aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@menthos.com>2005-09-30 05:00:58 +0800
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2005-09-30 05:00:58 +0800
commitd4abcebccb78fd8b148ec5379f4a7c51a80f9907 (patch)
tree8a89ad75afc16bd39b71fcb88e78b2d24701a364
parenta4c6645e874c722a008cffb327054f4261c34a5a (diff)
downloadgsoc2013-evolution-d4abcebccb78fd8b148ec5379f4a7c51a80f9907.tar.gz
gsoc2013-evolution-d4abcebccb78fd8b148ec5379f4a7c51a80f9907.tar.zst
gsoc2013-evolution-d4abcebccb78fd8b148ec5379f4a7c51a80f9907.zip
Reverted unauthorized changes made by user 'kloczek'. Also updated the
2005-09-29 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Reverted unauthorized changes made by user 'kloczek'. Also updated the translation. svn path=/trunk/; revision=30422
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/sv.po21146
2 files changed, 20150 insertions, 1001 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index a7377f48b7..848a93a34a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2005-09-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Reverted unauthorized changes made by
+ user 'kloczek'. Also updated the translation.
+
2005-09-13 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
* fa.po: Updated Persian translation by Elnaz Sarbar
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 73893e0136..4506bbc623 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -11,14 +11,14 @@
# meeting = sammanträde
# event = evenemang
#
-# $Id: sv.po,v 1.216 2005/09/11 15:42:05 kloczek Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.217 2005/09/29 21:00:58 menthos Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-11 17:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-10 16:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-09-29 22:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-29 22:43+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -297,9 +297,8 @@ msgid "click"
msgstr "klicka"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
-#, fuzzy
msgid "sort"
-msgstr "Osortera"
+msgstr "sortera"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
@@ -328,7 +327,6 @@ msgid "Popup Menu"
msgstr "Popup-meny"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
@@ -375,9 +373,8 @@ msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Fel vid inläsning av adressbok."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr "Fel vid sparande av kontakter till {0}: {1}"
+msgstr "Fel vid sparande av {0} till {1}: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
@@ -393,11 +390,9 @@ msgstr "Serverversion"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "Some features may not work properly with your current server"
msgstr ""
-"En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande "
-"serverversion"
+"En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande server"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
@@ -407,6 +402,8 @@ msgstr "Evolutions adressbok har oväntat avslutats."
msgid ""
"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr ""
+"Den bild som du har valt är stor. Vill du ändra storleken på den och lagra "
+"den?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid ""
@@ -451,9 +448,8 @@ msgid "Unable to perform search."
msgstr "Kan inte utföra sökning."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Unable to save {0}."
-msgstr "Kunde inte spara kontakt(er)."
+msgstr "Kan inte spara {0}."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:26
msgid "Would you like to save your changes?"
@@ -474,6 +470,9 @@ msgid ""
"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
"a supported version"
msgstr ""
+"Du ansluter till en GroupWise-server som inte stöds och kan råka ut för "
+"problem vid användningen av Evolution. För bästa resultat bör servern "
+"uppgraderas till en version som stöds"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid ""
@@ -488,7 +487,7 @@ msgstr ""
"Dina kontakter för {0} kommer inte att vara tillgängliga innan Evolution har "
"startats om."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:31 ../mail/em-vfolder-rule.c:495
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
@@ -544,7 +543,7 @@ msgstr "Konfigurera automatisk ifyllning här"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1133
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1180
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakter"
@@ -779,7 +778,7 @@ msgstr "Ta bort"
msgid "Properties..."
msgstr "Egenskaper..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1191
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "Väljare för kontaktkälla"
@@ -788,12 +787,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Ansluter anonymt till LDAP-servern"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:485
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:490
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Misslyckades med autentisering.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:198
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:464
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:469
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Ange lösenord för %s (användare %s)"
@@ -1100,7 +1099,6 @@ msgid "_Find Possible Search Bases"
msgstr "_Sök möjliga sökbaser"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Login method:"
msgstr "_Inloggningsmetod:"
@@ -2444,9 +2442,9 @@ msgstr "Ändrad"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:535
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2348
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr "Kontaktredigerare"
+msgstr "Kontaktredigerare - %s"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661
msgid "Please select an image for this contact"
@@ -2485,31 +2483,30 @@ msgid "E-_mail:"
msgstr "E-_post:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact list (%s) ?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill\n"
-"ta bort dessa kontakter?"
+"ta bort kontaktlistan (%s)?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill\n"
-"ta bort dessa kontakter?"
+"ta bort dessa kontaktlistor?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:331
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact (%s) ?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill\n"
-"ta bort dessa kontakter?"
+"ta bort kontakten (%s)?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:334
msgid ""
@@ -2618,8 +2615,8 @@ msgstr "_Snabbmeddelandetjänst:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:215
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:193
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:234
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
msgid "_Location:"
msgstr "_Plats:"
@@ -2637,9 +2634,8 @@ msgid "Contact List Editor"
msgstr "Kontaktlisteredigerare"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr "Infoga e-postadressen från adressboken"
+msgstr "Infoga e-postadresser från adressboken"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Members"
@@ -2808,13 +2804,13 @@ msgstr "Adressbok"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:807
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2011
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2014
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Spara som VCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1154
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
@@ -2833,23 +2829,20 @@ msgid "Forward Contact"
msgstr "Vidarebefordra kontakt"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
-#, fuzzy
msgid "Forward Contacts"
-msgstr "Vidarebefordra kontakt"
+msgstr "Vidarebefordra kontakter"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Skicka meddelande till kontakt"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
-#, fuzzy
msgid "Send Message to List"
-msgstr "Skicka meddelande till kontakt"
+msgstr "Skicka meddelande till lista"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-#, fuzzy
msgid "Send Message to Contacts"
-msgstr "Skicka meddelande till kontakt"
+msgstr "Skicka meddelande till kontakter"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501
@@ -2884,12 +2877,12 @@ msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1562
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1565
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Alla kategorier"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1761
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1764
msgid "Print cards"
msgstr "Skriv ut kort"
@@ -2933,7 +2926,7 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Företagets telefon"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:564
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:567
#: ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "E-post"
@@ -3231,7 +3224,7 @@ msgid "WWW"
msgstr "WWW"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
msgid "Blog"
msgstr "Webblogg"
@@ -3239,11 +3232,11 @@ msgstr "Webblogg"
msgid "personal"
msgstr "personligt"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:563
msgid "Job Title"
msgstr "Jobbtitel"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:591
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:594
msgid "Home page"
msgstr "Hemsida"
@@ -3335,9 +3328,8 @@ msgstr "Det finns ingen sådan källa"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
-#, fuzzy
msgid "Not available in offline mode"
-msgstr "Starta i frånkopplat läge"
+msgstr "Inte tillgänglig i frånkopplat läge"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
@@ -3346,9 +3338,8 @@ msgstr "Annat fel"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#, fuzzy
msgid "Invalid server version"
-msgstr "Serverversion"
+msgstr "Ogiltig serverversion"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:93
msgid ""
@@ -3362,13 +3353,13 @@ msgstr ""
"att hämta dess innehåll"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
"exists and that you have permission to access it."
msgstr ""
-"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen existerar och "
-"att du har rätt att komma åt den."
+"Vi kunde inte öppna denna adressbok. Kontrollera att sökvägen %s existerar "
+"och att du har rätt att komma åt den."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
@@ -3491,11 +3482,10 @@ msgstr "Skriv över"
#.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:368
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:371
-#, fuzzy
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] "Kontakt"
-msgstr[1] "Kontakt"
+msgstr[0] "kontakt"
+msgstr[1] "kontakter"
#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:418
@@ -3602,7 +3592,6 @@ msgstr "GTK-trädvy"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Importing ..."
msgstr "Importerar..."
@@ -3785,9 +3774,9 @@ msgstr "Skuggning"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:917
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:205
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:176
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:940
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:224
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:197
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
@@ -3918,17 +3907,22 @@ msgstr "Indatafil"
msgid "No filename provided."
msgstr "Inget filnamn är angivet."
+# Extremt buggigt meddelande. Borde buggrapporteras.
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Saving the appointment will "
"cause the appointment to be saved without those pending attachments "
msgstr ""
+" Det finns få bilagor som hämtas. Att spara mötet kommer att göra att mötet "
+"sparas utan dessa kvarvarande bilagor "
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
"the task to be saved without those pending attachments "
msgstr ""
+" Det finns få bilagor som hämtas. Att spara uppgiften kommer att göra att "
+"uppgiften sparas utan dessa kvarvarande bilagor "
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
msgid ""
@@ -4065,19 +4059,16 @@ msgid "Don't Send"
msgstr "Skicka inte"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Download in progress. Do you want to save the appointment?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta möte?"
+msgstr "Hämtning pågår. Vill du spara mötet?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Download in progress. Do you want to save the task?"
-msgstr "Vill du spara ändringar?"
+msgstr "Hämtning pågår. Vill du spara uppgiften?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Editor could not be loaded."
-msgstr "Objektet kunde inte hittas\n"
+msgstr "Redigerare kunde inte läsas in."
# Vad är RSVP?
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61071
@@ -4117,7 +4108,7 @@ msgid ""
"the meeting is canceled."
msgstr ""
"Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra "
-"deltagarna inte vet om att mötet är avbokat."
+"deltagarna inte vet om att sammanträdet är avbokat."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
@@ -4206,7 +4197,7 @@ msgstr "Vill du skicka denna uppgift till deltagarna?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
-msgstr "Vill du skicka uppdaterad mötesinformation till deltagarna?"
+msgstr "Vill du skicka uppdaterad sammanträdesinformation till deltagarna?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
@@ -4316,13 +4307,13 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolutions uppgiftskomponent"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1257 ../calendar/gui/print.c:1822
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1260 ../calendar/gui/print.c:1822
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1006 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:457
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:582
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:589
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "Uppgifter"
@@ -4386,7 +4377,7 @@ msgstr "Slumringsti_d:"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
-#: ../ui/evolution.xml.h:35
+#: ../ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
@@ -4514,10 +4505,12 @@ msgstr "Kalendrar att köra alarm för"
msgid ""
"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr ""
+"Färg att rita Marcus Bains-linjen med i tidsraden (tomt för "
+"standardalternativet)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
-msgstr ""
+msgstr "Färg att rita Marcus Bains-linjen med i dagsvyn."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
msgid "Compress weekends in month view"
@@ -4589,15 +4582,15 @@ msgstr "Lista med server-url:er för ledig-/upptagenpublicering."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
msgid "Marcus Bains Line"
-msgstr ""
+msgstr "Marcus Bains-linje"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
-msgstr ""
+msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Dagsvy"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
-msgstr ""
+msgstr "Färg på Marcus Bains-linje - Tidsrad"
# Detta borde bero på lokalen?!
# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
@@ -4648,12 +4641,11 @@ msgstr ""
"och uppgiftslistan i månadsvyn, i bildpunkter."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
-#, fuzzy
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr ""
-"Position för den vertikala panelen, mellan uppgiftsvyn och "
+"Position för den vertikala panelen, mellan uppgiftslistan och "
"uppgiftsförhandsgranskningspanelen, i bildpunkter."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
@@ -4786,6 +4778,7 @@ msgstr "Huruvida sluttiderna på möten i vecko- och månadsvyerna ska visas."
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr ""
+"Huruvida Marcus Bains-linjen (linjen vid aktuell tid) ska ritas i kalendern."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
@@ -4860,7 +4853,7 @@ msgstr "Omatchade"
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:581
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:588
msgid "Calendar"
msgstr "Kalender"
@@ -5173,7 +5166,7 @@ msgstr "_Ta bort"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2047
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3401 ../mail/em-folder-tree.c:2058
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "_Properties"
msgstr "_Egenskaper"
@@ -5553,9 +5546,8 @@ msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr "Kopiera kalenderinnehåll lokalt för frånkopplad åtgärd"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:290
-#, fuzzy
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
-msgstr "Kopiera bokinnehåll lokalt för frånkopplad åtgärd"
+msgstr "Kopiera innehåll i uppgiftslista lokalt för frånkopplad åtgärd"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:341
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
@@ -5699,23 +5691,23 @@ msgstr[0] "Bifogat meddelande"
msgstr[1] "%d bifogade meddelanden"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 ../composer/e-msg-composer.c:2911
-#: ../mail/em-folder-tree.c:974 ../mail/em-folder-view.c:1035
-#: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ../mail/em-folder-tree.c:979 ../mail/em-folder-view.c:1035
+#: ../mail/message-list.c:1718 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:429 ../composer/e-msg-composer.c:2912
-#: ../mail/em-folder-tree.c:975 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1709
+#: ../mail/em-folder-tree.c:980 ../mail/em-folder-utils.c:368
+#: ../mail/em-folder-view.c:931 ../mail/message-list.c:1719
msgid "_Move"
msgstr "_Flytta"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:431 ../composer/e-msg-composer.c:2914
-#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../mail/message-list.c:1711
+#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../mail/message-list.c:1721
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Avbryt _dragning"
@@ -5874,9 +5866,8 @@ msgid "Scheduling"
msgstr "Schemaläggning"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:174
-#, fuzzy
msgid "Delegatees"
-msgstr "Delegerat"
+msgstr "Delegatörer"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:178
msgid "Attendees"
@@ -6053,9 +6044,8 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "_Starttid:"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:303
-#, fuzzy
msgid "<b>Dele_gatees</b>"
-msgstr "<b>S_ignaturer</b>"
+msgstr "<b>Dele_gatörer</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:307
msgid "<b>From:</b>"
@@ -6144,7 +6134,7 @@ msgid "RSVP"
msgstr "OSA"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:147
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:394
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
@@ -6220,9 +6210,8 @@ msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr "Du ändrar ett återkommande evenemang. Vad vill du ändra?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:54
-#, fuzzy
msgid "You are delegating a recurring event, what would like to delegate?"
-msgstr "Du ändrar ett återkommande evenemang. Vad vill du ändra?"
+msgstr "Du delegerar ett återkommande evenemang. Vad vill du delegera?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:58
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
@@ -6378,7 +6367,7 @@ msgstr "Färdigt"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1008
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:380 ../mail/message-list.c:1018
msgid "High"
msgstr "Hög"
@@ -6393,14 +6382,14 @@ msgstr "Pågår"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1016
msgid "Low"
msgstr "Låg"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:919 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:381
-#: ../mail/message-list.c:1007
+#: ../mail/message-list.c:1017
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -6438,13 +6427,13 @@ msgstr "_Status:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Webbsida:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:138 ../calendar/gui/print.c:2300
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "Uppgift"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:162
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:224
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:161
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380
msgid "Assignment"
msgstr "Tilldelning"
@@ -6632,7 +6621,7 @@ msgstr "Förfallodatum:"
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1134
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:265
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:909
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
@@ -6776,22 +6765,22 @@ msgstr "Tar bort markerade objekt"
msgid "Updating objects"
msgstr "Uppdaterar objekt"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1012
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1021
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1105 ../composer/e-msg-composer.c:1243
msgid "Save as..."
msgstr "Spara som..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1155
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Öppna _webbsida"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../mail/em-folder-view.c:1045
#: ../mail/em-popup.c:541 ../mail/em-popup.c:552
msgid "_Save As..."
msgstr "_Spara som..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1166
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1530 ../mail/em-folder-view.c:1046
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
@@ -6800,13 +6789,13 @@ msgstr "_Spara som..."
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1161
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
@@ -6814,36 +6803,36 @@ msgstr "Klipp _ut"
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Tilldela uppgift"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1168 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_Vidarebefordra som iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1178
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Markera som färdig"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2043
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1548 ../mail/em-folder-tree.c:2054
#: ../mail/em-folder-view.c:1049 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1175
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1184
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Ta bort markerade uppgifter"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1335
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Klicka för att lägga till en uppgift"
@@ -7645,15 +7634,15 @@ msgstr "Läser in uppgifter"
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Öppnar uppgifter i %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1126
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1129
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Färdigställer uppgifter..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1149
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1152
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Tar bort markerade objekt..."
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1176
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1179
msgid "Expunging"
msgstr "Tömmer"
@@ -7702,7 +7691,7 @@ msgstr "Läser in uppgifter i %s"
msgid "Opening %s"
msgstr "Öppnar %s"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3388
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3389
msgid "Purging"
msgstr "Tömmer"
@@ -8123,43 +8112,43 @@ msgstr ""
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Det finns ingen kalender tillgänglig för skapande av uppgifter"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:981
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:987
msgid "Task Source Selector"
msgstr "Väljare för uppgiftskälla"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1164
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170
msgid "New task"
msgstr "Ny uppgift"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1165
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1171
msgid "_Task"
msgstr "_Uppgift"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1166
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
msgid "Create a new task"
msgstr "Skapa en ny uppgift"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1172
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1178
msgid "New assigned task"
msgstr "Ny tilldelad uppgift"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1173
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1179
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Tilldela_d uppgift"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1174
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Skapa en ny tilldelad uppgift"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1186
msgid "New task list"
msgstr "Ny uppgiftslista"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1181
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1187
msgid "Task l_ist"
msgstr "Uppgiftsl_ista"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1182
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1188
msgid "Create a new task list"
msgstr "Skapa en ny uppgiftslista"
@@ -9895,7 +9884,7 @@ msgstr "Skriv ett meddelande"
msgid "_Attachment Bar"
msgstr "_Bilagerad"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4718
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4720
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -9903,11 +9892,14 @@ msgstr ""
"<b>(Redigeraren innehåller ett meddelande som inte är text och som inte kan "
"redigeras.)<b>"
+# Extremt buggigt meddelande. Borde buggrapporteras.
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
msgid ""
" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
"the mail to be sent without those pending attachments "
msgstr ""
+" Det finns få bilagor som hämtas. Att skicka brevet kommer att göra att "
+"brevet skickas utan dessa kvarvarande bilagor "
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
@@ -9922,16 +9914,14 @@ msgstr ""
"du håller på att skapa?"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
-msgstr "Du kan behöva välja andra e-postalternativ på grund av \"{0}\"."
+msgstr ""
+"Du kan behöva välja andra e-postalternativ på grund av &quot;{0}&quot;."
-# Mycket konstigt meddelande...
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Eftersom \"{1}\"."
+msgstr "Eftersom &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -9953,18 +9943,16 @@ msgid "Could not create message."
msgstr "Kunde inte skapa meddelande."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kunde inte läsa signaturfilen \"{0}\"."
+msgstr "Kunde inte läsa signaturfilen &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:10
msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "Kunde inte hämta meddelanden att bifoga från {0}."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kunde inte spara till automatsparandefilen \"{0}\"."
+msgstr "Kunde inte spara till automatsparandefilen &quot;{0}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:12
msgid "Directories can not be attached to Messages."
@@ -9980,13 +9968,12 @@ msgstr "Återställ inte"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:15
msgid "Download in progress. Do you want to send the mail?"
-msgstr ""
+msgstr "Hämtning pågår. Vill du skicka brevet?"
# Helsjuk meddelandekonstruktion...
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Fel vid sparande till automatsparande eftersom \"{1}\"."
+msgstr "Fel vid sparande till automatsparande eftersom &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
msgid ""
@@ -10110,7 +10097,7 @@ msgstr "Jag är inte på kontoret för tillfället"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10
msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Nje, ändra inte status"
+msgstr "Nej, ändra inte status"
#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12
msgid "Out of Office Assistant"
@@ -10145,25 +10132,24 @@ msgstr ""
"någon begär ett kvitto från dig.</small>"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Always send back a read receipt"
-msgstr "Skicka alltid tillbaka ett kvitto över läsning"
+msgstr "Skicka alltid tillbaka ett läskvitto"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7
msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
-msgstr "Fråga mig om jag vill skicka tillbaka ett kvitto över läsning"
+msgstr "Fråga mig om jag vill skicka tillbaka ett läskvitto"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8
msgid "Never send back a read receipt"
-msgstr "Skicka aldrig tillbaka ett kvitto över läsning"
+msgstr "Skicka aldrig tillbaka ett läskvitto"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9
msgid "Read Receipts"
-msgstr "Kvitton över läsning"
+msgstr "Läskvitton"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10
msgid "Request a read receipt for all messages I send"
-msgstr "Begär ett kvitto över läsning för alla meddelanden som jag skickar"
+msgstr "Begär ett läskvitto för alla meddelanden som jag skickar"
#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11
msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
@@ -10176,8 +10162,7 @@ msgid ""
"When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution "
"do?"
msgstr ""
-"Vad ska Evolution göra när du får ett e-brev med en begäran av kvitto över "
-"läsning?"
+"Vad ska Evolution göra när du får ett e-brev med en begäran av läskvitto?"
#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267
msgid ""
@@ -10215,23 +10200,20 @@ msgid ""
msgstr "<span weight=\"bold\">Internt fel, okänt fel \"%s\" begärt</span>"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cannot open file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan inte öppna filen \"{0}\"."
+msgstr "Kan inte öppna filen &quot;{0}&quot;."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cannot save file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan inte spara filen \"{0}\"."
+msgstr "Kan inte spara filen &quot;{0}&quot;."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:4
msgid "Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Vill du skriva över den?"
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "File exists &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Filen finns \"{0}\"."
+msgstr "Filen finns &quot;{0}&quot;."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:122
msgid "_Overwrite"
@@ -10477,19 +10459,16 @@ msgid "Outgoing"
msgstr "Utgående"
#: ../filter/filter.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Fel i reguljära uttrycket \"{0}\"."
+msgstr "Fel i reguljära uttrycket &quot;{0}&quot;."
#: ../filter/filter.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Could not compile regular expression &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Kunde inte kompilera reguljära uttrycket \"{1}\"."
+msgstr "Kunde inte kompilera reguljära uttrycket &quot;{1}&quot;."
#: ../filter/filter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "File &quot;{0}&quot; does not exist or is not a regular file."
-msgstr "Filen \"{0}\" finns inte eller är ingen vanlig fil."
+msgstr "Filen &quot;{0}&quot; finns inte eller är ingen vanlig fil."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
@@ -10504,9 +10483,8 @@ msgid "Missing name."
msgstr "Namn saknas."
#: ../filter/filter.error.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
-msgstr "Namnet \"{0}\" används redan."
+msgstr "Namnet &quot;{0}&quot; används redan."
#: ../filter/filter.error.xml.h:8
msgid "Please choose another name."
@@ -10685,14 +10663,13 @@ msgstr ""
"och kryssa för kryssrutan för att godkänna det\n"
#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:495
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"
#: ../mail/em-account-editor.c:760
-#, fuzzy
msgid "Ask for each message"
-msgstr "Det finns inget sådant meddelande"
+msgstr "Fråga för varje meddelande"
#: ../mail/em-account-editor.c:1724 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
@@ -10710,30 +10687,30 @@ msgstr "Kontrollera automatiskt _ny e-post var"
msgid "Sending Email"
msgstr "Skickande av e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2162 ../mail/mail-config.glade.h:68
+#: ../mail/em-account-editor.c:2165 ../mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Defaults"
msgstr "Standardvärden"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2223 ../mail/mail-config.glade.h:122
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311
+#: ../mail/em-account-editor.c:2226 ../mail/mail-config.glade.h:122
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2260 ../mail/em-account-editor.c:2334
+#: ../mail/em-account-editor.c:2263 ../mail/em-account-editor.c:2337
msgid "Receiving Options"
msgstr "Alternativ för mottagning"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2261 ../mail/em-account-editor.c:2335
+#: ../mail/em-account-editor.c:2264 ../mail/em-account-editor.c:2338
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Kontroll av ny e-post"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Editor"
msgstr "Kontoredigerare"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2659 ../mail/mail-config.glade.h:80
+#: ../mail/em-account-editor.c:2662 ../mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolutions kontoassistent"
@@ -10751,9 +10728,8 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
#: ../mail/em-account-prefs.c:517
-#, fuzzy
msgid "Mail Accounts Table"
-msgstr "E-postkonton"
+msgstr "Tabell med e-postkonton"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:307 ../mail/em-composer-prefs.c:430
#: ../mail/mail-config.c:958
@@ -11059,9 +11035,8 @@ msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Då</b>"
#: ../mail/em-folder-browser.c:134
-#, fuzzy
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
-msgstr "Skapa virtuell mapp från sökning..."
+msgstr "S_kapa sökmapp från sökning..."
#. TODO: can this be done in a loop?
#: ../mail/em-folder-properties.c:144
@@ -11120,79 +11095,83 @@ msgstr "Utkorg"
msgid "Sent"
msgstr "Skickat"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:498 ../mail/em-folder-tree-model.c:802
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:499 ../mail/em-folder-tree-model.c:803
msgid "Loading..."
msgstr "Läser in..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:689
+#: ../mail/em-folder-tree.c:694
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "E-postmappträd"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:849
+#: ../mail/em-folder-tree.c:854
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "Flyttar mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:851
+#: ../mail/em-folder-tree.c:856
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopierar mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:858 ../mail/message-list.c:1613
+#: ../mail/em-folder-tree.c:863 ../mail/message-list.c:1623
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Flyttar meddelanden till mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:860 ../mail/message-list.c:1615
+#: ../mail/em-folder-tree.c:865 ../mail/message-list.c:1625
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Kopierar meddelanden till mappen %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:876
+#: ../mail/em-folder-tree.c:881
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "Kan inte släppa meddelanden i ett lager på översta nivån"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:972 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:977 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "_Kopiera till mapp"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:973 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: ../mail/em-folder-tree.c:978 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytta till mapp"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1678 ../mail/mail-ops.c:1057
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1683 ../mail/mail-ops.c:1057
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Genomsöker mappar i \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2031 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2042 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:54 ../ui/evolution.xml.h:49
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2032
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2043
msgid "Open in _New Window"
msgstr "Öppna i _nytt fönster"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2036
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2047
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopiera..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2037
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2048
msgid "_Move..."
msgstr "_Flytta..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2041
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2052
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Ny mapp..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2044 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2055 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30
msgid "_Rename..."
msgstr "_Byt namn..."
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2060 ../mail/mail.error.xml.h:119
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Töm papperskorgen"
+
#: ../mail/em-folder-utils.c:104
#, c-format
msgid "Copying `%s' to `%s'"
@@ -11377,16 +11356,16 @@ msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klicka för att skicka e-post till %s"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:445
+#: ../mail/em-format-html-display.c:455
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Träffar: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:696 ../mail/em-format-html.c:597
+#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:597
msgid "Unsigned"
msgstr "Osignerat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:696
+#: ../mail/em-format-html-display.c:706
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -11394,11 +11373,11 @@ msgstr ""
"Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta "
"meddelande är autentiskt."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697 ../mail/em-format-html.c:598
+#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:598
msgid "Valid signature"
msgstr "Giltig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:697
+#: ../mail/em-format-html-display.c:707
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -11406,11 +11385,11 @@ msgstr ""
"Detta meddelande är signerat och giltigt, vilket betyder att det är mycket "
"sannolikt att meddelandet är autentiskt."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:698 ../mail/em-format-html.c:599
+#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:599
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ogiltig signatur"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:698
+#: ../mail/em-format-html-display.c:708
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -11418,11 +11397,11 @@ msgstr ""
"Signaturen för detta meddelande kan inte verifieras. Den kan ha ändrats "
"under överföringen."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:699
+#: ../mail/em-format-html-display.c:709
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Giltig signatur, kan inte verifiera avsändaren"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:699
+#: ../mail/em-format-html-display.c:709
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -11430,11 +11409,11 @@ msgstr ""
"Detta meddelande är signerat med en giltig signatur, men meddelandets "
"avsändare kan inte verifieras."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:705 ../mail/em-format-html.c:606
+#: ../mail/em-format-html-display.c:715 ../mail/em-format-html.c:606
msgid "Unencrypted"
msgstr "Okrypterat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:705
+#: ../mail/em-format-html-display.c:715
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -11442,11 +11421,11 @@ msgstr ""
"Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses i överföringen på "
"Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706 ../mail/em-format-html.c:607
+#: ../mail/em-format-html-display.c:716 ../mail/em-format-html.c:607
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Krypterat, svagt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:706
+#: ../mail/em-format-html-display.c:716
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11456,11 +11435,11 @@ msgstr ""
"skulle vara svårt men inte omöjligt för en utomstående att se innehållet i "
"detta meddelande inom en rimlig tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:707 ../mail/em-format-html.c:608
+#: ../mail/em-format-html-display.c:717 ../mail/em-format-html.c:608
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypterat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:707
+#: ../mail/em-format-html-display.c:717
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -11468,11 +11447,11 @@ msgstr ""
"Detta meddelande är krypterat. Det skulle vara svårt för en utomstående att "
"se innehållet i detta meddelande."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:708 ../mail/em-format-html.c:609
+#: ../mail/em-format-html-display.c:718 ../mail/em-format-html.c:609
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Krypterat, starkt"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:708
+#: ../mail/em-format-html-display.c:718
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11482,75 +11461,71 @@ msgstr ""
"vara mycket svårt för en utomstående att se innehållet i detta meddelande "
"inom en rimlig tid."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:809 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:819 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visa certifikat"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:824
+#: ../mail/em-format-html-display.c:834
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Detta certifikatet är inte visningsbart"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1106
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1116
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Färdigställt den %d %B %Y %k.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1114
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1124
msgid "Overdue:"
msgstr "Skulle ha utförts:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1127
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "den %d %B %Y %k.%M"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1177
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1187
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visa inuti"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1178
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1188
msgid "_Hide"
msgstr "_Dölj"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1179
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1189
msgid "_Fit to Width"
-msgstr "Klippbredd"
+msgstr "_Anpassa till bredden"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1180
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1190
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Visa _originalstorlek"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1550
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1560
msgid "Attachment Button"
msgstr "Bilageknapp"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1757
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1767
msgid "Select folder to save all attachments..."
-msgstr "Spara alla bilagor"
+msgstr "Välj mapp att spara alla bilagor i..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1796
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1806
msgid "Select folder to save selected attachments..."
-msgstr "Skicka ett meddelande till de markerade kontakterna."
+msgstr "Välj mapp att spara markerade bilagor i..."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1804
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1814
msgid "Save Selected..."
-msgstr "Inga markerade"
+msgstr "Spara markerade..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1871
-#, fuzzy, c-format
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1881
+#, c-format
msgid "%d attachment"
msgid_plural "%d attachments"
msgstr[0] "%d bilaga"
msgstr[1] "%d bilagor"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1935
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1945
msgid "No Attachment"
msgstr "Ingen bilaga"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1938
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1948
msgid "Save All"
msgstr "Spara alla"
@@ -11630,7 +11605,7 @@ msgstr "Blindkopia"
#. pseudo-header
#: ../mail/em-format-html.c:1576 ../mail/em-format-quote.c:322
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:990
msgid "Mailer"
msgstr "E-postprogram"
@@ -11848,14 +11823,12 @@ msgid "Messages from %s"
msgstr "Meddelanden från %s"
#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104
-#, fuzzy
msgid "Search _Folders"
-msgstr "Välj mapp"
+msgstr "Sök_mappar"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:575
msgid "Search Folder source"
-msgstr "Välj mapp"
+msgstr "Sökmappskälla"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
@@ -12032,15 +12005,14 @@ msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "Läs in bilder för HTML-meddelanden över http"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
-#, fuzzy
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images in mail from contacts 2 - Always "
"load images off the net"
msgstr ""
"Läs in bilder för HTML-meddelanden över http(s). Möjliga värden är: 0 - läs "
-"aldrig in bilder från nätet, 1 - läs in bilder om avsändaren finns i "
-"adressboken, 2 - läs alltid in bilder från nätet"
+"aldrig in bilder från nätet, 1 - läs in bilder i brev från kontakter, 2 - "
+"läs alltid in bilder från nätet"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
@@ -12351,9 +12323,8 @@ msgid "Evolution Elm importer"
msgstr "Evolutions Elm-importör"
#: ../mail/importers/elm-importer.c:383
-#, fuzzy
msgid "Import mail from Elm."
-msgstr "Viktig post (lokal)"
+msgstr "Importera e-post från Elm."
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
@@ -12367,11 +12338,11 @@ msgstr "Välj mapp att importera till"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
-msgstr ""
+msgstr "Berkeley-brevlåda (mbox)"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
-msgstr ""
+msgstr "Importera mappar i Berkeley-brevlådeformat"
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516
@@ -12491,9 +12462,8 @@ msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolutions Pine-importör"
#: ../mail/importers/pine-importer.c:435
-#, fuzzy
msgid "Import mail from Pine."
-msgstr "Importera en ensam fil"
+msgstr "Importera e-post från Pine."
#: ../mail/mail-autofilter.c:78
#, c-format
@@ -13079,9 +13049,8 @@ msgid "Signatures"
msgstr "Signaturer"
#: ../mail/mail-config.glade.h:136
-#, fuzzy
msgid "Signatures Table"
-msgstr "Signaturnamn:"
+msgstr "Tabell med signaturer"
#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Specify _filename:"
@@ -13575,7 +13544,7 @@ msgstr "Ange ett namn för denna signatur."
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
-#: ../mail/mail-tools.c:116
+#: ../mail/mail-tools.c:115
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Kunde inte skapa spool-katalogen \"%s\": %s"
@@ -13585,16 +13554,16 @@ msgstr "Kunde inte skapa spool-katalogen \"%s\": %s"
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Försöker att movemail:a en källa \"%s\" som inte är en mbox"
-#: ../mail/mail-tools.c:242
+#: ../mail/mail-tools.c:249
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s"
-#: ../mail/mail-tools.c:244
+#: ../mail/mail-tools.c:251
msgid "Forwarded message"
msgstr "Vidarebefordrat meddelande"
-#: ../mail/mail-tools.c:284
+#: ../mail/mail-tools.c:291
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Ogiltig mapp: \"%s\""
@@ -13623,20 +13592,18 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "Ny sökmapp"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid ""
"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
-msgstr "En mapp med namnet \"{1}\" finns redan. Använd ett annat namn."
+msgstr "En mapp med namnet &quot;{1}&quot; finns redan. Använd ett annat namn."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
"quit.\n"
msgstr ""
-"En icke-tom mapp finns redan vid \"{1}\".\n"
+"En icke-tom mapp finns redan vid &quot;{1}&quot;.\n"
"\n"
"Du kan välja att ignorera denna mapp, skriva över eller lägga till dess "
"innehåll, eller avsluta.\n"
@@ -13646,6 +13613,8 @@ msgid ""
"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send "
"the reciept notification to {0}?"
msgstr ""
+"En läskvittonotifiering har begärts för &quot;{1}&quot;. Skicka "
+"kvittonotifieringen till {0}?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
msgid ""
@@ -13655,10 +13624,10 @@ msgstr ""
"Om du lägger till meningsfulla ämnesrader till dina meddelanden kommer dina "
"mottagare att kunna få en aning om vad ditt brev handlar om."
+# Osäker
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta konto och alla dess proxys?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
@@ -13677,13 +13646,12 @@ msgstr ""
"alla mappar?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder &quot;{0}&quot;?"
msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort alla borttagna meddelanden i mappen \"{0}"
-"\"?"
+"Är du säker på att du vill ta bort alla borttagna meddelanden i mappen &quot;"
+"{0}&quot;?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -13701,116 +13669,95 @@ msgstr "Är du säker på att du vill skicka ett meddelande utan en ämnesrad?"
# Mycket konstigt meddelande...
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Because &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Eftersom \"{0}\"."
+msgstr "Eftersom &quot;{0}&quot;."
# Mycket konstigt meddelande...
#: ../mail/mail.error.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Because &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Eftersom \"{2}\"."
+msgstr "Eftersom &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Cannot add Search Folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan inte lägga till den virtuella mappen \"{0}\"."
+msgstr "Kan inte lägga till sökmappen &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Kan inte kopiera mappen \"{0}\" till \"{1}\"."
+msgstr "Kan inte kopiera mappen &quot;{0}&quot; till &quot;{1}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Cannot create folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan inte skapa mappen \"{0}\"."
+msgstr "Kan inte skapa mappen &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Kan inte skapa temporär sparandekatalog."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Cannot create the save directory, because &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Kan inte skapa sparandekatalogen, eftersom \"{1}\""
+msgstr "Kan inte skapa sparandekatalogen, eftersom &quot;{1}&quot;"
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan inte ta bort mappen \"{0}\"."
+msgstr "Kan inte ta bort mappen &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan inte ta bort systemmappen \"{0}\"."
+msgstr "Kan inte ta bort systemmappen &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Cannot edit Search Folder &quot;{0}&quot; as it does not exist."
-msgstr ""
-"Kan inte redigera den virtuella mappen \"{0}\" eftersom den inte finns."
+msgstr "Kan inte redigera sökmappen &quot;{0}&quot; eftersom den inte finns."
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Cannot move folder &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Kan inte flytta mappen \"{0}\" till \"{1}\"."
+msgstr "Kan inte flytta mappen &quot;{0}&quot; till &quot;{1}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source &quot;{1}&quot;"
-msgstr "Kan inte öppna källan \"{1}\""
+msgstr "Kan inte öppna källan &quot;{1}&quot;"
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Kunde inte öppna källan \"{2}\"."
+msgstr "Kunde inte öppna källan &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
-msgstr "Kan inte öppna målet \"{2}\"."
+msgstr "Kan inte öppna målet &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
"license."
msgstr ""
-"Kan inte läsa licensfilen \"{0}\" på grund av ett\n"
-" problem med installationen. Du kommer inte att kunna använda denna "
-"leverantör\n"
-" innan du accepterar dess licens."
+"Kan inte läsa licensfilen &quot;{0}&quot; på grund av ett problem med "
+"installationen.Du kommer inte att kunna använda denna leverantör innan du "
+"accepterar dess licens."
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
-msgstr "Kan inte byta namn på \"{0}\" till \"{1}\"."
+msgstr "Kan inte byta namn på &quot;{0}&quot; till &quot;{1}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan inte byta namn på eller flytta systemmappen \"{0}\"."
+msgstr "Kan inte byta namn på eller flytta systemmappen &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Kan inte spara ändringar i kontot."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan inte spara till katalogen \"{0}\"."
+msgstr "Kan inte spara till katalogen &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to file &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan inte spara till filen \"{0}\"."
+msgstr "Kan inte spara till filen &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Kan inte ställa in signaturskriptet \"{0}\"."
+msgstr "Kan inte ställa in signaturskriptet &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
msgid ""
@@ -13826,9 +13773,8 @@ msgid "Could not save signature file."
msgstr "Kunde inte spara signaturfilen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid "Delete &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "Ta bort \"{0}\"?"
+msgstr "Ta bort &quot;{0}&quot;?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid "Delete account?"
@@ -13839,9 +13785,8 @@ msgid "Discard changed?"
msgstr "Förkasta ändrad?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?"
-msgstr "Denna åtgärd kan inte utföras i frånkopplat läge"
+msgstr "Vill du att åtgärden ska utföras i undermapparna?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Do you wish to save your changes?"
@@ -13889,11 +13834,12 @@ msgstr ""
"dess undermappar att tas bort permanent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:54
-#, fuzzy
msgid ""
"If you proceed, the account information and\n"
"all proxy information will be deleted permanently."
-msgstr "Om du fortsätter kommer kontoinformationen att tas bort permanent."
+msgstr ""
+"Om du fortsätter kommer kontoinformationen\n"
+"och all proxyinformation att tas bort permanent."
#: ../mail/mail.error.xml.h:56
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
@@ -13932,14 +13878,12 @@ msgstr ""
"lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "Mark all messages as read"
-msgstr "Markera alla synliga meddelanden som lästa"
+msgstr "Markera alla meddelanden som lästa"
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
-#, fuzzy
msgid "Mark all messages as read in the selected folder"
-msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter"
+msgstr "Markera alla meddelanden som lästa i den markerade mappen"
#: ../mail/mail.error.xml.h:64
msgid "Missing folder."
@@ -13954,11 +13898,8 @@ msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
msgstr "Att öppna för många meddelanden på en gång kan ta lång tid."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "Please check your account settings and try again."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kontrollera dina kontoinställningar och försök igen.\n"
+msgstr "Kontrollera dina kontoinställningar och försök igen."
#: ../mail/mail.error.xml.h:69
msgid ""
@@ -13976,16 +13917,16 @@ msgid ""
"Send anyway?"
msgstr ""
"Försäkra dig om att följande mottagare vill ha och kan ta emot HTML-post:\n"
-"{0}}nVill du skicka ändå?"
+"{0}\n"
+"Vill du skicka ändå?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Please wait."
msgstr "Var vänlig vänta."
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-#, fuzzy
msgid "Problem migrating old mail folder &quot;{0}&quot;."
-msgstr "Problem vid migrering av den gamla e-postmappen \"{0}\"."
+msgstr "Problem vid migrering av den gamla e-postmappen &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
msgid "Querying server"
@@ -13997,24 +13938,21 @@ msgstr ""
"Rådfrågar servern om en lista över de autentiseringsmekanismer som stöds."
#: ../mail/mail.error.xml.h:77
-#, fuzzy
msgid "Read receipt requested."
-msgstr "Kvitton över läsning"
+msgstr "Läskvitto begärt."
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-#, fuzzy
msgid "Really delete folder &quot;{0}&quot; and all of its subfolders?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort mappen \"{0}\" och alla dess undermappar?"
+msgstr ""
+"Vill du verkligen ta bort mappen &quot;{0}&quot; och alla dess undermappar?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:79
-#, fuzzy
msgid "Search Folders automatically updated."
-msgstr "Virtuella mappar har automatiskt blivit uppdaterade."
+msgstr "Sökmappar har automatiskt blivit uppdaterade."
#: ../mail/mail.error.xml.h:80
-#, fuzzy
msgid "Send Receipt"
-msgstr "Kvitton över läsning"
+msgstr "Skicka kvitto"
#: ../mail/mail.error.xml.h:81
msgid ""
@@ -14041,7 +13979,6 @@ msgstr ""
"lägga till åtminstone en Till:- eller Kopia:-mottagare."
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
-#, fuzzy
msgid ""
"The following Search Folder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14049,14 +13986,13 @@ msgid ""
" &quot;{1}&quot;\n"
"And have been updated."
msgstr ""
-"Följande virtuella mappar:\n"
+"Följande sökmappar:\n"
"{0}\n"
"Använde den nu borttagna mappen:\n"
-" \"{1}\"\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
"och har uppdaterats."
#: ../mail/mail.error.xml.h:90
-#, fuzzy
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -14067,20 +14003,19 @@ msgstr ""
"Följande filterregler:\n"
"{0}\n"
"Använde den nu borttagna mappen:\n"
-" \"{1}\"\n"
+" &quot;{1}&quot;\n"
"och har uppdaterats."
#: ../mail/mail.error.xml.h:95
-#, fuzzy
msgid ""
"The message was sent via the &quot;sendmail&quot; external application. "
"Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
"The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
"and resend."
msgstr ""
-"Meddelandet skickades via det externa programmet \"sendmail\". Sendmail "
-"rapporterar följande fel: \"status 67: mail not sent\" (brevet skickades "
-"inte).\n"
+"Meddelandet skickades via det externa programmet &quot;sendmail&quot;. "
+"Sendmail rapporterar följande fel: &quot;status 67: mail not sent&quot; "
+"(brevet skickades inte).\n"
"Meddelandet lagras i utkorgsmappen. Kontrollera om meddelandet innehåller "
"fel och skicka på nytt."
@@ -14089,13 +14024,12 @@ msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Skriptfilen måste finnas och vara körbar."
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
-#, fuzzy
msgid ""
"This folder may have been added implicitly,\n"
"go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required."
msgstr ""
-"Denna mapp kan ha lagts till implicit. Gå till redigeraren för virtuella "
-"mappar och lägg till den explicit, om så krävs."
+"Denna mapp kan ha lagts till implicit.\n"
+"Gå till redigeraren för sökmappar och lägg till den explicit, om så krävs."
#: ../mail/mail.error.xml.h:100
msgid ""
@@ -14153,34 +14087,31 @@ msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Du kan inte skapa två konton med samma namn."
#: ../mail/mail.error.xml.h:111
-#, fuzzy
msgid "You must name this Search Folder."
-msgstr "Du måste ge denna virtuella mapp ett namn."
+msgstr "Du måste ge denna sökmapp ett namn."
#: ../mail/mail.error.xml.h:112
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Du måste ange en mapp."
#: ../mail/mail.error.xml.h:113
-#, fuzzy
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
"folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"Du måste ange minst en mapp som en källa.\n"
-"Antingen genom att markera mapparna individuellt, och/eller genom\n"
-"att markera alla lokala mappar, alla fjärrmappar, eller bådadera."
+"Antingen genom att markera mapparna individuellt, och/eller genom att "
+"markera alla lokala mappar, alla fjärrmappar, eller bådadera."
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-#, fuzzy
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
-msgstr "Din inloggning till servern \"{0}\" som \"{0}\" misslyckades."
+msgstr ""
+"Din inloggning till servern &quot;{0}&quot; som &quot;{0}&quot; misslyckades."
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-#, fuzzy
msgid "Your message with the subject &quot;{0}&quot; was not delivered."
-msgstr "Ditt meddelande med ämnet \"{0}\" levererades inte."
+msgstr "Ditt meddelande med ämnet &quot;{0}&quot; levererades inte."
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
msgid "_Append"
@@ -14190,10 +14121,6 @@ msgstr "_Lägg till"
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Förkasta ändringar"
-#: ../mail/mail.error.xml.h:119
-msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Töm papperskorgen"
-
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
msgid "_Expunge"
msgstr "_Töm"
@@ -14202,74 +14129,74 @@ msgstr "_Töm"
msgid "_Open Messages"
msgstr "_Öppna meddelanden"
-#: ../mail/message-list.c:996
+#: ../mail/message-list.c:1006
msgid "Unseen"
msgstr "Oläst"
-#: ../mail/message-list.c:997
+#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Seen"
msgstr "Läst"
-#: ../mail/message-list.c:998
+#: ../mail/message-list.c:1008
msgid "Answered"
msgstr "Besvarad"
-#: ../mail/message-list.c:999
+#: ../mail/message-list.c:1009
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Flera olästa meddelanden"
-#: ../mail/message-list.c:1000
+#: ../mail/message-list.c:1010
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Flera meddelanden"
-#: ../mail/message-list.c:1004
+#: ../mail/message-list.c:1014
msgid "Lowest"
msgstr "Lägsta"
-#: ../mail/message-list.c:1005
+#: ../mail/message-list.c:1015
msgid "Lower"
msgstr "Lägre"
-#: ../mail/message-list.c:1009
+#: ../mail/message-list.c:1019
msgid "Higher"
msgstr "Högre"
-#: ../mail/message-list.c:1010
+#: ../mail/message-list.c:1020
msgid "Highest"
msgstr "Högsta"
-#: ../mail/message-list.c:1338 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1348 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
+#: ../mail/message-list.c:1355 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:198
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %l.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1354 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1364 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Igår %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1366 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1374 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1384 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d %b %H.%M"
-#: ../mail/message-list.c:1376 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1386 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2042
+#: ../mail/message-list.c:2052
msgid "Message List"
msgstr "Meddelandelista"
-#: ../mail/message-list.c:3387
+#: ../mail/message-list.c:3397
msgid "Generating message list"
msgstr "Genererar meddelandelista"
@@ -14366,10 +14293,12 @@ msgid ""
"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
"play them directly from evolution."
msgstr ""
+"En formateringsinsticksmodul som visar ljudbilagor inline och låter dig "
+"spela dem direkt från evolution."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Inline-ljudinsticksmodul"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
msgid "Select name of Evolution archive"
@@ -14404,15 +14333,15 @@ msgid "Restart Evolution"
msgstr "Starta om Evolution"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin for backing up and restore Evolution data and settings."
-msgstr "Säkerhetskopiera och återställ data och inställningar i Evolution"
+msgstr ""
+"En insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa data och "
+"inställningar i Evolution."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Backup and restore plugin"
-msgstr "Säkerhetskopiera och återställ data och inställningar i Evolution"
+msgstr "Insticksmodul för att säkerhetskopiera och återställa"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup Settings..."
@@ -14426,26 +14355,26 @@ msgstr "Säkerhetskopiera och återställ data och inställningar i Evolution"
msgid "Restore Settings..."
msgstr "Återställ inställningar..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:404
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Automatiska kontakter"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:413
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:419
msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Automatiska kontakter</span>"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:426
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:432
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr "Skapa _automatiskt poster i adressboken då e-post besvaras"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:444
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:450
msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakter för snabbmeddelanden</span>"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:457
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:463
msgid ""
"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
"messenger"
@@ -14454,12 +14383,11 @@ msgstr ""
"snabb_meddelandeprogram"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:464
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:470
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Synkronisera med _kompislistan nu"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Automatic contacts"
msgstr "Automatiska kontakter"
@@ -14468,28 +14396,30 @@ msgid ""
"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
"reply to mails. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
msgstr ""
+"Fyller automatiskt din adressbok med namn och e-postadresser efterhand som "
+"du svarar på e-post. Fyller också i snabbmeddelandekontaktinformation från "
+"dina kompislistor."
+# Osäker
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
-msgstr ""
+msgstr "BBDB"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Local Calendars"
-msgstr "Läser in kalendern"
+msgstr "Lokala kalendrar"
#: ../plugins/calendar-file/org-gnome-calendar-file.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for local calendars."
-msgstr ""
+msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för lokala kalendrar."
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "HTTP Calendars"
-msgstr "Kalendrar"
+msgstr "HTTP-kalendrar"
#: ../plugins/calendar-http/org-gnome-calendar-http.eplug.xml.h:2
msgid "Provides core functionality for webcal and http calendars."
-msgstr ""
+msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för http-kalendrar."
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
@@ -14538,50 +14468,51 @@ msgstr "Amerikanska (Fahrenheit, tum, osv.)"
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:1
msgid "Provides core functionality for weather calendars."
-msgstr ""
+msgstr "Tillhandahåller grundläggande funktionalitet för väderkalendrar."
#: ../plugins/calendar-weather/org-gnome-calendar-weather.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Weather Calendars"
-msgstr "Uppdatera kalender"
+msgstr "Väderkalendrar"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
msgstr ""
+"En testinsticksmodul som demonstrerar en insticksmodul för popupmenyer som "
+"låter dig kopiera saker till urklipp."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "_E-postadress:"
+msgstr "Kopiera _e-postadress"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy tool"
-msgstr "Kopiera till mapp"
+msgstr "Kopieringsverktyg"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:1
msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.in.h:2
msgid ""
"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr ""
+"Kontrollera huruvida Evolution är standardprogrammet för e-post varje gång "
+"det startar."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
msgid "Checks whether Evolution is the default mail client on startup."
msgstr ""
+"Kontrollerar vid uppstart huruvida Evolution är standardklienten för e-post"
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Default Mail Client "
-msgstr "Standardstil för svar"
+msgstr "Standardklient för e-post "
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:1
msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
-msgstr ""
+msgstr "Vill du göra Evolution till din standardklient för e-post?"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
@@ -14601,9 +14532,8 @@ msgid "_Folder Name:"
msgstr "_Mappnamn:"
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_User:"
-msgstr "Användare:"
+msgstr "_Användare:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
@@ -14631,12 +14561,11 @@ msgstr ""
"Detta alternativ kommer att ansluta till Exchange-servern genom att använda "
"autentisering med lösenord i klartext."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:253
msgid "Out Of Office"
-msgstr "Inte inne"
+msgstr "Inte på kontoret"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:260
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14645,76 +14574,80 @@ msgstr ""
"till varje person som skickar e-post till dig när du inte är\n"
"på kontoret."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:277
msgid "I am out of the office"
msgstr "Jag är inte på kontoret"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:273
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:276
msgid "I am in the office"
msgstr "Jag är på kontoret"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:321
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324
msgid "Change the password for Exchange account"
-msgstr "Ange lösenordet för %s"
+msgstr "Byt lösenordet på Exchange-kontot"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Change Password"
-msgstr "Ange lösenord"
+msgstr "Byt lösenord"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:327
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
-msgstr "Ändra inställningarna för sammanfattningen"
+msgstr "Hantera delegatinställningarna för Exchange-kontot"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
-#, fuzzy
+# Felstavat... borde buggrapporteras.
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
msgid "Delegation Assitant"
-msgstr "LDAP-konfigurationsassistent"
+msgstr "Delegeringsassistent"
+# Felstavat... borde buggrapporteras.
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:339
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
msgid "Miscelleneous"
msgstr "Diverse"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355
msgid "View the size of all Exchange folders"
-msgstr "Visa den markerade mappen"
+msgstr "Visa storleken på alla Exchange-mappar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:351
-#, fuzzy
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
msgid "Folders Size"
-msgstr "Mappar"
+msgstr "Mappstorlek"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:358
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange-inställningar"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:601
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:611
msgid "_OWA Url:"
msgstr "_OWA-URL:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:626
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:636
msgid "A_uthenticate"
msgstr "A_utentisera"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:814
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:824
msgid "Authentication Type"
msgstr "Autentiseringstyp"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:828
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:838
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "_Kontrollera vilka typer som stöds"
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:162
+msgid ""
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
+msgstr ""
+"Evolution är i frånkopplat läge. Du kan inte skapa eller ändra mappar nu.\n"
+"Växla till anslutet läge för sådana åtgärder."
+
#. User entered a wrong existing
#. * password. Prompt him again.
#.
@@ -14723,92 +14656,84 @@ msgid ""
"The current password does not match the existing password for your account. "
"Please enter the correct password"
msgstr ""
+"Det nuvarande lösenordet stämmer inte överens med det befintliga lösenordet "
+"för ditt konto. Ange rätt lösenord"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr ""
+msgstr "De två lösenorden stämmer inte överens. Ange lösenorden på nytt."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Ange lösenord:"
+msgstr "Bekräfta lösenord:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Current Password:"
-msgstr "Säkert lösenord"
+msgstr "Nuvarande lösenord:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "New Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+msgstr "Nytt lösenord:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt nuvarande lösenord har gått ut. Byt ditt lösenord nu."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:576
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "Anpassad vy"
+msgstr "Anpassad"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Permissions for %s"
-msgstr "Egenskaper för \"%s\""
+msgstr "Rättigheter för %s"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:421
-#, fuzzy
msgid "Delegate To"
-msgstr "Delegera till:"
+msgstr "Delegera till"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:562
#, c-format
msgid "Remove the delegate %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort delegaten %s?"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:679
-#, fuzzy
msgid "Could not access Active Directory"
-msgstr ""
-"Kunde inte skapa katalogen %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Kunde inte komma åt Active Directory"
+# Osäker.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:694
-#, fuzzy
msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Kunde inte öppna cachekatalogen: %s"
+msgstr "Kunde inte hitta mig själv i Active Directory"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:707
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Kunde inte öppna cachekatalogen: %s"
+msgstr "Kunde inte hitta delegaten %s i Active Directory"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Kunde inte skriva data: %s"
+msgstr "Kunde inte ta bort delegaten %s"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:779
-#, fuzzy
msgid "Could not update list of delegates."
-msgstr "Kunde inte uppdatera ogiltigt objekt"
+msgstr "Kunde inte uppdatera listan med delegater."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not add delegate %s"
-msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte lägga till delegaten %s"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:965
-#, fuzzy
msgid "Error reading delegates list."
-msgstr "Fel vid inläsning av uppgiftslista"
+msgstr "Fel vid läsning av delegatlista."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
-msgstr ""
+msgstr "Författare (läs, skapa)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:2
msgid "C_alendar:"
@@ -14819,44 +14744,40 @@ msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Ko_ntakter:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Delegerat"
+msgstr "Delegaträttigheter"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Delegates"
-msgstr "Delegerat"
+msgstr "Delegater"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr ""
+msgstr "Redaktör (läs, skapa, redigera)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Permissions for"
-msgstr "Åtkomst nekas"
+msgstr "Rättigheter för"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Tjänsten klar"
+msgstr "Granskare (skrivskyddad)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:10
msgid ""
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
"and access your folders with the permissions you give them."
msgstr ""
+"Dessa användare kommer att kunna skicka e-post i ditt namn\n"
+"och komma åt dina mappar med de rättigheter som du ger dem."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "Skapa ett nytt testobjekt"
+msgstr "_Delegat kan se privata objekt"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "_Inbox:"
-msgstr "Inkorg"
+msgstr "_Inkorg:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
msgid "_Tasks:"
@@ -14864,135 +14785,110 @@ msgstr "_Uppgifter:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Permissions..."
-msgstr "Åtkomst nekas"
+msgstr "Rättigheter..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:136
-#, fuzzy
msgid "Folder Name"
-msgstr "_Mappnamn:"
+msgstr "Mappnamn"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-size-display.c:140
-#, fuzzy
msgid "Folder Size"
-msgstr "_Mappnamn:"
+msgstr "Mappstorlek"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Exchange Folder Tree"
-msgstr "E-postmappträd"
+msgstr "Exchange-mappträd"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:62
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:223
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe Folder..."
-msgstr "P_renumerera på mappar..."
+msgstr "Säg upp prenumeration på mapp..."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:460
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:520
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
-msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\""
+msgstr "Verkligen säga upp prenumerationen på mappen \"%s\"?"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:472
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\""
+msgstr "Säg upp prenumerationen på \"%s\""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:301
-#, fuzzy
msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "Åtkomst nekas"
+msgstr "(Åtkomst nekas.)"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
-#, fuzzy
msgid "Add User:"
-msgstr "Användare:"
+msgstr "Lägg till användare:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:409
-#, fuzzy
msgid "Add User"
-msgstr "Användare"
+msgstr "Lägg till användare"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Alternativ</b>"
+msgstr "<b>Rättigheter</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Ange delegerad person"
+msgstr "Kan inte ta bort"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Kontaktredigerare"
+msgstr "Kan inte redigera"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create items"
-msgstr "Skapa att-göra-objekt"
+msgstr "Skapa objekt"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Create subfolders"
-msgstr "Skapa mapp"
+msgstr "Skapa undermappar"
-# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Delete Any Items"
-msgstr "Ta bort nyhetskälla"
+msgstr "Ta bort alla objekt"
-# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Delete Own Items"
-msgstr "Ta bort nyhetskälla"
+msgstr "Ta bort egna objekt"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Redigera att-göra-objekt"
+msgstr "Redigera alla objekt"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Redigera att-göra-objekt"
+msgstr "Redigera egna objekt"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Folder contact"
-msgstr "%d kontakt"
+msgstr "Mappkontakt"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Folder owner"
-msgstr "Mappnamn:"
+msgstr "Mappägare"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Folder visible"
-msgstr "%d synliga"
+msgstr "Mapp synlig"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Read items"
-msgstr "Kvitton över läsning"
+msgstr "Lästa objekt"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Role: "
-msgstr "Roll"
+msgstr "Roll: "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144
-#, fuzzy
msgid "Select User"
-msgstr "Välj mapp"
+msgstr "Välj användare"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182
msgid "Addressbook..."
@@ -15000,37 +14896,35 @@ msgstr "Adressbok..."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-ab-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumerera på annan användares kontakter"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-cal-subscription.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
-msgstr "_Ta bort en annan användares mapp"
+msgstr "Prenumerera på annan användares kalender"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte byta lösenord på grund av konfigurationsproblem."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Cannot display folders."
-msgstr "_Visa mappar:"
+msgstr "Kan inte visa mappar."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid ""
"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and "
"restart Evolution."
msgstr ""
+"Ändringar i Exchange-kontokonfigurationen kommer att börja gälla efter det "
+"att du avslutar och startar om Evolution."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Could not authenticate to server."
-msgstr "Kan inte autentisera till servern: %s"
+msgstr "Kunde inte autentisera till servern."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Could not change password."
-msgstr "Du angav inte något lösenord."
+msgstr "Kunde inte byta lösenord."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -15038,63 +14932,58 @@ msgid ""
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
"username, and password, and try again."
msgstr ""
+"Kunde inte konfigurera Exchange-kontot på \n"
+"grund av att ett okänt fel inträffade. \n"
+"Kontrollera URL:en, användarnamnet och \n"
+"lösenordet och försök igen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Could not connect to server {0}."
-msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s."
+msgstr "Kunde inte ansluta till servern {0}."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
-msgstr "Kunde inte öppna mapp: meddelandelistningen var inte komplett."
+msgstr "Kunde inte avgöra mapprättigheterna för delegater."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
-msgstr "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa signatur."
+msgstr "Kunde inte hitta Exchange Web Storage-systemet."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Could not locate server {0}."
-msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s."
+msgstr "Kunde inte hitta servern {0}."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte göra {0} till en delegat"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s"
+msgstr "Kunde inte läsa mapprättigheter"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s"
+msgstr "Kunde inte läsa mapprättigheter."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Could not read out-of-office state"
-msgstr "Kunde inte skapa meddelande."
+msgstr "Kunde inte läsa inte-på-kontoret-tillstånd"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s"
+msgstr "Kunde inte uppdatera mapprättigheter."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Could not update out-of-office state"
-msgstr "Kunde inte uppdatera objekt"
+msgstr "Kunde inte uppdatera inte-på-kontoret-tillstånd"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr ""
+msgstr "Exchange-kontot är frånkopplat."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
msgid "Exchange Connector access error."
-msgstr ""
+msgstr "Åtkomstfel i Exchange Connector."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
msgid ""
@@ -15112,25 +15001,35 @@ msgid ""
"html\n"
" "
msgstr ""
+"Exchange Connector kräver åtkomst till en del\n"
+"funktionalitet på Exchange-servern som verkar\n"
+"inaktiverad eller blockerad (detta är\n"
+"vanligtvis oavsiktligt). Din Exchange-administratör\n"
+"kommer att behöva aktivera denna funktionalitet\n"
+"för att du ska kunna använda Ximian Connector.\n"
+"\n"
+"Följ länken nedan för information som du kan ge\n"
+"till din Exchange-administratör:\n"
+"\n"
+"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328."
+"html\n"
+" "
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr "Misslyckades med att koda data"
+msgstr "Misslyckades med att uppdatera delegater:"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
msgid "Folder already exists"
msgstr "Mappen finns redan"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Folder does not exist"
-msgstr "Mappen \"%s\" finns inte."
+msgstr "Mappen finns inte"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Folder offline"
-msgstr "Mappnamn:"
+msgstr "Mapp frånkopplad"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
#: ../shell/e-shell.c:1265
@@ -15142,43 +15041,43 @@ msgid ""
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
"configuration dialog."
msgstr ""
+"Om OWA körs på en annan sökväg måste du ange det i "
+"kontokonfigurationsdialogen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Brevlådan för {0} finns inte på denna server."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Försäkra dig om att URL:en stämmer och försök igen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Försäkra dig om att servernamnet är rättstavat och försök igen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
msgstr ""
+"Försäkra dig om att användarnamnet och lösenordet stämmer och försök igen."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen global katalogserver är konfigurerad för detta konto."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen brevlåda för användaren {0} på {1}."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-#, fuzzy
msgid "No such user {0}"
-msgstr "Det finns ingen mapp %s"
+msgstr "Det finns ingen användare {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Password successfully changed."
-msgstr "Komponenten uppdaterades utan problem."
+msgstr "Lösenordet byttes utan problem."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
-#, fuzzy
msgid "Please restart Evolution"
msgstr "Starta om Evolution"
@@ -15188,25 +15087,28 @@ msgstr "Välj en användare."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Server rejected password because it is too weak."
-msgstr ""
+msgstr "Servern avvisade lösenordet eftersom det är för enkelt."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange-kontot kommer att inaktiveras när du avslutar Evolution"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
-msgstr ""
+msgstr "Exchange-kontot kommer att tas bort när du avslutar Evolution"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
-msgstr ""
+msgstr "Exchange-servern är inte kompatibel med Exchange Connector."
+# FIXME: There's a "runinng" typo here.
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
msgid ""
"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
+"Servern kör Exchange 5.5. Exchange Connector\n"
+"stöder endast Microsoft Exchange 2000 och 2003."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
msgid ""
@@ -15216,105 +15118,109 @@ msgid ""
"\n"
"Or you might have just typed your password wrong."
msgstr ""
+"Detta innebär troligtvis att servern kräver\n"
+"att du anger Windows-domännamnet som en del\n"
+"av ditt användarnamn (dvs. &quot;DOMÄN\\användare&quot;).\n"
+"\n"
+"Eller så har du kanske bara skrivit ditt lösenord fel."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
msgid "Try again with a different password."
-msgstr ""
+msgstr "Försök igen med ett annat lösenord."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "Unable to add user to access control list:"
-msgstr "Kan inte bearbeta spool-mappen"
+msgstr "Kan inte lägga till användaren i åtkomstkontrollistan."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
-#, fuzzy
msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Kan inte verifiera lövsignatur"
+msgstr "Kan inte redigera delegater."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
-#, fuzzy
msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr "Okänt fel"
+msgstr "Okänt fel vid uppslag av {0}"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
-#, fuzzy
msgid "Unknown error."
-msgstr "Okänt fel"
+msgstr "Okänt fel."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
-#, fuzzy
msgid "Unknown type"
-msgstr "Okänd autentiseringstyp"
+msgstr "Okänd typ"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Åtgärden stöds inte"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server."
-msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar."
+msgstr ""
+"Du håller på att närma dig din tillgängliga kvot för lagring av post på "
+"denna server."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte göra dig själv till din egen delegat"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Du har överskridit din kvot för lagring av post på denna server."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan endast konfigurera ett enstaka Exchange-konto."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
msgid ""
"Your current usage is : {0}KB. Try to clear up some space by deleting some "
"mails."
msgstr ""
+"Din nuvarande förbrukning är: {0} kB. Prova att rensa upp en del utrymme "
+"genom att ta bort en del brev."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid ""
"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
"recieve mails now."
msgstr ""
+"Din nuvarande förbrukning är: {0} kB. Du kommer varken att kunna skicka "
+"eller ta emot brev nu."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
"Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails till you "
"clear up some space by deleting some mails."
msgstr ""
+"Din nuvarande förbrukning är: {0} kB. Du kommer varken att kunna skicka brev "
+"till dess att du rensar upp en del utrymme genom att ta bort en del brev."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
-#, fuzzy
msgid "Your password has expired."
-msgstr "Inget lösenord angavs."
+msgstr "Ditt lösenord har gått ut."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
-msgstr ""
+msgstr "{0} kan inte läggas till i en åtkomstkontrollista"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
msgid "{0} is already a delegate"
-msgstr ""
+msgstr "{0} är redan en delegat"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid "{0} is already in the list"
-msgstr ""
+msgstr "{0} är redan i listan"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-tasks-subscription.xml.h:1
msgid "Subscribe to Other User's Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumerera på annan användares uppgifter"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Kontrollerar mappkonsekvens"
+msgstr "Kontrollera mapprättigheter"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Öppna en annan användares mapp"
+msgstr "Prenumerera på annan användares mapp"
#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
#, c-format
@@ -15324,65 +15230,59 @@ msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
msgstr ""
+"Tillåter uppsägning av prenumeration på e-postmappar i "
+"mappträdsammanhangsmenyn."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe Folders"
-msgstr "P_renumerera på mappar..."
+msgstr "Säg upp prenumeration på mappar"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414
msgid "Checklist"
msgstr "Kontrollista"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/org-gnome-gw-account-setup.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Groupwise Account Setup"
-msgstr "Grupp"
+msgstr "Konfiiguration av Groupwise-konto"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:77
-#, fuzzy
msgid "Junk Settings"
-msgstr "Inställningar"
+msgstr "Skräpinställningar"
+# FIXME. This abuse of markup should be bug reported.
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:90
-#, fuzzy
msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
-msgstr "<b>Alternativ för uppgiftslista</b>"
+msgstr "<b>Inställningar för skräppost</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-mail-settings.c:112
-#, fuzzy
msgid "Junk Mail Settings..."
-msgstr "Pilotinställningar..."
+msgstr "Inställningar för skräppost..."
+# FIXME: The whitespace before the colon should be bug reported.
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Junk List :</b>"
-msgstr "<b>Uppgiftslista</b>"
+msgstr "<b>Skräplista:</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Email:"
-msgstr "E-post"
+msgstr "E-post:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Junk Mail Settings"
-msgstr "Sammanfattningsinställningar"
+msgstr "Inställningar för skräppost"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
-#, fuzzy
msgid "_Disable"
-msgstr "Inaktivera"
+msgstr "_Inaktivera"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:6
msgid "_Enable"
msgstr "_Aktivera"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "_Junk List"
-msgstr "Skräptest"
+msgstr "_Skräplista"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
@@ -15395,18 +15295,17 @@ msgstr "Alternativ för skickande"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for the features in Groupwise accounts."
-msgstr ""
+msgstr "En insticksmodul för funktionerna i Groupwise-konton."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-groupwise-features.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Groupwise Features"
-msgstr "Grupp"
+msgstr "Groupwise-funktioner"
#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:49
-#, fuzzy
msgid "Accept Tentatively"
-msgstr "Preliminärt"
+msgstr "Godtag preliminärt"
+# FIXME: This whitespace before the colon should be bug reported.
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
msgid "<b>Users :</b>"
msgstr "<b>Användare:</b>"
@@ -15445,46 +15344,40 @@ msgid "_Sharing"
msgstr "_Delar"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b>Name</b>"
-msgstr "<b>Hem</b>"
+msgstr "<b>Namn</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:2
msgid "Access Rights"
-msgstr ""
+msgstr "Åtkomsträttigheter"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Add/Edit"
-msgstr "Redigera"
+msgstr "Lägg till/Redigera"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Con_tacts"
-msgstr "Kontakter"
+msgstr "Kon_takter"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:7
msgid "Modify _folders/options/rules/"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra _mappar/alternativ/regler/"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:8
msgid "Read items marked _private"
-msgstr ""
+msgstr "Läs objekt som markerats som _privata"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Reminder Notes"
-msgstr "Påminnelser"
+msgstr "Påminnelseanteckningar"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to my _alarms"
-msgstr "_Prenumerera"
+msgstr "Prenumerera på mina _alarm"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to my _notifications"
-msgstr "_Prenumerera"
+msgstr "Prenumerera på mina _notifieringar"
# [Status] [är] [Läst]
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:13
@@ -15517,7 +15410,7 @@ msgstr "Proxyinloggning"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:219
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:261
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:497
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
@@ -15527,9 +15420,9 @@ msgstr "%sAnge lösenord för %s (användare %s)"
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "_Proxyinloggning..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:672
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:679
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
-msgstr ""
+msgstr "Proxyfliken kommer endast att vara åtkomlig då kontot är aktiverat."
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:318
msgid "Users"
@@ -15583,16 +15476,15 @@ msgstr "Skickade till kalendern \"%s\" som avbrutet"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:898
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
-msgstr ""
+msgstr "Organisatören har tagit bort delegaten %s "
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:905
msgid "Sent a cancellation notice to the delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Skickade ett avbokningsmeddelande till delegaten"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:907
-#, fuzzy
msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate"
-msgstr "Vill du skicka ett avbokningsmeddelande för denna dagbokspost?"
+msgstr "Kunde inte skicka ett avbokningsmeddelande till delegaten"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:991
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
@@ -15824,9 +15716,9 @@ msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "<b>%s</b> har publicerat följande sammanträdesinformation:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
-msgstr "<b>%s</b> har avbokat följande sammanträde:"
+msgstr "<b>%s</b> har delegerat följande sammanträde till dig:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354
#, c-format
@@ -15974,42 +15866,40 @@ msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar: "
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:981
-#, fuzzy
msgid "Send u_pdates to attendees"
-msgstr "Kan inte uppdatera deltagare. %s"
+msgstr "Skicka u_ppdateringar till deltagare"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:990
-#, fuzzy
msgid "A_pply to all instances"
-msgstr "Alla instanser"
+msgstr "_Tillämpa på alla instanser"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Displays text/calendar parts in messages."
-msgstr "Visa nästa viktiga meddelande"
+msgstr "Visar text-/kalenderdelar i meddelanden."
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Itip Formatter"
-msgstr "Importörer"
+msgstr "Itip-formatör"
+# FIXME: The whitespace before the colon ought to be bug reported.
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
msgid ""
"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
"&quot;{1}&quot; ?"
msgstr ""
+"&quot;{0}&quot; har delegerat sammanträdet. Vill du lägga till delegaten "
+"&quot;{1}&quot;?"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "This meeting has been delegated"
-msgstr "Detta evenemang har tagits bort."
+msgstr "Detta sammanträde har delegerats"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid ""
"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr ""
-"Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till som deltagare?"
+"Detta svar är inte från en nuvarande deltagare. Lägg till avsändaren som "
+"deltagare?"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
msgid "Proxy _Logout"
@@ -16045,43 +15935,44 @@ msgstr "Inget lager tillgängligt"
msgid ""
"A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data remotely."
msgstr ""
+"En insticksmodul som implementerar ett CORBA-gränssnitt för fjärråtkomst av "
+"e-postdata."
#: ../plugins/mail-remote/org-gnome-evolution-mail-remote.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mail Remote"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "Fjärrpost"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
"message."
msgstr ""
+"En insticksmodul som möjliggör skapandet av sammanträden utifrån innehållet "
+"i ett e-postmeddelande."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Con_vert to Meeting"
-msgstr "Avboka m_öte"
+msgstr "Kon_vertera till sammanträde"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mail to meeting"
-msgstr "Det är ett sammanträde."
+msgstr "E-post till sammanträde"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
"message."
msgstr ""
+"En insticksmodul som möjliggör skapandet av uppgifter utifrån innehållet i "
+"ett e-postmeddelande."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Con_vert to Task"
-msgstr "Färger för uppgifter"
+msgstr "Kon_vertera till uppgift"
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Mail to task"
-msgstr "E-post till %s"
+msgstr "E-post till uppgift"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
@@ -16112,6 +16003,8 @@ msgid ""
"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, "
"unsubscribe, ...)."
msgstr ""
+"Tillhandahåll åtgärder för de vanligaste sändlistekommandona (prenumerera, "
+"säg upp prenumeration, ...)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:11
@@ -16209,80 +16102,72 @@ msgstr "_Skicka meddelande"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:2
msgid "Contact the owner of the mailing list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Kontakta ägaren av den sändlista som detta meddelande tillhör"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:3
msgid "Get an archive of the list this message belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "Få ett arkiv av den lista som detta meddelande tillhör"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:4
msgid "Get information about the usage of the list this message belongs to"
msgstr ""
+"Få information om användningen av den lista som detta meddelande tillhör"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Post a message to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet"
+msgstr "Posta ett meddelande till sändlistan som detta meddelande tillhör"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet"
+msgstr "Prenumerera på sändlistan som detta meddelande tillhör"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Unsubscribe to the mailing list this message belongs to"
-msgstr "Skriv ett svar till sändlistan till det markerade meddelandet"
+msgstr "Säg upp prenumerationen på sändlistan som detta meddelande tillhör"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Mark calendar offline"
-msgstr "Arbeta frånkopplad"
+msgstr "Märk kalendern som frånkopplad"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
-msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning"
+msgstr "Märker den valda kalendern för frånkopplad visning."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Do not make this available offline"
-msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt i frånkopplat läge."
+msgstr "_Gör inte detta tillgängligt i frånkopplat läge"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Mark Calendar for offline use"
-msgstr "Kalendern är inte märkt för frånkopplad användning"
+msgstr "_Märk kalendern för frånkopplad användning"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
-msgstr ""
+msgstr "En insticksmodul som implementerar mono-insticksmoduler."
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Mono Loader"
-msgstr "Flytta till mapp"
+msgstr "Mono-inläsare"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives."
-msgstr "_Genererar ett D-BUS-meddelande då ny e-post anländer"
+msgstr "Genererar ett D-BUS-meddelande då ny e-post anländer."
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:2
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Avisering om ny e-post"
#: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "New mail notify"
-msgstr "Typ av avisering om ny post"
+msgstr "Avisering om ny post"
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled."
msgstr ""
+"En insticksmodul för hantering av vilka insticksmoduler som är aktiverade "
+"eller inaktiverade."
#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Plugin manager"
msgstr "Hanterare för insticksmoduler"
@@ -16333,16 +16218,19 @@ msgid ""
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
+"En testinsticksmodul som demonstrerar en formateringsinsticksmodul som låter "
+"dig välja att inaktivera HTML-post.\n"
+"\n"
+"Denna insticksmodul är endast demonstrationsprogramkod som inte stöds.\n"
#. but then we also need to create our own section frame
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Plain Text Mode"
-msgstr "Vanlig text"
+msgstr "Klartextläge"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:7
msgid "Prefer plain-text"
-msgstr ""
+msgstr "Föredrar klartext"
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
msgid "Show HTML if present"
@@ -16362,7 +16250,7 @@ msgstr "HTML-läge"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
msgid "Gives an option to print mail from composer"
-msgstr ""
+msgstr "Ger en möjlighet att skriva ut från redigeraren"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
@@ -16371,9 +16259,8 @@ msgid "Print Pre_view"
msgstr "Förhands_granska"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Prints the message"
-msgstr "Skriv ut detta meddelande"
+msgstr "Skriver ut meddelandet"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:98
msgid "Spamassassin (built-in)"
@@ -16381,22 +16268,22 @@ msgstr "Spamassassin (inbyggd)"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Sa junk-plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Sa-skräpinsticksmodul"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "learns junk messages using spamd."
-msgstr "Tömmer meddelandevisningen"
+msgstr "lär sig skräpmeddelanden genom att använda spamd."
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin for saving all attachments or parts of a message at once."
msgstr ""
+"En insticksmodul för att spara alla bilagor eller delar av ett meddelande på "
+"en gång."
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Save attachments"
-msgstr "Spara alla bilagor"
+msgstr "Spara bilagor"
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
msgid "Save Attachments ..."
@@ -16425,7 +16312,7 @@ msgstr "Spara"
#. *
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:171
msgid "%F %T"
-msgstr ""
+msgstr "%F %T"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Uid"
@@ -16460,9 +16347,8 @@ msgid "End"
msgstr "Slut"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
-#, fuzzy
msgid "percent Done"
-msgstr "Procent klart"
+msgstr "procent klart"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:398
msgid "Url"
@@ -16473,9 +16359,8 @@ msgid "Attendees List"
msgstr "Deltagarlista"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:401
-#, fuzzy
msgid "Modified"
-msgstr "_Ändra"
+msgstr "Ändrad"
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
msgid "Advanced options for the CSV format"
@@ -16506,19 +16391,16 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar-format (.ics)"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Save Selected"
-msgstr "Inga markerade"
+msgstr "Spara markerade"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Save to _Disk"
-msgstr "Spara till disk..."
+msgstr "Spara till _disk"
#: ../plugins/save-calendar/org-gnome-save-calendar.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Saves selected calendar or tasks list to disk."
-msgstr "Spara markerade kontakter som ett VCard."
+msgstr "Spara markerad kalender eller uppgiftslista till disk."
#.
#. * Translator: the %FT%T is the thirth argument for a strftime function.
@@ -16527,7 +16409,7 @@ msgstr "Spara markerade kontakter som ett VCard."
#. *
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158
msgid "%FT%T"
-msgstr ""
+msgstr "%FT%T"
#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
msgid "RDF format (.rdf)"
@@ -16548,28 +16430,24 @@ msgstr ""
"filnamnet. Vill du fortsätta?"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Select one source"
-msgstr "Välj importör"
+msgstr "Välj en källa"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Selects a single calendar or task source for viewing."
-msgstr "Välj de kalendrar som ska genomsökas efter sammanträdeskonflikter"
+msgstr "Väljer en enstaka kalender eller uppgiftskälla för visning."
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Show only this Calendar"
-msgstr "Skriv ut denna kalender"
+msgstr "_Visa endast denna kalender"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Show only this Task List"
-msgstr "Visa på ATT GÖRA-listan:"
+msgstr "_Visa endast denna uppgiftslista"
#: ../plugins/startup-wizard/org-gnome-evolution-startup-wizard.eplug.xml.h:1
msgid "Startup wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Uppstartsguide"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
@@ -16604,23 +16482,20 @@ msgstr "Från %s:"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
#: ../shell/e-shell-importer.c:509
-#, fuzzy
msgid "Importing data."
-msgstr "Importerar data"
+msgstr "Importerar data."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1
msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject."
-msgstr ""
+msgstr "Indikerar huruvida trådning av meddelanden ska falla tillbaka på ämne."
