aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2004-08-12 18:59:46 +0800
committerLeonid Kanter <lkanter@src.gnome.org>2004-08-12 18:59:46 +0800
commitd99a120aa54b3fad0edbf9eea7c5e7c16547776d (patch)
tree212c294d1baa165b59a3056915482d2e1edbe5fb
parenta155a5792a2013007c154f74fc4807d27638bb36 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-d99a120aa54b3fad0edbf9eea7c5e7c16547776d.tar.gz
gsoc2013-evolution-d99a120aa54b3fad0edbf9eea7c5e7c16547776d.tar.zst
gsoc2013-evolution-d99a120aa54b3fad0edbf9eea7c5e7c16547776d.zip
update Russian translation
svn path=/trunk/; revision=26886
-rw-r--r--po/ChangeLog6
-rw-r--r--po/ru.po1013
2 files changed, 551 insertions, 468 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 14cc839cf9..9c487eb4bf 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-08-12 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+
+ * ru.po: Updated Russian translation
+
2004-08-12 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
* nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
@@ -6,7 +10,7 @@
* ja.po: Updated Japanese translation.
-2004-08-10 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
+2004-08-11 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
* ru.po: Updated Russian translation from Dan Korostelev <dan@ats.energo.ru>
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index f75247983f..0e48e2e795 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of evolution.HEAD.po to Russian
# translation of ru.po to
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
@@ -8,9 +9,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-02 15:35-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-11 17:11+0300\n"
+"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-12 03:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-08-12 13:55+0300\n"
"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -114,6 +117,17 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Не удается удалить адресную книгу."
#. addressbook:remove-addressbook secondary
+#. addressbook:generic-error primary
+#. addressbook:load-error secondary
+#. addressbook:search-error secondary
+#. mail:session-message-info secondary
+#. mail:session-message-info-cancel secondary
+#. mail:session-message-warning secondary
+#. mail:session-message-warning-cancel secondary
+#. mail:session-message-error secondary
+#. mail:session-message-error-cancel secondary
+#. mail:ask-session-password secondary
+#. mail:filter-load-error secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
@@ -131,6 +145,8 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "Редактор категорий недоступен."
#. addressbook:generic-error secondary
+#. mail-composer:no-attach secondary
+#. mail:no-save-path secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
msgid "{1}"
@@ -179,7 +195,9 @@ msgstr "Не удается переместить контакт."
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr "Вы пытаетесь переместить контакт из одной адресной книги в другую, но он не может быть удален из источника. Сохранить копию контакта?"
+msgstr ""
+"Вы пытаетесь переместить контакт из одной адресной книги в другую, но он не "
+"может быть удален из источника. Сохранить копию контакта?"
#. addressbook:save-error primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
@@ -327,6 +345,7 @@ msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Переносится '%s':"
#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and VFolders is always last
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
@@ -335,6 +354,9 @@ msgid "On This Computer"
msgstr "На этом компьютере"
#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. orange
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
@@ -780,7 +802,7 @@ msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "Отправлять почту в формате HTML?"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Добавить к контактам"
@@ -901,7 +923,7 @@ msgstr "Компания:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:170
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
msgid "Contact"
@@ -1034,7 +1056,7 @@ msgstr "Адрес"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:184
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
@@ -2295,7 +2317,7 @@ msgid "Insert email adresses from Adress Book"
msgstr "Вставить адрес эл. почты из адресной книги"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:704
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
msgid "Members"
msgstr "Участники"
@@ -2324,7 +2346,7 @@ msgstr "_Введите эл.адрес или перетащите контак
msgid "dialog1"
msgstr "dialog1"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:163
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
@@ -2333,17 +2355,17 @@ msgstr "dialog1"
msgid "Book"
msgstr "Книга"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:177
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
msgid "Is New List"
msgstr "является новым списком"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:726
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
msgid "Required Participants"
msgstr "Необходимые участники"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:803
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
msgid "Contact List Editor"
msgstr "Редактор списка контактов"
@@ -2539,7 +2561,7 @@ msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1347
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
msgid "Current View"
msgstr "Текущий вид"
@@ -2593,12 +2615,12 @@ msgid "Email"
msgstr "Эл. почта"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
msgid "Email 2"
msgstr "Эл. почта 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
msgid "Email 3"
msgstr "Эл. почта 3"
@@ -3100,37 +3122,37 @@ msgstr "VCard для %s"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * contact.
#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
msgid "(none)"
msgstr "(нет)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
msgid "Primary Email"
msgstr "Основной эл.адрес"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
msgid "Select an Action"
msgstr "Выбрать действие"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Создать новый контакт \"%s\""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "Добавить адрес к существующему контакту \"%s\""
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Запрашивается адресная книга..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Правка контактной информации"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "Объединить эл.адреса"
@@ -3163,17 +3185,17 @@ msgstr "Вид карточек"
msgid "GTK Tree View"
msgstr "Как дерево GTK"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:119
msgid "Reflow Test"
msgstr ""
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:120
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
+#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:122
msgid "This should test the reflow canvas item"
msgstr ""
@@ -3482,6 +3504,7 @@ msgid "Unnamed List"
msgstr "Безымянный список"
#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
+#. calendar:prompt-cancel-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
msgstr "Разослать всем участникам уведомление об отмене?"
