: ../mail/mail-component.c:763
+#: ../mail/mail-component.c:765
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Skriv en ny e-postmelding"
-#: ../mail/mail-component.c:769
+#: ../mail/mail-component.c:771
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Ny e-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:770
+#: ../mail/mail-component.c:772
msgid "Mail _Folder"
msgstr "_E-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:771
+#: ../mail/mail-component.c:773
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Opprett en ny e-postmappe"
-#: ../mail/mail-component.c:893
+#: ../mail/mail-component.c:917
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Feil under oppgradering av innstillinger eller mapper for e-post."
#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -12369,7 +12455,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Alternativer for filtre</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1910
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Generelt</span>"
@@ -12451,7 +12537,8 @@ msgstr "All_tid signer utgående meldinger når denne kontoen brukes"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
-msgstr "Send krypterte me_ldinger til meg selv også ved sending av kryptert e-post"
+msgstr ""
+"Send krypterte me_ldinger til meg selv også ved sending av kryptert e-post"
#: ../mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
@@ -12653,7 +12740,8 @@ msgstr "Meldingsredigering"
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
-msgstr "Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang"
+msgstr ""
+"Merk: du vil ikke bli spurt etter et passord før du kobler til første gang"
#: ../mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Or_ganization:"
@@ -13096,77 +13184,77 @@ msgstr "Flytter melding(er) til %s"
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Kopierer meldinger til %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1168
+#: ../mail/mail-ops.c:1165
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Videresendte meldinger"
-#: ../mail/mail-ops.c:1211
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "Åpner mappe %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1283
+#: ../mail/mail-ops.c:1280
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Åpner lager %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1361
+#: ../mail/mail-ops.c:1358
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Fjerner mappe %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1455
+#: ../mail/mail-ops.c:1452
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Lagrer mappe «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1520
+#: ../mail/mail-ops.c:1517
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Tømmer og lagrer konto «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1521
+#: ../mail/mail-ops.c:1518
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Lagrer konto «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1576
+#: ../mail/mail-ops.c:1573
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Oppdaterer mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:1612 ../mail/mail-ops.c:1663
+#: ../mail/mail-ops.c:1609 ../mail/mail-ops.c:1660
msgid "Expunging folder"
msgstr "Tømmer mappe"
-#: ../mail/mail-ops.c:1660
+#: ../mail/mail-ops.c:1657
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Tømmer søppel i «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1661
+#: ../mail/mail-ops.c:1658
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokale mapper"
-#: ../mail/mail-ops.c:1744
+#: ../mail/mail-ops.c:1741
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Henter melding %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1816
+#: ../mail/mail-ops.c:1851
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Henter %d melding"
msgstr[1] "Henter %d melding(er)"
-#: ../mail/mail-ops.c:1902
+#: ../mail/mail-ops.c:1937
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Lagrer %d melding"
msgstr[1] "Lagrer %d melding(er)"
-#: ../mail/mail-ops.c:1952
+#: ../mail/mail-ops.c:1987
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -13175,7 +13263,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2015
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -13184,11 +13272,11 @@ msgstr ""
"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2051
+#: ../mail/mail-ops.c:2086
msgid "Saving attachment"
msgstr "Lagrer vedlegg"
-#: ../mail/mail-ops.c:2063
+#: ../mail/mail-ops.c:2098
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -13197,22 +13285,22 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2073
+#: ../mail/mail-ops.c:2108
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2258
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Kobler fra %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2223
+#: ../mail/mail-ops.c:2258
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Kobler til %s på nytt"
-#: ../mail/mail-ops.c:2339
+#: ../mail/mail-ops.c:2374
msgid "Checking Service"
msgstr "Sjekker tjeneste"
@@ -13251,16 +13339,20 @@ msgstr "Oppdaterer..."
msgid "Waiting..."
msgstr "Venter..."
-#: ../mail/mail-session.c:208
+#: ../mail/mail-send-recv.c:699
+msgid "Checking for new mail"
+msgstr "Ser etter nye meldinger"
+
+#: ../mail/mail-session.c:207
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Skriv inn passord for %s"
-#: ../mail/mail-session.c:210
+#: ../mail/mail-session.c:209
msgid "Enter Password"
msgstr "Skriv inn passord"
-#: ../mail/mail-session.c:239
+#: ../mail/mail-session.c:238
msgid "User canceled operation."
msgstr "Operasjon avbrutt av bruker."
@@ -13325,7 +13417,8 @@ msgid "New vFolder"
msgstr "Ny virtuell mappe"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgid ""
+"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"En mappe med navn &quot;{1}&quot; eksisterer allerede. Vennligst bruk et "
"annet navn."
@@ -13353,14 +13446,18 @@ msgstr ""
"forstå hva meldingen din handler om."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
+msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen med alle stedfortredere?"
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne kontoen?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:9
+#: ../mail/mail.error.xml.h:10
msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "Er du sikker på at du vil åpne {0} meldinger samtidig?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:10
+#: ../mail/mail.error.xml.h:11
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
@@ -13368,7 +13465,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra alle mapper "
"permanent?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:11
+#: ../mail/mail.error.xml.h:12
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
@@ -13376,106 +13473,107 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil fjerne alle slettede meldinger fra mappe &quot;{0}"
"&quot; permanent?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:12
+#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding i HTML-format?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:13
+#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr "Er du sikker på at du ønsker å sende en melding med kun BCB-mottakere?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:14
+#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
msgstr "Er du sikker på at du vil sende en melding uten emne?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:15
+#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
msgstr "Fordi &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:17
+#: ../mail/mail.error.xml.h:18
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
msgstr "Fordi &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:18
+#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Cannot add vFolder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke legge til virtuell mappe &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:19
+#: ../mail/mail.error.xml.h:20
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Kan ikke kopiere mappe &quot;{0}&quot; til &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:20
+#: ../mail/mail.error.xml.h:21
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke opprette mappe &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:21
+#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Kan ikke opprette midlertidig katalog."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:22
+#: ../mail/mail.error.xml.h:23
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
msgstr "Kan ikke opprette katalog for lagring fordi &quot{1}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:23
+#: ../mail/mail.error.xml.h:24
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kunne ikke slette mappe &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:24
+#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke slette systemmappe &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:25
+#: ../mail/mail.error.xml.h:26
msgid "Cannot edit vFolder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr "Kan ikke redigere virtuell mappe &quot;{0}&quot; da den ikke eksisterer."