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Subject Threading"
-msgstr "Markera trå_d"
+msgstr "Ämnestrådning"
#: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Thread messages by subject"
-msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet"
+msgstr "Tråda meddelanden efter ämne"
#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
@@ -16632,9 +16507,8 @@ msgid "Evolution Shell"
msgstr "Evolutionskalet"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Evolution Shell Config factory"
-msgstr "Evolutionskalet"
+msgstr "Konfigurationsfabrik för Evolutionskalet"
#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Test"
@@ -16801,15 +16675,14 @@ msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Välj målet för denna import"
#: ../shell/e-shell-importer.c:148
-#, fuzzy
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n"
"settings found. If you would like to\n"
"try again, please click the \"Back\" button.\n"
msgstr ""
-"Evolution letade efter inställningar som kunde importeras\n"
-"från följande program: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Inga\n"
+"Evolution letade efter inställningar att importera från\n"
+"följande program: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. Inga\n"
"inställningar som kunde importeras hittades. Om du vill\n"
"försöka igen bör du klicka på knappen \"Bakåt\".\n"
@@ -16861,27 +16734,27 @@ msgstr "Mappnamnet kan inte innehålla tecknet \"#\"."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "\".\" och \"..\" är reserverade mappnamn."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:70
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:71
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "GNOME Pilot-verktygen verkar inte vara installerade på detta system."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:78
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:79
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Fel vid körning av %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug-buddy är inte installerat."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-buddy kunde inte köras."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:532
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:533
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Rose\n"
@@ -16891,19 +16764,19 @@ msgstr ""
"Andreas Hydén\n"
"Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:546
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:547
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Grupprogramvarusvit"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:774
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:775
msgid "_Work Online"
msgstr "A_rbeta ansluten"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:787 ../ui/evolution.xml.h:50
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:788 ../ui/evolution.xml.h:52
msgid "_Work Offline"
msgstr "A_rbeta frånkopplad"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:800
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:801
msgid "Work Offline"
msgstr "Arbeta frånkopplad"
@@ -16922,7 +16795,7 @@ msgstr ""
"Evolution är just nu frånkopplad. Klicka på denna knapp för att arbeta "
"ansluten."
-#: ../shell/e-shell-window.c:724
+#: ../shell/e-shell-window.c:735
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "Växla till %s"
@@ -17090,9 +16963,8 @@ msgstr ""
" Använd %s --help för mer information.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dessa {0} uppgifter?"
+msgstr "Är du säker på att du vill glömma alla ihågkomna lösenord?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
msgid "Continue"
@@ -17107,11 +16979,12 @@ msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution kan inte starta."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed. "
-msgstr "Glöm ihågkomna lösenord så att du frågas efter dem igen"
+msgstr ""
+"Att glömma dina lösenord kommer att tömma alla ihågkomna lösenord. Du kommer "
+"att frågas igen nästa gång de behövs."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -17122,7 +16995,6 @@ msgid "Really delete old data?"
msgstr "Verkligen ta bort gamla data?"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory is about to be be "
"permanently removed.\n"
@@ -17134,7 +17006,8 @@ msgid ""
"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
"without manual intervention.\n"
msgstr ""
-"Hela innehållet i din \"evolution\"-katalog kommer att tas bort permanent.\n"
+"Hela innehållet i din &quot;evolution&quot;-katalog kommer att tas bort "
+"permanent.\n"
"\n"
"Det rekommenderas att du manuellt verifierar att alla dina brev, kontakter "
"och dina kalenderdata är kvar, och att denna version av Evolution fungerar "
@@ -17144,7 +17017,6 @@ msgstr ""
"föregående versionen av Evolution igen utan manuellt ingripande.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -17155,16 +17027,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Den föregående versionen av evolution lagrade sina data på en annan plats.\n"
"\n"
-"Om du väljer att ta bort denna data, kommer hela innehållet i katalogen "
-"\"evolution\" att tas bort permanent. Om du väljer att behålla denna data, "
-"kan du manuellt ta bort innehållet i \"evolution\" när du känner för det.\n"
+"Om du väljer att ta bort dessa data, kommer hela innehållet i katalogen "
+"&quot;evolution&quot; att tas bort permanent. Om du väljer att behålla denna "
+"data, kan du manuellt ta bort innehållet i &quot;evolution&quot; när du "
+"känner för det.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
-msgstr ""
-"Uppgradering från tidigare version misslyckades:\n"
-"{0}"
+msgstr "Uppgradering från tidigare version misslyckades: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
@@ -17207,9 +17077,8 @@ msgstr ""
"Klicka på hjälp för detaljer."
#: ../shell/shell.error.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "_Forget"
-msgstr "_Port:"
+msgstr "_Glöm"
#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Keep Data"
@@ -17407,9 +17276,8 @@ msgid "Certificate details"
msgstr "Certifikatdetaljer"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Certificates Table"
-msgstr "Certifikatnamn"
+msgstr "Certifikattabell"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18
msgid "Common Name (CN)"
@@ -17783,9 +17651,8 @@ msgid "Shutting down %s (%s)\n"
msgstr "Stänger ned %s (%s)\n"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Kopiera kontakt(er) till en annan mapp..."
+msgstr "Kopiera markerade kontakter till en annan mapp..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
@@ -17804,9 +17671,8 @@ msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Ta bort markerade kontakter"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Move Selected Contacts to Another Folder..."
-msgstr "Flytta kontakt(er) till en annan mapp..."
+msgstr "Flytta markerade kontakter till en annan mapp..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
@@ -18038,17 +17904,14 @@ msgid "Cancel the current mail operation"
msgstr "Avbryt aktuell e-poståtgärd"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Copy the selected folder into another folder"
-msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp"
+msgstr "Kopiera den markerade mappen till en annan mapp"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Create a new folder for storing mail"
-msgstr "Skapa en virtuell mapp för denna sändlista"
+msgstr "Skapa en ny mapp för lagring av post"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Create or edit Search Folder definitions"
msgstr "Skapa eller redigera definitioner för virtuella mappar"
@@ -18066,19 +17929,16 @@ msgid "F_older"
msgstr "Ma_pp"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Message F_ilters"
-msgstr "Meddelandetypsnitt"
+msgstr "Meddelandef_ilter"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Message _Preview"
-msgstr "meddelandehuvud"
+msgstr "Meddelande_förhandsgranskning"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Move the selected folder into another folder"
-msgstr "Flytta markerade meddelanden till en annan mapp"
+msgstr "Flytta den markerade mappen till en annan mapp"
#. Alphabetical by name, yo
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13
@@ -18086,9 +17946,8 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från alla mappar permanent"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Search F_olders"
-msgstr "Välj mapp"
+msgstr "Sök_mappar"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "Show message preview window"
@@ -18099,14 +17958,12 @@ msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Prenumerera eller säg upp prenumeration på mappar på fjärrservrar"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Copy Folder To..."
-msgstr "_Kopiera till mapp..."
+msgstr "_Kopiera mapp till..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "_Move Folder To..."
-msgstr "_Flytta till mapp..."
+msgstr "_Flytta mapp till..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "_New..."
@@ -18116,9 +17973,8 @@ msgstr "_Ny..."
#. <menuitem name="CreateVFolder" verb="CreateVFolder" _label="_New Search _Folder (FIXME)"/>
#.
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Subscriptions"
-msgstr "Mapprenumerationer"
+msgstr "_Prenumerationer"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the name of this folder"
@@ -18142,14 +17998,12 @@ msgid "E_xpunge"
msgstr "T_öm"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Group By _Threads"
-msgstr "Gruppera efter detta fält"
+msgstr "Gruppera efter _trådar"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Dölj _borttagna meddelanden"
+msgstr "Dölj _markerade meddelanden"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10
msgid "Hide _Deleted Messages"
@@ -18165,9 +18019,8 @@ msgid ""
msgstr "Dölj borttagna meddelanden istället för att visa dem överstrukna"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Mark Me_ssages as Read"
-msgstr "_Markera meddelanden som lästa efter"
+msgid "Mar_k Messages as Read"
+msgstr "_Markera meddelanden som lästa"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
@@ -18178,19 +18031,16 @@ msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från denna mapp permanent"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Permanently remove this folder"
-msgstr "Ta bort alla borttagna meddelanden från denna mapp permanent"
+msgstr "Ta bort denna mapp permanent"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Select Message _Thread"
-msgstr "Dölj _markerade meddelanden"
+msgstr "Markera meddelande_tråd"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Select _All Messages"
-msgstr "Markera alla synliga meddelanden"
+msgstr "Markera _alla meddelanden"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
@@ -18244,18 +18094,16 @@ msgid "Add Sender to Address Book"
msgstr "Lägg till avsändaren i adressboken"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "All Message _Headers"
-msgstr "meddelandehuvud"
+msgstr "Alla meddelande_huvuden"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Tillämpa filterregler på de markerade meddelandena"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Check for _Junk"
-msgstr "Kontroll av ny e-post"
+msgstr "Kontrollera _skräp"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8
msgid "Compose _New Message"
@@ -18278,29 +18126,24 @@ msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopiera markerade meddelanden till en annan mapp"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Create R_ule"
-msgstr "Skapa _virtuell mapp"
+msgstr "Skapa _regel"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for these recipients"
-msgstr "Skapa en virtuell mapp för dessa mottagare"
+msgstr "Skapa en sökmapp för dessa mottagare"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this mailing list"
-msgstr "Skapa en virtuell mapp för denna sändlista"
+msgstr "Skapa en sökmapp för denna sändlista"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this sender"
-msgstr "Skapa en virtuell mapp för denna avsändare"
+msgstr "Skapa en sökmapp för denna avsändare"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-#, fuzzy
msgid "Create a Search Folder for this subject"
-msgstr "Skapa en virtuell mapp för detta ämne"
+msgstr "Skapa en sökmapp för detta ämne"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
@@ -18404,9 +18247,8 @@ msgid "Increase the text size"
msgstr "Öka textstorleken"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "Mar_k as"
-msgstr "_Markera som läst"
+msgstr "Mar_kera som"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
msgid "Mark the selected message(s) as having been read"
@@ -18437,9 +18279,8 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Markera de markerade meddelandena för borttagning"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
msgid "Message Source"
-msgstr "Meddelandelager"
+msgstr "Meddelandekälla"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Move"
@@ -18482,9 +18323,8 @@ msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "F_öregående olästa meddelande"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#, fuzzy
msgid "Pos_t New Message to Folder"
-msgstr "Posta nytt meddelande"
+msgstr "Pos_ta nytt meddelande till mapp"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
msgid "Post a Repl_y"
@@ -18527,38 +18367,32 @@ msgid "Save the message as a text file"
msgstr "Spara meddelandet som en textfil"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-#, fuzzy
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Virtuell mapp på sänd_lista..."
+msgstr "Sökmapp från sänd_lista..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-#, fuzzy
msgid "Search Folder from Recipients..."
-msgstr "Virtuell mapp på _mottagare..."
+msgstr "Sökmapp från mottagare..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89
-#, fuzzy
msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Virtuell mapp på _ämne..."
+msgstr "Sökmapp från _ämne..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90
-#, fuzzy
msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Virtuell mapp på a_vsändare..."
+msgstr "Sökmapp från a_vsändare..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Sök efter text i meddelandetexten på det visade meddelandet"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92
-#, fuzzy
msgid "Select _All Text"
-msgstr "Markera all text"
+msgstr "Markera _all text"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
-#, fuzzy
msgid "Select all the text in a message"
-msgstr "Markera alla synliga meddelanden"
+msgstr "Markera hela texten i ett meddelande"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94
msgid "Set up the page settings for your current printer"
@@ -18585,61 +18419,52 @@ msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Ångra borttagning av de markerade meddelandena"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-#, fuzzy
msgid "Uni_mportant"
-msgstr "viktigt"
+msgstr "_Oviktigt"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Zooma _ut"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
-#, fuzzy
msgid "_Caret Mode"
-msgstr "Markörläge"
+msgstr "_Markörläge"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-#, fuzzy
msgid "_Delete Message"
-msgstr "Dölj _borttagna meddelanden"
+msgstr "_Ta bort meddelande"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#, fuzzy
msgid "_Find in Message..."
-msgstr "Sök i meddelande"
+msgstr "S_ök i meddelande..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
msgid "_Go To"
msgstr "_Gå till"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
-#, fuzzy
msgid "_Important"
-msgstr "viktigt"
+msgstr "_Viktigt"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111
-#, fuzzy
msgid "_Junk"
-msgstr "Skräp"
+msgstr "S_kräp"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112
-#, fuzzy
msgid "_Load Images"
-msgstr "Läs in _bilder"
+msgstr "_Läs in bilder"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Next Message"
msgstr "_Nästa meddelande"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
-#, fuzzy
msgid "_Normal Size"
-msgstr "Normal"
+msgstr "_Normal storlek"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
-#, fuzzy
msgid "_Not Junk"
-msgstr "Inte skräp"
+msgstr "I_nte skräp"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Open in New Window"
@@ -18650,23 +18475,20 @@ msgid "_Previous Message"
msgstr "_Föregående meddelande"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-#, fuzzy
msgid "_Save Message..."
-msgstr "Spara meddelande..."
+msgstr "_Spara meddelande..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
-#, fuzzy
msgid "_Undelete Message"
-msgstr "_Nästa meddelande"
+msgstr "_Ångra borttagning av meddelande"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125
-#, fuzzy
msgid "_Unread"
-msgstr "Oläst post"
+msgstr "_Oläst"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "_Zooma in"
#.
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
@@ -18695,7 +18517,7 @@ msgstr "S_täng"
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:37
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
@@ -18709,7 +18531,7 @@ msgstr "Bifoga en fil"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
msgid "Check to get delivery notification when your message is read"
-msgstr ""
+msgstr "Kryssa för att få en leveransavisering när ditt meddelande läses"
#.
#. <cmd name="FileSave" _label="Save"
@@ -18730,7 +18552,6 @@ msgid "Encrypt this message with PGP"
msgstr "Kryptera detta meddelande med PGP"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Kryptera detta meddelande med ditt S/MIME-krypteringscertifikat"
@@ -18756,9 +18577,8 @@ msgid "PGP Sign"
msgstr "PGP-signera"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Request read receipt"
-msgstr "Kvitton över läsning"
+msgstr "Begär läskvitto"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16
msgid "S/MIME Encrypt"
@@ -18773,9 +18593,8 @@ msgid "Save As"
msgstr "Spara som"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Save Draft"
-msgstr "Spara _utkast"
+msgstr "Spara utkast"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21
msgid "Save _As..."
@@ -18786,9 +18605,8 @@ msgid "Save _Draft"
msgstr "Spara _utkast"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Save as draft"
-msgstr "Spara _utkast"
+msgstr "Spara som utkast"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Save in folder..."
@@ -19096,62 +18914,67 @@ msgid "Tool_bar style"
msgstr "Stil på verktygs_rad"
#: ../ui/evolution.xml.h:33
+msgid "View/Hide the Status Bar"
+msgstr "Visa/Dölj statusraden"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Om Evolution..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:34
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Close Window"
-msgstr "Stäng detta fönster"
+msgstr "S_täng fönster"
-#: ../ui/evolution.xml.h:37
+#: ../ui/evolution.xml.h:38
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../ui/evolution.xml.h:38
+#: ../ui/evolution.xml.h:39
msgid "_Hide buttons"
msgstr "_Dölj knappar"
-#: ../ui/evolution.xml.h:39
+#: ../ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Icons only"
msgstr "Endast _ikoner"
-#: ../ui/evolution.xml.h:40
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
msgid "_Import..."
msgstr "_Importera..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_New"
msgstr "_Nytt"
-#: ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Snabbreferens"
-#: ../ui/evolution.xml.h:43
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Quit"
-msgstr "Klipp _ut"
+msgstr "_Avsluta"
-#: ../ui/evolution.xml.h:44
+#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Skicka / Ta emot"
-#: ../ui/evolution.xml.h:45
-#, fuzzy
+# Osäker.
+#: ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Switcher Appearance"
-msgstr "Utseende"
+msgstr "_Växlarutseende"
-#: ../ui/evolution.xml.h:46
-#, fuzzy
+#: ../ui/evolution.xml.h:47
msgid "_Synchronization Options..."
-msgstr "Aviseringsalternativ"
+msgstr "_Synkroniseringsalternativ..."
-#: ../ui/evolution.xml.h:47
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Text only"
msgstr "Endast _text"
-#: ../ui/evolution.xml.h:49
+#: ../ui/evolution.xml.h:50
+msgid "_View Status Bar"
+msgstr "_Visa statusrad"
+
+#: ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Window"
msgstr "_Fönster"
@@ -19252,15 +19075,14 @@ msgstr ""
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188
-#, fuzzy
msgid "Collection"
-msgstr "College Station"
+msgstr "Samling"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Define Views for %s"
-msgstr "Definiera vyer"
+msgstr "Definiera vyer för %s"
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335
@@ -19268,9 +19090,9 @@ msgid "Define Views"
msgstr "Definiera vyer"
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Define Views for \"%s\""
-msgstr "Definiera vyer"
+msgstr "Definiera vyer för \"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit..."
@@ -19284,24 +19106,20 @@ msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182
-#, fuzzy
msgid "Instance"
-msgstr "Alla instanser"
+msgstr "Instans"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232
-#, fuzzy
msgid "Save Current View"
-msgstr "Aktuell vy"
+msgstr "Spara aktuell vy"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Create new view"
-msgstr "Skriv ett nytt e-brev"
+msgstr "S_kapa ny vy"
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "_Replace existing view"
-msgstr "Ersätt en sträng"
+msgstr "_Ersätt befintlig vy"
#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:291
msgid "_Current View"
@@ -19320,19 +19138,16 @@ msgid "Define New View"
msgstr "Definiera ny vy"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Name of new view:"
-msgstr "månadsvy:"
+msgstr "Namn på ny vy:"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Type of View"
-msgstr "Typen av vy att visa"
+msgstr "Typ av vy"
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Type of view:"
-msgstr "Typen av vy att visa"
+msgstr "Typ av vy:"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
@@ -19381,25 +19196,23 @@ msgstr "Fyll stöppling"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485
-#, fuzzy
msgid "X1"
-msgstr "1"
+msgstr "X1"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492
msgid "X2"
-msgstr ""
+msgstr "X2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499
-#, fuzzy
msgid "Y1"
-msgstr "1"
+msgstr "Y1"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506
msgid "Y2"
-msgstr ""
+msgstr "Y2"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:102 ../widgets/misc/e-reflow.c:1430
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978
@@ -19655,57 +19468,54 @@ msgid "Sync Categories:"
msgstr "Synkronisera kategorier:"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
-#, fuzzy
msgid "Empty message"
msgstr "Tomt meddelande"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460
-#, fuzzy
msgid "Reflow model"
-msgstr "Reflow-test"
+msgstr "Reflow-modell"
#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467
-#, fuzzy
msgid "Column width"
msgstr "Kolumnbredd"
#. To translators: This is the accessibility name of
#. the search bar's text entry widget
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:346
msgid "Search Text Entry"
msgstr "Söktextfält"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:550
msgid "_Search"
msgstr "_Sök"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:555
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556
msgid "_Find Now"
msgstr "_Sök nu"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:556 ../widgets/misc/e-search-bar.c:943
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:557 ../widgets/misc/e-search-bar.c:944
msgid "_Clear"
msgstr "_Töm"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:647
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:648
msgid "Search Type"
msgstr "Sökningstyp"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:852
msgid "Item ID"
msgstr "Objekt-ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:859
msgid "Subitem ID"
msgstr "Underobjekt-ID"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:866 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462
#: ../widgets/text/e-text.c:3463
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:945
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:946
msgid "Find _Now"
msgstr "Sök _nu"
@@ -19872,24 +19682,20 @@ msgid "click here to go to url"
msgstr "klicka här för att gå till url"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "Edit Master Category List..."
-msgstr "Kategorilista"
+msgstr "Redigera huvudkategorilistan..."
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Item(s) belong to these _categories:"
-msgstr "Denna kontakt tillhör dessa kategorier:"
+msgstr "Objekten tillhör dessa _kategorier:"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Available Categories:"
-msgstr "_Kategorier"
+msgstr "_Tillgängliga kategorier:"
#: ../widgets/misc/gal-categories.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "categories"
-msgstr "Kategorier"
+msgstr "kategorier"
#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:177
msgid "popup list"
@@ -19937,9 +19743,8 @@ msgstr "<- _Ta bort"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "A_vailable Fields:"
-msgstr "Skrivbara fält"
+msgstr "_Tillgängliga fält:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
@@ -19948,9 +19753,8 @@ msgstr "Stigande"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Clear All"
-msgstr "Töm"
+msgstr "Töm alla"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
@@ -19959,49 +19763,43 @@ msgstr "Fallande"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Group Items By"
-msgstr "_Gruppera efter..."
+msgstr "Gruppera objekt efter"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Move _Down"
-msgstr "Mobile Downtown"
+msgstr "Flytta _ned"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "Move _Up"
-msgstr "Flytta"
+msgstr "Flytta _upp"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:11
msgid "Sh_ow these fields in order:"
-msgstr ""
+msgstr "_Visa dessa fält i ordningen:"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:12
#: ../widgets/table/e-table-config.c:563
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Show Fields"
-msgstr "Fält"
+msgstr "Visa fält"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
msgid "Show field in View"
-msgstr ""
+msgstr "Visa fält i vy"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Sort"
-msgstr "Sorterare"
+msgstr "Sortera"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:15
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Sort Items By"
-msgstr "Sortera"
+msgstr "Sortera objekt efter"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:16
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
@@ -20015,13 +19813,12 @@ msgstr "_Lägg till ->"
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:18
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:16
msgid "_Fields Shown..."
-msgstr ""
+msgstr "_Fält som visas..."
#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:19
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:20
-#, fuzzy
msgid "_Sort..."
-msgstr "_Genväg..."
+msgstr "_Sortera..."
#: ../widgets/table/e-table-config.c:150
msgid "State"
@@ -20044,18 +19841,16 @@ msgid "No grouping"
msgstr "Ingen gruppering"
#: ../widgets/table/e-table-config.c:584
-#, fuzzy
msgid "Available Fields"
-msgstr "Skrivbara fält"
+msgstr "Tillgängliga fält"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "_Group By..."
msgstr "_Gruppera efter..."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:19
msgid "_Show these fields in order:"
-msgstr ""
+msgstr "_Visa dessa fält i ordningen:"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:77
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:646
@@ -20076,35 +19871,36 @@ msgid "Add a column..."
msgstr "Lägg till en kolumn..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:1
-#, fuzzy
msgid "Field Chooser"
-msgstr "Fält"
+msgstr "Fältväljare"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.glade.h:2
msgid ""
"To add a column to your table, drag it into\n"
"the location in which you want it to appear."
msgstr ""
+"För att lägga till en kolumn i din tabell drar\n"
+"du den till platsen där du vill att den ska visas."
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350
#, c-format
msgid "%s : %s (%d item)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (%d objekt)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351
#, c-format
msgid "%s : %s (%d items)"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s (%d objekt)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d item)"
-msgstr "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d objekt)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%d items)"
-msgstr "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d objekt)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:901
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:902
@@ -20249,17 +20045,14 @@ msgid "Tree"
msgstr "Träd"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2942 ../widgets/table/e-table-item.c:2943
-#, fuzzy
msgid "Table header"
-msgstr "Felaktigt huvud"
+msgstr "Tabellhuvud"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:2949 ../widgets/table/e-table-item.c:2950
-#, fuzzy
msgid "Table model"
-msgstr "Tabellcell"
+msgstr "Tabellmodell"
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
-#, fuzzy
msgid "Cursor row"
msgstr "Markörrad"
@@ -20288,18 +20081,16 @@ msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "Rita linjer och +/--expanderare."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:49
-#, fuzzy
msgid "Minicard Test"
-msgstr "Som _minikort"
+msgstr "Minikorttest"
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:50
msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright © 2000 Helix Code, Inc."
#: ../widgets/text/e-entry-test.c:52
-#, fuzzy
msgid "This should test the minicard canvas item"
-msgstr "Detta är ett test av reflow canvas-elementet"
+msgstr "Detta ska testa minikort-canvas-elementet"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1242 ../widgets/text/e-entry.c:1243
#: ../widgets/text/e-text.c:3455 ../widgets/text/e-text.c:3456
@@ -20307,14 +20098,12 @@ msgid "Event Processor"
msgstr "Händelsebehandlare"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257
-#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Typsnitt"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271
-#, fuzzy
msgid "GDKFont"
-msgstr "Typsnitt"
+msgstr "GDK-typsnitt"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278
#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
@@ -20373,7 +20162,7 @@ msgstr "Markörposition"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1389 ../widgets/text/e-entry.c:1390
msgid "Emulate label resize"
-msgstr ""
+msgstr "Emulera storleksändring av etikett"
#: ../widgets/text/e-text.c:2696
msgid "Input Methods"
@@ -20430,3 +20219,19358 @@ msgstr "IM-sammanhang"
#: ../widgets/text/e-text.c:3683 ../widgets/text/e-text.c:3684
msgid "Handle Popup"
msgstr "Handtagspopupfönster"
+
+#~ msgid "Mo_ve to Folder..."
+#~ msgstr "Fl_ytta till mapp..."
+
+#~ msgid "Mark as U_nread"
+#~ msgstr "Markera som _oläst"
+
+#~ msgid "%d Attachment"
+#~ msgid_plural "%d Attachments"
+#~ msgstr[0] "%d bilaga"
+#~ msgstr[1] "%d bilagor"
+
+#~ msgid "Unknown error verifying signed messaage"
+#~ msgstr "Okänt fel vid verifiering av signerat meddelande"
+
+#~ msgid "Unknown error decrypting messaage"
+#~ msgstr "Okänt fel vid dekryptering av meddelande"
+
+#~ msgid "Mark Me_ssages as Read"
+#~ msgstr "Markera me_ddelanden som lästa"
+
+# Osäker
+#~ msgid "FIll stipple"
+#~ msgstr "FYll stöppling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message _List As"
+#~ msgstr "Meddelandelista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New Search _Folder (FIXME)"
+#~ msgstr "_Flytta till mapp... (FIXME)"
+
+#~ msgid "Evolution _FAQ"
+#~ msgstr "_Frågor och svar om Evolution"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s until %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "%s till %s"
+
+#~ msgid "Unknown error decrypting message"
+#~ msgstr "Okänt fel vid dekryptering av meddelande"
+
+#~ msgid "Message Receipts"
+#~ msgstr "Meddelandekvitton"
+
+#~ msgid "Account Name"
+#~ msgstr "Kontonamn"
+
+#~ msgid "Mailing List"
+#~ msgstr "Sändlista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
+#~ "Would you like to import them into Evolution?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution har hittat Gnome-kalenderfiler.\n"
+#~ "Vill du importera dem till Evolution?"
+
+#~ msgid "Create _vFolder From Search..."
+#~ msgstr "Skapa _virtuell mapp från sökning..."
+
+#~ msgid "vFolders"
+#~ msgstr "Virtuella mappar"
+
+#~ msgid "Create _vFolder"
+#~ msgstr "Skapa _virtuell mapp"
+
+#~ msgid "v_Folders"
+#~ msgstr "Virtuella _mappar"
+
+#~ msgid "vFolder source"
+#~ msgstr "Källa för virtuell mapp"
+
+#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer"
+#~ msgstr "Evolutions Netscape Mail-importör"
+
+#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer"
+#~ msgstr "Evolutions Outlook Express 4-importör"
+
+#~ msgid "Evolution mbox importer"
+#~ msgstr "Evolutions mbox-importör"
+
+#~ msgid "MBox (mbox)"
+#~ msgstr "MBox (mbox)"
+
+#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)"
+#~ msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)"
+
+#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
+#~ msgstr "Evolution importerar din gamla Elm-epost"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has found Elm mail files\n"
+#~ "Would you like to import them into Evolution?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution har hittat e-postfiler från Elm.\n"
+#~ "Vill du importera dem till Evolution?"
+
+#~ msgid "Elm"
+#~ msgstr "Elm"
+
+#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data"
+#~ msgstr "Evolution importerar din gamla Pine-data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has found Pine mail files.\n"
+#~ "Would you like to import them into Evolution?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution har hittat Pine-epostfiler.\n"
+#~ "Vill du importera dem till Evolution?"
+
+#~ msgid "Pine"
+#~ msgstr "Pine"
+
+#~ msgid "_Host:"
+#~ msgstr "_Värd:"
+
+#~ msgid "Edit vFolder"
+#~ msgstr "Redigera virtuell mapp"
+
+#~ msgid "New vFolder"
+#~ msgstr "Ny virtuell mapp"
+
+#~ msgid "Out of office Message:"
+#~ msgstr "Inte inne-meddelande:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Importing %s\n"
+#~ "Importing item %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importerar %s\n"
+#~ "Importerar objekt %d."
+
+#~ msgid "Select importer"
+#~ msgstr "Välj importör"
+
+#~ msgid "File %s does not exist"
+#~ msgstr "Filen %s finns inte"
+
+#~ msgid "Importing"
+#~ msgstr "Importerar"
+
+#~ msgid "Importing %s.\n"
+#~ msgstr "Importerar %s.\n"
+
+#~ msgid "Error loading %s"
+#~ msgstr "Fel vid inläsning av %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Importing %s\n"
+#~ "Importing item 1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importerar %s\n"
+#~ "Importerar objekt 1."
+
+#~ msgid "Automatic"
+#~ msgstr "Automatisk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please wait...\n"
+#~ "Scanning for existing setups"
+#~ msgstr ""
+#~ "Var god vänta...\n"
+#~ "Letar efter befintliga konfigurationer"
+
+#~ msgid "Starting Intelligent Importers"
+#~ msgstr "Startar intelligenta importörer"
+
+#~ msgid "No importer available for file %s"
+#~ msgstr "Ingen importör tillgänglig för filen %s"
+
+#~ msgid "Unable to execute importer"
+#~ msgstr "Kan inte köra importör"
+
+#~ msgid "Importers"
+#~ msgstr "Importörer"
+
+#~ msgid "Don't import"
+#~ msgstr "Importera inte"
+
+#~ msgid "Don't ask me again"
+#~ msgstr "Fråga mig inte igen"
+
+#~ msgid "Evolution can import data from the following files:"
+#~ msgstr "Evolution kan importera data från följande filer:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show _Messages"
+#~ msgstr "_Meddelanden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Un_read Messages"
+#~ msgstr "Oläst meddelande:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_All"
+#~ msgstr "Alla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Selected Messages"
+#~ msgstr "Dölj _markerade meddelanden"
+
+#~ msgid "_Tools"
+#~ msgstr "V_erktyg"
+
+#~ msgid "Your server needs to be updated"
+#~ msgstr "Din server måste uppdateras"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want\n"
+#~ "to delete this contact?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Är du säker på att du vill\n"
+#~ "ta bort denna kontakt?"
+
+#~ msgid "Save Appointment"
+#~ msgstr "Spara möte"
+
+#~ msgid "Save Task"
+#~ msgstr "Spara uppgift"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some features may not work correctly with your current server version "
+#~ msgstr ""
+#~ "En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande "
+#~ "serverversion "
+
+#~ msgid "Appointment Title"
+#~ msgstr "Mötestitel"
+
+#~ msgid "end-time"
+#~ msgstr "sluttid"
+
+#~ msgid "location"
+#~ msgstr "plats"
+
+#~ msgid "start-time"
+#~ msgstr "starttid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, "
+#~ "in minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tidsdivisioner</short> <short>Intervall som visas i dags- och "
+#~ "arbetsveckovyerna, i minuter."
+
+#~ msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+#~ msgstr "Visa _bilageraden (släpp bilagor här)"
+
+#~ msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
+#~ msgstr "Bilageknapp: Tryck på blankstegstangenten för att växla bilageraden"
+
+#~ msgid "Ad_vanced send options"
+#~ msgstr "A_vancerade alternativ för skickande"
+
+# Detta borde ha en förklarande kommentar.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080
+# Tror detta är "Norr"
+#~ msgid "N"
+#~ msgstr "N"
+
+# Detta borde ha en förklarande kommentar.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080
+# Tror detta är "Söder"
+#~ msgid "S"
+#~ msgstr "S"
+
+# Detta borde ha en förklarande kommentar.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61080
+# Tror detta är "Väster"
+#~ msgid "W"
+#~ msgstr "V"
+
+#~ msgid "<b>If</b>"
+#~ msgstr "<b>Om</b>"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "Skriv _ut"
+
+#~ msgid "port for starting user runned spamd"
+#~ msgstr "port för start av användarkörd spamd"
+
+#~ msgid "spamd port"
+#~ msgstr "spamd-port"
+
+#~ msgid "_Load images if sender is in address book"
+#~ msgstr "_Läs in bilder om avsändaren finns i adressboken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in "
+#~ "folder \"{0}\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Är du säker på att du vill ta bort alla borttagna meddelande i mappen "
+#~ "\"{0}\"?"
+
+# Vad är detta?
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
+#~ msgid "{1}."
+#~ msgstr "{1}."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to the GroupWise\n"
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte ansluta till GroupWise-\n"
+#~ "servern."
+
+#~ msgid "Mark as default folder"
+#~ msgstr "Markera som standardmapp"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
+#~ msgstr "<b>%s</b> begär att %s närvarar vid följande sammanträde:"
+
+#~ msgid "Manage Plugins..."
+#~ msgstr "Hantera insticksmoduler..."
+
+#~ msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
+#~ msgstr "%s%d-%s%d-%s%d %s%d.%s%d.%s%d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
+#~ "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
+#~ "sAttendees List%sLocation%sModified%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uid%sSammanfattning%sBeskrivningslista%sKategorilista%sKommentarlista%"
+#~ "sSlutfört%sSkapat%sKontaktlista%sStart%sSlut%sSka vara utfört%sProcent "
+#~ "klart%sPrioritet%sUrl%sDeltagarlista%sPlats%sÄndrad%s"
+
+#~ msgid "Invalid user"
+#~ msgstr "Ogiltig användare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Du kan inte dela mapp med angivna användaren \"{0}\" \n"
+
+#~ msgid "Specify User"
+#~ msgstr "Ange användare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\tDu måste ange ett användarnamn som du vill lägga till i listan \n"
+
+#~ msgid "Closing connections..."
+#~ msgstr "Kopplar från anslutningar..."
+
+#~ msgid "Starting import"
+#~ msgstr "Startar import"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information "
+#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this "
+#~ "assistant again before using Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to quit using the Assistant now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du avslutar Evolution-konfigurationsassistenten nu kommer all "
+#~ "information som du angivit att glömmas. Du måste köra denna assistent "
+#~ "igen innan du kan använda Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du avsluta assistenten nu?"
+
+#~ msgid "Importing Files"
+#~ msgstr "Importerar filer"
+
+#~ msgid "Timezone "
+#~ msgstr "Tidszon "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have successfully entered all of the information needed to set up "
+#~ "Evolution. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Click the \"Apply\" button to save your settings. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har framgångsrikt angett all information som behövs för att "
+#~ "konfigurera Evolution. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Klicka på knappen \"Verkställ\" för att spara dina inställningar. "
+
+#~ msgid "Disable the mono plugin environment."
+#~ msgstr "Inaktivera mono-insticksmodulmiljön."
+
+#~ msgid "Cannot start Evolution"
+#~ msgstr "Kan inte starta Evolution"
+
+#~ msgid "Select a cert to import..."
+#~ msgstr "Välj ett certifikat att importera..."
+
+#~ msgid "Post Ne_w Message"
+#~ msgstr "Posta n_ytt meddelande"
+
+#~ msgid "_Filters..."
+#~ msgstr "_Filter..."
+
+#~ msgid "vFolder _Editor..."
+#~ msgstr "_Redigerare för virtuella mappar..."
+
+#~ msgid "Mark All as _Read"
+#~ msgstr "Markera alla som _lästa"
+
+#~ msgid "_Folder"
+#~ msgstr "_Mapp"
+
+#~ msgid "_Threaded Message List"
+#~ msgstr "_Trådad meddelandelista"
+
+#~ msgid "Caret _Mode"
+#~ msgstr "Markör_läge"
+
+#~ msgid "Create _vFolder From Message"
+#~ msgstr "Skapa _virtuell mapp från meddelande"
+
+#~ msgid "F_orward As..."
+#~ msgstr "_Vidarebefordra som..."
+
+#~ msgid "Filter _Junk"
+#~ msgstr "Filtrera s_kräp"
+
+#~ msgid "Mark as I_mportant"
+#~ msgstr "Markera som _viktigt"
+
+#~ msgid "Mark as Unimp_ortant"
+#~ msgstr "Markera som ovikti_gt"
+
+#~ msgid "S_earch in Message..."
+#~ msgstr "_Sök i meddelande..."
+
+#~ msgid "S_maller"
+#~ msgstr "_Mindre"
+
+#~ msgid "Show Email _Source"
+#~ msgstr "Visa e-post_källkod"
+
+#~ msgid "Show Full _Headers"
+#~ msgstr "Visa fullständiga _huvuden"
+
+#~ msgid "Text Si_ze"
+#~ msgstr "Te_xtstorlek"
+
+#~ msgid "_Attached"
+#~ msgstr "_Bifogad"
+
+#~ msgid "_Create Filter From Message"
+#~ msgstr "_Skapa filter från meddelande"
+
+#~ msgid "_Inline"
+#~ msgstr "_Inuti"
+
+#~ msgid "_Larger"
+#~ msgstr "_Större"
+
+#~ msgid "_Message Display"
+#~ msgstr "M_eddelandevisning"
+
+#~ msgid "_Normal Display"
+#~ msgstr "_Normal visning"
+
+#~ msgid "_Open Message"
+#~ msgstr "_Öppna meddelande"
+
+#~ msgid "_Quoted"
+#~ msgstr "_Citerad"
+
+#~ msgid "_Undelete"
+#~ msgstr "_Ångra borttagning"
+
+#~ msgid "Show / hide attachments"
+#~ msgstr "Visa/dölj bilaga"
+
+#~ msgid "Show _attachments"
+#~ msgstr "_Visa bilagor"
+
+#~ msgid "Show attachments"
+#~ msgstr "Visa bilagor"
+
+#~ msgid "E_xit"
+#~ msgstr "_Avsluta"
+
+#~ msgid "Pi_lot Settings..."
+#~ msgstr "Pi_lotinställningar..."
+
+#~ msgid "Window B_uttons"
+#~ msgstr "Fönster_knappar"
+
+#~ msgid "_Advanced..."
+#~ msgstr "_Avancerat..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "None\n"
+#~ "Mail Receipt\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inget\n"
+#~ "E-postkvitto\n"
+
+#~ msgid "Sta_tus Tracking"
+#~ msgstr "Sta_tusspårning"
+
+#~ msgid "When acce_pted: "
+#~ msgstr "Då acce_pterad: "
+
+#~ msgid "When decli_ned: "
+#~ msgstr "Då a_vslaget: "
+
+#~ msgid "_Set expiration date"
+#~ msgstr "_Ställ in utgångdatum"
+
+#~ msgid "_When opened: "
+#~ msgstr "_Då öppnat: "
+
+#~ msgid ""
+#~ " Some features may not work correctly with your current server version "
+#~ msgstr ""
+#~ " En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande "
+#~ "serverversion "
+
+#~ msgid ""
+#~ " Some features may not work correctly with your current server version"
+#~ msgstr ""
+#~ " En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande "
+#~ "serverversion"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Please read carefully the license agreement displayed\n"
+#~ " below and tick the check box for accepting it\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Läs licensavtalet nedan noggrannt och kryssa för\n"
+#~ " kryssrutan för att godkänna det\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+#~ "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is "
+#~ "determined by the GNOME toolbar setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Stilen på fönsterknapparna. Kan vara \"text\", \"icons\" (ikoner), \"both"
+#~ "\" (både och), \"toolbar\" (verktygsrad). Om \"toolbar\" är angivet "
+#~ "kommer stilen på knapparna att avgöras utifrån verktygsradsinställningen "
+#~ "i GNOME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some features may not work correctly with your current server version."
+#~ msgstr ""
+#~ "En del funktioner kanske inte fungerar korrekt med din nuvarande "
+#~ "serverversion."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please read carefully the license agreement displayed below and tick the "
+#~ "check box for accepting it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Läs licensavtalet nedan noggrannt och kryssa för kryssrutan för att "
+#~ "godkänna det."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please read carefully the license agreement displayed below and tick the "
+#~ "check box for accepting it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Läs licensavtalet nedan noggrannt och kryssa för kryssrutan för att "
+#~ "godkänna det"
+
+#~ msgid "About Evolution"
+#~ msgstr "Om Evolution"
+
+#~ msgid "New Window"
+#~ msgstr "Nytt fönster"
+
+#~ msgid "Prefere_nces..."
+#~ msgstr "_Inställningar..."
+
+#~ msgid "Quick Reference"
+#~ msgstr "Snabbreferens"
+
+#~ msgid "As Sent Folder"
+#~ msgstr "Som skickatmapp"
+
+#~ msgid "By Status"
+#~ msgstr "Efter status"
+
+#~ msgid "By Sender"
+#~ msgstr "Efter avsändare"
+
+#~ msgid "By Subject"
+#~ msgstr "Efter ämne"
+
+#~ msgid "By Follow Up Flag"
+#~ msgstr "Efter uppföljningsflagga"
+
+#~ msgid "Time Zones"
+#~ msgstr "Tidszoner"
+
+#~ msgid "_Selection"
+#~ msgstr "_Val"
+
+#~ msgid "Warnings"
+#~ msgstr "Varningar"
+
+#~ msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
+#~ msgstr "Internt fel, okänt fel \"%s\" begärt"
+
+#~ msgid "Delivery Options"
+#~ msgstr "Leveransalternativ"
+
+#~ msgid "Return Notification"
+#~ msgstr "Returnera avisering"
+
+#~ msgid "Status Tracking"
+#~ msgstr "Statusspårning"
+
+#~ msgid "Auto-delete sent item"
+#~ msgstr "Ta automatiskt bort skickat objekt"
+
+#~ msgid "Classification"
+#~ msgstr "Klassifikation"
+
+#~ msgid "Create a sent item to track information"
+#~ msgstr "Skapa ett skickatobjekt för att spåra information"
+
+#~ msgid "Delivered and opened"
+#~ msgstr "Levererat och öppnat"
+
+#~ msgid "General Options"
+#~ msgstr "Allmänna alternativ"
+
+#~ msgid "Status tracking"
+#~ msgstr "Statusspårning"
+
+#~ msgid "When declined: "
+#~ msgstr "Då avslaget: "
+
+#~ msgid "When declined:"
+#~ msgstr "Då avslaget:"
+
+#~ msgid "After:"
+#~ msgstr "Efter:"
+
+#~ msgid "_After"
+#~ msgstr "_Efter"
+
+#~ msgid "After"
+#~ msgstr "Efter"
+
+#~ msgid "All information"
+#~ msgstr "All information"
+
+#~ msgid "Delay message delivery"
+#~ msgstr "Fördröj meddelandeleverans"
+
+#~ msgid "Delivered"
+#~ msgstr "Levererad"
+
+#~ msgid "Set expiration date"
+#~ msgstr "Ställ in utgångdatum"
+
+#~ msgid "When opened:"
+#~ msgstr "Då öppnat:"
+
+#~ msgid "click here to go to the url"
+#~ msgstr "klicka här för att gå till url:en"
+
+#~ msgid "_Save as VCard"
+#~ msgstr "_Spara som VCard"
+
+#~ msgid "Select date"
+#~ msgstr "Välj datum"
+
+#~ msgid "Post New Message"
+#~ msgstr "Posta nytt meddelande"
+
+#~ msgid "Post _New Message"
+#~ msgstr "Posta _nytt meddelande"
+
+#~ msgid "Post new message"
+#~ msgstr "Posta nytt meddelande"
+
+#~ msgid "Filter junk"
+#~ msgstr "Filtrera skräp"
+
+#~ msgid "Post a Reply"
+#~ msgstr "Posta ett svar"
+
+#~ msgid "Toggle whether the BCC field is displayed"
+#~ msgstr "Växla huruvida blindkopiefältet ska visas"
+
+#~ msgid "Toggle whether the CC field is displayed"
+#~ msgstr "Växla huruvida kopiefältet ska visas"
+
+#~ msgid "Toggle whether the From chooser is displayed"
+#~ msgstr "Växla huruvida frånväljaren ska visas"
+
+#~ msgid "Toggle whether the Post-To field is displayed"
+#~ msgstr "Växla huruvida svara till-fältet ska visas"
+
+#~ msgid "Toggle whether the Reply-To field is displayed"
+#~ msgstr "Växla huruvida svara till-fältet ska visas"
+
+#~ msgid "Toggle whether the To field is displayed"
+#~ msgstr "Växla huruvida kopiefältet ska visas"
+
+#~ msgid "You cannot share folder with specified user \"{0}\""
+#~ msgstr "Du kan inte dela mapp med angivna användaren \"{0}\""
+
+#~ msgid "You have to specify a user name whom you want to add to the list"
+#~ msgstr "Du måste ange ett användarnamn som du vill lägga till i listan"
+
+#~ msgid "<b>Users:</b>"
+#~ msgstr "<b>Användare:</b>"
+
+#~ msgid "Users :"
+#~ msgstr "Användare:"
+
+#~ msgid "The participants will receive the following notification."
+#~ msgstr "Deltagarna kommer att få följande avisering."
+
+#~ msgid "_Customize notification message"
+#~ msgstr "_Anpassa aviseringsmeddelande"
+
+#~ msgid "Print settings"
+#~ msgstr "Utskriftsinställningar"
+
+#~ msgid "Printing settings"
+#~ msgstr "Utskriftsinställningar"
+
+#~ msgid "<b>Active connections</b>"
+#~ msgstr "<b>Aktiva anslutningar</b>"
+
+#~ msgid "Active connections"
+#~ msgstr "Aktiva anslutningar"
+
+#~ msgid "Importing %s."
+#~ msgstr "Importerar %s."
+
+#~ msgid "Filename:"
+#~ msgstr "Filnamn:"
+
+#~ msgid "File type:"
+#~ msgstr "Filtyp:"
+
+#~ msgid "Import data and settings from older programs"
+#~ msgstr "Importera data och inställningar från äldre program"
+
+#~ msgid "%ld K"
+#~ msgstr "%ld kB"
+
+#~ msgid "%ld kB"
+#~ msgstr "%ld kB"
+
+#~ msgid "Purpose"
+#~ msgstr "Ändamål"
+
+#~ msgid "Not Part of Certificate"
+#~ msgstr "Inte del av certifikat"
+
+#~ msgid "Certificate Fields"
+#~ msgstr "Certifikatfält"
+
+#~ msgid "Certificate Hierarchy"
+#~ msgstr "Certifikathierarki"
+
+#~ msgid "Field Value"
+#~ msgstr "Fältvärde"
+
+#~ msgid "Fingerprints"
+#~ msgstr "Fingeravtryck"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprint</b>"
+#~ msgstr "<b>Fingeravtryck</b>"
+
+#~ msgid "Fingerprint"
+#~ msgstr "Fingeravtryck"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprints:</b>"
+#~ msgstr "<b>Fingeravtryck:</b>"
+
+#~ msgid "Fingerprints:"
+#~ msgstr "Fingeravtryck:"
+
+#~ msgid "<b>Fingerprint:</b>"
+#~ msgstr "<b>Fingeravtryck:</b>"
+
+#~ msgid "Fingerprint:"
+#~ msgstr "Fingeravtryck:"
+
+#~ msgid "Issued By"
+#~ msgstr "Utfärdat av"
+
+#~ msgid "Issued To"
+#~ msgstr "Utfärdat till"
+
+#~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
+#~ msgstr "Detta certifikat har verifierats för följande ändamål:"
+
+#~ msgid "Validity"
+#~ msgstr "Giltighet"
+
+#~ msgid "Common name"
+#~ msgstr "Vanligt namn"
+
+#~ msgid "Organizational Unit"
+#~ msgstr "Organisationsenhet"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "_Kom ihåg detta lösenord"
+
+#~ msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "_Kom ihåg detta lösenord för resten av denna session"
+
+#~ msgid "_Generate a D-BUS message when new mail arrives"
+#~ msgstr "_Generera ett D-BUS-meddelande då ny e-post anländer"
+
+#~ msgid "Authors"
+#~ msgstr "Författare"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Författare"
+
+#~ msgid "Path:"
+#~ msgstr "Sökväg:"
+
+#~ msgid "Save Attachments..."
+#~ msgstr "Spara bilagor..."
+
+#~ msgid "MIME Type:"
+#~ msgstr "MIME-typ:"
+
+#~ msgid "_Shared With..."
+#~ msgstr "_Delad med..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
+#~ msgstr ""
+#~ "%u och %d kommer att ersättas med användaren och domänen från e-"
+#~ "postadressen."
+
+#~ msgid "Discard changes?"
+#~ msgstr "Förkasta ändringar?"
+
+#~ msgid "_Ignore"
+#~ msgstr "_Ignorera"
+
+#~ msgid "Messages"
+#~ msgstr "Meddelanden"
+
+#~ msgid "Instant Messaging Contacts"
+#~ msgstr "Kontakter för snabbmeddelanden"
+
+#~ msgid "Cloudy"
+#~ msgstr "Molnigt"
+
+#~ msgid "Partly Cloudy"
+#~ msgstr "Delvis molnigt"
+
+#~ msgid "Sunny"
+#~ msgstr "Soligt"
+
+#~ msgid "Weather:"
+#~ msgstr "Väder:"
+
+#~ msgid "Thunderstorms"
+#~ msgstr "Åska"
+
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Enheter:"
+
+#~ msgid "Authenticate"
+#~ msgstr "Autentisera"
+
+#~ msgid "Add Send Options to GroupWise messages"
+#~ msgstr "Lägger till alternativ för skickande till GroupWise-meddelanden"
+
+#~ msgid "Unable to send item to calendar '%s'."
+#~ msgstr "Kan inte skicka objekt till kalendern \"%s\"."
+
+#~ msgid "Unable to update attendee."
+#~ msgstr "Kan inte uppdatera deltagare."
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes:"
+#~ msgstr "<b>%s</b> har föreslagit följande sammanträdesändringar:"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes:"
+#~ msgstr "<b>%s</b> har avslagit följande sammanträdesändringar:"
+
+#~ msgid "Default Free/Busy Server"
+#~ msgstr "Standardserver för ledig-/upptagen"
+
+#~ msgid "Create vFolder"
+#~ msgstr "Skapa virtuell mapp"
+
+#~ msgid "From this Address"
+#~ msgstr "Från denna adress"
+
+#~ msgid "To this Address"
+#~ msgstr "Till denna adress"
+
+#~ msgid "Message-display style (\"normal\", \"full headers\", \"source\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Stil på meddelandevisning (normal, \"full headers\" (fullständiga "
+#~ "huvuden), \"source\" (källa))"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key should contain a list of XML structures specifying custom "
+#~ "headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML "
+#~ "structure is <header enabled> - set enabled if the header is to be "
+#~ "displayed in the mail view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna nyckel bör innehålla en lista med XML-strukturer som anger "
+#~ "anpassade huvuden, och huruvida de ska visas. Formatet på XML-strukturen "
+#~ "är <huvud enabled> - ställ detta till \"enabled\" om huvudet ska visas i "
+#~ "e-postvyn."
+
+#~ msgid " Ch_eck for Supported Types"
+#~ msgstr " _Kontrollera vilka typer som stöds"
+
+#~ msgid "This will make the the filter more reliable, but slower"
+#~ msgstr "Detta kommer att göra filtret mer pålitligt, men långsammare"
+
+#~ msgid "Account information"
+#~ msgstr "Kontoinformation"
+
+#~ msgid "Authentication type"
+#~ msgstr "Autentiseringstyp"
+
+#~ msgid "Delete Mail"
+#~ msgstr "Ta bort e-post"
+
+#~ msgid "Displayed Mail _Headers"
+#~ msgstr "Visade e-post_huvuden"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail Headers</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Visade e-posthuvuden</span>"
+
+#~ msgid "Displayed Mail Headers"
+#~ msgstr "Visade e-posthuvuden"
+
+#~ msgid "Filter Options"
+#~ msgstr "Filteralternativ"
+
+#~ msgid "Loading Images"
+#~ msgstr "Inläsning av bilder"
+
+#~ msgid "Message display"
+#~ msgstr "Meddelandevisning"
+
+#~ msgid "Optional Information"
+#~ msgstr "Valfri information"
+
+#~ msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+#~ msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
+
+#~ msgid "Sent and Draft Messages"
+#~ msgstr "Skickade meddelanden och utkast"
+
+#~ msgid "Add Sender to Address_book"
+#~ msgstr "Lägg till avsändaren i adress_boken"
+
+#~ msgid "Appl_y Filters"
+#~ msgstr "Till_ämpa filter"
+
+#~ msgid "F_ilter Junk"
+#~ msgstr "F_iltrera skräp"
+
+#~ msgid "Work week view"
+#~ msgstr "Arbetsveckovy"
+
+#~ msgid "Day view"
+#~ msgstr "Dagsvy"
+
+#~ msgid "Month view"
+#~ msgstr "Månadsvy"
+
+#~ msgid "Week view"
+#~ msgstr "Veckovy"
+
+#~ msgid "Send options"
+#~ msgstr "Alternativ för skickande"
+
+#~ msgid "Advanced send options"
+#~ msgstr "Avancerade alternativ för skickande"
+
+#~ msgid "Advanced send options"
+#~ msgstr "Avancerade alternativ för skickande"
+
+#~ msgid "Web page:"
+#~ msgstr "Webbsida:"
+
+#~ msgid "Web page"
+#~ msgstr "Webbsida"
+
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Öppna fil"
+
+#~ msgid "Create _vFolder From Search"
+#~ msgstr "Skapa virtuell mapp från sökning"
+
+#~ msgid "Create vFolder From Search"
+#~ msgstr "Skapa virtuell mapp från sökning"
+
+#~ msgid "SSL is not supported in this build of Evolution"
+#~ msgstr "SSL stöds inte i detta bygge av Evolution"
+
+#~ msgid "_Standard Font:"
+#~ msgstr "_Standardtypsnitt:"
+
+#~ msgid "Select..."
+#~ msgstr "Välj..."
+
+#~ msgid "_Terminal Font:"
+#~ msgstr "_Terminaltypsnitt:"
+
+#~ msgid "T_ype:"
+#~ msgstr "T_yp:"
+
+#~ msgid "vFolder Sources"
+#~ msgstr "Källor för virtuella mappar"
+
+#~ msgid "Digital Signature"
+#~ msgstr "Digital signatur"
+
+#~ msgid "Encryption"
+#~ msgstr "Kryptering"
+
+#~ msgid "Find:"
+#~ msgstr "Sök:"
+
+#~ msgid "Empty _trash"
+#~ msgstr "Töm _papperskorgen"
+
+#~ msgid "_Open message"
+#~ msgstr "_Öppna meddelande"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "alarm "
+#~ msgstr "Alarm"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "recurrence "
+#~ msgstr "Upprepning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "time-zone "
+#~ msgstr "Tidszon "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "meeting "
+#~ msgstr "Sammanträde"
+
+#~ msgid "empty"
+#~ msgstr "tom"
+
+#~ msgid ", %d events"
+#~ msgstr ", %d evenemang"
+
+#~ msgid "work week view :"
+#~ msgstr "arbetsveckovy:"
+
+#~ msgid "day view :"
+#~ msgstr "dagsvy:"
+
+#~ msgid "month view :"
+#~ msgstr "månadsvy:"
+
+#~ msgid "week view :"
+#~ msgstr "veckovy:"
+
+#~ msgid ")"
+#~ msgstr ")"
+
+#~ msgid "Position of the vertical pane in main view."
+#~ msgstr "Position för den vertikala panelen i huvudvyn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt "
+#~ "to autocomplete"
+#~ msgstr ""
+#~ "Antalet tecken som måste skrivas innan Evolution automatiskt kommer att "
+#~ "försöka fylla i"
+
+#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments"
+#~ msgstr "Allokera mindre utrymme till helgmöten"
+
+# Detta borde bero på lokalen?!
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
+#~ msgid "Days that are work days"
+#~ msgstr "Dagar som är arbetsdagar"
+
+# Detta borde bero på lokalen?!
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61073
+#~ msgid "Default timezone for meetings"
+#~ msgstr "Standardtidszon för sammanträden"
+
+#~ msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
+#~ msgstr "Position för den horisontella panelen i månadsvyn"
+
+#~ msgid "Position of the vertical pane"
+#~ msgstr "Position för den vertikala panelen"
+
+# Dessa meddelanden är bara <short>, <long> behövs nog också
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61075
+#~ msgid "Show where events end in week and month views"
+#~ msgstr "Visa var evenemang slutar i vecko- och månadsvyerna"
+
+#~ msgid "Units of default reminder"
+#~ msgstr "Enheter för standardpåminnelse"
+
+#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
+#~ msgstr "Huruvida det ska frågas efter bekräftelse vid tömning av mapp"
+
+# Konstigt...
+#~ msgid "option menu to choose alarm action"
+#~ msgstr "alternativmeny att välja alarmåtgärd"
+
+# Konstigt...
+#~ msgid "option menu to choose alarm relative"
+#~ msgstr "alternativmeny att välja alarmsläkting"
+
+# Konstigt...
+#~ msgid "option menu to choose alarm time"
+#~ msgstr "alternativmeny att välja alarmtid"
+
+# Konstigt...
+#~ msgid "option menu to choose alarm value units"
+#~ msgstr "alternativmeny att välja alarmvärdesenheter"
+
+# Finns både med <b> och <span blah blah. Varför?
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Grundläggande</span>"
+
+# Finns både med <b> och <span blah blah. Varför?
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61078
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Datum och tid</span>"
+
+#~ msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
+#~ msgstr "Skapa _virtuell mapp från sökning..."
+
+#~ msgid "VFolders"
+#~ msgstr "Virtuella mappar"
+
+#~ msgid "Virtual _Folders"
+#~ msgstr "Virtuella _mappar"
+
+#~ msgid "New VFolder"
+#~ msgstr "Ny virtuell mapp"
+
+#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message"
+#~ msgstr "Skapa _virtuell mapp från meddelande"
+
+#~ msgid "work week view:"
+#~ msgstr "arbetsveckovy:"
+
+#~ msgid "day view:"
+#~ msgstr "dagsvy:"
+
+#~ msgid "week view:"
+#~ msgstr "veckovy:"
+
+#~ msgid "Images"
+#~ msgstr "Bilder"
+
+#~ msgid "Calendar:"
+#~ msgstr "Kalender:"
+
+#~ msgid "Department:"
+#~ msgstr "Avdelning:"
+
+#~ msgid "Free/Busy:"
+#~ msgstr "Ledig/Upptagen:"
+
+#~ msgid "Home Page:"
+#~ msgstr "Hemsida:"
+
+#~ msgid "Manager:"
+#~ msgstr "Manager:"
+
+#~ msgid "Notes:"
+#~ msgstr "Anteckningar:"
+
+#~ msgid "Office:"
+#~ msgstr "Kontor:"
+
+#~ msgid "Video Chat:"
+#~ msgstr "Videochatt:"
+
+#~ msgid "Wants to receive HTML mail"
+#~ msgstr "Vill få HTML-post"
+
+#~ msgid "Web Log:"
+#~ msgstr "Webblogg:"
+
+#~ msgid "Zip/Postal Code:"
+#~ msgstr "Postnummer:"
+
+#~ msgid "Select"
+#~ msgstr "Markera"
+
+#~ msgid "Template"
+#~ msgstr "Mall"
+
+#~ msgid "Templates:"
+#~ msgstr "Mallar:"
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Mallar"
+
+#~ msgid "_Receiving Options"
+#~ msgstr "_Alternativ för mottagning"
+
+#~ msgid "C_olors"
+#~ msgstr "F_ärger"
+
+#~ msgid "_Defaults"
+#~ msgstr "_Standardvärden"
+
+#~ msgid "Email Address:"
+#~ msgstr "E-postadress:"
+
+#~ msgid "Encryption certificate:"
+#~ msgstr "Krypteringscertifikat:"
+
+#~ msgid "_HTML Mail"
+#~ msgstr "_HTML-brev"
+
+#~ msgid "Spell _Checking"
+#~ msgstr "Stavnings_kontroll"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "Gör skillnad på gemener/VERSALER"
+
+# Buggigt!
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060
+#~ msgid "have "
+#~ msgstr "har "
+
+# Buggigt!
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060
+#~ msgid "has "
+#~ msgstr "har "
+
+# Buggigt!
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060
+#~ msgid " cards"
+#~ msgstr " kort"
+
+# Buggigt!
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61060
+#~ msgid " card"
+#~ msgstr " kort"
+
+#~ msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
+#~ msgstr "Evolutions adressboks namnvalsgränssnitt"
+
+#~ msgid "Remove All"
+#~ msgstr "Ta bort alla"
+
+#~ msgid "View Contact List"
+#~ msgstr "Visa kontaktlista"
+
+#~ msgid "View Contact Info"
+#~ msgstr "Visa kontaktinformation"
+
+#~ msgid "Send HTML Mail?"
+#~ msgstr "Skicka HTML-post?"
+
+#~ msgid "Unnamed Contact"
+#~ msgstr "Namnlös kontakt:"
+
+#~ msgid "Select Contacts from Address Book"
+#~ msgstr "Välj kontakter från adressboken"
+
+#~ msgid "<b>Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>Kontakter</b>"
+
+#~ msgid "<b>Show Contacts</b>"
+#~ msgstr "<b>Visa kontakter</b>"
+
+#~ msgid "Address _Book:"
+#~ msgstr "Adress_bok:"
+
+#~ msgid "C_ategory:"
+#~ msgstr "K_ategori:"
+
+#~ msgid "_Find"
+#~ msgstr "_Sök"
+
+#~ msgid "_Search:"
+#~ msgstr "_Sök:"
+
+#~ msgid "Address:"
+#~ msgstr "Adress:"
+
+#~ msgid "Anniversary:"
+#~ msgstr "Jubileum:"
+
+#~ msgid "Assistant:"
+#~ msgstr "Assistent:"
+
+#~ msgid "Birthday:"
+#~ msgstr "Födelsedag:"
+
+#~ msgid "City:"
+#~ msgstr "Ort:"
+
+#~ msgid "Company:"
+#~ msgstr "Företag:"
+
+#~ msgid "Country:"
+#~ msgstr "Land:"
+
+#~ msgid "PO Box:"
+#~ msgstr "Box:"
+
+#~ msgid "Profession:"
+#~ msgstr "Yrke:"
+
+#~ msgid "Spouse:"
+#~ msgstr "Partner:"
+
+#~ msgid "State/Province:"
+#~ msgstr "Delstat/Provins:"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Titel:"
+
+#~ msgid "Edit Contact Info"
+#~ msgstr "Redigera kontaktinformation"
+
+# Extranous space
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61068
+#~ msgid "Export in asynchronous mode "
+#~ msgstr "Exportera i asynkront läge "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an "
+#~ "idea of what your appointment is about."
+#~ msgstr ""
+#~ "Att lägga till en meningsfull sammanfattning till din uppgift kommer att "
+#~ "ge dina mottagare en ledtråd till vad mötet handlar om."
+
+# Detta borde nog inte vara markerat för översättning
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076
+#~ msgid "backend_go_offline(): %s"
+#~ msgstr "backend_go_offline(): %s"
+
+# Detta borde nog inte vara markerat för översättning
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076
+#~ msgid "backend_go_online(): %s"
+#~ msgstr "backend_go_online(): %s"
+
+# Detta borde nog inte vara markerat för översättning
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61076
+#~ msgid "open_client(): %s"
+#~ msgstr "open_client(): %s"
+
+# Varför tabben?
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61077
+#~ msgid "<b>Alarm</b>\t"
+#~ msgstr "<b>Alarm</b>\t"
+
+# Varför tabben?
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61077
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Diverse\t</span>"
+
+#~ msgid "Free/Busy Editor"
+#~ msgstr "Ledig-/upptagenredigerare"
+
+#~ msgid "Print Setup"
+#~ msgstr "Skrivarinställningar"
+
+#~ msgid "Signing is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "Signering stöds inte av detta chiffer"
+
+#~ msgid "Signing message"
+#~ msgstr "Signerar meddelande"
+
+#~ msgid "Verifying is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "Verifiering stöds inte av detta chiffer"
+
+#~ msgid "Verifying message"
+#~ msgstr "Verifierar meddelande"
+
+#~ msgid "Encryption is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "Kryptering stöds inte av detta chiffer"
+
+#~ msgid "Encrypting message"
+#~ msgstr "Krypterar meddelande"
+
+#~ msgid "Decryption is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "Dekryptering stöds inte av detta chiffer"
+
+#~ msgid "Decrypting message"
+#~ msgstr "Dekrypterar meddelande"
+
+#~ msgid "You may not import keys with this cipher"
+#~ msgstr "Du kan inte importera nycklar med detta chiffer"
+
+#~ msgid "You may not export keys with this cipher"
+#~ msgstr "Du kan inte exportera nycklar med detta chiffer"
+
+#~ msgid "Unable to create cache path"
+#~ msgstr "Kan inte skapa cachesökväg"
+
+#~ msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort cacheposten: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not write log entry: %s\n"
+#~ "Further operations on this server will not be replayed when you\n"
+#~ "reconnect to the network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte skriva loggpost: %s\n"
+#~ "Ytterligare åtgärder på denna server kommer inte att spelas tillbaka\n"
+#~ "då du återansluter till nätverket."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open `%s':\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Changes made to this folder will not be resynchronized."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte öppna \"%s\":\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Ändringar i denna mapp kommer inte att återsynkroniseras."
+
+#~ msgid "Resynchronizing with server"
+#~ msgstr "Återsynkroniserar med servern"
+
+#~ msgid "Preparing folder '%s' for offline"
+#~ msgstr "Förbereder mappen \"%s\" för frånkopplat"
+
+#~ msgid "You must be working online to complete this operation"
+#~ msgstr "Du måste vara ansluten för att kunna genomföra denna åtgärd"
+
+#~ msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Failed to create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+#~ msgstr "Ogiltig meddelandeström mottagen från %s: %s"
+
+#~ msgid "Syncing folders"
+#~ msgstr "Synkroniserar mappar"
+
+#~ msgid "Error parsing filter: %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid tolkning av filter: %s: %s"
+
+#~ msgid "Error executing filter: %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid körning av filter: %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to open spool folder"
+#~ msgstr "Kan inte öppna spool-mappen"
+
+#~ msgid "Getting message %d (%d%%)"
+#~ msgstr "Hämtar meddelande %d (%d%%)"
+
+#~ msgid "Cannot open message"
+#~ msgstr "Kan inte öppna meddelande"
+
+#~ msgid "Failed on message %d"
+#~ msgstr "Misslyckades med meddelande %d"
+
+#~ msgid "Syncing folder"
+#~ msgstr "Synkroniserar mapp"
+
+#~ msgid "Getting message %d of %d"
+#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d"
+
+#~ msgid "Failed at message %d of %d"
+#~ msgstr "Misslyckades vid meddelande %d av %d"
+
+#~ msgid "Failed to retrieve message"
+#~ msgstr "Misslyckades med att hämta meddelande"
+
+#~ msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
+#~ msgstr "Ogiltiga argument till (system-flag)"
+
+#~ msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
+#~ msgstr "Ogiltiga argument till (user-tag)"
+
+#~ msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa barnprocessen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Error executing filter search: %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid körning av filtersökning: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot parse search expression: %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte tolka sökuttrycket: %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error executing search expression: %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel vid körning av sökuttrycket: %s:\n"
+#~ "%s"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
+#~ msgid "(match-all) requires a single bool result"
+#~ msgstr "(match-all) kräver ett ensamt booleskt resultat"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
+#~ msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
+#~ msgstr "(match-threads) är inte tillåtet inuti match-all"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
+#~ msgid "(match-threads) requires a match type string"
+#~ msgstr "(match-threads) kräver en matchtypssträng"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
+#~ msgid "(match-threads) expects an array result"
+#~ msgstr "(match-threads) kräver ett vektorresultat"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61084
+#~ msgid "(match-threads) requires the folder set"
+#~ msgstr "(match-threads) kräver att mappen är inställd"
+
+#~ msgid "Performing query on unknown header: %s"
+#~ msgstr "Utför fråga på okänt huvud: %s"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
+#~ msgstr "Åtgärden stöds inte: lägg till meddelande: för %s"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
+#~ msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uttryck: för %s"
+
+#~ msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
+#~ msgstr "Åtgärden stöds inte: sökning med uid: för %s"
+
+#~ msgid "Moving messages"
+#~ msgstr "Flyttar meddelanden"
+
+#~ msgid "Copying messages"
+#~ msgstr "Kopierar meddelanden"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087
+#~ msgid "Learning junk"
+#~ msgstr "Lär skräp"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61087
+#~ msgid "Learning non-junk"
+#~ msgstr "Lär ickeskräp"
+
+#~ msgid "Filtering new message(s)"
+#~ msgstr "Filtrerar nya meddelanden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oväntat GnuPG-statusmeddelande påträffades:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Failed to parse gpg userid hint."
+#~ msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-tips för användarid."
+
+#~ msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
+#~ msgstr "Misslyckades med att tolka gpg-lösenfrasbegäran."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need a passphrase to unlock the key for\n"
+#~ "user: \"%s\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Du behöver en lösenfras för att låsa upp nyckeln för\n"
+#~ "användaren: \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att låsa upp hemlig nyckel: 3 felaktiga lösenfraser "
+#~ "angivna."
+
+#~ msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
+#~ msgstr "Oväntat svar från GnuPG: %s"
+
+#~ msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
+#~ msgstr "Misslyckades med att kryptera: inga giltiga mottagare angivna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to GPG %s: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att GPG:a %s: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
+#~ msgstr "Misslyckades med att GPG:a %s: %s\n"
+
+#~ msgid "Could not generate signing data: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte generera signeringsdata: %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute gpg: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att köra gpg: %s"
+
+#~ msgid "Failed to execute gpg."
+#~ msgstr "Misslyckades med att köra gpg."
+
+#~ msgid "This is a digitally signed message part"
+#~ msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel"
+
+#~ msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
+#~ msgstr "Kan inte verifiera meddelandesignatur: Felaktigt meddelandeformat"
+
+#~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte verifiera meddelandesignatur: kunde inte skapa temporär fil: %s"
+
+#~ msgid "Could not generate encrypting data: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte generera krypteringsdata: %s"
+
+#~ msgid "This is a digitally encrypted message part"
+#~ msgstr "Detta är en digitalt signerad meddelandedel"
+
+#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
+#~ msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: protokollfel"
+
+#~ msgid "Encrypted content"
+#~ msgstr "Krypterat innehåll"
+
+#~ msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa låsande hjälpprogramsrör: %s"
+
+#~ msgid "Cannot fork locking helper: %s"
+#~ msgstr "Kan inte grena låsande hjälpprogram: %s"
+
+#~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
+#~ msgstr "Kunde inte låsa \"%s\": protokollfel med låshjälpprogram"
+
+#~ msgid "Could not lock '%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte låsa \"%s\""
+
+#~ msgid "Could not create lock file for %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa låsfil för %s: %s"
+
+#~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
+#~ msgstr "Gjorde time-out när låsfil skulle fås för %s. Försök igen senare."
+
+#~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att få lås med fcntl(2): %s"
+
+#~ msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att få lås med flock(2): %s"
+
+#~ msgid "Could not check mail file %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte kontrollera brevlådefilen %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open mail file %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna brevlådefilen %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna temporära brevlådefilen %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att lagra e-post i temporära filen %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not create pipe: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa rör: %s"
+
+#~ msgid "Could not fork: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte grena: %s"
+
+#~ msgid "Movemail program failed: %s"
+#~ msgstr "Programmet movemail misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "(Unknown error)"
+#~ msgstr "(Okänt fel)"
+
+#~ msgid "Error reading mail file: %s"
+#~ msgstr "Fel vid läsning av brevlådefil: %s"
+
+#~ msgid "Error writing mail temp file: %s"
+#~ msgstr "Fel vid skrivande av temporär brevlådefil: %s"
+
+#~ msgid "Error copying mail temp file: %s"
+#~ msgstr "Fel vid kopierande av temporär brevfil: %s"
+
+#~ msgid "parse error"
+#~ msgstr "tolkningsfel"
+
+#~ msgid "Virtual folder email provider"
+#~ msgstr "E-postleverantör för virtuell mapp"
+
+#~ msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
+#~ msgstr "För läsande av e-post som en fråga av en annan samling mappar"
+
+#~ msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in %s: Modulinläsning stöds inte på detta system."
+
+#~ msgid "Could not load %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initieringskod i modulen."
+
+#~ msgid "No provider available for protocol `%s'"
+#~ msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\""
+
+#~ msgid "Anonymous"
+#~ msgstr "Anonym"
+
+#~ msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ ansluter till servern genom att använda anonym "
+#~ "inloggning."
+
+#~ msgid "Authentication failed."
+#~ msgstr "Autentisering misslyckades."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid email address trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spårningsinformation för ogiltig e-postadress:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid opaque trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spårningsinformation för ogiltig ogenomskinlig:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid trace information:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spårningsinformation för ogiltig:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "CRAM-MD5"
+#~ msgstr "CRAM-MD5"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, "
+#~ "if the server supports it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett säkert CRAM-MD5-"
+#~ "lösenord, om servern stöder det."
+
+#~ msgid "DIGEST-MD5"
+#~ msgstr "DIGEST-MD5"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 "
+#~ "password, if the server supports it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med ett DIGEST-MD5-"
+#~ "lösenord, om servern stöder det."
+
+#~ msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
+#~ msgstr "Serverutmaningen var för lång (>2048 oktetter)\n"
+
+#~ msgid "Server challenge invalid\n"
+#~ msgstr "Serverutmaningen var ogiltig\n"
+
+#~ msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Serverutmaningen innehöll ogiltig \"Quality of Protection\"-flagga\n"
+
+#~ msgid "Server response did not contain authorization data\n"
+#~ msgstr "Serversvaret innehöll inte autentiseringsdata\n"
+
+#~ msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
+#~ msgstr "Serversvaret innehöll ofullständig autentiseringsdata\n"
+
+#~ msgid "Server response does not match\n"
+#~ msgstr "Serversvaret stämmer inte överens\n"
+
+#~ msgid "GSSAPI"
+#~ msgstr "GSSAPI"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med Kerberos 5-"
+#~ "autentisering."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or "
+#~ "is unrecognized by the implementation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den angivna mekanismen stöds inte av det tillhandahållna kreditivet, "
+#~ "eller är okänt av implementationen."
+
+#~ msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
+#~ msgstr "Den angivna target_name-parametern var felaktigt utformad."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported "
+#~ "type of name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den angivna target_name-parametern innehöll en ogiltig namntyp eller en "
+#~ "som inte stöds."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The input_token contains different channel bindings to those specified "
+#~ "via the input_chan_bindings parameter."
+#~ msgstr ""
+#~ "input_token innehåller andra kanalbindningar än de som är angivna via "
+#~ "parametern input_chan_bindings."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could "
+#~ "not be verified."
+#~ msgstr ""
+#~ "input_token innehåller en ogiltig signatur, eller en signatur som inte "
+#~ "kunde verifieras."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
+#~ "credential handle did not reference any credentials."
+#~ msgstr ""
+#~ "De kreditiv som angavs var inte giltiga för sammanhangsinitiering, eller "
+#~ "så refererade kreditivhandtaget inga kreditiv."
+
+#~ msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det angivna sammanhangshandtaget refererade inte till ett giltigt "
+#~ "sammanhang."
+
+#~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
+#~ msgstr "Konsekvenskontrollerna som utfördes på input_token misslyckades."
+
+#~ msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
+#~ msgstr "Konsekvenskontrollerna som utförts på kreditivet misslyckades."
+
+#~ msgid "The referenced credentials have expired."
+#~ msgstr "De refererade kreditiven har gått ut."
+
+#~ msgid "Bad authentication response from server."
+#~ msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern."
+
+#~ msgid "Unsupported security layer."
+#~ msgstr "Säkerhetslagret stöds inte."
+
+#~ msgid "Kerberos 4"
+#~ msgstr "Kerberos 4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get Kerberos ticket:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte få Kerberos-biljett:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Inloggning"
+
+#~ msgid "This option will connect to the server using a simple password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ ansluter till servern genom att använda ett enkelt "
+#~ "lösenord."
+
+#~ msgid "Unknown authentication state."
+#~ msgstr "Okänt autentiseringstillstånd."
+
+#~ msgid "NTLM / SPA"
+#~ msgstr "NTLM / SPA"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
+#~ "Password Authentication."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till med NTLM / säker "
+#~ "lösenordsautentisering (SPA)."
+
+#~ msgid "PLAIN"
+#~ msgstr "VANLIG"
+
+#~ msgid "POP before SMTP"
+#~ msgstr "POP innan SMTP"
+
+#~ msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att auktorisera en POP-anslutning innan ett "
+#~ "försök med SMTP görs"
+
+#~ msgid "POP Source URI"
+#~ msgstr "URI för POP-källa"
+
+#~ msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
+#~ msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en okänd förbindelse"
+
+#~ msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
+#~ msgstr "POP innan SMTP-auktorisering med en källa som inte är POP"
+
+#~ msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med kompilering av reguljärt uttryck: %s: %s"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a username component"
+#~ msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett användarnamn"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a host component"
+#~ msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn"
+
+#~ msgid "URL '%s' needs a path component"
+#~ msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg"
+
+#~ msgid "Cannot find certificate for '%s'"
+#~ msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\""
+
+#~ msgid "Cannot create CMS message"
+#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot create CMS signed data"
+#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-signerade data"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot attach CMS signed data"
+#~ msgstr "Kan inte bifoga CMS-signerade data"
+
+#~ msgid "Cannot attach CMS data"
+#~ msgstr "Kan inte bifoga CMS-data"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot create CMS Signer information"
+#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-signerarinformation"
+
+# Detta kräver nog bättre formulering.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot find certificate chain"
+#~ msgstr "Kan inte hitta certifikatkedja"
+
+# Detta kräver nog en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot add CMS Signing time"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till CMS-signeringstid"
+
+# Detta kräver nog en bättre formulering.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist"
+#~ msgstr "Krypteringscertifikatet för \"%s\" finns inte"
+
+#~ msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till SMIMEEncKeyPrefs-attribut"
+
+#~ msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till MS SMIMEEncKeyPrefs-attribut"
+
+#~ msgid "Cannot add encryption certificate"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till krypteringscertifikat"
+
+# Detta kräver en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot add CMS Signer information"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till CMS-signerarinformation"
+
+#~ msgid "Cannot create encoder context"
+#~ msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang"
+
+#~ msgid "Failed to add data to CMS encoder"
+#~ msgstr "Misslyckades med att lägga till data till CMS-kodare"
+
+#~ msgid "Unverified"
+#~ msgstr "Overifierad"
+
+#~ msgid "Good signature"
+#~ msgstr "Bra signatur"
+
+#~ msgid "Bad signature"
+#~ msgstr "Dålig signatur"
+
+# Osäker
+#~ msgid "Content tampered with or altered in transit"
+#~ msgstr "Innehållet fifflat med eller ändrat i överföringen"
+
+#~ msgid "Signing certificate not found"
+#~ msgstr "Signeringscertifikat hittades inte"
+
+#~ msgid "Signing certificate not trusted"
+#~ msgstr "Signeringscertifikatet opålitligt"
+
+#~ msgid "Signature algorithm unknown"
+#~ msgstr "Signaturalgoritmen okänd"
+
+#~ msgid "Signature algorithm unsupported"
+#~ msgstr "Signaturalgoritmen stöds inte"
+
+#~ msgid "Processing error"
+#~ msgstr "Tolkningsfel"
+
+# Detta behöver bättre formulering.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "No signed data in signature"
+#~ msgstr "Inga signerade data i signatur"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot calculate digests"
+#~ msgstr "Kan inte beräkna"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot set message digests"
+#~ msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s"
+
+#~ msgid "Certificate import failed"
+#~ msgstr "Certifikatimport misslyckades"
+
+# Detta kräver en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates"
+#~ msgstr "Certifikatet är enda meddelandet, kan inte verifiera certifikat"
+
+# Detta kräver en förklaring.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifikatet är det enda meddelandet, certifikat importerade och "
+#~ "verifierade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot find signature digests"
+#~ msgstr "Kan inte hitta signatur"
+
+#~ msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
+#~ msgstr "Signerare: %s <%s>: %s\n"
+
+#~ msgid "Decoder failed"
+#~ msgstr "Avkodaren misslyckades"
+
+#~ msgid "Cannot find certificate for `%s'"
+#~ msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\""
+
+#~ msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
+#~ msgstr "Kan inte hitta gemensam algoritm för bulkkryptering"
+
+#~ msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
+#~ msgstr "Kan inte allokera plats för bulknyckel för kryptering"
+
+#~ msgid "Cannot create CMS Message"
+#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande"
+
+# Detta borde nog omformuleras.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
+#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-kuverterade data"
+
+# Detta borde nog omformuleras.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
+#~ msgstr "Kan inte bifoga CMS-kuverterade data"
+
+#~ msgid "Cannot attach CMS data object"
+#~ msgstr "Kan inte bifoga CMS-dataobjekt"
+
+# Detta borde nog omformuleras.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot create CMS Recipient information"
+#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-mottagarinformation"
+
+# Detta borde nog omformuleras.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61088
+#~ msgid "Cannot add CMS Recipient information"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till CMS-mottagarinformation"
+
+#~ msgid "Failed to add data to encoder"
+#~ msgstr "Misslyckades med att lägga till data till kodare"
+
+#~ msgid "Decoder failed, error %d"
+#~ msgstr "Avkodare misslyckades, fel %d"
+
+#~ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
+#~ msgstr "S/MIME-dekryptering: Inget krypterat innehåll hittades"
+
+#~ msgid "import keys: unimplemented"
+#~ msgstr "importera nycklar: inte implementerat"
+
+#~ msgid "export keys: unimplemented"
+#~ msgstr "exportera nycklar: inte implementerat"
+
+#~ msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr "Kan inte hämta mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen existerar"
+
+#~ msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mapp: Ogiltig åtgärd på detta lager"
+
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: mappen existerar"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
+#~ msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
+#~ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
+
+#~ msgid "Trash"
+#~ msgstr "Papperskorg"
+
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate"
+#~ msgstr "Kan inte hämta utfärdarens certifikat."