@@ -3491,12 +3514,14 @@ msgstr "Разослать всем участникам уведомление
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the meeting is canceled."
-msgstr "Если уведомление не будет разослано, остальные участники могут не знать, что собрание отменено."
+msgstr ""
+"Если уведомление не будет разослано, остальные участники могут не знать, что "
+"собрание отменено."
#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:79
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:85 calendar/calendar-errors.xml.h:91
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:97
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:85
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:91 calendar/calendar-errors.xml.h:97
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:103
msgid "Don't Send"
msgstr "Не отправлять"
@@ -3520,7 +3545,9 @@ msgstr "Все сведения об этом собрании будут без
msgid ""
"If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
-msgstr "Если вы не отправите уведомление об отмене, другие участники могут не узнать, что задача была удалена."
+msgstr ""
+"Если вы не отправите уведомление об отмене, другие участники могут не "
+"узнать, что задача была удалена."
#. calendar:prompt-delete-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44
@@ -3528,6 +3555,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить эту задачу?"
#. calendar:prompt-delete-task secondary
+#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
+#. calendar:prompt-delete-task secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
@@ -3563,6 +3592,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить встречу с заголовком '{0}'?"
#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
+#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "Все сведения об этой встрече будут безвозвратно удалены."
@@ -3583,6 +3613,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr ""
#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
+#. calendar:prompt-delete-journal secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
msgstr ""
@@ -3647,75 +3678,94 @@ msgstr "Отклонить изменения"
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"
-#. calendar:prompt-meeting-invite primary
+#. calendar:prompt-save-task title
#: calendar/calendar-errors.xml.h:76
+msgid "Save Task"
+msgstr "Сохранить задачу"
+
+#. calendar:prompt-save-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
+msgid "Would you like to save your changes to this task?"
+msgstr "Сохранить изменения этой задачи?"
+
+#. calendar:prompt-save-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:80
+msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them."
+msgstr "Вы сделали изменения этой задачи, но не сохранили их."
+
+#. calendar:prompt-meeting-invite primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:82
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "Разослать приглашения на собрание участникам?"
#. calendar:prompt-meeting-invite secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:78
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP."
msgstr ""
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 calendar/calendar-errors.xml.h:86
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 calendar/calendar-errors.xml.h:98
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 calendar/calendar-errors.xml.h:92
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 calendar/calendar-errors.xml.h:104
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:82
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:88
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "Разослать обновленную информацию о собрании участникам?"
#. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:84
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
-msgstr "Рассылка обновленной информации позволит другим участникам поддерживать свои календари в текущем состоянии."
+msgstr ""
+"Рассылка обновленной информации позволит другим участникам поддерживать свои "
+"календари в текущем состоянии."
#. calendar:prompt-send-task primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:88
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:94
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "Разослать эту задачу участникам?"
#. calendar:prompt-send-task secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:90
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
-msgstr "Приглашения будут разосланы по эл. почте всем участникам, чтобы они смогли принять эту задачу."
+msgstr ""
+"Приглашения будут разосланы по эл. почте всем участникам, чтобы они смогли "
+"принять эту задачу."
#. calendar:prompt-send-updated-task-info primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:94
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:100
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "Разослать обновленные сведения о задаче участникам?"
#. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:96
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr ""
#. calendar:tasks-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:100
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:106
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "Работа компонента задач Evolution неожиданно завершилась."
#. calendar:tasks-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:102
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:108
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ваши задачи будут недоступны до перезапуска Evolution."
#. calendar:calendar-crashed primary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:104
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:110
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "Работа компонента календаря Evolution неожиданно завершилась."
#. calendar:calendar-crashed secondary
-#: calendar/calendar-errors.xml.h:106
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:112
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Ваши календари будут недоступны до перезапуска Evolution."
@@ -3762,7 +3812,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Календарь и задачи"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1072
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1079
msgid "Calendars"
msgstr "Календари"
@@ -3796,8 +3846,8 @@ msgstr "Компонент задач Evolution"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:884
-#: calendar/gui/tasks-control.c:405 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
+#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889
+#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
msgid "Tasks"
msgstr "Задачи"
@@ -3844,24 +3894,24 @@ msgstr "_Изменить встречу"
msgid "_Snooze"
msgstr "Напомнить по_зже"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:881
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:883
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрыть"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889
msgid "Dismiss All"
msgstr "Закрыть все"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:949
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954
msgid "No description available."
msgstr "Описание не доступно."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3874,12 +3924,12 @@ msgstr ""
"Начало в %s\n"
"Окончание в %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1069
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1093
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1073
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3891,7 +3941,7 @@ msgstr ""
"Вместо этого Evolution отобразит нормальный диалог\n"
"напоминания."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1099
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3908,7 +3958,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите запустить эту программу?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1113
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Не задавать больше этот вопрос."