+msgstr ""
+"Kan ikke redigere virtuell mappe &quot;{0}&quot; da den ikke eksisterer."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:26
+#: ../mail/mail.error.xml.h:27
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Kunne ikke flytte mappe &quot;{0}&quot; til &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:27
+#: ../mail/mail.error.xml.h:28
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
msgstr "Kan ikke åpne kilde &quot;{1}&quot;"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:28
+#: ../mail/mail.error.xml.h:29
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
msgstr "Kan ikke åpne kilde &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:29
+#: ../mail/mail.error.xml.h:30
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "Kan ikke åpne mål &quot;{2}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:30
+#: ../mail/mail.error.xml.h:31
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:31
+#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
msgstr "Kan ikke endre navn på &quot;{0}&quot; til &quot;{1}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:32
+#: ../mail/mail.error.xml.h:33
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke endre navn på eller flytte systemmappe &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Kan ikke lagre endringer for kontoen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:34
+#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke lagre til katalog &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:35
+#: ../mail/mail.error.xml.h:36
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke lagre til fil &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:36
+#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "Kan ikke sette signaturskript &quot;{0}&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:37
+#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid ""
"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
@@ -13483,63 +13581,63 @@ msgstr ""
"Sjekk at passordet ditt er skrevet korrekt. Husk at mange passord skiller "
"mellom store og små bokstaver. Caps lock kan være på."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:38
+#: ../mail/mail.error.xml.h:39
msgid "Could not save signature file."
msgstr "Kunne ikke lagre signaturfil."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:39
+#: ../mail/mail.error.xml.h:40
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
msgstr "Slett &quot;{0}&quot;?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:40
+#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Delete account?"
msgstr "Slett konto?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:41
+#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Discard changed?"
msgstr "Forkast endringer?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:42
+#: ../mail/mail.error.xml.h:43
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
msgstr "Vil du at operasjonen skal utføres i undermapper?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:43
+#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Vil du lagre dine endringer?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:44
+#: ../mail/mail.error.xml.h:45
msgid "Don't delete"
msgstr "Ikke slett"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:45
+#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Enter password."
msgstr "Oppgi passord."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:46
+#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Feil under lasting av filterdefinisjoner."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:47
+#: ../mail/mail.error.xml.h:48
msgid "Error while performing operation."
msgstr "Feil under utføring av operasjon."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:48
+#: ../mail/mail.error.xml.h:49
msgid "Error while {0}."
msgstr "Feil under {0}."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:49
+#: ../mail/mail.error.xml.h:50
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Filen eksisterer men kan ikke overskrives."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:50
+#: ../mail/mail.error.xml.h:51
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Filen eksisterer, men den er ikke en vanlig fil."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:51
+#: ../mail/mail.error.xml.h:52
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Hvis du fortsetter vil du ikke kunne gjenopprette disse meldingene."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:52
+#: ../mail/mail.error.xml.h:53
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -13547,11 +13645,18 @@ msgstr ""
"Hvis du sletter mappen vil alt innhold i denne og undermapper slettes "
"permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:53
+#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If you proceed, the account information and\n"
+"all proxy information will be deleted permanently."
+msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent."
+
+#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Hvis du fortsetter vil kontoinformasjonen bli slettet permanent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:54
+#: ../mail/mail.error.xml.h:57
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -13559,19 +13664,19 @@ msgstr ""
"Hvis du avslutter vil ikke disse meldingene sendes før Evolution startes "
"igjen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:55
+#: ../mail/mail.error.xml.h:58
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:56
+#: ../mail/mail.error.xml.h:59
msgid "Invalid authentication"
msgstr "Ugyldig autentisering"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:57
+#: ../mail/mail.error.xml.h:60
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "E-postfiltre oppdatert automatisk."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:58
+#: ../mail/mail.error.xml.h:61
msgid ""
"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
@@ -13579,31 +13684,31 @@ msgid ""
"recipient."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:59
+#: ../mail/mail.error.xml.h:62
msgid "Mark all messages as read"
msgstr "Merk alle meldinger som lest"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:60
+#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
msgstr "Merk alle meldinger i valgt mappe som lest"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:61
+#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Missing folder."
msgstr "Mangler mappe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:63
+#: ../mail/mail.error.xml.h:66
msgid "No sources selected."
msgstr "Ingen kilder valgt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:64
+#: ../mail/mail.error.xml.h:67
msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Hvis du åpner for mange meldinger på en gang kan dette ta lang tid."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:65
+#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Please check your account settings and try again."
msgstr "Vennligst sjekk innstillingene for kontoen og prøv igjen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:66
+#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
@@ -13611,7 +13716,7 @@ msgstr ""
"Vennligst oppgi en gyldig e-postadresse i Til:-feltet. Du kan søke etter e-"
"postadresser ved å klikke på Til:-knappen ved siden av inntastingsfeltet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:67
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid ""
"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
"HTML email:\n"
@@ -13623,37 +13728,38 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"Send likevel?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Please wait."
msgstr "Vennligst vent."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:71
+#: ../mail/mail.error.xml.h:74
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
"Det oppsto et problem under migrering av gammel meldingsmappe &quot;{0}"
"&quot;."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:72
+#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Querying server"
msgstr "Spør tjener"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:73
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "Spør tjener etter en liste med støttede autentiseringsmekanismer."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:74
+#: ../mail/mail.error.xml.h:77
msgid "Read receipt requested."
msgstr "Lesekvittering etterspurt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:75
+#: ../mail/mail.error.xml.h:78
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "Vil du virkelig slette mappen &quot;{0}&quot; og alle dens undermapper?"
+msgstr ""
+"Vil du virkelig slette mappen &quot;{0}&quot; og alle dens undermapper?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../mail/mail.error.xml.h:79
msgid "Send Receipt"
msgstr "Send kvittering"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:77
+#: ../mail/mail.error.xml.h:80
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -13661,7 +13767,7 @@ msgstr ""
"Systemmapper kreves for at Evolution skal fungere korrekt og du kan ikke "
"endre navn på, flytte eller slette disse."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:78
+#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
@@ -13671,7 +13777,7 @@ msgid ""
"recipient. "
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:81
+#: ../mail/mail.error.xml.h:84
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13685,7 +13791,7 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"og er nå oppdatert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:86
+#: ../mail/mail.error.xml.h:89
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -13699,7 +13805,7 @@ msgstr ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"og er nå oppdatert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:91
+#: ../mail/mail.error.xml.h:94
msgid ""
"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
@@ -13707,21 +13813,22 @@ msgid ""
"and resend."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:93
+#: ../mail/mail.error.xml.h:96
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Skriptfilen må eksistere og være kjørbar."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:94
+#: ../mail/mail.error.xml.h:97
msgid ""
"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
"it explicitly, if required."
msgstr ""
-#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
+#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
msgstr "Denne meldingen kan ikke sendes da du ikke har oppgitt noen mottakere"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:96
+#: ../mail/mail.error.xml.h:99
msgid ""
"This server does not support this type of authentication and may not support "
"authentication at all."
@@ -13729,15 +13836,15 @@ msgstr ""
"Tjener støtter ikke denne typen autentisering. Det kan hende den ikke "
"støtter autentisering i det hele tatt."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:97
+#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Denne signaturen er endret, men er ikke lagret."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:98
+#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "Kunne ikke koble til GroupWise-tjener."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:99
+#: ../mail/mail.error.xml.h:102
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
"folder instead?"