+
+#~ msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
+#~ msgstr "Kan inte hämta certifikatåterkallelselista"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt certificate signature"
+#~ msgstr "Kan inte dekryptera certifikatsignatur"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
+#~ msgstr "Kan inte dekryptera signatur för certifikatåterkallelselista"
+
+#~ msgid "Unable to decode issuer's public key"
+#~ msgstr "Kan inte avkoda utfärdarens publika nyckel"
+
+#~ msgid "Certificate signature failure"
+#~ msgstr "Certifikatsignaturfel"
+
+#~ msgid "Certificate Revocation List signature failure"
+#~ msgstr "Signaturfel i certifikatåterkallelselista"
+
+#~ msgid "Certificate not yet valid"
+#~ msgstr "Certifikatet är inte giltigt ännu"
+
+#~ msgid "Certificate has expired"
+#~ msgstr "Certifikatet har gått ut"
+
+#~ msgid "CRL not yet valid"
+#~ msgstr "CRL är inte giltig ännu"
+
+#~ msgid "CRL has expired"
+#~ msgstr "CRL har gått ut"
+
+#~ msgid "Error in CRL"
+#~ msgstr "Fel i CRL"
+
+#~ msgid "Out of memory"
+#~ msgstr "Slut på minne"
+
+# Osäker
+#~ msgid "Zero-depth self-signed certificate"
+#~ msgstr "Självsignerat certifikat med nolldjup"
+
+#~ msgid "Self-signed certificate in chain"
+#~ msgstr "Självsignerat certifikat i kedjan"
+
+#~ msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
+#~ msgstr "Kan inte få tag i utfärdarens certifikat lokalt"
+
+#~ msgid "Certificate chain too long"
+#~ msgstr "Certifikatkedjan för lång"
+
+#~ msgid "Certificate Revoked"
+#~ msgstr "Certifikat återkallat"
+
+#~ msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
+#~ msgstr "Ogiltig certifikatmyndighet (CA)"
+
+#~ msgid "Path length exceeded"
+#~ msgstr "Sökvägslängd överskreds"
+
+#~ msgid "Certificate untrusted"
+#~ msgstr "Certifikatet opålitligt"
+
+#~ msgid "Certificate rejected"
+#~ msgstr "Certifikatet avvisat"
+
+#~ msgid "Subject/Issuer mismatch"
+#~ msgstr "Ämne/Utfärdare stämmer inte överens"
+
+#~ msgid "AKID/SKID mismatch"
+#~ msgstr "AKID/SKID stämmer inte överens"
+
+# Osäker
+#~ msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
+#~ msgstr "AKID/Utfärdare-serienummer stämmer inte överens"
+
+#~ msgid "Key usage does not support certificate signing"
+#~ msgstr "Nyckelanvändning stöder inte certifikatsignering"
+
+#~ msgid "Error in application verification"
+#~ msgstr "Fel i programverifiering"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Issuer: %s\n"
+#~ "Subject: %s\n"
+#~ "Fingerprint: %s\n"
+#~ "Signature: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utställare: %s\n"
+#~ "Ämne: %s\n"
+#~ "Fingeravtryck: %s\n"
+#~ "Signatur: %s"
+
+#~ msgid "GOOD"
+#~ msgstr "BRA"
+
+#~ msgid "BAD"
+#~ msgstr "DÅLIG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate from %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felaktigt certifikat från %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du acceptera ändå?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "SSL Certificate check for %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to accept?"
+#~ msgstr ""
+#~ "SSL-certifikatskontroll för %s:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du acceptera?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate problem: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifikatproblem: %s\n"
+#~ "Utfärdare: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Bad certificate domain: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Felaktig certifikatdomän: %s\n"
+#~ "Utfärdare: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifikatet har gått ut: %s\n"
+#~ "Utfärdare: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certificate revocation list expired: %s\n"
+#~ "Issuer: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Certifikatåterkallelselistan har gått ut: %s\n"
+#~ "Utfärdare: %s"
+
+#~ msgid "Could not parse URL `%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte tolka URL:en \"%s\""
+
+#~ msgid "Error storing `%s': %s"
+#~ msgstr "Fel vid lagring av \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "No such message %s in %s"
+#~ msgstr "Det finns inget sådant meddelande %s i %s"
+
+#~ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
+#~ msgstr "Kan inte kopiera eller flytta meddelanden till en virtuell mapp"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
+#~ msgstr "Kan inte ta bort mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
+#~ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Det finns ingen sådan mapp"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
+#~ msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till papperskorgsmappen"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
+#~ msgstr "Kan inte kopiera meddelanden till skräpmappen"
+
+#~ msgid "Check for new messages in all folders"
+#~ msgstr "Kontrollera nya meddelanden i alla mappar"
+
+#~ msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
+#~ msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i inkorgen på denna server"
+
+#~ msgid "Check new messages for Junk contents"
+#~ msgstr "Kontrollera om nya meddelanden innehåller skräp"
+
+#~ msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
+#~ msgstr "Kontrollera endast om det finns skräpmeddelanden i INBOX-mappen"
+
+# Låter konstigt
+#~ msgid "Automatically synchronize account locally"
+#~ msgstr "Synkronisera automatiskt konto lokalt"
+
+#~ msgid "Address Book and Calendar"
+#~ msgstr "Adressbok och kalender"
+
+#~ msgid "Post Office Agent:"
+#~ msgstr "Postkontorsagent:"
+
+#~ msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
+#~ msgstr "SOAP-port för postkontorsagent:"
+
+#~ msgid "Use Secure Connection (SSL)"
+#~ msgstr "Använd säker anslutning (SSL)"
+
+#~ msgid "Novell GroupWise"
+#~ msgstr "Novell GroupWise"
+
+#~ msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
+#~ msgstr "För åtkomst av Novell Groupwise-servrar"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Lösenord"
+
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "Åtgärden avbruten"
+
+#~ msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "Servern kopplade ifrån oväntat: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Alert from IMAP server %s@%s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varning från IMAP-servern %s@%s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s"
+
+#~ msgid "IMAP command failed: %s"
+#~ msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "Server response ended too soon."
+#~ msgstr "Serversvaret tog slut för tidigt."
+
+#~ msgid "IMAP server response did not contain %s information"
+#~ msgstr "IMAP-serversvaret innehöll inte %s-information"
+
+#~ msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
+#~ msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s"
+
+#~ msgid "Could not create directory %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not load summary for %s"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning för %s"
+
+#~ msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
+#~ msgstr "Mappen förstördes och återskapades på servern."
+
+#~ msgid "Scanning for changed messages"
+#~ msgstr "Letar efter ändrade meddelanden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot get message: %s\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte hämta meddelande: %s\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "This message is not currently available"
+#~ msgstr "Detta meddelande är inte tillgängligt för tillfället"
+
+#~ msgid "Fetching summary information for new messages"
+#~ msgstr "Hämtar meddelandeinformation för nya meddelanden"
+
+#~ msgid "Could not find message body in FETCH response."
+#~ msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
+
+#~ msgid "Failed to cache message %s: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att cacha meddelande %s: %s"
+
+#~ msgid "Failed to cache %s: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att cacha %s: %s"
+
+#~ msgid "C_heck for new messages in all folders"
+#~ msgstr "_Kontrollera nya meddelanden i alla mappar"
+
+#~ msgid "Connection to Server"
+#~ msgstr "Anslutning till server"
+
+#~ msgid "_Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "_Använd anpassat kommando för att ansluta till servern"
+
+#~ msgid "Command:"
+#~ msgstr "Kommando:"
+
+#~ msgid "_Show only subscribed folders"
+#~ msgstr "_Visa endast prenumererade mappar"
+
+#~ msgid "O_verride server-supplied folder namespace"
+#~ msgstr "_Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller"
+
+#~ msgid "Namespace"
+#~ msgstr "Namnrymd"
+
+#~ msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+#~ msgstr "_Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server"
+
+#~ msgid "Check new messages for _Junk contents"
+#~ msgstr "Kontrollera om nya meddelanden innehåller _skräp"
+
+#~ msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder"
+#~ msgstr "Kontrollera endast om det finns skräpme_ddelanden i INBOX-mappen"
+
+# Låter konstigt
+#~ msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally"
+#~ msgstr "S_ynkronisera automatiskt fjärrpost lokalt"
+
+#~ msgid "IMAP"
+#~ msgstr "IMAP"
+
+#~ msgid "IMAP server %s"
+#~ msgstr "IMAP-server %s"
+
+#~ msgid "IMAP service for %s on %s"
+#~ msgstr "IMAP-tjänst för %s på %s"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till %s: %s"
+
+#~ msgid "SSL unavailable"
+#~ msgstr "SSL är inte tillgängligt"
+
+#~ msgid "Connection cancelled"
+#~ msgstr "Anslutning avbruten"
+
+#~ msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: %s"
+
+#~ msgid "STARTTLS not supported"
+#~ msgstr "STARTTLS stöds inte"
+
+#~ msgid "SSL negotiations failed"
+#~ msgstr "SSL-förhandlingar misslyckades"
+
+#~ msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta med kommandot \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
+#~ msgstr "IMAP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s"
+
+#~ msgid "No support for authentication type %s"
+#~ msgstr "Inget stöd för autentiseringstypen %s"
+
+# Borde finnas en kommentar som talar om vad det första %s blir.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61093
+#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
+#~ msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s@%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to IMAP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte autentisera till IMAP-servern.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Mappnamnet \"%s\" är ogiltigt eftersom det innehåller tecknet \"%c\""
+
+#~ msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
+#~ msgstr "Föräldermappen får inte innehålla undermappar"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
+#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": mappen existerar."
+
+#~ msgid "Unknown parent folder: %s"
+#~ msgstr "Okänd föräldermapp: %s"
+
+#~ msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skicka kommando till IMAP-servern %s: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
+#~ msgstr "Oväntat svar från IMAP4-servern %s: %s"
+
+#~ msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
+#~ msgstr "Oväntad hälsning från IMAP-servern %s."
+
+#~ msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "Kan inte välja mappen \"%s\": Ogiltigt brevlådenamn"
+
+#~ msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Kan inte välja mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "IMAP4-servern %s kopplade ifrån oväntat: %s"
+
+#~ msgid "Cannot access folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Kan inte komma åt mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr "Kan inte synkronisera flaggor till mappen \"%s\": Okänd"
+
+#~ msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte synkronisera flaggor till mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr "Kan inte tömma mappen \"%s\": Okänd"
+
+#~ msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Kan inte tömma mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "User cancelled"
+#~ msgstr "Användaren avbröt"
+
+#~ msgid "Cannot get message %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte hämta meddelande %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte hämta meddelandet %s från mappen \"%s\": Inget sådant meddelande"
+
+#~ msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte hämta meddelandet %s från mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelanden i IMAP-mappar i frånkopplat läge."
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mappen \"%s\": Okänt fel"
+
+#~ msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelandet i mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte flytta meddelanden till eller från IMAP-mappar i frånkopplat "
+#~ "läge."
+
+#~ msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte kopiera meddelanden till eller från IMAP-mappar i frånkopplat "
+#~ "läge."
+
+#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte flytta meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Okänd"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte kopiera meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": Okänd"
+
+#~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte flytta meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": "
+#~ "Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte kopiera meddelanden från mappen \"%s\" till mappen \"%s\": "
+#~ "Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Show only subscribed folders"
+#~ msgstr "Visa endast prenumererade mappar"
+
+#~ msgid "Override server-supplied folder namespace"
+#~ msgstr "Åsidosätt mappnamnrymden som servern tillhandahåller"
+
+#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
+#~ msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX på denna server"
+
+# Låter konstigt
+#~ msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
+#~ msgstr "Synkronisera automatiskt fjärrpost lokalt"
+
+#~ msgid "IMAPv4rev1"
+#~ msgstr "IMAPv4rev1"
+
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
+#~ msgstr ""
+#~ "För läsande och lagrande av e-post på IMAPv4rev1-servrar. EXPERIMENTELLT!!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ ansluter till IMAPv4rev1-servern med ett lösenord i "
+#~ "klartext."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication "
+#~ "mechanism"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte autentisera till IMAP-servern %s med hjälp av "
+#~ "autentiseringsmekanismen %s"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%sAnge IMAP-lösenordet för %s på värden %s"
+
+#~ msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
+#~ msgstr "Kan inte autentisera till IMAP-servern %s med hjälp av %s"
+
+#~ msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "Kan inte skapa IMAP-mappar i frånkopplat läge."
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
+#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\" på IMAP-servern %s: Okänd"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda"
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
+#~ msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Specialmapp"
+
+#~ msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "Kan inte ta bort IMAP-mappar i frånkopplat läge."
+
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Kan inte ta bort mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
+#~ msgstr "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Specialmapp"
+
+#~ msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "Kan inte byta namn på IMAP-mappar i frånkopplat läge."
+
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda"
+
+#~ msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Kan inte byta namn på mappen \"%s\" till \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte hämta %s-information för mönstret \"%s\" på IMAP-servern %s: %s"
+
+#~ msgid "Bad command"
+#~ msgstr "Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "Kan inte prenumerera på IMAP-mappar i frånkopplat läge."
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "Kan inte prenumerera på mappen \"%s\": Ogiltigt namn på brevlåda"
+
+#~ msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr "Kan inte prenumerera på mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode."
+#~ msgstr "Kan inte säga upp prenumeration på IMAP-mappar i frånkopplat läge."
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte säga upp prenumeration på mappen \"%s\": Ogiltigt namn på "
+#~ "brevlåda"
+
+#~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte säga upp prenumeration på mappen \"%s\": Felaktigt kommando"
+
+#~ msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
+#~ msgstr "Oväntad flagga i svar från IMAP-servern %s: "
+
+#~ msgid "No data"
+#~ msgstr "Inga data"
+
+#~ msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
+#~ msgstr "IMAP-servern %s kopplade ifrån oväntat: %s"
+
+#~ msgid "IMAP+"
+#~ msgstr "IMAP+"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n"
+#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap "
+#~ "instead.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Experimentell IMAP 4(.1)-klient\n"
+#~ "Detta är otestad kod som inte stöds. Du vill nog använda den vanlig imap\n"
+#~ "istället.\n"
+#~ " !!! ANVÄND INTE DETTA FÖR SKARP E-POST !!!\n"
+
+#~ msgid "Could not connect to %s (port %s): %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %s): %s"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server on %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern på %s"
+
+#~ msgid "Index message body data"
+#~ msgstr "Indexera data i meddelandetext"
+
+#~ msgid "~%s (%s)"
+#~ msgstr "~%s (%s)"
+
+#~ msgid "mailbox:%s (%s)"
+#~ msgstr "brevlåda:%s (%s)"
+
+#~ msgid "%s (%s)"
+#~ msgstr "%s (%s)"
+
+#~ msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
+#~ msgstr "Använd mappsammanfattningsfilen \".folders\" (exmh)"
+
+#~ msgid "MH-format mail directories"
+#~ msgstr "Brevlådekataloger i MH-format"
+
+#~ msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
+#~ msgstr "För lagrande av lokal e-post i MH-liknande brevlådekataloger."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools "
+#~ "into folders managed by Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "För hämtande (flytt) av lokal e-post från mbox-standardformaterade "
+#~ "brevlådor till mappar som hanteras av Evolution."
+
+#~ msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
+#~ msgstr "Tillämpa filtren på nya meddelanden i INBOX"
+
+#~ msgid "Maildir-format mail directories"
+#~ msgstr "Brevlådekataloger i maildir-format"
+
+#~ msgid "For storing local mail in maildir directories."
+#~ msgstr "För lagrande av lokal e-post i maildir-kataloger."
+
+#~ msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
+#~ msgstr "Lagra statushuvuden i Elm/Pine/Mutt-format"
+
+#~ msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
+#~ msgstr "Unix mbox-standardbrevlåda eller -katalog"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool "
+#~ "files.\n"
+#~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
+#~ msgstr ""
+#~ "För läsande och lagrande av lokal e-post i mbox-standardspoolfiler.\n"
+#~ "Kan också användas för läsande av ett träd i mappar av Elm-, Pine- eller "
+#~ "Mutt-typ."
+
+#~ msgid "Store root %s is not an absolute path"
+#~ msgstr "Lagringsroten %s är inte en absolut sökväg"
+
+#~ msgid "Store root %s is not a regular directory"
+#~ msgstr "Lagringsroten %s är ingen vanlig katalog"
+
+#~ msgid "Cannot get folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte hämta mapp: %s: %s"
+
+#~ msgid "Local stores do not have an inbox"
+#~ msgstr "Lokala lager har ingen inkorg"
+
+#~ msgid "Local mail file %s"
+#~ msgstr "Lokal brevlådefil %s"
+
+#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not rename '%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort mappsammanfattningsfilen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort mappindexfilen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort mappmetafilen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not save summary: %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte spara sammanfattningen: %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
+#~ msgstr "Kunde inte lägga till meddelandet i sammanfattningen: okänd orsak"
+
+#~ msgid "Maildir append message cancelled"
+#~ msgstr "Tillägg av meddelande i brevlådekatalog avbröts"
+
+#~ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mapp för brevlådekatalog: %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot get message: %s from folder %s\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Invalid message contents"
+#~ msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
+#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": mappen finns inte."
+
+#~ msgid "Cannot create folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
+#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"%s\": inte en maildir-katalog."
+
+#~ msgid "Could not delete folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "not a maildir directory"
+#~ msgstr "är inte en maildir-katalog"
+
+#~ msgid "Could not scan folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte genomsöka mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte öppna sökvägen till maildir-katalogen: %s: %s"
+
+#~ msgid "Checking for new messages"
+#~ msgstr "Kontrollerar nya meddelanden"
+
+#~ msgid "Storing folder"
+#~ msgstr "Lagrar mapp"
+
+#~ msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mapplås på %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
+#~ msgstr "Kan inte öppna brevlåda: %s %s\n"
+
+#~ msgid "Mail append cancelled"
+#~ msgstr "E-posttillägg avbrutet"
+
+#~ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande till mbox-fil: %s: %s"
+
+#~ msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
+#~ msgstr "Mappen verkar vara obotligt skadad."
+
+#~ msgid "Message construction failed."
+#~ msgstr "Meddelandebyggande misslyckades."
+
+#~ msgid "Cannot create a folder by this name."
+#~ msgstr "Kan inte skapa en mapp med detta namn."
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
+#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en vanlig fil."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not delete folder `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte ta bort mappen \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "`%s' is not a regular file."
+#~ msgstr "\"%s\" är ingen vanlig fil."
+
+#~ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
+#~ msgstr "Mappen \"%s\" är inte tom. Den togs inte bort."
+
+#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s."
+#~ msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s."
+
+#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte skapa mapp: %s: %s"
+
+#~ msgid "The new folder name is illegal."
+#~ msgstr "Det nya mappnamnet är inte tillåtet."
+
+#~ msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\": \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte byta namn på \"%s\" till \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not open folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: %s"
+
+#~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
+#~ msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s"
+
+#~ msgid "Cannot check folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte kontrollera mapp: %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open file: %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna fil: %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
+#~ msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s"
+
+#~ msgid "Could not close source folder %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not close temp folder: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s"
+
+#~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
+#~ msgstr "Summeringen stämmer inte överens, även efter en synk"
+
+#~ msgid "Unknown error: %s"
+#~ msgstr "Okänt fel: %s"
+
+#~ msgid "Could not store folder: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte lagra mapp: %s"
+
+#~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
+#~ msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s"
+
+#~ msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid skrivning till temporär brevlåda: %s: %s"
+
+#~ msgid "MH append message cancelled"
+#~ msgstr "MH-meddelandetillägg avbrutet"
+
+#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mh-mapp: %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not create folder `%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa mappen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
+#~ msgstr "Kan inte hämta mappen \"%s\": inte en katalog."
+
+#~ msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte öppna sökvägen till MH-katalogen: %s: %s"
+
+#~ msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
+#~ msgstr "Spoolen \"%s\" kan inte öppnas: %s"
+
+#~ msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
+#~ msgstr "Spoolen \"%s\" är ingen vanlig fil eller katalog"
+
+#~ msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
+#~ msgstr "Mappen \"%s/%s\" finns inte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open folder `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte öppna mappen \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create folder `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte skapa mappen \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "`%s' is not a mailbox file."
+#~ msgstr "\"%s\" är ingen brevlådefil."
+
+#~ msgid "Store does not support an INBOX"
+#~ msgstr "Lagret stöder inte en INKORG"
+
+#~ msgid "Spool mail file %s"
+#~ msgstr "Spool-brevlådefil %s"
+
+#~ msgid "Spool folder tree %s"
+#~ msgstr "Spool-mappträd %s"
+
+#~ msgid "Spool folders cannot be renamed"
+#~ msgstr "Spool-mappar kan inte bytas namn på"
+
+#~ msgid "Spool folders cannot be deleted"
+#~ msgstr "Spool-mappar kan inte tas bort"
+
+#~ msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte synkronisera temporära mappen %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not sync spool folder %s: %s\n"
+#~ "Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte synkronisera spool-mappen %s: %s\n"
+#~ "Mappen kan vara skadad, kopia sparad i \"%s\""
+
+#~ msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
+#~ msgstr "Ange NNTP-lösenordet för %s@%s"
+
+#~ msgid "Server rejected username"
+#~ msgstr "Servern avvisade användarnamnet"
+
+#~ msgid "Failed to send username to server"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skicka användarnamnet till servern"
+
+#~ msgid "Server rejected username/password"
+#~ msgstr "Servern avvisade användarnamnet/lösenordet"
+
+#~ msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
+#~ msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s"
+
+#~ msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
+#~ msgstr "Du kan inte posta NNTP-meddelande medan du är frånkopplad!"
+
+#~ msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
+#~ msgstr "Du kan inte kopiera meddelanden från en NNTP-mapp!"
+
+#~ msgid "Could not get group list from server."
+#~ msgstr "Kunde inte hämta grupplista från servern."
+
+#~ msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte läsa in grupplistefilen för %s: %s"
+
+#~ msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte spara grupplistefilen för %s: %s"
+
+#~ msgid "USENET news"
+#~ msgstr "USENET-diskussionsgrupper"
+
+#~ msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det här är en leverantör för läsning och postning till USENET-"
+#~ "diskussionsgrupper."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
+#~ "password."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att autentisera med NNTP-servern genom att "
+#~ "använda ett klartextlösenord."
+
+#~ msgid "Could not read greeting from %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa hälsning från %s: %s"
+
+#~ msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
+#~ msgstr "NNTP-servern %s returnerade felkoden %d: %s"
+
+#~ msgid "USENET News via %s"
+#~ msgstr "USENET-diskussionsgrupper via %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error retrieving newsgroups:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel vid hämtande av nya diskussionsgrupper:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
+#~ "\n"
+#~ "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte prenumerera på denna diskussionsgrupp:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Diskussionsgruppen finns inte. Det markerade objektet är troligtvis en "
+#~ "föräldermapp."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
+#~ "\n"
+#~ "newsgroup does not exist!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte säga upp prenumerationen på denna diskussionsgrupp:\n"
+#~ "\n"
+#~ "diskussionsgruppen finns inte!"
+
+#~ msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte skapa en mapp i ett diskussionsgruppslager: prenumerera "
+#~ "istället."
+
+#~ msgid "You cannot rename a folder in a News store."
+#~ msgstr "Du kan inte byta namn på en mapp i ett diskussionsgruppslager."
+
+#~ msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan inte flytta en mapp i ett diskussionsgruppslager: säg upp "
+#~ "prenumerationen istället."
+
+#~ msgid "Authentication requested but no username provided"
+#~ msgstr "Autentisering begärd men inget användarnamn angivet"
+
+#~ msgid "NNTP Command failed: %s"
+#~ msgstr "NNTP-kommandot misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "Not connected."
+#~ msgstr "Inte ansluten."
+
+#~ msgid "No such folder: %s"
+#~ msgstr "Det finns ingen sådan mapp: %s"
+
+#~ msgid "%s: Scanning new messages"
+#~ msgstr "%s: Letar efter nya meddelanden"
+
+#~ msgid "Unexpected server response from xover: %s"
+#~ msgstr "Oväntat serversvar från xover: %s"
+
+# Osäker.
+#~ msgid "Unexpected server response from head: %s"
+#~ msgstr "Oväntat serversvar från head: %s"
+
+#~ msgid "Use cancel"
+#~ msgstr "Använd avbryt"
+
+#~ msgid "Operation failed: %s"
+#~ msgstr "Åtgärden misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "Retrieving POP summary"
+#~ msgstr "Hämtar POP-sammanfattning"
+
+#~ msgid "Cannot get POP summary: %s"
+#~ msgstr "Kan inte hämta POP-sammanfattning: %s"
+
+#~ msgid "Expunging deleted messages"
+#~ msgstr "Tömmer borttagna meddelanden"
+
+#~ msgid "No message with uid %s"
+#~ msgstr "Inget meddelande med uid %s"
+
+#~ msgid "Retrieving POP message %d"
+#~ msgstr "Hämtar POP-meddelande %d"
+
+#~ msgid "Delete after %s day(s)"
+#~ msgstr "Ta bort efter %s dag(ar)"
+
+#~ msgid "Disable support for all POP3 extensions"
+#~ msgstr "Inaktivera stöd för alla POP3-utökningar"
+
+#~ msgid "POP"
+#~ msgstr "POP"
+
+#~ msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
+#~ msgstr "För anslutning till och hämtande av e-post från POP-servrar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. "
+#~ "This is the only option supported by many POP servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern med ett "
+#~ "klartextlösenord. Det här är det enda alternativet som stöds hos många "
+#~ "POP-servrar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the POP server using an encrypted password "
+#~ "via the APOP protocol. This may not work for all users even on servers "
+#~ "that claim to support it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till POP-servern genom att använda "
+#~ "ett krypterat lösenord via APOP-protokollet. Det här kanske inte fungerar "
+#~ "för alla användare även med servrar som sägs stöda detta."
+
+#~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att läsa en giltig hälsning från POP-servern %s"
+
+#~ msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att ansluta till POP-servern %s i säkert läge: %s"
+
+#~ msgid "STLS not supported"
+#~ msgstr "STLS stöds inte"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s: No support for requested "
+#~ "authentication mechanism."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte ansluta till POP-servern %s: Inget stöd för begärd "
+#~ "autentiseringsmekanism."
+
+#~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
+#~ msgstr "SASL \"%s\"-inloggning misslyckades för POP-servern %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
+#~ msgstr "Kan inte logga in på POP-servern %s: SASL-protokollfel"
+
+#~ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med autentisering för POP-servern %s: %s"
+
+#~ msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%sAnge POP-lösenordet för %s på värden %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~ "Error sending password: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n"
+#~ "Fel vid skickande av lösenord: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to POP server %s.\n"
+#~ "Error sending username: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte ansluta till POP-servern %s.\n"
+#~ "Fel vid skickande av användarnamn: %s"
+
+#~ msgid "No such folder `%s'."
+#~ msgstr "Det finns ingen mapp \"%s\"."
+
+#~ msgid "Sendmail"
+#~ msgstr "Sendmail"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the "
+#~ "local system."
+#~ msgstr ""
+#~ "För leverans av e-post genom att skicka det till programmet \"sendmail\" "
+#~ "på det lokala systemet."
+
+#~ msgid "Could not parse recipient list"
+#~ msgstr "Kunde inte tolka mottagarlistan"
+
+#~ msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa rör till sendmail: %s: brevet skickades inte"
+
+#~ msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "Kunde inte grena sendmail: %s: brevet skickades inte"
+
+#~ msgid "Could not send message: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skicka meddelande: %s"
+
+#~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
+#~ msgstr "sendmail avslutade med signal %s: brevet skickades inte."
+
+#~ msgid "Could not execute %s: mail not sent."
+#~ msgstr "Kunde inte köra %s: brevet skickades inte."
+
+#~ msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
+#~ msgstr "sendmail avslutade med status %d: brevet skickades inte."
+
+#~ msgid "sendmail"
+#~ msgstr "sendmail"
+
+#~ msgid "Mail delivery via the sendmail program"
+#~ msgstr "E-postleverans via programmet sendmail"
+
+#~ msgid "SMTP"
+#~ msgstr "SMTP"
+
+#~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+#~ msgstr ""
+#~ "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som "
+#~ "använder SMTP."
+
+#~ msgid "Syntax error, command unrecognized"
+#~ msgstr "Syntaxfel, okänt kommando"
+
+#~ msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+#~ msgstr "Syntaxfel i parametrar eller argument"
+
+#~ msgid "Command not implemented"
+#~ msgstr "Kommandot inte implementerat"
+
+#~ msgid "Command parameter not implemented"
+#~ msgstr "Kommandoparameter inte implementerad"
+
+#~ msgid "System status, or system help reply"
+#~ msgstr "Systemstatus, eller svar från systemhjälp"
+
+#~ msgid "Help message"
+#~ msgstr "Hjälpmeddelande"
+
+#~ msgid "Service closing transmission channel"
+#~ msgstr "Tjänsten stänger överföringskanalen"
+
+#~ msgid "Service not available, closing transmission channel"
+#~ msgstr "Tjänsten inte tillgänglig, stänger överföringskanalen"
+
+#~ msgid "Requested mail action okay, completed"
+#~ msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd okej, färdig"
+
+#~ msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+#~ msgstr "Användaren inte lokal; vidarebefordrar till <forward-path>"
+
+#~ msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+#~ msgstr "Efterfrågad e-poståtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
+
+#~ msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådan inte tillgänglig"
+
+#~ msgid "Requested action aborted: error in processing"
+#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: fel i behandling"
+
+#~ msgid "User not local; please try <forward-path>"
+#~ msgstr "Användaren inte lokal; försök med <forward-path>"
+
+#~ msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: otillräckligt systemutrymme"
+
+#~ msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd avbruten: överskriden utrymmesallokering"
+
+#~ msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+#~ msgstr "Efterfrågad åtgärd inte utförd: brevlådenamn inte tillåtet"
+
+#~ msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+#~ msgstr "Börja skriva in brevet, avsluta med <CRLF>.<CRLF>"
+
+#~ msgid "Transaction failed"
+#~ msgstr "Transaktionen misslyckades"
+
+#~ msgid "A password transition is needed"
+#~ msgstr "En lösenordsöverföring behövs"
+
+#~ msgid "Authentication mechanism is too weak"
+#~ msgstr "Autentiseringsmekanismen är för svag"
+
+#~ msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
+#~ msgstr "Kryptering behövs för begärd autentiseringsmekanism"
+
+#~ msgid "Temporary authentication failure"
+#~ msgstr "Tillfälligt autentiseringsmisslyckande"
+
+#~ msgid "Authentication required"
+#~ msgstr "Autentisering krävs"
+
+#~ msgid "Welcome response error"
+#~ msgstr "Fel i välkomstsvar"
+
+#~ msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att ansluta till SMTP-servern %s i säkert läge: %s"
+
+#~ msgid "STARTTLS command failed: %s"
+#~ msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "STARTTLS command failed"
+#~ msgstr "STARTTLS-kommandot misslyckades"
+
+#~ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
+#~ msgstr "SMTP-servern %s stöder inte den begärda autentiseringstypen %s."
+
+#~ msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "%sAnge SMTP-lösenordet för %s på värden %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to authenticate to SMTP server.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte autentisera till SMTP-servern.\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "SMTP server %s"
+#~ msgstr "SMTP-server %s"
+
+#~ msgid "SMTP mail delivery via %s"
+#~ msgstr "SMTP-epostleverans via %s"
+
+#~ msgid "Cannot send message: service not connected."
+#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: tjänsten är inte ansluten."
+
+#~ msgid "Cannot send message: sender address not valid."
+#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: avsändaradressen är inte giltig."
+
+#~ msgid "Cannot send message: no recipients defined."
+#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: inga mottagare är angivna."
+
+#~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
+#~ msgstr "Kan inte skicka meddelande: en eller flera ogiltiga mottagare"
+
+#~ msgid "SMTP Greeting"
+#~ msgstr "SMTP-hälsning"
+
+#~ msgid "HELO command failed: %s"
+#~ msgstr "HELO-kommandot misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "HELO command failed"
+#~ msgstr "HELO-kommandot misslyckades"
+
+#~ msgid "SMTP Authentication"
+#~ msgstr "SMTP-autentisering"
+
+#~ msgid "Error creating SASL authentication object."
+#~ msgstr "Fel vid skapande av SASL-autentiseringsobjekt."
+
+#~ msgid "AUTH command failed: %s"
+#~ msgstr "AUTH-kommandot misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "AUTH command failed"
+#~ msgstr "AUTH-kommandot misslyckades"
+
+#~ msgid "Bad authentication response from server.\n"
+#~ msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern.\n"
+
+#~ msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte"
+
+#~ msgid "MAIL FROM command failed"
+#~ msgstr "MAIL FROM-kommandot misslyckades"
+
+#~ msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "RCPT TO-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte"
+
+#~ msgid "RCPT TO <%s> failed"
+#~ msgstr "RCPT TO <%s> misslyckades"
+
+#~ msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "DATA-kommandot misslyckades: %s: brevet skickades inte"
+
+#~ msgid "DATA command failed"
+#~ msgstr "DATA-kommandot misslyckades"
+
+#~ msgid "RSET command failed: %s"
+#~ msgstr "RSET-kommandot misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "RSET command failed"
+#~ msgstr "RSET-kommandot misslyckades"
+
+#~ msgid "QUIT command failed: %s"
+#~ msgstr "QUIT-kommandot misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "QUIT command failed"
+#~ msgstr "QUIT-kommandot misslyckades"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you "
+#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. "
+#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will "
+#~ "be used for display purposes only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du är nästan färdig med din e-postkonfiguration. Identiteten, den "
+#~ "inkommande e-postservern och transportmetoden för utgående e-post som du "
+#~ "angav kommer att sammanställas för att skapa ett Evolution-epostkonto. "
+#~ "Ange ett namn för detta konto nedan. Detta namn kommer endast att "
+#~ "användas för visning."
+
+#~ msgid "Body does not contain"
+#~ msgstr "Meddelandetexten innehåller inte"
+
+#~ msgid "Body or subject contains"
+#~ msgstr "Meddelandetexten eller ämnet innehåller"
+
+#~ msgid "Subject does not contain"
+#~ msgstr "Ämnet innehåller inte"
+
+#~ msgid "Close this item"
+#~ msgstr "Stäng detta objekt"
+
+#~ msgid "Preview the printed item"
+#~ msgstr "Förhandsgranska det utskrivna objektet"
+
+#~ msgid "Print this item"
+#~ msgstr "Skriv ut detta objekt"
+
+#~ msgid "Save the item and close the dialog box"
+#~ msgstr "Spara objektet och stäng dialogrutan"
+
+#~ msgid "Save this item to disk"
+#~ msgstr "Spara detta objekt till disk"
+
+#~ msgid "Print En_velope..."
+#~ msgstr "Skriv ut ku_vert..."
+
+#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
+#~ msgstr "Spara kontakten och stäng dialogrutan"
+
+#~ msgid "Send _Message to Contact..."
+#~ msgstr "Skicka _meddelande till kontakt..."
+
+#~ msgid "Delete this list"
+#~ msgstr "Ta bort denna lista"
+
+#~ msgid "Save the list and close the dialog box"
+#~ msgstr "Spara listan och stäng dialogrutan"
+
+#~ msgid "Se_nd list to other..."
+#~ msgstr "Ski_cka listan till annan..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Delete..."
+#~ msgstr "Ta bort..."
+
+#~ msgid "Cancel the meeting for this item"
+#~ msgstr "Avboka sammanträdet för detta objekt"
+
+#~ msgid "Forward as i_Calendar"
+#~ msgstr "Vidarebefordra som i_Calendar"
+
+#~ msgid "Forward this item via email"
+#~ msgstr "Vidarebefordra detta objekt via e-post"
+
+#~ msgid "Obtain the latest meeting information"
+#~ msgstr "Få tag i den senaste sammanträdesinformationen"
+
+#~ msgid "Re_fresh Meeting"
+#~ msgstr "U_ppdatera sammanträde"
+
+#~ msgid "Schedule _Meeting"
+#~ msgstr "Boka _sammanträde"
+
+#~ msgid "Schedule a meeting for this item"
+#~ msgstr "Boka ett sammanträde för detta objekt"
+
+#~ msgid "Assign Task"
+#~ msgstr "Tilldela uppgift"
+
+#~ msgid "Assign this task to others"
+#~ msgstr "Tilldela denna uppgift till andra"
+
+#~ msgid "Cancel Task"
+#~ msgstr "Avboka uppgift"
+
+#~ msgid "Cancel this task"
+#~ msgstr "Avboka denna uppgift"
+
+#~ msgid "Re_fresh Task"
+#~ msgstr "Upp_datera uppgift"
+
+#~ msgid "Contact List:"
+#~ msgstr "Kontaktlista:"
+
+#~ msgid "Contact:"
+#~ msgstr "Kontakt:"
+
+#~ msgid "Search for the Contact."
+#~ msgstr "Sök efter kontakten."
+
+#~ msgid "Task List"
+#~ msgstr "Uppgiftslista"
+
+#~ msgid "Meetings"
+#~ msgstr "Sammanträden"
+
+#~ msgid "Assigned Task"
+#~ msgstr "Tilldelad uppgift"
+
+#~ msgid "Time zone"
+#~ msgstr "Tidszon"
+
+#~ msgid "Time Zone"
+#~ msgstr "Tidszon"
+
+#~ msgid "Use custom command to connect to server"
+#~ msgstr "Använd anpassat kommando för att ansluta till servern"
+
+#~ msgid "Add attachment..."
+#~ msgstr "Lägg till bilaga..."
+
+#~ msgid "Reply-To:"
+#~ msgstr "Svara till:"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Från:"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Ämne:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "Till:"
+
+#~ msgid "Cc:"
+#~ msgstr "Kopia:"
+
+#~ msgid "Bcc:"
+#~ msgstr "Blindkopia:"
+
+#~ msgid "Post to:"
+#~ msgstr "Posta till:"
+
+#~ msgid "Signature:"
+#~ msgstr "Signatur:"
+
+#~ msgid "Save Message"
+#~ msgstr "Spara meddelande"
+
+#~ msgid "Rule name:"
+#~ msgstr "Regelnamn:"
+
+#~ msgid "contact's header: "
+#~ msgstr "kontaktens huvud: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adressboken \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill "
+#~ "fortsätta?"
+
+# Evolution bör skrivas med stort E
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065
+#~ msgid ""
+#~ "The number of characters that must be typed before evolution will attempt "
+#~ "to autocomplete"
+#~ msgstr ""
+#~ "Antalet tecken som måste skrivas innan evolution automatiskt kommer att "
+#~ "försöka fylla i"
+
+#~ msgid "Go to Folder..."
+#~ msgstr "Gå till mapp..."
+
+#~ msgid "Import..."
+#~ msgstr "Importera..."
+
+#~ msgid "Address Book Sources..."
+#~ msgstr "Adressbokskällor..."
+
+#~ msgid "Print Envelope"
+#~ msgstr "Skriv ut kuvert"
+
+#~ msgid "Evolution VCard importer"
+#~ msgstr "Evolutions VCard-importör"
+
+# Lack of space after the comma
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61069
+#~ msgid ""
+#~ "The number of cards in one output file in asychronous mode,default size "
+#~ "100."
+#~ msgstr ""
+#~ "Antalet kort i en utdatafil i asynkront läge, standardstorleken 100."
+
+#~ msgid "Impossible internal error."
+#~ msgstr "Omöjligt internt fel."
+
+#~ msgid "Unnamed List"
+#~ msgstr "Namnlös lista"
+
+#~ msgid "Starting:"
+#~ msgstr "Startar:"
+
+#~ msgid "Ending:"
+#~ msgstr "Slutar:"
+
+#~ msgid "Evolution Alarm"
+#~ msgstr "Evolutionalarm"
+
+#~ msgid "Alarm on %s"
+#~ msgstr "Alarm den %s"
+
+#~ msgid "_Edit appointment"
+#~ msgstr "_Redigera möte"
+
+#~ msgid "%A %d %B %Y"
+#~ msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kalendern \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill "
+#~ "fortsätta?"
+
+#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from."
+#~ msgstr "Du måste ange en plats att hämta kalendern från."
+
+#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed."
+#~ msgstr "Källplatsen \"%s\" är inte välformad."
+
+#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
+#~ msgstr "Källplatsen \"%s\" är inte en webcal-källa."
+
+#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
+#~ msgstr "Källan med namnet \"%s\" finns redan i den markerade gruppen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
+#~ "from"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gruppen \"%s\" är en fjärrgrupp. Du måste ange en plats att hämta "
+#~ "kalendern från"
+
+#~ msgid "_Destination"
+#~ msgstr "_Mål"
+
+#~ msgid "_Go to Date..."
+#~ msgstr "_Gå till datum..."
+
+#~ msgid "_Settings..."
+#~ msgstr "_Inställningar..."
+
+#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uppgiftslistan \"%s\" kommer att tas bort. Är du säker på att du vill "
+#~ "fortsätta?"
+
+#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
+#~ msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: ogiltig struktur"
+
+#~ msgid "cannot create thread"
+#~ msgstr "kan inte skapa tråd"
+
+#~ msgid "Resolving: %s"
+#~ msgstr "Slår upp: %s"
+
+#~ msgid "Host lookup failed"
+#~ msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: %s: %s"
+#~ msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: %s"
+
+#~ msgid "Resolving address"
+#~ msgstr "Slår upp adress"
+
+#~ msgid "Name lookup failed"
+#~ msgstr "Namnuppslagning misslyckades"
+
+#~ msgid "Name lookup failed: %s"
+#~ msgstr "Namnuppslagning misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %s): %s"
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till POP-servern %s (port %s): %s"
+
+#~ msgid "server does not appear to support SSL"
+#~ msgstr "servern verkar inte stöda SSL"
+
+#~ msgid "Remove selected items from the attachment list"
+#~ msgstr "Ta bort markerade objekt från bifogningslistan"
+
+#~ msgid "Attach a file to the message"
+#~ msgstr "Bifoga en fil till meddelandet"
+
+#~ msgid "incoming"
+#~ msgstr "inkommande"
+
+#~ msgid "outgoing"
+#~ msgstr "utgående"
+
+#~ msgid "Evolution Account Editor"
+#~ msgstr "Evolutions kontoredigerare"
+
+#~ msgid "Connecting to server..."
+#~ msgstr "Ansluter till server..."
+
+#~ msgid "Receiving Mail"
+#~ msgstr "Mottagande av post"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you "
+#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange information om din server för inkommande e-post nedan. Om du inte är "
+#~ "säker bör du fråga din systemadministratör eller Internetleverantör."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
+#~ msgstr "Kontrollerar ny e-post"
+
+#~ msgid "IMAPv4 "
+#~ msgstr "IMAPv4 "
+
+#~ msgid "Kerberos "
+#~ msgstr "Kerberos "
+
+#~ msgid "Qmail maildir "
+#~ msgstr "Qmail-epostkatalog "
+
+#~ msgid "Standard Unix mbox"
+#~ msgstr "Standard Unix-brevlåda"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
+#~ msgstr "_Använd säker anslutning (SSL):"
+
+#~ msgid "C_ompleted"
+#~ msgstr "F_ärdigt"
+
+# Evolution bör skrivas med stort E
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61065
+#~ msgid "Forcibly shut down all evolution components"
+#~ msgstr "Tvinga fram nedstängning av alla evolution-komponenter"
+
+#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
+#~ msgstr "Ange säkerhetslösenfras för \"%s\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fetching envelopes for new messages"
+#~ msgstr "Kontrollerar nya meddelanden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Print Contacts..."
+#~ msgstr "Skriv ut kontakter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_New Contact"
+#~ msgstr "Ny kontakt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Search for contacts"
+#~ msgstr "_Sök efter kontakter"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Sök"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find a contact"
+#~ msgstr "Sök kontakt i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete a contact"
+#~ msgstr "Ta bort kontakten?"
+
+#~ msgid "View All"
+#~ msgstr "Visa alla"
+
+#~ msgid "View all contacts"
+#~ msgstr "Visa alla kontakter"
+
+#~ msgid "Insert text file..."
+#~ msgstr "Infoga textfil..."
+
+#~ msgid "Insert a file as text into the message"
+#~ msgstr "Infoga en fil som text i meddelandet"
+
+#~ msgid "Send the message now"
+#~ msgstr "Skicka meddelandet nu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send _later"
+#~ msgstr "Avsändare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "H_TML"
+
+#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
+#~ msgstr "Spara i map_p... (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+#~ msgstr "_Infoga textfil... (FIXME)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send _Later"
+#~ msgstr "Avsändare"
+
+#~ msgid "F_ormat"
+#~ msgstr "F_ormat"
+
+#~ msgid "_About..."
+#~ msgstr "_Om..."
+
+#~ msgid "_Debug"
+#~ msgstr "_Felsök"
+
+#~ msgid "Send this message now"
+#~ msgstr "Skicka detta meddelande nu"
+
+#~ msgid "Sets something as bold"
+#~ msgstr "Sätt någonting till fetstil"
+
+#~ msgid "Hide _Attachment Bar"
+#~ msgstr "Dölj _bilageraden"
+
+#~ msgid "Show _Attachment Bar"
+#~ msgstr "Visa _bilageraden"
+
+#~ msgid "Open in New Window"
+#~ msgstr "Öppna i nytt fönster"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Egenskaper"
+
+#~ msgid "Filter Junk"
+#~ msgstr "Filtrera skräp"
+
+#~ msgid "Copy Link Location"
+#~ msgstr "Kopiera länkplats"
+
+#~ msgid "View Inline"
+#~ msgstr "Visa inuti"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Dölj"
+
+#~ msgid " (%a, %R %Z)"
+#~ msgstr " (%a %H.%M %Z)"
+
+#~ msgid "(%a, %R %Z)"
+#~ msgstr "(%a %H.%M %Z)"
+
+#~ msgid " (%R %Z)"
+#~ msgstr " (%H.%M %Z)"
+
+#~ msgid "(%R %Z)"
+#~ msgstr "(%H.%M %Z)"
+
+#~ msgid "Newsgroup"
+#~ msgstr "Diskussionsgrupp"
+
+#~ msgid "Reply to sender"
+#~ msgstr "Svara till avsändaren"
+
+#~ msgid "Open Link in Browser"
+#~ msgstr "Öppna länk i webbläsare"
+
+#~ msgid "Add to Addressbook"
+#~ msgstr "Lägg till i adressbok"
+
+#~ msgid "Virtual Folders"
+#~ msgstr "Virtuella mappar"
+
+#~ msgid "Thread the message list"
+#~ msgstr "Tråda meddelandelistan"
+
+#~ msgid "Thread the message list based on Subject"
+#~ msgstr "Tråda meddelandelistan baserat på ämnet"
+
+#~ msgid "Destination folder"
+#~ msgstr "Målmapp"
+
+#~ msgid "%d unread"
+#~ msgid_plural "%d unread"
+#~ msgstr[0] "%d oläst"
+#~ msgstr[1] "%d olästa"
+
+#~ msgid "<b>Signatures</b>"
+#~ msgstr "<b>Signaturer</b>"
+
+#~ msgid "S_ignatures"
+#~ msgstr "S_ignaturer"
+
+#~ msgid "S_ignature"
+#~ msgstr "S_ignatur"
+
+#~ msgid "<b>Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>Språk</b>"
+
+#~ msgid "_Languages"
+#~ msgstr "_Språk"
+
+#~ msgid "<b>_Language</b>"
+#~ msgstr "<b>_Språk</b>"
+
+#~ msgid "<b>Language</b>"
+#~ msgstr "<b>Språk</b>"
+
+#~ msgid "_Language"
+#~ msgstr "_Språk"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Språk:"
+
+#~ msgid "Add New Signature..."
+#~ msgstr "Lägg till ny signatur..."
+
+#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att slå upp värden \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Failure in name lookup: %s"
+#~ msgstr "Namnuppslagning misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
+#~ msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: kan inte skapa tråd: %s"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
+#~ msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: %s: okänd orsak"
+
+#~ msgid "Host lookup failed: host not found"
+#~ msgstr "Uppslagning av värdnamn misslyckades: värden kunde inte hittas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not "
+#~ "support STARTTLS"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att ansluta till IMAP-servern %s i säkert läge: Servern "
+#~ "stöder inte STARTTLS"
+
+#~ msgid "Authentication requested but not username provided"
+#~ msgstr "Autentisering begärd men inget användarnamn angivet"
+
+#~ msgid "Address Book:"
+#~ msgstr "Adressbok:"
+
+#~ msgid "Att_endees"
+#~ msgstr "D_eltagare"
+
+#~ msgid "<b>Attendees</b>"
+#~ msgstr "<b>Deltagare</b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy C_alendars"
+#~ msgstr "Ledig-/upptagenk_alendrar"
+
+#~ msgid "Free/Busy Calendars"
+#~ msgstr "Ledig-/upptagenkalendrar"
+
+#~ msgid "Publishing Frequency"
+#~ msgstr "Publiceringsfrekvens"
+
+#~ msgid "Publishing _Location"
+#~ msgstr "Publiceringsplats"
+
+#~ msgid "Publishing Location"
+#~ msgstr "Publiceringsplats"
+
+#~ msgid "Remember password"
+#~ msgstr "Kom ihåg lösenord"
+
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Användarnamn:"
+
+#~ msgid "Task list"
+#~ msgstr "Uppgiftslista"
+
+#~ msgid "Use Secure Connection (SSL):"
+#~ msgstr "Använd säker anslutning (SSL):"
+
+#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL)"
+#~ msgstr "_Använd säker anslutning (SSL)"
+
+#~ msgid "IMAPv4"
+#~ msgstr "IMAPv4"
+
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers."
+#~ msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAPv4rev1-servrar."
+
+#~ msgid "Please enter the IMAP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "Ange IMAP-lösenordet för %s på värden %s"
+
+#~ msgid "Invalid mailbox name"
+#~ msgstr "Ogiltigt namn på brevlåda"
+
+#~ msgid "Cannot create directory `%s': %s"
+#~ msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Not connected"
+#~ msgstr "Inte ansluten"
+
+#~ msgid "Please enter the POP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "Ange POP-lösenordet för %s på värden %s"
+
+#~ msgid "Please enter the SMTP password for %s on host %s"
+#~ msgstr "Ange SMTP-lösenordet för %s på värden %s"
+
+#~ msgid "<b>Filter rules</b>"
+#~ msgstr "<b>Filterregler</b>"
+
+#~ msgid "_Filter rules"
+#~ msgstr "_Filterregler"
+
+#~ msgid "Filter Rules"
+#~ msgstr "Filterregler"
+
+#~ msgid "Forwarded Message"
+#~ msgstr "Vidarebefordrat meddelande"
+
+#~ msgid "Run Program:"
+#~ msgstr "Kör program:"
+
+#~ msgid "translator_credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Christian Rose\n"
+#~ "Martin Norbäck\n"
+#~ "Richard Hult\n"
+#~ "Johan Dahlin\n"
+#~ "Andreas Hydén\n"
+#~ "Skicka synpunkter på översättningen till sv@li.org"
+
+# Varför är detta markerat för översättning?
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
+#~ msgid "*Control*F2"
+#~ msgstr "*Control*F2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to "
+#~ "discard changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontakten kan inte sparas till den valda adressboken. Vill du förkasta "
+#~ "ändringar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are moving the contact from one address book to another, but it "
+#~ "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du flyttar kontakten från en adressbok till en annan, men den kan inte "
+#~ "tas bort från källan. Vill du spara en kopia istället?"
+
+# Varför är detta markerat för översättning?
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
+#~ msgid "*Control*F3"
+#~ msgstr "*Control*F3"
+
+# Varför är detta markerat för översättning?
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61062
+#~ msgid "*Control*F4"
+#~ msgstr "*Control*F4"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "480"
+#~ msgstr "40%"
+
+#~ msgid "_Add Group"
+#~ msgstr "_Lägg till grupp"
+
+# Ska "and" verkligen vara stort?
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61091
+#~ msgid "Address Book And Calendar"
+#~ msgstr "Adressbok och kalender"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
+#~ msgstr "Ximian Evolution"
+
+#~ msgid "Remember this password"
+#~ msgstr "Kom ihåg detta lösenord"
+
+#~ msgid "Remember this password for the remainder of this session"
+#~ msgstr "Kom ihåg detta lösenord för resten av denna session"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keep"
+#~ msgstr "Pip"
+
+# Ny kontaktgrupp eller grupp för nya kontakter?
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61064
+#~ msgid "New Contacts Group"
+#~ msgstr "Ny kontaktgrupp"
+
+#~ msgid "Contacts Grou_p"
+#~ msgstr "Kontaktgru_pp"
+
+#~ msgid "Create a new contacts group"
+#~ msgstr "Skapa en ny kontaktgrupp"
+
+#~ msgid "Add Contacts Group"
+#~ msgstr "Lägg till kontaktgrupp"
+
+#~ msgid "Download limit:"
+#~ msgstr "Hämtningsgräns:"
+
+#~ msgid "Only locations within starting point"
+#~ msgstr "Endast platser inom startpunkten"
+
+#~ msgid "Starting point and locations within it"
+#~ msgstr "Startplats och platser inom den"
+
+#~ msgid "Timeout:"
+#~ msgstr "Timeout:"
+
+#~ msgid "_Add Contacts Group"
+#~ msgstr "_Lägg till kontaktgrupp"
+
+#~ msgid "_Email address:"
+#~ msgstr "_E-postadress:"
+
+# Osäker
+#~ msgid "_Log in:"
+#~ msgstr "_Inloggning:"
+
+#~ msgid "Add Tasks Group"
+#~ msgstr "Lägg till uppgiftsgrupp"
+
+#~ msgid "L_ocation:"
+#~ msgstr "_Plats:"
+
+#~ msgid "<b>Organizer</b>"
+#~ msgstr "<b>Organisatör</b>"
+
+#~ msgid "_Organizer:"
+#~ msgstr "_Organisatör:"
+
+#~ msgid "New tasks group"
+#~ msgstr "Ny uppgiftsgrupp"
+
+#~ msgid "Tasks Gro_up"
+#~ msgstr "Uppgiftsgrupp"
+
+#~ msgid "Create a new tasks group"
+#~ msgstr "Skapa en ny uppgiftsgrupp"
+
+#~ msgid "Authentication Credentials for HTTP Server"
+#~ msgstr "Autentiseringskreditiv för HTTP-server"
+
+#~ msgid "Calendars selected for publishing"
+#~ msgstr "Kalendrar som är valda för publicering"
+
+#~ msgid "Login name:"
+#~ msgstr "Inloggningsnamn:"
+
+#~ msgid "URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "User Publishes"
+#~ msgstr "Användaren publicerar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "mail"
+#~ msgstr "E-post"
+
+# Borde nog vara cannot.
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090
+#~ msgid "Can't find certificate for `%s'"
+#~ msgstr "Kan inte hitta certifikat för \"%s\""
+
+# Detta borde nog vara "cannot".
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090
+#~ msgid "Can't create CMS Message"
+#~ msgstr "Kan inte skapa CMS-meddelande"
+
+# Detta borde nog vara "cannot".
+# http://bugzilla.ximian.com/show_bug.cgi?id=61090
+#~ msgid "Can't create encoder context"
+#~ msgstr "Kan inte skapa kodarsammanhang"
+
+#~ msgid "Contacts Group"
+#~ msgstr "Kontaktgrupp"
+
+#~ msgid "_Contacts Group"
+#~ msgstr "_Kontaktgrupp"
+
+#~ msgid "Category:"
+#~ msgstr "Kategori:"
+
+#~ msgid "_Category:"
+#~ msgstr "_Kategori:"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "Snabbmeddelanden"
+
+#~ msgid "Job"
+#~ msgstr "Jobb"
+
+#~ msgid "Web Addresses"
+#~ msgstr "Webbadresser"
+
+#~ msgid "_Address"
+#~ msgstr "_Adress"
+
+#~ msgid "_Assistant"
+#~ msgstr "_Assistent"
+
+#~ msgid "City"
+#~ msgstr "Ort"
+
+#~ msgid "_City"
+#~ msgstr "_Ort"
+
+#~ msgid "_Company"
+#~ msgstr "_Företag"
+
+#~ msgid "_Country"
+#~ msgstr "_Land"
+
+#~ msgid "Home Page"
+#~ msgstr "Hemsida"
+
+#~ msgid "_Profession"
+#~ msgstr "_Yrke"
+
+#~ msgid "Save as VCard"
+#~ msgstr "Spara som VCard"
+
+#~ msgid "TTY/TDD"
+#~ msgstr "TTY/TDD"
+
+#~ msgid "Job Title:"
+#~ msgstr "Jobbtitel:"
+
+#~ msgid "_Job Title:"
+#~ msgstr "_Jobbtitel:"
+
+#~ msgid "_Job Title"
+#~ msgstr "_Jobbtitel"
+
+#~ msgid "Enter password:"
+#~ msgstr "Ange lösenord:"
+
+#~ msgid "Snooze time (minutes):"
+#~ msgstr "Slumringstid (minuter):"
+
+#~ msgid "Snooze"
+#~ msgstr "Slumra"
+
+#~ msgid "Repeat"
+#~ msgstr "Upprepa"
+
+#~ msgid "Message:"
+#~ msgstr "Meddelande:"
+
+#~ msgid "_Program"
+#~ msgstr "_Program"
+
+#~ msgid "_Display"
+#~ msgstr "_Visning"
+
+#~ msgid "_Contacts"
+#~ msgstr "_Kontakter"
+
+#~ msgid "_Organizer"
+#~ msgstr "_Organisatör"
+
+#~ msgid "Calendar options"
+#~ msgstr "Kalenderalternativ"
+
+#~ msgid "Task List Options"
+#~ msgstr "Alternativ för uppgiftslista"
+
+#~ msgid "Exceptions"
+#~ msgstr "Undantag"
+
+#~ msgid "Exception"
+#~ msgstr "Undantag"
+
+#~ msgid "This appointment recurs"
+#~ msgstr "Detta möte upprepas"
+
+#~ msgid "Destination"
+#~ msgstr "Mål"
+
+#~ msgid "Group:"
+#~ msgstr "Grupp:"
+
+#~ msgid "Copy to Calendar..."
+#~ msgstr "Kopiera till kalender..."
+
+#~ msgid "Move to Calendar..."
+#~ msgstr "Flytta till kalender..."
+
+#~ msgid "Birthdays and Anniversaries"
+#~ msgstr "Födelsedagar och jubileum"
+
+#~ msgid "Tasks Group"
+#~ msgstr "Uppgiftsgrupp"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Kommando"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C_alendar"
+#~ msgstr "K_alender:"
+
+#~ msgid "contact-list-editor"
+#~ msgstr "kontaktlisteredigerare"
+
+#~ msgid "Save List as VCard"
+#~ msgstr "Spara lista som VCard"
+
+#~ msgid "Could not start wombat"
+#~ msgstr "Kunde inte starta wombat"
+
+#~ msgid "Audio Alarm Options"
+#~ msgstr "Alternativ för ljudalarm"
+
+#~ msgid "Message Alarm Options"
+#~ msgstr "Alternativ för meddelandealarm"
+
+#~ msgid "Email Alarm Options"
+#~ msgstr "Alternativ för e-postalarm"
+
+#~ msgid "Program Alarm Options"
+#~ msgstr "Alternativ för programalarm"
+
+#~ msgid "Unknown Alarm Options"
+#~ msgstr "Alternativ för okända alarm"
+
+#~ msgid "Alarm Repeat"
+#~ msgstr "Alarmupprepning"
+
+#~ msgid "Message to Display:"
+#~ msgstr "Meddelande att visa:"
+
+#~ msgid "Message to Send"
+#~ msgstr "Meddelande att skicka"
+
+#~ msgid "Play sound:"
+#~ msgstr "Spela ljud:"
+
+#~ msgid "Run program:"
+#~ msgstr "Kör program:"
+
+#~ msgid "With these arguments:"
+#~ msgstr "Med dessa argument:"
+
+#~ msgid "Basics"
+#~ msgstr "Grundläggande"
+
+#~ msgid "Date/Time:"
+#~ msgstr "Datum/tid:"
+
+#~ msgid "_Options..."
+#~ msgstr "_Alternativ..."
+
+#~ msgid "Reminder"
+#~ msgstr "Påminnelse"
+
+#~ msgid "B_usy"
+#~ msgstr "_Upptagen"
+
+#~ msgid "Co_nfidential"
+#~ msgstr "Ko_nfidentiellt"
+
+#~ msgid "Date & Time"
+#~ msgstr "Datum och tid"
+
+#~ msgid "F_ree"
+#~ msgstr "_Ledig"
+
+#~ msgid "Pri_vate"
+#~ msgstr "Pri_vat"
+
+#~ msgid "Pu_blic"
+#~ msgstr "Pu_blikt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add A_ttendee"
+#~ msgstr "Alla deltagare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add attendees from addressbook."
+#~ msgstr "Lägg till avsändaren i adress_boken"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Förhandsgranska"
+
+#~ msgid "Recurrence Rule"
+#~ msgstr "Upprepningsregel"
+
+#~ msgid "_Custom recurrence"
+#~ msgstr "_Anpassad upprepning"
+
+#~ msgid "_Simple recurrence"
+#~ msgstr "_Enkel upprepning"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "% _Complete"
+#~ msgstr "% färdigt"
+
+#~ msgid "Progress"
+#~ msgstr "Förlopp"
+
+#~ msgid "Con_fidential"
+#~ msgstr "_Konfidentiellt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Folder:"
+#~ msgstr "_Mapp:"
+
+#~ msgid "<b>Starts:</b> "
+#~ msgstr "<b>Börjar:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Ends:</b> "
+#~ msgstr "<b>Slutar:<b>"
+
+#~ msgid "<b>Completed:</b> "
+#~ msgstr "<b>Färdigt:</b> "
+
+#~ msgid "<b>Due:</b> "
+#~ msgstr "<b>Ska utföras:</b> "
+
+#~ msgid "<i>None</i>"
+#~ msgstr "<i>Ingen</i>"
+
+# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter
+#~ msgid "There was an error on the CORBA system\n"
+#~ msgstr "Ett fel uppstod i CORBA-systemet\n"
+
+#~ msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
+#~ msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n"
+
+#~ msgid "Attendee status could not be updated!\n"
+#~ msgstr "Deltagarstatus kunde inte uppdateras!\n"
+
+#~ msgid "Add attendees from addressbook"
+#~ msgstr "Lägg till deltagare från adressboken"
+
+#~ msgid "_Options"
+#~ msgstr "_Alternativ"
+
+#~ msgid "Meeting _start time:"
+#~ msgstr "Sammanträdets _starttid:"
+
+#~ msgid "Meeting _end time:"
+#~ msgstr "Sammanträdets slu_ttid:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Error opening %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel vid %s:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create composer window:\n"
+#~ "Unable to activate HTML editor component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte skapa redigerarfönstret:\n"
+#~ "Kan inte aktivera HTML-redigerarkomponenten."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Score Rules"
+#~ msgstr "Poängregler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:"
+#~ msgstr "%a %Y-%m-%d klockan %H.%M skrev %%s:"
+
+#~ msgid "_Rename"
+#~ msgstr "_Byt namn"
+
+#~ msgid "_Properties..."
+#~ msgstr "_Egenskaper..."
+
+#~ msgid "Checkbox"
+#~ msgstr "Kryssruta"
+
+#~ msgid "_Contacts:"
+#~ msgstr "_Kontakter:"
+
+#~ msgid "_Mail:"
+#~ msgstr "_E-post:"
+
+#~ msgid "Folder _type:"
+#~ msgstr "Mapp_typ:"
+
+#~ msgid "Could not perform query on Root DSE"
+#~ msgstr "Kunde inte utföra fråga på rot-DSE"
+
+#~ msgid "Error retrieving schema information"
+#~ msgstr "Fel vid hämtande av filterinformation"
+
+#~ msgid " S_how Supported Bases "
+#~ msgstr " _Visa de baser som stöds "
+
+#~ msgid "1:00"
+#~ msgstr "1.00"
+
+#~ msgid "5:00"
+#~ msgstr "5.00"
+
+#~ msgid "Connecting"
+#~ msgstr "Ansluter"
+
+#~ msgid "Distinguished _name:"
+#~ msgstr "Distinguished _name:"
+
+#~ msgid "Email address:"
+#~ msgstr "E-postadress:"
+
+#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution kommer att använda detta DN för att autentisera dig till servern"
+
+#~ msgid "S_earch scope: "
+#~ msgstr "S_ökomfattning: "
+
+#~ msgid "This option controls how long a search will be run."
+#~ msgstr "Detta alternativ styr hur lång tid en sökning kommer att köras."
+
+#~ msgid "U_se SSL/TLS:"
+#~ msgstr "An_vänd SSL/TLS:"
+
+#~ msgid "_Display name:"
+#~ msgstr "_Visa namn:"
+
+#~ msgid "_Port number:"
+#~ msgstr "_Portnummer:"
+
+#~ msgid "_Search base:"
+#~ msgstr "_Sökbas:"
+
+#~ msgid "_Server name:"
+#~ msgstr "_Servernamn:"
+
+#~ msgid "_Timeout (minutes):"
+#~ msgstr "_Timeout (minuter):"
+
+#~ msgid "connecting-tab"
+#~ msgstr "anslutningsflik"
+
+#~ msgid "general-tab"
+#~ msgstr "allmän-flik"
+
+#~ msgid "searching-tab"
+#~ msgstr "sökflik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Job title:"
+#~ msgstr "_Jobbtitel:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Webcam:"
+#~ msgstr "Sida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The following entries are invalid:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr "Följande anslutningar är aktiva för tillfället:"
+
+#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta widget för fältet: \"%s\""
+
+#~ msgid "Error saving %s: %s"
+#~ msgstr "Fel vid sparande av %s: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The addressbook backend for\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Adressboksbakänden för\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna "
+#~ "använda det igen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Refresh Interval:"
+#~ msgstr " _Uppdatera lista "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Source URL:"
+#~ msgstr "_Källkod"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a "
+#~ "cancellation notice?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evenemanget som tas bort är ett sammanträde. Vill du skicka ett "
+#~ "avbokningsmeddelande?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
+#~ "notice?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uppgiften som tas bort är tilldelad. Vill du skicka ett "
+#~ "avbrytningsmeddelande?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill avbryta och ta bort denna uppgift?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
+#~ "cancellation notice?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dagboksposten som tas bort är publicerad. Vill du skicka ett meddelande "
+#~ "om att det är inställt?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta namnlösa möte?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa uppgift?"
+
+#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna namnlösa dagbokspost?"
+
+#~ msgid "_Invite Others..."
+#~ msgstr "Bjud _in andra..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to save your changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta evenemang har ändrats, men har inte sparats.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du spara dina ändringar?"
+
+#~ msgid "Save Event"
+#~ msgstr "Spara evenemang"
+
+#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?"
+#~ msgstr "Sammanträdesinformationen har skapats. Skicka den?"
+
+#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sammanträdesinformationen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?"
+
+#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
+#~ msgstr "Uppgiftstilldelningsinformationen har ändrats. Skicka den?"
+
+#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
+#~ msgstr "Uppgiftsinformationen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel vid automatiskt sparande av meddelande: %s\n"
+#~ " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connection error: %s"
+#~ msgstr "Okänt fel: %s"
+
+#~ msgid "Could not get group: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte hämta grupp: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not get messages: unspecified error"
+#~ msgstr "Kunde inte hämta meddelande: %s"
+
+#~ msgid "Unknown server response: %s"
+#~ msgstr "Okänt serversvar: %s"
+
+#~ msgid "Working"
+#~ msgstr "Arbetar"
+
+#~ msgid "Brought to you by"
+#~ msgstr "Presenteras av"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Filename:"
+#~ msgstr "Filnamn:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Unknown error."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Okänt fel."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The error from the component system is:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Felet från komponentsystemet är:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "The error from the activation system is:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Felet från aktiveringssystemet är:\n"
+#~ "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Certificate"
+#~ msgstr "_Certifikat-ID:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)."
+#~ msgstr "Ogiltig certifikatmyndighet (CA)"
+
+#~ msgid "About Ximian Evolution..."
+#~ msgstr "Om Ximian Evolution..."
+
+#~ msgid "_About Ximian Evolution..."
+#~ msgstr "_Om Ximian Evolution..."
+
+#~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer"
+#~ msgstr "Mappvisare för Evolutions adressbok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address 2:"
+#~ msgstr "Adress _2:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blog:"
+#~ msgstr "Bologna"
+
+#~ msgid "Evolution Tasks viewer"
+#~ msgstr "Evolutions uppgiftsvisare"
+
+#~ msgid "Snoo_ze"
+#~ msgstr "Slu_mra"
+
+#~ msgid "Could not initialize gnome-vfs"
+#~ msgstr "Kunde inte initiera gnome-vfs"
+
+#~ msgid "Could not open the folder in '%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\""
+
+#~ msgid "The URI that the calendar will display"
+#~ msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa"
+
+#~ msgid "Display a message"
+#~ msgstr "Visa ett meddelande"
+
+#~ msgid "Alerts"
+#~ msgstr "Varningar"
+
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Tid"
+
+#~ msgid "_General"
+#~ msgstr "Allm_änt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "task list"
+#~ msgstr "Ny uppgift"
+
+#~ msgid "Calendar file could not be updated!\n"
+#~ msgstr "Kalenderfilen kunde inte uppdateras!\n"
+
+#~ msgid "The URI of the tasks folder to display"
+#~ msgstr "URI:t som uppgiftsmappen ska visa"
+
+#~ msgid "Could not load the tasks in `%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in uppgifterna i \"%s\""
+
+#~ msgid "Evolution Mail folder viewer"
+#~ msgstr "Evolutions e-postmappvisare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VFolder on Thread"
+#~ msgstr "Virtuell mapp på avsändare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Filter on Thread"
+#~ msgstr "Filtrera på _avsändare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to migrate pop3 uid caches: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to migrate folder expand state: %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa rör till \"%s\": %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open store for `%s': %s"
+#~ msgstr "Misslyckades med att slå upp värden \"%s\": %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "URI of the mail source that the view will display"
+#~ msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default shortcut group"
+#~ msgstr "Byt namn på denna genvägsgrupp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default width of the shortcut bar pane"
+#~ msgstr "_Visa genvägsraden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to the default contacts folder"
+#~ msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Path to the default tasks folder"
+#~ msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Physical URI to the default tasks folder"
+#~ msgstr "Öppnar standarduppgiftsmappen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether to show the shortcut bar"
+#~ msgstr "Växla om genvägsraden ska visas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot register the Ximian Evolution shell."
+#~ msgstr "Kan inte komma åt Ximian Evolution-skalet."
+
+#~ msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
+#~ msgstr "Kan inte initiera Ximian Evolution-skalet: %s"
+
+#~ msgid "_Resend..."
+#~ msgstr "Skicka _om..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The URI that the address book will display"
+#~ msgstr "URI:n som kalendern kommer att visa"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address Book Creation Assistant"
+#~ msgstr "LDAP-konfigurationsassistent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, you are\n"
+#~ "\t finished setting up this address book.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gratulerar, du är nu färdig med konfiguration av denna LDAP-server. Du "
+#~ "är\n"
+#~ "nu redo att komma åt denna katalog.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klicka på knappen \"Slutför\" för att spara de inställningar du har "
+#~ "angivit här."
+
+#~ msgid "Finished"
+#~ msgstr "Klar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now, you must specify how you want to connect to the LDAP server. The SSL "
+#~ "(Secure Sockets Layer)\n"
+#~ "and TLS (Transport Layer Security) protocols are used by some servers to "
+#~ "cryptographically protect\n"
+#~ "your connection. Ask your system administrator if your LDAP server uses "
+#~ "these protocols."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu måste du ange hur du vill ansluta till LDAP-servern. Protokollen SSL "
+#~ "(Secure Sockets Layer) och TLS (Transport Layer Security) används av en "
+#~ "del servrar för att kryptografiskt skydda din anslutning. Fråga din "
+#~ "systemadministratör om din LDAP-server använder dessa protokoll."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Selecting this option will let you change Evolution's default settings "
+#~ "for LDAP\n"
+#~ "searches, and for creating and editing contacts. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Att välja detta alternativ kommer att låta dig ändra Evolutions "
+#~ "inställningar\n"
+#~ "för LDAP-sökningar, och för skapande och redigering av kontakter."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specifying a\n"
+#~ "\t\t\t display name and group is the first step in setting\n"
+#~ "\t\t\t up an address book."
+#~ msgstr ""
+#~ "Att välja ett visningsnamn är det sista nödvändiga steget vid "
+#~ "konfiguration av en LDAP-server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 3: Connecting to Server"
+#~ msgstr "Steg 2: Ansluter till server"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Step 4: Searching the Directory"
+#~ msgstr "Steg 3: Söker i katalogen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The options on this page control how many entries should be included in "
+#~ "your\n"
+#~ "searches, and how long a search should take. Ask your system "
+#~ "administrator if you\n"
+#~ "need to change these options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternativen på denna sida styr hur många poster som ska inkluderas i "
+#~ "dina sökningar,\n"
+#~ "och hur lång tid en sökning ska ta. Fråga din systemadministratör om du "
+#~ "måste ändra\n"
+#~ "dessa alternativ."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you\n"
+#~ "\t create a new address book. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Depending on the type of address book you create, additional\n"
+#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
+#~ "administrator if you need help finding this information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna assistent kommer att hjälpa dig komma åt katalogtjänster på\n"
+#~ "nätet som använder LDAP-servrar (Lightweight Directory Access\n"
+#~ "Protocol).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Att lägga till en ny LDAP-server kräver en del speciell information om "
+#~ "servern. Kontakta din systemadministratör om behöver hjälp med att hitta "
+#~ "denna information."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This is the name that will appear in your Evolution folder list. It is "
+#~ "for display purposes only. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Det här är namnet på denna server som kommer att visas i din Evolution-"
+#~ "mapplista.\n"
+#~ "Det används endast för visning."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You have decided to configure an LDAP server. The first step in doing "
+#~ "this is to provide its name and your\n"
+#~ "log in information. Please ask your system administrator if you are "
+#~ "unsure of this information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det första steget vid konfiguration av en LDAP-server är att ange dess "
+#~ "namn och din\n"
+#~ "inloggningsinformation. Fråga din systemadministratör om du är osäker "
+#~ "angående denna information."
+
+#~ msgid " B_usiness:"
+#~ msgstr " F_öretag:"
+
+#~ msgid "A_ddress..."
+#~ msgstr "A_dress..."
+
+#~ msgid "A_ssistant's name:"
+#~ msgstr "A_ssistentens namn:"
+
+#~ msgid "Addressbook:"
+#~ msgstr "Adressbok:"
+
+#~ msgid "Blog address:"
+#~ msgstr "Adress till webblogg:"
+
+#~ msgid "Business fa_x:"
+#~ msgstr "Företagsfa_x:"
+
+#~ msgid "Collaboration"
+#~ msgstr "Samarbete"
+
+#~ msgid "File a_s:"
+#~ msgstr "Arkivera so_m:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If this person has the ability to participate in a video conference, "
+#~ "enter their address here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om denna person publicerar ledig-/upptageninformation eller annan "
+#~ "kalenderinformation på\n"
+#~ "Internet kan du ange adressen till denna information här."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this person publishes free/busy or other calendar information on the "
+#~ "Internet, enter the address\n"
+#~ "of that information here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om denna person publicerar ledig-/upptageninformation eller annan "
+#~ "kalenderinformation på\n"
+#~ "Internet kan du ange adressen till denna information här."
+
+#~ msgid "New phone type"
+#~ msgstr "Ny telefontyp"
+
+#~ msgid "Organi_zation:"
+#~ msgstr "Organi_sation:"
+
+#~ msgid "Primary _email:"
+#~ msgstr "Primär _e-post:"
+
+#~ msgid "_Business:"
+#~ msgstr "_Företag:"
+
+#~ msgid "_Categories..."
+#~ msgstr "_Kategorier..."
+
+#~ msgid "_Home:"
+#~ msgstr "_Hem:"
+
+#~ msgid "_Manager's name:"
+#~ msgstr "_Chefens namn:"
+
+#~ msgid "_Mobile:"
+#~ msgstr "_Mobil:"
+
+#~ msgid "_Public Calendar URL:"
+#~ msgstr "URL till _publik kalender:"
+
+#~ msgid "_This is the mailing address"
+#~ msgstr "_Detta är postadressen"
+
+#~ msgid "_Web page address:"
+#~ msgstr "_Webbsideadress:"
+
+#~ msgid "Save Contact as VCard"
+#~ msgstr "Spara kontakt som VCard"
+
+#~ msgid "Business"
+#~ msgstr "Företag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, you are finished setting up this calendar.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gratulerar, du är nu färdig med konfiguration av denna LDAP-server. Du "
+#~ "är\n"
+#~ "nu redo att komma åt denna katalog.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klicka på knappen \"Slutför\" för att spara de inställningar du har "
+#~ "angivit här."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Congratulations, you are finished setting up this task list.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please click the \"Apply\" button to save the settings you have entered "
+#~ "here."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gratulerar, du är nu färdig med konfiguration av denna LDAP-server. Du "
+#~ "är\n"
+#~ "nu redo att komma åt denna katalog.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klicka på knappen \"Slutför\" för att spara de inställningar du har "
+#~ "angivit här."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
+#~ "calendar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Att välja ett visningsnamn är det sista nödvändiga steget vid "
+#~ "konfiguration av en LDAP-server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Specifying a display name and group is the first step in setting up a "
+#~ "task list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Att välja ett visningsnamn är det sista nödvändiga steget vid "
+#~ "konfiguration av en LDAP-server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Task List Creation Assistant"
+#~ msgstr "LDAP-konfigurationsassistent"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you create a new calendar. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Depending on the type of calendar you create, additional\n"
+#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
+#~ "administrator if you need help finding this information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna assistent kommer att hjälpa dig komma åt katalogtjänster på\n"
+#~ "nätet som använder LDAP-servrar (Lightweight Directory Access\n"
+#~ "Protocol).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Att lägga till en ny LDAP-server kräver en del speciell information om "
+#~ "servern. Kontakta din systemadministratör om behöver hjälp med att hitta "
+#~ "denna information."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you create a new task list.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Depending on the type of task list you create, additional\n"
+#~ "parameters may be required. Please contact your system\n"
+#~ "administrator if you need help finding this information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna assistent kommer att hjälpa dig komma åt katalogtjänster på\n"
+#~ "nätet som använder LDAP-servrar (Lightweight Directory Access\n"
+#~ "Protocol).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Att lägga till en ny LDAP-server kräver en del speciell information om "
+#~ "servern. Kontakta din systemadministratör om behöver hjälp med att hitta "
+#~ "denna information."
+
+#~ msgid "Due date is before start date!"
+#~ msgstr "Förfallodatumet är före startdatumet!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while reading file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel vid läsning av filen %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error saving file: %s"
+#~ msgstr "Fel vid sparande av filen: %s"
+
+#~ msgid "Error loading file: %s"
+#~ msgstr "Fel vid inläsning av filen: %s"
+
+#~ msgid "Error accessing file: %s"
+#~ msgstr "Fel vid åtkomst av filen: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to truncate file: %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte trunkera filen: %s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error autosaving message: %s\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel vid automatiskt sparande av meddelande: %s\n"
+#~ " %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Ximian Evolution has found unsaved messages from a previous session.\n"
+#~ "Would you like to try to recover them?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ximian Evolution har hittat osparade filer från en tidigare session.\n"
+#~ "Vill du försöka återställa dem?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The message \"%s\" has not been sent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to save your changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meddelandet \"%s\" har inte skickats än.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du spara dina ändringar?"