@@ -4075,7 +4125,7 @@ msgstr "Прочее"
#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1858
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
msgid "Calendar"
@@ -4086,7 +4136,9 @@ msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
"events."
-msgstr "Это действие безвозвратно уничтожит все события старше указанного промежутка времени. Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти события."
+msgstr ""
+"Это действие безвозвратно уничтожит все события старше указанного промежутка "
+"времени. Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти события."
#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
msgid "Purge events older than"
@@ -4104,6 +4156,10 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
@@ -4139,18 +4195,19 @@ msgid "New Calendar"
msgstr "Новый календарь"
#: calendar/gui/calendar-component.c:516
-#, fuzzy
msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%a, %d %b %Y"
+msgstr "%A, %d %b %Y"
#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
-#, fuzzy
msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-component.c:545
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
@@ -4161,60 +4218,60 @@ msgstr "%d %b"
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Ошибка обновления календарей."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:929
+#: calendar/gui/calendar-component.c:931
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Не удаётся открыть календарь '%s' для создания событий и совещаний"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:941
+#: calendar/gui/calendar-component.c:947
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Нет доступного календаря для создания событий и совещаний"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1238
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
msgid "New appointment"
msgstr "Новая встреча"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1239
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
msgid "_Appointment"
msgstr "_Встреча"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1240
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Создать новую встречу"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
msgid "New meeting"
msgstr "Новое собрание"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
msgid "M_eeting"
msgstr "_Собрание"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1248
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Создать новое приглашение на собрание"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
msgid "New all day appointment"
msgstr "Новая встреча на весь день"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Ежедневная встреча"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1256
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Создать новую ежедневную встречу"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
msgid "New calendar"
msgstr "Новый календарь"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1270
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Кале_ндарь"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1264
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1271
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Создать новый календарь"
@@ -4296,7 +4353,7 @@ msgstr "Воспроизвести звук"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
-msgstr ""
+msgstr "Выводить предупреждение"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
@@ -4486,7 +4543,7 @@ msgstr "Публикация информации о занятости"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:556
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
msgid "Friday"
msgstr "Пятница"
@@ -4500,7 +4557,7 @@ msgstr "Минут"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:552
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:577
msgid "Monday"
msgstr "Понедельник"
@@ -4510,7 +4567,7 @@ msgstr "Вск"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
msgid "Saturday"
msgstr "Суббота"
@@ -4524,7 +4581,7 @@ msgstr "Показывать номера недель в навигаторе
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:551
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:576
msgid "Sunday"
msgstr "Воскресенье"
@@ -4538,7 +4595,7 @@ msgstr "Чтв"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:555
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:580
msgid "Thursday"
msgstr "Четверг"
@@ -4552,7 +4609,7 @@ msgstr "Формат времени:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:553
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:578
msgid "Tuesday"
msgstr "Вторник"
@@ -4562,7 +4619,7 @@ msgstr "Начало недели:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:554
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:579
msgid "Wednesday"
msgstr "Среда"
@@ -4669,7 +4726,9 @@ msgstr "Источник с именем '%s' уже существует в в
msgid ""
"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
"from"
-msgstr "Группа '%s' является удаленной группой. Вы должны указать адрес для получения календаря"
+msgstr ""
+"Группа '%s' является удаленной группой. Вы должны указать адрес для "
+"получения календаря"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Calendar"
@@ -4945,7 +5004,7 @@ msgstr "Неверное время завершения"
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "Не удаётся открыть календарь '%s'."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1799
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -4953,7 +5012,7 @@ msgstr[0] "%d день до встречи"
msgstr[1] "%d дня до встречи"
msgstr[2] "%d дней до встречи"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1807
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -4961,7 +5020,7 @@ msgstr[0] "%d час до встречи"
msgstr[1] "%d часа до встречи"
msgstr[2] "%d часов до встречи"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1815
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5066,9 +5125,14 @@ msgid "_Start time:"
msgstr "Нача_ло:"
#. an empty string is the same as 'None'
+#. add a "None" option to the stores menu
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953
#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
@@ -5091,11 +5155,11 @@ msgstr "Требуется организатор."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Требуется как минимум один участник"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:764
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793
msgid "_Delegate To..."