@@ -13745,77 +13852,77 @@ msgstr ""
"Kunne ikke åpne skisse-mappen for denne kontoen. Vil du bruke standard "
"skisse-mappe?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:100
+#: ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Unable to read license file."
msgstr "Kan ikke lese lisensfilen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:101
+#: ../mail/mail.error.xml.h:104
msgid "Use _Default"
msgstr "Bruk _forvalg"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/mail.error.xml.h:105
msgid "Use default drafts folder?"
msgstr "Bruk forvalgt mappe for skisser?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/mail.error.xml.h:106
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Du har ikke fylt ut all nødvendig informasjon."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:104
+#: ../mail/mail.error.xml.h:107
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Du har usendte meldinger. Vil du avslutte likevel?"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:105
+#: ../mail/mail.error.xml.h:108
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Du kan ikke opprette to kontoer med samme navn."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:106
+#: ../mail/mail.error.xml.h:109
msgid "You must name this vFolder."
msgstr "Du må gi navn til denne virtuelle mappen."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:107
+#: ../mail/mail.error.xml.h:110
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Du må oppgi en mappe."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:108
+#: ../mail/mail.error.xml.h:111
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Du må velge minst en mappe som kilde.\n"
-"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, alle "
-"eksterne mapper eller begge deler."
+"Enten ved å velge mappene individuelt og/eller å velge alle lokale mapper, "
+"alle eksterne mapper eller begge deler."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:110
+#: ../mail/mail.error.xml.h:113
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
msgstr "Din pålogging på tjener &quot;{0}&quot; som &quot;{0}&quot; feilet."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:111
+#: ../mail/mail.error.xml.h:114
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
msgstr "Din melding med emne &quot;{0}&quot; ble ikke levert."
-#: ../mail/mail.error.xml.h:112
+#: ../mail/mail.error.xml.h:115
msgid "_Append"
msgstr "_Legg til"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:113
+#: ../mail/mail.error.xml.h:116
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Forkast endringene"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:114
+#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Tøm søpp_elkurven"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:115
+#: ../mail/mail.error.xml.h:118
msgid "_Expunge"
msgstr "T_øm"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:116
+#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Åpne meldinger"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
+#: ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "vFolders automatically updated."
msgstr "Virtuelle mapper oppdatert automatisk."
@@ -13861,7 +13968,7 @@ msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "I dag %l:%M %p"
@@ -14036,7 +14143,8 @@ msgstr "Innstillinger for sikkerhetskopiering..."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
-msgstr "Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution"
+msgstr ""
+"Sikkerhetskopiering og gjenoppretting av data og innstillinger for Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
msgid "Restore Settings..."
@@ -14052,7 +14160,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiske kontakter</span>"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:420
-msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgid ""
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "Opprett oppføringer i adresseboken _automatisk når du svarer på e-post"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:438
@@ -14130,19 +14239,19 @@ msgstr "Vær: sol"
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "Vær: tordenvær"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267
msgid "Select a location"
msgstr "Velg en lokasjon"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654
msgid "_Units:"
msgstr "_Enheter:"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661
msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
msgstr "Metrisk (celcius, cm, osv)"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
msgstr "Imerisk (Fahrenheit, tommer, osv)"
@@ -14168,18 +14277,55 @@ msgstr "Kopier _e-postadresse"
msgid "Copy tool"
msgstr "Kopieringsverktøy"
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
+msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
+msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
+msgid "Default Mail Client "
+msgstr "Forvalgt e-postprogram"
+
+#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
+msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
+msgstr "Vil du bruke Evolution som forvalgt e-postprogram?"
+
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
#: ../plugins/default-source/default-source.c:108
msgid "Mark as default folder"
msgstr "Sett som forvalgt mappe"
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
+msgid "Open Other User's Folder"
+msgstr "Åpne annen brukers mappe"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2
+msgid "_Account:"
+msgstr "K_onto:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "Mappe_navn:"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
+msgid "_User:"
+msgstr "Br_uker:"
+
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:58
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62
msgid "Secure Password"
msgstr "Sikkert passord"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:65
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -14187,11 +14333,11 @@ msgstr ""
"Dette alternativet kobler til Exchange-tjeneren ved bruk av autentisering "
"med sikkert passord (NTLM)."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:69
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73
msgid "Plaintext Password"
msgstr "Klartekst-passord"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:71
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:75
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -14199,12 +14345,11 @@ msgstr ""
"Dette valget vil la deg koble til Exchange-tjeneren med et vanlig klartekst-"
"passord."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:239
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:256
msgid "Out Of Office"
-msgstr "Ute"
+msgstr "Ute av kontoret"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:246
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14212,67 +14357,82 @@ msgstr ""
"Meldingen spesifisert under vil sendes automatisk til alle \n"
"som sender deg e-post mens du er borte fra kontoret."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:280
msgid "I am out of the office"
msgstr "Jeg er ute av kontoret"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
msgid "I am in the office"
msgstr "Jeg er på kontoret"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:309
+#. Change Password
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "Endre passordet for Exchange-kontoen"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
msgid "Change Password"
msgstr "Endre passord"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312
+#. Delegation Assistant
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr ""
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:314
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334
msgid "Delegation Assitant"
-msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution"
+msgstr "Assistent for delegering"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:344
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Forskjellig"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+#. Folder Size
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:354
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "Se størrelsen på alle Exchange-mapper"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:356
msgid "Folders Size"
msgstr "Mappestørrelse"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:363
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Innstillinger for Exchange"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:606
msgid "_OWA Url:"
msgstr "_OWA-URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:657
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:631
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentiser"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:849
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:823
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autentiseringstype"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:863
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:837
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "Sj_ekk støttede typer"
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
+msgid ""
+"The current password does not match the existing password for your account. "
+"Please enter the correct password"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bekreft passord:"
@@ -14289,6 +14449,99 @@ msgstr "Nytt passord:"
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
msgstr "Ditt nåværende passord har utløpt. Endre passordet nå."
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:567
+msgid "Custom"
+msgstr "Egendefinert"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:184
+#, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr "Rettigheter for %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:222
+msgid ""
+"No Global Catalog server configured for this account.\n"
+"Unable to edit delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:261
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not read folder permissions.\n"
+"Unable to edit delegates."
+msgstr "Kunne ikke sende avlysningvarsel til delegaten"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:268
+msgid ""
+"Could not determine folder permissions for delegates.\n"
+"Unable to edit delegates."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420
+msgid "Delegate To"
+msgstr "Deleger til"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not make %s a delegate"
+msgstr "Kunne ikke opprette melding."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:446
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:455
+#, c-format
+msgid "%s is already a delegate"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:564
+#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr "Fjern delegat %s?"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:681
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr "Kunne ikke aksessere Active Directory"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:696
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:709
+#, c-format
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:721
+#, c-format
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr "Kunne ikke fjerne delegat %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:781
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr "Kunne ikke oppdatere liste med delegater."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:799
+#, c-format
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr "Kan ikke legge til delegat %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to update delegates:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke oppdatere delegater:\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:968
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr "Feil under lesing av liste med delegater."
