diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-05-27 19:53:48 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2013-05-27 19:53:48 +0800 |
commit | d5a2169d0d67b9e553b43a61fe8204fde2fa4bb0 (patch) | |
tree | 1487c50a819bbfdeb5e56ae561e09f841078dc9f | |
parent | ac8e6944457175bb6d61737240ccc73313015001 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-d5a2169d0d67b9e553b43a61fe8204fde2fa4bb0.tar.gz gsoc2013-evolution-d5a2169d0d67b9e553b43a61fe8204fde2fa4bb0.tar.zst gsoc2013-evolution-d5a2169d0d67b9e553b43a61fe8204fde2fa4bb0.zip |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 76 |
1 files changed, 36 insertions, 40 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evolution.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-24 07:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 11:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-27 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-27 13:24+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -2461,7 +2461,6 @@ msgstr "¿Mantener el elemento original?" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118 -#| msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgid "Unable to synchronize with the server" msgstr "No se pudo sincronizar con el servidor" @@ -11896,24 +11895,18 @@ msgid "Invalid folder URI '%s'" msgstr "URI « %s» de la carpeta no válida" #: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:540 -#, c-format -msgid "No mail service found with UID '%s'" -msgstr "No se han encontrado ningún servicio con UID «%s»" - -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:549 -#, c-format -msgid "UID '%s' is not a mail transport" -msgstr "el UDI «%s» no es un transporte de correo" +#| msgid "No HTML stream available" +msgid "No mail transport service available" +msgstr "No hay un servicio de transporte de correo disponible" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:653 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:775 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:643 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:703 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:682 -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:716 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:794 ../libemail-engine/mail-ops.c:827 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:690 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:747 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -11922,14 +11915,14 @@ msgstr "" "Falló al anexar a %s: %s\n" "En su lugar se anexará a la carpeta local «Correo enviado»." -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:736 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:849 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:716 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:771 #, c-format msgid "Failed to append to local 'Sent' folder: %s" msgstr "Falló anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s" -#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:979 -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:981 ../libemail-engine/mail-ops.c:1083 +#: ../libemail-engine/e-mail-session-utils.c:914 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:902 ../libemail-engine/mail-ops.c:1004 msgid "Sending message" msgstr "Enviando mensaje" @@ -12039,7 +12032,7 @@ msgstr "" msgid "Fetching mail from '%s'" msgstr "Obteniendo correo de «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:769 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:697 #, c-format msgid "" "Failed to apply outgoing filters. One reason can be that folder location set " @@ -12052,52 +12045,52 @@ msgstr "" "Compruebe sus filtros en Editar->Filtros de mensajes.\n" "El error original fue: %s" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:992 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:913 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Enviando mensaje %d de %d" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1044 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:965 #, c-format msgid "Failed to send a message" msgid_plural "Failed to send %d of %d messages" msgstr[0] "Falló al enviar un mensaje" msgstr[1] "Falló al enviar %d de %d mensajes" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1050 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:971 msgid "Canceled." msgstr "Cancelado." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1052 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:973 msgid "Complete." msgstr "Completado." -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1164 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1085 #, c-format msgid "Moving messages to '%s'" msgstr "Moviendo mensajes a «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1165 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1086 #, c-format msgid "Copying messages to '%s'" msgstr "Copiando mensajes a «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1284 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1205 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Guardando carpeta «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1412 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1333 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1413 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1334 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Almacenando cuenta «%s»" -#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1487 +#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1408 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vaciando papelera en «%s»" @@ -13309,17 +13302,17 @@ msgstr "Responder" msgid "Folder '%s'" msgstr "Carpeta «%s»" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:155 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:144 msgid "Do not warn me again" msgstr "No advertirme de nuevo" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:940 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:959 msgid "Printing" msgstr "Imprimiendo" #. Translators: %s is replaced with a folder #. * name %u with count of duplicate messages. -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1128 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1197 #, c-format msgid "" "Folder '%s' contains %u duplicate message. Are you sure you want to delete " @@ -13334,7 +13327,7 @@ msgstr[1] "" "La carpeta «%s» contiene %u correos duplicados. ¿Está seguro de que quiere " "eliminarlos?" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1604 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1705 msgid "Save Message" msgid_plural "Save Messages" msgstr[0] "Guardar mensaje" @@ -13345,13 +13338,13 @@ msgstr[1] "Guardar mensajes" #. * mbox format, when the first message doesn't have a #. * subject. The extension ".mbox" is appended to the #. * string; for example "Message.mbox". -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1625 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:1726 msgid "Message" msgid_plural "Messages" msgstr[0] "Mensaje" msgstr[1] "Mensajes" -#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2079 +#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2204 msgid "Parsing message" msgstr "Analizando mensaje" @@ -21338,6 +21331,12 @@ msgstr "Con fecha de _vencimiento" msgid "With _Status" msgstr "Con _estado" +#~ msgid "No mail service found with UID '%s'" +#~ msgstr "No se han encontrado ningún servicio con UID «%s»" + +#~ msgid "UID '%s' is not a mail transport" +#~ msgstr "el UDI «%s» no es un transporte de correo" + #~ msgid "" #~ "Unable to retrieve saved component from the task list, returned error " #~ "was: %s" @@ -23625,9 +23624,6 @@ msgstr "Con _estado" #~ msgid "Unknown external-body part." #~ msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida." -#~ msgid "No HTML stream available" -#~ msgstr "No hay un flujo HTML disponible" - #~ msgid "FIXME" #~ msgstr "ARREGLAR" |