msgstr "Доверить..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:768
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
msgid "_Remove"
msgstr "Удалить"
@@ -5137,7 +5201,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Участник"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1060 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Заинтересованное лицо"
@@ -5362,7 +5426,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Состояние</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:720
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "Completed"
@@ -5603,7 +5667,7 @@ msgid "Untitled"
msgstr "Неозаглавленное"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:932 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Сводка:"
@@ -5618,7 +5682,7 @@ msgstr "Дата выполнения:"
#. write status
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:981
msgid "Status:"
msgstr "Состояние:"
@@ -5627,7 +5691,7 @@ msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет:"
#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:988 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
@@ -5697,17 +5761,17 @@ msgstr "Нет"
#. This is the default filename used for temporary file creation
#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:973 calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1382
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1412
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1444
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1486
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1123
@@ -5777,7 +5841,7 @@ msgid "Updating objects"
msgstr "Обновление объектов"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
@@ -5787,15 +5851,15 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "Открыть _веб-страницу"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1361 calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save As..."
msgstr "Со_хранить как..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1339 calendar/gui/e-calendar-view.c:1362
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
@@ -5803,14 +5867,14 @@ msgid "_Print..."
msgstr "_Печать..."
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Вырезать"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
@@ -5819,8 +5883,8 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 calendar/gui/e-calendar-view.c:1369
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1442 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
@@ -5844,7 +5908,7 @@ msgstr "По_метить выбранную задачу как выполне
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 calendar/gui/e-calendar-view.c:1412
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
@@ -5904,77 +5968,89 @@ msgstr "Перемещение элементов"
msgid "Copying items"
msgstr "Копирование элементов"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1332 calendar/gui/e-calendar-view.c:1420
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Новая _встреча..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 calendar/gui/e-calendar-view.c:1425
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Новое ежедневное событие"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 calendar/gui/e-calendar-view.c:1430
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
msgid "New Meeting"
msgstr "Новое собрание"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1335 calendar/gui/e-calendar-view.c:1435
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
msgid "New Task"
msgstr "Новая задача"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Выделить _сегодняшний день"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Выделить дату..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1354 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "Опубликовать информацию о занятости"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Коп_ировать в календарь..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Пере_местить в Календарь..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Назначить собрание..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_Переслать как iCalendar..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 calendar/gui/e-calendar-view.c:1413
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452
+msgid "Make this Occurrence _Movable"
+msgstr "Сделать это вхождение пере_мещаемым"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Удалить это вхождение"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Удалить все вхождения"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488
msgid "Go to _Today"
msgstr "Перейти к сег_одняшнему дню"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
msgid "_Go to Date..."
msgstr "Пере_йти к дате..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1448 ui/evolution.xml.h:35
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35
msgid "_Settings..."
msgstr "_Настройка..."
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
@@ -5998,6 +6074,10 @@ msgstr "Деления через %02i минут"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
msgid "%A %d %B"
@@ -6015,11 +6095,11 @@ msgstr "am"
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:610
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Да. (Сложное повторение)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:596
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:621
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
@@ -6027,7 +6107,7 @@ msgstr[0] "Каждый %d день"
msgstr[1] "Каждые %d дня"
msgstr[2] "Каждые %d дней"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:601
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:626
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
@@ -6035,7 +6115,7 @@ msgstr[0] "Каждую %d неделю"
msgstr[1] "Каждые %d недели"
msgstr[2] "Каждые %d недель"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:603
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
@@ -6043,21 +6123,21 @@ msgstr[0] "Каждую %d неделю в "
msgstr[1] "Каждые %d недели в "
msgstr[2] "Каждые %d недель в "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:611
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:636
msgid " and "
msgstr " и "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:618
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:643
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s дней "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:631
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:656
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:638
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:663
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
@@ -6065,7 +6145,7 @@ msgstr[0] "каждый %d месяц"
msgstr[1] "каждые %d месяца"
msgstr[2] "каждые %d месяцев"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:667
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
@@ -6073,7 +6153,7 @@ msgstr[0] "Каждый %d год"
msgstr[1] "Каждые %d года"
msgstr[2] "Каждые %d лет"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:653
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:678
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
@@ -6081,38 +6161,38 @@ msgstr[0] " всего %d раз"
msgstr[1] " всего %d раза"
msgstr[2] " всего %d раз"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:662
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:687
msgid ", ending on "
msgstr ", заканчивается на"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:711
msgid "Starts"
msgstr "Начинается"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:699
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
msgid "Ends"
msgstr "Заканчивается"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:758
msgid "Due"
msgstr "Срок завершения"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:773 calendar/gui/e-itip-control.c:830
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Сведения iCalendar"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:790
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:815
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Ошибка iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 calendar/gui/e-itip-control.c:878
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:889 calendar/gui/e-itip-control.c:906
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931
msgid "An unknown person"
msgstr "Неизвестное лицо"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:938
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6120,297 +6200,297 @@ msgstr ""
"<b> Пересмотрите следующую информацию и выберите действие из расположенного "
"ниже меню."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:942
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:967
msgid "Location:"
msgstr "Расположение:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:961 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: calendar/gui/itip-utils.c:422
msgid "Accepted"
msgstr "Принято"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:965 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Экспериментально принятый"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:969 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
msgid "Declined"
msgstr "Отклонено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1028 calendar/gui/e-itip-control.c:1056
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 calendar/gui/e-itip-control.c:1095