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "Forfatter (les, opprett)"
@@ -14302,9 +14555,8 @@ msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Ko_ntakter: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Delegert"
+msgstr "Rettigheter for delegat"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
msgid "Delegates"
@@ -14312,7 +14564,7 @@ msgstr "Delegater"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktør (lese, opprette, redigere)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Permissions for"
@@ -14320,7 +14572,7 @@ msgstr "Rettigheter for"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "Korrekturleser (skrivebeskyttet)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid ""
@@ -14342,10 +14594,339 @@ msgstr "_Innboks:"
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Oppgaver:"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:51
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
+msgid "Permissions..."
+msgstr "Rettigheter..."
+
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
msgid "Exchange Folder Tree"
msgstr "Tre for Exchange-mappe"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:55
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:98
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:108
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr "Fjern abonnement på mappe..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:300
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:312
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:355
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "Fjerner abonnement på mappe «%s»"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Kunne ikke fjerne adressebok."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Kunne ikke oppdatere objekt"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:298
+#, c-format
+msgid "Could not update folder permissions. %s"
+msgstr "Kunne ikke rettigheter for mappe. %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:300
+msgid "(Permission denied.)"
+msgstr "(Tilgang nektet.)"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
+msgid ""
+"Unable to add user to access control list:\n"
+"No Global Catalog server is configured for this account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:417
+#, c-format
+msgid "No such user %s"
+msgstr "Bruker %s eksisterer ikke"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:421
+#, c-format
+msgid "%s cannot be added to an access control list"
+msgstr "%s kan ikke legges til i en liste med over aksesskontroll"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:426
+#, c-format
+msgid "Unknown error looking up %s"
+msgstr "Ukjent feil ved oppslag av %s"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:443
+#, c-format
+msgid "%s is already in the list"
+msgstr "%s finnes allerede på listen"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Permissions</b>"
+msgstr "<b>Rettigheter</b>"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Kan ikke slette"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr "Kan ikke redigere"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
+msgid "Create items"
+msgstr "Opprett oppføringer"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Opprett mapper"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr "Slett alle oppføringer"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr "Slett egne oppføringer"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr "Rediger alle oppføringer"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr "Rediger egne oppføringer"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Mappekontakt"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Mappeeier"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Synlig mappe"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
+msgid "Read items"
+msgstr "Leste oppføringer"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
+msgid "Role: "
+msgstr "Rolle: "
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
+msgid "Select User"
+msgstr "Velg bruker"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
+msgid "Addressbook..."
+msgstr "Adressebok..."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
+msgstr "Abonner på annen brukers kalender"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "Kan ikke vise mapper."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid ""
+"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
+"restart Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr "Kunne ikke autentisere mot tjener."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+msgid "Could not change password."
+msgstr "Kunne ikke bytte passord."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+msgid ""
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username, and password, and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "Kunne ikke koble til tjener {0}."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Kunne ikke finne tjener {0}."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "Kunne ikke lese «ute fra kontoret»-tilstand"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "Kunne ikke oppdatere «ute fra kontoret»-tilstand"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr "Exchange-kontoen er frakoblet."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+msgid "Exchange Connector access error."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+msgid ""
+"Exchange Connector requires access to certain\n"
+"functionality on the Exchange Server that appears\n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"need to enable this functionality in order for \n"
+"you to be able to use Ximian Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange \n"
+"administrator, please follow the link below:\n"
+"\n"
+"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
+"html\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:28
+msgid ""
+"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
+"configuration dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:29
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:30
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:31
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:32
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr "Ingen postboks for bruker {0} på {1}."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "Endring av passord fullført."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
+msgid "Please restart Evolution"
+msgstr "Vennligst start Evolution på nytt"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+msgid ""
+"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+msgid ""
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
+"\n"
+"Or you might have just typed your password wrong."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+msgid "Try to clear up some space by deleting some mails."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Ukjent feil."
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+msgid "You will not be able to either send or recieve mails now."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+msgid ""
+"You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting "
+"some mails."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+msgid "Your password has expired."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
+msgid "Check folder permissions"
+msgstr "Sjekk rettighetene for mappen"
+
+#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
@@ -14359,10 +14940,51 @@ msgstr ""
msgid "Unsubscribe Folders"
msgstr "Fjern abonnement på mapper"
-#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
msgid "Checklist"
msgstr "Sjekkliste"
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
+msgid "Groupwise Account Setup"
+msgstr "Oppsett av konto for GroupWise"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
+msgid "Junk Settings"
+msgstr "Innstillinger for søppelpost"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
+msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
+msgstr "<b>Innstillinger for søppelpost</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
+msgid "Junk Mail Settings..."
+msgstr "Innstillinger for søppelpost..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
+msgid "<b>Junk List :</b>"
+msgstr "<b>Søppelliste:</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
+msgid "Email:"
+msgstr "E-post:"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
+msgid "Junk Mail Settings"
+msgstr "Innstillinger for søppelpost"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+msgid "_Disable"
+msgstr "_Deaktiver"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
+msgid "_Enable"
+msgstr "Aktiv_er"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
+msgid "_Junk List"
+msgstr "_Søppelliste"
+
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "Legg til sendingsalternativer for GroupWise-meldinger"
@@ -14417,11 +15039,88 @@ msgstr "_Delt med..."
msgid "_Sharing"
msgstr "_Deling"
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Name</b>"
+msgstr "<b>Navn</b> "
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
+msgid "Access Rights"
+msgstr "Tilgangsrettigheter"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
+msgid "Add/Edit"
+msgstr "Legg til/rediger"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
+msgid "Con_tacts"
+msgstr "Kon_takter"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
+msgid "Modify _folders/options/rules/"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
+msgid "Read items marked _private"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Reminder Notes"
+msgstr "_Vis påminnelse senere"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
+msgid "Subscribe to my _alarms"
+msgstr "Abonner på mine _alarmer"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to my _notifications"
+msgstr "_Abonner på listen"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+msgid "_Read"
+msgstr "_Les"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:14
+msgid "_Write"
+msgstr "_Skriv"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
+msgid "Proxy"
+msgstr "Proxy"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:2
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
+msgid "dialog1"
+msgstr "dialog1"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Account Name</b>"
+msgstr "<b>Kontonavn</b>"
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login-dialog.glade.h:2
+msgid "Proxy Login"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:221
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:263
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:470
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%sSkriv inn passord for %s (bruker %s)"
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:485
+msgid "_Proxy Login..."
+msgstr "_Brukernavn for proxy..."