+
+#~ msgid "Rule name '%s' is not unique, choose another."
+#~ msgstr "Regelnamnet \"%s\" är inte unikt, välj ett annat."
+
+#~ msgid "You need to to specify at least one folder as a source."
+#~ msgstr "Du måste ange minst en mapp som källa."
+
+#~ msgid "You must specify a valid script name."
+#~ msgstr "Du måste ange ett giltigt skriptnamn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message has no subject.\n"
+#~ "Really send?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta meddelande har inget ämne.\n"
+#~ "Vill du verkligen skicka?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since the contact list you are sending to is configured to hide the "
+#~ "list's addresses, this message will contain only Bcc recipients."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eftersom kontaktlistan som du skickar är konfigurerad att dölja listans "
+#~ "adresser kommer detta meddelande endast att innehålla blindkopiemottagare."
+
+#~ msgid "This message contains only Bcc recipients."
+#~ msgstr "Detta meddelande innehåller endast blindkopiemottagare."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding "
+#~ "an Apparently-To header.\n"
+#~ "Send anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns en möjlighet att e-postservern avslöjar mottagarna genom att "
+#~ "lägga till ett Apparently-To-huvud.\n"
+#~ "Skicka ändå?"
+
+#~ msgid "You must specify recipients in order to send this message."
+#~ msgstr "Du måste ange mottagare för att kunna skicka detta meddelande."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot move folder `%s': illegal operation"
+#~ msgstr "Kan inte byta namn på mapp: %s: Ogiltig åtgärd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error: expecting CamelMultipart, got \"%s\""
+#~ msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Internal error: expecting CamelMimeMessage, got \"%s\""
+#~ msgstr "Internt fel: uid är i ogiltigt format: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "`%s' already exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" finns redan.\n"
+#~ "Vill du skriva över den?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error: '%s' exists and is not a regular file"
+#~ msgstr "Filen \"%s\" finns inte eller är ingen vanlig fil."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in the folder "
+#~ "`%s'. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really erase these messages?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna åtgärd kommer att permanent ta bort de meddelanden som har\n"
+#~ "markerats som borttagna. Om du fortsätter kommer du inte att kunna\n"
+#~ "återställa dessa meddelanden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du verkligen ta bort dessa meddelanden?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This operation will permanently remove all deleted messages in all "
+#~ "folders. If you continue, you will not be able to recover these "
+#~ "messages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really erase these messages?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna åtgärd kommer att permanent ta bort de meddelanden som har\n"
+#~ "markerats som borttagna. Om du fortsätter kommer du inte att kunna\n"
+#~ "återställa dessa meddelanden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vill du verkligen ta bort dessa meddelanden?"
+
+#~ msgid "The following filter rule(s):\n"
+#~ msgstr "Följande filterregler:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used the removed folder:\n"
+#~ " '%s'\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Använde den borttagna mappen:\n"
+#~ " \"%s\"\n"
+#~ "och har uppdaterats."
+
+#~ msgid "Save signature"
+#~ msgstr "Spara signatur"
+
+#~ msgid "Trying to edit a vfolder '%s' which doesn't exist."
+#~ msgstr "Försöker redigera en virtuell mapp \"%s\" som inte finns."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Addressbook Book"
+#~ msgstr "Ny adressbok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Task List"
+#~ msgstr "Uppgiftslista"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_minute(s)"
+#~ msgstr "minut(er)"
+
+#~ msgid "Extra Completion folders"
+#~ msgstr "Extra ifyllningsmappar"
+
+#~ msgid "Select Default Folder"
+#~ msgstr "Välj standardmapp"
+
+#~ msgid "Default Folders"
+#~ msgstr "Specialmappar"
+
+#~ msgid "Offline Folders"
+#~ msgstr "Frånkopplingsmappar"
+
+#~ msgid "Autocompletion Folders"
+#~ msgstr "Mappar för automatisk ifyllning"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create the specified folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte skapa den angivna katalogen:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "The specified folder name is not valid: %s"
+#~ msgstr "Det angivna mappnamnet är inte giltigt: %s"
+
+#~ msgid "Opening Folder"
+#~ msgstr "Öppnar mapp"
+
+#~ msgid "Opening Folder \"%s\""
+#~ msgstr "Öppnar mappen \"%s\""
+
+#~ msgid "in \"%s\" ..."
+#~ msgstr "i \"%s\"..."
+
+#~ msgid "Could not open shared folder: %s."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna den delade mappen: %s."
+
+#~ msgid "Cannot find the specified shared folder."
+#~ msgstr "Kan inte skapa den angivna utdelade mappen."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open a new window"
+#~ msgstr "Öppna i nytt fönster"
+
+#~ msgid "2:30"
+#~ msgstr "2.30"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Address Book Sources"
+#~ msgstr "Adressbokskällor"
+
+#~ msgid "Selected:"
+#~ msgstr "Markerat:"
+
+#~ msgid "Go To Date"
+#~ msgstr "Gå till datum"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Go To Today"
+#~ msgstr "Gå till idag"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Filter Rules</b>"
+#~ msgstr "Filterregler"
+
+#~ msgid "Edit Filters"
+#~ msgstr "Redigera filter"
+
+#~ msgid "Edit VFolders"
+#~ msgstr "Redigera virtuella mappar"
+
+#~ msgid "Pipe Message to Shell Command"
+#~ msgstr "Skicka meddelande till skalkommando"
+
+#~ msgid "Shell Command"
+#~ msgstr "Skalkommando"
+
+#~ msgid "[script]"
+#~ msgstr "[skript]"
+
+#~ msgid "Add script signature"
+#~ msgstr "Lägg till skriptsignatur"
+
+#~ msgid "Go to today"
+#~ msgstr "Gå till idag"
+
+#~ msgid "With _Category"
+#~ msgstr "Med _kategori"
+
+#~ msgid "Show Contacts"
+#~ msgstr "Visa kontakter"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primär"
+
+#~ msgid "Prim"
+#~ msgstr "Prim"
+
+#~ msgid "Bus"
+#~ msgstr "För"
+
+#~ msgid "Callback"
+#~ msgstr "Tillbakaringning"
+
+#~ msgid "Company"
+#~ msgstr "Företag"
+
+#~ msgid "Comp"
+#~ msgstr "För"
+
+#~ msgid "Org"
+#~ msgstr "Org"
+
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Mobil"
+
+#~ msgid "Car"
+#~ msgstr "Bil"
+
+#~ msgid "Bus Fax"
+#~ msgstr "För.fax"
+
+#~ msgid "Business 2"
+#~ msgstr "Företag 2"
+
+#~ msgid "Bus 2"
+#~ msgstr "För 2"
+
+#~ msgid "Home 2"
+#~ msgstr "Hem 2"
+
+#~ msgid "TTY"
+#~ msgstr "TTY"
+
+#~ msgid "Department"
+#~ msgstr "Avdelning"
+
+#~ msgid "Dep"
+#~ msgstr "Avd"
+
+#~ msgid "Off"
+#~ msgstr "Kont"
+
+#~ msgid "Profession"
+#~ msgstr "Yrke"
+
+#~ msgid "Man"
+#~ msgstr "Man"
+
+#~ msgid "Ass"
+#~ msgstr "Ass"
+
+#~ msgid "Nick"
+#~ msgstr "Smek"
+
+#~ msgid "Calendar URI"
+#~ msgstr "Kalender-URI"
+
+#~ msgid "CALUri"
+#~ msgstr "KALUri"
+
+#~ msgid "Free-busy URL"
+#~ msgstr "Ledig/Upptagen-URL"
+
+#~ msgid "FBUrl"
+#~ msgstr "LU-Url"
+
+#~ msgid "icsCalendar"
+#~ msgstr "icsKalender"
+
+#~ msgid "Anniversary"
+#~ msgstr "Jubileum"
+
+#~ msgid "Anniv"
+#~ msgstr "Jubil"
+
+#~ msgid "Birth Date"
+#~ msgstr "Födelsedatum"
+
+#~ msgid "ECard"
+#~ msgstr "ECard"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Address Label"
+#~ msgstr "Adressetikett"
+
+#~ msgid "Birth date"
+#~ msgstr "Födelsedatum"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "Free/Busy URL"
+#~ msgstr "Ledig/Upptagen-URL"
+
+#~ msgid "ICS Calendar"
+#~ msgstr "ICS-kalender"
+
+#~ msgid "Related Contacts"
+#~ msgstr "Besläktade kontakter"
+
+#~ msgid "Wants HTML"
+#~ msgstr "Vill ha HTML"
+
+#~ msgid "Wants HTML set"
+#~ msgstr "Vill ha HTML inställt"
+
+#~ msgid "List Show Addresses"
+#~ msgstr "Lista visningsadresser"
+
+#~ msgid "Arbitrary"
+#~ msgstr "Godtyckligt"
+
+#~ msgid "Last Use"
+#~ msgstr "Senaste användning"
+
+#~ msgid "Use Score"
+#~ msgstr "Använd poäng"
+
+#~ msgid "Searching..."
+#~ msgstr "Söker..."
+
+#~ msgid "Using Distinguished Name (DN)"
+#~ msgstr "Använder distinguished name (DN)"
+
+#~ msgid "Using Email Address"
+#~ msgstr "Använder e-postadress"
+
+#~ msgid "Reconnecting to LDAP server..."
+#~ msgstr "Återansluter till LDAP-servern..."
+
+#~ msgid "Adding card to LDAP server..."
+#~ msgstr "Lägger till kort till LDAP-server..."
+
+#~ msgid "Removing card from LDAP server..."
+#~ msgstr "Tar bort kort från LDAP-server..."
+
+#~ msgid "Modifying card from LDAP server..."
+#~ msgstr "Modifierar kort från LDAP-servern..."
+
+#~ msgid "Receiving LDAP search results..."
+#~ msgstr "Mottar LDAP-sökresultat..."
+
+#~ msgid "EBook not loaded\n"
+#~ msgstr "EBook inte inläst\n"
+
+#~ msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
+#~ msgstr "Konfigurera åtkomst till LDAP-katalogservrar här"
+
+#~ msgid "Directory Servers"
+#~ msgstr "Katalogservrar"
+
+#~ msgid "Evolution Addressbook LDAP Configuration Control"
+#~ msgstr "LDAP-konfigurationskontroll för Evolutions adressbok"
+
+#~ msgid "Folder containing contact information"
+#~ msgstr "Mapp som innehåller kontaktinformation"
+
+#~ msgid "LDAP server containing contact information"
+#~ msgstr "LDAP-server som innehåller kontaktinformation"
+
+#~ msgid "Public Contacts"
+#~ msgstr "Publika kontakter"
+
+#~ msgid "Public folder containing contact information"
+#~ msgstr "Publik mapp som innehåller kontaktinformation"
+
+#~ msgid "Server Name"
+#~ msgstr "Servernamn"
+
+#~ msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
+#~ msgstr "LDAP stöds inte i detta bygge av Evolution"
+
+#~ msgid "Other Contacts"
+#~ msgstr "Andra kontakter"
+
+#~ msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+#~ msgstr "URI:n som mappbläddraren kommer att visa"
+
+#~ msgid "Disable Queries"
+#~ msgstr "Inaktivera frågor"
+
+#~ msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
+#~ msgstr "Aktivera frågor (farligt!)"
+
+#~ msgid "Add LDAP Server"
+#~ msgstr "Lägg till LDAP-server"
+
+#~ msgid "Edit LDAP Server"
+#~ msgstr "Redigera LDAP-server"
+
+#~ msgid "Step 4: Display Name"
+#~ msgstr "Steg 4: Visar namn"
+
+#~ msgid "Selected Contacts:"
+#~ msgstr "Markerade kontakter:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Type a name into the entry, or\n"
+#~ "select one from the list below:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skriv in ett namn i fältet, eller\n"
+#~ "välj ett från listan nedan:"
+
+#~ msgid "East Timor"
+#~ msgstr "Östtimor"
+
+#~ msgid "Yugoslavia"
+#~ msgstr "Jugoslavien"
+
+#~ msgid "Card"
+#~ msgstr "Kort"
+
+#~ msgid "Is New Card"
+#~ msgstr "Är nytt kort"
+
+#~ msgid "No cards"
+#~ msgstr "Inga kort"
+
+#~ msgid "%d cards"
+#~ msgstr "%d kort"
+
+#~ msgid "Move to folder..."
+#~ msgstr "Flytta till mapp..."
+
+#~ msgid ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
+#~ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö"
+
+#~ msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
+#~ msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,x,y,z,å,ä,ö"
+
+#~ msgid "* Click here to add a contact *"
+#~ msgstr "* Klicka här för att lägga till en kontakt *"
+
+#~ msgid "Business Address"
+#~ msgstr "Företagsadress"
+
+#~ msgid "Home Address"
+#~ msgstr "Hemadress"
+
+#~ msgid "and %d other cards."
+#~ msgstr "och %d andra kort."
+
+#~ msgid "Print card"
+#~ msgstr "Skriv ut kort"
+
+#~ msgid "Untitled appointment"
+#~ msgstr "Namnlöst möte"
+
+#~ msgid "Error while communicating with calendar server"
+#~ msgstr "Fel vid kommunikation med kalenderserver"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF "
+#~ "setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte skapa kalendervyn. Kontrollera din ORBit- och OAF-installation."
+
+#~ msgid "Folder containing appointments and events"
+#~ msgstr "Mapp som innehåller möten och evenemang"
+
+#~ msgid "Public Calendar"
+#~ msgstr "Publik kalender"
+
+#~ msgid "Folder containing to-do items"
+#~ msgstr "Mapp som innehåller att-göra-objekt"
+
+#~ msgid "Public Tasks"
+#~ msgstr "Publika uppgifter"
+
+#~ msgid "Public folder containing to-do items"
+#~ msgstr "Publik mapp som innehåller att-göra-objekt"
+
+#~ msgid "Send an Email"
+#~ msgstr "Skicka ett e-brev"
+
+#~ msgid "Object not found, not updated"
+#~ msgstr "Objektet hittades inte, inte uppdaterat"
+
+#~ msgid "You don't have permissions to update this object"
+#~ msgstr "Du har inte rättigheter att uppdatera detta objekt"
+
+#~ msgid "The event could not be deleted because it was invalid"
+#~ msgstr "Evenemanget kunde inte tas bort eftersom det var ogiltigt"
+
+#~ msgid "The task could not be deleted because it was invalid"
+#~ msgstr "Uppgiften kunde inte tas bort eftersom den var ogiltig"
+
+#~ msgid "The journal entry could not be deleted because it was invalid"
+#~ msgstr "Dagboksposten kunde inte tas bort eftersom den var ogiltig"
+
+#~ msgid "The item could not be deleted because it was invalid"
+#~ msgstr "Objektet kunde inte tas bort eftersom det var ogiltigt"
+
+#~ msgid "That person is already attending the meeting!"
+#~ msgstr "Personen är redan närvarande på sammanträdet!"
+
+#~ msgid "1 day"
+#~ msgstr "1 dag"
+
+#~ msgid "1 week"
+#~ msgstr "1 vecka"
+
+#~ msgid "1 hour"
+#~ msgstr "1 timme"
+
+#~ msgid "1 minute"
+#~ msgstr "1 minut"
+
+#~ msgid "1 second"
+#~ msgstr "1 sekund"
+
+#~ msgid "_Save as..."
+#~ msgstr "_Spara som..."
+
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "Skriv ut..."
+
+#~ msgid "Every %d days"
+#~ msgstr "Var %d dag"
+
+#~ msgid "Every %d weeks"
+#~ msgstr "Var %d vecka"
+
+#~ msgid "Every %d weeks on "
+#~ msgstr "Varje %d vecka på "
+
+#~ msgid "every %d months"
+#~ msgstr "var %d månad"
+
+#~ msgid "Every %d years"
+#~ msgstr "Var %d år"
+
+#~ msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
+#~ msgstr "Du har inte rätt rättigheter för att uppdatera kalendern\n"
+
+#~ msgid "Select Calendar Folder"
+#~ msgstr "Välj kalendermapp"
+
+#~ msgid "Select Tasks Folder"
+#~ msgstr "Välj uppgiftsmapp"
+
+#~ msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
+#~ msgstr "Du har inte rättigheter att öppna mappen i \"%s\""
+
+#~ msgid "Could not open the folder in `%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna mappen i \"%s\""
+
+#~ msgid "The method required to open `%s' is not supported"
+#~ msgstr "Metoden som krävs för att öppna \"%s\" stöds inte"
+
+#~ msgid "Adding alarms for %s"
+#~ msgstr "Lägger till alarm för %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The calendar backend for\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kalenderbakänden för\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna "
+#~ "använda den igen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The task backend for\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uppgiftsbakänden för\n"
+#~ "%s\n"
+#~ " har kraschat. Du kommer att behöva starta om Evolution för att kunna "
+#~ "använda den igen"
+
+#~ msgid "time-now expects 0 arguments"
+#~ msgstr "time-now förväntar sig 0 argument"
+
+#~ msgid "make-time expects 1 argument"
+#~ msgstr "make-time förväntar sig 1 argument"
+
+#~ msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
+#~ msgstr "make-time förväntar sig att argument 1 är en sträng"
+
+#~ msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
+#~ msgstr ""
+#~ "argument 1 till make-time måste vara en datum-/tidssträng enligt ISO 8601"
+
+#~ msgid "time-add-day expects 2 arguments"
+#~ msgstr "time-add-day förväntar sig 2 argument"
+
+#~ msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
+#~ msgstr "time-add-day förväntar sig att argument 1 är en time_t"
+
+#~ msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
+#~ msgstr "time-add-day förväntar sig att argument 2 är ett heltal"
+
+#~ msgid "time-day-begin expects 1 argument"
+#~ msgstr "time-day-begin förväntar sig 1 argument"
+
+#~ msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
+#~ msgstr "time-day-begin förväntar sig att argument 1 är en time_t"
+
+#~ msgid "time-day-end expects 1 argument"
+#~ msgstr "time-day-end förväntar sig 1 argument"
+
+#~ msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
+#~ msgstr "time-day-end förväntar sig att argument 1 är en time_t"
+
+#~ msgid "get-vtype expects 0 arguments"
+#~ msgstr "get-vtype förväntar sig 0 argument"
+
+#~ msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
+#~ msgstr "occur-in-time-range? förväntar sig 2 argument"
+
+#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
+#~ msgstr "occur-in-time-range? förväntar sig att argument 1 är en time_t"
+
+#~ msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
+#~ msgstr "occur-in-time-range? förväntar sig att argument 2 är en time_t"
+
+#~ msgid "contains? expects 2 arguments"
+#~ msgstr "contains? förväntar sig 2 argument"
+
+#~ msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
+#~ msgstr "contains? förväntar sig att argument 1 är en sträng"
+
+#~ msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
+#~ msgstr "contains? förväntar sig att argument 2 är en sträng"
+
+#~ msgid ""
+#~ "contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
+#~ "\"description\""
+#~ msgstr ""
+#~ "contains? förväntar sig att argument 1 är ett av \"any\", \"summary\", "
+#~ "eller \"description\""
+
+#~ msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
+#~ msgstr "has-categories? förväntar sig minst 1 argument"
+
+#~ msgid ""
+#~ "has-categories? expects all arguments to be strings or one and only one "
+#~ "argument to be a boolean false (#f)"
+#~ msgstr ""
+#~ "has-categories? förväntar sig att alla argument är strängar eller att ett "
+#~ "och endast ett argument är booleskt falsk (#f)"
+
+#~ msgid "is-completed? expects 0 arguments"
+#~ msgstr "is-completed? förväntar sig 0 argument"
+
+#~ msgid "completed-before? expects 1 argument"
+#~ msgstr "completed-before? förväntar sig 1 argument"
+
+#~ msgid "completed-before? expects argument 1 to be a time_t"
+#~ msgstr "completed-before? förväntar sig att argument 1 är en time_t"
+
+#~ msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
+#~ msgstr "Evaluering av sökuttrycket gav inget booleskt värde"
+
+#~ msgid "No data provided"
+#~ msgstr "Inga data tillhandahållna"
+
+#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
+#~ msgstr "Misslyckades med att dekryptera MIME-del: tolkningsfel"
+
+#~ msgid "Please enter your password for %s"
+#~ msgstr "Ange ditt lösenord för %s"
+
+#~ msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
+#~ msgstr "Ange smeknamnet på ett certifikat att signera med."
+
+#~ msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "Signaturcertifikatet för \"%s\" finns inte."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open file `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte öppna filen \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create file `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte skapa filen \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "`%s' is not a directory."
+#~ msgstr "\"%s\" är inte en katalog."
+
+#~ msgid "STARTTLS request timed out: %s"
+#~ msgstr "STARTTLS-begäran gjorde time-out: %s"
+
+#~ msgid "STARTTLS response error"
+#~ msgstr "Fel i STARTTLS-svar"
+
+#~ msgid "HELO request timed out: %s"
+#~ msgstr "HELO-begäran gjorde time-out: %s"
+
+#~ msgid "HELO response error"
+#~ msgstr "Fel i HELO-svar"
+
+#~ msgid "AUTH request timed out: %s"
+#~ msgstr "AUTH-begäran gjorde time-out: %s"
+
+#~ msgid "AUTH request failed."
+#~ msgstr "AUTH-begäran misslyckades."
+
+#~ msgid "MAIL FROM response error"
+#~ msgstr "Fel i MAIL FROM-svar"
+
+#~ msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "RCPT TO-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
+
+#~ msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "DATA-begäran gjorde time-out: %s: brevet skickades inte"
+
+#~ msgid "DATA response error"
+#~ msgstr "Fel i DATA-svar"
+
+#~ msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
+#~ msgstr ""
+#~ "DATA-skickande gjorde time-out: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte"
+
+#~ msgid "DATA termination response error"
+#~ msgstr "Fel i DATA-termineringssvar"
+
+#~ msgid "RSET request timed out: %s"
+#~ msgstr "RSET-begäran gjorde time-out: %s"
+
+#~ msgid "RSET response error"
+#~ msgstr "Fel i RSET-svar"
+
+#~ msgid "QUIT request timed out: %s"
+#~ msgstr "QUIT-begäran gjorde time-out: %s"
+
+#~ msgid "QUIT response error"
+#~ msgstr "Fel i QUIT-svar"
+
+#~ msgid "Could not create a PGP signature context"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-signatursammanhang"
+
+#~ msgid "Unread mail (local)"
+#~ msgstr "Oläst post (lokal)"
+
+#~ msgid "%d seconds ago"
+#~ msgstr "%d sekunder sedan"
+
+#~ msgid "%d minutes ago"
+#~ msgstr "%d minuter sedan"
+
+#~ msgid "%d hours ago"
+#~ msgstr "%d timmar sedan"
+
+#~ msgid "%d days ago"
+#~ msgstr "%d dagar sedan"
+
+#~ msgid "%d weeks ago"
+#~ msgstr "%d veckor sedan"
+
+#~ msgid "%d months ago"
+#~ msgstr "%d månader sedan"
+
+#~ msgid "%d years ago"
+#~ msgstr "%d år sedan"
+
+#~ msgid "Then"
+#~ msgstr "Då"
+
+#~ msgid "Rules"
+#~ msgstr "Regler"
+
+#~ msgid "Importing %s as %s"
+#~ msgstr "Importerar %s som %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has found GnomeCard files.\n"
+#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution har hittat GnomeCard-filer.\n"
+#~ "Vill du importera dem till Evolution?"
+
+#~ msgid "Scanning mail filters"
+#~ msgstr "Genomsöker e-postfilter"
+
+#~ msgid "Scanning directory"
+#~ msgstr "Genomsöker katalog"
+
+#~ msgid "Folder containing mail"
+#~ msgstr "Mapp som innehåller e-post"
+
+#~ msgid "Public Mail"
+#~ msgstr "Publika brev"
+
+#~ msgid "Public folder containing mail"
+#~ msgstr "Publik mapp som innehåller e-post"
+
+#~ msgid "Virtual Trash"
+#~ msgstr "Virtuell papperskorg"
+
+#~ msgid "Virtual Trash folder"
+#~ msgstr "Virtuell papperskorgsmapp"
+
+#~ msgid "Change this folder's properties"
+#~ msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is "
+#~ "in order."
+#~ msgstr ""
+#~ "En del av dina e-postinställningar verkar felaktiga, kontrollera att allt "
+#~ "är som det ska vara."
+
+#~ msgid "You have not set a mail transport method"
+#~ msgstr "Du har inte angivit någon e-posttransportmetod"
+
+#~ msgid "New Message Post"
+#~ msgstr "Postning av nytt meddelande"
+
+#~ msgid "Post a new mail message"
+#~ msgstr "Posta ett nytt e-postmeddelande"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Ansluter..."
+
+#~ msgid "Cannot register storage with shell"
+#~ msgstr "Kan inte registrera lager hos skal"
+
+#~ msgid "%d new"
+#~ msgstr "%d nya"
+
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
+
+#~ msgid "%d hidden"
+#~ msgstr "%d dolda"
+
+#~ msgid "VFolder on M_ailing List"
+#~ msgstr "Virtuell mapp på s_ändlista"
+
+#~ msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
+#~ msgstr "Filtrera på sä_ndlista (%s)"
+
+#~ msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
+#~ msgstr "Virtuell mapp på s_ändlista (%s)"
+
+#~ msgid "Getting Folder Information"
+#~ msgstr "Hämtar mappinformation"
+
+#~ msgid "Current store format:"
+#~ msgstr "Aktuellt lagringsformat:"
+
+#~ msgid "New store format:"
+#~ msgstr "Nytt lagringsformat:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+#~ "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
+#~ "recoverable. Please use this feature with care."
+#~ msgstr ""
+#~ "Notera: När du konverterar mellan brevlådeformat, kan ett fel\n"
+#~ "(såsom utrymmesbrist på disken) inte automatiskt rättas till.\n"
+#~ "Använd denna finess med försiktighet."
+
+#~ msgid "maildir"
+#~ msgstr "maildir"
+
+#~ msgid "mbox"
+#~ msgstr "mbox"
+
+#~ msgid "mh"
+#~ msgstr "mh"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have not configured the mail client.\n"
+#~ "You need to do this before you can send,\n"
+#~ "receive or compose mail.\n"
+#~ "Would you like to configure it now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du har inte konfigurerat e-postklienten.\n"
+#~ "Du måste göra detta innan du kan skicka,\n"
+#~ "ta emot eller skriva nya brev.\n"
+#~ "Vill du konfigurera den nu?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to configure an account\n"
+#~ "before you can compose mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du måste konfigurera ett konto\n"
+#~ "innan du kan skriva brev."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to configure an identity\n"
+#~ "before you can compose mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du måste konfigurera en identititet\n"
+#~ "innan du kan skriva brev."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You need to configure a mail transport\n"
+#~ "before you can compose mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du måste konfigurera en e-posttransport\n"
+#~ "innan du kan skriva brev."
+
+#~ msgid "Send anyway?"
+#~ msgstr "Skicka ändå?"
+
+#~ msgid "Move message(s) to"
+#~ msgstr "Flytta meddelande(n) till"
+
+#~ msgid "Copy message(s) to"
+#~ msgstr "Kopiera meddelande(n) till"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may only edit messages saved\n"
+#~ "in the Drafts folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan bara redigera meddelanden\n"
+#~ "som du sparat i mappen Utkast."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You may only resend messages\n"
+#~ "in the Sent folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan bara skicka om meddelanden\n"
+#~ "som du sparat i mappen Skickat."
+
+#~ msgid "No Message Selected"
+#~ msgstr "Inget meddelande markerat"
+
+#~ msgid "Save Messages As..."
+#~ msgstr "Spara meddelanden som..."
+
+#~ msgid "Printing of message failed"
+#~ msgstr "Utskrift av meddelande misslyckades"
+
+#~ msgid "(SSL is not supported in this build of Evolution)"
+#~ msgstr "(SSL stöds inte i detta bygge av Evolution)"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "Kontoinformation"
+
+#~ msgid "Composing Messages"
+#~ msgstr "Redigerar meddelanden"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguration"
+
+#~ msgid "Default Behavior"
+#~ msgstr "Standardbeteende"
+
+#~ msgid "Deleting Mail"
+#~ msgstr "Tar bort post"
+
+#~ msgid "Digital IDs..."
+#~ msgstr "Digitala ID..."
+
+#~ msgid "Email _address:"
+#~ msgstr "E-post_adress:"
+
+#~ msgid "Get Digital ID..."
+#~ msgstr "Hämta digitalt ID..."
+
+#~ msgid "Labels and Colors"
+#~ msgstr "Etiketter och färger"
+
+#~ msgid "Message Display"
+#~ msgstr "Meddelandevisning"
+
+#~ msgid "Printed Fonts"
+#~ msgstr "Utskrivna typsnitt"
+
+#~ msgid "Re_member this password"
+#~ msgstr "Ko_m ihåg detta lösenord"
+
+#~ msgid "Remember this _password"
+#~ msgstr "Kom ihåg detta _lösenord"
+
+#~ msgid "Required Information"
+#~ msgstr "Obligatorisk information"
+
+#~ msgid "Restore Defaults"
+#~ msgstr "Återställ standardalternativ"
+
+#~ msgid "S_ecurity"
+#~ msgstr "S_äkerhet"
+
+#~ msgid "Secure MIME (S/MIME)"
+#~ msgstr "Säker MIME (S/MIME)"
+
+#~ msgid "Server Configuration"
+#~ msgstr "Serverkonfiguration"
+
+#~ msgid "_Authentication type: "
+#~ msgstr "_Autentiseringstyp: "
+
+#~ msgid "_Default signature:"
+#~ msgstr "_Standardsignatur:"
+
+#~ msgid "_Identity"
+#~ msgstr "_Identitet"
+
+#~ msgid "_Receiving Mail"
+#~ msgstr "_Mottagande av post"
+
+#~ msgid "_Restore defaults"
+#~ msgstr "_Återställ standardalternativ"
+
+#~ msgid "_Sending Mail"
+#~ msgstr "_Skickande av post"
+
+#~ msgid "_Signatures"
+#~ msgstr "_Signaturer"
+
+#~ msgid "Could not create a S/MIME signature context."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-signatursammanhang."
+
+#~ msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-sammanhang endast för certifikat."
+
+#~ msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-krypteringssammanhang."
+
+#~ msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-kuvertsammanhang."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File `%s' already exists.\n"
+#~ "Overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen \"%s\" finns redan.\n"
+#~ "Ska den skrivas över?"
+
+#~ msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa temporär fil \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "View Inline (via %s)"
+#~ msgstr "Visa inuti (med %s)"
+
+#~ msgid "External Viewer"
+#~ msgstr "Externt visningsprogram"
+
+#~ msgid "Downloading images"
+#~ msgstr "Hämtar bilder"
+
+#~ msgid "Loading message content"
+#~ msgstr "Läser in meddelandeinnehåll"
+
+#~ msgid "Save Link as (FIXME)"
+#~ msgstr "Spara länk som (FIXME)"
+
+#~ msgid "Save Image as..."
+#~ msgstr "Spara bild som..."
+
+#~ msgid "Bad Address"
+#~ msgstr "Felaktig adress"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed. Click the lock icon for more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta meddelande är digitalt signerat. Klicka på låsikonen för mer "
+#~ "information."
+
+#~ msgid "Could not create a PGP verfication context"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-verifieringssammanhang"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta meddelande är digitalt signerat men äktheten kan inte bevisas."
+
+#~ msgid "Local folders/%s"
+#~ msgstr "Lokala mappar/%s"
+
+#~ msgid "Reconfiguring folder"
+#~ msgstr "Omkonfigurerar mapp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot save folder metainfo; you may find you can't\n"
+#~ "open this folder anymore: %s: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte spara mappmetainformation; du kommer kanske att\n"
+#~ "upptäcka att du inte kan öppna denna mapp längre: %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte spara metainformation för mapp på %s: %s"
+
+#~ msgid "Cannot delete folder metadata %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte ta bort metainformation för mapp %s: %s"
+
+#~ msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
+#~ msgstr "Byter format på mappen \"%s\" till \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you can no longer open this mailbox, then\n"
+#~ "you may need to repair it manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du inte längre kan öppna denna brevlåda måste\n"
+#~ "du kanske reparera den manuellt."
+
+#~ msgid "Reconfigure /%s"
+#~ msgstr "Konfigurera om /%s"
+
+#~ msgid "You cannot change the format of a non-local folder."
+#~ msgstr "Du kan inte ändra formatet på en ickelokal mapp."
+
+#~ msgid "Sending \"%s\""
+#~ msgstr "Skickar \"%s\""
+
+#~ msgid "Failed on message %d of %d"
+#~ msgstr "Meddelande %d av %d misslyckades"
+
+#~ msgid "(Untitled Message)"
+#~ msgstr "(Namnlöst meddelande)"
+
+#~ msgid "Search Forward"
+#~ msgstr "Sök vidare"
+
+#~ msgid "(No subject)"
+#~ msgstr "(Inget ämne)"
+
+#~ msgid "%s - Message"
+#~ msgstr "%s - Meddelande"
+
+#~ msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
+#~ msgstr "Genomsöker mappar under %s på \"%s\""
+
+#~ msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
+#~ msgstr "Genomsöker mappar på rotnivå på \"%s\""
+
+#~ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
+#~ msgstr "Prenumererar på mappen \"%s\""
+
+#~ msgid "Scanning folders ..."
+#~ msgstr "Genomsöker mappar..."
+
+#~ msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
+#~ msgstr "Konfigurera utseendet för Evolution-sammanfattningen här."
+
+#~ msgid "Evolution Summary component"
+#~ msgstr "Evolutions sammanfattningskomponent"
+
+#~ msgid "Evolution Summary configuration control"
+#~ msgstr "Evolutions sammanfattningskonfigurationskontroll"
+
+#~ msgid "Summary Preferences"
+#~ msgstr "Sammanfattningsinställningar"
+
+# Detta är namn på orter (metrologiska stationer) världen runt
+#~ msgid "Aarhus"
+#~ msgstr "Århus"
+
+#~ msgid "Abakan"
+#~ msgstr "Abakan"
+
+#~ msgid "Abbotsford"
+#~ msgstr "Abbotsford"
+
+#~ msgid "Aberdeen"
+#~ msgstr "Aberdeen"
+
+#~ msgid "Abha"
+#~ msgstr "Abha"
+
+#~ msgid "Abilene"
+#~ msgstr "Abilene"
+
+#~ msgid "Abingdon"
+#~ msgstr "Abingdon"
+
+#~ msgid "Abu Dhabi"
+#~ msgstr "Abu Dhabi"
+
+#~ msgid "Abu Dhabi - Bateen"
+#~ msgstr "Abu Dhabi - Bateen"
+
+#~ msgid "Acajutla"
+#~ msgstr "Acajutla"
+
+#~ msgid "Acapulco"
+#~ msgstr "Acapulco"
+
+#~ msgid "Acarigua"
+#~ msgstr "Acarigua"
+
+#~ msgid "Adak"
+#~ msgstr "Adak"
+
+#~ msgid "Adana"
+#~ msgstr "Adana"
+
+#~ msgid "Adana/Incirlik"
+#~ msgstr "Adana/Incirlik"
+
+#~ msgid "Adelaide"
+#~ msgstr "Adelaide"
+
+#~ msgid "Aden"
+#~ msgstr "Aden"
+
+#~ msgid "Adrar"
+#~ msgstr "Adrar"
+
+#~ msgid "Aeroparque"
+#~ msgstr "Aeroparque"
+
+#~ msgid "Aeropuerto del Norte"
+#~ msgstr "Aeropuerto del Norte"
+
+#~ msgid "Afonsos"
+#~ msgstr "Afonsos"
+
+#~ msgid "Africa"
+#~ msgstr "Afrika"
+
+#~ msgid "Afyon"
+#~ msgstr "Afyon"
+
+#~ msgid "Agen"
+#~ msgstr "Agen"
+
+#~ msgid "Aguascaliantes"
+#~ msgstr "Aguascaliantes"
+
+#~ msgid "Ahmadabad"
+#~ msgstr "Ahmadabad"
+
+#~ msgid "Ahwaz"
+#~ msgstr "Ahwaz"
+
+#~ msgid "Ainsworth"
+#~ msgstr "Ainsworth"
+
+#~ msgid "Air Force"
+#~ msgstr "Air Force"
+
+#~ msgid "Ajaccio/Campo dell'Oro"
+#~ msgstr "Ajaccio/Campo dell'Oro"
+
+#~ msgid "Akeno Ab"
+#~ msgstr "Akeno Ab"
+
+#~ msgid "Akita Airport"
+#~ msgstr "Akita flygplats"
+
+#~ msgid "Akron"
+#~ msgstr "Akron"
+
+#~ msgid "Akrotiri"
+#~ msgstr "Akrotiri"
+
+#~ msgid "Alabama"
+#~ msgstr "Alabama"
+
+#~ msgid "Al Ahsa"
+#~ msgstr "Al Ahsa"
+
+#~ msgid "Al Ain"
+#~ msgstr "Al Ain"
+
+#~ msgid "Alamogordo"
+#~ msgstr "Alamogordo"
+
+#~ msgid "Alamosa"
+#~ msgstr "Alamosa"
+
+#~ msgid "Alaska"
+#~ msgstr "Alaska"
+
+#~ msgid "Al Baha"
+#~ msgstr "Al Baha"
+
+#~ msgid "Albany"
+#~ msgstr "Albany"
+
+#~ msgid "Albenga"
+#~ msgstr "Albenga"
+
+#~ msgid "Alberta"
+#~ msgstr "Alberta"
+
+#~ msgid "Alborg"
+#~ msgstr "Alborg"
+
+#~ msgid "Albuquerque"
+#~ msgstr "Albuquerque"
+
+#~ msgid "Alderney"
+#~ msgstr "Alderney"
+
+#~ msgid "Alesund"
+#~ msgstr "Ålesund"
+
+#~ msgid "Alexandria"
+#~ msgstr "Alexandria"
+
+#~ msgid "Alexandria-Esler"
+#~ msgstr "Alexandria-Esler"
+
+#~ msgid "Alexandria/Nouzha"
+#~ msgstr "Alexandria/Nouzha"
+
+#~ msgid "Alexandroupolis"
+#~ msgstr "Alexandroupolis"
+
+#~ msgid "Alghero"
+#~ msgstr "Alghero"
+
+#~ msgid "Algona"
+#~ msgstr "Algona"
+
+#~ msgid "Alicante"
+#~ msgstr "Alicante"
+
+#~ msgid "Alice"
+#~ msgstr "Alice"
+
+#~ msgid "Alice Springs"
+#~ msgstr "Alice Springs"
+
+#~ msgid "Al-Jouf"
+#~ msgstr "Al-Jouf"
+
+#~ msgid "Allentown"
+#~ msgstr "Allentown"
+
+#~ msgid "Alliance"
+#~ msgstr "Alliance"
+
+#~ msgid "Alma"
+#~ msgstr "Alma"
+
+#~ msgid "Almeria"
+#~ msgstr "Almeria"
+
+#~ msgid "Alpena"
+#~ msgstr "Alpena"
+
+#~ msgid "Al Qaysumah"
+#~ msgstr "Al Qaysumah"
+
+#~ msgid "Alta"
+#~ msgstr "Alta"
+
+#~ msgid "Altamira"
+#~ msgstr "Altamira"
+
+#~ msgid "Alton"
+#~ msgstr "Alton"
+
+#~ msgid "Altoona"
+#~ msgstr "Altoona"
+
+#~ msgid "Alturas"
+#~ msgstr "Alturas"
+
+#~ msgid "Altus"
+#~ msgstr "Altus"
+
+#~ msgid "Amami Airport"
+#~ msgstr "Amami-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Amapala"
+#~ msgstr "Amapala"
+
+#~ msgid "Amarillo"
+#~ msgstr "Amarillo"
+
+#~ msgid "Amasya"
+#~ msgstr "Amasya"
+
+#~ msgid "Ambler"
+#~ msgstr "Ambler"
+
+#~ msgid "Amelia"
+#~ msgstr "Amelia"
+
+#~ msgid "Amendola"
+#~ msgstr "Amendola"
+
+#~ msgid "Ames"
+#~ msgstr "Ames"
+
+#~ msgid "Amritsar"
+#~ msgstr "Amritsar"
+
+#~ msgid "Amsterdam"
+#~ msgstr "Amsterdam"
+
+#~ msgid "Anadyr"
+#~ msgstr "Anadyr"
+
+#~ msgid "Anaktuvuk"
+#~ msgstr "Anaktuvuk"
+
+#~ msgid "Anapa"
+#~ msgstr "Anapa"
+
+#~ msgid "Anchorage"
+#~ msgstr "Anchorage"
+
+#~ msgid "Anchorage - Elmendorf AFB"
+#~ msgstr "Anchorage - Elmendorf AFB"
+
+#~ msgid "Ancona"
+#~ msgstr "Ancona"
+
+#~ msgid "Andahuayla"
+#~ msgstr "Andahuayla"
+
+#~ msgid "Anderson"
+#~ msgstr "Anderson"
+
+#~ msgid "Andoya"
+#~ msgstr "Andoya"
+
+#~ msgid "Andravida"
+#~ msgstr "Andravida"
+
+#~ msgid "Andrews AFB"
+#~ msgstr "Andrews AFB"
+
+#~ msgid "Angleton"
+#~ msgstr "Angleton"
+
+#~ msgid "Aniak"
+#~ msgstr "Aniak"
+
+#~ msgid "Ankara/Esenboga"
+#~ msgstr "Ankara/Esenboga"
+
+#~ msgid "Ankara/Etimesgut"
+#~ msgstr "Ankara/Etimesgut"
+
+#~ msgid "Annaba"
+#~ msgstr "Annaba"
+
+#~ msgid "Ann Arbor"
+#~ msgstr "Ann Arbor"
+
+#~ msgid "Annette"
+#~ msgstr "Annette"
+
+#~ msgid "Anniston"
+#~ msgstr "Anniston"
+
+#~ msgid "Antalya"
+#~ msgstr "Antalya"
+
+#~ msgid "Antartica"
+#~ msgstr "Antarktis"
+
+#~ msgid "Antigo"
+#~ msgstr "Antigo"
+
+#~ msgid "Antigua"
+#~ msgstr "Antigua"
+
+#~ msgid "Antigua and Barbuda"
+#~ msgstr "Antigua och Barbados"
+
+#~ msgid "Antofagasta"
+#~ msgstr "Antofagasta"
+
+#~ msgid "Antwerpen/Deurne"
+#~ msgstr "Antwerpen/Deurne"
+
+#~ msgid "Aomori Airport"
+#~ msgstr "Aomori-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Apalachicola"
+#~ msgstr "Apalachicola"
+
+#~ msgid "Appleton"
+#~ msgstr "Appleton"
+
+#~ msgid "Aquadilla"
+#~ msgstr "Aquadilla"
+
+#~ msgid "Aracaju"
+#~ msgstr "Aracaju"
+
+#~ msgid "Arad"
+#~ msgstr "Arad"
+
+#~ msgid "Arar"
+#~ msgstr "Arar"
+
+#~ msgid "Araxos"
+#~ msgstr "Araxos"
+
+#~ msgid "Arcata"
+#~ msgstr "Arcata"
+
+#~ msgid "Ardmore"
+#~ msgstr "Ardmore"
+
+#~ msgid "Arequipa"
+#~ msgstr "Arequipa"
+
+#~ msgid "Arica"
+#~ msgstr "Arica"
+
+#~ msgid "Arizona"
+#~ msgstr "Arizona"
+
+#~ msgid "Arkansas"
+#~ msgstr "Arkansas"
+
+#~ msgid "Arkhangelsk"
+#~ msgstr "Arkhangelsk"
+
+#~ msgid "Arlington"
+#~ msgstr "Arlington"
+
+#~ msgid "Artigas"
+#~ msgstr "Artigas"
+
+#~ msgid "Asahikawa Ab"
+#~ msgstr "Asahikawa Ab"
+
+#~ msgid "Asahikawa Airport"
+#~ msgstr "Asahikawa-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Ashburnam"
+#~ msgstr "Ashburnam"
+
+#~ msgid "Asheville"
+#~ msgstr "Asheville"
+
+#~ msgid "Ashfield"
+#~ msgstr "Ashfield"
+
+#~ msgid "Ashiya Ab"
+#~ msgstr "Ashiya Ab"
+
+#~ msgid "Ashland"
+#~ msgstr "Ashland"
+
+#~ msgid "Asia"
+#~ msgstr "Asien"
+
+#~ msgid "Asswan"
+#~ msgstr "Assuan"
+
+#~ msgid "Astoria"
+#~ msgstr "Astoria"
+
+#~ msgid "Astrakhan"
+#~ msgstr "Astrakhan"
+
+#~ msgid "Asturias"
+#~ msgstr "Asturias"
+
+#~ msgid "Asuncion"
+#~ msgstr "Asunción"
+
+#~ msgid "Athens"
+#~ msgstr "Athen"
+
+#~ msgid "Athinai"
+#~ msgstr "Athinai"
+
+#~ msgid "Atlanta"
+#~ msgstr "Atlanta"
+
+#~ msgid "Atlantic"
+#~ msgstr "Atlantic"
+
+#~ msgid "Atlantic City"
+#~ msgstr "Atlantic City"
+
+#~ msgid "Atsugi US NAS"
+#~ msgstr "Atsugi US NAS"
+
+#~ msgid "Auburn"
+#~ msgstr "Auburn"
+
+#~ msgid "Auckland"
+#~ msgstr "Auckland"
+
+#~ msgid "Augsburg"
+#~ msgstr "Augsburg"
+
+#~ msgid "Augusta"
+#~ msgstr "Augusta"
+
+#~ msgid "Aurora"
+#~ msgstr "Aurora"
+
+#~ msgid "Austin"
+#~ msgstr "Austin"
+
+#~ msgid "Australasia"
+#~ msgstr "Australasien"
+
+#~ msgid "Avalon"
+#~ msgstr "Avalon"
+
+#~ msgid "Aviano"
+#~ msgstr "Aviano"
+
+#~ msgid "Ayacucho"
+#~ msgstr "Ayacucho"
+
+#~ msgid "Bage"
+#~ msgstr "Bage"
+
+#~ msgid "Bagotville"
+#~ msgstr "Bagotville"
+
+#~ msgid "Bahia Blanca"
+#~ msgstr "Bahia Blanca"
+
+#~ msgid "Bahias de Huatulco"
+#~ msgstr "Bahias de Huatulco"
+
+#~ msgid "Baker City"
+#~ msgstr "Baker City"
+
+#~ msgid "Bakersfield"
+#~ msgstr "Bakersfield"
+
+#~ msgid "Bale-Mulhouse"
+#~ msgstr "Bale-Mulhouse"
+
+#~ msgid "Balikesir"
+#~ msgstr "Balikesir"
+
+#~ msgid "Balikesir/Bandirma"
+#~ msgstr "Balikesir/Bandirma"
+
+#~ msgid "Ball Mountain"
+#~ msgstr "Ball Mountain"
+
+#~ msgid "Baltimore"
+#~ msgstr "Baltimore"
+
+#~ msgid "Baltimore-Glen Burnie"
+#~ msgstr "Baltimore-Glen Burnie"
+
+#~ msgid "Banak"
+#~ msgstr "Banak"
+
+#~ msgid "Bandarabbass"
+#~ msgstr "Bandarabbass"
+
+#~ msgid "Bangor"
+#~ msgstr "Bangor"
+
+#~ msgid "Baracoa"
+#~ msgstr "Baracoa"
+
+#~ msgid "Barbers Point"
+#~ msgstr "Barbers Point"
+
+#~ msgid "Barcelona"
+#~ msgstr "Barcelona"
+
+#~ msgid "Bardufoss"
+#~ msgstr "Bardufoss"
+
+#~ msgid "Bar Harbor"
+#~ msgstr "Bar Harbor"
+
+#~ msgid "Bari"
+#~ msgstr "Bari"
+
+#~ msgid "Bariloche"
+#~ msgstr "Bariloche"
+
+#~ msgid "Barinas"
+#~ msgstr "Barinas"
+
+#~ msgid "Barking Sand"
+#~ msgstr "Barking Sand"
+
+#~ msgid "Barksdale"
+#~ msgstr "Barksdale"
+
+#~ msgid "Barnaul"
+#~ msgstr "Barnaul"
+
+#~ msgid "Barquisimeto"
+#~ msgstr "Barquisimeto"
+
+#~ msgid "Barranquilla/Ernestocortissoz"
+#~ msgstr "Barranquilla/Ernestocortissoz"
+
+#~ msgid "Barrow"
+#~ msgstr "Barrow"
+
+#~ msgid "Barter Island"
+#~ msgstr "Barter Island"
+
+#~ msgid "Bartlesville"
+#~ msgstr "Bartlesville"
+
+#~ msgid "Bartow"
+#~ msgstr "Bartow"
+
+#~ msgid "Bastia"
+#~ msgstr "Bastia"
+
+#~ msgid "Batesville"
+#~ msgstr "Batesville"
+
+#~ msgid "Batman"
+#~ msgstr "Batman"
+
+#~ msgid "Baton Rouge"
+#~ msgstr "Baton Rouge"
+
+#~ msgid "Battle Creek"
+#~ msgstr "Battle Creek"
+
+#~ msgid "Battle Mountain"
+#~ msgstr "Battle Mountain"
+
+#~ msgid "Bauru"
+#~ msgstr "Bauru"
+
+#~ msgid "Bayamo"
+#~ msgstr "Bayamo"
+
+#~ msgid "Bayreuth"
+#~ msgstr "Bayreuth"
+
+#~ msgid "Beatrice"
+#~ msgstr "Beatrice"
+
+#~ msgid "Beaufort"
+#~ msgstr "Beaufort"
+
+#~ msgid "Beaumont"
+#~ msgstr "Beaumont"
+
+#~ msgid "Beaumont-Port Arthur"
+#~ msgstr "Beaumont-Port Arthur"
+
+#~ msgid "Beauvais-Tille"
+#~ msgstr "Beauvais-Tille"
+
+#~ msgid "Beauvechain"
+#~ msgstr "Beauvechain"
+
+#~ msgid "Beckley"
+#~ msgstr "Beckley"
+
+#~ msgid "Bedford"
+#~ msgstr "Bedford"
+
+#~ msgid "Beijing"
+#~ msgstr "Beijing"
+
+#~ msgid "Beirut"
+#~ msgstr "Beirut"
+
+#~ msgid "Beja"
+#~ msgstr "Beja"
+
+#~ msgid "Belem"
+#~ msgstr "Belem"
+
+#~ msgid "Belfast/Aldergrove"
+#~ msgstr "Belfast/Aldergrove"
+
+#~ msgid "Belfast/Harbour"
+#~ msgstr "Belfast/Harbour"
+
+#~ msgid "Belgorod"
+#~ msgstr "Belgorod"
+
+#~ msgid "Belleville"
+#~ msgstr "Belleville"
+
+#~ msgid "Bellingham"
+#~ msgstr "Bellingham"
+
+#~ msgid "Belmar-Farmingdale"
+#~ msgstr "Belmar-Farmingdale"
+
+#~ msgid "Belo Horizonte"
+#~ msgstr "Belo Horizonte"
+
+#~ msgid "Belo Horizonte Apt"
+#~ msgstr "Belo Horizonte Apt"
+
+#~ msgid "Bemidji"
+#~ msgstr "Bemidji"
+
+#~ msgid "Benbecula"
+#~ msgstr "Benbecula"
+
+#~ msgid "Benina"
+#~ msgstr "Benina"
+
+#~ msgid "Benton Harbor"
+#~ msgstr "Benton Harbor"
+
+#~ msgid "Bentonville"
+#~ msgstr "Bentonville"
+
+#~ msgid "Beograd"
+#~ msgstr "Belgrad"
+
+#~ msgid "Bergamo"
+#~ msgstr "Bergamo"
+
+#~ msgid "Bergen"
+#~ msgstr "Bergen"
+
+#~ msgid "Bergstrom AFB"
+#~ msgstr "Bergstrom AFB"
+
+#~ msgid "Berlevag"
+#~ msgstr "Berlevag"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
+
+#~ msgid "Berlin-Tegel"
+#~ msgstr "Berlin-Tegel"
+
+#~ msgid "Berlin-Tempelhof"
+#~ msgstr "Berlin-Tempelhof"
+
+#~ msgid "Bern"
+#~ msgstr "Bern"
+
+#~ msgid "Bethel"
+#~ msgstr "Bethel"
+
+#~ msgid "Bethlehem Airport"
+#~ msgstr "Betlehem-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Bettles"
+#~ msgstr "Bettles"
+
+#~ msgid "Beverly"
+#~ msgstr "Beverly"
+
+#~ msgid "Biarritz-Bayonne"
+#~ msgstr "Biarritz-Bayonne"
+
+#~ msgid "Bicycle Lake"
+#~ msgstr "Bicycle Lake"
+
+#~ msgid "Biggin Hill"
+#~ msgstr "Biggin Hill"
+
+#~ msgid "Big Piney"
+#~ msgstr "Big Piney"
+
+#~ msgid "Big River Lake"
+#~ msgstr "Big River Lake"
+
+#~ msgid "Bilbao"
+#~ msgstr "Bilbao"
+
+#~ msgid "Billings"
+#~ msgstr "Billings"
+
+#~ msgid "Billund"
+#~ msgstr "Billund"
+
+#~ msgid "Binghamton"
+#~ msgstr "Binghamton"
+
+#~ msgid "Birmingham"
+#~ msgstr "Birmingham"
+
+#~ msgid "Bisha"
+#~ msgstr "Bisha"
+
+#~ msgid "Bishop"
+#~ msgstr "Bishop"
+
+#~ msgid "Bismark"
+#~ msgstr "Bismark"
+
+#~ msgid "Blagoveschensk"
+#~ msgstr "Blagoveschensk"
+
+#~ msgid "Blanding"
+#~ msgstr "Blanding"
+
+#~ msgid "Block Island"
+#~ msgstr "Block Island"
+
+#~ msgid "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
+#~ msgstr "Bloemfontein J. B. M. Hertzog "
+
+#~ msgid "Bloomington"
+#~ msgstr "Bloomington"
+
+#~ msgid "Blue Canyon"
+#~ msgstr "Blue Canyon"
+
+#~ msgid "Bluefield"
+#~ msgstr "Bluefield"
+
+#~ msgid "Bluefields"
+#~ msgstr "Bluefields"
+
+#~ msgid "Blythe"
+#~ msgstr "Blythe"
+
+#~ msgid "Boa Vista"
+#~ msgstr "Boa Vista"
+
+#~ msgid "Bocas del Toro"
+#~ msgstr "Bocas del Toro"
+
+#~ msgid "Bodo"
+#~ msgstr "Bodo"
+
+#~ msgid "Bogota/Eldorado"
+#~ msgstr "Bogota/Eldorado"
+
+#~ msgid "Boise"
+#~ msgstr "Boise"
+
+#~ msgid "Bolzano"
+#~ msgstr "Bolzano"
+
+#~ msgid "Bombay/Santacruz"
+#~ msgstr "Bombay/Santacruz"
+
+#~ msgid "Boone"
+#~ msgstr "Boone"
+
+#~ msgid "Bordeaux"
+#~ msgstr "Bordeaux"
+
+#~ msgid "Borger"
+#~ msgstr "Borger"
+
+#~ msgid "Bornholm"
+#~ msgstr "Bornholm"
+
+#~ msgid "Boscombe Down"
+#~ msgstr "Boscombe Down"
+
+#~ msgid "Bosnia-Herzegovina"
+#~ msgstr "Bosnien-Hercegovina"
+
+#~ msgid "Boulmer"
+#~ msgstr "Boulmer"
+
+#~ msgid "Bournemouth"
+#~ msgstr "Bournemouth"
+
+#~ msgid "Bowling Green"
+#~ msgstr "Bowling Green"
+
+#~ msgid "Bozeman"
+#~ msgstr "Bozeman"
+
+#~ msgid "Bradford"
+#~ msgstr "Bradford"
+
+#~ msgid "Bradshaw Field"
+#~ msgstr "Bradshaw Field"
+
+#~ msgid "Brainerd"
+#~ msgstr "Brainerd"
+
+#~ msgid "Brasilia"
+#~ msgstr "Brasilia"
+
+#~ msgid "Brasschaat"
+#~ msgstr "Brasschaat"
+
+#~ msgid "Bratislava"
+#~ msgstr "Bratislava"
+
+#~ msgid "Bratsk"
+#~ msgstr "Bratsk"
+
+#~ msgid "Braunschweig"
+#~ msgstr "Braunschweig"
+
+#~ msgid "Bremen"
+#~ msgstr "Bremen"
+
+#~ msgid "Bremerton"
+#~ msgstr "Bremerton"
+
+#~ msgid "Brest"
+#~ msgstr "Brest"
+
+#~ msgid "Bridgeport"
+#~ msgstr "Bridgeport"
+
+#~ msgid "Brindisi"
+#~ msgstr "Brindisi"
+
+#~ msgid "Brisbane"
+#~ msgstr "Brisbane"
+
+#~ msgid "Bristol"
+#~ msgstr "Bristol"
+
+#~ msgid "British Columbia"
+#~ msgstr "British Columbia"
+
+#~ msgid "Brno"
+#~ msgstr "Brno"
+
+#~ msgid "Broadus"
+#~ msgstr "Broadus"
+
+#~ msgid "Broken Bow"
+#~ msgstr "Broken Bow"
+
+#~ msgid "Bronnoysund"
+#~ msgstr "Brønnøysund"
+
+#~ msgid "Brookings"
+#~ msgstr "Brookings"
+
+#~ msgid "Brooksville"
+#~ msgstr "Brooksville"
+
+#~ msgid "Broome"
+#~ msgstr "Broome"
+
+#~ msgid "Brownsville"
+#~ msgstr "Brownsville"
+
+#~ msgid "Brunswick"
+#~ msgstr "Brunswick"
+
+#~ msgid "Brussels-National Airport"
+#~ msgstr "Bryssel-Inrikesflygplatsen"
+
+#~ msgid "Bryansk"
+#~ msgstr "Bryansk"
+
+#~ msgid "Bryce Canyon"
+#~ msgstr "Bryce Canyon"
+
+#~ msgid "Bucaramanga/Palonegro"
+#~ msgstr "Bucaramanga/Palonegro"
+
+#~ msgid "Bucuresti"
+#~ msgstr "Bukarest"
+
+#~ msgid "Bucuresti-Otopeni"
+#~ msgstr "Bukarest-Otopeni"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
+
+#~ msgid "Buffalo"
+#~ msgstr "Buffalo"
+
+#~ msgid "Bullfrog"
+#~ msgstr "Bullfrog"
+
+#~ msgid "Burbank"
+#~ msgstr "Burbank"
+
+#~ msgid "Burgas"
+#~ msgstr "Burgas"
+
+#~ msgid "Burley"
+#~ msgstr "Burley"
+
+#~ msgid "Burlington"
+#~ msgstr "Burlington"
+
+#~ msgid "Burnet"
+#~ msgstr "Burnet"
+
+#~ msgid "Burns"
+#~ msgstr "Burns"
+
+#~ msgid "Bursa"
+#~ msgstr "Bursa"
+
+#~ msgid "Burwell"
+#~ msgstr "Burwell"
+
+#~ msgid "Butte"
+#~ msgstr "Butte"
+
+#~ msgid "Caen-Carpiquet"
+#~ msgstr "Caen-Carpiquet"
+
+#~ msgid "Cagliari"
+#~ msgstr "Cagliari"
+
+#~ msgid "Cairns"
+#~ msgstr "Cairns"
+
+#~ msgid "Cairo"
+#~ msgstr "Kairo"
+
+#~ msgid "Calabozo"
+#~ msgstr "Calabozo"
+
+#~ msgid "Calcutta/Dum Dum"
+#~ msgstr "Calcutta/Dum Dum"
+
+#~ msgid "Caldwell"
+#~ msgstr "Caldwell"
+
+#~ msgid "Calgary"
+#~ msgstr "Calgary"
+
+#~ msgid "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
+#~ msgstr "Cali/Alfonso Bonillaaragon"
+
+#~ msgid "Caliente"
+#~ msgstr "Caliente"
+
+#~ msgid "California"
+#~ msgstr "Kalifornien"
+
+#~ msgid "Calvi-Ste-Catherine"
+#~ msgstr "Calvi-Ste-Catherine"
+
+#~ msgid "Camaguey"
+#~ msgstr "Camaguey"
+
+#~ msgid "Camarillo"
+#~ msgstr "Camarillo"
+
+#~ msgid "Cambridge"
+#~ msgstr "Cambridge"
+
+#~ msgid "Cameron"
+#~ msgstr "Cameron"
+
+#~ msgid "Camiri"
+#~ msgstr "Camiri"
+
+#~ msgid "Campeche"
+#~ msgstr "Campeche"
+
+#~ msgid "Campinas"
+#~ msgstr "Campinas"
+
+#~ msgid "Campo"
+#~ msgstr "Campo"
+
+#~ msgid "Campo Grande"
+#~ msgstr "Campo Grande"
+
+#~ msgid "Camp Stanley/H-207"
+#~ msgstr "Camp Stanley/H-207"
+
+#~ msgid "Canaan"
+#~ msgstr "Canaan"
+
+#~ msgid "Canarias/Fuerteventura"
+#~ msgstr "Kanarieöarna/Fuerteventura"
+
+#~ msgid "Canarias/Gran Canaria"
+#~ msgstr "Kanarieöarna/Gran Canaria"
+
+#~ msgid "Canarias/Hierro"
+#~ msgstr "Kanarieöarna/Hierro"
+
+#~ msgid "Canarias/Lanzarote"
+#~ msgstr "Kanarieöarna/Lanzarote"
+
+#~ msgid "Canarias/La Palma"
+#~ msgstr "Kanarieöarna/La Palma"
+
+#~ msgid "Canarias/Tenerife Norte"
+#~ msgstr "Kanarieöarna/Tenerife Norte"
+
+#~ msgid "Canarias/Tenerife Sur"
+#~ msgstr "Kanarieöarna/Tenerife Sur"
+
+#~ msgid "Canberra"
+#~ msgstr "Canberra"
+
+#~ msgid "Cancun"
+#~ msgstr "Cancun"
+
+#~ msgid "Cannes-Mandelieu"
+#~ msgstr "Cannes-Mandelieu"
+
+#~ msgid "Cantwell"
+#~ msgstr "Cantwell"
+
+#~ msgid "Cape Girardeau"
+#~ msgstr "Kap Girardeau"
+
+#~ msgid "Cape Hatteras"
+#~ msgstr "Kap Hatteras"
+
+#~ msgid "Cape Lisburne"
+#~ msgstr "Kap Lisburne"
+
+#~ msgid "Cape Newenham"
+#~ msgstr "Kap Newenham"
+
+#~ msgid "Cape Romanzoff"
+#~ msgstr "Kap Romanzoff"
+
+#~ msgid "Cape Town D. F. Malan "
+#~ msgstr "Kap Town D. F. Malan "
+
+#~ msgid "Capitan Corbeta"
+#~ msgstr "Capitan Corbeta"
+
+#~ msgid "Capo Mele"
+#~ msgstr "Capo Mele"
+
+#~ msgid "Caracas La Carlota"
+#~ msgstr "Caracas La Carlota"
+
+#~ msgid "Caracas Maiquetia"
+#~ msgstr "Caracas Maiquetia"
+
+#~ msgid "Caravelas"
+#~ msgstr "Caravelas"
+
+#~ msgid "Carbondale"
+#~ msgstr "Carbondale"
+
+#~ msgid "Cardiff"
+#~ msgstr "Cardiff"
+
+#~ msgid "Caribou"
+#~ msgstr "Caribou"
+
+#~ msgid "Carlisle"
+#~ msgstr "Carlisle"
+
+#~ msgid "Carlsbad"
+#~ msgstr "Carlsbad"
+
+#~ msgid "Carroll"
+#~ msgstr "Carroll"
+
+#~ msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
+#~ msgstr "Cartagena/Rafael Nunez"
+
+#~ msgid "Casa Granda"
+#~ msgstr "Casa Granda"
+
+#~ msgid "Cascade"
+#~ msgstr "Cascade"
+
+#~ msgid "Casper"
+#~ msgstr "Casper"
+
+#~ msgid "Catacamas"
+#~ msgstr "Catacamas"
+
+#~ msgid "Catania"
+#~ msgstr "Catania"
+
+#~ msgid "Cayo Largo del Sur"
+#~ msgstr "Cayo Largo del Sur"
+
+#~ msgid "Cazaux"
+#~ msgstr "Cazaux"
+
+#~ msgid "Cecil NAS"
+#~ msgstr "Cecil NAS"
+
+#~ msgid "Cedar City"
+#~ msgstr "Cedar City"
+
+#~ msgid "Cedar Rapids"
+#~ msgstr "Cedar Rapids"
+
+#~ msgid "Central and South America"
+#~ msgstr "Central- och Sydamerika"
+
+#~ msgid "Cervia"
+#~ msgstr "Cervia"
+
+#~ msgid "Chacarita"
+#~ msgstr "Chacarita"
+
+#~ msgid "Chadron"
+#~ msgstr "Chadron"
+
+#~ msgid "Challis"
+#~ msgstr "Challis"
+
+#~ msgid "Chamberlain"
+#~ msgstr "Chamberlain"
+
+#~ msgid "Chambery"
+#~ msgstr "Chambery"
+
+#~ msgid "Champaign"
+#~ msgstr "Champaign"
+
+#~ msgid "Chandalar Lake"
+#~ msgstr "Chandalar Lake"
+
+#~ msgid "Chandler"
+#~ msgstr "Chandler"
+
+#~ msgid "Chania"
+#~ msgstr "Chania"
+
+#~ msgid "Chanute"
+#~ msgstr "Chanute"
+
+#~ msgid "Chariton"
+#~ msgstr "Chariton"
+
+#~ msgid "Charleroi-Brussels South"
+#~ msgstr "Charleroi-Bryssel Syd"
+
+#~ msgid "Charles City"
+#~ msgstr "Charles City"
+
+#~ msgid "Charleston"
+#~ msgstr "Charleston"
+
+#~ msgid "Charlotte"
+#~ msgstr "Charlotte"
+
+#~ msgid "Charlottesville"
+#~ msgstr "Charlottesville"
+
+#~ msgid "Chatham"
+#~ msgstr "Chatham"
+
+#~ msgid "Chattanooga"
+#~ msgstr "Chattanooga"
+
+#~ msgid "Cheboksary"
+#~ msgstr "Cheboksary"
+
+#~ msgid "Cheju"
+#~ msgstr "Cheju"
+
+#~ msgid "Chelyabinsk"
+#~ msgstr "Chelyabinsk"
+
+#~ msgid "Chengdu"
+#~ msgstr "Chengdu"
+
+#~ msgid "Cherbourg"
+#~ msgstr "Cherbourg"
+
+#~ msgid "Cherry Point"
+#~ msgstr "Cherry Point"
+
+#~ msgid "Chetumal"
+#~ msgstr "Chetumal"
+
+#~ msgid "Cheyenne"
+#~ msgstr "Cheyenne"
+
+#~ msgid "Chiang Kai Shek"
+#~ msgstr "Chiang Kai Shek"
+
+#~ msgid "Chia Tung"
+#~ msgstr "Chia Tung"
+
+#~ msgid "Chiayi"
+#~ msgstr "Chiayi"
+
+#~ msgid "Chicago-DuPage"
+#~ msgstr "Chicago-DuPage"
+
+#~ msgid "Chicago-Lakefront"
+#~ msgstr "Chicago-Lakefront"
+
+#~ msgid "Chicago-Midway"
+#~ msgstr "Chicago-Midway"
+
+#~ msgid "Chicago-O'Hare"
+#~ msgstr "Chicago-O'Hare"
+
+#~ msgid "Chichijima"
+#~ msgstr "Chichijima"
+
+#~ msgid "Chiclayo"
+#~ msgstr "Chiclayo"
+
+#~ msgid "Chico"
+#~ msgstr "Chico"
+
+#~ msgid "Chicopee Falls"
+#~ msgstr "Chicopee Falls"
+
+#~ msgid "Chievres"
+#~ msgstr "Chievres"
+
+#~ msgid "Chihhang"
+#~ msgstr "Chihhang"
+
+#~ msgid "Chihuahua"
+#~ msgstr "Chihuahua"
+
+#~ msgid "Childress"
+#~ msgstr "Childress"
+
+#~ msgid "China Lake"
+#~ msgstr "China Lake"
+
+#~ msgid "Chinandega"
+#~ msgstr "Chinandega"
+
+#~ msgid "Chinmem/Shatou"
+#~ msgstr "Chinmem/Shatou"
+
+#~ msgid "Chino"
+#~ msgstr "Chino"
+
+#~ msgid "Chippewa County"
+#~ msgstr "Chippewa County"
+
+#~ msgid "Chita"
+#~ msgstr "Chita"
+
+#~ msgid "Chitose Ab"
+#~ msgstr "Chitose Ab"
+
+#~ msgid "Chitose ASDF"
+#~ msgstr "Chitose ASDF"
+
+#~ msgid "Chofu Airport"
+#~ msgstr "Chofu-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Choluteca"
+#~ msgstr "Choluteca"
+
+#~ msgid "Chongju Ab"
+#~ msgstr "Chongju Ab"
+
+#~ msgid "Christchurch"
+#~ msgstr "Christchurch"
+
+#~ msgid "Chulitna"
+#~ msgstr "Chulitna"
+
+#~ msgid "Churchill"
+#~ msgstr "Churchill"
+
+#~ msgid "Churchill Falls"
+#~ msgstr "Churchill Falls"
+
+#~ msgid "Cincinnati"
+#~ msgstr "Cincinnati"
+
+#~ msgid "Circle City"
+#~ msgstr "Circle City"
+
+#~ msgid "Ciudad Bolivar"
+#~ msgstr "Ciudad Bolivar"
+
+#~ msgid "Ciudad del Carmen"
+#~ msgstr "Ciudad del Carmen"
+
+#~ msgid "Ciudad Juarez"
+#~ msgstr "Ciudad Juarez"
+
+#~ msgid "Ciudad Obregon"
+#~ msgstr "Ciudad Obregon"
+
+#~ msgid "Ciudad Victoria"
+#~ msgstr "Ciudad Victoria"
+
+#~ msgid "Clarinda"
+#~ msgstr "Clarinda"
+
+#~ msgid "Clarion"
+#~ msgstr "Clarion"
+
+#~ msgid "Clarksburg"
+#~ msgstr "Clarksburg"
+
+#~ msgid "Clayton"
+#~ msgstr "Clayton"
+
+#~ msgid "Clayton Lake"
+#~ msgstr "Clayton Lake"
+
+#~ msgid "Clermont-Ferrand"
+#~ msgstr "Clermont-Ferrand"
+
+#~ msgid "Cleveland"
+#~ msgstr "Cleveland"
+
+#~ msgid "Cleveland/Cuyahoga"
+#~ msgstr "Cleveland/Cuyahoga"
+
+#~ msgid "Cleveland-Lakefront"
+#~ msgstr "Cleveland-Lakefront"
+
+#~ msgid "Clinton"
+#~ msgstr "Clinton"
+
+#~ msgid "Clovis-Cannon AFB"
+#~ msgstr "Clovis-Cannon AFB"
+
+#~ msgid "Cobija"
+#~ msgstr "Cobija"
+
+#~ msgid "Cochabamba"
+#~ msgstr "Cochabamba"
+
+#~ msgid "Cocoa Beach"
+#~ msgstr "Cocoa Beach"
+
+#~ msgid "Cocos Island"
+#~ msgstr "Cocos Island"
+
+#~ msgid "Cody"
+#~ msgstr "Cody"
+
+#~ msgid "Coeur d'Alene"
+#~ msgstr "Coeur d'Alene"
+
+#~ msgid "Cold Bay"
+#~ msgstr "Cold Bay"
+
+#~ msgid "Colima"
+#~ msgstr "Colima"
+
+#~ msgid "Colmar-Meyenheim"
+#~ msgstr "Colmar-Meyenheim"
+
+#~ msgid "Colonia"
+#~ msgstr "Colonia"
+
+#~ msgid "Colorado"
+#~ msgstr "Colorado"
+
+#~ msgid "Colorado Springs"
+#~ msgstr "Colorado Springs"
+
+#~ msgid "Columbia"
+#~ msgstr "Columbia"
+
+#~ msgid "Columbia-McEntire"
+#~ msgstr "Columbia-McEntire"
+
+#~ msgid "Columbus"
+#~ msgstr "Columbus"
+
+#~ msgid "Columbus-Fort Benning"
+#~ msgstr "Columbus-Fort Benning"
+
+#~ msgid "Columbus-Gahanna"
+#~ msgstr "Columbus-Gahanna"
+
+#~ msgid "Columbus-OSU"
+#~ msgstr "Columbus-OSU"
+
+#~ msgid "Columbus-W Point-Starkville"
+#~ msgstr "Columbus-W Point-Starkville"
+
+#~ msgid "Colville"
+#~ msgstr "Colville"
+
+#~ msgid "Comodoro Rivadavia"
+#~ msgstr "Comodoro Rivadavia"
+
+#~ msgid "Comox"
+#~ msgstr "Comox"
+
+#~ msgid "Conceicao Do Araguaia"
+#~ msgstr "Conceicao Do Araguaia"
+
+#~ msgid "Concepcion"
+#~ msgstr "Concepción"
+
+#~ msgid "Concord"
+#~ msgstr "Concord"
+
+#~ msgid "Concordia"
+#~ msgstr "Concordia"
+
+#~ msgid "Connaught"
+#~ msgstr "Connaught"
+
+#~ msgid "Connecticut"
+#~ msgstr "Connecticut"
+
+#~ msgid "Conroe"
+#~ msgstr "Conroe"
+
+#~ msgid "Copper Harbor"
+#~ msgstr "Copper Harbor"
+
+#~ msgid "Cordoba"
+#~ msgstr "Cordoba"
+
+#~ msgid "Cordova"
+#~ msgstr "Cordova"
+
+#~ msgid "Cork"
+#~ msgstr "Cork"
+
+#~ msgid "Coro"
+#~ msgstr "Coro"
+
+#~ msgid "Corona"
+#~ msgstr "Corona"
+
+#~ msgid "Corpus Christi"
+#~ msgstr "Corpus Christi"
+
+#~ msgid "Corpus Christi NAS"
+#~ msgstr "Corpus Christi NAS"
+
+#~ msgid "Corrientes"
+#~ msgstr "Corrientes"
+
+#~ msgid "Corsicana"
+#~ msgstr "Corsicana"
+
+#~ msgid "Cortez"
+#~ msgstr "Cortez"
+
+#~ msgid "Corumba"
+#~ msgstr "Corumba"
+
+#~ msgid "Cotulla"
+#~ msgstr "Cotulla"
+
+#~ msgid "Council Bluffs"
+#~ msgstr "Council Bluffs"
+
+#~ msgid "Coventry"
+#~ msgstr "Coventry"
+
+#~ msgid "Covington"
+#~ msgstr "Covington"
+
+#~ msgid "Cozumel"
+#~ msgstr "Cozumel"
+
+#~ msgid "Craig"
+#~ msgstr "Craig"
+
+#~ msgid "Cranfield"
+#~ msgstr "Cranfield"
+
+#~ msgid "Crescent City"
+#~ msgstr "Crescent City"
+
+#~ msgid "Creston"
+#~ msgstr "Creston"
+
+#~ msgid "Crestview"
+#~ msgstr "Crestview"
+
+#~ msgid "Cross City"
+#~ msgstr "Cross City"
+
+#~ msgid "Crossville"
+#~ msgstr "Crossville"
+
+#~ msgid "Crotone"
+#~ msgstr "Crotone"
+
+#~ msgid "Cuba Awrs"
+#~ msgstr "Cuba Awrs"
+
+#~ msgid "Cuernavaca"
+#~ msgstr "Cuernavaca"
+
+#~ msgid "Cuiaba"
+#~ msgstr "Cuiaba"
+
+#~ msgid "Culdrose"
+#~ msgstr "Culdrose"
+
+#~ msgid "Culiacan"
+#~ msgstr "Culiacan"
+
+#~ msgid "Cumana"
+#~ msgstr "Cumana"
+
+#~ msgid "Cumberland"
+#~ msgstr "Cumberland"
+
+#~ msgid "Curitiba Apt"
+#~ msgstr "Curitaba Apt"
+
+#~ msgid "Custer"
+#~ msgstr "Custer"
+
+#~ msgid "Cut Bank"
+#~ msgstr "Cut Bank"
+
+#~ msgid "Cuzco"
+#~ msgstr "Cuzco"
+
+#~ msgid "Dagali"
+#~ msgstr "Dagali"
+
+#~ msgid "Daggett"
+#~ msgstr "Daggett"
+
+#~ msgid "Dalhart"
+#~ msgstr "Dalhart"
+
+#~ msgid "Dalian"
+#~ msgstr "Dalian"
+
+#~ msgid "Dallas-Addison"
+#~ msgstr "Dallas-Addison"
+
+#~ msgid "Dallas-Fort Worth"
+#~ msgstr "Dallas-Fort Worth"
+
+#~ msgid "Dallas-Love Field"
+#~ msgstr "Dallas-Love Field"
+
+#~ msgid "Dallas-Redbird"
+#~ msgstr "Dallas-Redbird"
+
+#~ msgid "Da Nang"
+#~ msgstr "Da Nang"
+
+#~ msgid "Danbury"
+#~ msgstr "Danbury"
+
+#~ msgid "Danville"
+#~ msgstr "Danville"
+
+#~ msgid "Dar-El-Beida"
+#~ msgstr "Dar-El-Beida"
+
+#~ msgid "Davenport"
+#~ msgstr "Davenport"
+
+#~ msgid "David"
+#~ msgstr "David"
+
+#~ msgid "Dawadmi"
+#~ msgstr "Dawadmi"
+
+#~ msgid "Dayton"
+#~ msgstr "Dayton"
+
+#~ msgid "Daytona Beach"
+#~ msgstr "Daytona Beach"
+
+#~ msgid "Dayton-Fairborn"
+#~ msgstr "Dayton-Fairborn"
+
+#~ msgid "Dayton-South Airport"
+#~ msgstr "Dayton-South flygplats"
+
+#~ msgid "Dead Horse"
+#~ msgstr "Dead Horse"
+
+#~ msgid "Deauville-Saint-Gatien"
+#~ msgstr "Deauville-Saint-Gatien"
+
+#~ msgid "Decatur"
+#~ msgstr "Decatur"
+
+#~ msgid "Decimomannu"
+#~ msgstr "Decimomannu"
+
+#~ msgid "Decorah"
+#~ msgstr "Decorah"
+
+#~ msgid "Deelen"
+#~ msgstr "Deelen"
+
+#~ msgid "Dekalb/Peachtree"
+#~ msgstr "Dekalb/Peachtree"
+
+#~ msgid "Delaware"
+#~ msgstr "Delaware"
+
+#~ msgid "Del Bajio"
+#~ msgstr "Del Bajio"
+
+#~ msgid "Del Rio"
+#~ msgstr "Del Rio"
+
+#~ msgid "Delta"
+#~ msgstr "Delta"
+
+#~ msgid "Deming"
+#~ msgstr "Deming"
+
+#~ msgid "Den Helder/De Kooy"
+#~ msgstr "Den Helder/De Kooy"
+
+#~ msgid "Denison"
+#~ msgstr "Denison"
+
+#~ msgid "Denton"
+#~ msgstr "Denton"
+
+#~ msgid "Denver"
+#~ msgstr "Denver"
+
+#~ msgid "Denver-Aurora"
+#~ msgstr "Denver-Aurora"
+
+#~ msgid "Denver-Broomfield"
+#~ msgstr "Denver-Broomfield"
+
+#~ msgid "Denver-Cherry Knolls"
+#~ msgstr "Denver-Cherry Knolls"
+
+#~ msgid "Desert Rock"
+#~ msgstr "Desert Rock"
+
+#~ msgid "Des Moines"
+#~ msgstr "Des Moines"
+
+#~ msgid "Destin"
+#~ msgstr "Destin"
+
+#~ msgid "Detroit"
+#~ msgstr "Detroit"
+
+#~ msgid "Detroit Lakes"
+#~ msgstr "Detroit Lakes"
+
+#~ msgid "Detroit-Taylor"
+#~ msgstr "Detroit-Taylor"
+
+#~ msgid "Detroit/Ypsilanti"
+#~ msgstr "Detroit/Ypsilanti"
+
+#~ msgid "Devils Lake"
+#~ msgstr "Devils Lake"
+
+#~ msgid "Devils Lake (2)"
+#~ msgstr "Devils Lake (2)"
+
+#~ msgid "Dhahran"
+#~ msgstr "Dhahran"
+
+#~ msgid "Dickinson"
+#~ msgstr "Dickinson"
+
+#~ msgid "Dijon"
+#~ msgstr "Dijon"
+
+#~ msgid "Dillingham"
+#~ msgstr "Dillingham"
+
+#~ msgid "Dillon"
+#~ msgstr "Dillon"
+
+#~ msgid "Dinard"
+#~ msgstr "Dinard"
+
+#~ msgid "District of Columbia"
+#~ msgstr "District of Columbia"
+
+#~ msgid "Diyarbakir"
+#~ msgstr "Diyarbakir"
+
+#~ msgid "Dnipropetrovsk"
+#~ msgstr "Dnipropetrovsk"
+
+#~ msgid "Dobbiaco"
+#~ msgstr "Dobbiaco"
+
+#~ msgid "Dodge City"
+#~ msgstr "Dodge City"
+
+#~ msgid "Doha"
+#~ msgstr "Doha"
+
+#~ msgid "Dole"
+#~ msgstr "Dole"
+
+#~ msgid "Donetsk"
+#~ msgstr "Donetsk"
+
+#~ msgid "Dongsha"
+#~ msgstr "Dongsha"
+
+#~ msgid "Dongshi"
+#~ msgstr "Dongshi"
+
+#~ msgid "Don Torcuato"
+#~ msgstr "Don Torcuato"
+
+#~ msgid "Dortmund-Wickede"
+#~ msgstr "Dortmund-Wickede"
+
+#~ msgid "Dothan"
+#~ msgstr "Dothan"
+
+#~ msgid "Douglas"
+#~ msgstr "Douglas"
+
+#~ msgid "Dover"
+#~ msgstr "Dover"
+
+#~ msgid "Dresden-Klotzsche"
+#~ msgstr "Dresden-Klotzsche"
+
+#~ msgid "Drummond"
+#~ msgstr "Drummond"
+
+#~ msgid "Dubai"
+#~ msgstr "Dubai"
+
+#~ msgid "Dubbo"
+#~ msgstr "Dubbo"
+
+#~ msgid "Dublin"
+#~ msgstr "Dublin"
+
+#~ msgid "Du Bois"
+#~ msgstr "Du Bois"
+
+#~ msgid "Dubrovnik"
+#~ msgstr "Dubrovnik"
+
+#~ msgid "Dubuque"
+#~ msgstr "Dubuque"
+
+#~ msgid "Dugway"
+#~ msgstr "Dugway"
+
+#~ msgid "Duluth"
+#~ msgstr "Duluth"
+
+#~ msgid "Dundee"
+#~ msgstr "Dundee"
+
+#~ msgid "Durango"
+#~ msgstr "Durango"
+
+#~ msgid "Durango Awrs"
+#~ msgstr "Durango Awrs"
+
+#~ msgid "Durazno"
+#~ msgstr "Durazno"
+
+#~ msgid "Durban Louis Botha "
+#~ msgstr "Durban Louis Botha "
+
+#~ msgid "Dusseldorf"
+#~ msgstr "Düsseldorf"
+
+#~ msgid "Dutch Harbor"
+#~ msgstr "Dutch Harbor"
+
+#~ msgid "Eagle"
+#~ msgstr "Eagle"
+
+#~ msgid "Eagle Range"
+#~ msgstr "Eagle Range"
+
+#~ msgid "East London"
+#~ msgstr "East London"
+
+#~ msgid "East Midlands"
+#~ msgstr "East Midlands"
+
+#~ msgid "East St Louis"
+#~ msgstr "East St Louis"
+
+#~ msgid "Eau Claire"
+#~ msgstr "Eau Claire"
+
+#~ msgid "Edinburgh"
+#~ msgstr "Edinburgh"
+
+#~ msgid "Edmonton"
+#~ msgstr "Edmonton"
+
+#~ msgid "Edmonton/Villeneuve"
+#~ msgstr "Edmonton/Villeneuve"
+
+#~ msgid "Eduardo Gomes International"
+#~ msgstr "Eduardo Gomes International"
+
+#~ msgid "Edwards AFB"
+#~ msgstr "Edwards AFB"
+
+#~ msgid "Egilsstadir"
+#~ msgstr "Egilsstadir"
+
+#~ msgid "Eglin"
+#~ msgstr "Eglin"
+
+#~ msgid "Eglington/Londonderry"
+#~ msgstr "Eglington/Londonderry"
+
+#~ msgid "Eindhoven"
+#~ msgstr "Eindhoven"
+
+#~ msgid "Ekofisk"
+#~ msgstr "Ekofisk"
+
+#~ msgid "Elazig"
+#~ msgstr "Elazig"
+
+#~ msgid "El Centro"
+#~ msgstr "El Centro"
+
+#~ msgid "El Dorado"
+#~ msgstr "El Dorado"
+
+#~ msgid "Elefsis"
+#~ msgstr "Elefsis"
+
+#~ msgid "Elfin Cove"
+#~ msgstr "Elfin Cove"
+
+#~ msgid "Elizabeth City"
+#~ msgstr "Elizabeth City"
+
+#~ msgid "Elk City"
+#~ msgstr "Elk City"
+
+#~ msgid "Elkhart"
+#~ msgstr "Elkhart"
+
+#~ msgid "Elkins"
+#~ msgstr "Elkins"
+
+#~ msgid "Elko"
+#~ msgstr "Elko"
+
+#~ msgid "Elmira"
+#~ msgstr "Elmira"
+
+#~ msgid "El Monte"
+#~ msgstr "El Monte"
+
+#~ msgid "El Paso"
+#~ msgstr "El Paso"
+
+#~ msgid "El Salvador Int."