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.c:1133
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158
msgid "Choose an action:"
msgstr "Выберите действие:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1029
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1030 calendar/gui/e-itip-control.c:1061
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1097
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1110 calendar/gui/e-itip-control.c:1135
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160
#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "Ок"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Принять экспериментально"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1059
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084
msgid "Decline"
msgstr "Отклонить"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Отправить информацию о занятости"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
msgid "Update respondent status"
msgstr "Обновить состояние"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Отправить последнюю информацию"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Собрание было отменено, но оно не может быть найдено в ваших календарях"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146
msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Задача была отменена, но она не может быть найдена в ваших списках задач"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442
#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> опубликовал последнюю информацию о собрании."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236
msgid "Meeting Information"
msgstr "Информация о собрании"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1216
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> запрашивает присутствие %s на собрании."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> запрашивает ваше присутствие на собрании."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Предложение собрания"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующему собранию."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
msgid "Meeting Update"
msgstr "Обновление собрания"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1258
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о собрании."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Запрос обновления собрания"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ответил на приглашение на собрание."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Ответ собрания"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> отменил собрание."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1275
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Отмена собрания"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1282 calendar/gui/e-itip-control.c:1350
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> отправил невразумительное сообщение."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1283
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Неверное сообщение собрания"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1308
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> опубликовал информацию о задаче"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1309
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
msgid "Task Information"
msgstr "Информация о задаче"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1314
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> запрашивает %s для выполнения задачи."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> запрашивает, чтобы вы выполнили задачу."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
msgid "Task Proposal"
msgstr "Предложение задачи"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> желает добавить к существующей задаче."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
msgid "Task Update"
msgstr "Обновление задачи"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> желает получить последнюю информацию о задаче."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
msgid "Task Update Request"
msgstr "Запрос обновления задачи"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ответил на назначение задачи."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
msgid "Task Reply"
msgstr "Ответ собрания"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1342
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> отменил задачу."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1343
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Отмена задачи"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Сообщение календаря"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> опубликовал информацию о занятости."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1371
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Информация о занятости"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1375
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> запрашивает информацию о вашей занятости."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1376
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Запрос информации о занятости"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1380
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ответил на запрос информации о занятости."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1381
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Ответ занятости"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Неверное сообщение о занятости"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Похоже что сообщение не было правильно сформировано"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1520
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Это сообщение содержит только неподдерживаемые запросы"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Вложение не содержит правильного сообщения календаря."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1583
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Вложение не содержит пригодных для просмотра элементов календаря."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1817
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829
msgid "Update complete\n"
msgstr "Обновление закончено\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1845
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Объект некорректен и не может быть обновлен\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Этот ответ пришел не от текущего участника. Добавить его, как участника?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Статус участника не может быть обновлён из-за неверного текущего статуса!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1884
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Статус участника обновлён!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1887
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"Статус участника не может быть обновлён, потому что элемент больше не "
"существует"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1914
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
msgid "Removal Complete"
msgstr "Удаление завершено"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 calendar/gui/e-itip-control.c:1985
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Элемент отправлен!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1939 calendar/gui/e-itip-control.c:1989
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Элемент не может быть послан!\n"
@@ -6531,6 +6611,10 @@ msgstr "%A, %d %B %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
@@ -6539,6 +6623,10 @@ msgstr "%a, %d.%m.%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
msgid "%m/%d/%Y"
@@ -6601,7 +6689,7 @@ msgstr "Требуемые люди и _один ресурс"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "Введите пароль для %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2255
+#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6635,22 +6723,22 @@ msgstr "Очистка папки"
msgid "Updating query"
msgstr "Обновляется очередь"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2038
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040
+#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
-msgstr "Встреча - %s"
+msgstr "Загрузка встреч на %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057
-#, fuzzy, c-format
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059
+#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
-msgstr "Загрузка задач"
+msgstr "Загрузка задач на %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2144
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Открывается %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3111
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122
msgid "Purging"
msgstr "Очистка"
@@ -6800,19 +6888,19 @@ msgstr "В Сети"
#. FIXME: set proper domain/code
#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
-msgstr ""
+msgstr "Не удается преобразовать старые параметры из evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
#: calendar/gui/migration.c:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
-msgstr "Не удаётся открыть календарь '%s'."
+msgstr "Не удается преобразовать календарь '%s'"
#. FIXME: domain/code
#: calendar/gui/migration.c:893
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
-msgstr "Не удается открыть задачи в '%s'."