+
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:664
+msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
+msgstr ""
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:317
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
@@ -14438,66 +15137,66 @@ msgstr "Ny _delt mappe..."
msgid "Sharing"
msgstr "Deling"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:719
msgid "Unable to parse item"
msgstr "Kunne ikke lese oppføring"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "Kunne ikke sende oppføring til kalender «%s». %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som godtatt"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:787
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som tentativ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:792
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som avslått"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:797
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
msgstr "Sendt til kalender «%s» som avlyst"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:890
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr ""
+msgstr "Organisator har fjernet delegat %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:897
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
msgstr "Avlysningsvarsel sendt til delegat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:899
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
msgstr "Kunne ikke sende avlysningvarsel til delegaten"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "Deltakerstatus kunne ikke oppdateres pga ugyldig status"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "Kan ikke oppdatere deltaker. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001
msgid "Attendee status updated"
msgstr "Deltakerstatus oppdatert"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1128
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "Vedlagt kalender er ugyldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1129
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
"iCalendar."
@@ -14505,15 +15204,15 @@ msgstr ""
"Meldingen påstår at den inneholder en kalender, men kalenderen er ikke en "
"gyldig iCalendar."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1163
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1254
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "Oppføringen i kalenderen er ikke gyldig"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1164
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1255
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -14521,288 +15220,291 @@ msgstr ""
"Meldingen inneholder en kalender, men kalenderen inneholder ingen hendelser, "
"oppgaver eller ledig/opptatt-informasjon"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1189
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "Vedlagt kalender inneholder flere oppføringer"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1190
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr ""
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1901
msgid "Meetings and Tasks"
msgstr "Møter og oppgaver"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1924
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "_Slett melding etter utført handling"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1934
msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Søk etter konflikter</span>"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1947
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Velg kalendere som skal gjennomsøkes for å finne møtekonflikter"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1964
msgid "Conflict Search Table"
msgstr ""
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:182 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187
msgid "Today %H:%M"
msgstr "I dag %H:%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "I dag %H:%M:%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "I dag %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "I morgen %H.%M"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "I morgen %H.%M.%S"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "I morgen %l.%M %p"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "I morgen %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A %H.%M"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e %B"
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e %B %H:%M"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B %l.%M.%S %p"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e %B, %Y"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e %B, %Y %H.%M"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e %B %Y %H.%M.%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M %p"
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e %B, %Y %l.%M.%S %p"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende møteinformasjon:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende møteinformasjon:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende møte:"
+msgstr "<b>%s</b> har delegert følgende møte til deg:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> forespør via %s din tilstedeværelse i et møte."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> forespør din tilstedeværelse i følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
-msgstr "<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> ønsker via %s å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i et eksisterende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på møteinnkalling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende endringer for møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende endringer for møte:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s publisert følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "<b>%s</b> har publisert følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "<b>%s</b> forespør at %s tildeles følgende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s tildelt deg en oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "<b>%s</b> har tildelt deg en oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
-msgstr "<b>%s</b> forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> forespør via %s å legge til informasjon i eksisterende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "<b>%s</b> ønsker å legge til informasjon i en eksisterende oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -14811,56 +15513,60 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> ønsker å motta den seneste informasjon for følgende tildelt "
"oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> har sendt tilbake følgende svar på tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avlyst følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har avlyst følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> har foreslått følgende endringer i oppgavetildeling:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har via %s avslått følgende tildelt oppgave:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> har avslått følgende tildelt oppgave:"
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890
msgid "Start time:"
msgstr "Start-tid:"
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899
msgid "End time:"
msgstr "Slutt-tid:"
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "Send o_ppdateringer til deltakere"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988
+msgid "A_pply to all instances"
+msgstr "B_ruk på alle instanser"
+
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
msgstr "Viser tekst-/kalenderdeler i e-poster."
@@ -14876,15 +15582,45 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Denne hendelsen er slettet."
+msgstr "Dette møtet er delegert"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
#, fuzzy
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "Dette svaret er ikke fra en aktiv deltaker. Legg til som deltaker?"
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+msgid "Proxy _Logout"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1
+msgid "Allows disabling of accounts."
+msgstr "Tillater deaktivering av kontoer."
+
+#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2
+msgid "Disable Account"
+msgstr "Deaktiver konto"
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:30
+#, c-format
+msgid "System error: %s"
+msgstr "Systemfeil: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/client.c:32
+#, c-format
+msgid "Camel error: %s"
+msgstr "Feil i Camel: %s"
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:476
+msgid "Account cannot send e-mail"
+msgstr "Konto kan ikke sende e-post"
+
+#: ../plugins/mail-remote/evolution-mail-store.c:605
+msgid "No store available"
+msgstr "Ingen lager tilgjengelig"
+
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
@@ -15064,6 +15800,14 @@ msgstr "_Ikke gjør denne tilgjengelig i frakoblet modus"
msgid "_Mark Calendar for offline use"
msgstr "_Merk kalender for bruk i frakoblet modus"
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
+msgid "A plugin which implements mono plugins."
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
+msgid "Mono Loader"
+msgstr ""
+
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
msgstr "Genererer en D-BUS-melding når nye meldinger ankommer."
@@ -15078,7 +15822,9 @@ msgstr "Varsle ny e-post"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
-msgstr "Et programtillegg for å håndtere hvilke programtillegg som er slått av eller på."
+msgstr ""
+"Et programtillegg for å håndtere hvilke programtillegg som er slått av eller "
+"på."
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
msgid "Plugin manager"
@@ -15117,7 +15863,8 @@ msgstr "Tilleggshåndterer"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
-msgstr "Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt"
+msgstr ""
+"Merk: Noen endringer vil ikke tre i kraft før programmet startes på nytt"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
msgid "Plugin"
@@ -15158,11 +15905,34 @@ msgstr "HTML-modus"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
msgid "Gives an option to print mail from composer"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ for utskrift fra redigeringsprogrammet"
+
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
+msgid "Print Pre_view"
+msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
+
+#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
+msgid "Prints the message"
+msgstr "Skriver ut meldingen"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97
+msgid "Spamassassin (built-in)"
+msgstr "Spamassassin (integrert)"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
+msgid "Sa junk-plugin"
+msgstr "SA søppeltillegg"
+
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
+msgid "learns junk messages using spamd."
+msgstr "selvlærende søppelfilter som bruker spamd."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
-msgstr "Et programtillegg for å lagre alle vedlegg eller deler av en e-post på likt."
+msgstr ""
+"Et programtillegg for å lagre alle vedlegg eller deler av en e-post på likt."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:2
msgid "Save attachments"
@@ -15310,8 +16080,8 @@ msgid ""
"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
"chosen filename. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Det foreslåtte filetternavnet til denne filtypen (%s) er ikke brukt i det valgte "
-"filnavnet. Vil du fortsette?"