+#~ msgstr "El Salvador Int."
+
+#~ msgid "Elsenborn"
+#~ msgstr "Elsenborn"
+
+#~ msgid "Ely"
+#~ msgstr "Ely"
+
+#~ msgid "Emmonak"
+#~ msgstr "Emmonak"
+
+#~ msgid "Emporia"
+#~ msgstr "Emporia"
+
+#~ msgid "Enid"
+#~ msgstr "Enid"
+
+#~ msgid "Enid/Woodring"
+#~ msgstr "Enid/Woodring"
+
+#~ msgid "Enosburg Falls"
+#~ msgstr "Enosburg Falls"
+
+#~ msgid "Ephrata"
+#~ msgstr "Ephrata"
+
+#~ msgid "Ercan"
+#~ msgstr "Ercan"
+
+#~ msgid "Erie"
+#~ msgstr "Erie"
+
+#~ msgid "Erzurum"
+#~ msgstr "Erzurum"
+
+#~ msgid "Esbjerg"
+#~ msgstr "Esbjerg"
+
+#~ msgid "Escanaba"
+#~ msgstr "Escanaba"
+
+#~ msgid "Esfahan"
+#~ msgstr "Esfahan"
+
+#~ msgid "Eskisehir"
+#~ msgstr "Eskisehir"
+
+#~ msgid "Estherville"
+#~ msgstr "Estherville"
+
+#~ msgid "Eugene"
+#~ msgstr "Eugene"
+
+#~ msgid "Eureka"
+#~ msgstr "Eureka"
+
+#~ msgid "Europe"
+#~ msgstr "Europa"
+
+#~ msgid "Evanston"
+#~ msgstr "Evanston"
+
+#~ msgid "Evansville"
+#~ msgstr "Evansville"
+
+#~ msgid "Everett"
+#~ msgstr "Everett"
+
+#~ msgid "Evergreen"
+#~ msgstr "Evergreen"
+
+#~ msgid "Evreux-Fauville"
+#~ msgstr "Evreux-Fauville"
+
+#~ msgid "Exeter"
+#~ msgstr "Exeter"
+
+#~ msgid "Ezeiza"
+#~ msgstr "Ezeiza"
+
+#~ msgid "Fagernes"
+#~ msgstr "Fagernes"
+
+#~ msgid "Fairbanks"
+#~ msgstr "Fairbanks"
+
+#~ msgid "Fairchild"
+#~ msgstr "Fairchild"
+
+#~ msgid "Fairfield"
+#~ msgstr "Fairfield"
+
+#~ msgid "Fairmont"
+#~ msgstr "Fairmont"
+
+#~ msgid "Fallon"
+#~ msgstr "Fallon"
+
+#~ msgid "Falls City"
+#~ msgstr "Falls City"
+
+#~ msgid "Falmouth-Otis AFB"
+#~ msgstr "Falmouth-Otis AFB"
+
+#~ msgid "Farbanks/Eielson AFB"
+#~ msgstr "Farbanks/Eielson AFB"
+
+#~ msgid "Fargo"
+#~ msgstr "Fargo"
+
+#~ msgid "Farmingdale"
+#~ msgstr "Farmingdale"
+
+#~ msgid "Farmington"
+#~ msgstr "Farmington"
+
+#~ msgid "Farmville"
+#~ msgstr "Farmville"
+
+#~ msgid "Faro"
+#~ msgstr "Faro"
+
+#~ msgid "Fayetteville"
+#~ msgstr "Fayetteville"
+
+#~ msgid "Feng Nin"
+#~ msgstr "Feng Nin"
+
+#~ msgid "Fergus Falls"
+#~ msgstr "Fergus Falls"
+
+#~ msgid "Fernando De Noronha"
+#~ msgstr "Fernando De Noronha"
+
+#~ msgid "Ferrara"
+#~ msgstr "Ferrara"
+
+#~ msgid "Figari"
+#~ msgstr "Figari"
+
+#~ msgid "Findlay"
+#~ msgstr "Findlay"
+
+#~ msgid "Firenze"
+#~ msgstr "Firenze"
+
+#~ msgid "Fitchburg"
+#~ msgstr "Fitchburg"
+
+#~ msgid "Flagstaff"
+#~ msgstr "Flagstaff"
+
+#~ msgid "Flint"
+#~ msgstr "Flint"
+
+#~ msgid "Flippin"
+#~ msgstr "Flippin"
+
+#~ msgid "Florence"
+#~ msgstr "Florens"
+
+#~ msgid "Florennes"
+#~ msgstr "Florennes"
+
+#~ msgid "Flores"
+#~ msgstr "Flores"
+
+#~ msgid "Florianopolis"
+#~ msgstr "Florianopolis"
+
+#~ msgid "Florida"
+#~ msgstr "Florida"
+
+#~ msgid "Floro"
+#~ msgstr "Floro"
+
+#~ msgid "Fond Du Lac"
+#~ msgstr "Fond Du Lac"
+
+#~ msgid "Forde/Bringeland"
+#~ msgstr "Forde/Bringeland"
+
+#~ msgid "Forli"
+#~ msgstr "Forli"
+
+#~ msgid "Formosa"
+#~ msgstr "Formosa"
+
+#~ msgid "Fortaleza"
+#~ msgstr "Fortaleza"
+
+#~ msgid "Fort Belvoir"
+#~ msgstr "Fort Belvoir"
+
+#~ msgid "Fort Benning"
+#~ msgstr "Fort Benning"
+
+#~ msgid "Fort Bragg"
+#~ msgstr "Fort Bragg"
+
+#~ msgid "Fort Campbell"
+#~ msgstr "Fort Campbell"
+
+#~ msgid "Fort Carson"
+#~ msgstr "Fort Carson"
+
+#~ msgid "Fort Collins"
+#~ msgstr "Fort Collins"
+
+#~ msgid "Fort Collins/Lovel"
+#~ msgstr "Fort Collins/Lovel"
+
+#~ msgid "Fort Dodge"
+#~ msgstr "Fort Dodge"
+
+#~ msgid "Fort Drum"
+#~ msgstr "Fort Drum"
+
+#~ msgid "Fort Eustis"
+#~ msgstr "Fort Eustis"
+
+#~ msgid "Fort Greely/Allen AAF"
+#~ msgstr "Fort Greely/Allen AAF"
+
+#~ msgid "Fort Huachuca"
+#~ msgstr "Fort Huachuca"
+
+#~ msgid "Fort Knox"
+#~ msgstr "Fort Knox"
+
+#~ msgid "Fort Lauderdale"
+#~ msgstr "Fort Lauderdale"
+
+#~ msgid "Fort Lauderdale (International)"
+#~ msgstr "Fort Lauderdale (International)"
+
+#~ msgid "Fort Leonard"
+#~ msgstr "Fort Leonard"
+
+#~ msgid "Fort Lewis"
+#~ msgstr "Fort Lewis"
+
+#~ msgid "Fort Madison"
+#~ msgstr "Fort Madison"
+
+#~ msgid "Fort Meade"
+#~ msgstr "Fort Meade"
+
+#~ msgid "Fort Myers (Page Field)"
+#~ msgstr "Fort Myers (Page Field)"
+
+#~ msgid "Fort Myers (Southwest Florida International)"
+#~ msgstr "Fort Myers (Southwest Florida International)"
+
+#~ msgid "Fort Polk-Leesville"
+#~ msgstr "Fort Polk-Leesville"
+
+#~ msgid "Fort Riley"
+#~ msgstr "Fort Riley"
+
+#~ msgid "Fort Sill"
+#~ msgstr "Fort Sill"
+
+#~ msgid "Fort Smith"
+#~ msgstr "Fort Smith"
+
+#~ msgid "Fort Stewart"
+#~ msgstr "Fort Stewart"
+
+#~ msgid "Fort Stockton"
+#~ msgstr "Fort Stockton"
+
+#~ msgid "Fort Wayne"
+#~ msgstr "Fort Wayne"
+
+#~ msgid "Fort Worth-Alliance"
+#~ msgstr "Fort Worth-Alliance"
+
+#~ msgid "Fort Worth-Meacham"
+#~ msgstr "Fort Worth-Meacham"
+
+#~ msgid "Fort Worth NAS"
+#~ msgstr "Fort Worth NAS"
+
+#~ msgid "Fourchon"
+#~ msgstr "Fourchon"
+
+#~ msgid "Foz Do Iguacu"
+#~ msgstr "Foz Do Iguacu"
+
+#~ msgid "Frankfort"
+#~ msgstr "Frankfort"
+
+#~ msgid "Frankfurt/Main"
+#~ msgstr "Frankfurt/Main"
+
+#~ msgid "Franklin"
+#~ msgstr "Franklin"
+
+#~ msgid "Fredericton"
+#~ msgstr "Fredericton"
+
+#~ msgid "Freeport"
+#~ msgstr "Freeport"
+
+#~ msgid "Frenchville"
+#~ msgstr "Frenchville"
+
+#~ msgid "Fresno"
+#~ msgstr "Fresno"
+
+#~ msgid "Fresno-Chandler"
+#~ msgstr "Fresno-Chandler"
+
+#~ msgid "Friday Harbor"
+#~ msgstr "Friday Harbor"
+
+#~ msgid "Friedrichshafen"
+#~ msgstr "Friedrichshafen"
+
+#~ msgid "Frigg"
+#~ msgstr "Frigg"
+
+#~ msgid "Frontone"
+#~ msgstr "Frontone"
+
+#~ msgid "Frosinone"
+#~ msgstr "Frosinone"
+
+#~ msgid "Fryeburg"
+#~ msgstr "Fryeburg"
+
+#~ msgid "Fujairah"
+#~ msgstr "Fujairah"
+
+#~ msgid "Fuji Ab"
+#~ msgstr "Fuji Ab"
+
+#~ msgid "Fukue Airport"
+#~ msgstr "Fukue-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Fukui Airport"
+#~ msgstr "Fukui-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Fukuoka Airport"
+#~ msgstr "Fukuoka-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Fullerton"
+#~ msgstr "Fullerton"
+
+#~ msgid "Funchal"
+#~ msgstr "Funchal"
+
+#~ msgid "FYR Macedonia"
+#~ msgstr "FYR Makedonien"
+
+#~ msgid "Gadsden"
+#~ msgstr "Gadsden"
+
+#~ msgid "Gage"
+#~ msgstr "Gage"
+
+#~ msgid "Gainesville"
+#~ msgstr "Gainesville"
+
+#~ msgid "Galax-Hillsville"
+#~ msgstr "Galax-Hillsville"
+
+#~ msgid "Galbraith Lake"
+#~ msgstr "Galbraith Lake"
+
+#~ msgid "Galeao"
+#~ msgstr "Galeao"
+
+#~ msgid "Galena"
+#~ msgstr "Galena"
+
+#~ msgid "Galesburg"
+#~ msgstr "Galesburg"
+
+#~ msgid "Gallup"
+#~ msgstr "Gallup"
+
+#~ msgid "Galveston"
+#~ msgstr "Galveston"
+
+#~ msgid "Gambell"
+#~ msgstr "Gambell"
+
+#~ msgid "Gander"
+#~ msgstr "Gander"
+
+#~ msgid "Garden City"
+#~ msgstr "Garden City"
+
+#~ msgid "Gary"
+#~ msgstr "Gary"
+
+#~ msgid "Gassim"
+#~ msgstr "Gassim"
+
+#~ msgid "Gatineau"
+#~ msgstr "Gatineau"
+
+#~ msgid "Gaziantep"
+#~ msgstr "Gaziantep"
+
+#~ msgid "Gdansk"
+#~ msgstr "Gdansk"
+
+#~ msgid "Geneve"
+#~ msgstr "Genève"
+
+#~ msgid "Genova"
+#~ msgstr "Genua"
+
+#~ msgid "George Airport"
+#~ msgstr "George-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Georgetown"
+#~ msgstr "Georgetown"
+
+#~ msgid "Ghardaia"
+#~ msgstr "Ghardaia"
+
+#~ msgid "Ghedi"
+#~ msgstr "Ghedi"
+
+#~ msgid "Gifu Ab"
+#~ msgstr "Gifu Ab"
+
+#~ msgid "Gila Bend"
+#~ msgstr "Gila Bend"
+
+#~ msgid "Gillette"
+#~ msgstr "Gillette"
+
+#~ msgid "Gilze-Rijen"
+#~ msgstr "Gilze-Rijen"
+
+#~ msgid "Gioia del Colle"
+#~ msgstr "Gioia del Colle"
+
+#~ msgid "Girona"
+#~ msgstr "Girona"
+
+#~ msgid "Gizan"
+#~ msgstr "Gizan"
+
+#~ msgid "Glasgow"
+#~ msgstr "Glasgow"
+
+#~ msgid "Glendive"
+#~ msgstr "Glendive"
+
+#~ msgid "Glens Falls"
+#~ msgstr "Glens Falls"
+
+#~ msgid "Goiania"
+#~ msgstr "Goiania"
+
+#~ msgid "Goldsboro"
+#~ msgstr "Goldsboro"
+
+#~ msgid "Goodland"
+#~ msgstr "Goodland"
+
+#~ msgid "Goose Bay"
+#~ msgstr "Goose Bay"
+
+#~ msgid "Goteborg (Landvetter)"
+#~ msgstr "Göteborg (Landvetter)"
+
+#~ msgid "Goteborg (Save)"
+#~ msgstr "Göteborg (Säve)"
+
+#~ msgid "Granada"
+#~ msgstr "Granada"
+
+#~ msgid "Grand Canyon"
+#~ msgstr "Grand Canyon"
+
+#~ msgid "Grand Cayman"
+#~ msgstr "Grand Cayman"
+
+#~ msgid "Grand Forks"
+#~ msgstr "Grand Forks"
+
+#~ msgid "Grand Island"
+#~ msgstr "Grand Island"
+
+#~ msgid "Grand Isle"
+#~ msgstr "Grand Isle"
+
+#~ msgid "Grand Junction"
+#~ msgstr "Grand Junction"
+
+#~ msgid "Grand Marais"
+#~ msgstr "Grand Marais"
+
+#~ msgid "Grand Rapids"
+#~ msgstr "Grand Rapids"
+
+#~ msgid "Grandview"
+#~ msgstr "Grandview"
+
+#~ msgid "Grangeville"
+#~ msgstr "Grangeville"
+
+#~ msgid "Grants"
+#~ msgstr "Grants"
+
+#~ msgid "Graz"
+#~ msgstr "Graz"
+
+#~ msgid "Great Falls"
+#~ msgstr "Great Falls"
+
+#~ msgid "Greeley"
+#~ msgstr "Greeley"
+
+#~ msgid "Green Bay"
+#~ msgstr "Green Bay"
+
+#~ msgid "Green River"
+#~ msgstr "Green River"
+
+#~ msgid "Greensboro"
+#~ msgstr "Greensboro"
+
+#~ msgid "Greenville"
+#~ msgstr "Greenville"
+
+#~ msgid "Greenville-Spartanburg"
+#~ msgstr "Greenville-Spartanburg"
+
+#~ msgid "Greenwood"
+#~ msgstr "Greenwood"
+
+#~ msgid "Grenoble-Saint-Geoirs"
+#~ msgstr "Grenoble-Saint-Geoirs"
+
+#~ msgid "Griffiss AFB"
+#~ msgstr "Griffiss AFB"
+
+#~ msgid "Groningen"
+#~ msgstr "Groningen"
+
+#~ msgid "Grosseto"
+#~ msgstr "Grosseto"
+
+#~ msgid "Groton"
+#~ msgstr "Groton"
+
+#~ msgid "Guadalajara"
+#~ msgstr "Guadalajara"
+
+#~ msgid "Guadalupe Pass"
+#~ msgstr "Guadeloupe Pass"
+
+#~ msgid "Guanare"
+#~ msgstr "Guanare"
+
+#~ msgid "Guangzhou"
+#~ msgstr "Guangzhou"
+
+#~ msgid "Guantanamo"
+#~ msgstr "Guantanamo"
+
+#~ msgid "Guarany"
+#~ msgstr "Guarany"
+
+#~ msgid "Guaratingueta"
+#~ msgstr "Guaratingueta"
+
+#~ msgid "Guarulhos"
+#~ msgstr "Guarulhos"
+
+#~ msgid "Guayaquil/Simon Bolivar"
+#~ msgstr "Guayaquil/Simon Bolivar"
+
+#~ msgid "Guaymas"
+#~ msgstr "Guaymas"
+
+#~ msgid "Guidonia"
+#~ msgstr "Guidonia"
+
+#~ msgid "Gulfport"
+#~ msgstr "Gulfport"
+
+#~ msgid "Gulkana"
+#~ msgstr "Gulkana"
+
+#~ msgid "Gullfax C"
+#~ msgstr "Gullfax C"
+
+#~ msgid "Gunnison"
+#~ msgstr "Gunnison"
+
+#~ msgid "Gunnison (2)"
+#~ msgstr "Gunnison (2)"
+
+#~ msgid "Guriat"
+#~ msgstr "Guriat"
+
+#~ msgid "Gustavus"
+#~ msgstr "Gustavus"
+
+#~ msgid "Guymon"
+#~ msgstr "Guymon"
+
+#~ msgid "Habana"
+#~ msgstr "Havanna"
+
+#~ msgid "Hachijojima Airport"
+#~ msgstr "Hachijojima-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Hachinohe Ab"
+#~ msgstr "Hachinohe Ab"
+
+#~ msgid "Hafr Al-Batin"
+#~ msgstr "Hafr Al-Batin"
+
+#~ msgid "Hagerstown"
+#~ msgstr "Hagerstown"
+
+#~ msgid "Hail"
+#~ msgstr "Hagel"
+
+#~ msgid "Hailey-Sun Valley"
+#~ msgstr "Hailey-Sun Valley"
+
+#~ msgid "Haines"
+#~ msgstr "Haines"
+
+#~ msgid "Hakodate Airport"
+#~ msgstr "Hakodate-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Halifax"
+#~ msgstr "Halifax"
+
+#~ msgid "Hamamatsu Ab"
+#~ msgstr "Hamamatsu Ab"
+
+#~ msgid "Hamburg"
+#~ msgstr "Hamburg"
+
+#~ msgid "Hamburg-Finkenwerder"
+#~ msgstr "Hamburg-Finkenwerder"
+
+#~ msgid "Hamilton"
+#~ msgstr "Hamilton"
+
+#~ msgid "Hammerfest"
+#~ msgstr "Hammerfest"
+
+#~ msgid "Hampton"
+#~ msgstr "Hampton"
+
+#~ msgid "Hanamaki Airport"
+#~ msgstr "Hanamaki-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Hancock"
+#~ msgstr "Hancock"
+
+#~ msgid "Hangzhou"
+#~ msgstr "Hangzhou"
+
+#~ msgid "Hanksville"
+#~ msgstr "Hanksville"
+
+#~ msgid "Hannover"
+#~ msgstr "Hannover"
+
+#~ msgid "Ha Noi"
+#~ msgstr "Ha Noi"
+
+#~ msgid "Harbor Beach"
+#~ msgstr "Harbor Beach"
+
+#~ msgid "Harlingen"
+#~ msgstr "Harlingen"
+
+#~ msgid "Harlowton"
+#~ msgstr "Harlowton"
+
+#~ msgid "Harrisburg"
+#~ msgstr "Harrisburg"
+
+#~ msgid "Harrison"
+#~ msgstr "Harrison"
+
+#~ msgid "Harstad/Narvik/Evenes"
+#~ msgstr "Harstad/Narvik/Evenes"
+
+#~ msgid "Hartford"
+#~ msgstr "Hartford"
+
+#~ msgid "Hassi-Messaoud"
+#~ msgstr "Hassi-Messaoud"
+
+#~ msgid "Hastings"
+#~ msgstr "Hastings"
+
+#~ msgid "Haugesund"
+#~ msgstr "Haugesund"
+
+#~ msgid "Havre"
+#~ msgstr "Havre"
+
+#~ msgid "Hawaii"
+#~ msgstr "Hawaii"
+
+#~ msgid "Hawthorne"
+#~ msgstr "Hawthorne"
+
+#~ msgid "Hayden"
+#~ msgstr "Hayden"
+
+#~ msgid "Hayes River"
+#~ msgstr "Hayes River"
+
+#~ msgid "Hays"
+#~ msgstr "Hays"
+
+#~ msgid "Hayward"
+#~ msgstr "Hayward"
+
+#~ msgid "Healy River"
+#~ msgstr "Healy River"
+
+#~ msgid "Helena"
+#~ msgstr "Helena"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsingfors"
+
+#~ msgid "Henderson"
+#~ msgstr "Henderson"
+
+#~ msgid "Hengchun"
+#~ msgstr "Hengchun"
+
+#~ msgid "Hermosillo"
+#~ msgstr "Hermosillo"
+
+#~ msgid "Hibbing"
+#~ msgstr "Hibbing"
+
+#~ msgid "Hickory"
+#~ msgstr "Hickory"
+
+#~ msgid "Hill City"
+#~ msgstr "Hill City"
+
+#~ msgid "Hillsboro"
+#~ msgstr "Hillsboro"
+
+#~ msgid "Hilo"
+#~ msgstr "Hilo"
+
+#~ msgid "Hinesville"
+#~ msgstr "Hinesville"
+
+#~ msgid "Hiroshima Airport"
+#~ msgstr "Hiroshima-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Hobart"
+#~ msgstr "Hobart"
+
+#~ msgid "Hobbs"
+#~ msgstr "Hobbs"
+
+#~ msgid "Ho Chi Minh"
+#~ msgstr "Ho Chi Minh"
+
+#~ msgid "Hodeidah"
+#~ msgstr "Hodeidah"
+
+#~ msgid "Hof"
+#~ msgstr "Hof"
+
+#~ msgid "Hoffman"
+#~ msgstr "Hoffman"
+
+#~ msgid "Hofu Ab"
+#~ msgstr "Hofu Ab"
+
+#~ msgid "Hohenems"
+#~ msgstr "Hohenems"
+
+#~ msgid "Holguin"
+#~ msgstr "Holguin"
+
+#~ msgid "Homer"
+#~ msgstr "Homer"
+
+#~ msgid "Homestead AFB"
+#~ msgstr "Homestead AFB"
+
+#~ msgid "Hondo"
+#~ msgstr "Hondo"
+
+#~ msgid "Honningsvag"
+#~ msgstr "Honningsvag"
+
+#~ msgid "Honolulu"
+#~ msgstr "Honolulu"
+
+#~ msgid "Hoonah"
+#~ msgstr "Hoonah"
+
+#~ msgid "Hoquiam"
+#~ msgstr "Hoquiam"
+
+#~ msgid "Hot Springs"
+#~ msgstr "Hot Springs"
+
+#~ msgid "Houghton Lake"
+#~ msgstr "Houghton Lake"
+
+#~ msgid "Houlton"
+#~ msgstr "Houlton"
+
+#~ msgid "Houma"
+#~ msgstr "Houma"
+
+#~ msgid "Houston-Bush"
+#~ msgstr "Houston-Bush"
+
+#~ msgid "Houston-Clover"
+#~ msgstr "Houston-Clover"
+
+#~ msgid "Houston-Ellington Field"
+#~ msgstr "Houston-Ellington Field"
+
+#~ msgid "Houston-Hobby"
+#~ msgstr "Houston-Hobby"
+
+#~ msgid "Houston-Hooks"
+#~ msgstr "Houston-Hooks"
+
+#~ msgid "Howard AFB"
+#~ msgstr "Howard AFB"
+
+#~ msgid "Hsinchu"
+#~ msgstr "Hsinchu"
+
+#~ msgid "Huanuco"
+#~ msgstr "Huanuco"
+
+#~ msgid "Huehuetenango"
+#~ msgstr "Huehuetenango"
+
+#~ msgid "Hulien"
+#~ msgstr "Hulien"
+
+#~ msgid "Humberside"
+#~ msgstr "Humberside"
+
+#~ msgid "Huntington"
+#~ msgstr "Huntington"
+
+#~ msgid "Huntsville"
+#~ msgstr "Huntsville"
+
+#~ msgid "Hurlburt"
+#~ msgstr "Hurlburt"
+
+#~ msgid "Huron"
+#~ msgstr "Huron"
+
+#~ msgid "Hutchinson"
+#~ msgstr "Hutchinson"
+
+#~ msgid "Hyakuri Ab"
+#~ msgstr "Hyakuri Ab"
+
+#~ msgid "Hyannis"
+#~ msgstr "Hyannis"
+
+#~ msgid "Hyderabad"
+#~ msgstr "Hyderabad"
+
+#~ msgid "Hyeres-Le Palyvestre"
+#~ msgstr "Hyères-Le Palyvestre"
+
+#~ msgid "Iasi"
+#~ msgstr "Iasi"
+
+#~ msgid "Ibiza"
+#~ msgstr "Ibiza"
+
+#~ msgid "Ichikawa"
+#~ msgstr "Ichikawa"
+
+#~ msgid "Idaho"
+#~ msgstr "Idaho"
+
+#~ msgid "Idaho Falls"
+#~ msgstr "Idaho Falls"
+
+#~ msgid "Iguazu"
+#~ msgstr "Iguazu"
+
+#~ msgid "Iki Airport"
+#~ msgstr "Iki-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Iliamna"
+#~ msgstr "Iliamna"
+
+#~ msgid "Illinois"
+#~ msgstr "Illinois"
+
+#~ msgid "Imperial"
+#~ msgstr "Imperial"
+
+#~ msgid "Imperial (2)"
+#~ msgstr "Imperial (2)"
+
+#~ msgid "Imperial Beach"
+#~ msgstr "Imperial Beach"
+
+#~ msgid "In Amenas"
+#~ msgstr "In Amenas"
+
+#~ msgid "Indiana"
+#~ msgstr "Indiana"
+
+#~ msgid "Indianapolis"
+#~ msgstr "Indianapolis"
+
+#~ msgid "Innsbruck"
+#~ msgstr "Innsbruck"
+
+#~ msgid "International Falls"
+#~ msgstr "International Falls"
+
+#~ msgid "Intracoastal"
+#~ msgstr "Intracoastal"
+
+#~ msgid "Inverness"
+#~ msgstr "Inverness"
+
+#~ msgid "Inyokern"
+#~ msgstr "Inyokern"
+
+#~ msgid "Iowa"
+#~ msgstr "Iowa"
+
+#~ msgid "Iowa City"
+#~ msgstr "Iowa City"
+
+#~ msgid "Iqaluit"
+#~ msgstr "Iqaluit"
+
+#~ msgid "Iquique/Diego Arac"
+#~ msgstr "Iquique/Diego Arac"
+
+#~ msgid "Iquitos"
+#~ msgstr "Iquitos"
+
+#~ msgid "Iraklion"
+#~ msgstr "Iraklion"
+
+#~ msgid "Iran, Islamic Republic of"
+#~ msgstr "Iran, Islamiska republiken"
+
+#~ msgid "Iron Mountain"
+#~ msgstr "Iron Mountain"
+
+#~ msgid "Ironwood"
+#~ msgstr "Ironwood"
+
+#~ msgid "Iruma Ab"
+#~ msgstr "Iruma Ab"
+
+#~ msgid "Islamabad"
+#~ msgstr "Islamabad"
+
+#~ msgid "Islip"
+#~ msgstr "Islip"
+
+#~ msgid "Istanbul"
+#~ msgstr "Istanbul"
+
+#~ msgid "Itaituba"
+#~ msgstr "Itaituba"
+
+#~ msgid "Ithaca"
+#~ msgstr "Ithaca"
+
+#~ msgid "Ivano-Frankivsk"
+#~ msgstr "Ivano-Frankivsk"
+
+#~ msgid "Iwakuni MCAS"
+#~ msgstr "Iwakuni MCAS"
+
+#~ msgid "Iwojima"
+#~ msgstr "Iwojima"
+
+#~ msgid "Ixtapa"
+#~ msgstr "Ixtapa"
+
+#~ msgid "Izmir/Adnan Menderes"
+#~ msgstr "Izmir/Adnan Menderes"
+
+#~ msgid "Izmir/Cigli"
+#~ msgstr "Izmir/Cigli"
+
+#~ msgid "Izmit"
+#~ msgstr "Izmit"
+
+#~ msgid "Izumo Airport"
+#~ msgstr "Izumo-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Jackson"
+#~ msgstr "Jackson"
+
+#~ msgid "Jacksonville"
+#~ msgstr "Jacksonville"
+
+#~ msgid "Jacksonville-Craig Airport"
+#~ msgstr "Jacksonville-Craig-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Jacksonville NAS"
+#~ msgstr "Jacksonville NAS"
+
+#~ msgid "Jaffrey"
+#~ msgstr "Jaffrey"
+
+#~ msgid "Jamestown"
+#~ msgstr "Jamestown"
+
+#~ msgid "Janesville"
+#~ msgstr "Janesville"
+
+#~ msgid "Jan Smuts"
+#~ msgstr "Jan Smuts"
+
+#~ msgid "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
+#~ msgstr "Jeddah King Abdul Aziz International Airport"
+
+#~ msgid "Jefferson City"
+#~ msgstr "Jefferson City"
+
+#~ msgid "Jerez"
+#~ msgstr "Jerez"
+
+#~ msgid "Jinotega"
+#~ msgstr "Jinotega"
+
+#~ msgid "Johan A. Pengel"
+#~ msgstr "Johan A. Pengel"
+
+#~ msgid "Johnstown"
+#~ msgstr "Johnstown"
+
+#~ msgid "Jonesboro"
+#~ msgstr "Jonesboro"
+
+#~ msgid "Jonkoping"
+#~ msgstr "Jönköping"
+
+#~ msgid "Joplin"
+#~ msgstr "Joplin"
+
+#~ msgid "Juanjui"
+#~ msgstr "Juanjui"
+
+#~ msgid "Juan Santamaria"
+#~ msgstr "Juan Santamaria"
+
+#~ msgid "Juigalpa"
+#~ msgstr "Juigalpa"
+
+#~ msgid "Jujuy"
+#~ msgstr "Jujuy"
+
+#~ msgid "Juliaca"
+#~ msgstr "Juliaca"
+
+#~ msgid "Junction"
+#~ msgstr "Junction"
+
+#~ msgid "Juneau"
+#~ msgstr "Juneau"
+
+#~ msgid "Kadena Ab"
+#~ msgstr "Kadena Ab"
+
+#~ msgid "Kagoshima Airport"
+#~ msgstr "Kagoshima-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Kahului"
+#~ msgstr "Kahului"
+
+#~ msgid "Kailua-Kona"
+#~ msgstr "Kailua-Kona"
+
+#~ msgid "Kake"
+#~ msgstr "Kake"
+
+#~ msgid "Kalamata"
+#~ msgstr "Kalamata"
+
+#~ msgid "Kalamazoo"
+#~ msgstr "Kalamazoo"
+
+#~ msgid "Kalispell"
+#~ msgstr "Kalispell"
+
+#~ msgid "Kamigoto"
+#~ msgstr "Kamigoto"
+
+#~ msgid "Kaneohe"
+#~ msgstr "Kaneohe"
+
+#~ msgid "Kangshan"
+#~ msgstr "Kangshan"
+
+#~ msgid "Kanoya Ab"
+#~ msgstr "Kanoya Ab"
+
+#~ msgid "Kansai International Airport"
+#~ msgstr "Kansai International Airport"
+
+#~ msgid "Kansas"
+#~ msgstr "Kansas"
+
+#~ msgid "Kansas City"
+#~ msgstr "Kansas City"
+
+#~ msgid "Kansas City-Gladstone"
+#~ msgstr "Kansas City-Gladstone"
+
+#~ msgid "Kaohsiung"
+#~ msgstr "Kaohsiung"
+
+#~ msgid "Karachi"
+#~ msgstr "Karachi"
+
+#~ msgid "Karup"
+#~ msgstr "Karup"
+
+#~ msgid "Kassel-Calden"
+#~ msgstr "Kassel-Calden"
+
+#~ msgid "Kasumigaura Ab"
+#~ msgstr "Kasumigaura Ab"
+
+#~ msgid "Kasuminome Ab"
+#~ msgstr "Kasuminome Ab"
+
+#~ msgid "Katowice"
+#~ msgstr "Katowice"
+
+#~ msgid "Kavala"
+#~ msgstr "Kavala"
+
+#~ msgid "Kayseri"
+#~ msgstr "Kayseri"
+
+#~ msgid "Kazan"
+#~ msgstr "Kazan"
+
+#~ msgid "Kearney"
+#~ msgstr "Kearney"
+
+#~ msgid "Keene"
+#~ msgstr "Keene"
+
+#~ msgid "Kefallinia"
+#~ msgstr "Kefallinia"
+
+#~ msgid "Keflavik"
+#~ msgstr "Keflavik"
+
+#~ msgid "Kenai"
+#~ msgstr "Kenai"
+
+#~ msgid "Kenosha"
+#~ msgstr "Kenosha"
+
+#~ msgid "Kentucky"
+#~ msgstr "Kentucky"
+
+#~ msgid "Keokuk"
+#~ msgstr "Keokuk"
+
+#~ msgid "Kerkira"
+#~ msgstr "Kerkira"
+
+#~ msgid "Kerman"
+#~ msgstr "Kerman"
+
+#~ msgid "Ketchikan"
+#~ msgstr "Ketchikan"
+
+#~ msgid "Key West"
+#~ msgstr "Key West"
+
+#~ msgid "Key West NAS"
+#~ msgstr "Key West NAS"
+
+#~ msgid "Khabarovsk"
+#~ msgstr "Khabarovsk"
+
+#~ msgid "Khamis Mushait"
+#~ msgstr "Khamis Mushait"
+
+#~ msgid "Kharkiv"
+#~ msgstr "Kharkiv"
+
+#~ msgid "Kikai Island"
+#~ msgstr "Kikai Island"
+
+#~ msgid "Killeen"
+#~ msgstr "Killeen"
+
+#~ msgid "Killeen-Ft Hood"
+#~ msgstr "Killeen-Ft Hood"
+
+#~ msgid "Killeen-Gray AAF"
+#~ msgstr "Killeen-Gray AAF"
+
+#~ msgid "King Khaled International Airport"
+#~ msgstr "King Khaled International Airport"
+
+#~ msgid "Kingman"
+#~ msgstr "Kingman"
+
+#~ msgid "King Salmon"
+#~ msgstr "King Salmon"
+
+#~ msgid "Kingston"
+#~ msgstr "Kingston"
+
+#~ msgid "Kingsville"
+#~ msgstr "Kingsville"
+
+#~ msgid "Kinloss"
+#~ msgstr "Kinloss"
+
+#~ msgid "Kinston"
+#~ msgstr "Kinston"
+
+#~ msgid "Kirkenes"
+#~ msgstr "Kirkenes"
+
+#~ msgid "Kirksville"
+#~ msgstr "Kirksville"
+
+#~ msgid "Kiruna"
+#~ msgstr "Kiruna"
+
+#~ msgid "Kisarazu Ab"
+#~ msgstr "Kisarazu Ab"
+
+#~ msgid "Kishineu"
+#~ msgstr "Kishineu"
+
+#~ msgid "Kitakyushu Airport"
+#~ msgstr "Kitakyushu-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Klagenfurt"
+#~ msgstr "Klagenfurt"
+
+#~ msgid "Klamath Falls"
+#~ msgstr "Klamath Falls"
+
+#~ msgid "Klawock"
+#~ msgstr "Klawock"
+
+#~ msgid "Kleine Brogel"
+#~ msgstr "Kleine Brogel"
+
+#~ msgid "Kliningrad"
+#~ msgstr "Kaliningrad"
+
+#~ msgid "Knoxville"
+#~ msgstr "Knoxville"
+
+#~ msgid "Knoxville-Downtown"
+#~ msgstr "Knoxville-Downtown"
+
+#~ msgid "Kobenhavn/Kastrup"
+#~ msgstr "Köpenhamn/Kastrup"
+
+#~ msgid "Kobenhavn/Roskilde"
+#~ msgstr "Köpenhamn/Roskilde"
+
+#~ msgid "Kochi Airport"
+#~ msgstr "Kochi-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Kodiak"
+#~ msgstr "Kodiak"
+
+#~ msgid "Kogalniceanu"
+#~ msgstr "Kogalniceanu"
+
+#~ msgid "Kogalym"
+#~ msgstr "Kogalym"
+
+#~ msgid "Koksijde"
+#~ msgstr "Koksijde"
+
+#~ msgid "Kolding/Vandrup"
+#~ msgstr "Kolding/Vandrup"
+
+#~ msgid "Koln/Bonn"
+#~ msgstr "Köln/Bonn"
+
+#~ msgid "Komatsu Ab"
+#~ msgstr "Komatsu Ab"
+
+#~ msgid "Komatsujima Ab"
+#~ msgstr "Komatsujima Ab"
+
+#~ msgid "Konya"
+#~ msgstr "Konya"
+
+#~ msgid "Korea, Republic of"
+#~ msgstr "Korea, republiken"
+
+#~ msgid "Kos"
+#~ msgstr "Kos"
+
+#~ msgid "Kotzebue"
+#~ msgstr "Kotzebue"
+
+#~ msgid "Kozani"
+#~ msgstr "Kozani"
+
+#~ msgid "Krakow"
+#~ msgstr "Krakow"
+
+#~ msgid "Krasnodar"
+#~ msgstr "Krasnodar"
+
+#~ msgid "Krasnoyarsk"
+#~ msgstr "Krasnojarsk"
+
+#~ msgid "Kristiansand/Kjevik"
+#~ msgstr "Kristiansand/Kjevik"
+
+#~ msgid "Kristiansund/Kvernberget"
+#~ msgstr "Kristiansund/Kvernberget"
+
+#~ msgid "Kryviy Rig/Lozovatka"
+#~ msgstr "Kryviy Rig/Lozovatka"
+
+#~ msgid "Kumamoto Airport"
+#~ msgstr "Kumamoto-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Kunming"
+#~ msgstr "Kunming"
+
+#~ msgid "Kushiro Airport"
+#~ msgstr "Kushiro-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Kyiv/Boryspil"
+#~ msgstr "Kyiv/Boryspil"
+
+#~ msgid "Kyiv/Zhulyany"
+#~ msgstr "Kyiv/Zhulyany"
+
+#~ msgid "La Ceiba"
+#~ msgstr "La Ceiba"
+
+#~ msgid "Laconia"
+#~ msgstr "Laconia"
+
+#~ msgid "La Coruna"
+#~ msgstr "La Coruna"
+
+#~ msgid "La Crosse"
+#~ msgstr "La Crosse"
+
+#~ msgid "La Esperanza"
+#~ msgstr "La Esperanza"
+
+#~ msgid "Lafayette"
+#~ msgstr "Lafayette"
+
+#~ msgid "La Grande"
+#~ msgstr "La Grande"
+
+#~ msgid "Lahaina"
+#~ msgstr "Lahaina"
+
+#~ msgid "Lahore"
+#~ msgstr "Lahore"
+
+#~ msgid "Lajes"
+#~ msgstr "Lajes"
+
+#~ msgid "La Junta"
+#~ msgstr "La Junta"
+
+#~ msgid "Lake Hood"
+#~ msgstr "Lake Hood"
+
+#~ msgid "Lakehurst"
+#~ msgstr "Lakehurst"
+
+#~ msgid "Lakeland"
+#~ msgstr "Lakeland"
+
+#~ msgid "Lake Tahoe"
+#~ msgstr "Lake Tahoe"
+
+#~ msgid "Lakeview"
+#~ msgstr "Lakeview"
+
+#~ msgid "Lamar"
+#~ msgstr "Lamar"
+
+#~ msgid "La Mesa"
+#~ msgstr "La Mesa"
+
+#~ msgid "Lamezia"
+#~ msgstr "Lamezia"
+
+#~ msgid "Lamoni"
+#~ msgstr "Lamoni"
+
+#~ msgid "Lampedusa"
+#~ msgstr "Lampedusa"
+
+#~ msgid "Lanai"
+#~ msgstr "Lanai"
+
+#~ msgid "Lancaster"
+#~ msgstr "Lancaster"
+
+#~ msgid "Lander"
+#~ msgstr "Lander"
+
+#~ msgid "Langebaanweg"
+#~ msgstr "Langebaanweg"
+
+#~ msgid "Langley AFB"
+#~ msgstr "Langley AFB"
+
+#~ msgid "Lannion"
+#~ msgstr "Lannion"
+
+#~ msgid "Lanzhou"
+#~ msgstr "Lanzhou"
+
+#~ msgid "La Paz"
+#~ msgstr "La Paz"
+
+#~ msgid "La Paz/Alto"
+#~ msgstr "La Paz/Alto"
+
+#~ msgid "Laramie"
+#~ msgstr "Laramie"
+
+#~ msgid "Laredo"
+#~ msgstr "Laredo"
+
+#~ msgid "Larnaka"
+#~ msgstr "Larnaka"
+
+#~ msgid "La Romana"
+#~ msgstr "La Romana"
+
+#~ msgid "Las Americas"
+#~ msgstr "Las Americas"
+
+#~ msgid "Las Tunas"
+#~ msgstr "Las Tunas"
+
+#~ msgid "Las Vegas"
+#~ msgstr "Las Vegas"
+
+#~ msgid "Latina"
+#~ msgstr "Latina"
+
+#~ msgid "Latrobe"
+#~ msgstr "Latrobe"
+
+#~ msgid "Laughlin"
+#~ msgstr "Laughlin"
+
+#~ msgid "Laurel"
+#~ msgstr "Laurel"
+
+#~ msgid "La Verne"
+#~ msgstr "La Verne"
+
+#~ msgid "Lawrence"
+#~ msgstr "Lawrence"
+
+#~ msgid "Lawton"
+#~ msgstr "Lawton"
+
+#~ msgid "Leadville"
+#~ msgstr "Leadville"
+
+#~ msgid "Learmouth"
+#~ msgstr "Learmouth"
+
+#~ msgid "Lecce"
+#~ msgstr "Lecce"
+
+#~ msgid "Leeds and Bradford"
+#~ msgstr "Leeds och Bradford"
+
+#~ msgid "Leesburg"
+#~ msgstr "Leesburg"
+
+#~ msgid "Leeuwarden"
+#~ msgstr "Leeuwarden"
+
+#~ msgid "Le Havre-Octeville"
+#~ msgstr "Le Havre-Octeville"
+
+#~ msgid "Leipzig-Schkeuditz"
+#~ msgstr "Leipzig-Schkeuditz"
+
+#~ msgid "Leknes"
+#~ msgstr "Leknes"
+
+#~ msgid "Le Mans"
+#~ msgstr "Le Mans"
+
+#~ msgid "Le Marine"
+#~ msgstr "Le Marine"
+
+#~ msgid "Lemmon"
+#~ msgstr "Lemmon"
+
+#~ msgid "Lemoore"
+#~ msgstr "Lemoore"
+
+#~ msgid "Leticia/Vasquez Cobo"
+#~ msgstr "Leticia/Vasquez Cobo"
+
+#~ msgid "Le Touquet"
+#~ msgstr "Le Touquet"
+
+#~ msgid "Leuchars"
+#~ msgstr "Leuchars"
+
+#~ msgid "Lewisburg"
+#~ msgstr "Lewisburg"
+
+#~ msgid "Lewiston"
+#~ msgstr "Lewiston"
+
+#~ msgid "Lewistown"
+#~ msgstr "Lewistown"
+
+#~ msgid "Lexington"
+#~ msgstr "Lexington"
+
+#~ msgid "Liberal"
+#~ msgstr "Liberal"
+
+#~ msgid "Lichtenburg"
+#~ msgstr "Lichtenburg"
+
+#~ msgid "Lidgerwood"
+#~ msgstr "Lidgerwood"
+
+#~ msgid "Liege"
+#~ msgstr "Liège"
+
+#~ msgid "Lihue"
+#~ msgstr "Lihue"
+
+#~ msgid "Lille-Lesquin"
+#~ msgstr "Lille-Lesquin"
+
+#~ msgid "Lima-Callao"
+#~ msgstr "Lima-Callao"
+
+#~ msgid "Limnos"
+#~ msgstr "Limnos"
+
+#~ msgid "Limoges"
+#~ msgstr "Limoges"
+
+#~ msgid "Limon"
+#~ msgstr "Limon"
+
+#~ msgid "Lincoln"
+#~ msgstr "Lincoln"
+
+#~ msgid "Linz"
+#~ msgstr "Linz"
+
+#~ msgid "Lisboa"
+#~ msgstr "Lissabon"
+
+#~ msgid "Lista"
+#~ msgstr "Lista"
+
+#~ msgid "Litchfield"
+#~ msgstr "Litchfield"
+
+#~ msgid "Little Rock"
+#~ msgstr "Little Rock"
+
+#~ msgid "Little Rock AFB"
+#~ msgstr "Little Rock AFB"
+
+#~ msgid "Livermore"
+#~ msgstr "Livermore"
+
+#~ msgid "Liverpool"
+#~ msgstr "Liverpool"
+
+#~ msgid "Livingston"
+#~ msgstr "Livingston"
+
+#~ msgid "Ljubljana"
+#~ msgstr "Ljubljana"
+
+#~ msgid "Logan"
+#~ msgstr "Logan"
+
+#~ msgid "Lolland Falster"
+#~ msgstr "Lolland Falster"
+
+#~ msgid "Lompoc"
+#~ msgstr "Lompoc"
+
+#~ msgid "London"
+#~ msgstr "London"
+
+#~ msgid "London/City"
+#~ msgstr "London/City"
+
+#~ msgid "London/Gatwick"
+#~ msgstr "London/Gatwick"
+
+#~ msgid "London/Heathrow"
+#~ msgstr "London/Heathrow"
+
+#~ msgid "London/Stansted"
+#~ msgstr "London/Stansted"
+
+#~ msgid "Londrina"
+#~ msgstr "Londrina"
+
+#~ msgid "Lone Rock"
+#~ msgstr "Lone Rock"
+
+#~ msgid "Long Beach"
+#~ msgstr "Long Beach"
+
+#~ msgid "Longview"
+#~ msgstr "Longview"
+
+#~ msgid "Lorient-Lann-Bihoue"
+#~ msgstr "Lorient-Lann-Bihoué"
+
+#~ msgid "Los Alamos"
+#~ msgstr "Los Alamos"
+
+#~ msgid "Los Angeles"
+#~ msgstr "Los Angeles"
+
+#~ msgid "Los Mochis"
+#~ msgstr "Los Mochis"
+
+#~ msgid "Lossiemouth"
+#~ msgstr "Lossiemouth"
+
+#~ msgid "Louisville"
+#~ msgstr "Louisville"
+
+#~ msgid "Louisville-Standiford Field"
+#~ msgstr "Louisville-Standiford Field"
+
+#~ msgid "Lousiana"
+#~ msgstr "Lousiana"
+
+#~ msgid "Lovelock"
+#~ msgstr "Lovelock"
+
+#~ msgid "Lubbock"
+#~ msgstr "Lubbock"
+
+#~ msgid "Lubeck-Blankensee"
+#~ msgstr "Lübeck-Blankensee"
+
+#~ msgid "Lufkin"
+#~ msgstr "Lufkin"
+
+#~ msgid "Lugano"
+#~ msgstr "Lugano"
+
+#~ msgid "Luqa"
+#~ msgstr "Luqa"
+
+#~ msgid "Luton"
+#~ msgstr "Luton"
+
+#~ msgid "Luxeuil"
+#~ msgstr "Luxeuil"
+
+#~ msgid "Luxor"
+#~ msgstr "Luxor"
+
+#~ msgid "Lviv"
+#~ msgstr "Lviv"
+
+#~ msgid "Lynchburg"
+#~ msgstr "Lynchburg"
+
+#~ msgid "Lyneham"
+#~ msgstr "Lyneham"
+
+#~ msgid "Lyon-Bron"
+#~ msgstr "Lyon-Bron"
+
+#~ msgid "Lyon-Satolas"
+#~ msgstr "Lyon-Satolas"
+
+#~ msgid "Maastricht"
+#~ msgstr "Maastricht"
+
+#~ msgid "Macae"
+#~ msgstr "Macae"
+
+#~ msgid "Macapa"
+#~ msgstr "Macapá"
+
+#~ msgid "Maceio"
+#~ msgstr "Maceio"
+
+#~ msgid "Macon"
+#~ msgstr "Macon"
+
+#~ msgid "Madinah"
+#~ msgstr "Medina"
+
+#~ msgid "Madison"
+#~ msgstr "Madison"
+
+#~ msgid "Madras/Minambakkam"
+#~ msgstr "Madras/Minambakkam"
+
+#~ msgid "Madrid (Barajas)"
+#~ msgstr "Madrid (Barajas)"
+
+#~ msgid "Madrid (Cuatro Vientos)"
+#~ msgstr "Madrid (Cuatro Vientos)"
+
+#~ msgid "Magadan"
+#~ msgstr "Magadan"
+
+#~ msgid "Magdalena"
+#~ msgstr "Magdalena"
+
+#~ msgid "Maine"
+#~ msgstr "Maine"
+
+#~ msgid "Makhachkala"
+#~ msgstr "Makhachkala"
+
+#~ msgid "Makkah"
+#~ msgstr "Mecka"
+
+#~ msgid "Makung"
+#~ msgstr "Makung"
+
+#~ msgid "Malad City"
+#~ msgstr "Malad City"
+
+#~ msgid "Malaga"
+#~ msgstr "Malaga"
+
+#~ msgid "Malatya"
+#~ msgstr "Malatya"
+
+#~ msgid "Maldonado/Punta Est"
+#~ msgstr "Maldonado/Punta Est"
+
+#~ msgid "Malmo/Sturup"
+#~ msgstr "Malmö/Sturup"
+
+#~ msgid "Mammoth Lakes"
+#~ msgstr "Mammoth Lakes"
+
+#~ msgid "Manassas"
+#~ msgstr "Manassas"
+
+#~ msgid "Manaus"
+#~ msgstr "Manaus"
+
+#~ msgid "Manchester"
+#~ msgstr "Manchester"
+
+#~ msgid "Mangilsan Ab"
+#~ msgstr "Mangilsan Ab"
+
+#~ msgid "Manhattan"
+#~ msgstr "Manhattan"
+
+#~ msgid "Manisa"
+#~ msgstr "Manisa"
+
+#~ msgid "Manistee"
+#~ msgstr "Manistee"
+
+#~ msgid "Manitoba"
+#~ msgstr "Manitoba"
+
+#~ msgid "Manitowoc"
+#~ msgstr "Manitowoc"
+
+#~ msgid "Mankato"
+#~ msgstr "Mankato"
+
+#~ msgid "Mansfield"
+#~ msgstr "Mansfield"
+
+#~ msgid "Manta"
+#~ msgstr "Manta"
+
+#~ msgid "Manzanillo"
+#~ msgstr "Manzanillo"
+
+#~ msgid "Maraba"
+#~ msgstr "Maraba"
+
+#~ msgid "Maracaibo-La Chinita"
+#~ msgstr "Maracaibo-La Chinita"
+
+#~ msgid "Maracay-B.A.Sucre"
+#~ msgstr "Maracay-B.A.Sucre"
+
+#~ msgid "Marathon"
+#~ msgstr "Marathon"
+
+#~ msgid "Mar Del Plata"
+#~ msgstr "Mar Del Plata"
+
+#~ msgid "Margarita"
+#~ msgstr "Margarita"
+
+#~ msgid "Marianna"
+#~ msgstr "Marianna"
+
+#~ msgid "Marib"
+#~ msgstr "Marib"
+
+#~ msgid "Maribor"
+#~ msgstr "Maribor"
+
+#~ msgid "Marietta"
+#~ msgstr "Marietta"
+
+#~ msgid "Marino di Ravenna"
+#~ msgstr "Marino di Ravenna"
+
+#~ msgid "Marion"
+#~ msgstr "Marion"
+
+#~ msgid "Marion-Wytheville"
+#~ msgstr "Marion-Wytheville"
+
+#~ msgid "Marseille-Provence"
+#~ msgstr "Marseille-Provence"
+
+#~ msgid "Marseilles"
+#~ msgstr "Marseilles"
+
+#~ msgid "Marshall"
+#~ msgstr "Marshall"
+
+#~ msgid "Marshalltown"
+#~ msgstr "Marshalltown"
+
+#~ msgid "Marshfield"
+#~ msgstr "Marshfield"
+
+#~ msgid "Marte"
+#~ msgstr "Marte"
+
+#~ msgid "Marthas Vineyard"
+#~ msgstr "Marthas Vineyard"
+
+#~ msgid "Martinsburg"
+#~ msgstr "Martinsburg"
+
+#~ msgid "Martinsville"
+#~ msgstr "Martinsville"
+
+#~ msgid "Maryland"
+#~ msgstr "Maryland"
+
+#~ msgid "Marysville"
+#~ msgstr "Marysville"
+
+#~ msgid "Marysville-Beale AFB"
+#~ msgstr "Marysville-Beale AFB"
+
+#~ msgid "Mashhad"
+#~ msgstr "Mashhad"
+
+#~ msgid "Masirah"
+#~ msgstr "Masirah"
+
+#~ msgid "Mason City"
+#~ msgstr "Mason City"
+
+#~ msgid "Massachusetts"
+#~ msgstr "Massachusetts"
+
+#~ msgid "Massena"
+#~ msgstr "Massena"
+
+#~ msgid "Matamoros"
+#~ msgstr "Matamoros"
+
+#~ msgid "Matsumoto Airport"
+#~ msgstr "Matsumoto-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Matsushima Ab"
+#~ msgstr "Matsushima Ab"
+
+#~ msgid "Matsuyama Airport"
+#~ msgstr "Matsuyama-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Mattoon"
+#~ msgstr "Mattoon"
+
+#~ msgid "Mayaguez"
+#~ msgstr "Mayaguez"
+
+#~ msgid "Mayport"
+#~ msgstr "Mayport"
+
+#~ msgid "Mazatlan"
+#~ msgstr "Mazatlan"
+
+#~ msgid "Mazu"
+#~ msgstr "Mazu"
+
+#~ msgid "McAlester"
+#~ msgstr "McAlester"
+
+#~ msgid "McAllen"
+#~ msgstr "McAllen"
+
+#~ msgid "McCall"
+#~ msgstr "McCall"
+
+#~ msgid "McCarthy"
+#~ msgstr "McCarthy"
+
+#~ msgid "McClellan"
+#~ msgstr "McClellan"
+
+#~ msgid "McComb"
+#~ msgstr "McComb"
+
+#~ msgid "McCook"
+#~ msgstr "McCook"
+
+#~ msgid "McGrath"
+#~ msgstr "McGrath"
+
+#~ msgid "Mc Gregor"
+#~ msgstr "Mc Gregor"
+
+#~ msgid "Meacham"
+#~ msgstr "Meacham"
+
+#~ msgid "Medford"
+#~ msgstr "Medford"
+
+#~ msgid "Medicine Lodge"
+#~ msgstr "Medicine Lodge"
+
+#~ msgid "Mehamn"
+#~ msgstr "Mehamn"
+
+#~ msgid "Mekoryuk"
+#~ msgstr "Mekoryuk"
+
+#~ msgid "Melbourne"
+#~ msgstr "Melbourne"
+
+#~ msgid "Melfa"
+#~ msgstr "Melfa"
+
+#~ msgid "Melilla"
+#~ msgstr "Melilla"
+
+#~ msgid "Memambetsu Airport"
+#~ msgstr "Memambetsu-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Memphis"
+#~ msgstr "Memphis"
+
+#~ msgid "Memphis-NAS"
+#~ msgstr "Memphis-NAS"
+
+#~ msgid "Mendoza"
+#~ msgstr "Mendoza"
+
+#~ msgid "Mene Grande"
+#~ msgstr "Mene Grande"
+
+#~ msgid "Menominee"
+#~ msgstr "Menominee"
+
+#~ msgid "Menorca"
+#~ msgstr "Menorca"
+
+#~ msgid "Merced"
+#~ msgstr "Merced"
+
+#~ msgid "Merida"
+#~ msgstr "Merida"
+
+#~ msgid "Meridian"
+#~ msgstr "Meridian"
+
+#~ msgid "Meridian-Lauderdale"
+#~ msgstr "Meridian-Lauderdale"
+
+#~ msgid "Merril Field"
+#~ msgstr "Merril Field"
+
+#~ msgid "Mersa Matruh"
+#~ msgstr "Mersa Matruh"
+
+#~ msgid "Mesa-Falcon Field"
+#~ msgstr "Mesa-Falcon Field"
+
+#~ msgid "Metabaru Ab"
+#~ msgstr "Metabaru Ab"
+
+#~ msgid "Metz-Frescaty"
+#~ msgstr "Metz-Frescaty"
+
+#~ msgid "Mexicali"
+#~ msgstr "Mexicali"
+
+#~ msgid "Miami"
+#~ msgstr "Miami"
+
+#~ msgid "Miami-Kendall"
+#~ msgstr "Miami-Kendall"
+
+#~ msgid "Miami-Opa Locka"
+#~ msgstr "Miami-Opa Locka"
+
+#~ msgid "Michigan"
+#~ msgstr "Michigan"
+
+#~ msgid "Middle East"
+#~ msgstr "Mellanöstern"
+
+#~ msgid "Middleton Island"
+#~ msgstr "Middleton Island"
+
+#~ msgid "Middletown"
+#~ msgstr "Middletown"
+
+#~ msgid "Midland"
+#~ msgstr "Midland"
+
+#~ msgid "Miho Ab"
+#~ msgstr "Miho Ab"
+
+#~ msgid "Milano/Linate"
+#~ msgstr "Milano/Linate"
+
+#~ msgid "Milano/Malpensa"
+#~ msgstr "Milano/Malpensa"
+
+#~ msgid "Miles City"
+#~ msgstr "Miles City"
+
+#~ msgid "Milford"
+#~ msgstr "Milford"
+
+#~ msgid "Millinocket"
+#~ msgstr "Millinocket"
+
+#~ msgid "Millville"
+#~ msgstr "Millville"
+
+#~ msgid "Milton"
+#~ msgstr "Milton"
+
+#~ msgid "Milwaukee"
+#~ msgstr "Milwaukee"
+
+#~ msgid "Milwaukee-Timmerman"
+#~ msgstr "Milwaukee-Timmerman"
+
+#~ msgid "Minamitorishima"
+#~ msgstr "Minamitorishima"
+
+#~ msgid "Minatitlan"
+#~ msgstr "Minatitlan"
+
+#~ msgid "Minchumina"
+#~ msgstr "Minchumina"
+
+#~ msgid "Mineralnye Vody"
+#~ msgstr "Mineralnye Vody"
+
+#~ msgid "Mineral Wells"
+#~ msgstr "Mineral Wells"
+
+#~ msgid "Minneapolis"
+#~ msgstr "Minneapolis"
+
+#~ msgid "Minneapolis [2]"
+#~ msgstr "Minneapolis [2]"
+
+#~ msgid "Minneapolis [3]"
+#~ msgstr "Minneapolis [3]"
+
+#~ msgid "Minnesota"
+#~ msgstr "Minnesota"
+
+#~ msgid "Minocqua"
+#~ msgstr "Minocqua"
+
+#~ msgid "Minot"
+#~ msgstr "Minot"
+
+#~ msgid "Minot AFB"
+#~ msgstr "Minot AFB"
+
+#~ msgid "Misawa Ab"
+#~ msgstr "Misawa Ab"
+
+#~ msgid "Mississippi"
+#~ msgstr "Mississippi"
+
+#~ msgid "Missoula"
+#~ msgstr "Missoula"
+
+#~ msgid "Missouri"
+#~ msgstr "Missouri"
+
+#~ msgid "Mitilini"
+#~ msgstr "Mitilini"
+
+#~ msgid "Miyakejima Airport"
+#~ msgstr "Miyakejima-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Miyazaki Airport"
+#~ msgstr "Miyazaki-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Moa"
+#~ msgstr "Moa"
+
+#~ msgid "Mobile Regional Airport"
+#~ msgstr "Mobile Regional Airport"
+
+#~ msgid "Mobridge"
+#~ msgstr "Mobridge"
+
+#~ msgid "Modesto"
+#~ msgstr "Modesto"
+
+#~ msgid "Mo I Rana"
+#~ msgstr "Mo I Rana"
+
+#~ msgid "Mojave"
+#~ msgstr "Mojave"
+
+#~ msgid "Molde"
+#~ msgstr "Molde"
+
+#~ msgid "Moldova"
+#~ msgstr "Moldova"
+
+#~ msgid "Moline-Quad Cities"
+#~ msgstr "Moline-Quad Cities"
+
+#~ msgid "Molokai"
+#~ msgstr "Molokai"
+
+#~ msgid "Mombetsu Airport"
+#~ msgstr "Mombetsu-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Monchengladbach"
+#~ msgstr "Mönchengladbach"
+
+#~ msgid "Monclova"
+#~ msgstr "Monclova"
+
+#~ msgid "Moncton"
+#~ msgstr "Moncton"
+
+#~ msgid "Monida"
+#~ msgstr "Monida"
+
+#~ msgid "Monpellier-Mediterrannee"
+#~ msgstr "Monpellier-Méditerrannée"
+
+#~ msgid "Monroe"
+#~ msgstr "Monroe"
+
+#~ msgid "Montague"
+#~ msgstr "Montague"
+
+#~ msgid "Montana"
+#~ msgstr "Montana"
+
+#~ msgid "Mont-de-Marsan"
+#~ msgstr "Mont-de-Marsan"
+
+#~ msgid "Monte Argentario"
+#~ msgstr "Monte Argentario"
+
+#~ msgid "Monte Bisbino"
+#~ msgstr "Monte Bisbino"
+
+#~ msgid "Monte Calamita"
+#~ msgstr "Monte Calamita"
+
+#~ msgid "Monte Cimone"
+#~ msgstr "Monte Cimone"
+
+#~ msgid "Montego Bay"
+#~ msgstr "Montego Bay"
+
+#~ msgid "Monte Malanotte"
+#~ msgstr "Monte Malanotte"
+
+#~ msgid "Monterey"
+#~ msgstr "Monterey"
+
+#~ msgid "Monterrey"
+#~ msgstr "Monterrey"
+
+#~ msgid "Monte Scuro"
+#~ msgstr "Monte Scuro"
+
+#~ msgid "Monte Terminillo"
+#~ msgstr "Monte Terminillo"
+
+#~ msgid "Montevideo/Carrasco"
+#~ msgstr "Montevideo/Carrasco"
+
+#~ msgid "Montgomery"
+#~ msgstr "Montgomery"
+
+#~ msgid "Montgomery-Maxwell AFB"
+#~ msgstr "Montgomery-Maxwell AFB"
+
+#~ msgid "Monticello"
+#~ msgstr "Monticello"
+
+#~ msgid "Montpelier"
+#~ msgstr "Montpelier"
+
+#~ msgid "Montreal Dorval"
+#~ msgstr "Montreal Dorval"
+
+#~ msgid "Montreal Mirabel"
+#~ msgstr "Montreal Mirabel"
+
+#~ msgid "Montreal Saint-Hubert"
+#~ msgstr "Montreal Saint-Hubert"
+
+#~ msgid "Montrose"
+#~ msgstr "Montrose"
+
+#~ msgid "Montrose (2)"
+#~ msgstr "Montrose (2)"
+
+#~ msgid "Morelia"
+#~ msgstr "Morelia"
+
+#~ msgid "Morgantown"
+#~ msgstr "Morgantown"
+
+#~ msgid "Moriarty"
+#~ msgstr "Moriarty"
+
+#~ msgid "Morristown"
+#~ msgstr "Morristown"
+
+#~ msgid "Moscow Domodedovo"
+#~ msgstr "Moskva Domodedovo"
+
+#~ msgid "Moscow Sheremetyevo"
+#~ msgstr "Moskva Sheremetyevo"
+
+#~ msgid "Moses Lake"
+#~ msgstr "Moses Lake"
+
+#~ msgid "Mosinee"
+#~ msgstr "Mosinee"
+
+#~ msgid "Mosjoen"
+#~ msgstr "Mosjoen"
+
+#~ msgid "Moultrie"
+#~ msgstr "Moultrie"
+
+#~ msgid "Mountain Home"
+#~ msgstr "Mountain Home"
+
+#~ msgid "Mountain View"
+#~ msgstr "Mountain View"
+
+#~ msgid "Mount Clemens"
+#~ msgstr "Mount Clemens"
+
+#~ msgid "Mount Holly"
+#~ msgstr "Mount Holly"
+
+#~ msgid "Mount Shasta"
+#~ msgstr "Mount Shasta"
+
+#~ msgid "Mount Vernon"
+#~ msgstr "Mount Vernon"
+
+#~ msgid "Mount Wilson"
+#~ msgstr "Mount Wilson"
+
+#~ msgid "Mt Washington"
+#~ msgstr "Mt Washington"
+
+#~ msgid "Mugla/Dalaman"
+#~ msgstr "Mugla/Dalaman"
+
+#~ msgid "Muir"
+#~ msgstr "Muir"
+
+#~ msgid "Mullan"
+#~ msgstr "Mullan"
+
+#~ msgid "Mullen"
+#~ msgstr "Mullen"
+
+#~ msgid "Munchen"
+#~ msgstr "München"
+
+#~ msgid "Muncie"
+#~ msgstr "Muncie"
+
+#~ msgid "Munster/Osnabruck"
+#~ msgstr "Münster/Osnabrück"
+
+#~ msgid "Murcia"
+#~ msgstr "Murcia"
+
+#~ msgid "Murmansk"
+#~ msgstr "Murmansk"
+
+#~ msgid "Mus"
+#~ msgstr "Mus"
+
+#~ msgid "Muscatine"
+#~ msgstr "Muscatine"
+
+#~ msgid "Muscle Shoals"
+#~ msgstr "Muscle Shoals"
+
+#~ msgid "Muskegon"
+#~ msgstr "Muskegon"
+
+#~ msgid "Mykonos"
+#~ msgstr "Mykonos"
+
+#~ msgid "Myrtle Beach"
+#~ msgstr "Myrtle Beach"
+
+#~ msgid "Nabesna/Devil Mt."
+#~ msgstr "Nabesna/Devil Mt."
+
+#~ msgid "Nacogdoches"
+#~ msgstr "Nacogdoches"
+
+#~ msgid "Nagasaki Airport"
+#~ msgstr "Nagasaki-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Nagoya Airport"
+#~ msgstr "Nagoya-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Nagpur Sonegaon"
+#~ msgstr "Nagpur Sonegaon"
+
+#~ msgid "Naha Airport"
+#~ msgstr "Naha-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Najran"
+#~ msgstr "Najran"
+
+#~ msgid "Nakashibetsu Airport"
+#~ msgstr "Nakashibetsu-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Nalchik"
+#~ msgstr "Nalchik"
+
+#~ msgid "Namsos"
+#~ msgstr "Namsos"
+
+#~ msgid "Nancy-Essey"
+#~ msgstr "Nancy-Essey"
+
+#~ msgid "Nancy-Ochey"
+#~ msgstr "Nancy-Ochey"
+
+#~ msgid "Nankishirahama Airport"
+#~ msgstr "Nankishirahama-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Nanning"
+#~ msgstr "Nanning"
+
+#~ msgid "Nantes Adlantique"
+#~ msgstr "Nantes Adlantique"
+
+#~ msgid "Nantucket"
+#~ msgstr "Nantucket"
+
+#~ msgid "Napa"
+#~ msgstr "Napa"
+
+#~ msgid "Naples"
+#~ msgstr "Naples"
+
+#~ msgid "Napoli"
+#~ msgstr "Neapel"
+
+#~ msgid "Narvik"
+#~ msgstr "Narvik"
+
+#~ msgid "Nasa Shuttle"
+#~ msgstr "Nasa Shuttle"
+
+#~ msgid "Nashua"
+#~ msgstr "Nashua"
+
+#~ msgid "Nashville"
+#~ msgstr "Nashville"
+
+#~ msgid "Nassau"
+#~ msgstr "Nassau"
+
+#~ msgid "Natal"
+#~ msgstr "Natal"
+
+#~ msgid "Natchez"
+#~ msgstr "Natchez"
+
+#~ msgid "Nawabshah"
+#~ msgstr "Nawabshah"
+
+#~ msgid "Nebraska"
+#~ msgstr "Nebraska"
+
+#~ msgid "Needles"
+#~ msgstr "Needles"
+
+#~ msgid "Nenana"
+#~ msgstr "Nenana"
+
+#~ msgid "Neuquen"
+#~ msgstr "Neuquen"
+
+#~ msgid "Nevada"
+#~ msgstr "Nevada"
+
+#~ msgid "Newark"
+#~ msgstr "Newark"
+
+#~ msgid "New Bedford"
+#~ msgstr "New Bedford"
+
+#~ msgid "New Bern"
+#~ msgstr "New Bern"
+
+#~ msgid "New Braunfels"
+#~ msgstr "New Braunfels"
+
+#~ msgid "New Brunswick"
+#~ msgstr "New Brunswick"
+
+#~ msgid "Newburgh"
+#~ msgstr "Newburgh"
+
+#~ msgid "Newcastle"
+#~ msgstr "Newcastle"
+
+#~ msgid "New Delhi/Palam"
+#~ msgstr "New Delhi/Palam"
+
+#~ msgid "Newfoundland"
+#~ msgstr "Newfoundland"
+
+#~ msgid "New Hampshire"
+#~ msgstr "New Hampshire"
+
+#~ msgid "New Haven"
+#~ msgstr "New Haven"
+
+#~ msgid "New Iberia"
+#~ msgstr "New Iberia"
+
+#~ msgid "New Jersey"
+#~ msgstr "New Jersey"
+
+#~ msgid "New Mexico"
+#~ msgstr "New Mexico"
+
+#~ msgid "New Orleans"
+#~ msgstr "New Orleans"
+
+#~ msgid "New Orleans-Lakefront"
+#~ msgstr "New Orleans-Lakefront"
+
+#~ msgid "New Orleans NAS"
+#~ msgstr "New Orleans NAS"
+
+#~ msgid "Newport"
+#~ msgstr "Newport"
+
+#~ msgid "Newport News"
+#~ msgstr "Newport News"
+
+#~ msgid "New Port Richey"
+#~ msgstr "New Port Richey"
+
+#~ msgid "New River"
+#~ msgstr "New River"
+
+#~ msgid "New Tokyo International Airport"
+#~ msgstr "New Tokyo International Airport"
+
+#~ msgid "Newton"
+#~ msgstr "Newton"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "New York-JFK Arpt"
+#~ msgstr "New York-JFK Airport"
+
+#~ msgid "New York-La Guardia"
+#~ msgstr "New York-La Guardia"
+
+#~ msgid "Niagara Falls"
+#~ msgstr "Niagara Falls"
+
+#~ msgid "Nice-Cote d'Azur"
+#~ msgstr "Nice-Côte d'Azur"
+
+#~ msgid "Niigata Airport"
+#~ msgstr "Niigata Airport"
+
+#~ msgid "Nimes-Garons"
+#~ msgstr "Nimes-Garons"
+
+#~ msgid "Nipawin"
+#~ msgstr "Nipawin"
+
+#~ msgid "Nis"
+#~ msgstr "Nis"
+
+#~ msgid "Nizhny Novgorod"
+#~ msgstr "Nizhny Novgorod"
+
+#~ msgid "N Las Vegas"
+#~ msgstr "N Las Vegas"
+
+#~ msgid "N Myrtle Beach"
+#~ msgstr "N Myrtle Beach"
+
+#~ msgid "Nogales"
+#~ msgstr "Nogales"
+
+#~ msgid "Norfolk"
+#~ msgstr "Norfolk"
+
+#~ msgid "Norfolk NAS"
+#~ msgstr "Norfolk NAS"
+
+#~ msgid "Norrkoping"
+#~ msgstr "Norrköping"
+
+#~ msgid "North Adams"
+#~ msgstr "North Adams"
+
+#~ msgid "North Bend"
+#~ msgstr "North Bend"
+
+#~ msgid "North Conway"
+#~ msgstr "North Conway"
+
+#~ msgid "North Dakota"
+#~ msgstr "North Dakota"
+
+#~ msgid "Northeast Philadelphia"
+#~ msgstr "Northeast Philadelphia"
+
+#~ msgid "North Kingstown"
+#~ msgstr "North Kingstown"
+
+#~ msgid "North Platte"
+#~ msgstr "North Platte"
+
+#~ msgid "Northway"
+#~ msgstr "Northway"
+
+#~ msgid "Northwest Territories"
+#~ msgstr "Northwest Territories"
+
+#~ msgid "Norwich"
+#~ msgstr "Norwich"
+
+#~ msgid "Norwood"
+#~ msgstr "Norwood"
+
+#~ msgid "Notodden"
+#~ msgstr "Notodden"
+
+#~ msgid "Novara/Cameri"
+#~ msgstr "Novara/Cameri"
+
+#~ msgid "Nova Scotia"
+#~ msgstr "Nova Scotia"
+
+#~ msgid "Novosibirsk"
+#~ msgstr "Novosibirsk"
+
+#~ msgid "Nueva Gerona"
+#~ msgstr "Nueva Gerona"
+
+#~ msgid "Nueva Ocotepeque"
+#~ msgstr "Nueva Ocotepeque"
+
+#~ msgid "Nuevo Laredo"
+#~ msgstr "Nuevo Laredo"
+
+#~ msgid "Nurnberg"
+#~ msgstr "Nürnberg"
+
+#~ msgid "Nyutabaru Ab"
+#~ msgstr "Nyutabaru Ab"
+
+#~ msgid "Oahu"
+#~ msgstr "Oahu"
+
+#~ msgid "Oak Harbor"
+#~ msgstr "Oak Harbor"
+
+#~ msgid "Oakland"
+#~ msgstr "Oakland"
+
+#~ msgid "Oaxaca"
+#~ msgstr "Oaxaca"
+
+#~ msgid "Oberpfaffenhofen"
+#~ msgstr "Oberpfaffenhofen"
+
+#~ msgid "Obihiro Airport"
+#~ msgstr "Obihiro-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Ocala"
+#~ msgstr "Ocala"
+
+#~ msgid "Oceanside"
+#~ msgstr "Oceanside"
+
+#~ msgid "Odense"
+#~ msgstr "Odense"
+
+#~ msgid "Odesa"
+#~ msgstr "Odessa"
+
+#~ msgid "Oelwen"
+#~ msgstr "Oelwen"
+
+#~ msgid "Ogden"
+#~ msgstr "Ogden"
+
+#~ msgid "Ogden-Hill AFB"
+#~ msgstr "Ogden-Hill AFB"
+
+#~ msgid "Ogdensburg"
+#~ msgstr "Ogdensburg"
+
+#~ msgid "Ohio"
+#~ msgstr "Ohio"
+
+#~ msgid "Ohrid"
+#~ msgstr "Ohrid"
+
+#~ msgid "Oita Airport"
+#~ msgstr "Oita-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Ojika Island"
+#~ msgstr "Ojika Island"
+
+#~ msgid "Okayama Airport"
+#~ msgstr "Okayama-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Oki Airport"
+#~ msgstr "Oki-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Okinoerabu"
+#~ msgstr "Okinoerabu"
+
+#~ msgid "Oklahoma"
+#~ msgstr "Oklahoma"
+
+#~ msgid "Oklahoma City"
+#~ msgstr "Oklahoma City"
+
+#~ msgid "Oklahoma City-Bethany"
+#~ msgstr "Oklahoma City-Bethany"
+
+#~ msgid "Oklahoma City-Midwest City"
+#~ msgstr "Oklahoma City-Midwest City"
+
+#~ msgid "Okushiri Island"
+#~ msgstr "Okushiri Island"
+
+#~ msgid "Olathe"
+#~ msgstr "Olathe"
+
+#~ msgid "Olathe/Ind."