+msgstr "Не удается открыть задачи в '%s'"
#: calendar/gui/print.c:489
msgid "1st"
@@ -7070,53 +7158,52 @@ msgstr[2] ", выделено %d"
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Не удалось обновить задачи."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:756
+#: calendar/gui/tasks-component.c:758
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Не удается открыть список задач '%s' для создания событий и собраний"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:768
+#: calendar/gui/tasks-component.c:773
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Нет календаря, доступного для создания задач"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1042
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
msgid "New task"
msgstr "Новая задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1043
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
msgid "_Task"
msgstr "_Задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1044
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
msgid "Create a new task"
msgstr "Создать новую задачу"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1050
-#, fuzzy
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
msgid "New assigned task"
-msgstr "Назначить задачу"
+msgstr "Новая назначенная задача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1051
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "Назначенная за_дача"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1052
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Создать новую назначенную задачу"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1058
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
msgid "New task list"
msgstr "Новый список задач"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1059
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1064
msgid "Task l_ist"
msgstr "Сп_исок задач"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1060
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1065
msgid "Create a new task list"
msgstr "Создать новый список задач"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:367
+#: calendar/gui/tasks-control.c:370
msgid ""
"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7128,11 +7215,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Действительно уничтожить эти задания?"
-#: calendar/gui/tasks-control.c:370
+#: calendar/gui/tasks-control.c:373
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Не задавать больше этот вопрос."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:428
+#: calendar/gui/tasks-control.c:431
msgid "Print Tasks"
msgstr "Напечатать задачи"
@@ -9649,14 +9736,12 @@ msgid "Digests missing from enveloped data"
msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
-#, fuzzy
msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "Не удается создать папку: %s: %s"
+msgstr "Не удается вычислить дайджесты"
#: camel/camel-smime-context.c:604
-#, fuzzy
msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "Не удается получить сообщение %s: %s"
+msgstr "Не удается установить дайджесты сообщения"
#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
msgid "Certificate import failed"
@@ -9668,12 +9753,11 @@ msgstr ""
#: camel/camel-smime-context.c:631
msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
-msgstr ""
+msgstr "В сообщении только сертификаты, сертификаты импортированы и проверены"
#: camel/camel-smime-context.c:635
-#, fuzzy
msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "Подпись действительна"
+msgstr "Не удается найти дайджесты подписи"
#: camel/camel-smime-context.c:651
#, c-format
@@ -9741,13 +9825,12 @@ msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "S/MIME Decrypt: Не найдено зашифрованного содержимого"
#: camel/camel-smime-context.c:1009
-#, fuzzy
msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "Команда не реализована"
+msgstr "импорт ключей: не реализовано"
#: camel/camel-smime-context.c:1017
msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr ""
+msgstr "экспорт ключей: не реализовано"
#: camel/camel-store.c:213
msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
@@ -10123,7 +10206,7 @@ msgstr "Сервер неожиданно отключился: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220
@@ -10302,21 +10385,21 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Для чтения и хранения почты на серверах IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:176
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Сервер IMAP %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:178
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Сервис IMAP для %s на %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:213
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:229
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
@@ -10327,7 +10410,7 @@ msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Не удается подключиться к %s (порт %d): %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:215
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
msgid "SSL unavailable"
@@ -10335,7 +10418,7 @@ msgstr "SSL недоступен"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:226
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
@@ -10345,7 +10428,7 @@ msgstr "Соединение отменено"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:281
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Не удается подключиться к серверу IMAP %s в защищенном режиме:%s"
@@ -10405,7 +10488,7 @@ msgstr "Нет такой папки %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:763
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr "Имя папки \"%s\" некорректно, так как содержит символ \"%c\""
@@ -10439,25 +10522,25 @@ msgstr "Ошибка отправки команды на сервер IMAP %s:
msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
msgstr "Неожиданный ответ от сервера IMAP4 %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:229
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
#, c-format
msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
msgstr "Неожиданное приветствие от сервера IMAP %s."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:413
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Не удается выделить папку '%s': Неверное имя почтового ящика"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:419
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
#, c-format
msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
msgstr "Не удается выделить папку `%s': Неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1381
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1411
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1443
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1485
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
#, c-format
msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "Сервер IMAP4 %s неожиданно отключился: %s"
@@ -10478,28 +10561,24 @@ msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
msgstr "Не удается получить папку: %s: %s"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "Не удается получить папку: %s: %s"
+msgstr "Не удается очистить папку `%s': Неверная команда"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr ""
-"Не удается получить сообщение: %s из папки %s\n"
-" %s"
+msgstr "Не удается получить сообщение: %s из папки `%s': Нет такого сообщения"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr ""
-"Не удается получить сообщение: %s из папки %s\n"
-" %s"
+msgstr "Не удается получить сообщение %s из папки `%s': Неверная команда"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "Не удается добавить сообщение к папке mh: %s: %s"
+msgstr "Не удается добавить сообщение в папку `%s': Неизвестная ошибка"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
#, c-format
@@ -10509,7 +10588,9 @@ msgstr "Не удается добавить сообщение в папку `%
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
#, c-format
msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "Не удается получить переместить сообщения из папки `%s' в папку `%s': неизвестная ошибка"
+msgstr ""
+"Не удается получить переместить сообщения из папки `%s' в папку `%s': "
+"неизвестная ошибка"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
#, c-format
@@ -10540,100 +10621,100 @@ msgstr ""
"Подключение к серверу IMAP будет производиться с использованием "
"незашифрованного пароля."