+"Det foreslåtte filetternavnet til denne filtypen (%s) er ikke brukt i det "
+"valgte filnavnet. Vil du fortsette?"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
msgid "Select one source"
@@ -15333,15 +16103,15 @@ msgstr "Vi_s kun denne oppgavelisten"
msgid "Startup wizard"
msgstr "Oppstartsveiviser"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Konfigurasjonsassistent for Evolution"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -15354,17 +16124,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst klikk «Fremover» for å fortsette. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306
-#: ../shell/e-shell-importer.c:159
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140
+#: ../shell/e-shell-importer.c:145
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Vennligst velg informasjon du ønsker å importere:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321
-#: ../shell/e-shell-importer.c:905
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154
+#: ../shell/e-shell-importer.c:398
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Fra %s:"
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
+#: ../shell/e-shell-importer.c:509
+msgid "Importing data."
+msgstr "Importerer data."
+
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
msgstr ""
@@ -15427,8 +16202,11 @@ msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "Sist oppgradert konfigurasjonsversjon"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr "Liste over stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet bruk"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr ""
+"Liste over stier for mapper som skal bli synkronisert til disk for frakoblet "
+"bruk"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid "Printer settings"
@@ -15443,7 +16221,8 @@ msgid "Start in offline mode"
msgstr "Start i frakoblet modus"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
-msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
@@ -15471,7 +16250,8 @@ msgid ""
"by the GNOME toolbar setting."
msgstr ""
"Stilen på vinduknappene. Kan være «text», «icons», «both» eller «toolbar». "
-"Hvis «toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-instillingene."
+"Hvis «toolbar» er satt vil stilen på knappene bli bestemt av GNOME «toolbar»-"
+"instillingene."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Toolbar is visible"
@@ -15479,15 +16259,18 @@ msgstr "Verktøylinjen er synlig"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus."
+msgstr ""
+"Om Evolution skal startes i frakoblet modus i stedet for tilkoblet modus."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "Om verktøylinjen skal være synlig."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
-msgstr "Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr ""
+"Om advarselsdialogen i utviklingsversjoner av Evolution blir hoppet over."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -15518,11 +16301,11 @@ msgstr "Klikk OK for å lukke disse forbindelsene og arbeide frakoblet"
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Uten navn)"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:147
+#: ../shell/e-shell-importer.c:133
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Velg type importerer som skal kjøres:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:150
+#: ../shell/e-shell-importer.c:136
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -15536,11 +16319,11 @@ msgstr ""
"Du kan velge «Automatisk» hvis du ikke vet, så vil Evolution prøve å finne "
"ut hvilken type det er for deg."
-#: ../shell/e-shell-importer.c:156
+#: ../shell/e-shell-importer.c:142
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Velg mål det skal importeres til"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:162
+#: ../shell/e-shell-importer.c:148
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
@@ -15552,93 +16335,27 @@ msgstr ""
"som kunne importeres ble funnet. Hvis du vil prøve igjen\n"
"kan du klikke på «Tilbake»-knappen.\n"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Importerer %s\n"
-"Importerer oppføring %d."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:347
-msgid "Select importer"
-msgstr "Velg importerer"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092
-#, c-format
-msgid "File %s does not exist"
-msgstr "Filen %s eksisterer ikke"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:476
-msgid "Importing"
-msgstr "Importerer"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:484
-#, c-format
-msgid "Importing %s.\n"
-msgstr "Importerer %s.\n"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Feil under lasting av %s"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Importerer %s\n"
-"Importerer oppføring 1."
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:589
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:645
+#: ../shell/e-shell-importer.c:283
msgid "F_ilename:"
msgstr "F_ilnavn:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:650
+#: ../shell/e-shell-importer.c:288
msgid "Select a file"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:662
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
msgid "File _type:"
msgstr "Fil_type:"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:701
+#: ../shell/e-shell-importer.c:336
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Importer data og innstillinger fra _eldre programmer"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:704
+#: ../shell/e-shell-importer.c:339
msgid "Import a _single file"
msgstr "Importer en en_kelt fil"
-#: ../shell/e-shell-importer.c:772
-msgid ""
-"Please wait...\n"
-"Scanning for existing setups"
-msgstr ""
-"Vennligst vent...\n"
-"Søker etter eksisterende oppsett"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:779
-msgid "Starting Intelligent Importers"
-msgstr "Starter intelligent import"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1111
-#, c-format
-msgid "No importer available for file %s"
-msgstr "Ingen importfunksjon tilgjengelig for fil %s"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1125
-msgid "Unable to execute importer"
-msgstr "Kan ikke kjøre importprogram"
-
-#: ../shell/e-shell-importer.c:1241
+#: ../shell/e-shell-importer.c:698
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
@@ -15668,7 +16385,8 @@ msgstr "«.» og «..» er reserverte mappenavn."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
-msgstr "GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet."
+msgstr ""
+"GNOME pilot verktøyene ser ikke ut til å være installert på dette systemet."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
#, c-format
@@ -15694,21 +16412,22 @@ msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Gruppevareløsning"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:748
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:749
msgid "_Work Online"
msgstr "Ar_beid tilkoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:761 ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:762 ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Work Offline"
msgstr "Ar_beid frakoblet"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeid frakoblet"
#: ../shell/e-shell-window.c:341
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet."
+msgstr ""
+"Evolution er koblet til. Klikk på denne knappen for å arbeide frakoblet."
#: ../shell/e-shell-window.c:349
msgid "Evolution is in the process of going offline."
@@ -15716,39 +16435,40 @@ msgstr "Evolution er i ferd med å koble fra."
#: ../shell/e-shell-window.c:356
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet."
+msgstr ""
+"Evolution er frakoblet. Klikk på denne knappen for å arbeide tilkoblet."
-#: ../shell/e-shell-window.c:712
+#: ../shell/e-shell-window.c:714
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Bytt til %s"
-#: ../shell/e-shell.c:622
+#: ../shell/e-shell.c:620
msgid "Uknown system error."
msgstr "Ukjent systemfeil."
-#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825
+#: ../shell/e-shell.c:822 ../shell/e-shell.c:823
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: ../shell/e-shell.c:1276 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1280
+#: ../shell/e-shell.c:1278
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Ugyldige argumenter"
-#: ../shell/e-shell.c:1282
+#: ../shell/e-shell.c:1280
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "Kan ikke registrere i OAF"
-#: ../shell/e-shell.c:1284
+#: ../shell/e-shell.c:1282
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Konfigurasjonsdatabase ikke funnet"
-#: ../shell/e-shell.c:1286
+#: ../shell/e-shell.c:1284
msgid "Generic error"
msgstr "Vanlig feil"
@@ -15768,35 +16488,35 @@ msgstr "_Test"
msgid "Create a new test item"
msgstr "Opprett en ny testoppføring"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:1
+#: ../shell/import.glade.h:1
msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
msgstr "Klikk på «Importer» for å starte import av filen til Evolution."