+#~ msgstr "Olathe/Ind."
+
+#~ msgid "Olbia"
+#~ msgstr "Olbia"
+
+#~ msgid "Olympia"
+#~ msgstr "Olympia"
+
+#~ msgid "Omaha"
+#~ msgstr "Omaha"
+
+#~ msgid "Omaha-Bellevue"
+#~ msgstr "Omaha-Bellevue"
+
+#~ msgid "Omak"
+#~ msgstr "Omak"
+
+#~ msgid "Ominato Ab"
+#~ msgstr "Ominato Ab"
+
+#~ msgid "Omsk"
+#~ msgstr "Omsk"
+
+#~ msgid "O'Neill"
+#~ msgstr "O'Neill"
+
+#~ msgid "Ontario"
+#~ msgstr "Ontario"
+
+#~ msgid "Oostende"
+#~ msgstr "Oostende"
+
+#~ msgid "Oran"
+#~ msgstr "Oran"
+
+#~ msgid "Oran/Es Senia"
+#~ msgstr "Oran/Es Senia"
+
+#~ msgid "Orange"
+#~ msgstr "Orange"
+
+#~ msgid "Orange City"
+#~ msgstr "Orange City"
+
+#~ msgid "Ord-Sharp"
+#~ msgstr "Ord-Sharp"
+
+#~ msgid "Oregon"
+#~ msgstr "Oregon"
+
+#~ msgid "Orenburg"
+#~ msgstr "Orenburg"
+
+#~ msgid "Orland"
+#~ msgstr "Orland"
+
+#~ msgid "Orlando"
+#~ msgstr "Orlando"
+
+#~ msgid "Orlando (Orlando International)"
+#~ msgstr "Orlando (Orlando International)"
+
+#~ msgid "Orsta-Volda"
+#~ msgstr "Orsta-Volda"
+
+#~ msgid "Oruro"
+#~ msgstr "Oruro"
+
+#~ msgid "Osaka International Airport"
+#~ msgstr "Osaka International Airport"
+
+#~ msgid "Osan Ab"
+#~ msgstr "Osan Ab"
+
+#~ msgid "Oscoda"
+#~ msgstr "Oscoda"
+
+#~ msgid "Oseberg A"
+#~ msgstr "Oseberg A"
+
+#~ msgid "Oshima Airport"
+#~ msgstr "Oshima-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Oshkosh"
+#~ msgstr "Oshkosh"
+
+#~ msgid "Oslo/Gardenmoen"
+#~ msgstr "Oslo/Gardemoen"
+
+#~ msgid "Ostrava"
+#~ msgstr "Ostrava"
+
+#~ msgid "Ottawa"
+#~ msgstr "Ottawa"
+
+#~ msgid "Ottumwa"
+#~ msgstr "Ottumwa"
+
+#~ msgid "Owensboro"
+#~ msgstr "Owensboro"
+
+#~ msgid "Owyhee"
+#~ msgstr "Owyhee"
+
+#~ msgid "Oxford"
+#~ msgstr "Oxford"
+
+#~ msgid "Oxnard"
+#~ msgstr "Oxnard"
+
+#~ msgid "Ozark"
+#~ msgstr "Ozark"
+
+#~ msgid "Ozuki Ab"
+#~ msgstr "Ozuki Ab"
+
+#~ msgid "Paderborn-Haxterberg"
+#~ msgstr "Paderborn-Haxterberg"
+
+#~ msgid "Padova"
+#~ msgstr "Padova"
+
+#~ msgid "Paducah"
+#~ msgstr "Paducah"
+
+#~ msgid "Paekado"
+#~ msgstr "Paekado"
+
+#~ msgid "Paengnyongdo Ab"
+#~ msgstr "Paengnyongdo Ab"
+
+#~ msgid "Paganella"
+#~ msgstr "Paganella"
+
+#~ msgid "Pa Kuei/Bakuai"
+#~ msgstr "Pa Kuei/Bakuai"
+
+#~ msgid "Palacios"
+#~ msgstr "Palacios"
+
+#~ msgid "Palermo"
+#~ msgstr "Palermo"
+
+#~ msgid "Palma de Mallorca"
+#~ msgstr "Palma de Mallorca"
+
+#~ msgid "Palmdale"
+#~ msgstr "Palmdale"
+
+#~ msgid "Palmer"
+#~ msgstr "Palmer"
+
+#~ msgid "Palm Springs"
+#~ msgstr "Palm Springs"
+
+#~ msgid "Palo Alto"
+#~ msgstr "Palo Alto"
+
+#~ msgid "Pamplona"
+#~ msgstr "Pamplona"
+
+#~ msgid "Panama City"
+#~ msgstr "Panama City"
+
+#~ msgid "Pantelleria"
+#~ msgstr "Pantelleria"
+
+#~ msgid "Papa"
+#~ msgstr "Papa"
+
+#~ msgid "Paphos"
+#~ msgstr "Paphos"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
+
+#~ msgid "Paris/Charles De Gaulle"
+#~ msgstr "Paris/Charles De Gaulle"
+
+#~ msgid "Paris/Le Bourget"
+#~ msgstr "Paris/Le Bourget"
+
+#~ msgid "Paris/Orly"
+#~ msgstr "Paris/Orly"
+
+#~ msgid "Parkersburg"
+#~ msgstr "Parkersburg"
+
+#~ msgid "Pasco"
+#~ msgstr "Pasco"
+
+#~ msgid "Paso De Los Libres"
+#~ msgstr "Paso De Los Libres"
+
+#~ msgid "Paso Robles"
+#~ msgstr "Paso Robles"
+
+#~ msgid "Passo dei Giovi"
+#~ msgstr "Passo dei Giovi"
+
+#~ msgid "Passo della Cisa"
+#~ msgstr "Passo della Cisa"
+
+#~ msgid "Passo Resia"
+#~ msgstr "Passo Resia"
+
+#~ msgid "Passo Rolle"
+#~ msgstr "Passo Rolle"
+
+#~ msgid "Patna"
+#~ msgstr "Patna"
+
+#~ msgid "Patterson"
+#~ msgstr "Patterson"
+
+#~ msgid "Patuxent River"
+#~ msgstr "Patuxent River"
+
+#~ msgid "Pau/Pyrenees"
+#~ msgstr "Pau/Pyrenees"
+
+#~ msgid "Paxson"
+#~ msgstr "Paxson"
+
+#~ msgid "Paysandu"
+#~ msgstr "Paysandu"
+
+#~ msgid "Payson"
+#~ msgstr "Payson"
+
+#~ msgid "Pellston"
+#~ msgstr "Pellston"
+
+#~ msgid "Pelotas"
+#~ msgstr "Pelotas"
+
+#~ msgid "Pendleton"
+#~ msgstr "Pendleton"
+
+#~ msgid "Pennsylvania"
+#~ msgstr "Pennsylvania"
+
+#~ msgid "Penn Yan"
+#~ msgstr "Penn Yan"
+
+#~ msgid "Pensacola"
+#~ msgstr "Pensacola"
+
+#~ msgid "Pensacola NAS"
+#~ msgstr "Pensacola NAS"
+
+#~ msgid "People's Republic of China"
+#~ msgstr "Folkrepubliken Kina"
+
+#~ msgid "Peoria"
+#~ msgstr "Peoria"
+
+#~ msgid "Pequot Lakes"
+#~ msgstr "Pequot Lakes"
+
+#~ msgid "Pereira/Matecana"
+#~ msgstr "Pereira/Matecana"
+
+#~ msgid "Perm"
+#~ msgstr "Perm"
+
+#~ msgid "Perpignan-Rivesaltes"
+#~ msgstr "Perpignan-Rivesaltes"
+
+#~ msgid "Perry-Foley"
+#~ msgstr "Perry-Foley"
+
+#~ msgid "Perth"
+#~ msgstr "Perth"
+
+#~ msgid "Perugia"
+#~ msgstr "Perugia"
+
+#~ msgid "Pescara"
+#~ msgstr "Pescara"
+
+#~ msgid "Petersburg"
+#~ msgstr "Petersburg"
+
+#~ msgid "Petropavlovsk-Kamchatsky"
+#~ msgstr "Petropavlovsk-Kamchatsky"
+
+#~ msgid "Petrozavodsk"
+#~ msgstr "Petrozavodsk"
+
+#~ msgid "Philadelphia"
+#~ msgstr "Philadelphia"
+
+#~ msgid "Philip"
+#~ msgstr "Philip"
+
+#~ msgid "Philipsburg"
+#~ msgstr "Philipsburg"
+
+#~ msgid "Phillips"
+#~ msgstr "Phillips"
+
+#~ msgid "Phoenix"
+#~ msgstr "Phoenix"
+
+#~ msgid "Phoenix-Deer Valley"
+#~ msgstr "Phoenix-Deer Valley"
+
+#~ msgid "Phoenix-Goodyear"
+#~ msgstr "Phoenix-Goodyear"
+
+#~ msgid "Phoenix-Luke AFB"
+#~ msgstr "Phoenix-Luke AFB"
+
+#~ msgid "Piacenza"
+#~ msgstr "Piacenza"
+
+#~ msgid "Pian Rosa"
+#~ msgstr "Pian Rosa"
+
+#~ msgid "Piedras Negras"
+#~ msgstr "Piedras Negras"
+
+#~ msgid "Pierre"
+#~ msgstr "Pierre"
+
+#~ msgid "Pietersburg"
+#~ msgstr "Pietersburg"
+
+#~ msgid "Pikeville"
+#~ msgstr "Pikeville"
+
+#~ msgid "Pine Bluff"
+#~ msgstr "Pine Bluff"
+
+#~ msgid "Pingtung North"
+#~ msgstr "Pingtung Nord"
+
+#~ msgid "Pingtung South"
+#~ msgstr "Pingtung Syd"
+
+#~ msgid "Pirassununga"
+#~ msgstr "Pirassununga"
+
+#~ msgid "Pisa"
+#~ msgstr "Pisa"
+
+#~ msgid "Pisco"
+#~ msgstr "Pisco"
+
+#~ msgid "Pittsburgh"
+#~ msgstr "Pittsburgh"
+
+#~ msgid "Pittsburgh-West Mifflin"
+#~ msgstr "Pittsburgh-West Mifflin"
+
+#~ msgid "Plattsburg"
+#~ msgstr "Plattsburg"
+
+#~ msgid "Plovdiv"
+#~ msgstr "Plovdiv"
+
+#~ msgid "Plymouth"
+#~ msgstr "Plymouth"
+
+#~ msgid "Pocatello"
+#~ msgstr "Pocatello"
+
+#~ msgid "Pocos De Caldas"
+#~ msgstr "Pocos De Caldas"
+
+#~ msgid "Podgorica"
+#~ msgstr "Podgorica"
+
+#~ msgid "Podgorica Titograd"
+#~ msgstr "Podgorica Titograd"
+
+#~ msgid "Pohang Ab"
+#~ msgstr "Pohang Ab"
+
+#~ msgid "Point Hope"
+#~ msgstr "Point Hope"
+
+#~ msgid "Point Lay"
+#~ msgstr "Point Lay"
+
+#~ msgid "Point Mugu"
+#~ msgstr "Point Mugu"
+
+#~ msgid "Point Piedras Blanca"
+#~ msgstr "Point Piedras Blanca"
+
+#~ msgid "Pompano Beach"
+#~ msgstr "Pompano Beach"
+
+#~ msgid "Ponca City"
+#~ msgstr "Ponca City"
+
+#~ msgid "Ponce"
+#~ msgstr "Ponce"
+
+#~ msgid "Ponta Pora"
+#~ msgstr "Ponta Pora"
+
+#~ msgid "Pontiac"
+#~ msgstr "Pontiac"
+
+#~ msgid "Pope AFB"
+#~ msgstr "Pope AFB"
+
+#~ msgid "Poplar Bluff"
+#~ msgstr "Poplar Bluff"
+
+#~ msgid "Poprad"
+#~ msgstr "Poprad"
+
+#~ msgid "Port Alexander"
+#~ msgstr "Port Alexander"
+
+#~ msgid "Port Alsworth"
+#~ msgstr "Port Alsworth"
+
+#~ msgid "Port Angeles"
+#~ msgstr "Port Angeles"
+
+#~ msgid "Port-Au-Prince"
+#~ msgstr "Port-au-Prince"
+
+#~ msgid "Port Elizabeth"
+#~ msgstr "Port Elizabeth"
+
+#~ msgid "Porterville"
+#~ msgstr "Porterville"
+
+#~ msgid "Port Hardy"
+#~ msgstr "Port Hardy"
+
+#~ msgid "Port Hedland"
+#~ msgstr "Port Hedland"
+
+#~ msgid "Port Heiden"
+#~ msgstr "Port Heiden"
+
+#~ msgid "Portland"
+#~ msgstr "Portland"
+
+#~ msgid "Porto"
+#~ msgstr "Porto"
+
+#~ msgid "Porto Alegre"
+#~ msgstr "Porto Alegre"
+
+#~ msgid "Porto Alegre Apt"
+#~ msgstr "Porto Alegre-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Portoroz"
+#~ msgstr "Portoroz"
+
+#~ msgid "Porto Santo"
+#~ msgstr "Porto Samto"
+
+#~ msgid "Porto Velho"
+#~ msgstr "Porto Velho"
+
+#~ msgid "Port Said"
+#~ msgstr "Port Said"
+
+#~ msgid "Portsmouth"
+#~ msgstr "Portsmouth"
+
+#~ msgid "Posadas"
+#~ msgstr "Posadas"
+
+#~ msgid "Potosi"
+#~ msgstr "Potosi"
+
+#~ msgid "Poughkeepsie"
+#~ msgstr "Poughkeepsie"
+
+#~ msgid "Pownal"
+#~ msgstr "Pownal"
+
+#~ msgid "Poza Rica"
+#~ msgstr "Poza Rica"
+
+#~ msgid "Poznan"
+#~ msgstr "Poznan"
+
+#~ msgid "Praha"
+#~ msgstr "Prag"
+
+#~ msgid "Pratica di Mare"
+#~ msgstr "Pratica di Mare"
+
+#~ msgid "Prescott"
+#~ msgstr "Prescott"
+
+#~ msgid "Presidente Prudente"
+#~ msgstr "Presidente Prudente"
+
+#~ msgid "Presque Isle"
+#~ msgstr "Presque Isle"
+
+#~ msgid "Prestwick"
+#~ msgstr "Prestwick"
+
+#~ msgid "Pretoria"
+#~ msgstr "Pretoria"
+
+#~ msgid "Preveza"
+#~ msgstr "Preveza"
+
+#~ msgid "Price-Carbon"
+#~ msgstr "Price-Carbon"
+
+#~ msgid "Pristina"
+#~ msgstr "Pristina"
+
+#~ msgid "Providence"
+#~ msgstr "Providence"
+
+#~ msgid "Provincetown"
+#~ msgstr "Provincetown"
+
+#~ msgid "Provo"
+#~ msgstr "Provo"
+
+#~ msgid "Pskov"
+#~ msgstr "Pskov"
+
+#~ msgid "Pucallpa"
+#~ msgstr "Pucallpa"
+
+#~ msgid "Pudahuel"
+#~ msgstr "Pudahuel"
+
+#~ msgid "Puebla"
+#~ msgstr "Puebla"
+
+#~ msgid "Pueblo"
+#~ msgstr "Pueblo"
+
+#~ msgid "Puerto Barrios"
+#~ msgstr "Puerto Barrios"
+
+#~ msgid "Puerto Cabezas"
+#~ msgstr "Puerto Cabezas"
+
+#~ msgid "Puerto Escondido"
+#~ msgstr "Puerto Escondido"
+
+#~ msgid "Puerto Lempira"
+#~ msgstr "Puerto Lempira"
+
+#~ msgid "Puerto Limon"
+#~ msgstr "Puerto Limon"
+
+#~ msgid "Puerto Maldonado"
+#~ msgstr "Puerto Maldonado"
+
+#~ msgid "Puerto Montt"
+#~ msgstr "Puerto Montt"
+
+#~ msgid "Puerto Plata"
+#~ msgstr "Puerto Plata"
+
+#~ msgid "Puerto Suarez"
+#~ msgstr "Puerto Suarez"
+
+#~ msgid "Puerto Vallarta"
+#~ msgstr "Puerto Vallarta"
+
+#~ msgid "Pula"
+#~ msgstr "Pula"
+
+#~ msgid "Pullman"
+#~ msgstr "Pullman"
+
+#~ msgid "Punta Arenas"
+#~ msgstr "Punta Arenas"
+
+#~ msgid "Punta Cana"
+#~ msgstr "Punta Cana"
+
+#~ msgid "Punta Gorda"
+#~ msgstr "Punta Gorda"
+
+#~ msgid "Puntilla Lake"
+#~ msgstr "Puntilla Lake"
+
+#~ msgid "Pusan/Kimhae"
+#~ msgstr "Pusan/Kimhae"
+
+#~ msgid "Pyongtaek Ab"
+#~ msgstr "Pyongtaek Ab"
+
+#~ msgid "Pyongyang"
+#~ msgstr "Pyongyang"
+
+#~ msgid "Quantico"
+#~ msgstr "Quantico"
+
+#~ msgid "Quebec"
+#~ msgstr "Québec"
+
+#~ msgid "Quebec City"
+#~ msgstr "Québec City"
+
+#~ msgid "Queretaro"
+#~ msgstr "Queretaro"
+
+#~ msgid "Quillayute"
+#~ msgstr "Quillayute"
+
+#~ msgid "Quimper"
+#~ msgstr "Quimper"
+
+#~ msgid "Quincy"
+#~ msgstr "Quincy"
+
+#~ msgid "Quito/Mariscal Sucre"
+#~ msgstr "Quito/Mariscal Sucre"
+
+#~ msgid "Rabat"
+#~ msgstr "Rabat"
+
+#~ msgid "Raduzhny"
+#~ msgstr "Raduzhny"
+
+#~ msgid "Rafha"
+#~ msgstr "Rafha"
+
+#~ msgid "Raleigh-Durham"
+#~ msgstr "Raleigh-Durham"
+
+#~ msgid "Randolph AFB"
+#~ msgstr "Randolph AFB"
+
+#~ msgid "Rapid City"
+#~ msgstr "Rapid City"
+
+#~ msgid "Rapid City-Ellsworth AFB"
+#~ msgstr "Rapid City-Ellsworth AFB"
+
+#~ msgid "Ras Al Khaimah"
+#~ msgstr "Ras Al Khaimah"
+
+#~ msgid "Rawlins"
+#~ msgstr "Rawlins"
+
+#~ msgid "Reading"
+#~ msgstr "Reading"
+
+#~ msgid "Rebun Island"
+#~ msgstr "Rebun Island"
+
+#~ msgid "Recife"
+#~ msgstr "Recife"
+
+#~ msgid "Red Bluff"
+#~ msgstr "Red Bluff"
+
+#~ msgid "Redding"
+#~ msgstr "Redding"
+
+#~ msgid "Redig"
+#~ msgstr "Redig"
+
+#~ msgid "Redmond"
+#~ msgstr "Redmond"
+
+#~ msgid "Red Oak"
+#~ msgstr "Red Oak"
+
+#~ msgid "Redwood Falls"
+#~ msgstr "Redwood Falls"
+
+#~ msgid "Reggio Calabria"
+#~ msgstr "Reggio Calabria"
+
+#~ msgid "Regina"
+#~ msgstr "Regina"
+
+#~ msgid "Reims-Champagne"
+#~ msgstr "Reims-Champagne"
+
+#~ msgid "Rennes"
+#~ msgstr "Rennes"
+
+#~ msgid "Reno"
+#~ msgstr "Reno"
+
+#~ msgid "Renton"
+#~ msgstr "Renton"
+
+#~ msgid "Resistencia"
+#~ msgstr "Resistencia"
+
+#~ msgid "Reus"
+#~ msgstr "Reus"
+
+#~ msgid "Reyes"
+#~ msgstr "Reyes"
+
+#~ msgid "Reykjavik"
+#~ msgstr "Reykjavik"
+
+#~ msgid "Reynosa"
+#~ msgstr "Reynosa"
+
+#~ msgid "Rhinelander"
+#~ msgstr "Rhinelander"
+
+#~ msgid "Rhode Island"
+#~ msgstr "Rhode Island"
+
+#~ msgid "Riberalta"
+#~ msgstr "Riberalta"
+
+#~ msgid "Richmond"
+#~ msgstr "Richmond"
+
+#~ msgid "Rickenbacker"
+#~ msgstr "Rickenbacker"
+
+#~ msgid "Rieti"
+#~ msgstr "Rieti"
+
+#~ msgid "Rifle"
+#~ msgstr "Rifle"
+
+#~ msgid "Rijeka"
+#~ msgstr "Rijeka"
+
+#~ msgid "Rimini"
+#~ msgstr "Rimini"
+
+#~ msgid "Rio De Janeiro"
+#~ msgstr "Rio De Janeiro"
+
+#~ msgid "Rio Gallegos"
+#~ msgstr "Rio Gallegos"
+
+#~ msgid "Rio Grande"
+#~ msgstr "Rio Grande"
+
+#~ msgid "Rioja"
+#~ msgstr "Rioja"
+
+#~ msgid "Rio / Jacarepagua"
+#~ msgstr "Rio / Jacarepagua"
+
+#~ msgid "Rionegro/J.M.Cordova"
+#~ msgstr "Rionegro/J.M.Cordova"
+
+#~ msgid "Rishiri Island"
+#~ msgstr "Rishiri Island"
+
+#~ msgid "Rivas"
+#~ msgstr "Rivas"
+
+#~ msgid "Rivera"
+#~ msgstr "Rivera"
+
+#~ msgid "Riverside"
+#~ msgstr "Riverside"
+
+#~ msgid "Riverside/March AFB"
+#~ msgstr "Riverside/March AFB"
+
+#~ msgid "Riverton"
+#~ msgstr "Riverton"
+
+#~ msgid "Rivne"
+#~ msgstr "Rivne"
+
+#~ msgid "Rivolto"
+#~ msgstr "Rivolto"
+
+#~ msgid "Riyadh"
+#~ msgstr "Riyadh"
+
+#~ msgid "Roanoke"
+#~ msgstr "Roanoke"
+
+#~ msgid "Roatan"
+#~ msgstr "Roatan"
+
+#~ msgid "Robore"
+#~ msgstr "Robore"
+
+#~ msgid "Rochester"
+#~ msgstr "Rochester"
+
+#~ msgid "Rockford"
+#~ msgstr "Rockford"
+
+#~ msgid "Rockland"
+#~ msgstr "Rockland"
+
+#~ msgid "Rockport"
+#~ msgstr "Rockport"
+
+#~ msgid "Rock Springs"
+#~ msgstr "Rock Springs"
+
+#~ msgid "Rocky Mount"
+#~ msgstr "Rocky Mount"
+
+#~ msgid "Rodos"
+#~ msgstr "Rodos"
+
+#~ msgid "Rogers"
+#~ msgstr "Rogers"
+
+#~ msgid "Roma/Ciampino"
+#~ msgstr "Rom/Ciampino"
+
+#~ msgid "Roma/Fiumicino"
+#~ msgstr "Rom/Fiumicino"
+
+#~ msgid "Roma/Urbe"
+#~ msgstr "Rom/Urbe"
+
+#~ msgid "Rome-Russell"
+#~ msgstr "Rome-Russell"
+
+#~ msgid "Ronchi de' Legionari"
+#~ msgstr "Ronchi de' Legionari"
+
+#~ msgid "Ronneby"
+#~ msgstr "Ronneby"
+
+#~ msgid "Roosevelt"
+#~ msgstr "Roosevelt"
+
+#~ msgid "Roros"
+#~ msgstr "Roros"
+
+#~ msgid "Rorvik/Ryum"
+#~ msgstr "Rorvik/Ryum"
+
+#~ msgid "Rosario"
+#~ msgstr "Rosario"
+
+#~ msgid "Roseburg"
+#~ msgstr "Roseburg"
+
+#~ msgid "Roseglen"
+#~ msgstr "Roseglen"
+
+#~ msgid "Rost"
+#~ msgstr "Rost"
+
+#~ msgid "Rostov-Na-Donu"
+#~ msgstr "Rostov-Na-Donu"
+
+#~ msgid "Roswell"
+#~ msgstr "Roswell"
+
+#~ msgid "Rotterdam"
+#~ msgstr "Rotterdam"
+
+#~ msgid "Rouen-Valle de Seine"
+#~ msgstr "Rouen-Valle de Seine"
+
+#~ msgid "Ruidoso-Sierra Blanca"
+#~ msgstr "Ruidoso-Sierra Blanca"
+
+#~ msgid "Rurrenabaque"
+#~ msgstr "Rurrenabaque"
+
+#~ msgid "Russell"
+#~ msgstr "Russell"
+
+#~ msgid "Russia"
+#~ msgstr "Ryssland"
+
+#~ msgid "Rutland"
+#~ msgstr "Rutland"
+
+#~ msgid "Rygge"
+#~ msgstr "Rygge"
+
+#~ msgid "Rzeszow"
+#~ msgstr "Rzeszow"
+
+#~ msgid "Saarbrucken"
+#~ msgstr "Saarbrücken"
+
+#~ msgid "Sabine Pass"
+#~ msgstr "Sabine Pass"
+
+#~ msgid "Sacramento"
+#~ msgstr "Sacramento"
+
+#~ msgid "Sacramento-Woodland"
+#~ msgstr "Sacramento-Woodland"
+
+#~ msgid "Safford-Municipal Airport"
+#~ msgstr "Safford-Municipal Airport"
+
+#~ msgid "Saginaw"
+#~ msgstr "Saginaw"
+
+#~ msgid "Saint Anthony"
+#~ msgstr "Saint Anthony"
+
+#~ msgid "Saint-Brieuc-Armor"
+#~ msgstr "Saint-Brieuc-Armor"
+
+#~ msgid "Saint-Dizier-Robinson"
+#~ msgstr "Saint-Dizier-Robinson"
+
+#~ msgid "Saint-Etienne-Boutheon"
+#~ msgstr "Saint-Etienne-Boutheon"
+
+#~ msgid "Saint Mary's"
+#~ msgstr "Saint Mary's"
+
+#~ msgid "Saint Mawgan"
+#~ msgstr "Saint Mawgan"
+
+#~ msgid "Saint-Nazaire-Montoir"
+#~ msgstr "Saint-Nazaire-Montoir"
+
+#~ msgid "Saint Paul"
+#~ msgstr "Saint Paul"
+
+#~ msgid "Saiq"
+#~ msgstr "Saiq"
+
+#~ msgid "Salalah"
+#~ msgstr "Salalah"
+
+#~ msgid "Salem"
+#~ msgstr "Salem"
+
+#~ msgid "Salida"
+#~ msgstr "Salida"
+
+#~ msgid "Salida-Harriet"
+#~ msgstr "Salida-Harriet"
+
+#~ msgid "Salina"
+#~ msgstr "Salina"
+
+#~ msgid "Salinas"
+#~ msgstr "Salinas"
+
+#~ msgid "Salisbury"
+#~ msgstr "Salisbury"
+
+#~ msgid "Salmon"
+#~ msgstr "Salmon"
+
+#~ msgid "Salmon (2)"
+#~ msgstr "Salmon (2)"
+
+#~ msgid "Salta"
+#~ msgstr "Salta"
+
+#~ msgid "Saltillo"
+#~ msgstr "Saltillo"
+
+#~ msgid "Salt Lake City"
+#~ msgstr "Salt Lake City"
+
+#~ msgid "Salto"
+#~ msgstr "Salto"
+
+#~ msgid "Salt point"
+#~ msgstr "Salt point"
+
+#~ msgid "Salvador"
+#~ msgstr "Salvador"
+
+#~ msgid "Salzburg"
+#~ msgstr "Salzburg"
+
+#~ msgid "Samara"
+#~ msgstr "Samara"
+
+#~ msgid "Samos"
+#~ msgstr "Samos"
+
+#~ msgid "Samsun"
+#~ msgstr "Samsun"
+
+#~ msgid "Sana'A"
+#~ msgstr "Sana'A"
+
+#~ msgid "San Andres Isla/Sesquicentenario"
+#~ msgstr "San Andres Isla/Sesquicentenario"
+
+#~ msgid "San Angelo"
+#~ msgstr "San Angelo"
+
+#~ msgid "San Antonio"
+#~ msgstr "San Antonio"
+
+#~ msgid "San Antonio Del Tachira"
+#~ msgstr "San Antonio Del Tachira"
+
+#~ msgid "San Antonio-Kelly AFB"
+#~ msgstr "San Antonio-Kelly AFB"
+
+#~ msgid "San Antonio-Stinson"
+#~ msgstr "San Antonio-Stinson"
+
+#~ msgid "San Carlos"
+#~ msgstr "San Carlos"
+
+#~ msgid "Sandane"
+#~ msgstr "Sandane"
+
+#~ msgid "Sandberg"
+#~ msgstr "Sandberg"
+
+#~ msgid "Sanderson"
+#~ msgstr "Sanderson"
+
+#~ msgid "San Diego"
+#~ msgstr "San Diego"
+
+#~ msgid "San Diego-Brown"
+#~ msgstr "San Diego-Brown"
+
+#~ msgid "San Diego-Miramar"
+#~ msgstr "San Diego-Miramar"
+
+#~ msgid "San Diego-Montgomery"
+#~ msgstr "San Diego-Montgomery"
+
+#~ msgid "San Diego-North Island"
+#~ msgstr "San Diego-North Island"
+
+#~ msgid "San Diego-Santee"
+#~ msgstr "San Diego-Santee"
+
+#~ msgid "Sandnessjoen/Stokka"
+#~ msgstr "Sandnessjøen/Stokka"
+
+#~ msgid "Sand Point"
+#~ msgstr "Sand Point"
+
+#~ msgid "San Fernando De Apure"
+#~ msgstr "San Fernando De Apure"
+
+#~ msgid "Sanford"
+#~ msgstr "Sanford"
+
+#~ msgid "San Francisco"
+#~ msgstr "San Francisco"
+
+#~ msgid "Sangju"
+#~ msgstr "Sangju"
+
+#~ msgid "San Ignacio De Velasco"
+#~ msgstr "San Ignacio De Velasco"
+
+#~ msgid "San Joaquin"
+#~ msgstr "San Joaquin"
+
+#~ msgid "San Jose"
+#~ msgstr "San José"
+
+#~ msgid "San Jose De Chiquitos"
+#~ msgstr "San José De Chiquitos"
+
+#~ msgid "San Jose del Cabo"
+#~ msgstr "San José del Cabo"
+
+#~ msgid "San Jose-Santa Clara"
+#~ msgstr "San José-Santa Clara"
+
+#~ msgid "San Juan"
+#~ msgstr "San Juan"
+
+#~ msgid "Sankt-Peterburg"
+#~ msgstr "Sankt Petersburg"
+
+#~ msgid "Sanliurfa"
+#~ msgstr "Sanliurfa"
+
+#~ msgid "San Luis Obispo"
+#~ msgstr "San Luis Obispo"
+
+#~ msgid "San Luis Potosi"
+#~ msgstr "San Luis Potosi"
+
+#~ msgid "San Miguel"
+#~ msgstr "San Miguel"
+
+#~ msgid "San Nicholas Island"
+#~ msgstr "San Nicholas Island"
+
+#~ msgid "San Salvador"
+#~ msgstr "San Salvador"
+
+#~ msgid "San Sebastian"
+#~ msgstr "San Sebastian"
+
+#~ msgid "Santa Ana"
+#~ msgstr "Santa Ana"
+
+#~ msgid "Santa Barbara"
+#~ msgstr "Santa Barbara"
+
+#~ msgid "Santa Cruz"
+#~ msgstr "Santa Cruz"
+
+#~ msgid "Santa Fe"
+#~ msgstr "Santa Fe"
+
+#~ msgid "Santa Maria"
+#~ msgstr "Santa Maria"
+
+#~ msgid "Santa Marta/Simon Bolivar"
+#~ msgstr "Santa Marta/Simon Bolivar"
+
+#~ msgid "Santa Monica"
+#~ msgstr "Santa Monica"
+
+#~ msgid "Santander"
+#~ msgstr "Santander"
+
+#~ msgid "Santarem"
+#~ msgstr "Sanrarem"
+
+#~ msgid "Santa Rosa"
+#~ msgstr "Santa Rosa"
+
+#~ msgid "Santa Rosa de Copan"
+#~ msgstr "Santa Rosa de Copan"
+
+#~ msgid "Santiago"
+#~ msgstr "Santiago"
+
+#~ msgid "Santiago de Cuba"
+#~ msgstr "Santiago de Cuba"
+
+#~ msgid "Santiago Del Estero"
+#~ msgstr "Santiago Del Estero"
+
+#~ msgid "Santorini"
+#~ msgstr "Santorini"
+
+#~ msgid "Santos"
+#~ msgstr "Santos"
+
+#~ msgid "Sao Jose Dos Campo"
+#~ msgstr "São Jose Dos Campo"
+
+#~ msgid "Sao Luiz"
+#~ msgstr "São Luiz"
+
+#~ msgid "Sao Paulo"
+#~ msgstr "São Paulo"
+
+#~ msgid "Sapporo Ab"
+#~ msgstr "Sapporo Ab"
+
+#~ msgid "Sarajevo"
+#~ msgstr "Sarajevo"
+
+#~ msgid "Saranac Lake"
+#~ msgstr "Saranac Lake"
+
+#~ msgid "Sarasota"
+#~ msgstr "Sarasota"
+
+#~ msgid "Saratov"
+#~ msgstr "Saratov"
+
+#~ msgid "Sarzana"
+#~ msgstr "Sarzana"
+
+#~ msgid "Saskatchewan"
+#~ msgstr "Saskatchewan"
+
+#~ msgid "Saskatoon"
+#~ msgstr "Saskatoon"
+
+#~ msgid "Sauce Viejo"
+#~ msgstr "Sauce Viejo"
+
+#~ msgid "Sault Ste Marie"
+#~ msgstr "Sault Ste Marie"
+
+#~ msgid "Savannah"
+#~ msgstr "Savannah"
+
+#~ msgid "Savannah-Hunter AAF"
+#~ msgstr "Savannah-Hunter AAF"
+
+#~ msgid "Sawyer AFB"
+#~ msgstr "Sawyer AFB"
+
+#~ msgid "Sayun"
+#~ msgstr "Sayun"
+
+#~ msgid "Scatsta"
+#~ msgstr "Scatsta"
+
+#~ msgid "Schaffen"
+#~ msgstr "Schaffen"
+
+#~ msgid "Schenectady"
+#~ msgstr "Schenectady"
+
+#~ msgid "Scilly Isles"
+#~ msgstr "Scilly Isles"
+
+#~ msgid "Scottsbluff"
+#~ msgstr "Scottsbluff"
+
+#~ msgid "Scottsdale"
+#~ msgstr "Scottsdale"
+
+#~ msgid "Scranton"
+#~ msgstr "Scranton"
+
+#~ msgid "Seattle"
+#~ msgstr "Seattle"
+
+#~ msgid "Seattle-Boeing"
+#~ msgstr "Seattle-Boeing"
+
+#~ msgid "Sedalia"
+#~ msgstr "Sedalia"
+
+#~ msgid "Seeb"
+#~ msgstr "Seeb"
+
+#~ msgid "Selanik"
+#~ msgstr "Selanik"
+
+#~ msgid "Sendai Airport"
+#~ msgstr "Sendai-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Seoul E Ab"
+#~ msgstr "Söul E Ab"
+
+#~ msgid "Seoul/Kimp'O International Airport"
+#~ msgstr "Söul/Kimp'O International Airport"
+
+#~ msgid "Seoul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
+#~ msgstr "Söul/Yongdungp'O Rokaf Wc"
+
+#~ msgid "Sept-Iles"
+#~ msgstr "Sept-Îles"
+
+#~ msgid "Seul Choix Pt"
+#~ msgstr "Seul Choix Pt"
+
+#~ msgid "Sevilla"
+#~ msgstr "Sevilla"
+
+#~ msgid "Seward"
+#~ msgstr "Seward"
+
+#~ msgid "Sexton Summit"
+#~ msgstr "Sexton Summit"
+
+#~ msgid "Shanghai"
+#~ msgstr "Shanghai"
+
+#~ msgid "Shannon"
+#~ msgstr "Shannon"
+
+#~ msgid "Sharjah"
+#~ msgstr "Sharjah"
+
+#~ msgid "Sharm El Sheikhintl"
+#~ msgstr "Sharm El Sheikhintl"
+
+#~ msgid "Sharurah"
+#~ msgstr "Sharurah"
+
+#~ msgid "Shawbury"
+#~ msgstr "Shawbury"
+
+#~ msgid "Shearwater"
+#~ msgstr "Shearwater"
+
+#~ msgid "Sheboygan"
+#~ msgstr "Sheboygan"
+
+#~ msgid "Sheldon"
+#~ msgstr "Sheldon"
+
+#~ msgid "Shelter Cove"
+#~ msgstr "Shelter Cove"
+
+#~ msgid "Shelton"
+#~ msgstr "Shelton"
+
+#~ msgid "Shenandoah"
+#~ msgstr "Shenandoah"
+
+#~ msgid "Sheridan"
+#~ msgstr "Sheridan"
+
+#~ msgid "Sherman-Denison"
+#~ msgstr "Sherman-Denison"
+
+#~ msgid "Shimofusa Ab"
+#~ msgstr "Shimofusa Ab"
+
+#~ msgid "Shingle Point"
+#~ msgstr "Shingle Point"
+
+#~ msgid "Shiraz"
+#~ msgstr "Shiraz"
+
+#~ msgid "Shishmaref"
+#~ msgstr "Shishmaref"
+
+#~ msgid "Shizuhama Ab"
+#~ msgstr "Shizuhama Ab"
+
+#~ msgid "Shoreham"
+#~ msgstr "Shoreham"
+
+#~ msgid "Show Low"
+#~ msgstr "Show Low"
+
+#~ msgid "Shreveport Downtown"
+#~ msgstr "Shreveport Downtown"
+
+#~ msgid "Shreveport Regional"
+#~ msgstr "Shreveport Regional"
+
+#~ msgid "Sidney"
+#~ msgstr "Sidney"
+
+#~ msgid "Sigonella"
+#~ msgstr "Sigonella"
+
+#~ msgid "Siloam Springs"
+#~ msgstr "Siloam Springs"
+
+#~ msgid "Silver City"
+#~ msgstr "Silver City"
+
+#~ msgid "Sindal"
+#~ msgstr "Sindal"
+
+#~ msgid "Sioux City"
+#~ msgstr "Sioux City"
+
+#~ msgid "Sioux Falls"
+#~ msgstr "Sioux Falls"
+
+#~ msgid "Sitka"
+#~ msgstr "Sitka"
+
+#~ msgid "Sivas"
+#~ msgstr "Sivas"
+
+#~ msgid "Sivrihisar"
+#~ msgstr "Sivrihisar"
+
+#~ msgid "Skagway"
+#~ msgstr "Skagway"
+
+#~ msgid "Skiathos"
+#~ msgstr "Skiathos"
+
+#~ msgid "Skien/Geiteryggen"
+#~ msgstr "Skien/Geiteryggen"
+
+#~ msgid "Skive"
+#~ msgstr "Skive"
+
+#~ msgid "Skopje"
+#~ msgstr "Skopje"
+
+#~ msgid "Skwentna"
+#~ msgstr "Skwentna"
+
+#~ msgid "Slana"
+#~ msgstr "Slana"
+
+#~ msgid "Smithers"
+#~ msgstr "Smithers"
+
+#~ msgid "Snowshoe Lake"
+#~ msgstr "Snowshoe Lake"
+
+#~ msgid "Sochi"
+#~ msgstr "Sochi"
+
+#~ msgid "Socorro"
+#~ msgstr "Socorro"
+
+#~ msgid "Socotra"
+#~ msgstr "Socotra"
+
+#~ msgid "Soda Springs"
+#~ msgstr "Soda Springs"
+
+#~ msgid "Sofia"
+#~ msgstr "Sofia"
+
+#~ msgid "Sogndal"
+#~ msgstr "Sogndal"
+
+#~ msgid "Soldotna"
+#~ msgstr "Soldotna"
+
+#~ msgid "Somerset"
+#~ msgstr "Somerset"
+
+#~ msgid "Sonderborg"
+#~ msgstr "Sønderborg"
+
+#~ msgid "Songmu Ab"
+#~ msgstr "Songmu Ab"
+
+#~ msgid "Sorkjosen"
+#~ msgstr "Sørkjosen"
+
+#~ msgid "Southampton"
+#~ msgstr "Southampton"
+
+#~ msgid "South Bend"
+#~ msgstr "South Bend"
+
+#~ msgid "South Carolina"
+#~ msgstr "South Carolina"
+
+#~ msgid "South Dakota"
+#~ msgstr "South Dakota"
+
+#~ msgid "Southend"
+#~ msgstr "Southend"
+
+#~ msgid "South Marsh Island"
+#~ msgstr "South Marsh Island"
+
+#~ msgid "South Timbalier"
+#~ msgstr "South Timbalier"
+
+#~ msgid "Sparrevohn"
+#~ msgstr "Sparrevohn"
+
+#~ msgid "Spencer"
+#~ msgstr "Spencer"
+
+#~ msgid "Spickard"
+#~ msgstr "Spickard"
+
+#~ msgid "Split"
+#~ msgstr "Split"
+
+#~ msgid "Spokane"
+#~ msgstr "Spokane"
+
+#~ msgid "Spokane-Parkwater"
+#~ msgstr "Spokane-Parkwater"
+
+#~ msgid "Springbok"
+#~ msgstr "Springbok"
+
+#~ msgid "Springfield"
+#~ msgstr "Springfield"
+
+#~ msgid "Stampede Pass"
+#~ msgstr "Stampede Pass"
+
+#~ msgid "State College"
+#~ msgstr "State College"
+
+#~ msgid "Stauning"
+#~ msgstr "Stauning"
+
+#~ msgid "Staunton"
+#~ msgstr "Staunton"
+
+#~ msgid "Stavanger/Sola"
+#~ msgstr "Stavanger/Sola"
+
+#~ msgid "Staverton"
+#~ msgstr "Staverton"
+
+#~ msgid "Stavropol"
+#~ msgstr "Stavropol"
+
+#~ msgid "St Cloud"
+#~ msgstr "St Cloud"
+
+#~ msgid "Steamboat Springs"
+#~ msgstr "Steamboat Springs"
+
+#~ msgid "Stephenville"
+#~ msgstr "Stephenville"
+
+#~ msgid "St. George"
+#~ msgstr "St. George"
+
+#~ msgid "Stillwater"
+#~ msgstr "Stillwater"
+
+#~ msgid "St. John's"
+#~ msgstr "St. John's"
+
+#~ msgid "St Johnsbury"
+#~ msgstr "St Johnsbury"
+
+#~ msgid "St Joseph"
+#~ msgstr "St Joseph"
+
+#~ msgid "St Louis"
+#~ msgstr "St Louis"
+
+#~ msgid "St Louis-Spirit"
+#~ msgstr "St Louis-Spirit"
+
+#~ msgid "Stockholm (Arlanda)"
+#~ msgstr "Stockholm (Arlanda)"
+
+#~ msgid "Stockholm (Bromma)"
+#~ msgstr "Stockholm (Bromma)"
+
+#~ msgid "Stockton"
+#~ msgstr "Stockton"
+
+#~ msgid "Stokmarknes/Skagen"
+#~ msgstr "Stokmarknes/Skagen"
+
+#~ msgid "Stord/Sorstokken"
+#~ msgstr "Stord/Sørstokken"
+
+#~ msgid "Storm Lake"
+#~ msgstr "Storm Lake"
+
+#~ msgid "Stornoway"
+#~ msgstr "Stornoway"
+
+#~ msgid "St Paul"
+#~ msgstr "St Paul"
+
+#~ msgid "St Petersburg"
+#~ msgstr "St Petersburg"
+
+#~ msgid "St Petersburg / Clearwater"
+#~ msgstr "St Petersburg / Clearwater"
+
+#~ msgid "Strasbourg"
+#~ msgstr "Strasbourg"
+
+#~ msgid "Strevell"
+#~ msgstr "Strevell"
+
+#~ msgid "St Simon's Island"
+#~ msgstr "St Simon's Island"
+
+#~ msgid "Stumpy Point"
+#~ msgstr "Stumpy Point"
+
+#~ msgid "Sturgeon Bay"
+#~ msgstr "Sturgeon Bay"
+
+#~ msgid "Stuttgart"
+#~ msgstr "Stuttgart"
+
+#~ msgid "Sucre"
+#~ msgstr "Sucre"
+
+#~ msgid "Sumburgh"
+#~ msgstr "Sumburgh"
+
+#~ msgid "Sumter"
+#~ msgstr "Sumter"
+
+#~ msgid "Sumter (2)"
+#~ msgstr "Sumter (2)"
+
+#~ msgid "Sundsvall-Harnosand"
+#~ msgstr "Sundsvall-Härnösand"
+
+#~ msgid "Sungshan/Taipei"
+#~ msgstr "Sungshan/Taipei"
+
+#~ msgid "Superior"
+#~ msgstr "Superior"
+
+#~ msgid "Sutton"
+#~ msgstr "Sutton"
+
+#~ msgid "Suwon Ab"
+#~ msgstr "Suwon Ab"
+
+#~ msgid "Svalbard"
+#~ msgstr "Svalbard"
+
+#~ msgid "Svolvaer/Helle"
+#~ msgstr "Svolvær/Helle"
+
+#~ msgid "Swift Current"
+#~ msgstr "Swift Current"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Syktyvkar"
+#~ msgstr "Syktyvkar"
+
+#~ msgid "Sympheropol"
+#~ msgstr "Sympheropol"
+
+#~ msgid "Syracuse"
+#~ msgstr "Syracuse"
+
+#~ msgid "Szczecin"
+#~ msgstr "Szczecin"
+
+#~ msgid "Szombathely"
+#~ msgstr "Szombathely"
+
+#~ msgid "Tabatinga"
+#~ msgstr "Tabatinga"
+
+#~ msgid "Tabriz"
+#~ msgstr "Tabriz"
+
+#~ msgid "Tabuk"
+#~ msgstr "Tabuk"
+
+#~ msgid "Tachikawa Ab"
+#~ msgstr "Tachikawa Ab"
+
+#~ msgid "Tacna"
+#~ msgstr "Tacna"
+
+#~ msgid "Tacoma"
+#~ msgstr "Tacoma"
+
+#~ msgid "Tacoma-Lakewood"
+#~ msgstr "Tacoma-Lakewood"
+
+#~ msgid "Tacuarembo"
+#~ msgstr "Tacuarembo"
+
+#~ msgid "Taegu"
+#~ msgstr "Taegu"
+
+#~ msgid "Taegu Ab"
+#~ msgstr "Taegu Ab"
+
+#~ msgid "Taejon"
+#~ msgstr "Taejon"
+
+#~ msgid "Tahoe Valley"
+#~ msgstr "Tahoe Valley"
+
+#~ msgid "Taichung"
+#~ msgstr "Taichung"
+
+#~ msgid "Taif"
+#~ msgstr "Taif"
+
+#~ msgid "Tainan"
+#~ msgstr "Tainan"
+
+#~ msgid "Taiyuan"
+#~ msgstr "Taiyuan"
+
+#~ msgid "Taiz"
+#~ msgstr "Taiz"
+
+#~ msgid "Tajima"
+#~ msgstr "Tajima"
+
+#~ msgid "Takamatsu Airport"
+#~ msgstr "Takamatsu-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Talara"
+#~ msgstr "Talara"
+
+#~ msgid "Talkeetna"
+#~ msgstr "Talkeetna"
+
+#~ msgid "Tallahassee"
+#~ msgstr "Tallahassee"
+
+#~ msgid "Tallinn"
+#~ msgstr "Tallinn"
+
+#~ msgid "Tamanrasset"
+#~ msgstr "Tamanrasset"
+
+#~ msgid "Tamanrasset/Aguenna"
+#~ msgstr "Tamanrasset/Aguenna"
+
+#~ msgid "Tampa"
+#~ msgstr "Tampa"
+
+#~ msgid "Tampa-Macdill AFB"
+#~ msgstr "Tampa-Macdill AFB"
+
+#~ msgid "Tampere"
+#~ msgstr "Tammerfors"
+
+#~ msgid "Tampico"
+#~ msgstr "Tampico"
+
+#~ msgid "Tanana"
+#~ msgstr "Tanana"
+
+#~ msgid "Tanegashima Airport"
+#~ msgstr "Tanegashima-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Taos"
+#~ msgstr "Taos"
+
+#~ msgid "Taoyuan"
+#~ msgstr "Taoyuan"
+
+#~ msgid "Tapachula"
+#~ msgstr "Tapachula"
+
+#~ msgid "Taranto"
+#~ msgstr "Taranto"
+
+#~ msgid "Tarbes"
+#~ msgstr "Tarbes"
+
+#~ msgid "Tarija"
+#~ msgstr "Tarija"
+
+#~ msgid "Tarvisio"
+#~ msgstr "Tarvisio"
+
+#~ msgid "Tatalina"
+#~ msgstr "Tatalina"
+
+#~ msgid "Tateyama Ab"
+#~ msgstr "Tateyama Ab"
+
+#~ msgid "Taunton"
+#~ msgstr "Taunton"
+
+#~ msgid "Tebessa"
+#~ msgstr "Tebessa"
+
+#~ msgid "Tees-Side"
+#~ msgstr "Tees-Side"
+
+#~ msgid "Tegucigalpa"
+#~ msgstr "Tegucigalpa"
+
+#~ msgid "Tehran-Mehrabad"
+#~ msgstr "Teheran-Mehrabad"
+
+#~ msgid "Tela"
+#~ msgstr "Tela"
+
+#~ msgid "Tennessee"
+#~ msgstr "Tennessee"
+
+#~ msgid "Tepic"
+#~ msgstr "Tepic"
+
+#~ msgid "Teresina"
+#~ msgstr "Teresina"
+
+#~ msgid "Terre Haute"
+#~ msgstr "Terre Haute"
+
+#~ msgid "Terrell"
+#~ msgstr "Terrell"
+
+#~ msgid "Teterboro"
+#~ msgstr "Teterboro"
+
+#~ msgid "Texarkana"
+#~ msgstr "Texarkana"
+
+#~ msgid "Texas"
+#~ msgstr "Texas"
+
+#~ msgid "The Dalles"
+#~ msgstr "The Dalles"
+
+#~ msgid "Thessaloniki"
+#~ msgstr "Thessaloniki"
+
+#~ msgid "Thief River Falls"
+#~ msgstr "Thief River Falls"
+
+#~ msgid "Thiruvananthapuram"
+#~ msgstr "Thiruvananthapuram"
+
+#~ msgid "Thisted"
+#~ msgstr "Thisted"
+
+#~ msgid "Thompson Falls"
+#~ msgstr "Thompson Falls"
+
+#~ msgid "Thumrait"
+#~ msgstr "Thumrait"
+
+#~ msgid "Tianjin"
+#~ msgstr "Tianjin"
+
+#~ msgid "Tijuana"
+#~ msgstr "Tijuana"
+
+#~ msgid "Timisoara"
+#~ msgstr "Timisoara"
+
+#~ msgid "Tin City"
+#~ msgstr "Tin City"
+
+#~ msgid "Tirana"
+#~ msgstr "Tirana"
+
+#~ msgid "Tiree"
+#~ msgstr "Tiree"
+
+#~ msgid "Tirgu Mures"
+#~ msgstr "Tirgu Mures"
+
+#~ msgid "Tiruchchirapalli"
+#~ msgstr "Tiruchchirapalli"
+
+#~ msgid "Titusville"
+#~ msgstr "Titusville"
+
+#~ msgid "Tivat"
+#~ msgstr "Tivat"
+
+#~ msgid "Tlemcen Zenata"
+#~ msgstr "Tlemcen Zenata"
+
+#~ msgid "Tobias Bolanos"
+#~ msgstr "Tobias Bolanos"
+
+#~ msgid "Tocumen"
+#~ msgstr "Tocumen"
+
+#~ msgid "Togiak Village"
+#~ msgstr "Togiak Village"
+
+#~ msgid "Tokachi GSDF"
+#~ msgstr "Tokachi GSDF"
+
+#~ msgid "Tokunoshima Island"
+#~ msgstr "Tokunoshima Island"
+
+#~ msgid "Tokushima Ab"
+#~ msgstr "Tokushima Ab"
+
+#~ msgid "Tokyo Heliport"
+#~ msgstr "Tokyo Heliport"
+
+#~ msgid "Tokyo International Airport"
+#~ msgstr "Tokyo International Airport"
+
+#~ msgid "Tokyo New International Airport"
+#~ msgstr "Tokyo New International Airport"
+
+#~ msgid "Toledo"
+#~ msgstr "Toledo"
+
+#~ msgid "Toluca"
+#~ msgstr "Toluca"
+
+#~ msgid "Tonopah"
+#~ msgstr "Tonopah"
+
+#~ msgid "Topeka"
+#~ msgstr "Topeka"
+
+#~ msgid "Topeka-Forbes Field"
+#~ msgstr "Topeka-Forbes Field"
+
+#~ msgid "Torino/Bric Della Croce"
+#~ msgstr "Torino/Bric Della Croce"
+
+#~ msgid "Torino/Caselle"
+#~ msgstr "Torino/Caselle"
+
+#~ msgid "Toronto"
+#~ msgstr "Toronto"
+
+#~ msgid "Torp"
+#~ msgstr "Torp"
+
+#~ msgid "Torrance"
+#~ msgstr "Torrance"
+
+#~ msgid "Tottori Airport"
+#~ msgstr "Tottori-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Toulouse"
+#~ msgstr "Toulouse"
+
+#~ msgid "Toul-Rosieres"
+#~ msgstr "Toul-Rosières"
+
+#~ msgid "Tours-St-Symphorien"
+#~ msgstr "Tours-St-Symphorien"
+
+#~ msgid "Toussus-Le Noble"
+#~ msgstr "Toussus-Le Noble"
+
+#~ msgid "Townsville"
+#~ msgstr "Townsville"
+
+#~ msgid "Toyama Airport"
+#~ msgstr "Toyama-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Trabzon"
+#~ msgstr "Trabzon"
+
+#~ msgid "Trapani"
+#~ msgstr "Trapani"
+
+#~ msgid "Traverse City"
+#~ msgstr "Traverse City"
+
+#~ msgid "Trelew"
+#~ msgstr "Trelew"
+
+#~ msgid "Trenton"
+#~ msgstr "Trenton"
+
+#~ msgid "Trevico"
+#~ msgstr "Trevico"
+
+#~ msgid "Treviso/Istrana"
+#~ msgstr "Treviso/Istrana"
+
+#~ msgid "Treviso/S.Angelo"
+#~ msgstr "Treviso/S.Angelo"
+
+#~ msgid "Trinidad"
+#~ msgstr "Trinidad"
+
+#~ msgid "Tripoli"
+#~ msgstr "Tripoli"
+
+#~ msgid "Tromso/Langnes"
+#~ msgstr "Tromsø/Langnes"
+
+#~ msgid "Trondheim/Vaernes"
+#~ msgstr "Trondheim/Værnes"
+
+#~ msgid "Troutdale"
+#~ msgstr "Troutdale"
+
+#~ msgid "Troyes/Barberey"
+#~ msgstr "Troyes/Barberey"
+
+#~ msgid "Truckee"
+#~ msgstr "Truckee"
+
+#~ msgid "Truth or Consequences"
+#~ msgstr "Truth or Consequences"
+
+#~ msgid "Tsuiki Ab"
+#~ msgstr "Tsuiki Ab"
+
+#~ msgid "Tsushima Airport"
+#~ msgstr "Tsushima-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Tucson"
+#~ msgstr "Tucson"
+
+#~ msgid "Tucson-Davis AFB"
+#~ msgstr "Tucson-Davis AFB"
+
+#~ msgid "Tucuman"
+#~ msgstr "Tucuman"
+
+#~ msgid "Tucumcari"
+#~ msgstr "Tucumcari"
+
+#~ msgid "Tucurui"
+#~ msgstr "Tucurui"
+
+#~ msgid "Tulancingo"
+#~ msgstr "Tulancingo"
+
+#~ msgid "Tulcea"
+#~ msgstr "Tulcea"
+
+#~ msgid "Tulsa"
+#~ msgstr "Tulsa"
+
+#~ msgid "Tupelo"
+#~ msgstr "Tupelo"
+
+#~ msgid "Turaif"
+#~ msgstr "Turaif"
+
+#~ msgid "Turin"
+#~ msgstr "Turin"
+
+#~ msgid "Turku"
+#~ msgstr "Åbo"
+
+#~ msgid "Tuscaloosa"
+#~ msgstr "Tuscaloosa"
+
+#~ msgid "Tuxtla Gutierrez"
+#~ msgstr "Tuxtla Gutierrez"
+
+#~ msgid "Twenthe"
+#~ msgstr "Twenthe"
+
+#~ msgid "Twentynine Palms"
+#~ msgstr "Twentynine Palms"
+
+#~ msgid "Twin Falls"
+#~ msgstr "Twin Falls"
+
+#~ msgid "Tyler"
+#~ msgstr "Tyler"
+
+#~ msgid "Tyndall AFB"
+#~ msgstr "Tyndall AFB"
+
+#~ msgid "Tyumen"
+#~ msgstr "Tyumen"
+
+#~ msgid "Uberaba"
+#~ msgstr "Uberaba"
+
+#~ msgid "Ufa"
+#~ msgstr "Ufa"
+
+#~ msgid "Ukiah"
+#~ msgstr "Ukiah"
+
+#~ msgid "Ulan-Ude"
+#~ msgstr "Ulan-Ude"
+
+#~ msgid "Ulsan"
+#~ msgstr "Ulsan"
+
+#~ msgid "Ulyanovsk"
+#~ msgstr "Ulyanovsk"
+
+#~ msgid "Umea"
+#~ msgstr "Umeå"
+
+#~ msgid "Umiat"
+#~ msgstr "Umiat"
+
+#~ msgid "Unalakleet"
+#~ msgstr "Unalakleet"
+
+#~ msgid "United Arab Emirates "
+#~ msgstr "Förenade Arabemiraten "
+
+#~ msgid "Upington"
+#~ msgstr "Upington"
+
+#~ msgid "Uruapan"
+#~ msgstr "Uruapan"
+
+#~ msgid "Uruguaiana"
+#~ msgstr "Uruguaiana"
+
+#~ msgid "Urumqi"
+#~ msgstr "Ürumqi"
+
+#~ msgid "Utah"
+#~ msgstr "Utah"
+
+#~ msgid "Utica"
+#~ msgstr "Utica"
+
+#~ msgid "Utrecht/Soesterberg"
+#~ msgstr "Utrecht/Soesterberg"
+
+#~ msgid "Utsunomiya Ab"
+#~ msgstr "Utsunomiya Ab"
+
+#~ msgid "Uzhgorod"
+#~ msgstr "Uzhgorod"
+
+#~ msgid "Vadso"
+#~ msgstr "Vadsö"
+
+#~ msgid "Vaerlose"
+#~ msgstr "Værlöse"
+
+#~ msgid "Vagar"
+#~ msgstr "Vagar"
+
+#~ msgid "Valdez 2"
+#~ msgstr "Valdez 2"
+
+#~ msgid "Valdosta"
+#~ msgstr "Valdosta"
+
+#~ msgid "Valdosta-Moody AFB"
+#~ msgstr "Valdosta-Moody AFB"
+
+#~ msgid "Valencia"
+#~ msgstr "Valencia"
+
+#~ msgid "Valentine"
+#~ msgstr "Valentine"
+
+#~ msgid "Valera*"
+#~ msgstr "Valera*"
+
+#~ msgid "Valkenburg"
+#~ msgstr "Valkenburg"
+
+#~ msgid "Valley"
+#~ msgstr "Valley"
+
+#~ msgid "Valparaiso"
+#~ msgstr "Valparaiso"
+
+#~ msgid "Valparaiso-Eglin AFB"
+#~ msgstr "Valparaiso-Eglin AFB"
+
+#~ msgid "Van"
+#~ msgstr "Van"
+
+#~ msgid "Vancouver"
+#~ msgstr "Vancover"
+
+#~ msgid "Vandel"
+#~ msgstr "Vandel"
+
+#~ msgid "Vandenberg AFB"
+#~ msgstr "Vandenberg AFB"
+
+#~ msgid "Vandenberg Range"
+#~ msgstr "Vandenberg Range"
+
+#~ msgid "Van Nuys"
+#~ msgstr "Van Nuys"
+
+#~ msgid "Varadero"
+#~ msgstr "Varadero"
+
+#~ msgid "Varanasi/Babatpur"
+#~ msgstr "Varanasi/Babatpur"
+
+#~ msgid "Varna"
+#~ msgstr "Varna"
+
+#~ msgid "Vasteras"
+#~ msgstr "Västerås"
+
+#~ msgid "Vaxjo"
+#~ msgstr "Växjö"
+
+#~ msgid "Venezia"
+#~ msgstr "Venezia"
+
+#~ msgid "Venice"
+#~ msgstr "Venedig"
+
+#~ msgid "Veracruz"
+#~ msgstr "Veracruz"
+
+#~ msgid "Vernal"
+#~ msgstr "Vernal"
+
+#~ msgid "Vero Beach"
+#~ msgstr "Vero Beach"
+
+#~ msgid "Vicenza"
+#~ msgstr "Vicenza"
+
+#~ msgid "Vichy-Charmeil"
+#~ msgstr "Vichy-Carmeil"
+
+#~ msgid "Vichy-Rolla"
+#~ msgstr "Vichy-Rolla"
+
+#~ msgid "Vicksburg"
+#~ msgstr "Vicksburg"
+
+#~ msgid "Victoria"
+#~ msgstr "Victoria"
+
+#~ msgid "Vigo"
+#~ msgstr "Vigo"
+
+#~ msgid "Vilhena"
+#~ msgstr "Vilhena"
+
+#~ msgid "Villacoublay"
+#~ msgstr "Villacoublay"
+
+#~ msgid "Villafranca"
+#~ msgstr "Villafranca"
+
+#~ msgid "Villahermosa"
+#~ msgstr "Villahermosa"
+
+#~ msgid "Villamontes"
+#~ msgstr "Villamontes"
+
+#~ msgid "Villa Reynolds"
+#~ msgstr "Villa Reynolds"
+
+#~ msgid "Vilnius"
+#~ msgstr "Vilnius"
+
+#~ msgid "Virginia"
+#~ msgstr "Virginia"
+
+#~ msgid "Virginia Beach"
+#~ msgstr "Virigina Beach"
+
+#~ msgid "Virginia Tech Airport"
+#~ msgstr "Virginia Tech-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Viru-Viru"
+#~ msgstr "Viru-Viru"
+
+#~ msgid "Visalia"
+#~ msgstr "Visalia"
+
+#~ msgid "Visby"
+#~ msgstr "Visby"
+
+#~ msgid "Viterbo"
+#~ msgstr "Viterbo"
+
+#~ msgid "Vitoria"
+#~ msgstr "Vitoria"
+
+#~ msgid "Vladikavkaz"
+#~ msgstr "Vladikavkaz"
+
+#~ msgid "Vladivostok"
+#~ msgstr "Vladivostok"
+
+#~ msgid "Vlieland"
+#~ msgstr "Vlieland"
+
+#~ msgid "Vojens/Skrydstrup"
+#~ msgstr "Vojens/Skrydstrup"
+
+#~ msgid "Volgograd"
+#~ msgstr "Volgograd"
+
+#~ msgid "Volkel"
+#~ msgstr "Volkel"
+
+#~ msgid "Volk Field"
+#~ msgstr "Volk Field"
+
+#~ msgid "Voronezh"
+#~ msgstr "Yoronezh"
+
+#~ msgid "Voslau"
+#~ msgstr "Voslau"
+
+#~ msgid "Waco"
+#~ msgstr "Waco"
+
+#~ msgid "Wadi Al Dawasser Airport"
+#~ msgstr "Wadi Al Dawasser-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Wainwright"
+#~ msgstr "Wainwright"
+
+#~ msgid "Wakefield"
+#~ msgstr "Wakefield"
+
+#~ msgid "Wakkanai Airport"
+#~ msgstr "Wakkanai-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Walla Walla"
+#~ msgstr "Walla Walla"
+
+#~ msgid "Wallops Island"
+#~ msgstr "Wallops Island"
+
+#~ msgid "Walnut Ridge"
+#~ msgstr "Walnut Ridge"
+
+#~ msgid "Warner Robins"
+#~ msgstr "Warner Robins"
+
+#~ msgid "Warroad"
+#~ msgstr "Warroad"
+
+#~ msgid "Warszawa"
+#~ msgstr "Warszawa"
+
+#~ msgid "Washington"
+#~ msgstr "Washington"
+
+#~ msgid "Washington/Dulles"
+#~ msgstr "Washington/Dulles"
+
+#~ msgid "Waterbury"
+#~ msgstr "Waterbury"
+
+#~ msgid "Waterloo"
+#~ msgstr "Waterloo"
+
+#~ msgid "Waterville"
+#~ msgstr "Waterville"
+
+#~ msgid "Waukesha"
+#~ msgstr "Waukesha"
+
+#~ msgid "Wausau"
+#~ msgstr "Wausau"
+
+#~ msgid "Waycross"
+#~ msgstr "Waycross"
+
+#~ msgid "Waynesboro"
+#~ msgstr "Waynesboro"
+
+#~ msgid "Webster City"
+#~ msgstr "Webster City"
+
+#~ msgid "Wejh"
+#~ msgstr "Wejh"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Wenatchee"
+#~ msgstr "Wenatchee"
+
+#~ msgid "Wendover"
+#~ msgstr "Avsändare"
+
+#~ msgid "West Atlanta"
+#~ msgstr "West Atlanta"
+
+#~ msgid "West Burke"
+#~ msgstr "West Burke"
+
+#~ msgid "Westerland"
+#~ msgstr "Westerland"
+
+#~ msgid "Westfield"
+#~ msgstr "Westfield"
+
+#~ msgid "Westhampton"
+#~ msgstr "Westhampton"
+
+#~ msgid "West Palm Beach"
+#~ msgstr "West Pam Bech"
+
+#~ msgid "West Virginia"
+#~ msgstr "West Wirginia"
+
+#~ msgid "West Yellowstone"
+#~ msgstr "West Yellowstone"
+
+#~ msgid "West Yellowstone (2)"
+#~ msgstr "West Yellowstone (2)"
+
+#~ msgid "Wheeling"
+#~ msgstr "Wheeling"
+
+#~ msgid "Whidbey Island"
+#~ msgstr "Whidbey Island"
+
+#~ msgid "Whitefield"
+#~ msgstr "Whitefield"
+
+#~ msgid "White Plains"
+#~ msgstr "White Plains"
+
+#~ msgid "White Sulphur"
+#~ msgstr "White Sulphur"
+
+#~ msgid "Whittier"
+#~ msgstr "Whittier"
+
+#~ msgid "Wichita"
+#~ msgstr "Wichita"
+
+#~ msgid "Wichita Falls"
+#~ msgstr "Wichita Falls"
+
+#~ msgid "Wichita-Jabara"
+#~ msgstr "Wichita-Jabara"
+
+#~ msgid "Wichita-McConnell AFB"
+#~ msgstr "Wichita-McConnell AFB"
+
+#~ msgid "Wick"
+#~ msgstr "Wick"
+
+#~ msgid "Wien"
+#~ msgstr "Wien"
+
+#~ msgid "Wildwood"
+#~ msgstr "Wildwood"
+
+#~ msgid "Wilkes - Barre"
+#~ msgstr "Wilkes - Barre"
+
+#~ msgid "Williams Field"
+#~ msgstr "Williams Field"
+
+#~ msgid "Williamsport"
+#~ msgstr "Williamsport"
+
+#~ msgid "Williston"
+#~ msgstr "Williston"
+
+#~ msgid "Willoughby"
+#~ msgstr "Willoughby"
+
+#~ msgid "Willow Airport"
+#~ msgstr "Willow-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Wilmington"
+#~ msgstr "Wilmington"
+
+#~ msgid "Winchester"
+#~ msgstr "Winchester"
+
+#~ msgid "Windsor"
+#~ msgstr "Windsor"
+
+#~ msgid "Windsor Locks"
+#~ msgstr "Windsor Locks"
+
+#~ msgid "Wink"
+#~ msgstr "Wink"
+
+#~ msgid "Winnemucca"
+#~ msgstr "Winnemucca"
+
+#~ msgid "Winnipeg"
+#~ msgstr "Winnipeg"
+
+#~ msgid "Winslow"
+#~ msgstr "Winslow"
+
+#~ msgid "Winston-Salem"
+#~ msgstr "Winston-Salem"
+
+#~ msgid "Winter Haven"
+#~ msgstr "Winter Haven"
+
+#~ msgid "Winter Park"
+#~ msgstr "Winter Park"
+
+#~ msgid "Wiscasset"
+#~ msgstr "Wiscasset"
+
+#~ msgid "Wisconsin"
+#~ msgstr "Wisconsin"
+
+#~ msgid "Wisconsin Rapids"
+#~ msgstr "Wisconsin Rapids"
+
+#~ msgid "Wise"
+#~ msgstr "Wise"
+
+#~ msgid "Woensdrecht"
+#~ msgstr "Woensdrecht"
+
+#~ msgid "Wolf Point"
+#~ msgstr "Wolf point"
+
+#~ msgid "Woong Cheon"
+#~ msgstr "Woong Cheon"
+
+#~ msgid "Wooster"
+#~ msgstr "Wooster"
+
+#~ msgid "Worcester"
+#~ msgstr "Worcester"
+
+#~ msgid "Worthington"
+#~ msgstr "Worthington"
+
+#~ msgid "Wrangell"
+#~ msgstr "Wrangell"
+
+#~ msgid "Wrightstown / Mcguire AFB"
+#~ msgstr "Wrightstown / Mcguire AFB"
+
+#~ msgid "Wuchia Observatory"
+#~ msgstr "Wuchia-observatoriet"
+
+#~ msgid "Wyoming"
+#~ msgstr "Wyoming"
+
+#~ msgid "Xiamen"
+#~ msgstr "Xiamen"
+
+#~ msgid "Yacuiba"
+#~ msgstr "Yacuiba"
+
+#~ msgid "Yakima"
+#~ msgstr "Yakima"
+
+#~ msgid "Yakushima"
+#~ msgstr "Yakushima"
+
+#~ msgid "Yakutat"
+#~ msgstr "Yakutat"
+
+#~ msgid "Yakutsk"
+#~ msgstr "Jakutsk"
+
+#~ msgid "Yamagata Airport"
+#~ msgstr "Yamagata-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Yamaguchi Ube Airport"
+#~ msgstr "Yamaguchi Ube-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Yankton"
+#~ msgstr "Yankton"
+
+#~ msgid "Yao Airport"
+#~ msgstr "Yao-flygplatsen"
+
+#~ msgid "Yechon Ab"
+#~ msgstr "Yechon Ab"
+
+#~ msgid "Yekaterinburg"
+#~ msgstr "Jekaterinburg"
+
+#~ msgid "Yellowknife"
+#~ msgstr "Yellowknife"
+
+#~ msgid "Yellowstone"
+#~ msgstr "Yellowstone"
+
+#~ msgid "Yenbo"
+#~ msgstr "Yenbo"
+
+#~ msgid "Yeoju Range"
+#~ msgstr "Yeoju Range"
+
+#~ msgid "Yeonpyeungdo"
+#~ msgstr "Yeonpyeungdo"
+
+#~ msgid "Yeovilton"
+#~ msgstr "Yeovilton"
+
+#~ msgid "Yokosuka Fwf"
+#~ msgstr "Yokosuka Fwf"
+
+#~ msgid "Yokota Ab"
+#~ msgstr "Yokota Ab"
+
+#~ msgid "Yongsan/H-208 Hp"
+#~ msgstr "Yongsan/H-208 Hp"
+
+#~ msgid "Yosu"
+#~ msgstr "Yosu"
+
+#~ msgid "Youngstown"
+#~ msgstr "Youngstown"
+
+#~ msgid "Ypsilanti"
+#~ msgstr "Ypsilanti"
+
+#~ msgid "Yukon"
+#~ msgstr "Yukon"
+
+#~ msgid "Yuma MCAS"
+#~ msgstr "Yuma MCAS"
+
+#~ msgid "Yurimaguas"
+#~ msgstr "Yurimaguas"
+
+#~ msgid "Yuzhno-Sakhalinsk"
+#~ msgstr "Yuzhno-Sakhalinsk"
+
+#~ msgid "Zacatecas"
+#~ msgstr "Zacatecas"
+
+#~ msgid "Zadar"
+#~ msgstr "Zadar"
+
+#~ msgid "Zagreb"
+#~ msgstr "Zagreb"
+
+#~ msgid "Zakinthos"
+#~ msgstr "Zákinthos"
+
+#~ msgid "Zama Airfield"
+#~ msgstr "Zama flygfält"
+
+#~ msgid "Zanesville"
+#~ msgstr "Zanesville"
+
+#~ msgid "Zaragoza"
+#~ msgstr "Zaragoza"
+
+#~ msgid "Zell Am See"
+#~ msgstr "Zell Am See"
+
+#~ msgid "Zuni Pueblo"
+#~ msgstr "Zuni Pueblo"
+
+#~ msgid "Zurich"
+#~ msgstr "Zürich"
+
+#~ msgid "Folder containing the Evolution Summary"
+#~ msgstr "Mapp som innehåller Evolution-sammanfattningen"
+
+#~ msgid "No appointments."
+#~ msgstr "Inga möten."
+
+#~ msgid "%k:%M %d %B"
+#~ msgstr "%k.%M %d %B"
+
+#~ msgid "%l:%M%p %d %B"
+#~ msgstr "%k.%M %d %B"
+
+#~ msgid "No description"
+#~ msgstr "Ingen beskrivning"
+
+#~ msgid "Mail summary"
+#~ msgstr "E-postsammanfattning"
+
+#~ msgid "Dictionary.com Word of the Day"
+#~ msgstr "Dagens ord från dictionary.com"
+
+#~ msgid "Quotes of the Day"
+#~ msgstr "Dagens citat"
+
+#~ msgid "New News Feed"
+#~ msgstr "Ny nyhetskälla"
+
+#~ msgid "Error downloading RDF"
+#~ msgstr "Fel vid hämtning av RDF"
+
+#~ msgid "News Feed"
+#~ msgstr "Nyhetskälla"
+
+#~ msgid "Shown"
+#~ msgstr "Visade"
+
+#~ msgid "blue"
+#~ msgstr "blå"
+
+#~ msgid "(No Description)"
+#~ msgstr "(Ingen beskrivning)"
+
+#~ msgid "My Weather"
+#~ msgstr "Mitt väder"
+
+#~ msgid "There was an error downloading data for"
+#~ msgstr "Ett fel uppstod vid hämtning av data för"
+
+#~ msgid "KBOS"
+#~ msgstr "ESGG:ESMS:ESSA:ESNU"
+
+#~ msgid "Please wait..."
+#~ msgstr "Var vänlig vänta..."