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:256
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
#, c-format
msgid ""
"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
"STARTTLS"
-msgstr "Не удается подключиться к серверу IMAP %s в защищенном режиме: сервер не поддерживает STARTTLS"
+msgstr ""
+"Не удается подключиться к серверу IMAP %s в защищенном режиме: сервер не "
+"поддерживает STARTTLS"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
+#, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"Не удается подключиться к серверу POP %s: Не поддерживается затребованный "
-"механизм идентификации."
+msgstr "Не удается авторизоваться на сервере IMAP %s используя механизм %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:407
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
msgstr "%sВведите пароль SMTP для %s на узле %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:477
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
msgstr "Сбой идентификации на сервере POP %s: %s"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:700
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
+#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "Не удается получить папку: %s: %s"
+msgstr "Не удается получить папку `%s' на сервере IMAP %s: неизвестная ошибка"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:814
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815
+#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Не удается переименовать папку: %s: недопустимая операция"
+msgstr "Не удается создать папку `%s': неверное имя почтового ящика"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:820
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
msgstr "Не удается создать папку `%s': неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:851
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
msgstr "Не удается удалить папку `%s': Специальная папка"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:910
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Не удается удалить папку `%s': Неверное имя почтового ящика"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:915
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916
#, c-format
msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
msgstr "Не удается удалить папку: `%s': Неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:935
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Специальная папка"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:967
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Неверное имя почтового ящика"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:972
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973
#, c-format
msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
msgstr "Не удается переименовать папку `%s' в `%s': Неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1220
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221
#, c-format
msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
msgstr ""
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1222
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
msgid "Bad command"
msgstr "Неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1298
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
msgstr "Не удается подписаться на папку `%s': Неверное имя почтового ящика"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1303
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304
#, c-format
msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
msgstr "Не удается подписаться на папку `%s': Неверная команда"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1363
-#, fuzzy, c-format
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364
+#, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "Не удается переименовать папку: %s: недопустимая операция"
+msgstr "Не удается отписаться от папки `%s`: неверное имя почтового ящика"
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1368
+#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
msgstr "Не удается создать папку: %s: %s"
@@ -10648,9 +10729,9 @@ msgid "No data"
msgstr "Нет данных"
#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Сервер неожиданно отключился: %s"
+msgstr "Сервер IMAP %s неожиданно отключился: %s"
#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
@@ -10859,28 +10940,28 @@ msgstr "Неверное содержание сообщения"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "Не удается получить папку: %s: %s"
+msgstr "Не удается получить папку: `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "Папка \"%s\" не существует."
+msgstr "Не удается получить папку `%s': папка не существует."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "Не удается создать папку: %s: %s"
+msgstr "Не удается создать папку: `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "\"%s\" не является почтовым каталогом."
+msgstr "Не удается получить папку `%s': не является почтовым каталогом."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
@@ -10948,9 +11029,8 @@ msgstr "Видимо, папка невостановимо испорчена."
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-#, fuzzy
msgid "Message construction failed."
-msgstr "Сбой при создании сообщения: почтовый ящик поврежден?"
+msgstr "Сбой при создании сообщения."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
@@ -10958,9 +11038,9 @@ msgid "Cannot create a folder by this name."
msgstr "Не удается создать папку с таким именем."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "Не удается вложить файл %s: не обычный файл"
+msgstr "Не удается получить папку `%s': не является обычным файлом."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
@@ -11002,14 +11082,14 @@ msgid "The new folder name is illegal."
msgstr "Имя новой папки недопустимо."
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "Не удается переименовать \"%s\": %s"
+msgstr "Не удается переименовать `%s': `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "Не удается переименовать %s в %s: %s"
+msgstr "Не удается переименовать '%s' в %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
#, c-format
@@ -11094,16 +11174,14 @@ msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
msgstr "Не удается добавить сообщение к папке mh: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr ""
-"Не удается создать папку \"%s\":\n"
-"%s"
+msgstr "Не удается создать папку `%s': %s"
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "Не удается получить папку: %s: %s"
+msgstr "Не удается получить папку `%s': не является каталогом."