-#: ../shell/importer/import.glade.h:2
+#: ../shell/import.glade.h:2
msgid "Evolution Import Assistant"
msgstr "Importeringsassistent for Evolution"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:3
+#: ../shell/import.glade.h:3
msgid "Import File"
msgstr "Importer fil"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:4
+#: ../shell/import.glade.h:4
msgid "Import Location"
msgstr "Importer lokasjon"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:5
+#: ../shell/import.glade.h:5
msgid "Importer Type"
msgstr "Type import"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:6
+#: ../shell/import.glade.h:6
msgid "Select Importers"
msgstr "Velg importprogram"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:7
+#: ../shell/import.glade.h:7
msgid "Select a File"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../shell/importer/import.glade.h:8
+#: ../shell/import.glade.h:8
msgid ""
"Welcome to the Evolution Import Assistant.\n"
"With this assistant you will be guided through the process of\n"
@@ -15806,26 +16526,6 @@ msgstr ""
"Gjennom denne veiviseren vil du ledes gjennom import av\n"
"eksterne filer til Evolution."
-#: ../shell/importer/intelligent.c:193
-msgid "Importers"
-msgstr "Importerere"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't import"
-msgstr "Ikke importer"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:203
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Ikke spør meg igjen"
-
-#: ../shell/importer/intelligent.c:211
-msgid "Evolution can import data from the following files:"
-msgstr "Evolution kan importere data fra følgende filer:"
-
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
#: ../shell/main.c:230
#, no-c-format
@@ -15908,26 +16608,38 @@ msgstr ""
" Bruk %s --help for mer informasjon.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil slette disse {0} oppgavene?"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "Slett gamle data fra versjon {0}?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution kan ikke starte."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
+"reprompted next time they are needed. "
+msgstr "Glem alle passord slik at du vil bli spurt om å oppgi dem igjen"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "Ikke nok diskplass for oppgraderingen."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Vil du virkelig slette gamle data?"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
"permanently removed.\n"
@@ -15940,7 +16652,7 @@ msgid ""
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:12
+#: ../shell/shell.error.xml.h:15
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -15950,11 +16662,11 @@ msgid ""
"evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
-#: ../shell/shell.error.xml.h:16
+#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "Oppgradering fra forrige versjon feilet: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:17
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -15967,7 +16679,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Du må gjøre mer plass tilgjengelig i din hjemmekatalog før du kan fortsette."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:23
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -15977,7 +16689,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk på hjelp for detaljer"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:26
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -15991,15 +16703,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Klikk på «hjelp» for detaljer."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:28
+#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+msgid "_Forget"
+msgstr "_Glem"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Keep Data"
msgstr "_Behold data"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:29
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_Vis påminnelse senere"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:30
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -16219,6 +16935,10 @@ msgstr "Sertifikat for signering av e-post"
msgid "Expires On"
msgstr "Utgår"
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30
msgid "Issued On"
msgstr "Utstedt"
@@ -16272,8 +16992,10 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "Du har sertifikater som identifiserer deg fra disse organisasjonene:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
-msgstr "Du har sertifikater på lager som identifiserer disse sertifikatmyndighetene:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgstr ""
+"Du har sertifikater på lager som identifiserer disse sertifikatmyndighetene:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
msgid "You have certificates on file that identify these people:"
@@ -16287,12 +17009,6 @@ msgstr "Dine sertifikater"
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "R_ediger tillit til CA"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
-msgid "dialog1"
-msgstr "dialog1"
-
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#: ../smime/lib/e-cert-db.c:650
msgid "Certificate already exists"
@@ -16586,11 +17302,6 @@ msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Forhåndsviser kontaktene som skal skrives ut"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Skriv ut valgte kontakter"
@@ -16636,7 +17347,7 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "Vis aktiv kontakt"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Actions"
msgstr "H_andlinger"
@@ -16842,9 +17553,8 @@ msgid "Message F_ilters"
msgstr "Meldingsfiltre"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Message _List As"
-msgstr "Meldingsliste"
+msgstr "Meldings_liste som"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
msgid "Message _Preview"
@@ -16919,82 +17629,79 @@ msgid "Group By _Threads"
msgstr "Grupper etter _tråder"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Skjul valgt_e meldinger"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
msgid "Hide _Deleted Messages"
msgstr "Skjul slette_de meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+msgid "Hide _Read Messages"
+msgstr "Skjul _leste meldinger"
+
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "Skjul slettede meldinger heller enn å vise dem gjennomstreket"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgstr "Merk meldinger som le_st"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Lim inn melding(er) fra utklippstavlen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Fjern alle slettede meldinger fra denne mappen permanent"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Fjern denne mappen permanent"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Velg _alle meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Velg alle og bare meldinger som ikke allerede er valgt"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "Velg alle meldinger i samme tråd som den valgte meldingen"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Velg alle synlige meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Show _Messages"
-msgstr "Vis _meldinger"
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+msgid "Sh_ow Hidden Messages"
+msgstr "Vis sk_julte meldinger"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
msgstr "Vis meldinger som er midlertidig skjult"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
msgstr "Skjul alle leste meldinger midlertidig"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Temporarily hide the selected messages"
msgstr "Skjul valgte meldinger midlertidig"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Threaded Message list"
msgstr "Meldingsliste med tråder"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Un_read Messages"
-msgstr "_Uleste meldinger"
-
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_All"
-msgstr "_Alle"
-
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_Melding"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
-msgid "_Selected Messages"
-msgstr "_Valgte meldinger"
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "L_egg til avsender i adressebok"
@@ -17379,10 +18086,6 @@ msgstr "_Åpne i _nytt vindu"
msgid "_Previous Message"
msgstr "_Forrige melding"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
-msgid "_Read"
-msgstr "_Les"
-
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Save Message..."
msgstr "_Lagre melding..."
@@ -17712,7 +18415,8 @@ msgstr "Opprett et nytt vindu som viser denne mappen"
#: ../ui/evolution.xml.h:6
msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
-msgstr "Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet"
+msgstr ""
+"Vis vinduknapper ved å bruke instillinger for verktøylinjen på skrivebordet"
#: ../ui/evolution.xml.h:7
msgid "Display window buttons with icons and text"
@@ -17854,9 +18558,9 @@ msgstr "Alternativer for _synkronisering..."
msgid "_Text only"
msgstr "Kun _tekst"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Tools"
-msgstr "Ve_rktøy"
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
+msgid "_Window"
+msgstr "_Vindu"
#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1
msgid "By _Company"
@@ -17978,6 +18682,13 @@ msgstr "Definer visninger for «%s»"
msgid "_Edit..."
msgstr "_Rediger..."