+
+#~ msgid "Printing of Summary failed"
+#~ msgstr "Utskrift av sammanfattning misslyckades"
+
+#~ msgid " F"
+#~ msgstr " °F"
+
+#~ msgid " C"
+#~ msgstr " °C"
+
+#~ msgid "knots"
+#~ msgstr "knop"
+
+#~ msgid "kph"
+#~ msgstr "km/h"
+
+#~ msgid "inHg"
+#~ msgstr "inHg"
+
+#~ msgid "mmHg"
+#~ msgstr "mmHg"
+
+#~ msgid "miles"
+#~ msgstr "engelska mil"
+
+#~ msgid "kilometers"
+#~ msgstr "kilometer"
+
+#~ msgid "Clear sky"
+#~ msgstr "Klar himmel"
+
+#~ msgid "Broken clouds"
+#~ msgstr "Brutet molntäcke"
+
+#~ msgid "Scattered clouds"
+#~ msgstr "Spridda moln"
+
+#~ msgid "Few clouds"
+#~ msgstr "Få moln"
+
+#~ msgid "Overcast"
+#~ msgstr "Heltäckande moln"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Ogiltig"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Variabel"
+
+#~ msgid "North"
+#~ msgstr "Nord"
+
+#~ msgid "North - NorthEast"
+#~ msgstr "Nord-nordost"
+
+#~ msgid "Northeast"
+#~ msgstr "Nordost"
+
+#~ msgid "East - NorthEast"
+#~ msgstr "Ost-nordost"
+
+#~ msgid "East"
+#~ msgstr "Ost"
+
+#~ msgid "East - Southeast"
+#~ msgstr "Ost-sydost"
+
+#~ msgid "Southeast"
+#~ msgstr "Sydost"
+
+#~ msgid "South - Southeast"
+#~ msgstr "Syd-sydost"
+
+#~ msgid "South"
+#~ msgstr "Syd"
+
+#~ msgid "South - Southwest"
+#~ msgstr "Syd-sydväst"
+
+#~ msgid "Southwest"
+#~ msgstr "Sydväst"
+
+#~ msgid "West - Southwest"
+#~ msgstr "Väst-sydväst"
+
+#~ msgid "West"
+#~ msgstr "Väst"
+
+#~ msgid "West - Northwest"
+#~ msgstr "Väst-nordväst"
+
+#~ msgid "Northwest"
+#~ msgstr "Nordväst"
+
+#~ msgid "North - Northwest"
+#~ msgstr "Nord-nordväst"
+
+#~ msgid "Drizzle"
+#~ msgstr "Duggregn"
+
+#~ msgid "Drizzle in the vicinity"
+#~ msgstr "Duggregn i närheten"
+
+#~ msgid "Light drizzle"
+#~ msgstr "Lätt duggregn"
+
+#~ msgid "Moderate drizzle"
+#~ msgstr "Måttligt duggregn"
+
+#~ msgid "Heavy drizzle"
+#~ msgstr "Kraftigt duggregn"
+
+#~ msgid "Shallow drizzle"
+#~ msgstr "Låga bankar med duggregn"
+
+#~ msgid "Patches of drizzle"
+#~ msgstr "Höga bankar med duggregn"
+
+#~ msgid "Partial drizzle"
+#~ msgstr "Partiella bankar med duggregn"
+
+#~ msgid "Windy drizzle"
+#~ msgstr "Blåsigt duggregn"
+
+#~ msgid "Showers"
+#~ msgstr "Skurar"
+
+#~ msgid "Drifting drizzle"
+#~ msgstr "Lågt duggregnsdrev"
+
+#~ msgid "Freezing drizzle"
+#~ msgstr "Underkylt duggregn"
+
+#~ msgid "Rain"
+#~ msgstr "Regn"
+
+#~ msgid "Rain in the vicinity"
+#~ msgstr "Regn i närheten"
+
+#~ msgid "Light rain"
+#~ msgstr "Lätt regn"
+
+#~ msgid "Moderate rain"
+#~ msgstr "Måttligt regn"
+
+#~ msgid "Heavy rain"
+#~ msgstr "Kraftigt regn"
+
+#~ msgid "Shallow rain"
+#~ msgstr "Låga bankar med regn"
+
+#~ msgid "Patches of rain"
+#~ msgstr "Höga bankar med regn"
+
+#~ msgid "Partial rainfall"
+#~ msgstr "Partiella bankar med regn"
+
+#~ msgid "Blowing rainfall"
+#~ msgstr "Högt regndrev"
+
+#~ msgid "Rain showers"
+#~ msgstr "Regnskurar"
+
+#~ msgid "Drifting rain"
+#~ msgstr "Lågt regndrev"
+
+#~ msgid "Freezing rain"
+#~ msgstr "Underkylt regn"
+
+#~ msgid "Snow"
+#~ msgstr "Snöfall"
+
+#~ msgid "Snow in the vicinity"
+#~ msgstr "Snöfall i närheten"
+
+#~ msgid "Light snow"
+#~ msgstr "Lätt snöfall"
+
+#~ msgid "Moderate snow"
+#~ msgstr "Måttligt snöfall"
+
+#~ msgid "Heavy snow"
+#~ msgstr "Kraftigt snöfall"
+
+#~ msgid "Shallow snow"
+#~ msgstr "Låga bankar med snöfall"
+
+#~ msgid "Patches of snow"
+#~ msgstr "Höga bankar med snöfall"
+
+#~ msgid "Partial snowfall"
+#~ msgstr "Partiella bankar med snöfall"
+
+#~ msgid "Snowstorm"
+#~ msgstr "Snöstorm"
+
+#~ msgid "Blowing snowfall"
+#~ msgstr "Högt snödrev"
+
+#~ msgid "Snow showers"
+#~ msgstr "Snöskurar"
+
+#~ msgid "Drifting snow"
+#~ msgstr "Lågt snödrev"
+
+#~ msgid "Freezing snow"
+#~ msgstr "Underkyld snö"
+
+#~ msgid "Snow grains"
+#~ msgstr "Kornsnö"
+
+#~ msgid "Snow grains in the vicinity"
+#~ msgstr "Kornsnö i närheten"
+
+#~ msgid "Light snow grains"
+#~ msgstr "Lätt kornsnö"
+
+#~ msgid "Moderate snow grains"
+#~ msgstr "Måttlig kornsnö"
+
+#~ msgid "Heavy snow grains"
+#~ msgstr "Kraftig kornsnö"
+
+#~ msgid "Shallow snow grains"
+#~ msgstr "Låga bankar med kornsnö"
+
+#~ msgid "Patches of snow grains"
+#~ msgstr "Höga bankar med kornsnö"
+
+#~ msgid "Partial snow grains"
+#~ msgstr "Partiella bankar med kornsnö"
+
+#~ msgid "Blowing snow grains"
+#~ msgstr "Högt kornsnödrev"
+
+#~ msgid "Snow grain showers"
+#~ msgstr "Kornsnöskurar"
+
+#~ msgid "Drifting snow grains"
+#~ msgstr "Lågt kornsnödrev"
+
+#~ msgid "Freezing snow grains"
+#~ msgstr "Underkyld kornsnö"
+
+#~ msgid "Ice crystals"
+#~ msgstr "Isnålar"
+
+#~ msgid "Ice crystals in the vicinity"
+#~ msgstr "Isnålar i närheten"
+
+#~ msgid "Few ice crystals"
+#~ msgstr "Få isnålar"
+
+#~ msgid "Moderate ice crystals"
+#~ msgstr "Måttliga isnålar"
+
+#~ msgid "Heavy ice crystals"
+#~ msgstr "Kraftiga isnålar"
+
+#~ msgid "Patches of ice crystals"
+#~ msgstr "Höga bankar med isnålar"
+
+#~ msgid "Partial ice crystals"
+#~ msgstr "Partiella bankar med isnålar"
+
+#~ msgid "Ice crystal storm"
+#~ msgstr "Iskristallby"
+
+#~ msgid "Blowing ice crystals"
+#~ msgstr "Högt isnåldrev"
+
+#~ msgid "Showers of ice crystals"
+#~ msgstr "Skurar med isnålar"
+
+#~ msgid "Drifting ice crystals"
+#~ msgstr "Lågt isnåldrev"
+
+#~ msgid "Freezing ice crystals"
+#~ msgstr "Underkylda isnålar"
+
+#~ msgid "Ice pellets"
+#~ msgstr "Iskorn"
+
+#~ msgid "Ice pellets in the vicinity"
+#~ msgstr "Iskorn i närheten"
+
+#~ msgid "Few ice pellets"
+#~ msgstr "Få iskorn"
+
+#~ msgid "Moderate ice pellets"
+#~ msgstr "Måttliga iskorn"
+
+#~ msgid "Heavy ice pellets"
+#~ msgstr "Kraftiga iskorn"
+
+#~ msgid "Shallow ice pellets"
+#~ msgstr "Låga bankar med iskorn"
+
+#~ msgid "Patches of ice pellets"
+#~ msgstr "Höga bankar med iskorn"
+
+#~ msgid "Partial ice pellets"
+#~ msgstr "Partiella bankar med iskorn"
+
+#~ msgid "Ice pellet storm"
+#~ msgstr "Iskornby"
+
+#~ msgid "Blowing ice pellets"
+#~ msgstr "Högt iskorndrev"
+
+#~ msgid "Showers of ice pellets"
+#~ msgstr "Skurar med iskorn"
+
+#~ msgid "Drifting ice pellets"
+#~ msgstr "Lågt iskorndrev"
+
+#~ msgid "Freezing ice pellets"
+#~ msgstr "Underkylda iskorn"
+
+#~ msgid "Hail in the vicinity"
+#~ msgstr "Hagel i närheten"
+
+#~ msgid "Light hail"
+#~ msgstr "Lätt hagel"
+
+#~ msgid "Moderate hail"
+#~ msgstr "Måttligt hagel"
+
+#~ msgid "Heavy hail"
+#~ msgstr "Kraftigt hagel"
+
+#~ msgid "Shallow hail"
+#~ msgstr "Låga bankar med hagel"
+
+#~ msgid "Patches of hail"
+#~ msgstr "Höga bankar med hagel"
+
+#~ msgid "Partial hail"
+#~ msgstr "Partiella bankar med hagel"
+
+#~ msgid "Hailstorm"
+#~ msgstr "Hagelby"
+
+#~ msgid "Blowing hail"
+#~ msgstr "Högt hageldrev"
+
+#~ msgid "Hail showers"
+#~ msgstr "Hagelskurar"
+
+#~ msgid "Drifting hail"
+#~ msgstr "Lågt hageldrev"
+
+#~ msgid "Freezing hail"
+#~ msgstr "Underkylt hagel"
+
+#~ msgid "Small hail"
+#~ msgstr "Småhagel"
+
+#~ msgid "Small hail in the vicinity"
+#~ msgstr "Småhagel i närheten"
+
+#~ msgid "Moderate small hail"
+#~ msgstr "Måttligt småhagel"
+
+#~ msgid "Heavy small hail"
+#~ msgstr "Kraftigt småhagel"
+
+#~ msgid "Shallow small hail"
+#~ msgstr "Låga bankar med småhagel"
+
+#~ msgid "Patches of small hail"
+#~ msgstr "Höga bankar med småhagel"
+
+#~ msgid "Partial small hail"
+#~ msgstr "Partiella bankar med småhagel"
+
+#~ msgid "Small hailstorm"
+#~ msgstr "Lätt småhagelby"
+
+#~ msgid "Blowing small hail"
+#~ msgstr "Högt småhageldrev"
+
+#~ msgid "Drifting small hail"
+#~ msgstr "Lågt småhageldrev"
+
+#~ msgid "Freezing small hail"
+#~ msgstr "Underkylt småhagel"
+
+#~ msgid "Unknown precipitation"
+#~ msgstr "Okänd nederbörd"
+
+#~ msgid "Precipitation in the vicinity"
+#~ msgstr "Nederbörd i närheten"
+
+#~ msgid "Light precipitation"
+#~ msgstr "Lätt nederbörd"
+
+#~ msgid "Moderate precipitation"
+#~ msgstr "Måttlig nederbörd"
+
+#~ msgid "Heavy precipitation"
+#~ msgstr "Kraftig nederbörd"
+
+#~ msgid "Shallow precipitation"
+#~ msgstr "Låga bankar med nederbörd"
+
+#~ msgid "Patches of precipitation"
+#~ msgstr "Höga bankar med nederbörd"
+
+#~ msgid "Unknown thunderstorm"
+#~ msgstr "Okänd åskstorm"
+
+#~ msgid "Blowing precipitation"
+#~ msgstr "Högt nederbördsdrev"
+
+#~ msgid "Showers, type unknown"
+#~ msgstr "Skurar, okänd typ"
+
+#~ msgid "Drifting precipitation"
+#~ msgstr "Lågt nederbördsdrev"
+
+#~ msgid "Freezing precipitation"
+#~ msgstr "Underkyld nederbörd"
+
+#~ msgid "Mist"
+#~ msgstr "Fuktdis"
+
+#~ msgid "Mist in the vicinity"
+#~ msgstr "Fuktdis i närheten"
+
+#~ msgid "Light mist"
+#~ msgstr "Lätt fuktdis"
+
+#~ msgid "Moderate mist"
+#~ msgstr "Måttligt fuktdis"
+
+#~ msgid "Patches of mist"
+#~ msgstr "Höga bankar med fuktdis"
+
+#~ msgid "Partial mist"
+#~ msgstr "Partiella bankar med fuktdis"
+
+#~ msgid "Mist with wind"
+#~ msgstr "Fuktdis med vind"
+
+#~ msgid "Drifting mist"
+#~ msgstr "Lågt fuktdisdrev"
+
+#~ msgid "Freezing mist"
+#~ msgstr "Underkylt fuktdis"
+
+#~ msgid "Fog"
+#~ msgstr "Dimma"
+
+#~ msgid "Fog in the vicinity"
+#~ msgstr "Dimma i närheten"
+
+#~ msgid "Light fog"
+#~ msgstr "Lätt dimma"
+
+#~ msgid "Moderate fog"
+#~ msgstr "Måttlig dimma"
+
+#~ msgid "Thick fog"
+#~ msgstr "Tjock dimma"
+
+#~ msgid "Shallow fog"
+#~ msgstr "Låga bankar med dimma"
+
+#~ msgid "Patches of fog"
+#~ msgstr "Höga bankar med dimma"
+
+#~ msgid "Partial fog"
+#~ msgstr "Partiella bankar med dimma"
+
+#~ msgid "Fog with wind"
+#~ msgstr "Dimma med vind"
+
+#~ msgid "Drifting fog"
+#~ msgstr "Lågt dimdrev"
+
+#~ msgid "Freezing fog"
+#~ msgstr "Underkyld dimma"
+
+#~ msgid "Smoke"
+#~ msgstr "Rök"
+
+#~ msgid "Smoke in the vicinity"
+#~ msgstr "Rök i närheten"
+
+#~ msgid "Thin smoke"
+#~ msgstr "Tunn rök"
+
+#~ msgid "Moderate smoke"
+#~ msgstr "Måttlig rök"
+
+#~ msgid "Thick smoke"
+#~ msgstr "Tjock rök"
+
+#~ msgid "Shallow smoke"
+#~ msgstr "Låga bankar med rök"
+
+#~ msgid "Patches of smoke"
+#~ msgstr "Höga bankar med rök"
+
+#~ msgid "Partial smoke"
+#~ msgstr "Partiella bankar med rök"
+
+#~ msgid "Thunderous smoke"
+#~ msgstr "Åskande rök"
+
+#~ msgid "Smoke with wind"
+#~ msgstr "Rök med vind"
+
+#~ msgid "Drifting smoke"
+#~ msgstr "Lågt rökdrev"
+
+#~ msgid "Volcanic ash"
+#~ msgstr "Vulkanisk aska"
+
+#~ msgid "Volcanic ash in the vicinity"
+#~ msgstr "Vulkanisk aska i närheten"
+
+#~ msgid "Moderate volcanic ash"
+#~ msgstr "Måttlig vulkanisk aska"
+
+#~ msgid "Thick volcanic ash"
+#~ msgstr "Tjock vulkanisk aska"
+
+#~ msgid "Shallow volcanic ash"
+#~ msgstr "Låga bankar med vulkanisk aska"
+
+#~ msgid "Patches of volcanic ash"
+#~ msgstr "Höga bankar med vulkanisk aska"
+
+#~ msgid "Partial volcanic ash"
+#~ msgstr "Partiella bankar med vulkanisk aska"
+
+#~ msgid "Thunderous volcanic ash"
+#~ msgstr "Åskande vulkanisk aska"
+
+#~ msgid "Blowing volcanic ash"
+#~ msgstr "Högt drev med vulkanisk aska"
+
+#~ msgid "Showers of volcanic ash"
+#~ msgstr "Skurar med vulkanisk aska"
+
+#~ msgid "Drifting volcanic ash"
+#~ msgstr "Lågt drev med vulkanisk aska"
+
+#~ msgid "Freezing volcanic ash"
+#~ msgstr "Underkyld vulkanisk aska"
+
+#~ msgid "Sand"
+#~ msgstr "Sand"
+
+#~ msgid "Sand in the vicinity"
+#~ msgstr "Sand i närheten"
+
+#~ msgid "Light sand"
+#~ msgstr "Lätt sand"
+
+#~ msgid "Moderate sand"
+#~ msgstr "Måttlig sand"
+
+#~ msgid "Heavy sand"
+#~ msgstr "Kraftig sand"
+
+#~ msgid "Patches of sand"
+#~ msgstr "Höga bankar med sand"
+
+#~ msgid "Partial sand"
+#~ msgstr "Partiella bankar med sand"
+
+#~ msgid "Blowing sand"
+#~ msgstr "Högt sanddrev"
+
+#~ msgid "Drifting sand"
+#~ msgstr "Lågt sanddrev"
+
+#~ msgid "Haze"
+#~ msgstr "Torrdis"
+
+#~ msgid "Haze in the vicinity"
+#~ msgstr "Torrdis i närheten"
+
+#~ msgid "Light haze"
+#~ msgstr "Lätt torrdis"
+
+#~ msgid "Moderate haze"
+#~ msgstr "Måttligt torrdis"
+
+#~ msgid "Thick haze"
+#~ msgstr "Tjockt torrdis"
+
+#~ msgid "Shallow haze"
+#~ msgstr "Låga bankar med torrdis"
+
+#~ msgid "Patches of haze"
+#~ msgstr "Höga bankar med torrdis"
+
+#~ msgid "Partial haze"
+#~ msgstr "Partiella bankar med torrdis"
+
+#~ msgid "Haze with wind"
+#~ msgstr "Torrdis med vind"
+
+#~ msgid "Drifting haze"
+#~ msgstr "Lågt torrdisdrev"
+
+#~ msgid "Freezing haze"
+#~ msgstr "Underkylt torrdis"
+
+#~ msgid "Spray"
+#~ msgstr "Små vattendroppar i luften"
+
+#~ msgid "Spray in the vicinity"
+#~ msgstr "Små vattendroppar i luften i närheten"
+
+#~ msgid "Light spray"
+#~ msgstr "Lätta vattendroppar i luften"
+
+#~ msgid "Moderate spray"
+#~ msgstr "Måttliga vattendroppar i luften"
+
+#~ msgid "Heavy spray"
+#~ msgstr "Kraftiga vattendroppar i luften"
+
+#~ msgid "Shallow spray"
+#~ msgstr "Låga bankar med vattendroppar i luften"
+
+#~ msgid "Patches of spray"
+#~ msgstr "Höga bankar med vattendroppar i luften"
+
+#~ msgid "Partial spray"
+#~ msgstr "Partiella bankar med vattendroppar i luften"
+
+#~ msgid "Blowing spray"
+#~ msgstr "Högt drev med vattendroppar i luften"
+
+#~ msgid "Drifting spray"
+#~ msgstr "Lågt drev med vattendroppar i luften"
+
+#~ msgid "Freezing spray"
+#~ msgstr "Underkylda vattendroppar i luften"
+
+#~ msgid "Dust"
+#~ msgstr "Stoft"
+
+#~ msgid "Dust in the vicinity"
+#~ msgstr "Stoft i närheten"
+
+#~ msgid "Light dust"
+#~ msgstr "Lätt stoft"
+
+#~ msgid "Moderate dust"
+#~ msgstr "Måttligt stoft"
+
+#~ msgid "Heavy dust"
+#~ msgstr "Kraftigt stoft"
+
+#~ msgid "Patches of dust"
+#~ msgstr "Höga bankar med stoft"
+
+#~ msgid "Partial dust"
+#~ msgstr "Partiella bankar med stoft"
+
+#~ msgid "Blowing dust"
+#~ msgstr "Högt stoftdrev"
+
+#~ msgid "Drifting dust"
+#~ msgstr "Lågt stoftdrev"
+
+#~ msgid "Squall"
+#~ msgstr "Linjeby"
+
+#~ msgid "Squall in the vicinity"
+#~ msgstr "Linjeby i närheten"
+
+#~ msgid "Light squall"
+#~ msgstr "Lätt linjeby"
+
+#~ msgid "Moderate squall"
+#~ msgstr "Måttlig linjeby"
+
+#~ msgid "Heavy squall"
+#~ msgstr "Kraftig linjeby"
+
+#~ msgid "Partial squall"
+#~ msgstr "Partiella bankar med linjebyar"
+
+#~ msgid "Thunderous squall"
+#~ msgstr "Åskande linjeby"
+
+#~ msgid "Blowing squall"
+#~ msgstr "Högt linjebydrev"
+
+#~ msgid "Drifting squall"
+#~ msgstr "Lågt linjebydrev"
+
+#~ msgid "Freezing squall"
+#~ msgstr "Underkyld linjeby"
+
+#~ msgid "Sandstorm"
+#~ msgstr "Sandstorm"
+
+#~ msgid "Sandstorm in the vicinity"
+#~ msgstr "Sandstorm i närheten"
+
+#~ msgid "Light standstorm"
+#~ msgstr "Lätt sandstorm"
+
+#~ msgid "Moderate sandstorm"
+#~ msgstr "Måttlig sandstorm"
+
+#~ msgid "Heavy sandstorm"
+#~ msgstr "Kraftig sandstorm"
+
+#~ msgid "Shallow sandstorm"
+#~ msgstr "Låga bankar med sandstorm"
+
+#~ msgid "Partial sandstorm"
+#~ msgstr "Partiella bankar med sandstorm"
+
+#~ msgid "Thunderous sandstorm"
+#~ msgstr "Åska och sandstorm"
+
+#~ msgid "Blowing sandstorm"
+#~ msgstr "Högt sandstormdrev"
+
+#~ msgid "Drifting sandstorm"
+#~ msgstr "Lågt sandstormdrev"
+
+#~ msgid "Freezing sandstorm"
+#~ msgstr "Underkyld sandstorm"
+
+#~ msgid "Duststorm"
+#~ msgstr "Dammstorm"
+
+#~ msgid "Duststorm in the vicinity"
+#~ msgstr "Dammstorm i närheten"
+
+#~ msgid "Light duststorm"
+#~ msgstr "Lätt dammstorm"
+
+#~ msgid "Moderate duststorm"
+#~ msgstr "Måttlig dammstorm"
+
+#~ msgid "Heavy duststorm"
+#~ msgstr "Kraftig dammstorm"
+
+#~ msgid "Shallow duststorm"
+#~ msgstr "Låga bankar med dammstorm"
+
+#~ msgid "Partial duststorm"
+#~ msgstr "Partiella bankar med dammstorm"
+
+#~ msgid "Thunderous duststorm"
+#~ msgstr "Åska och dammstorm"
+
+#~ msgid "Blowing duststorm"
+#~ msgstr "Högt dammstormdrev"
+
+#~ msgid "Drifting duststorm"
+#~ msgstr "Lågt dammstormdrev"
+
+#~ msgid "Freezing duststorm"
+#~ msgstr "Underkyld dammstorm"
+
+#~ msgid "Funnel cloud"
+#~ msgstr "Skydrag"
+
+#~ msgid "Funnel cloud in the vicinity"
+#~ msgstr "Skydrag i närheten"
+
+#~ msgid "Light funnel cloud"
+#~ msgstr "Lätt skydrag"
+
+#~ msgid "Moderate funnel cloud"
+#~ msgstr "Måttligt skydrag"
+
+#~ msgid "Thick funnel cloud"
+#~ msgstr "Tjockt skydrag"
+
+#~ msgid "Shallow funnel cloud"
+#~ msgstr "Låga bankar med skydrag"
+
+#~ msgid "Patches of funnel clouds"
+#~ msgstr "Höga bankar med skydrag"
+
+#~ msgid "Partial funnel clouds"
+#~ msgstr "Partiella bankar med skydrag"
+
+#~ msgid "Funnel cloud w/ wind"
+#~ msgstr "Skydrag med vind"
+
+#~ msgid "Drifting funnel cloud"
+#~ msgstr "Lågt skydragsdrev"
+
+#~ msgid "Tornado"
+#~ msgstr "Tornado"
+
+#~ msgid "Tornado in the vicinity"
+#~ msgstr "Tornado i närheten"
+
+#~ msgid "Moderate tornado"
+#~ msgstr "Måttlig tornado"
+
+#~ msgid "Raging tornado"
+#~ msgstr "Våldsam tornado"
+
+#~ msgid "Partial tornado"
+#~ msgstr "Partiella bankar med tornado"
+
+#~ msgid "Thunderous tornado"
+#~ msgstr "Åska och tornado"
+
+#~ msgid "Drifting tornado"
+#~ msgstr "Lågt tornadodrev"
+
+#~ msgid "Freezing tornado"
+#~ msgstr "Underkyld tornado"
+
+#~ msgid "Dust whirls"
+#~ msgstr "Dammvirvlar"
+
+#~ msgid "Dust whirls in the vicinity"
+#~ msgstr "Dammvirvlar i närheten"
+
+#~ msgid "Light dust whirls"
+#~ msgstr "Lätta dammvirvlar"
+
+#~ msgid "Moderate dust whirls"
+#~ msgstr "Måttliga dammvirvlar"
+
+#~ msgid "Heavy dust whirls"
+#~ msgstr "Kraftiga dammvirvlar"
+
+#~ msgid "Shallow dust whirls"
+#~ msgstr "Låga bankar med dammvirvlar"
+
+#~ msgid "Patches of dust whirls"
+#~ msgstr "Höga bankar med dammvirvlar"
+
+#~ msgid "Partial dust whirls"
+#~ msgstr "Partiella bankar med dammvirvlar"
+
+#~ msgid "Blowing dust whirls"
+#~ msgstr "Högt dammvirveldrev"
+
+#~ msgid "Drifting dust whirls"
+#~ msgstr "Lågt dammvirveldrev"
+
+#~ msgid "C_elsius"
+#~ msgstr "_Celsius"
+
+#~ msgid "How many days should the calendar display at once?"
+#~ msgstr "Hur många dagar ska kalendern visa samtidigt?"
+
+#~ msgid "News Feed Settings"
+#~ msgstr "Inställningar för nyhetskällor"
+
+#~ msgid "News Feeds"
+#~ msgstr "Nyhetskällor"
+
+#~ msgid "R_efresh time (seconds):"
+#~ msgstr "_Uppdateringstid (sekunder):"
+
+#~ msgid "Refresh _time (seconds):"
+#~ msgstr "_Uppdateringstid (sekunder):"
+
+#~ msgid "Schedule"
+#~ msgstr "Schema"
+
+#~ msgid "Show _all tasks"
+#~ msgstr "Visa _alla uppgifter"
+
+#~ msgid "Show _today's tasks"
+#~ msgstr "Visa _dagens uppgifter"
+
+#~ msgid "Show temperatures in:"
+#~ msgstr "Visa temperaturer i:"
+
+#~ msgid "_Delete Feed"
+#~ msgstr "_Ta bort nyhetskälla"
+
+#~ msgid "_Fahrenheit"
+#~ msgstr "_Fahrenheit"
+
+#~ msgid "_Five days"
+#~ msgstr "_Fem dagar"
+
+#~ msgid "_Max number of items shown:"
+#~ msgstr "_Maximalt antal objekt som visas:"
+
+#~ msgid "_New Feed"
+#~ msgstr "_Ny nyhetskälla"
+
+#~ msgid "_Show full path for folders"
+#~ msgstr "_Visa fullständig sökväg för mappar"
+
+#~ msgid "Configure special folders and offline folder behavior here"
+#~ msgstr "Konfigurera beteende för specialmappar och frånkopplade mappar här"
+
+#~ msgid "Folder Settings"
+#~ msgstr "Mappinställningar"
+
+#~ msgid "Show Details"
+#~ msgstr "Visa detaljer"
+
+#~ msgid "Cancel Operation"
+#~ msgstr "Avbryt åtgärd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot transfer folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte för över mapp:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "\"%s\" in \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" i \"%s\""
+
+#~ msgid "Add a Folder"
+#~ msgstr "Lägg till en mapp"
+
+#~ msgid "Could not update files correctly"
+#~ msgstr "Kunde inte uppdatera filerna korrekt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred in copying files into\n"
+#~ "`%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett fel inträffade vid kopiering av filer till\n"
+#~ "\"%s\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file `%s' is not a directory.\n"
+#~ "Please move it in order to allow installation\n"
+#~ "of the Evolution user files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen \"%s\" är ingen katalog.\n"
+#~ "Var vänlig och flytta den så att installationen\n"
+#~ "av Evolutions användarfiler kan genomföras."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The directory `%s' exists but is not the\n"
+#~ "Evolution directory. Please move it in order\n"
+#~ "to allow installation of the Evolution user files."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalogen \"%s\" finns men är inte Evolution-\n"
+#~ "katalogen. Var vänlig och flytta den så att\n"
+#~ "Evolutions användarfiler kan installeras."
+
+#~ msgid "Cannot move a folder over itself."
+#~ msgstr "Kan inte flytta en mapp till sig själv."
+
+#~ msgid "Cannot copy a folder over itself."
+#~ msgstr "Kan inte kopiera en mapp till sig själv."
+
+#~ msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
+#~ msgstr "Ange en mapp att kopiera mappen \"%s\" till:"
+
+#~ msgid "Copy Folder"
+#~ msgstr "Kopiera mapp"
+
+#~ msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
+#~ msgstr "Ange en mapp att flytta mappen \"%s\" till:"
+
+#~ msgid "Move Folder"
+#~ msgstr "Flytta mapp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot rename folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte byta namn på mapp:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Selected folder does not belong to another user"
+#~ msgstr "Den valda mappen tillhör inte en annan användare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot remove folder:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte ta bort mappen:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no importer that is able to handle\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns ingen importör som kan hantera\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Importing %s.\n"
+#~ "Starting %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Importerar %s.\n"
+#~ "Startar %s"
+
+#~ msgid "Error starting %s"
+#~ msgstr "Fel vid start av %s"
+
+#~ msgid "Select a destination folder for importing this data"
+#~ msgstr "Välj en målmapp för importen av denna data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error synchronizing \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel vid synkronisering av \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Syncing Folder"
+#~ msgstr "Synkroniserar mapp"
+
+#~ msgid "Synchronizing \"%s\" (%d of %d) ..."
+#~ msgstr "Synkroniserar \"%s\" (%d av %d)..."
+
+#~ msgid "Quit Assistant"
+#~ msgstr "Avsluta assistent"
+
+#~ msgid "Go to folder..."
+#~ msgstr "Gå till mapp..."
+
+#~ msgid "Select the folder that you want to open"
+#~ msgstr "Markera den mapp som du vill öppna"
+
+#~ msgid "Create New Shortcut"
+#~ msgstr "Skapa ny genväg"
+
+#~ msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
+#~ msgstr "Välj den mapp som du vill att genvägen ska peka till:"
+
+#~ msgid "(No folder displayed)"
+#~ msgstr "(Ingen mapp visas)"
+
+#~ msgid "(None)"
+#~ msgstr "(Ingen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot activate component %s :\n"
+#~ "The error from the activation system is:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte aktivera komponenten %s:\n"
+#~ "Felet från aktiveringssystemet är:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Cannot set up local storage -- %s"
+#~ msgstr "Kan inte lägga upp lokal plats för sparande -- %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
+#~ "has unexpectedly quit. You will need to quit Evolution and restart\n"
+#~ "in order to access that data again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolutionkomponenten som hanterar mappar av typen \"%s\" har\n"
+#~ "oväntat avslutats. Du måste avsluta Evolution och starta om det\n"
+#~ "för att komma åt den datan igen."
+
+#~ msgid "Create New Shortcut Group"
+#~ msgstr "Skapa en ny genvägsgrupp"
+
+#~ msgid "Group name:"
+#~ msgstr "Gruppnamn:"
+
+#~ msgid "Do you really want to remove group \"%s\" from the shortcut bar?"
+#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen \"%s\" från genvägsraden?"
+
+#~ msgid "Rename Shortcut Group"
+#~ msgstr "Byt namn på genvägsgrupp"
+
+#~ msgid "Rename selected shortcut group to:"
+#~ msgstr "Byt namn på den markerade genvägsgruppen till:"
+
+#~ msgid "_Small Icons"
+#~ msgstr "_Små ikoner"
+
+#~ msgid "Show the shortcuts as small icons"
+#~ msgstr "Visa genvägarna som små ikoner"
+
+#~ msgid "_Large Icons"
+#~ msgstr "S_tora ikoner"
+
+#~ msgid "Show the shortcuts as large icons"
+#~ msgstr "Visa genvägarna som stora ikoner"
+
+#~ msgid "_Remove this Group..."
+#~ msgstr "_Ta bort denna grupp..."
+
+#~ msgid "Remove this shortcut group"
+#~ msgstr "Ta bort denna genvägsgrupp"
+
+#~ msgid "Re_name this Group..."
+#~ msgstr "_Byt namn på denna grupp..."
+
+#~ msgid "_Hide the Shortcut Bar"
+#~ msgstr "_Dölj genvägsraden"
+
+#~ msgid "Create _Default Shortcuts"
+#~ msgstr "Skapa _standardgenvägar"
+
+#~ msgid "Create Default Shortcuts"
+#~ msgstr "Skapa standardgenvägar"
+
+#~ msgid "Rename Shortcut"
+#~ msgstr "Byt namn på genväg"
+
+#~ msgid "Rename selected shortcut to:"
+#~ msgstr "Byt namn på den markerade genvägen till:"
+
+#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut"
+#~ msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg"
+
+#~ msgid "Open in New _Window"
+#~ msgstr "_Öppna i nytt fönster"
+
+#~ msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
+#~ msgstr "Öppna mappen som är länkad till denna genväg i ett nytt fönster"
+
+#~ msgid "Rename this shortcut"
+#~ msgstr "Byt namn på denna genväg"
+
+#~ msgid "Re_move"
+#~ msgstr "_Ta bort"
+
+#~ msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
+#~ msgstr "Ta bort denna genväg från genvägsraden"
+
+#~ msgid "Shortcuts"
+#~ msgstr "Genvägar"
+
+#~ msgid "No error"
+#~ msgstr "Inga fel"
+
+#~ msgid "A folder with the same name already exists"
+#~ msgstr "En mapp med samma namn finns redan"
+
+#~ msgid "I/O error"
+#~ msgstr "I/O-fel"
+
+#~ msgid "Not enough space to create the folder"
+#~ msgstr "Inte tillräckligt med utrymme för att skapa mapp"
+
+#~ msgid "The folder is not empty"
+#~ msgstr "Mappen är inte tom"
+
+#~ msgid "The specified folder was not found"
+#~ msgstr "Den angivna mappen hittades inte"
+
+#~ msgid "Function not implemented in this storage"
+#~ msgstr "Funktionen är ännu inte implementerad i detta lager"
+
+#~ msgid "Operation not supported"
+#~ msgstr "Åtgärden stöds inte"
+
+#~ msgid "The specified type is not supported in this storage"
+#~ msgstr "Den angivna typen stöds inte i detta lager"
+
+#~ msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
+#~ msgstr "Den angivna mappen kan inte ändras eller tas bort"
+
+#~ msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
+#~ msgstr "Kan inte göra en mapp till barn av dess undermappar"
+
+#~ msgid "CORBA error"
+#~ msgstr "CORBA-fel"
+
+#~ msgid "Interrupted"
+#~ msgstr "Avbruten"
+
+#~ msgid "Invalid argument"
+#~ msgstr "Ogiltigt argument"
+
+#~ msgid "Already has an owner"
+#~ msgstr "Har redan en ägare"
+
+#~ msgid "No owner"
+#~ msgstr "Ingen ägare"
+
+#~ msgid "Unsupported type"
+#~ msgstr "Typen stöds inte"
+
+#~ msgid "Exists"
+#~ msgstr "Existerar"
+
+#~ msgid "Invalid URI"
+#~ msgstr "Ogiltig URI"
+
+#~ msgid "Has subfolders"
+#~ msgstr "Har undermappar"
+
+#~ msgid "No space left"
+#~ msgstr "Inget utrymme kvar"
+
+#~ msgid "Old owner has died"
+#~ msgstr "Gamla ägaren har dött"
+
+#~ msgid "Test type"
+#~ msgstr "Testtyp"
+
+#~ msgid "Import File (step 3 of 3)"
+#~ msgstr "Importera fil (steg 3 av 3)"
+
+#~ msgid "Importer Type (step 1 of 3)"
+#~ msgstr "Importeringstyp (steg 1 av 3)"
+
+#~ msgid "Select Importers (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Välj importörer (steg 2 av 3)"
+
+#~ msgid "Select a File (step 2 of 3)"
+#~ msgstr "Välj en fil (steg 2 av 3)"
+
+#~ msgid "Evolution is now exiting ..."
+#~ msgstr "Evolution avslutar nu..."
+
+#~ msgid "Disable splash screen"
+#~ msgstr "Inaktivera startbild"
+
+#~ msgid "Add to _Shortcut Bar"
+#~ msgstr "Lägg till i _genvägsraden"
+
+#~ msgid "Copy this folder"
+#~ msgstr "Kopiera denna mapp"
+
+#~ msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
+#~ msgstr "Skapa en länk till denna mapp i genvägsraden"
+
+#~ msgid "Create a new shortcut"
+#~ msgstr "Skapa en ny genväg"
+
+#~ msgid "Display a different folder"
+#~ msgstr "Visa en annan mapp"
+
+#~ msgid "Evolution _Window"
+#~ msgstr "_Evolutionfönster"
+
+#~ msgid "Move this folder to another place"
+#~ msgstr "Flytta denna mapp till ett annat ställe"
+
+#~ msgid "Open Other _User's Folder..."
+#~ msgstr "Öppna en annan _användares mapp..."
+
+#~ msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
+#~ msgstr "Öppna en mapp som tillhör en annan användare på servern"
+
+#~ msgid "Open this folder in an other window"
+#~ msgstr "Öppna denna mapp i ett annat fönster"
+
+#~ msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
+#~ msgstr ""
+#~ "Ta bort en mapp som lagts till med \"Öppna en annan användares mapp\""
+
+#~ msgid "Toggle"
+#~ msgstr "Växla"
+
+#~ msgid "_Folder Bar"
+#~ msgstr "_Mapprad"
+
+#~ msgid "_Folder..."
+#~ msgstr "_Mapp..."
+
+#~ msgid "_Go to Folder..."
+#~ msgstr "_Gå till mapp..."
+
+#~ msgid "_Shortcut Bar"
+#~ msgstr "_Genvägsrad"
+
+#~ msgid "Print summary"
+#~ msgstr "Skriv ut sammanfattning"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Läs om"
+
+#~ msgid "Reload the view"
+#~ msgstr "Läs om vyn"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "Fel"
+
+#~ msgid "Question"
+#~ msgstr "Fråga"
+
+#~ msgid "Evolution Addressbook local/LDAP backend"
+#~ msgstr "Evolutions adressboksbakände för lokal/LDAP"
+
+#~ msgid "Evolution Addressbook local file backend"
+#~ msgstr "Evolutions adressboksbakände för lokal fil"
+
+#~ msgid "Forward As"
+#~ msgstr "Vidarebefordra som"
+
+#~ msgid "Find Now"
+#~ msgstr "Sök nu"
+
+#~ msgid "F_orward"
+#~ msgstr "_Vidarebefordra"
+
+#~ msgid "_Forward Message"
+#~ msgstr "_Vidarebefordra meddelande"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Blå"
+
+#~ msgid "S_earch Message..."
+#~ msgstr "_Sök meddelande..."
+
+#~ msgid "However, the message was successfully sent."
+#~ msgstr "Meddelandet skickades dock utan problem."
+
+#~ msgid "by %B %d, %Y, %I:%M %p"
+#~ msgstr "den %d %B %Y %H.%M"
+
+#~ msgid "%l:%M %p %d %B"
+#~ msgstr "%k.%M %d %B"
+
+#~ msgid "Hey you, dunce. You need an account to send mail doncha know."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hallå där, dumhuvud. Du måste ha ett konto för att kunna skicka e-post "
+#~ "fattar du väl."
+
+#~ msgid "Due date is before start date."
+#~ msgstr "Förfallodatumet är före startdatumet."
+
+#~ msgid "_Mark selected tasks as complete"
+#~ msgstr "_Markera markerade uppgifter som färdiga"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ping_timeout_callback: could not determine if the CORBA object is nil or "
+#~ "not"
+#~ msgstr ""
+#~ "ping_timeout_callback: kunde inte avgöra om CORBA-objektet är nil eller "
+#~ "inte"
+
+#~ msgid "Search"
+#~ msgstr "Sök"
+
+#~ msgid "Emacs"
+#~ msgstr "Emacs"
+
+#~ msgid "Microsoft"
+#~ msgstr "Microsoft"
+
+#~ msgid "Shortcuts _type:"
+#~ msgstr "Genvägs_typ:"
+
+#~ msgid "XEmacs"
+#~ msgstr "XEmacs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This assistant will help you to access online directory services using "
+#~ "LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Adding a new LDAP server requires some specialized information about the "
+#~ "server. Please contact your system administrator if you need help finding "
+#~ "this information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna assistent kommer att hjälpa dig komma åt katalogtjänster på nätet "
+#~ "som använder LDAP-servrar (Lightweight Directory Access Protocol).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Att lägga till en ny LDAP-server kräver en del speciell information om "
+#~ "servern. Kontakta din systemadministratör om behöver hjälp med att hitta "
+#~ "denna information."
+
+#~ msgid "B_usiness:"
+#~ msgstr "F_öretag:"
+
+#~ msgid "Business:"
+#~ msgstr "Företag:"
+
+#~ msgid "B_usiness"
+#~ msgstr "F_öretag"
+
+#~ msgid "Address..."
+#~ msgstr "Adress..."
+
+#~ msgid "Business fax:"
+#~ msgstr "Företagsfax:"
+
+#~ msgid "Business fa_x"
+#~ msgstr "Företagsfa_x"
+
+#~ msgid "Business fax"
+#~ msgstr "Företagsfax"
+
+#~ msgid "File _as:"
+#~ msgstr "Arkivera so_m:"
+
+#~ msgid "Primary _email"
+#~ msgstr "Primär _e-post"
+
+#~ msgid "Primary email:"
+#~ msgstr "Primär e-post:"
+
+#~ msgid "Primary email"
+#~ msgstr "Primär e-post"
+
+#~ msgid "Categories..."
+#~ msgstr "Kategorier..."
+
+#~ msgid "_Home"
+#~ msgstr "_Hem"
+
+#~ msgid "Home:"
+#~ msgstr "Hem:"
+
+#~ msgid "Edit Full"
+#~ msgstr "Redigera fullständigt namn"
+
+#~ msgid "List _name:"
+#~ msgstr "List_namn:"
+
+#~ msgid "Type an email address or drag a contact into the list below:"
+#~ msgstr "Ange en e-postadress eller dra en kontakt till listan nedan:"
+
+#~ msgid "_News Feeds"
+#~ msgstr "_Nyhetskällor"
+
+#~ msgid "_Schedule"
+#~ msgstr "_Schema"
+
+#~ msgid "Selection:"
+#~ msgstr "Markering:"
+
+#~ msgid "Add_ress..."
+#~ msgstr "Ad_ress..."
+
+#~ msgid "This is the _mailing address"
+#~ msgstr "Detta är _postadressen"
+
+#~ msgid "Check Full Name"
+#~ msgstr "Kontrollera fullständiga namnet"
+
+#~ msgid "Add Anyway"
+#~ msgstr "Lägg till ändå"
+
+#~ msgid "Change Anyway"
+#~ msgstr "Ändra ändå"
+
+#~ msgid "Configure the fonts used by Evolution here"
+#~ msgstr "Konfigurera de typsnitt som används Evolution här"
+
+#~ msgid "Evolution Mail font configuration control"
+#~ msgstr "Evolutions e-posttypsnittskonfigurationskontroll"
+
+#~ msgid "Font Preferences"
+#~ msgstr "Typsnittsinställningar"
+
+# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter
+#~ msgid "Add a news feed"
+#~ msgstr "Lägg till en nyhetskälla"
+
+# Detta är inte diskussionsgrupper utan nyheter
+#~ msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
+#~ msgstr "Ange URL:en till den nyhetskälla som du vill lägga till"
+
+#~ msgid "Add n_ews feed"
+#~ msgstr "Lägg till n_yhetskälla"
+
+#~ msgid "_Weather"
+#~ msgstr "_Väder"
+
+#~ msgid "De_lete"
+#~ msgstr "_Ta bort"
+
+#~ msgid "Message to Display"
+#~ msgstr "Meddelande att visa"
+
+#~ msgid "_Automatically check for new mail"
+#~ msgstr "Kontrollera _automatiskt ny e-post"
+
+#~ msgid "_Meeting"
+#~ msgstr "_Sammanträde"
+
+#~ msgid "_every"
+#~ msgstr "_var"
+
+#~ msgid "Folder type:"
+#~ msgstr "Mapptyp:"
+
+#~ msgid "Delete this O_ccurrence"
+#~ msgstr "Ta bort denna f_örekomst"
+
+#~ msgid "Delete this o_ccurrence"
+#~ msgstr "Ta bort denna f_örekomst"
+
+#~ msgid "_Signature editor"
+#~ msgstr "_Signaturredigerare"
+
+#~ msgid "Create _New Folder..."
+#~ msgstr "Skapa _ny mapp..."
+
+#~ msgid "Reminder!"
+#~ msgstr "Påminnelse!"
+
+#~ msgid "Cancel All"
+#~ msgstr "Avbryt allt"
+
+#~ msgid "Scanning folders..."
+#~ msgstr "Genomsöker mappar..."
+
+#~ msgid "Check Address"
+#~ msgstr "Kontrollera adress"
+
+#~ msgid "_Clear Flag"
+#~ msgstr "_Töm flagga"
+
+#~ msgid "S_elect server: "
+#~ msgstr "V_älj server: "
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Lägg till"
+
+#~ msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
+#~ msgstr "Fabrik för import av LDIF-filer till Evolution."
+
+#~ msgid "Imports LDIF files into Evolution."
+#~ msgstr "Importerar LDIF-filer till Evolution."
+
+#~ msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
+#~ msgstr "Fabrik för import av VCard-filer till Evolution."
+
+#~ msgid "Imports VCard files into Evolution."
+#~ msgstr "Importerar VCard-filer till Evolution."
+
+#~ msgid "A Bonobo control for an address popup."
+#~ msgstr "En Bonobo-kontroll för en adress-popup."
+
+#~ msgid "A Bonobo control for displaying an address."
+#~ msgstr "En Bonobo-kontroll för att visa en adress."
+
+#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
+#~ msgstr "En Bonobo-testkontroll som visar en adressbok."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
+#~ msgstr "Konfigurationsstyrning för Evolution-adressbokslagren."
+
+#~ msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
+#~ msgstr "Kontroll som visar ett Evolution-adressboksvisitkort."
+
+#~ msgid "Evolution component for handling contacts."
+#~ msgstr "Evolutionkomponent för att hantera kontakter."
+
+#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Addressbook"
+#~ msgstr "Fabrik för kontrollerna som exporteras av Evolution-adressboken"
+
+#~ msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
+#~ msgstr "Fabrik för adressbokens namnvalsgränssnitt"
+
+#~ msgid "Unnamed Contact List"
+#~ msgstr "Namnlös kontaktlista"
+
+#~ msgid "(%d not shown)"
+#~ msgstr "(%d visas inte)"
+
+#~ msgid "A Bonobo control which displays a task list."
+#~ msgstr "En Bonobo-kontroll som visar en uppgiftslista."
+
+#~ msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
+#~ msgstr "En Bonobo-testkontroll som visar en kalender."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Calendar."
+#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolution-kalendern."
+
+#~ msgid "Evolution component for handling the calendar."
+#~ msgstr "Evolutionkomponent för hantering av kalendern."
+
+#~ msgid "Factory for the Evolution Calendar objects"
+#~ msgstr "Fabrik för Evolution-kalenderobjekt"
+
+#~ msgid "Factory to centralize calendar component editor dialogs"
+#~ msgstr "Fabrik för att centralisera kalenderkomponentens redigerardialoger"
+
+#~ msgid "Alarm notification service"
+#~ msgstr "Alarmaviseringstjänst"
+
+#~ msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Fabrik för import av iCalendar-filer till Evolution"
+
+#~ msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Importerar iCalendar-filer till Evolution"
+
+#~ msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
+#~ msgstr "Importerar vCalendar-filer till Evolution"
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
+#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolutions visningstypsnitt."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
+#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolutions e-postkonton."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Mailer."
+#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolutions e-postkomponent."
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Message Composer."
+#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolutions meddelanderedigerare."
+
+#~ msgid "Evolution component for handling mail."
+#~ msgstr "Evolutionkomponenten för hantering av e-post."
+
+#~ msgid "Factory for the controls exported by the Evolution Mailer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fabrik för kontrollerna som exporteras av Evolution-epostkomponenten"
+
+#~ msgid "Factory to import mbox into Evolution"
+#~ msgstr "Fabrik för import av brevlåda (mbox) till Evolution"
+
+#~ msgid "Imports mbox files into Evolution"
+#~ msgstr "Importerar brevlådefiler (mbox-filer) till Evolution"
+
+#~ msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
+#~ msgstr "Fabrik för import av Outlook Express 4-post till Evolution"
+
+#~ msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
+#~ msgstr "Importerar Outlook Express 4-filer till Evolution"
+
+#~ msgid "On Screen fonts"
+#~ msgstr "Skärmtypsnitt"
+
+#~ msgid "_Fixed-width:"
+#~ msgstr "_Fast breddsteg:"
+
+#~ msgid "_Variable-width:"
+#~ msgstr "_Variabelt breddsteg:"
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
+#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolution-sammanfattningen."
+
+#~ msgid "Configuration control for Evolution folder settings."
+#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolutions mappinställningar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution could not create directory\n"
+#~ "%s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution kunde inte skapa katalogen\n"
+#~ "%s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Directory %s\n"
+#~ "does not have the right permissions. Please make it\n"
+#~ "readable and executable and restart Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Katalogen %s\n"
+#~ "har inte rätt rättigheter. Gör den läsbar och\n"
+#~ "körbar och starta om Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %s\n"
+#~ "should be removed to allow Evolution to work correctly.\n"
+#~ "Please remove this file and restart Evolution."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen %s\n"
+#~ "bör tas bort för att Evolution ska kunna fungera korrekt.\n"
+#~ "Ta bort denna fil och starta om Evolution."
+
+#~ msgid "Output File"
+#~ msgstr "Utdatafil"
+
+#~ msgid "The Personal Addressbook Server"
+#~ msgstr "Server för personlig adressbok"
+
+#~ msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
+#~ msgstr "Server för personlig kalender; kalenderfabrik"
+
+#~ msgid "Wombat InterfaceCheck interface"
+#~ msgstr "Wombat-gränssnittskontrollsgränssnitt"
+
+#~ msgid "%l:%M %d %B"
+#~ msgstr "%l.%M %d %B"
+
+#~ msgid "1234"
+#~ msgstr "1234"
+
+#~ msgid "380"
+#~ msgstr "380"
+
+#~ msgid "666"
+#~ msgstr "666"
+
+#~ msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
+#~ msgstr "Lägg till (eller redigera) attributmappningar"
+
+#~ msgid "DN Customization"
+#~ msgstr "DN-anpassning"
+
+#~ msgid "Mappings"
+#~ msgstr "Mappningar"
+
+#~ msgid "Objectclasses"
+#~ msgstr "Objektklasser"
+
+#~ msgid "Objectclasses Used in Evolution:"
+#~ msgstr "Objektklasser som används i Evolution:"
+
+#~ msgid "Objectclasses Used on Server:"
+#~ msgstr "Objektklasser som används på servern:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select an Evolution attribute and an\n"
+#~ "LDAP attribute to associate with it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj ett Evolution-attribut och ett\n"
+#~ "LDAP-attribut att associera med det."
+
+#~ msgid "R_estore Defaults"
+#~ msgstr "_Återställ standardalternativ"
+
+#~ msgid "Re_store Defaults"
+#~ msgstr "Åter_ställ standardalternativ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add an attribute to the DN, select it from the list and click the "
+#~ "\"Add Attribute\" button.\n"
+#~ "Any values that you add to the DN will become required values for any new "
+#~ "contacts\n"
+#~ "that you add to the directory on the LDAP server. "
+#~ msgstr ""
+#~ "För att lägga till ett attribut till DN väljer du det från listan och "
+#~ "klickar på knappen \"Lägg till attribut\".\n"
+#~ "Alla värden som du lägger till i DN kommer att bli nödvändiga värden för "
+#~ "alla\n"
+#~ "nya kontakter som du lägger till i katalogen på LDAP-servern."
+
+#~ msgid "_Add Mapping"
+#~ msgstr "_Lägg till mappning"
+
+#~ msgid "_Add to DN"
+#~ msgstr "_Lägg till i DN"
+
+#~ msgid "_Always"
+#~ msgstr "_Alltid"
+
+#~ msgid "_Delete Mapping"
+#~ msgstr "_Ta bort mappning"
+
+#~ msgid "_Distinguished Name (DN):"
+#~ msgstr "_Distinguished name (DN):"
+
+#~ msgid "_Don't use SSL/TLS"
+#~ msgstr "_Använd inte SSL/TLS"
+
+#~ msgid "_Edit Mapping"
+#~ msgstr "_Redigera mappning"
+
+#~ msgid "_If necessary "
+#~ msgstr "_Om nödvändigt "
+
+#~ msgid "_LDAP attribute:"
+#~ msgstr "_LDAP-attribut:"
+
+#~ msgid "_LDAP attributes:"
+#~ msgstr "_LDAP-attribut:"
+
+#~ msgid "_More Options >>"
+#~ msgstr "_Fler alternativ >>"
+
+#~ msgid "_Restore Defaults"
+#~ msgstr "_Återställ standardalternativ"
+
+#~ msgid "account-druid"
+#~ msgstr "kontoguide"
+
+#~ msgid "account-editor"
+#~ msgstr "kontoredigerare"
+
+#~ msgid "dn-customization-tab"
+#~ msgstr "dn-anpassningsflik"
+
+#~ msgid "edit_server_window_simple"
+#~ msgstr "redigera_serverfönster_enkelt"
+
+#~ msgid "mappings-tab"
+#~ msgstr "mappningsflik"
+
+#~ msgid "objectclasses-tab"
+#~ msgstr "objektklasserflik"
+
+#~ msgid "Edit Contact List"
+#~ msgstr "Redigera kontaktlista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
+#~ "automatically migrated them to the new tasks folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution har tagit de uppgifter som var i din kalendermapp och "
+#~ "automatiskt flyttat dem till den nya uppgiftsmappen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder "
+#~ "and migrate them to the new tasks folder.\n"
+#~ "Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
+#~ "again in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution har försökt att ta de uppgifter som var i din kalendermapp och "
+#~ "flytta dem till den nya uppgiftsmapp.\n"
+#~ "En del av dessa uppgifter kunde inte flyttas, så detta förfarande kan "
+#~ "försökas igen i framtiden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated "
+#~ "to the tasks folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte öppna \"%s\"; inga objekt från kalendermappen kommer att "
+#~ "flyttas till uppgiftsmappen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
+#~ "calendar folder will be migrated to the tasks folder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte; inga objekt från "
+#~ "kalendermappen kommer att flyttas till uppgiftsmappen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n"
+#~ "configured any identities in the mail component."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte skapa redigerarfönstret, eftersom du inte har\n"
+#~ "konfigurerat några identiter i e-postkomponenten."
+
+#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
+#~ msgstr "Kan inte initiera Evolution-redigeraren."
+
+#~ msgid "hour"
+#~ msgstr "timme"
+
+#~ msgid "week"
+#~ msgstr "vecka"
+
+#~ msgid "year"
+#~ msgstr "år"
+
+#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
+#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkomponent."
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
+#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkonfigurationskomponent."
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
+#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions mappinformationskomponent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify signature filename\n"
+#~ "in Advanced section of signature settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange filnamn för signaturen i den\n"
+#~ "avancerade delen av signaturinställningarna."
+
+#~ msgid "Unnamed [script]"
+#~ msgstr "Namnlöst [skript]"
+
+#~ msgid "All folders"
+#~ msgstr "Alla mappar"
+
+#~ msgid "Display Options"
+#~ msgstr "Visningsalternativ"
+
+#~ msgid "Folders whose names begin with:"
+#~ msgstr "Mappar vars namn börjar med:"
+
+#~ msgid "Pilot Con_duit Settings..."
+#~ msgstr "Pilot_kanalsinställningar..."
+
+#~ msgid "Set up Pilot conduit configuration"
+#~ msgstr "Konfigurera Pilotkanalskonfiguration"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You "
+#~ "will not be able to edit the options for this reminder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution stöder inte e-postavisering för påminnelser. Du kommer inte att "
+#~ "kunna redigera alternativen för denna påminnelse."
+
+#~ msgid "Kerberos 5"
+#~ msgstr "Kerberos 5"
+
+#~ msgid "Sending Email:"
+#~ msgstr "Skickande av e-post:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This page allows you to choose if you want to be notified via a read "
+#~ "receipt when a message you\n"
+#~ "sent is read, and to specify what Evolution should do when someone "
+#~ "requests a receipt from you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna sida låter dig välja om du vill uppmärksammas via ett kvitto över "
+#~ "läsning då ett\n"
+#~ "meddelande till dig lästs, och ange vad du vill att Evolution ska göra "
+#~ "när någon begär ett kvitto från dig."
+
+#~ msgid "st"
+#~ msgstr ":a"
+
+#~ msgid "nd"
+#~ msgstr ":a"
+
+#~ msgid "rd"
+#~ msgstr ":e"
+
+#~ msgid "th"
+#~ msgstr ":e"
+
+#~ msgid "Evolution mail folder factory component."
+#~ msgstr "Fabrik för Evolutions e-postmappkomponent."
+
+#~ msgid "Factory for the Evolution composer."
+#~ msgstr "Fabrik för Evolutions e-postredigerare."
+
+#~ msgid "Factory for the Mail Summary component."
+#~ msgstr "Fabrik för e-postsammanfattningskomponenten."
+
+# Osäker
+#~ msgid "Apri file"
+#~ msgstr "Apri-fil"
+
+# Osäker
+#~ msgid "Salve file"
+#~ msgstr "Salve-fil"
+
+#~ msgid "Evolution installation"
+#~ msgstr "Evolution-installation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This new version of Evolution needs to install additional files\n"
+#~ "into your personal Evolution directory"
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna nya version av Evolution måste installera ytterligare filer\n"
+#~ "i din personliga Evolutionkatalog"
+
+#~ msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klicka på \"OK\" för att installera filerna, eller \"Avbryt\" för att "
+#~ "avsluta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution has detected an old\n"
+#~ "Executive-Summary directory.\n"
+#~ "This needs to be removed before\n"
+#~ "Evolution will run.\n"
+#~ "Do you want me to remove this directory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution har upptäckt en gammal\n"
+#~ "Executive-Summary-katalog. Denna\n"
+#~ "måste tas bort innan Evolution kan\n"
+#~ "starta.\n"
+#~ "Vill du att jag ska ta bort katalogen?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte starta gränssnittet för Evolution-epostguiden\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
+#~ msgstr "Kunde inte starta gränssnittet för Evolution-epostguiden\n"
+
+#~ msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
+#~ msgstr "Bug-buddy hittades inte i din $PATH."
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Värd"
+
+#~ msgid "Smoke w/ thunders"
+#~ msgstr "Rök med åska"
+
+#~ msgid "Volcanic ash w/ thunders"
+#~ msgstr "Vulkanisk aska med storm"
+
+#~ msgid "Factory for the Evolution Tasks control"
+#~ msgstr "Fabrik för Evolutions uppgiftskomponent."
+
+#~ msgid "Factory for the calendar iTip view control"
+#~ msgstr "Fabrik för kalenderns iTip-vykontroll"
+
+#~ msgid "Factory for the sample Calendar control"
+#~ msgstr "Fabrik för test-kalenderkontrollen"
+
+#~ msgid "Factory to create a component editor factory"
+#~ msgstr "Fabrik för att skapa en komponentredigerarfabrik"
+
+#~ msgid "Could not initialize GNOME"
+#~ msgstr "Kunde inte initiera GNOME"
+
+#~ msgid "Could not activate Bonobo"
+#~ msgstr "Kunde inte aktivera Bonobo"
+
+#~ msgid "Could not create the component editor factory"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa komponentredigerarfabriken"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create the tasks view. Please check your ORBit and OAF setup."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte skapa uppgiftsvyn. Kontrollera din ORBit- och OAF-installation."
+
+#~ msgid "Associated LDAP Attribute"
+#~ msgstr "Associerat LDAP-attribut"
+
+#~ msgid "Attribute"
+#~ msgstr "Attribut"
+
+#~ msgid "Corresponding Evolution Attribute"
+#~ msgstr "Motsvarande Evolution-attribut"
+
+#~ msgid "Evolution Attribute"
+#~ msgstr "Evolution-attribut"
+
+#~ msgid "LDAP Attribute"
+#~ msgstr "LDAP-attribut"
+
+#~ msgid "Phone Types"
+#~ msgstr "Telefontyper"
+
+#~ msgid "Could not create a PGP signature context."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-signatursammanhang."
+
+#~ msgid "Attach file"
+#~ msgstr "Bifoga fil"
+
+#~ msgid "Attach files"
+#~ msgstr "Bifoga filer"
+
+#~ msgid "Signature"
+#~ msgstr "Signatur"
+
+#~ msgid "_Signature"
+#~ msgstr "_Signatur"
+
+#~ msgid "Account %d"
+#~ msgstr "Konto %d"
+
+#~ msgid "Completed:"
+#~ msgstr "Färdigt:"
+
+#~ msgid "Use SSL/TLS:"
+#~ msgstr "Använd SSL/TLS:"
+
+#~ msgid "Port number:"
+#~ msgstr "Portnummer:"
+
+#~ msgid "Alert"
+#~ msgstr "Varning"
+
+#~ msgid "123"
+#~ msgstr "123"
+
+#~ msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
+#~ msgstr "Fabrik för kontrollen för adressboksvisitkort"
+
+#~ msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
+#~ msgstr "Fabrik för adressbokens adressvisare"
+
+#~ msgid "Factory for the sample Addressbook control"
+#~ msgstr "Fabrik för adressbokstestkontrollen"
+
+#~ msgid "Display Cards?"
+#~ msgstr "Visa kort?"
+
+#~ msgid "Display Cards"
+#~ msgstr "Visa kort"
+
+#~ msgid "Warning!"
+#~ msgstr "Varning!"
+
+#~ msgid "Add action"
+#~ msgstr "Lägg till åtgärd"
+
+#~ msgid "Add criterion"
+#~ msgstr "Lägg till villkor"
+
+#~ msgid "Warning: Unsent Messages"
+#~ msgstr "Varning: Oskickade meddelanden"
+
+#~ msgid "Go to next folder with unread messages?"
+#~ msgstr "Gå till nästa mapp med olästa meddelanden?"
+
+#~ msgid "US-Letter"
+#~ msgstr "US-Letter"
+
+#~ msgid "Add Signature"
+#~ msgstr "Lägg till signatur"
+
+#~ msgid "Marquette"
+#~ msgstr "Marquette"
+
+#~ msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+#~ msgstr "Sammanfattningskomponenten kunde inte initiera Bonobo.\n"
+
+#~ msgid "New..."
+#~ msgstr "Ny..."
+
+#~ msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
+#~ msgstr "Kan inte initiera Bonobo-komponentsystemet."
+
+#~ msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
+#~ msgstr "setup_vfs(): kunde inte initiera GNOME-VFS"
+
+#~ msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
+#~ msgstr "init_corba(): kunde inte initiera GNOME"
+
+#~ msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "init_bonobo(): kunde inte initiera Bonobo"
+
+#~ msgid "_Configure..."
+#~ msgstr "_Konfigurera..."
+
+#~ msgid "_Configure Pilot..."
+#~ msgstr "_Konfigurera Pilot..."
+
+#~ msgid "Select PGP program"
+#~ msgstr "Välj PGP-program"
+
+#~ msgid "Signature #1"
+#~ msgstr "Signatur 1"
+
+#~ msgid "Signature #2"
+#~ msgstr "Signatur 2"
+
+#~ msgid "_PGP binary path:"
+#~ msgstr "Sökväg till _PGP-programmet:"
+
+#~ msgid "Copy selected messages"
+#~ msgstr "Kopiera markerade meddelanden"
+
+#~ msgid "Cut selected messages"
+#~ msgstr "Klipp ut markerade meddelanden"
+
+#~ msgid "Scanning for new messages"
+#~ msgstr "Letar efter nya meddelanden"
+
+#~ msgid "The folder %s no longer exists"
+#~ msgstr "Mappen %s finns inte längre"
+
+#~ msgid "1 byte"
+#~ msgstr "1 byte"
+
+#~ msgid "%u bytes"
+#~ msgstr "%u byte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You forgot to choose a folder.\n"
+#~ "Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du glömde välja en mapp.\n"
+#~ "Gå tillbaka och ange en giltig mapp som e-post kan levereras till."
+
+#~ msgid "%s may not be reconfigured because it is not a local folder"
+#~ msgstr "%s kan inte konfigureras om eftersom den inte är en lokal mapp"
+
+#~ msgid "Type the name by which you would like to refer to this signature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange namnet som du vill använda för att referera till denna signatur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Importing %s\n"
+#~ "Importer not ready.\n"
+#~ "Waiting 5 seconds to retry."
+#~ msgstr ""
+#~ "Importerar %s\n"
+#~ "Importören är inte redo.\n"
+#~ "Väntar 5 sekunder med nytt försök."
+
+#~ msgid "Error in search expression."
+#~ msgstr "Fel i sökuttryck."
+
+#~ msgid "Restarting search."
+#~ msgstr "Startar om sökningen."
+
+#~ msgid "Could not parse query string"
+#~ msgstr "Kunde inte tolka frågesträng"
+
+#~ msgid "Email is"
+#~ msgstr "E-post är"
+
+#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa fabriken för alarmaviseringstjänsten"
+
+#~ msgid "Meeting begins: <b>"
+#~ msgstr "Sammanträdet börjar: <b>"
+
+#~ msgid "Task begins: <b>"
+#~ msgstr "Uppgiften börjar: <b>"
+
+#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
+#~ msgstr "Ledig-/upptageninformation börjar: <b>"
+
+#~ msgid "Begins: <b>"
+#~ msgstr "Börjar: <b>"
+
+#~ msgid "Meeting ends: <b>"
+#~ msgstr "Sammanträdet slutar: <b>"
+
+#~ msgid "Task Completed: <b>"
+#~ msgstr "Uppgiften färdig: <b>"
+
+#~ msgid "Task Due: <b>"
+#~ msgstr "Uppgiften ska vara utförd: <b>"
+
+#~ msgid "Non-Participants"
+#~ msgstr "Icke-deltagare"
+
+#~ msgid "Set as default"
+#~ msgstr "Ställ in som standardalternativ"
+
+#~ msgid "Signature hint"
+#~ msgstr "Signaturtips"
+
+#~ msgid "Show _folders from server: "
+#~ msgstr "Visa _mappar från server: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
+#~ "This may have been caused by the evolution-addressbook component "
+#~ "crashing.\n"
+#~ "To help us better understand and ultimately resolve this problem,\n"
+#~ "please send an e-mail to Jon Trowbridge <trow@ximian.com> with a\n"
+#~ "detailed description of the circumstances under which this error\n"
+#~ "occurred. Thank you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution kan inte hämta det lokala adressbokslagret.\n"
+#~ "Detta kan ha orsakats av att komponenten evolution-addressbook kraschar.\n"
+#~ "För att hjälpa oss att bättre förstå och lösa detta problem en gång för\n"
+#~ "alla kan du skicka ett brev till Jon Trowbridge <trow@ximian.com> med en\n"
+#~ "detaljerad beskrivning av de omständigheter under vilket felet "
+#~ "framträdde.\n"
+#~ "Tack på förhand."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution is unable to get the addressbook local storage.\n"
+#~ "Under normal circumstances, this should never happen.\n"
+#~ "You may need to exit and restart Evolution in order to\n"
+#~ "correct this problem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution kan inte få tag på det lokala adressbokslagret.\n"
+#~ "Normalt bör detta aldrig inträffa. Du kan behöva avsluta\n"
+#~ "och starta om Evolution för att åtgärda detta problem."
+
+#~ msgid "_Browse..."
+#~ msgstr "_Bläddra..."
+
+#~ msgid "The meeting status has changed. Send an updated version?"
+#~ msgstr "Sammanträdestatusen har ändrats. Skicka en uppdaterad version?"
+
+#~ msgid "_Delete this Appointment"
+#~ msgstr "_Ta bort detta möte"
+
+#~ msgid "SASL Protocol error"
+#~ msgstr "SASL-protokollfel"
+
+#~ msgid "I/O Error: %s"
+#~ msgstr "I/O-fel: %s"
+
+#~ msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
+#~ msgstr "Fel på välkomstsvar: %s: möjligtvis inte ödesdigert"
+
+#~ msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
+#~ msgstr "HELO-begäran gjorde time-out: %s: inte ödesdigert"
+
+#~ msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
+#~ msgstr "Fel i HELO-svar: %s: inte ödesdigert"
+
+#~ msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
+#~ msgstr "QUIT-begäran gjorde time-out: %s: inte ödesdigert"
+
+#~ msgid "Insert File"
+#~ msgstr "Infoga fil"
+
+#~ msgid "You have chosen an invalid date."
+#~ msgstr "Du har valt ett ogiltigt datum."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The message's date will be compared against\n"
+#~ "whatever the time is when the filter is run\n"
+#~ "or vfolder is opened."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meddelandedatumet kommer att jämföras med\n"
+#~ "den tid då filtret körs eller en virtuell\n"
+#~ "mapp öppnas."
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort detta diskussionsgruppskonto?"
+
+#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
+#~ msgstr "Du måste konfigurera ett konto innan du kan skicka brevet."
+
+#~ msgid "NNTP Server:"
+#~ msgstr "NNTP-server:"
+
+#~ msgid "News Servers"
+#~ msgstr "Diskussionsgruppsservrar"
+
+#~ msgid "newswindow1"
+#~ msgstr "newswindow1"
+
+#~ msgid "View messages..."
+#~ msgstr "Visa meddelanden..."
+
+#~ msgid "Executing shell command: %s"
+#~ msgstr "Kör skalkommando: %s"
+
+#~ msgid "Evolution - Create new folder"
+#~ msgstr "Evolution - Skapa ny mapp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The type of the selected folder is not valid for\n"
+#~ "the requested operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den markerade typen av mapp är inte giltig för\n"
+#~ "den begärda åtgärden."
+
+#~ msgid "You may only import to local folders"
+#~ msgstr "Du kan endast importera till lokala mappar"
+
+#~ msgid "Inline Text _File..."
+#~ msgstr "Infoga text_fil..."
+
+#~ msgid "_Pilot Settings..."
+#~ msgstr "_Pilotinställningar..."
+
+#~ msgid "Addressbook Settings"
+#~ msgstr "Adressboksinställningar"
+
+#~ msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook."
+#~ msgstr "Konfigurationsverktyg för Evolution-adressboken."
+
+#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
+#~ msgstr "Fabrik för kalendersammanfattningskomponenten."
+
+#~ msgid "Sta_rt of day:"
+#~ msgstr "_Dagen startar:"
+
+#~ msgid "_End of day:"
+#~ msgstr "Da_gen slutar:"
+
+#~ msgid "before the start of the appointment"
+#~ msgstr "innan starten på mötet"
+
+#~ msgid "_Other Organizer"
+#~ msgstr "_Annan organisatör"
+
+#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
+#~ msgstr "Klartextsignering stöds inte av detta chiffer"
+
+#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
+#~ msgstr "Ange din %s-lösenfras"
+
+#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
+#~ msgstr "Kan inte signera detta meddelande: ingen klartext att signera"
+
+#~ msgid "Cannot sign this message: no password provided"
+#~ msgstr "Kan inte signera detta meddelande: inget lösenord angavs"
+
+#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte signera detta meddelande: kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s"
+
+#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to clearsign"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte signera detta meddelande: ingen klartext att klartextsignera"
+
+#~ msgid "Cannot verify this message: no plaintext to verify"
+#~ msgstr "Kan inte veridiera detta meddelande: ingen klartext att verifiera"
+
+#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte verifiera detta meddelande: kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s"
+
+#~ msgid "Cannot encrypt this message: no password provided"
+#~ msgstr "Kan inte kryptera detta meddelande: inget lösenord angavs"
+
+#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte kryptera detta meddelande: kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %s"
+
+#~ msgid "Cannot decrypt this message: no ciphertext to decrypt"
+#~ msgstr "Kan inte dekryptera detta meddelande: ingen klartext att dekryptera"
+
+#~ msgid "Cannot decrypt this message: no password provided"
+#~ msgstr "Kan inte dekryptera detta meddelande: inget lösenord angavs"
+
+#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte dekryptera detta meddelande: kunde inte skapa rör till GPG/PGP: %"
+#~ "s"
+
+#~ msgid "%s server %s"
+#~ msgstr "%s-server %s"
+
+#~ msgid "(unknown host)"
+#~ msgstr "(okänd värd)"
+
+#~ msgid "No such message: %s"
+#~ msgstr "Det finns inget sådant meddelande: %s"
+
+#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte lägga till meddelande till spool-filen %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not file: %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte arkivera: %s: %s"
+
+#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
+#~ msgstr "Lagret \"%s\" finns inte eller är ingen katalog"
+
+#~ msgid "Mail tree %s"
+#~ msgstr "E-postträd %s"
+
+#~ msgid "Random"
+#~ msgstr "Slump"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get inbox for new mail store:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "No shortcut will be created."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte hämta inkorg för e-postlager:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "Ingen genväg kommer att skapas."
+
+#~ msgid "Afrikaans"
+#~ msgstr "Afrikaans"
+
+#~ msgid "Arabic"
+#~ msgstr "Arabiska"
+
+#~ msgid "Dari"
+#~ msgstr "Dari"
+
+#~ msgid "Hulu"
+#~ msgstr "Hulu"
+
+#~ msgid "Same as text"
+#~ msgstr "Samma som text"
+
+#~ msgid "Use _HTML for this signature"
+#~ msgstr "Använd _HTML för denna signatur"
+
+#~ msgid "_HTML Signature:"
+#~ msgstr "_HTML-signatur:"
+
+#~ msgid "_Language:"
+#~ msgstr "_Språk:"
+
+#~ msgid "_Random"
+#~ msgstr "_Slump"
+
+#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-krypteringssammanhang."
+
+#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa ett PGP-dekrypteringssammanhang."
+
+#~ msgid "Riga"
+#~ msgstr "Riga"
+
+#~ msgid "Edit Addressbook"
+#~ msgstr "Redigera adressbok"
+
+#~ msgid "A_uthenticate with server using:"
+#~ msgstr "A_utentisera med server genom att använda:"
+
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Avancerat"
+
+#~ msgid "Check this if the server requires you to authenticate."
+#~ msgstr "Kontrollera detta om servern kräver autentisering."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution will use this Distinquished Name (DN) to authenticate you with "
+#~ "the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution kommer att använda detta \"Distinquished name (DN)\" för att "
+#~ "autentisera dig till servern"
+
+#~ msgid "The information below is required in order to add an addressbook. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Informationen nedan krävs för att en adressbok ska kunna läggas till. "
+
+#~ msgid "This information is not required for most ldap servers. "
+#~ msgstr "Denna information krävs inte för de flesta ldap-servrar. "
+
+#~ msgid ""
+#~ "This information is used by your ldap server to specify which nodes are "
+#~ "used in a search. Contact your server administrator for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna information används av din ldap-server för att ange vilka noder som "
+#~ "används i en sökning. Kontakta din serveradministratör för mer "
+#~ "information."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is the base node for all your searches on the ldap server. Contact "
+#~ "your server administrator for more information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta är basnoden för alla dina sökningar på ldap-servern. Kontakta din "
+#~ "serveradministratör för mer information."
+
+#~ msgid "This is the name of the server where your addressbook is located."
+#~ msgstr "Detta är namnet på servern där din adressbok finns."
+
+#~ msgid "This is the port that your ldap server uses."
+#~ msgstr "Detta är porten som din ldap-server använder."
+
+#~ msgid "C_ontaining:"
+#~ msgstr "_Innehåller:"
+
+#~ msgid "Show contacts matching the following criteria:"
+#~ msgstr "Visa kontakter som matchar följande villkor:"
+
+#~ msgid "First day of wee_k:"
+#~ msgstr "F_örsta dagen i veckan:"
+
+#~ msgid "_Other"
+#~ msgstr "_Annat"
+
+#~ msgid "Unable to find any of your identities in the attendees list!\n"
+#~ msgstr "Kan inte hitta någon av dina identiteter i deltagarlistan!\n"
+
+#~ msgid "Error hashing password."
+#~ msgstr "Fel vid hashning av lösenord."
+
+#~ msgid "Invalid password."
+#~ msgstr "Ogiltigt lösenord."
+
+#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
+#~ msgstr "Kunde inte klartextsignera: certifikat hittades inte för \"%s\"."
+
+#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
+#~ msgstr "Kunde inte kryptera: misslyckades med att skapa kuvertdata."
+
+#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte kryptera: misslyckades med att skapa krypteringssammanhang."
+
+#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
+#~ msgstr "Kunde inte kryptera data: ogiltig användarnyckel: \"%s\"."
+
+#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
+#~ msgstr "Kunde inte kryptera: kodning misslyckades."
+
+#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
+#~ msgstr "Evolutionkomponent för sammanfattningen."
+
+#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
+#~ msgstr "Fabrik för Evolutions sammanfattningskomponent."
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions sammanfattningskomponent."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
+#~ "Summary.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Just leave it blank for the default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Du kan välja en annan HTML-sida som bakgrund för sammanfattningen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lämna fältet tomt för att få standardsidan."
+
+#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
+#~ msgstr "Öppna %s med det program som är standard i Gnome"
+
+#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
+#~ msgstr "Öppna %s med standardwebbläsaren i Gnome"
+
+#~ msgid "Run %s"
+#~ msgstr "Kör %s"
+
+#~ msgid "Close %s"
+#~ msgstr "Stäng %s"
+
+#~ msgid "Move %s to the left"
+#~ msgstr "Flytta %s till vänster"
+
+#~ msgid "Move %s to the right"
+#~ msgstr "Flytta %s till höger"
+
+#~ msgid "Move %s into the previous row"
+#~ msgstr "Flytta %s till föregående rad"
+
+#~ msgid "Move %s into the next row"
+#~ msgstr "Flytta %s till nästa rad"
+
+#~ msgid "Configure %s"
+#~ msgstr "Konfigurera %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the HTML file:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte öppna HTML-filen:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error reading data:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel vid läsning av data:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
+#~ msgstr "Filen har ingen plats för tjänsterna.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
+#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
+#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sammanfattningskomponenten kunde inte initiera Bonobo.\n"
+#~ "Om du fick en varning om RootPOA, betyder det förmodligen att\n"
+#~ "du kompilerade Bonobo med GOAD i stället för OAF."
+
+#~ msgid "Factory for the RDF summary."
+#~ msgstr "Fabrik för RDF-sammanfattningen."
+
+#~ msgid "RDF Summary"
+#~ msgstr "RDF-sammanfattning"
+
+#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
+#~ msgstr "Fabrik för Bonobo-testkomponenten."
+
+#~ msgid "Factory for the test component."
+#~ msgstr "Fabrik för testkomponenten."
+
+#~ msgid "Test bonobo service"
+#~ msgstr "Testa Bonobo-tjänsten"
+
+#~ msgid "Test service"
+#~ msgstr "Testa tjänsten"
+
+#~ msgid "Update now"
+#~ msgstr "Uppdatera nu"
+
+#~ msgid "Enter folder URI"
+#~ msgstr "Ange mappens URI"
+
+#~ msgid "%s: Inbox"
+#~ msgstr "%s: Inkorg"
+
+#~ msgid " color"
+#~ msgstr " färg"
+
+#~ msgid "Always _encrypt to myself when sending encrypted mail"
+#~ msgstr "Kr_yptera alltid till mig själv när krypterad post skickas"
+
+#~ msgid "Composer"
+#~ msgstr "Redigerare"
+
+#~ msgid "Default character encoding: "
+#~ msgstr "Standardteckenkodning: "
+
+#~ msgid "Delete selected signature"
+#~ msgstr "Ta bort markerad signatur"
+
+#~ msgid "E_mail address:"
+#~ msgstr "_E-postadress:"
+
+#~ msgid "Ed_it..."
+#~ msgstr "Red_igera..."
+
+#~ msgid "Edi_t..."
+#~ msgstr "Redi_gera..."
+
+#~ msgid "Forwards and Replies"
+#~ msgstr "Vidarebefordran och svar"
+
+#~ msgid "Hide advanced settings"
+#~ msgstr "Dölj avancerade inställningar"
+
+#~ msgid "In HTML mail"
+#~ msgstr "I HTML-brev"
+
+#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
+#~ msgstr "Tangentbordsgenvägar"
+
+#~ msgid "N_ew..."
+#~ msgstr "N_y..."
+
+#~ msgid "Name of selected signature"
+#~ msgstr "Namn på vald signatur"
+
+#~ msgid "Ne_w..."
+#~ msgstr "_Ny..."
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Diskussionsgrupper"
+
+#~ msgid "Select Filter Log file..."
+#~ msgstr "Välj en filterloggfil..."
+
+#~ msgid "Select PGP binary"
+#~ msgstr "Välj PGP-program"
+
+#~ msgid "Shortcut"
+#~ msgstr "Genväg"
+
+#~ msgid "Show advanced settings"
+#~ msgstr "Visa avancerade inställningar"
+
+#~ msgid "Sources"
+#~ msgstr "Källor"
+
+#~ msgid "_Filename"
+#~ msgstr "_Filnamn"
+
+#~ msgid "_Highlight citations with"
+#~ msgstr "Markera _citat med"
+
+#~ msgid "_Name"
+#~ msgstr "_Namn"
+
+#~ msgid "_Organization:"
+#~ msgstr "_Organisation:"
+
+#~ msgid "_Send messages in HTML format by default"
+#~ msgstr "_Skicka meddelanden i HTML-format som standard"
+
+#~ msgid "_Server type: "
+#~ msgstr "_Servertyp: "
+
+#~ msgid "placeholder"
+#~ msgstr "platshållare"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "sekunder."
+
+#~ msgid "Evolution does not recognize this type of signed message."
+#~ msgstr "Evolution känner inte igen denna typ av signerat meddelande."
+
+#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
+#~ msgstr "Inkomplett meddelande skrevs på rör!"
+
+#~ msgid "Mail Summary"
+#~ msgstr "E-postsammanfattning"
+
+#~ msgid "Factory for the Notes control"
+#~ msgstr "Fabrik för anteckningskontrollen"
+
+#~ msgid "Dump"
+#~ msgstr "Kasta"
+
+#~ msgid "Card: "
+#~ msgstr "Kort: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Name: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Namn: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Prefix: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Prefix: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Given: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Förnamn: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Additional: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Andranamn: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Family: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Efternamn: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Suffix: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Suffix: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Birth Date: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Födelsedatum: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Address:"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Adress:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Postal Box: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Box: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Ext: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Anknytning: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Street: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Gatuadress: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " City: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Ort: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Region: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Region: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Country: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Land: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Delivery Label: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Leveransetikett: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Telephones:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Telefoner:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "E-mail:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "E-post:\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mailer: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "E-postprogram: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Geo Location: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Geografisk plats: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Business Role: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Yrkesroll: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Org: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Org: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Name: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Namn: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Unit: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Enhet: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Unit2: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Enhet 2: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Unit3: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Enhet 3: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " Unit4: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " Enhet 4: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Categories: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kategorier: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Unique String: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Unik sträng: "
+
+#~ msgid "Waiting for connection to LDAP server..."
+#~ msgstr "Väntar på anslutning till LDAP-servern..."
+
+#~ msgid "New _Contact"
+#~ msgstr "Ny _kontakt"
+
+#~ msgid "New Contact _List"
+#~ msgstr "Ny kontakt_lista"
+
+#~ msgid "Name contains"
+#~ msgstr "Namnet innehåller"
+
+#~ msgid "Email contains"
+#~ msgstr "E-postadressen innehåller"
+
+#~ msgid "New _Task"
+#~ msgstr "Ny _uppgift"
+
+#~ msgid "_Delete this Task"
+#~ msgstr "_Ta bort denna uppgift"
+
+#~ msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
+#~ msgstr "Ogiltig typ i \"body-contains\", förväntar sträng"
+
+#~ msgid "NT Login"
+#~ msgstr "NT-inloggning"
+
+#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte kontrollera nya meddelanden på POP-servern: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to "
+#~ "it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det här kommer att ansluta till POP-servern och använda Kerberos 4 för "
+#~ "att autentisera med den."