+#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
+#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
msgid "Instance"
msgstr "Instans"
@@ -17994,21 +18705,6 @@ msgstr "_Opprett en ny visning"
msgid "_Replace existing view"
msgstr ""
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
-msgid "Name of new view:"
-msgstr "Navn på ny visning:"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-msgid "Type of view:"
-msgstr "Type visning:"
-
-#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:224
-#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:225
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
-
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "_Current View"
msgstr "_Aktiv visning"
@@ -18025,21 +18721,13 @@ msgstr "Factory"
msgid "Define New View"
msgstr "Definer ny visning"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Tilgjengelige kategorier:"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
+msgid "Name of new view:"
+msgstr "Navn på ny visning:"
-#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
-msgid "categories"
-msgstr "kategorier"
+#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
+msgid "Type of view:"
+msgstr "Type visning:"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
@@ -18109,16 +18797,16 @@ msgid "Y2"
msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3001
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
msgid "Minimum width"
msgstr "Minste bredde"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3002
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979
msgid "Minimum Width"
msgstr "Minste bredde"
@@ -18436,7 +19124,7 @@ msgstr "Utvalgsmodus"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Markørmodus"
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:515
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:521
msgid "When de_leted:"
msgstr "Når s_lettet:"
@@ -18576,6 +19264,22 @@ msgstr "%s (%d%% fullført)"
msgid "click here to go to url"
msgstr "klikk her for å gå til lokasjonen"
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
+msgid "Edit Master Category List..."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
+msgid "Item(s) belong to these _categories:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
+msgid "_Available Categories:"
+msgstr "_Tilgjengelige kategorier:"
+
+#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
+msgid "categories"
+msgstr "kategorier"
+
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
msgstr "oppsprettliste"
@@ -18616,6 +19320,90 @@ msgstr "Farget kolonne"
msgid "BG Color Column"
msgstr "Kolonne for bakgrunnsfarge"
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
+msgid "<- _Remove"
+msgstr "<-_Fjern"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
+msgid "A_vailable Fields:"
+msgstr "T_ilgjengelige felter:"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
+msgid "Clear All"
+msgstr "Fjern alt"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
+msgid "Descending"
+msgstr "Synkende"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
+msgid "Group Items By"
+msgstr "Grupper elementer etter"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
+msgid "Move _Down"
+msgstr "Flytt _ned"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
+msgid "Move _Up"
+msgstr "Flytt _opp"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
+msgid "Sh_ow these fields in order:"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
+msgid "Show Fields"
+msgstr "Vis felter"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
+msgid "Show field in View"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorter"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
+msgid "Sort Items By"
+msgstr "Sorter elementer etter"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
+msgid "Then By"
+msgstr "Så etter"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
+msgid "_Add ->"
+msgstr "_Legg til ->"
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
+msgid "_Fields Shown..."
+msgstr "_Viste felt..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
+msgid "_Sort..."
+msgstr "_Sorter..."
+
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
@@ -18636,6 +19424,14 @@ msgstr "Ikke sortert"
msgid "No grouping"
msgstr "Ingen gruppering"
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
+msgid "_Group By..."
+msgstr "_Grupper etter..."
+
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
+msgid "_Show these fields in order:"
+msgstr ""
+
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:79
@@ -18654,84 +19450,114 @@ msgstr "Full header"
msgid "Add a column..."
msgstr "Legg til en kolonne..."
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
+msgid "Field Chooser"
+msgstr "Feltvelger"
+
+#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
+msgid ""
+"To add a column to your table, drag it into\n"
+"the location in which you want it to appear."
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d item)"
+msgstr "%s : %s (%d element)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
+#, c-format
+msgid "%s : %s (%d items)"
+msgstr "%s : %s (%d elementer)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
+#, c-format
+msgid "%s (%d item)"
+msgstr "%s (%d element)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
+#, c-format
+msgid "%s (%d items)"
+msgstr "%s (%d elementer)"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:574
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2959 ../widgets/table/e-table-item.c:2960
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Skiftende farger på rader"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2966 ../widgets/table/e-table-item.c:2967
#: ../widgets/table/e-tree.c:3271 ../widgets/table/e-tree.c:3272
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:908
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:909
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "Horisontalt rutenett for tegning"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2973 ../widgets/table/e-table-item.c:2974
#: ../widgets/table/e-tree.c:3277 ../widgets/table/e-tree.c:3278
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:915
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:916
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "Vertikalt rutenett for tegning"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2980 ../widgets/table/e-table-item.c:2981
#: ../widgets/table/e-tree.c:3283 ../widgets/table/e-tree.c:3284
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:922
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
msgid "Draw focus"
msgstr "Tegn fokus"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2987 ../widgets/table/e-table-item.c:2988
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:929
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
msgid "Cursor mode"
msgstr "Markørmodus"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
+msgid "Selection model"
+msgstr "Utvalgsmodell"
+
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2994 ../widgets/table/e-table-item.c:2995
#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3265
#: ../widgets/table/e-tree.c:3266
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:943
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
msgid "Length Threshold"
msgstr "Lengdeterskel"
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2952 ../widgets/table/e-table-item.c:2953
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:936
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
-msgid "Selection model"
-msgstr "Utvalgsmodell"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
-msgid "Frozen"
-msgstr "Frosset"
-
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:651
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3297
#: ../widgets/table/e-tree.c:3298
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:950
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
msgid "Uniform row height"
msgstr "Enhetlig høyde på rad"
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:957
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
+#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
+msgid "Frozen"
+msgstr "Frosset"
+
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Customize Current View"
msgstr "Tilpass aktiv visning"
@@ -18797,14 +19623,12 @@ msgid "Tree"
msgstr "Tre"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939
-#, fuzzy
msgid "Table header"
-msgstr "Feilutformet hode"
+msgstr "Tabellhode"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946
-#, fuzzy
msgid "Table model"
-msgstr "Celle i tabell"
+msgstr "Modell for tabell"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Cursor row"
@@ -18857,9 +19681,8 @@ msgid "Font"
msgstr "Skrifttype"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-#, fuzzy
msgid "GDKFont"
-msgstr "Skrifttyper"
+msgstr "GDKskrift"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
@@ -18975,126 +19798,3 @@ msgstr "IM-kontekst"
#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
msgid "Handle Popup"
msgstr "Håndter popup"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:1
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
-msgid "<- _Remove"
-msgstr "<-_Fjern"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "T_ilgjengelige felter:"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigende"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-msgid "Clear All"
-msgstr "Fjern alt"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-msgid "Descending"
-msgstr "Synkende"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
-msgid "Group Items By"
-msgstr "Grupper elementer etter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Move _Down"
-msgstr "Flytt _ned"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Move _Up"
-msgstr "Flytt _opp"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
-msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
-msgid "Show Fields"
-msgstr "Vis felter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-msgid "Show field in View"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
-msgid "Sort Items By"
-msgstr "Sorter elementer etter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
-msgid "Then By"
-msgstr "Så etter"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:17
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
-msgid "_Add ->"
-msgstr "_Legg til ->"
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
-msgid "_Fields Shown..."
-msgstr "_Viste felt..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-msgid "_Sort..."
-msgstr "_Sorter..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
-msgid "_Group By..."
-msgstr "_Grupper etter..."
-
-#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
-msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Feltvelger"
-
-#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d item)"
-msgstr "%s : %s (%d element)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
-#, c-format
-msgid "%s : %s (%d items)"
-msgstr "%s : %s (%d elementer)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
-#, c-format
-msgid "%s (%d item)"
-msgstr "%s (%d element)"
-
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
-#, c-format
-msgid "%s (%d items)"
-msgstr "%s (%d elementer)"
-