+
+#~ msgid "(Unknown)"
+#~ msgstr "(Okänd)"
+
+#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
+#~ msgstr "Kunde inte hitta \"Från\"-adress i meddelandet"
+
+#~ msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
+#~ msgstr "Fel i DATA-svar: meddelandeslut: %s: brevet skickades inte"
+
+#~ msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
+#~ msgstr "Fel i QUIT-svar: %s: inte ödesdigert"
+
+#~ msgid "Needs Reply"
+#~ msgstr "Kräver svar"
+
+#~ msgid "Mail storage folder (internal)"
+#~ msgstr "E-postlagringsmapp (intern)"
+
+#~ msgid "New _Mail Message"
+#~ msgstr "Nytt e-_postmeddelande"
+
+#~ msgid "Mark as Unim_portant"
+#~ msgstr "Markera som ovikti_gt"
+
+#~ msgid "Mark as Needing Reply"
+#~ msgstr "Markera som svarskrävande"
+
+#~ msgid "Mark as Not Needing Reply"
+#~ msgstr "Markera som inte svarskrävande"
+
+#~ msgid "Filter on Mailing List"
+#~ msgstr "Filtrera på sändlista"
+
+#~ msgid "Indexing:"
+#~ msgstr "Indexering:"
+
+#~ msgid "Mailbox Format"
+#~ msgstr "Brevlådeformat"
+
+#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
+#~ msgstr "Detta meddelande innehåller ogiltiga mottagare:"
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
+#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions sammanfattningskomponent."
+
+#~ msgid "Regions"
+#~ msgstr "Regioner"
+
+#~ msgid " _Remove"
+#~ msgstr " _Ta bort"
+
+#~ msgid "All _folders:"
+#~ msgstr "_Alla mappar:"
+
+#~ msgid "_Display stations:"
+#~ msgstr "_Visa stationer:"
+
+#~ msgid "_Displayed feeds:"
+#~ msgstr "_Visade källor:"
+
+#~ msgid "(No name)"
+#~ msgstr "(Inget namn)"
+
+#~ msgid "Configure the calendar's settings"
+#~ msgstr "Konfigurera kalenderns inställningar"
+
+#~ msgid "Create a New All Day _Event"
+#~ msgstr "Skapa ett nytt _heldagsevenemang"
+
+#~ msgid "Create a New _Task"
+#~ msgstr "Skapa en ny _uppgift"
+
+#~ msgid "Create a _New Appointment"
+#~ msgstr "Skapa ett _nytt möte"
+
+#~ msgid "Create an event for the whole day"
+#~ msgstr "Skapa ett evenemang som varar en hel dag"
+
+#~ msgid "_Appointment..."
+#~ msgstr "_Möte..."
+
+#~ msgid "_Calendar Settings..."
+#~ msgstr "_Kalenderinställningar..."
+
+#~ msgid "_Task..."
+#~ msgstr "_Uppgift..."
+
+#~ msgid "Forward _Attached"
+#~ msgstr "Vidarebefordra som _bilaga"
+
+#~ msgid "Forward _Quoted"
+#~ msgstr "Vidarebefordra _citerat"
+
+#~ msgid "_Apply Filters"
+#~ msgstr "_Tillämpa filter"
+
+#~ msgid "Configure the task view's settings"
+#~ msgstr "Konfigurera uppgiftsvyns inställningar"
+
+#~ msgid "_Summary Settings..."
+#~ msgstr "_Sammanfattningsinställningar..."
+
+#~ msgid "Show All"
+#~ msgstr "Visa alla"
+
+#~ msgid "Sear_ch"
+#~ msgstr "S_ök"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution will use this Distinguished Name (DN) to authenticate you with "
+#~ "the server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution kommer att använda detta \"Distinquished name (DN)\" för att "
+#~ "autentisera dig till servern"
+
+#~ msgid "_Message Recipients:"
+#~ msgstr "_Mottagare av meddelande:"
+
+#~ msgid "British Virgin Islands"
+#~ msgstr "Jungfruöarna"
+
+#~ msgid "Republic Of Korea"
+#~ msgstr "Sydkorea"
+
+#~ msgid "Republic Of Moldova"
+#~ msgstr "Moldavien"
+
+#~ msgid "<dd><b>The weather server could not be contacted</b></dd>"
+#~ msgstr "<dd><b>Väderservern kunde inte kontaktas</b></dd>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while executing file %s:\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel vid körning av filen %s:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc."
+#~ msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001, 2002 Ximian, Inc."
+
+#~ msgid "Specify command:"
+#~ msgstr "Ange kommando:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "EMail: %s\n"
+#~ "Common Name: %s\n"
+#~ "Organization Unit: %s\n"
+#~ "Organization: %s\n"
+#~ "Locality: %s\n"
+#~ "State: %s\n"
+#~ "Country: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "E-post: %s\n"
+#~ "Officiellt namn: %s\n"
+#~ "Organisationsenhet: %s\n"
+#~ "Organisation: %s\n"
+#~ "Lokalitet: %s\n"
+#~ "Stat: %s\n"
+#~ "Land: %s"
+
+#~ msgid "Message was received"
+#~ msgstr "Meddelandet mottogs"
+
+#~ msgid "on or after"
+#~ msgstr "den eller efter"
+
+#~ msgid "on or before"
+#~ msgstr "den eller innan"
+
+#~ msgid "The journal entry has changed. Send an updated version?"
+#~ msgstr "Dagboksposten har ändrats. Skicka en uppdaterad version?"
+
+#~ msgid "°F"
+#~ msgstr "°F"
+
+#~ msgid "°C"
+#~ msgstr "°C"
+
+#~ msgid "This is an encrypted message part"
+#~ msgstr "Detta är en krypterad meddelandedel"
+
+#~ msgid "Could not open directory for news server: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna katalog för diskussionsgruppsserver: %s"
+
+#~ msgid "_Assistant's name:"
+#~ msgstr "_Assistentens namn:"
+
+#~ msgid "_Full Name..."
+#~ msgstr "_Fullständigt namn..."
+
+#~ msgid "Business _Fax"
+#~ msgstr "Arbets_fax"
+
+#~ msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
+#~ msgstr "Jag kunde inte ta bort objektet från din kalenderfil!\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the information\n"
+#~ "that you would like to import"
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj den information som\n"
+#~ "du vill importera"
+
+#~ msgid "First Run Setup Assistant"
+#~ msgstr "Förstagångsassistent"
+
+#~ msgid "Setup Assistant"
+#~ msgstr "Konfigurationsassistent"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Evolution first run setup assistant\n"
+#~ "\n"
+#~ "This assistant will help you get started"
+#~ msgstr ""
+#~ "Välkommen till Evolutions förstagångsassistent\n"
+#~ "\n"
+#~ "Detta kommer att hjälpa dig komma igång"
+
+#~ msgid "Your configuration is complete."
+#~ msgstr "Din konfiguration är färdig."
+
+#~ msgid "_Invite Others"
+#~ msgstr "_Bjud in andra"
+
+#~ msgid "GnomeCard:"
+#~ msgstr "GnomeCard:"
+
+#~ msgid "Cannot copy a folder `%s' to itself"
+#~ msgstr "Kan inte kopiera en mapp \"%s\" till sig själv"
+
+#~ msgid "KBOS:ZSAM:EGAA"
+#~ msgstr "ESGG:ESMS:ESSA:ESNU"
+
+#~ msgid "KBOS:EGAA:RJTT"
+#~ msgstr "ESGG:ESMS:ESSA:ESNU"
+
+#~ msgid "Folder cannot contain the directory separator."
+#~ msgstr "Mappen kan inte innehålla katalogavskiljaren."
+
+#~ msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
+#~ msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H.%M"
+
+#~ msgid "%s at an unknown time"
+#~ msgstr "%s en okänd avsändare"
+
+#~ msgid "_Confidential"
+#~ msgstr "_Konfidentiellt"
+
+#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s"
+#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s"
+
+#~ msgid "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
+#~ msgstr "%s - Ximian Evolution %s [%s]"
+
+#~ msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: sammanfattar från position %ld: %s"
+
+#~ msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte sammanfatta mapp: %s: %s"
+
+#~ msgid "_Check for supported types"
+#~ msgstr "Kontrollera vilka _typer som stöds"
+
+#~ msgid "No GPG/PGP program configured."
+#~ msgstr "Inget GPG/PGP-program är konfigurerat."
+
+#~ msgid "Encrypted message not displayed"
+#~ msgstr "Krypterat meddelande visas inte"
+
+#~ msgid "Click icon to decrypt."
+#~ msgstr "Klicka på ikonen för att dekryptera."
+
+#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
+#~ msgstr "Avisering om ditt möte som börjar %s och slutar %s"
+
+#~ msgid "Notification about your appointment starting on %s"
+#~ msgstr "Avisering om ditt möte som börjar %s"
+
+#~ msgid "Notification about your appointment ending on %s"
+#~ msgstr "Avisering om ditt möte som slutar %s"
+
+#~ msgid "Notification about your appointment"
+#~ msgstr "Avisering om ditt möte"
+
+#~ msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
+#~ msgstr "Avisering om din uppgift som börjar %s och slutar %s"
+
+#~ msgid "Notification about your task starting on %s"
+#~ msgstr "Avisering om din uppgift som börjar %s"
+
+#~ msgid "Notification about your task ending on %s"
+#~ msgstr "Avisering om din uppgift som slutar %s"
+
+#~ msgid "Notification about your task"
+#~ msgstr "Avisering om din uppgift"
+
+#~ msgid "Qmail maildir-format mail files"
+#~ msgstr "Brevlådefiler i Qmail maildir-format"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ximian Evolution is a suite of groupware applications\n"
+#~ "for mail, calendaring, and contact management\n"
+#~ "within the GNOME desktop environment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ximian Evolution är en svit av grupprogram för\n"
+#~ "e-post, kalender- och kontakthantering\n"
+#~ "inom GNOME-skrivbordsmiljön."
+
+#~ msgid "<b>Summary:</b> %s<br><br>"
+#~ msgstr "<b>Sammanfattning:</b> %s<br><br>"
+
+#~ msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
+#~ msgstr "Kryptera alltid till mig själv när krypterad post skickas"
+
+#~ msgid "Cannot initialize the Evolution Mailer Wizard interface"
+#~ msgstr "Kan inte initiera gränssnittet för Evolution-epostguiden"
+
+#~ msgid "Please enter your email address and password for access to %s"
+#~ msgstr "Ange din e-postadress och ditt lösenord för åtkomst till %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Ooops! The views for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
+#~ "This probably means that the %s component has crashed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoppsan! Vyerna för \"%s\" dog oväntat. :-(\n"
+#~ "Det här betyder antagligen att komponenten %s har kraschat."
+
+#~ msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prioriteten måste vara \"Hög\", \"Normal\", \"Låg\" eller \"Odefinierad\"."
+
+#~ msgid "before start of appointment"
+#~ msgstr "innan start på möte"
+
+#~ msgid "after start of appointment"
+#~ msgstr "efter start på möte"
+
+#~ msgid "Evolution Shortcuts"
+#~ msgstr "Evolutiongenvägar"
+
+#~ msgid "Message _preview should be displayed by default"
+#~ msgstr "Meddelande_förhandsgranskningen ska visas som standard"
+
+#~ msgid "Message list should display in a _threaded fashion by default"
+#~ msgstr "Meddelandelistan ska visas på ett _trådat vis som standard"
+
+#~ msgid "_Remember PGP Passphrase until exit"
+#~ msgstr "_Kom ihåg GPG-lösenfrasen fram till avslut"
+
+#~ msgid "Rename"
+#~ msgstr "Byt namn"
+
+#~ msgid "_Import File..."
+#~ msgstr "_Importera fil..."
+
+#~ msgid "Unable to get local storage. This should never happen."
+#~ msgstr "Kan inte få tag i lokalt lagringsutrymme. Detta borde aldrig hända."
+
+#~ msgid "%d"
+#~ msgstr "%d"
+
+#~ msgid "FIXME: mail alarm options"
+#~ msgstr "FIXME: alternativ för e-postalarm"
+
+#~ msgid "No plaintext to sign."
+#~ msgstr "Ingen klartext att signera."
+
+#~ msgid "No plaintext to clearsign."
+#~ msgstr "Ingen klartext att klartextsignera."
+
+#~ msgid "No plaintext to verify."
+#~ msgstr "Ingen klartext att verifiera."
+
+#~ msgid "No plaintext to encrypt."
+#~ msgstr "Ingen klartext att kryptera."
+
+#~ msgid "No recipients specified"
+#~ msgstr "Inga avsändare är angivna"
+
+#~ msgid "No ciphertext to decrypt."
+#~ msgstr "Ingen kryptotext att dekryptera."
+
+#~ msgid "%Y/%m/%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like "
+#~ "to know."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det är %s. Unix-tiden är %ld just nu. Vi ville bara låta dig veta det."
+
+#~ msgid "The information contained in this attachment was not valid"
+#~ msgstr "Informationen i denna bilaga var inte giltig"
+
+#~ msgid "Unable to find any of your identitiesin the attendees list!\n"
+#~ msgstr "Kan inte hitta någon av dina identiteter i deltagarlistan!\n"
+
+#~ msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
+#~ msgstr "Jag kunde inte uppdatera din kalenderfil!\n"
+
+#~ msgid "Reminder of your appointment at "
+#~ msgstr "Påminnelse om ditt möte klockan "
+
+#~ msgid "Summarizing folder"
+#~ msgstr "Sammanfattar mapp"
+
+#~ msgid "Could not open folder: %s: summarizing from position %ld: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: sammanfattar från position %ld: %s"
+
+#~ msgid "Cannot summarize folder: %s: %s"
+#~ msgstr "Kan inte sammanfatta mapp: %s: %s"
+
+#~ msgid "No such folder /%s"
+#~ msgstr "Det finns ingen mapp /%s"
+
+#~ msgid "Registering '%s'"
+#~ msgstr "Registrerar \"%s\""
+
+#~ msgid "Done."
+#~ msgstr "Klar."
+
+#~ msgid "Synchronising folder"
+#~ msgstr "Synkroniserar mapp"
+
+#~ msgid "Could not open folder to summarize: %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp att sammanfatta: %s: %s"
+
+#~ msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte öppna mapp för att sammanfatta: %s: %s"
+
+#~ msgid "Elm mail"
+#~ msgstr "Elm-epost"
+
+#~ msgid "Forwarded message:\n"
+#~ msgstr "Vidarebefordrat meddelande:\n"
+
+#~ msgid "a"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "b"
+#~ msgstr "b"
+
+#~ msgid "c"
+#~ msgstr "c"
+
+#~ msgid "e"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgid "f"
+#~ msgstr "f"
+
+#~ msgid "g"
+#~ msgstr "g"
+
+#~ msgid "h"
+#~ msgstr "h"
+
+#~ msgid "i"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid "j"
+#~ msgstr "j"
+
+#~ msgid "k"
+#~ msgstr "k"
+
+#~ msgid "l"
+#~ msgstr "l"
+
+#~ msgid "m"
+#~ msgstr "m"
+
+#~ msgid "o"
+#~ msgstr "o"
+
+#~ msgid "p"
+#~ msgstr "p"
+
+#~ msgid "q"
+#~ msgstr "q"
+
+#~ msgid "r"
+#~ msgstr "r"
+
+#~ msgid "t"
+#~ msgstr "t"
+
+#~ msgid "u"
+#~ msgstr "u"
+
+#~ msgid "v"
+#~ msgstr "v"
+
+#~ msgid "w"
+#~ msgstr "w"
+
+#~ msgid "x"
+#~ msgstr "x"
+
+#~ msgid "y"
+#~ msgstr "y"
+
+#~ msgid "z"
+#~ msgstr "z"
+
+#~ msgid "%l:%M%p"
+#~ msgstr "%H.%M"
+
+#~ msgid "%a %l:%M%p"
+#~ msgstr "%a %H.%M"
+
+#~ msgid "_Refresh time (seconds):"
+#~ msgstr "_Uppdateringstid (sekunder):"
+
+#~ msgid "Standard Unix mailbox file"
+#~ msgstr "Standard Unix-brevlådefil"
+
+#~ msgid "Unix mbox spool-format mail files"
+#~ msgstr "Brevfiler i UNIX-mbox-spoolformat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to "
+#~ "retrieve mail from certain web mail providers and proprietary email "
+#~ "systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "För anslutning till POP-servrar. POP-protokollet kan även användas för "
+#~ "att hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer och slutna e-"
+#~ "postsystem."
+
+#~ msgid "Synchronizing folder"
+#~ msgstr "Synkroniserar mapp"
+
+#~ msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
+#~ msgstr "Detta verkar vara första gången du använder Evolution."
+
+#~ msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
+#~ msgstr "Klicka på \"OK\" för att installera Evolutions användarfiler i"
+
+#~ msgid "Show work week"
+#~ msgstr "Visa arbetsvecka"
+
+#~ msgid "Print S_etup"
+#~ msgstr "Skrivar_inställningar"
+
+#~ msgid "On %s, %s wrote:"
+#~ msgstr "Den %s skrev %s:"
+
+#~ msgid "USA"
+#~ msgstr "USA"
+
+#~ msgid "Send contact to other"
+#~ msgstr "Skicka kontakt till annan"
+
+#~ msgid "12 hour (am/pm)"
+#~ msgstr "12 timmar (fm/em)"
+
+#~ msgid "This is an event that can be added to your calendar."
+#~ msgstr "Detta är ett evenemang som kan läggas till i din kalender."
+
+#~ msgid "This is one or more additions to a current meeting."
+#~ msgstr "Detta är en eller flera tillägg till ett aktuellt sammanträde."
+
+#~ msgid "This is a request for the latest event information."
+#~ msgstr "Detta är en begäran av den senaste evenemangsinformationen."
+
+#~ msgid "This is an event cancellation."
+#~ msgstr "Detta är en evenemangsavbokning."
+
+#~ msgid "The message is not understandable."
+#~ msgstr "Detta meddelande kan inte förstås."
+
+#~ msgid "This is an task that can be added to your calendar."
+#~ msgstr "Detta är en uppgift som kan läggas till i din kalender."
+
+#~ msgid "This is a task request."
+#~ msgstr "Detta är en begäran om en uppgift."
+
+#~ msgid "This is a reply to a task request."
+#~ msgstr "Detta är ett svar på en uppgiftsbegäran."
+
+#~ msgid "Evolution Account Manager"
+#~ msgstr "Evolutions kontohanterare"
+
+#~ msgid "Evolution Account Wizard"
+#~ msgstr "Kontoguide för Evolution"
+
+#~ msgid "Updating message list"
+#~ msgstr "Uppdaterar meddelandelistan"
+
+#~ msgid "%A, %d %B %Y"
+#~ msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#~ msgid "My Evolution"
+#~ msgstr "Mitt Evolution"
+
+#~ msgid "Send _contact to other"
+#~ msgstr "Skicka _kontakt till annan"
+
+#~ msgid "Send _message to contact"
+#~ msgstr "Skicka _meddelande till kontakt"
+
+#~ msgid "Print calendar"
+#~ msgstr "Skriv ut kalender"
+
+#~ msgid "W_ork Week"
+#~ msgstr "_Arbetsvecka"
+
+#~ msgid "_Day"
+#~ msgstr "_Dag"
+
+#~ msgid "_Month"
+#~ msgstr "_Månad"
+
+#~ msgid "_Week"
+#~ msgstr "_Vecka"
+
+#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+#~ msgstr "Spara mötet och stäng dialogrutan"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Hjälp"
+
+#~ msgid "See online help"
+#~ msgstr "Se online-hjälpen"
+
+#~ msgid "Print Message..."
+#~ msgstr "Skriv ut meddelande..."
+
+#~ msgid "Print Preview..."
+#~ msgstr "Förhandsgranska..."
+
+#~ msgid "Delegate Task"
+#~ msgstr "Delegera uppgift"
+
+#~ msgid "Save task as something else"
+#~ msgstr "Spara uppgift som något annat"
+
+#~ msgid "Getting _Started"
+#~ msgstr "Komma i _gång"
+
+#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
+#~ msgstr "Använda k_ontakthanteraren"
+
+#~ msgid "Using the _Calendar"
+#~ msgstr "Använda _kalendern"
+
+#~ msgid "Using the _Mailer"
+#~ msgstr "Använda _e-postdelen"
+
+#~ msgid "_Re-send Message"
+#~ msgstr "Skicka _om meddelande"
+
+#~ msgid "Category contains"
+#~ msgstr "Kategorin innehåller"
+
+#~ msgid "Select name from _folder:"
+#~ msgstr "Välj namn från _mapp:"
+
+#~ msgid "%B"
+#~ msgstr "%B"
+
+#~ msgid "Delegated From:"
+#~ msgstr "Delegerad från:"
+
+#~ msgid "% Comp_lete:"
+#~ msgstr "% färdig_t:"
+
+#~ msgid "Competition"
+#~ msgstr "Konkurrens"
+
+#~ msgid "Gifts"
+#~ msgstr "Gåvor"
+
+#~ msgid "Goals/Objectives"
+#~ msgstr "Mål"
+
+#~ msgid "Strategies"
+#~ msgstr "Strategier"
+
+#~ msgid "Suppliers"
+#~ msgstr "Underleverantörer"
+
+#~ msgid "Time & Expenses"
+#~ msgstr "Tid och utgifter"
+
+#~ msgid "VIP"
+#~ msgstr "VIP"
+
+#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
+#~ msgstr "_Möte (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Contact (FIXME)"
+#~ msgstr "_Kontakt (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Task (FIXME)"
+#~ msgstr "_Uppgift (FIXME)"
+
+#~ msgid "Unknown addressbook type"
+#~ msgstr "Okänd adressbokstyp"
+
+#~ msgid "Unknown scope type"
+#~ msgstr "Okänd omfattningstyp"
+
+#~ msgid "Bind DN:"
+#~ msgstr "Bind-DN:"
+
+#~ msgid "FIXME Bind DN Help text here"
+#~ msgstr "FIXME Bind DN-hjälptext här"
+
+#~ msgid "Host:"
+#~ msgstr "Värd:"
+
+#~ msgid "FIXME Host help text here."
+#~ msgstr "FIXME Värd-hjälptext här."
+
+#~ msgid "Root DN:"
+#~ msgstr "Rot-DN:"
+
+#~ msgid "FIXME Root DN help text here."
+#~ msgstr "FIXME Root DN-hjälptext här."
+
+#~ msgid "FIXME Port help text here."
+#~ msgstr "FIXME POrt-hjälptext här."
+
+#~ msgid "Authentication:"
+#~ msgstr "Autentisering:"
+
+#~ msgid "FIXME Path Help text here"
+#~ msgstr "FIXME Sökvägshjälptext här"
+
+#~ msgid "Create path if it doesn't exist."
+#~ msgstr "Skapa sökvägen om den inte finns."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant "
+#~ "information about it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Markera den typ av adressbok du har och ange den relevanta informationen "
+#~ "om den."
+
+#~ msgid "FIXME Name help text here"
+#~ msgstr "FIXME Namnhjälptext här"
+
+#~ msgid "FIXME Description help text here"
+#~ msgstr "FIXME Beskrivningshjälptext här"
+
+#~ msgid "URI"
+#~ msgstr "URI"
+
+#~ msgid "_Go to Today"
+#~ msgstr "_Gå till idag"
+
+#~ msgid "Show _All"
+#~ msgstr "_Visa alla"
+
+#~ msgid "Transparent"
+#~ msgstr "Genomskinlig"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klassificeringen måste vara \"Publikt\", \"Privat\", \"Konfidentiellt\" "
+#~ "eller \"Ingen\""
+
+#~ msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Genomskinligheten måste vara \"Genomskinlig\", \"Ogenomskinlig\" eller "
+#~ "\"Ingen\"."
+
+#~ msgid "Date Navigator"
+#~ msgstr "Datumbläddrare"
+
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Genomskinlighet"
+
+#~ msgid "Display folders starting with:"
+#~ msgstr "Visa mappar som börjar med:"
+
+#~ msgid "Getting store for \"%s\""
+#~ msgstr "Hämtar lager för \"%s\""
+
+#~ msgid "Customi_ze Toolbars..."
+#~ msgstr "_Anpassa verktygsrader..."
+
+#~ msgid "Customize toolbars..."
+#~ msgstr "Anpassa verktygsrader..."
+
+#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
+#~ msgstr "Pip när alarmfönster visas."
+
+#~ msgid "Remind me of all appointments"
+#~ msgstr "Påminn mig om alla möten"
+
+#~ msgid "minutes before they occur."
+#~ msgstr "minuter innan de sker."
+
+#~ msgid "Receiving"
+#~ msgstr "Tar emot"
+
+#~ msgid "Set task view preferences"
+#~ msgstr "Ställ in inställningar för uppgiftsvy"
+
+#~ msgid "TasksPreferences"
+#~ msgstr "Uppgiftsvyinställningar..."
+
+#~ msgid "Delete all Occurrences"
+#~ msgstr "Ta bort alla förekomster"
+
+#~ msgid "[Fwd: No Subject]"
+#~ msgstr "[Fwd: Inget ämne]"
+
+#~ msgid "Forwarded message (no subject)"
+#~ msgstr "Vidarebefordrat meddelande (inget ämne)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
+#~ "s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "-----Vidarebefordrat meddelande-----<br><b>Fr&aring;n:</b> %s<br><b>Till:"
+#~ "</b> %s<br><b>&Auml;mne:</b> %s<br>"
+
+#~ msgid "Wipe trackers"
+#~ msgstr "Rensa spårare"
+
+#~ msgid "Has category"
+#~ msgstr "Har kategorin"
+
+#~ msgid "5 Days"
+#~ msgstr "5 dagar"
+
+#~ msgid "Save calendar as something else"
+#~ msgstr "Spara kalender som något annat"
+
+#~ msgid "_Open Calendar"
+#~ msgstr "_Öppna kalender"
+
+#~ msgid "Print message to the printer"
+#~ msgstr "Skriv ut meddelandet på skrivaren"
+
+#~ msgid "_Insert text file..."
+#~ msgstr "_Infoga textfil..."
+
+#~ msgid "Mar_k As Read"
+#~ msgstr "Mar_kera som läst"
+
+#~ msgid "Mark As I_mportant"
+#~ msgstr "Markera som _viktigt"
+
+#~ msgid "Mark As U_nread"
+#~ msgstr "Markera som o_läst"
+
+#~ msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
+#~ msgstr "Omdirigera (FIXME: implementera mig)"
+
+#~ msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
+#~ msgstr "Byt format på mappen \"%s\" till \"%s\""
+
+#~ msgid "Closing current folder"
+#~ msgstr "Stänger aktuell mapp"
+
+#~ msgid "Renaming old folder and opening"
+#~ msgstr "Byter namn på gammal mapp och öppnar"
+
+#~ msgid "Evolution progress"
+#~ msgstr "Evolutionförlopp"
+
+#~ msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
+#~ msgstr "Hämtar meddelande nummer %d av %d (uid \"%s\")"
+
+#~ msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
+#~ msgstr "Sparar meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
+
+#~ msgid "[%s] (forwarded message)"
+#~ msgstr "[%s] (vidarebefordrat meddelande)"
+
+#~ msgid "Remove <-"
+#~ msgstr "Ta bort <-"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s"
+#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost som börjar %s och slutar %s"
+
+#~ msgid "Notification about your journal entry starting on %s"
+#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost som börjar %s"
+
+#~ msgid "Notification about your journal entry ending on %s"
+#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost som slutar %s"
+
+#~ msgid "Notification about your journal entry"
+#~ msgstr "Avisering om din dagbokspost"
+
+#~ msgid "Elm Aliases"
+#~ msgstr "Elm-alias"
+
+#~ msgid "Addressbooks"
+#~ msgstr "Adressböcker"
+
+#~ msgid "Delete this group"
+#~ msgstr "Ta bort denna grupp"
+
+#~ msgid "Save the group and close the dialog box"
+#~ msgstr "Spara gruppen och stäng dialogrutan"
+
+#~ msgid "Se_nd group to other..."
+#~ msgstr "Ski_cka gruppen till annan..."
+
+#~ msgid "Send _message to group..."
+#~ msgstr "Skicka _meddelandet till grupp..."
+
+#~ msgid "???"
+#~ msgstr "???"
+
+#~ msgid "Evolution files successfully installed."
+#~ msgstr "Evolutionfilerna installerades utan problem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot copy files into\n"
+#~ "`%s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte kopiera filer till\n"
+#~ "\"%s\"."
+
+#~ msgid "Change the properties for this folder"
+#~ msgstr "Ändra egenskaperna för denna mapp"
+
+#~ msgid "Sky:"
+#~ msgstr "Himmel:"
+
+#~ msgid "Humidity:"
+#~ msgstr "Luftfuktighet:"
+
+#~ msgid "Current conditions"
+#~ msgstr "Nuvarande förhållanden"
+
+#~ msgid "Visit Weather.com"
+#~ msgstr "Besök Weather.com"
+
+#~ msgid "Radar map"
+#~ msgstr "Radarkarta"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid location chosen!\n"
+#~ "Properties remain unchanged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ogiltig plats vald!\n"
+#~ "Inställningarna förblir oförändrade."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Proxy URL is not of the form http://host:port/\n"
+#~ "Properties remain unchanged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Proxyserver-URL:en är inte på formen http://värd:port/\n"
+#~ "Egenskaperna förblir oförändrade."
+
+#~ msgid "GNOME Weather Properties"
+#~ msgstr "Egenskaper för GNOME väder"
+
+#~ msgid "Use proxy"
+#~ msgstr "Använd proxy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Caveat warning: Even though your password will\n"
+#~ "be saved in the private configuration file, it will\n"
+#~ "be unencrypted!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Varning: även om ditt lösenord kommer att sparas\n"
+#~ "i en privat konfigurationsfil, är det okrypterat!"
+
+#~ msgid "Detailed forecast"
+#~ msgstr "Detaljerad prognos"
+
+#~ msgid "(sec)"
+#~ msgstr "(sek)"
+
+#~ msgid "Location vector needs to be 4 elements long"
+#~ msgstr "Platsfältet måste innehålla fyra element"
+
+#~ msgid "WeatherInfo missing location"
+#~ msgstr "Väderinformation-plats saknas."
+
+#~ msgid "Failed to get IWIN forecast data.\n"
+#~ msgstr "Misslyckades med att hämta IWIN-prognosdata.\n"
+
+#~ msgid "Failed to get Met Office forecast data.\n"
+#~ msgstr "Misslyckades med att hämta prognosdata från Met Office.\n"
+
+#~ msgid "Failed to get radar map image.\n"
+#~ msgstr "Misslyckades med att hämta radarkartbild.\n"
+
+#~ msgid "Another update already in progress!\n"
+#~ msgstr "En annan updatering är redan igång!\n"
+
+#~ msgid "%a, %b %d / %H:%M"
+#~ msgstr "%a %d %b / %H.%M"
+
+#~ msgid "Retrieval failed"
+#~ msgstr "Mottagning misslyckades"
+
+#~ msgid "Alarms timeout after"
+#~ msgstr "Ljudalarm stängs av efter"
+
+#~ msgid "Enable snoozing for"
+#~ msgstr "Aktivera slummer i"
+
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Markera"
+
+#~ msgid "Items Due Today:"
+#~ msgstr "Objekt som ska ha utförts idag:"
+
+#~ msgid "Items Not Yet Due"
+#~ msgstr "Objekt som inte ska utföras än"
+
+#~ msgid "Items Not Yet Due:"
+#~ msgstr "Objekt som inte ska utföras än:"
+
+#~ msgid "Time Until Due"
+#~ msgstr "Tid till förfallodatum"
+
+#~ msgid "Work week"
+#~ msgstr "Arbetsvecka"
+
+#~ msgid "Moving folder %s to %s"
+#~ msgstr "Flyttar mappen %s till %s"
+
+#~ msgid "Activate this shortcut"
+#~ msgstr "Aktivera denna genväg"
+
+#~ msgid "Find..."
+#~ msgstr "Sök..."
+
+#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
+#~ msgstr "<b>Fel vid inläsning av kalender:<br>Stödjer inte metoden."
+
+#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
+#~ msgstr "Jag kunde inte läsa in din kalenderfil!\n"
+
+#~ msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
+#~ msgstr "Jag kunde inte läsa din kalenderfil!\n"
+
+#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
+#~ msgstr "Detta är ett svar från någon som inte var inbjuden!"
+
+#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
+#~ msgstr "Jag kunde inte ta bort kalenderkomponenten!\n"
+
+#~ msgid "Component successfully deleted."
+#~ msgstr "Komponenten togs bort utan problem."
+
+#~ msgid "Attendees: "
+#~ msgstr "Deltagare: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cancel\n"
+#~ "Meeting"
+#~ msgstr ""
+#~ "Avboka\n"
+#~ "sammanträde"
+
+#~ msgid "Organizer: "
+#~ msgstr "Organisatör:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Publish\n"
+#~ "Event"
+#~ msgstr ""
+#~ "Publicera\n"
+#~ "tillställning"
+
+#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
+#~ msgstr "Kunde inte testa låsfilen för %s: %s"
+
+#~ msgid "That file exists but is not readable."
+#~ msgstr "Den filen finns, men är inte läsbar."
+
+#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
+#~ msgstr "Filen verkade åtkomlig, men open(2) misslyckades."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file is very large (more than 100K).\n"
+#~ "Are you sure you wish to insert it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Filen är mycket stor (större än 100kB).\n"
+#~ "Är du säker på att du vill infoga den?"
+
+#~ msgid "Reply to the sender of this message"
+#~ msgstr "Svara till avsändaren av det här meddelandet"
+
+#~ msgid "Reply to all recipients of this message"
+#~ msgstr "Svara till alla mottagare av det här meddelandet"
+
+#~ msgid "Select everything"
+#~ msgstr "Markera alltihop"
+
+#~ msgid "About this application"
+#~ msgstr "Om detta program"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Om..."
+
+#~ msgid "Actio_ns"
+#~ msgstr "_Åtgärder"
+
+#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
+#~ msgstr "Adress_bok... (FIXME)"
+
+#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
+#~ msgstr "_Kontrollera namn (FIXME)"
+
+#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
+#~ msgstr "K_opiera till mapp... (FIXME)"
+
+#~ msgid "Dump the UI Xml description"
+#~ msgstr "Kasta användargränssnittsbeskrivningen i XML"
+
+#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
+#~ msgstr "Fö_rsta objektet i mappen (FIXME)"
+
+#~ msgid "For_ward (FIXME)"
+#~ msgstr "_Vidarebefordra (FIXME)"
+
+#~ msgid "Go to the next item"
+#~ msgstr "Gå till nästa objekt"
+
+#~ msgid "Go to the previous item"
+#~ msgstr "Gå till föregående objekt"
+
+#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
+#~ msgstr "Of_ärdig uppgift (FIXME)"
+
+#~ msgid "N_ext"
+#~ msgstr "N_ästa"
+
+#~ msgid "Pre_vious"
+#~ msgstr "Före_gående"
+
+#~ msgid "Print S_etup..."
+#~ msgstr "Skrivar_inställning..."
+
+#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
+#~ msgstr "Boka någon typ av sammanträde"
+
+#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
+#~ msgstr "_Dagbokspost (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
+#~ msgstr "_Sista objektet i mappen (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
+#~ msgstr "_Posta meddelande (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Note (FIXME)"
+#~ msgstr "_Anteckna (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Unread Item (FIXME)"
+#~ msgstr "O_läst objekt (FIXME)"
+
+#~ msgid "Redo the undone action"
+#~ msgstr "Gör om den ångrade åtgärden"
+
+#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
+#~ msgstr "Svara till a_lla (FIXME)"
+
+#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
+#~ msgstr "S_kicka statusrapport (FIXME)"
+
+#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
+#~ msgstr "Hoppa _över förekomst (FIXME)"
+
+#~ msgid "Search again for the same string"
+#~ msgstr "Sök igen efter samma sträng"
+
+#~ msgid "Search for a string"
+#~ msgstr "Sök efter en sträng"
+
+#~ msgid "Undo the last action"
+#~ msgstr "Ångra den senaste åtgärden"
+
+#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)"
+#~ msgstr "_Markera som färdig (FIXME)"
+
+#~ msgid "_Reply (FIXME)"
+#~ msgstr "_Svara (FIXME)"
+
+#~ msgid "Inline attachment"
+#~ msgstr "Inkluderad bilaga"
+
+#~ msgid "%H:%M:%S%n"
+#~ msgstr "%H.%M.%S%n"
+
+#~ msgid "%H:%M%n"
+#~ msgstr "%H.%M%n"
+
+#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary"
+#~ msgstr "Lägg till ny tjänst till sammanfattningen"
+
+#~ msgid "Could not sign: failed to create content info."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa innehållsinformation."
+
+#~ msgid "Could not sign: failed to create signing context."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte signera: misslyckades med att skapa signeringssammanhang."
+
+#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME."
+#~ msgstr "\"klartextsignering\" stöds inte av S/MIME."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n"
+#~ "You may wish to instead use PGP to %s your document."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna version av Evolution byggdes inte med stöd för S/MIME.\n"
+#~ "Du kanske istället vill använda PGP för att %s ditt dokument."
+
+#~ msgid "sign and encrypt"
+#~ msgstr "signera och kryptera"
+
+#~ msgid "PGP"
+#~ msgstr "PGP"
+
+#~ msgid "Could not create a S/MIME verification context."
+#~ msgstr "Kunde inte skapa ett S/MIME-verifieringssammanhang."
+
+#~ msgid "Mark Complete"
+#~ msgstr "Markera som färdig"
+
+#~ msgid "Edit the task"
+#~ msgstr "Redigera uppgiften"
+
+#~ msgid "SASL"
+#~ msgstr "SASL"
+
+#~ msgid "Search \"%s\""
+#~ msgstr "Sök i \"%s\""
+
+#~ msgid "Display all of the message headers"
+#~ msgstr "Visa alla meddelandehuvuden"
+
+#~ msgid "Edit the current message"
+#~ msgstr "Redigera det aktuella meddelandet"
+
+#~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion"
+#~ msgstr "Ta bort alla brev som är markerade för borttagning för gott"
+
+#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vidarebefordra detta meddelande inuti ditt brev, så att du kan redigera "
+#~ "det"
+
+#~ msgid "Invert Selection"
+#~ msgstr "Omvänd markering"
+
+#~ msgid "Move message to a new folder"
+#~ msgstr "Flytta meddelandet till en ny mapp"
+
+#~ msgid "Print Preview of message..."
+#~ msgstr "Förhandsgranska meddelande..."
+
+#~ msgid "Reply to all"
+#~ msgstr "Svara till alla"
+
+#~ msgid "S_ource"
+#~ msgstr "_Källkod"
+
+#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
+#~ msgstr "Skicka ett svar till personen som skickade dig detta brev"
+
+#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
+#~ msgstr "Skicka ett enda brev som svar på alla de markerade breven"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Send queued mail\n"
+#~ " and retrieve new mail"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skicka kölagd e-post\n"
+#~ " och hämta ny e-post"
+
+#~ msgid "View Raw Message Source"
+#~ msgstr "Visa rå meddelandekällkod"
+
+#~ msgid "_Open Selected Items"
+#~ msgstr "_Öppna markerade objekt"
+
+#~ msgid "_Reply"
+#~ msgstr "_Svara"
+
+#~ msgid "_Threaded"
+#~ msgstr "_Trådat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n"
+#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
+#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
+#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
+#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n"
+#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
+#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
+#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vi kunde inte öppna den här adressboken. Detta beror\n"
+#~ "antingen på att du har angivit en felaktig URI eller\n"
+#~ "att du har försökt komma åt en LDAP-server och inte\n"
+#~ "har kompilerat in LDAP-stöd. Om du har angett en URI\n"
+#~ "bör du kontrollera så att URI:n är korrekt och\n"
+#~ "eventuellt ange den på nytt. Om det inte är så har du\n"
+#~ "troligtvis försökt att komma åt en LDAP-server. Om du\n"
+#~ "vill kunna använda LDAP måste du hämta och installera\n"
+#~ "OpenLDAP och kompilera om och installera Evolution.\n"
+
+#~ msgid "%s is not a selectable folder"
+#~ msgstr "%s är inte en mapp som kan väljas"
+
+#~ msgid "Advanced ..."
+#~ msgstr "Avancerat..."
+
+#~ msgid "Do you accept?"
+#~ msgstr "Accepterar du?"
+
+#~ msgid "VFolder on Subject"
+#~ msgstr "Virtuell mapp på ämne"
+
+#~ msgid "VFolder on Recipients"
+#~ msgstr "Virtuell mapp på mottagare"
+
+#~ msgid "Mark as Read"
+#~ msgstr "Markera som läst"
+
+#~ msgid "_Compose"
+#~ msgstr "Skriv _nytt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism "
+#~ "if the server supports it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till servern med en VANLIG SASL-"
+#~ "mekanism om servern stöder det."
+
+#~ msgid "No such host %s."
+#~ msgstr "Det finns ingen värd med namnet %s."
+
+#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
+#~ msgstr "Kunde temporärt inte slå upp värdnamnet %s."
+
+#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol"
+#~ msgstr "URL-strängen \"%s\" innehåller inget protokoll"
+
+#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
+#~ msgstr "URL-strängen \"%s\" innehåller ett ogiltigt protokoll"
+
+#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
+#~ msgstr "Portnumret i URL:en \"%s\" består inte av siffror"
+
+#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar över en SSL-anslutning."
+
+#~ msgid "Secure POP"
+#~ msgstr "Säker POP"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol "
+#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
+#~ "proprietary email systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "För anslutning till POP-servrar över en SSL-anslutning. POP-protokollet "
+#~ "kan även användas för att hämta e-post från vissa webb-epostleverantörer "
+#~ "och slutna e-postsystem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an "
+#~ "SSL connection.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "För leverans av e-post genom anslutning till ett fjärr-epostnav som "
+#~ "använder SMTP över en SSL-anslutning.\n"
+
+#~ msgid "Remove action"
+#~ msgstr "Ta bort åtgärd"
+
+#~ msgid "Remove criterion"
+#~ msgstr "Ta bort villkor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n"
+#~ "Do you wish to save anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "En eller flera av dina servrar är inte korrekt konfigurerade.\n"
+#~ "Vill du spara i alla fall?"
+
+#~ msgid "Include this account when receiving mail"
+#~ msgstr "Inkludera detta konto när det kommer e-post"
+
+#~ msgid "Keep mail on server"
+#~ msgstr "Spara meddelanden på servern"
+
+#~ msgid "Kerberos"
+#~ msgstr "Kerberos"
+
+#~ msgid "Required"
+#~ msgstr "Krävs"
+
+#~ msgid "Transport Authentication"
+#~ msgstr "Transportautentisering"
+
+#~ msgid "minutes."
+#~ msgstr "minuter."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
+#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att verifiera konfigurationen för inkommande post.\n"
+#~ "Du kan komma att få problem med att hämta post från %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
+#~ "You may experience problems sending your mail using %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att verifiera konfigurationen för utgående post.\n"
+#~ "Du kan komma att få problem med att skicka post med %s"
+
+#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
+#~ msgstr "%s meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
+
+#~ msgid "No authentication required"
+#~ msgstr "Ingen autentisering krävs"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
+#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta alternativ kommer att ansluta till SMTP-servern utan någon form av "
+#~ "autentisering. Detta bör fungera för anslutning till de flesta SMTP-"
+#~ "servrar."
+
+#~ msgid "[ %s ]"
+#~ msgstr "[ %s ]"
+
+#~ msgid "%s, et al."
+#~ msgstr "%s m.fl."
+
+#~ msgid "<unknown>"
+#~ msgstr "<okänt>"
+
+#~ msgid "_Message Hiding"
+#~ msgstr "_Meddelandedöljning"
+
+#~ msgid "The time is invalid"
+#~ msgstr "Tiden är ogiltig"
+
+#~ msgid "Edit Filter Rule"
+#~ msgstr "Redigera filterregel"
+
+#~ msgid "Edit VFolder Rule"
+#~ msgstr "Redigera regel för virtuell mapp"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Inaktiverad"
+
+#~ msgid "Synchronize"
+#~ msgstr "Synkronisera"
+
+#~ msgid "Copy From Pilot"
+#~ msgstr "Kopiera från Pilot"
+
+#~ msgid "Copy To Pilot"
+#~ msgstr "Kopiera till Pilot"
+
+#~ msgid "Merge From Pilot"
+#~ msgstr "Slå samman från Pilot"
+
+#~ msgid "Merge To Pilot"
+#~ msgstr "Slå samman till Pilot"
+
+#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+
+#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+
+#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
+#~ msgstr "© 1998-2000 Free Software Foundation och Helix Code"
+
+#~ msgid "gnome-unknown.xpm"
+#~ msgstr "gnome-unknown.xpm"
+
+#~ msgid "Conduit state"
+#~ msgstr "Kanaltillstånd"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No pilot configured, please choose the\n"
+#~ "'Pilot Link Properties' capplet first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen Pilot konfigurerad. Var vänlig och\n"
+#~ "välj \"Pilot-länkningsegenskaper\" först."
+
+#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
+#~ msgstr "Inte ansluten till gnome-pilot-demonen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when trying to fetch\n"
+#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett fel inträffade vid hämtning av\n"
+#~ "pilotlista från gnome-pilot-demonen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Mr.\n"
+#~ "Mrs.\n"
+#~ "Ms.\n"
+#~ "Miss\n"
+#~ "Dr.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Herr\n"
+#~ "Fru\n"
+#~ "Fru\n"
+#~ "Fröken\n"
+#~ "Dr.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sr.\n"
+#~ "Jr.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "Esq.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Sr.\n"
+#~ "Jr.\n"
+#~ "I\n"
+#~ "II\n"
+#~ "III\n"
+#~ "Esq.\n"
+
+#~ msgid "label26"
+#~ msgstr "label26"
+
+#~ msgid "Evolution ToDo Conduit"
+#~ msgstr "Evolutions att-göra-kanal"
+
+#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
+#~ msgstr "Prioriteten måste vara mellan 1 och 9"
+
+#~ msgid "task-editor-dialog"
+#~ msgstr "task-editor-dialog"
+
+#~ msgid "Edit this appointment..."
+#~ msgstr "Redigera detta möte..."
+
+#~ msgid "event-editor-dialog"
+#~ msgstr "event-editor-dialog"
+
+#~ msgid "label21"
+#~ msgstr "label21"
+
+#~ msgid "label55"
+#~ msgstr "label55"
+
+#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
+#~ msgstr "Ange den identitet som du vill skicka detta meddelande ifrån"
+
+#~ msgid "Enter the subject of the mail"
+#~ msgstr "Ange ämnet på brevet"
+
+#~ msgid "Save changes to message..."
+#~ msgstr "Sparar ändringar i meddelande..."
+
+#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
+#~ msgstr "Fel vid sparande av alster i \"Utkast\": %s"
+
+#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Observera: Vid konvertering mellan brevlådeformat kommer ett "
+#~ "misslyckande\n"
+
+#~ msgid "Outgoing Mail Server"
+#~ msgstr "Server för utgående post"
+
+#~ msgid "Registering local folder"
+#~ msgstr "Registrerar lokal mapp"
+
+#~ msgid "Appending \"%s\""
+#~ msgstr "Tillägger \"%s\""
+
+#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
+#~ msgstr "Flyttar meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
+
+#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
+#~ msgstr "Kopierar meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
+
+#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
+#~ msgstr "Flytta meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
+
+#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
+#~ msgstr "Kopiera meddelanden från \"%s\" till \"%s\""
+
+#~ msgid "Loading %s Folder for %s"
+#~ msgstr "Läser in mappen %s för %s"
+
+#~ msgid "Load %s Folder for %s"
+#~ msgstr "Läs in mappen %s för %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error while `%s':\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fel vid \"%s\":\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread."
+#~ msgstr "Fel vid läsning av kommandon från döende tråd."
+
+#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
+#~ msgstr "Trasigt meddelande från döende tråd?"
+
+#~ msgid "Ca_lendar"
+#~ msgstr "Ka_lender"
+
+#~ msgid "Fi_lter on Sender"
+#~ msgstr "Fi_ltrera på avsändare"
+
+#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
+#~ msgstr "Filtrera på _mottagare"
+
+#~ msgid "Reply to _Sender"
+#~ msgstr "Svara till av_sändaren"
+
+#~ msgid "_Filter on Subject"
+#~ msgstr "_Filtrera på ämne"
+
+#~ msgid "_Mail Configuration..."
+#~ msgstr "_E-postkonfiguration..."
+
+#~ msgid "_VFolder on Subject"
+#~ msgstr "_Virtuell mapp på ämne"
+
+#~ msgid "Show the _Folder Bar"
+#~ msgstr "Visa _mappraden"
+
+#~ msgid "Show the _Shortcut Bar"
+#~ msgstr "Visa _genvägsraden"
+
+#~ msgid "Find _Again"
+#~ msgstr "Sök ige_n..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Sök..."
+
+#~ msgid "_Forms"
+#~ msgstr "_Formulär"
+
+#~ msgid "_Redo"
+#~ msgstr "_Gör om"
+
+#~ msgid "_Undo"
+#~ msgstr "_Ångra"
+
+#~ msgid "S_ummary"
+#~ msgstr "S_ammanfattning"
+
+#~ msgid "Open..."
+#~ msgstr "Öppna..."
+
+#~ msgid "_Audio"
+#~ msgstr "_Ljud"
+
+#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
+#~ msgstr "FIXME: _Nytt möte"
+
+#~ msgid "FIXME: _Note"
+#~ msgstr "FIXME: _Anteckning"
+
+#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att utföra sökning med reguljärt uttryck på "
+#~ "meddelandehuvud: %s"
+
+#~ msgid "You have no Outbox configured"
+#~ msgstr "Du har inte angivit någon utkorg"
+
+#~ msgid "Fetch email from %s"
+#~ msgstr "Hämta e-post från %s"
+
+#~ msgid "Filtering email on demand"
+#~ msgstr "Filtrerar e-post vid behov"
+
+#~ msgid "Filter email on demand"
+#~ msgstr "Filtrera e-post vid behov"
+
+#~ msgid "Sending queue"
+#~ msgstr "Skickar kö"
+
+#~ msgid "Send queue"
+#~ msgstr "Skicka kö"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kunde inte läsa UID-cachefilen \"%s\". Du kommer kanske att få dubbla "
+#~ "kopior av meddelanden."
+
+#~ msgid "Retrieving message %d of %d"
+#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d"
+
+#~ msgid "Saving changes to %s"
+#~ msgstr "Sparar ändringar i %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
+#~ "local disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "För läsning av e-post som levereras av det lokala systemet och som lagras "
+#~ "på lokal disk."
+
+#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use."
+#~ msgstr "<b>Fel vid inläsning av kalender:<br>Kalendern upptagen."
+
+#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'"
+#~ msgstr "Kunde inte skapa en uppgiftsfil i \"%s\""
+
+#~ msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)"
+#~ msgstr "Brevlådekataloger i UNIX-MH-format (CamelLocal-version)"
+
+#~ msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)"
+#~ msgstr "UNIX-brevfiler i qmail-brevlådekatalogformat (CamelLocal-version)"
+
+#~ msgid "Hide Subject"
+#~ msgstr "Dölj ämne"
+
+#~ msgid "Hide from Sender"
+#~ msgstr "Dölj för avsändaren"
+
+#~ msgid "Hide from Sender <%s>"
+#~ msgstr "Dölj för avsändaren <%s>"
+
+#~ msgid "You have no mail sources configured"
+#~ msgstr "Du har inte konfigurerat några e-postkällor"
+
+#~ msgid "Reply-to:"
+#~ msgstr "Svara till:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may "
+#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a "
+#~ "file to read your signature from."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange ditt namn och din e-postadress för utgående post. Du kan också, om "
+#~ "du vill, ange namnet på din organisation och en fil att läsa din signatur "
+#~ "från."
+
+#~ msgid "Mail source type:"
+#~ msgstr "Typ av e-postkälla:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant "
+#~ "information about it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
+#~ "supported types...\" button after entering the other information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj den typ av e-postserver som du har och ange den relevanta "
+#~ "informationen om den.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Om servern kräver autentisering kan du klicka på knappen \"Detektera "
+#~ "vilka typer som stöds...\" när du har angett den andra informationen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant "
+#~ "information about it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
+#~ "supported types...\" button after entering the other information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj den typ av diskussionsgruppsserver som du har och ange den relevanta "
+#~ "informationen om den.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Om servern kräver autentisering kan du klicka på knappen \"Detektera de "
+#~ "typer som stöds...\" när du har angett den andra informationen."
+
+#~ msgid "Mail transport type:"
+#~ msgstr "Typ av e-posttransport:"
+
+#~ msgid "Add Identity"
+#~ msgstr "Lägg till identitet"
+
+#~ msgid "Edit Identity"
+#~ msgstr "Redigera identitet"
+
+#~ msgid "The connection was successful!"
+#~ msgstr "Anslutningen lyckades!"
+
+#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
+#~ msgstr "Frågar efter autentiseringsmöjligheterna hos \"%s\""
+
+#~ msgid "Query authorization at \"%s\""
+#~ msgstr "Fråga efter autentisering hos \"%s\""
+
+#~ msgid "Identities"
+#~ msgstr "Identiteter"
+
+#~ msgid "Mail Sources"
+#~ msgstr "E-postkällor"
+
+#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
+#~ msgstr "Det finns inget stöd för GPG/PGP i denna kopia av Evolution."
+
+#~ msgid "Sending a message without a subject"
+#~ msgstr "Skickar ett meddelande utan ett ämne"
+
+#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\""
+#~ msgstr "Markera meddelanden i mappen \"%s\""
+
+#~ msgid "Scan folders in \"%s\""
+#~ msgstr "Genomsök mappar i \"%s\""
+
+#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
+#~ msgstr "Undantag vid rapportering av resultat till skalkomponentslyssnaren."
+
+#~ msgid "Save messages from folder \"%s\""
+#~ msgstr "Spara meddelanden från mappen \"%s\""
+
+#~ msgid "Rebuilding message view"
+#~ msgstr "Bygger om meddelandevyn"
+
+#~ msgid "External Directories"
+#~ msgstr "Externa kataloger"
+
+#~ msgid "Outline:"
+#~ msgstr "Ram:"
+
+#~ msgid "Headings:"
+#~ msgstr "Rubriker:"
+
+#~ msgid "Highlighted day:"
+#~ msgstr "Markerad dag:"
+
+#~ msgid "Day numbers:"
+#~ msgstr "Dagnummer:"
+
+#~ msgid "Current day's number:"
+#~ msgstr "Aktuella dagens nummer:"
+
+#~ msgid "To-Do item that is not yet due:"
+#~ msgstr "Att-göra-objekt som inte är aktuellt än:"
+
+#~ msgid "To-Do item that is overdue:"
+#~ msgstr "Att-göra-objekt som skulle ha utförts:"
+
+#~ msgid "Expunge \"%s\""
+#~ msgstr "Töm \"%s\""
+
+#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
+#~ msgstr "Bifogar meddelanden i mappen \"%s\""
+
+#~ msgid "Forwarding messages \"%s\""
+#~ msgstr "Vidarebefordra meddelanden \"%s\""
+
+#~ msgid "Forward message \"%s\""
+#~ msgstr "Vidarebefordra meddelande \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded "
+#~ "message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Misslyckades med att generera mime-del från meddelande när ett "
+#~ "vidarebefordrat meddelande skulle genereras."
+
+#~ msgid "Loading \"%s\""
+#~ msgstr "Läser in \"%s\""
+
+#~ msgid "Load \"%s\""
+#~ msgstr "Läs in \"%s\""
+
+#~ msgid "Displaying message UID \"%s\""
+#~ msgstr "Visar meddelande-UID \"%s\""
+
+#~ msgid "Display message UID \"%s\""
+#~ msgstr "Visa meddelande-UID \"%s\""
+
+#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\""
+#~ msgstr "Öppnar meddelanden från mappen \"%s\""
+
+#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
+#~ msgstr "Visar meddelanden från mappen \"%s\""
+
+#~ msgid "View messages from \"%s\""
+#~ msgstr "Visa meddelanden från \"%s\""
+
+#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
+#~ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
+
+#~ msgid "journal entry"
+#~ msgstr "dagbokspost"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "År:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the date you want to go to.\n"
+#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
+#~ "to that date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Var vänlig och välj datumet dit du vill gå.\n"
+#~ "När du klickar på en dag kommer du att tas\n"
+#~ "till det datumet."
+
+#~ msgid "_Mail Configuration"
+#~ msgstr "_E-postkonfiguration"
+
+#~ msgid "_Save Calendar As"
+#~ msgstr "_Spara kalendern som"
+
+#~ msgid "tuesday"
+#~ msgstr "tisdag"
+
+#~ msgid "wednesday"
+#~ msgstr "onsdag"
+
+#~ msgid "thursday"
+#~ msgstr "torsdag"
+
+#~ msgid "saturday"
+#~ msgstr "lördag"
+
+#~ msgid "fortnight"
+#~ msgstr "två veckor"
+
+#~ msgid "sec"
+#~ msgstr "sek"
+
+#~ msgid "yesterday"
+#~ msgstr "igår"
+
+#~ msgid "next"
+#~ msgstr "nästa"
+
+#~ msgid "sixth"
+#~ msgstr "sjätte"
+
+#~ msgid "ninth"
+#~ msgstr "nionde"
+
+#~ msgid "eleventh"
+#~ msgstr "elfte"
+
+#~ msgid "twelfth"
+#~ msgstr "tolfte"
+
+#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
+#~ msgstr "Kunde inte byta namn på mappen %s till %s: målet existerar"
+
+#~ msgid "Mbox folders may not be nested."
+#~ msgstr "Mbox-mappar kan inte nästlas."
+
+#~ msgid "Summary mismatch, aborting sync"
+#~ msgstr "Sammanfattningen stämmer inte överens, avbryter synk"
+
+#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
+#~ msgstr "Sammanfattningen stämmer inte överens, avbryter synk"
+
+#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s"
+#~ msgstr "Kan inte kopiera data till utdatafil: %s"
+
+#~ msgid "MH folders may not be nested."
+#~ msgstr "MH-mappar får inte nästlas."
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
+#~ msgstr "Kan inte initiera Evolutions hashfunktion för e-postlagring."
+
+#~ msgid "does not match regex"
+#~ msgstr "matchar inte reguljära uttrycket"
+
+#~ msgid "matches regex"
+#~ msgstr "matchar reguljära uttrycket"
+
+#~ msgid "Add Optional Fields..."
+#~ msgstr "Lägg till valfria fält..."
+
+#~ msgid "Additional Identity Fields"
+#~ msgstr "Extra identitetsfält"
+
+#~ msgid "Edit Mail Configuration Settings"
+#~ msgstr "Redigera e-postkonfigurationsinställningar"
+
+#~ msgid "Preferred type: "
+#~ msgstr "Typ som föredras: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
+#~ "incoming"
+#~ msgstr "Du är nästan färdig med e-postkonfigurationen. Identiteten "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your mail server supports the following types of authentication. Please"
+#~ msgstr ""
+#~ "Din e-postserver stöder följande typer av autentisering. Var vänlig och"
+
+#~ msgid "_New appointment..."
+#~ msgstr "_Nytt möte..."
+
+#~ msgid "Item Comments:"
+#~ msgstr "Objektkommentarer:"
+
+#~ msgid "Time display"
+#~ msgstr "Tidsvisning"
+
+#~ msgid "24-hour"
+#~ msgstr "24-timmars"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the start and end hours you want\n"
+#~ "to be displayed in the day view and week view.\n"
+#~ "Times outside this range will not be displayed\n"
+#~ "by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "Var vänlig och välj den starttimme och sluttimme\n"
+#~ "som du vill ska visas i dagsvyn och veckovyn.\n"
+#~ "Tider utanför detta intervall kommer inte att\n"
+#~ "visas som standard."
+
+#~ msgid "To Do List style options:"
+#~ msgstr "Stilalternativ för att-göra-listan"
+
+#~ msgid "Highlight overdue items"
+#~ msgstr "Markera objekt som skulle ha utförts"
+
+#~ msgid "Highlight not yet due items"
+#~ msgstr "Markera objekt som inte är aktuella än"
+
+#~ msgid "Audio alarms timeout after"
+#~ msgstr "Ljudalarm stängs av efter"
+
+#~ msgid "Enable snoozing for "
+#~ msgstr "Aktivera slummer i "
+
+#~ msgid "Viewing message sources from folder \"%s\""
+#~ msgstr "Visar meddelandekällor från mappen \"%s\""
+
+#~ msgid "View message sources from \"%s\""
+#~ msgstr "Visa meddelandekällor från \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
+#~ "Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
+#~ "displayed properly in the calendar views."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det här mötet har anpassade upprepningsregler som inte kan redigeras av "
+#~ "Evolution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mötet kommer dock att dyka upp vid den angivna tiden och kommer att visas "
+#~ "korrekt i kalendervyerna."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
+#~ "By filling in some information about your email\n"
+#~ "settings, you can start sending and receiving email\n"
+#~ "right away. Click Next to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välkommen till Evolutions guide för e-postkonfiguration!\n"
+#~ "Efter att ha fyllt i en del information om dina\n"
+#~ "e-postinställningar kan du börja skicka och ta emot e-post\n"
+#~ "direkt. Klicka på \"Nästa\" för att fortsätta."
+
+#~ msgid "Recur on the"
+#~ msgstr "Upprepa den"
+
+#~ msgid "th day of the month"
+#~ msgstr ":e dagen i månaden"
+
+#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
+#~ msgstr "Känner inte till protokoll för att öppna URI:n \"%s\""
+
+#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s"
+#~ msgstr "Felaktig lagrings-URL (ingen server): %s"
+
+#~ msgid "BLARG\n"
+#~ msgstr "BLARG\n"
+
+#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
+#~ msgstr "Kunde inte ansluta till IMAP-servern på %s."
+
+#~ msgid "Configure the GnomeCal conduit"
+#~ msgstr "Konfigurera GnomeCal-kanalen"
+
+#~ msgid "Evolution ToDo conduit "
+#~ msgstr "Att göra-lista"
+
+#~ msgid "Configure the todo conduit"
+#~ msgstr "Konfigurerar att göra-listan"
+
+#~ msgid "<b>Delegatees</b>"
+#~ msgstr "<b>Delegatörer</b>"
+
+#~ msgid "Dele_gatees"
+#~ msgstr "Dele_gatörer"
+
+#~ msgid "<b>Dele_gatee</b>"
+#~ msgstr "<b>Dele_gatör</b>"
+
+#~ msgid "<b>Delegates</b>"
+#~ msgstr "<b>Delegater</b>"
+
+#~ msgid "Delegatee"
+#~ msgstr "Delegatör"
+
+#~ msgid "Dele_gates"
+#~ msgstr "Dele_gater"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
+#~ "the mail to be sent without those pending attachments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns få bilagor som hämtas. Att skicka brevet kommer att göra att "
+#~ "brevet skickas utan dessa kvarvarande bilagor."
+
+#~ msgid "Audio plugin"
+#~ msgstr "Ljudinsticksmodul"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provides actions for common mailing list commands (subscribe, "
+#~ "unsubscribe, ...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tillhandahåller åtgärder för de vanligaste sändlistekommandona "
+#~ "(prenumerera, säg upp prenumeration, ...)."
+
+#~ msgid "Importing data..."
+#~ msgstr "Importerar data..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be "
+#~ "permanently removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
+#~ "calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
+#~ "correctly before deleting this old data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
+#~ "without manual intervention.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hela innehållet i din \"evolution\"-katalog kommer att tas bort "
+#~ "permanent.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Det rekommenderas att du manuellt verifierar att alla dina brev, "
+#~ "kontakter och dina kalenderdata är kvar, och att denna version av "
+#~ "Evolution fungerar korrekt innan du tar bort dessa gamla data.\n"
+#~ "\n"
+#~ "När du väl har tagit bort katalogen kan du inte nedgradera till den "
+#~ "föregående versionen av Evolution igen utan manuellt ingripande.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The previous version of evolution stored its data in a different "
+#~ "location.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you choose to remove this data, the entire contents of the \"evolution"
+#~ "\" directory will be removed permanently. If you choose to keep this "
+#~ "data, then you may manually remove the contents of \"evolution\" at your "
+#~ "convenience.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Den föregående versionen av evolution lagrade sina data på en annan "
+#~ "plats.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Om du väljer att ta bort dessa data, kommer hela innehållet i katalogen "
+#~ "\"evolution\" att tas bort permanent. Om du väljer att behålla denna "
+#~ "data, kan du manuellt ta bort innehållet i \"evolution\" när du känner "
+#~ "för det.\n"
+
+#~ msgid "Message Filters"
+#~ msgstr "Meddelandefilter"
+
+#~ msgid "Message Preview"
+#~ msgstr "Meddelandeförhandsgranskning"
+
+#~ msgid "Search _Folder"
+#~ msgstr "Sökmapp"
+
+#~ msgid "Subscriptions"
+#~ msgstr "Prenumerationer"
+
+#~ msgid "_Subscription"
+#~ msgstr "_Prenumeration"
+
+#~ msgid "Subscription"
+#~ msgstr "Prenumeration"
+
+#~ msgid "Search Folder from _Recipients..."
+#~ msgstr "Sökmapp från _mottagare..."
+
+#~ msgid "Select All Text"
+#~ msgstr "Markera all text"
+
+#~ msgid "Caret Mode"
+#~ msgstr "Markörläge"
+
+#~ msgid "Delete Message"
+#~ msgstr "Ta bort meddelande"
+
+#~ msgid "Load _Images"
+#~ msgstr "Läs in _bilder"
+
+#~ msgid "Save message..."
+#~ msgstr "Spara meddelande..."
+
+#~ msgid "Save _draft"
+#~ msgstr "Spara _utkast"
+
+#~ msgid "_Synchronization Options"
+#~ msgstr "_Synkroniseringsalternativ"
+
+#~ msgid "Define views"
+#~ msgstr "Definiera vyer"
+
+#~ msgid "_Categories:"
+#~ msgstr "_Kategorier:"
+
+#~ msgid "_Available Categories"
+#~ msgstr "_Tillgängliga kategorier"
+
+#~ msgid "Categories:"
+#~ msgstr "Kategorier:"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategori"
+
+#~ msgid "Available Fields:"
+#~ msgstr "Tillgängliga fält:"
+
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "Töm"
+
+#~ msgid "Fields"
+#~ msgstr "Fält"
+
+#~ msgid "_Sort"
+#~ msgstr "_Sortera"
+
+#~ msgid "_Group by..."
+#~ msgstr "_Gruppera efter..."
+
+#~ msgid "%s: %s (%d item)"
+#~ msgstr "%s: %s (%d objekt)"
+
+#~ msgid "%s: %s (%d items)"
+#~ msgstr "%s: %s (%d objekt)"
+
+#~ msgid "GDK Font"
+#~ msgstr "GDK-typsnitt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not "
+#~ "know the meeting is cancelled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du inte skickar ett avbokningsmeddelande kan det hända att de andra "
+#~ "deltagarna inte vet om att sammanträdet är avbokat."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to either send or "
+#~ "receive mails now."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din nuvarande förbrukning är: {0} kB. Du kommer varken att kunna skicka "
+#~ "eller ta emot brev nu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your current usage is : {0}KB. You will not be able to send mails until "
+#~ "you clear up some space by deleting some mails."
+#~ msgstr ""
+#~ "Din nuvarande förbrukning är: {0} kB. Du kommer varken att kunna skicka "
+#~ "brev till dess att du rensar upp en del utrymme genom att ta bort en del "
+#~ "brev."
+
+#~ msgid "GroupWise Account Setup"
+#~ msgstr "Konfiiguration av Groupwise-konto"
+
+#~ msgid "Settings..."
+#~ msgstr "Inställningar..."
+
+#~ msgid "Junk mail settings"
+#~ msgstr "Inställningar för skräppost"
+
+#~ msgid "<b>Junk List:</b>"
+#~ msgstr "<b>Skräplista:</b>"
+
+#~ msgid "Junk List :"
+#~ msgstr "Skräplista:"
+
+#~ msgid "Junk List:"
+#~ msgstr "Skräplista:"
+
+#~ msgid "E-mail:"
+#~ msgstr "E-post:"
+
+#~ msgid "Junk List"
+#~ msgstr "Skräplista"
+
+#~ msgid "A plugin for the features in GroupWise accounts."
+#~ msgstr "En insticksmodul för funktionerna i GroupWise-konton."
+
+#~ msgid "GroupWise Features"
+#~ msgstr "GroupWise-funktioner"
+
+#~ msgid "Accept tentatively"
+#~ msgstr "Godtag preliminärt"
+
+#~ msgid "Organizer has removed the delegate %s"
+#~ msgstr "Organisatören har tagit bort delegaten %s"
+
+#~ msgid "Send updates to attendees"
+#~ msgstr "Skicka uppdateringar till deltagare"
+
+#~ msgid ""
+#~ "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the "
+#~ "delegate &quot;{1}&quot;?"
+#~ msgstr ""
+#~ "&quot;{0}&quot; har delegerat sammanträdet. Vill du lägga till delegaten "
+#~ "&quot;{1}&quot;?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"{0}\" has delegated the meeting. Do you want to add the delegate \"{1}"
+#~ "\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"{0}\" har delegerat sammanträdet. Vill du lägga till delegaten \"{1}\"?"
+
+#~ msgid "Remote Mail"
+#~ msgstr "Fjärrpost"
+
+#~ msgid "Convert to Meeting"
+#~ msgstr "Konvertera till sammanträde"
+
+#~ msgid "Convert to Task"
+#~ msgstr "Konvertera till uppgift"
+
+#~ msgid "Contact the owner of the list this message belongs to"
+#~ msgstr "Kontakta ägaren av den lista som detta meddelande tillhör"
+
+#~ msgid "Get an archive of the mailing list this message belongs to"
+#~ msgstr "Få ett arkiv av den sändlista som detta meddelande tillhör"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get information about the usage of the mailing list this message belongs "
+#~ "to"
+#~ msgstr ""
+#~ "Få information om användningen av den sändlista som detta meddelande "
+#~ "tillhör"
+
+#~ msgid "Post a message to the list this message belongs to"
+#~ msgstr "Posta ett meddelande till listan som detta meddelande tillhör"
+
+#~ msgid "Subscribe to the list this message belongs to"
+#~ msgstr "Prenumerera på listan som detta meddelande tillhör"
+
+#~ msgid "Unsubscribe to the list this message belongs to"
+#~ msgstr "Säg upp prenumerationen på listan som detta meddelande tillhör"
+
+#~ msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives."
+#~ msgstr "_Genererar ett D-BUS-meddelande då ny e-post anländer."
+
+#~ msgid "Generates a D-BUS message when new mail arrives"
+#~ msgstr "Genererar ett D-BUS-meddelande då ny e-post anländer"
+
+#~ msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives"
+#~ msgstr "_Genererar ett D-BUS-meddelande då ny e-post anländer"
+
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Klartext"
+
+#~ msgid "Plain text"
+#~ msgstr "Klartext"
+
+#~ msgid "Plain-text"
+#~ msgstr "Klartext"
+
+#~ msgid "Plaintext"
+#~ msgstr "Klartext"
+
+#~ msgid "Prefer plain text"
+#~ msgstr "Föredrar klartext"
+
+#~ msgid "Print the message"
+#~ msgstr "Skriv ut meddelandet"
+
+#~ msgid "Learns junk messages using spamd."
+#~ msgstr "Lär sig skräpmeddelanden genom att använda spamd."
+
+#~ msgid "Percent Done"
+#~ msgstr "Procent klart"
+
+#~ msgid "Percent done"
+#~ msgstr "Procent klart"
+
+#~ msgid "Save to Disk"
+#~ msgstr "Spara till disk"
+
+#~ msgid "Importing data"
+#~ msgstr "Importerar data"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+#~ "supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Servern kör Exchange 5.5. Exchange Connector\n"
+#~ "stöder endast Microsoft Exchange 2000 och 2003."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This probably means that your server requires \n"
+#~ "you to specify the Windows domain name \n"
+#~ "as part of your username (eg, \"DOMAIN\\user\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Or you might have just typed your password wrong."
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta innebär troligtvis att servern kräver\n"
+#~ "att du anger Windows-domännamnet som en del\n"
+#~ "av ditt användarnamn (dvs. \"DOMÄN\\användare\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Eller så har du kanske bara skrivit ditt lösenord fel."
+
+#~ msgid "Unknown Error"
+#~ msgstr "Okänt fel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want\n"
+#~ "to delete contact list (%s)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Är du säker på att du vill\n"
+#~ "ta bort kontaktlistan (%s)?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete contact list (%s) ?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontaktlistan (%s)?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete contact list (%s)?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontaktlistan (%s)?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want\n"
+#~ "to delete contact (%s)?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Är du säker på att du vill\n"
+#~ "ta bort kontakten (%s)?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete contact (%s)?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontakten (%s)?"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to delete contact (%s) ?"
+#~ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kontakten (%s)?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are some attachments getting downloaded. Saving the appointment "
+#~ "will cause the appointment to be saved without those pending attachments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara mötet kommer att göra att "
+#~ "mötet sparas utan dessa kvarvarande bilagor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are some attachments getting downloaded. Saving the task will cause "
+#~ "the task to be saved without those pending attachments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det finns några bilagor som hämtas. Att spara uppgiften kommer att göra "
+#~ "att uppgiften sparas utan dessa kvarvarande bilagor"
+
+#~ msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options."
+#~ msgstr "Du kan behöva välja andra e-postalternativ på grund av \"{0}\"."
+
+# Mycket konstigt meddelande...
+#~ msgid "Because \"{1}\"."
+#~ msgstr "Eftersom \"{1}\"."
+
+#~ msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
+#~ msgstr "Kunde inte läsa signaturfilen \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"."
+#~ msgstr "Kunde inte spara till automatsparandefilen \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"."
+#~ msgstr "Fel vid sparande till automatsparande eftersom \"{1}\"."
+
+#~ msgid "Cannot open file \"{0}\"."
+#~ msgstr "Kan inte öppna filen \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Cannot save file \"{0}\"."
+#~ msgstr "Kan inte spara filen \"{0}\"."
+
+#~ msgid "File exists \"{0}\"."
+#~ msgstr "Filen finns \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Bad regular expression \"{0}\"."
+#~ msgstr "Fel i reguljära uttrycket \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
+#~ msgstr "Kunde inte kompilera reguljära uttrycket \"{1}\"."
+
+#~ msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file."
+#~ msgstr "Filen \"{0}\" finns inte eller är ingen vanlig fil."
+
+#~ msgid "Name \"{0}\" already used."
+#~ msgstr "Namnet \"{0}\" används redan."
+
+#~ msgid "Create Search Folder From Search..."
+#~ msgstr "Skapa sökmapp från sökning..."
+
+#~ msgid "Fit to Width"
+#~ msgstr "Anpassa till bredden"
+
+#~ msgid "Search folders"
+#~ msgstr "Sökmappar"
+
+#~ msgid "Search Folder"
+#~ msgstr "Sökmapp"
+
+#~ msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
+#~ msgstr "En mapp med namnet \"{1}\" finns redan. Använd ett annat namn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, "
+#~ "or quit.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "En icke-tom mapp finns redan vid \"{1}\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan välja att ignorera denna mapp, skriva över eller lägga till dess "
+#~ "innehåll, eller avsluta.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the "
+#~ "reciept notification to {0}?"
+#~ msgstr ""
+#~ "En läskvittonotifiering har begärts för \"{1}\". Skicka "
+#~ "kvittonotifieringen till {0}?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
+#~ "folder \"{0}\"?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Är du säker på att du vill ta bort alla borttagna meddelanden i mappen "
+#~ "\"{0}\"?"
+
+#~ msgid "Because \"{0}\"."
+#~ msgstr "Eftersom \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Because \"{2}\"."
+#~ msgstr "Eftersom \"{2}\"."
+
+#~ msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
+#~ msgstr "Kan inte lägga till sökmappen \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+#~ msgstr "Kan inte kopiera mappen \"{0}\" till \"{1}\"."
+
+#~ msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
+#~ msgstr "Kan inte skapa mappen \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
+#~ msgstr "Kan inte skapa sparandekatalogen, eftersom \"{1}\""
+
+#~ msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
+#~ msgstr "Kan inte ta bort mappen \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
+#~ msgstr "Kan inte ta bort systemmappen \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
+#~ msgstr "Kan inte redigera sökmappen \"{0}\" eftersom den inte finns."
+
+#~ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
+#~ msgstr "Kan inte flytta mappen \"{0}\" till \"{1}\"."
+
+#~ msgid "Cannot open source \"{1}\""
+#~ msgstr "Kan inte öppna källan \"{1}\""
+
+#~ msgid "Cannot open source \"{2}\"."
+#~ msgstr "Kunde inte öppna källan \"{2}\"."
+
+#~ msgid "Cannot open target \"{2}\"."
+#~ msgstr "Kan inte öppna målet \"{2}\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the license file \"{0}\", due to an installation problem. "
+#~ "You will not be able to use this provider until you can accept its "
+#~ "license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kan inte läsa licensfilen \"{0}\" på grund av ett problem med "
+#~ "installationen.Du kommer inte att kunna använda denna leverantör innan du "
+#~ "accepterar dess licens."
+
+#~ msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
+#~ msgstr "Kan inte byta namn på \"{0}\" till \"{1}\"."
+
+#~ msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
+#~ msgstr "Kan inte byta namn på eller flytta systemmappen \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
+#~ msgstr "Kan inte spara till katalogen \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
+#~ msgstr "Kan inte spara till filen \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
+#~ msgstr "Kan inte ställa in signaturskriptet \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Delete \"{0}\"?"
+#~ msgstr "Ta bort \"{0}\"?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you proceed, the account information and all proxy information will be "
+#~ "deleted permanently."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du fortsätter kommer kontoinformationen och all proxyinformation att "
+#~ "tas bort permanent."
+
+#~ msgid "Mark all visible messages as read"
+#~ msgstr "Markera alla synliga meddelanden som lästa"
+
+#~ msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
+#~ msgstr "Problem vid migrering av den gamla e-postmappen \"{0}\"."
+
+#~ msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
+#~ msgstr "Vill du verkligen ta bort mappen \"{0}\" och alla dess undermappar?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following Search Folder(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Följande sökmappar:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Använde den nu borttagna mappen:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "och har uppdaterats."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following filter rule(s):\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Used the now removed folder:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "And have been updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Följande filterregler:\n"
+#~ "{0}\n"
+#~ "Använde den nu borttagna mappen:\n"
+#~ " \"{1}\"\n"
+#~ "och har uppdaterats."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
+#~ "reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
+#~ "The message is stored in the Outbox folder. Check the message for errors "
+#~ "and resend."
+#~ msgstr ""
+#~ "Meddelandet skickades via det externa programmet \"sendmail\". Sendmail "
+#~ "rapporterar följande fel: \"status 67: mail not sent\" (brevet skickades "
+#~ "inte).\n"
+#~ "Meddelandet lagras i utkorgsmappen. Kontrollera om meddelandet innehåller "
+#~ "fel och skicka på nytt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This folder may have been added implicitly, go to the Search Folder "
+#~ "editor to add it explicitly, if required."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denna mapp kan ha lagts till implicit. Gå till redigeraren för sökmappar "
+#~ "och lägg till den explicit, om så krävs."
+
+#~ msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed."
+#~ msgstr "Din inloggning till servern \"{0}\" som \"{0}\" misslyckades."
+
+#~ msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
+#~ msgstr "Ditt meddelande med ämnet \"{0}\" levererades inte."
+
+#~ msgid "Weather Calendar"
+#~ msgstr "Väderkalender"
+
+#~ msgid "Copy Email Address"
+#~ msgstr "Kopiera e-postadress"
+
+#~ msgid "Default Mail Client"
+#~ msgstr "Standardklient för e-post"
+
+#~ msgid "User:"
+#~ msgstr "Användare:"
+
+#~ msgid "Delegation Assistant"
+#~ msgstr "Delegeringsassistent"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "Diverse"
+
+#~ msgid "Folder size"
+#~ msgstr "Mappstorlek"
+
+#~ msgid "Folder Sizes"
+#~ msgstr "Mappstorlekar"
+
+#~ msgid "Reviewer"
+#~ msgstr "Granskare"
+
+#~ msgid "_Inbox"
+#~ msgstr "_Inkorg"
+
+#~ msgid "Inbox:"
+#~ msgstr "Inkorg:"
+
+#~ msgid "Permissions"
+#~ msgstr "Rättigheter"
+
+#~ msgid "Permission denied."
+#~ msgstr "Åtkomst nekas."
+
+#~ msgid "Role:"
+#~ msgstr "Roll:"