#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
#, c-format
@@ -11526,9 +11604,9 @@ msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "Сбой идентификации на сервере POP %s: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%sВведите пароль POP для %s@%s"
+msgstr "%sВведите пароль POP для %s на узле %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
@@ -11541,13 +11619,13 @@ msgstr ""
"Ошибка отправки пароля: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
"Error sending username: %s"
msgstr ""
-"Не удается подключиться к серверу POP%s.\n"
-"Ошибка отправки пароля: %s"
+"Не удается подключиться к серверу POP %s.\n"
+"Ошибка отправки имени пользователя: %s"
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
#, c-format
@@ -11732,14 +11810,13 @@ msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "кажется, сервер не поддерживает SSL"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
+msgstr "Сбой команды STARTTLS: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-#, fuzzy
msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
+msgstr "Сбой команды STARTTLS"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
#, c-format
@@ -11747,9 +11824,9 @@ msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "Сервер SMTP %s не поддерживает затребованный тип идентификации %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%sВведите пароль SMTP для %s@%s"
+msgstr "%sВведите пароль SMTP для %s на узле %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
#, c-format
@@ -11773,9 +11850,8 @@ msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Доставка SMTP почты через %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
-#, fuzzy
msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "Не удается отправить сообщение: не определены получатели."
+msgstr "Не удается отправить сообщение: сервис не подключен."
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
@@ -11800,14 +11876,13 @@ msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Приветствие SMTP"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
+msgstr "Сбой команды HELO: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
-#, fuzzy
msgid "HELO command failed"
-msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
+msgstr "Сбой команды HELO"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
msgid "SMTP Authentication"
@@ -11819,33 +11894,31 @@ msgstr "Ошибка при создании объекта аутентифик
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
+msgstr "Сбой команды AUTH: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
-#, fuzzy
msgid "AUTH command failed"
-msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
+msgstr "Сбой команды AUTH"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Неверный ответ от сервера при аутентификации.\n"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Превышено время ожидания ответа на MAIL FROM: %s: почта не отправлена"
+msgstr "Сбой команды MAIL FROM: %s: почта не отправлена"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
-#, fuzzy
msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
+msgstr "Сбой команды MAIL FROM"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Превышено время ожидания ответа на RCPT TO: %s: почта не отправлена"
+msgstr "сбой команды RCPT TO: %s: почта не отправлена"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
#, c-format
@@ -11855,38 +11928,35 @@ msgstr "RCPT TO <%s> не удалось"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "Превышено время ожидания ответа на 'DATA': %s: почта не отправлена"
+msgstr "Сбой команды DATA: %s: почта не отправлена"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
-#, fuzzy
msgid "DATA command failed"
-msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
+msgstr "Сбой команды DATA"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
+msgstr "Сбой команды RSET: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-#, fuzzy
msgid "RSET command failed"
-msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
+msgstr "Сбой команды RSET"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
+msgstr "Сбой команды QUIT: %s"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
-#, fuzzy
msgid "QUIT command failed"
-msgstr "Сбой команды IMAP: %s"
+msgstr "Сбой команды QUIT"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
#, c-format
@@ -12030,16 +12100,14 @@ msgid "Attach file(s)"
msgstr "Вложить файл(ы)"
#: composer/e-msg-composer.c:704
-#, fuzzy
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
-msgstr "Всегда подписывать сообщения, когда используется эта учётная запись"
+msgstr "Не удается подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой учетной записи"
#: composer/e-msg-composer.c:711
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
-msgstr "Всегда подписывать сообщения, когда используется эта учётная запись"
+msgstr "Не удается зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для этой учетной записи"
#: composer/e-msg-composer.c:1268
msgid "Could not open file"
@@ -12137,6 +12205,11 @@ msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "Не удается создать канал: %s"
#. mail-composer:attach-nomessages secondary
+#. mail-composer:no-sig-file secondary
+#. mail:no-create-tmp-path secondary
+#. mail:no-delete-folder secondary
+#. system:no-save-file secondary
+#. system:no-load-file secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
@@ -12208,9 +12281,8 @@ msgstr "Сохранить сообщение"
#. mail-composer:no-build-message primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Could not create message."
-msgstr "Не удается создать канал: %s"
+msgstr "Не удается создать сообщение."
#. mail-composer:no-build-message secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38
@@ -12219,14 +12291,13 @@ msgstr ""
#. mail-composer:no-sig-file primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid "Could not read signature file \"{0}\"."
-msgstr "Не удается сохранить файл подписи: %s"
+msgstr "Не удается прочитать файл подписи \"{0}\"."
#. mail-composer:all-accounts-deleted primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44
msgid "All accounts have been removed."
-msgstr ""
+msgstr "Все учетные записи были удалены."
#. mail-composer:all-accounts-deleted secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46
@@ -12234,6 +12305,7 @@ msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Перед созданием нового письма необходимо настроить учетную запись."
#. mail-composer:no-address-control primary
+#. mail-composer:no-editor-control primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
#, fuzzy
@@ -12250,22 +12322,20 @@ msgstr ""
#. mail-composer:no-editor-control secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
"installed."
msgstr ""
-"Не удается создать окно редактора:\n"
-"Не удается активировать компонент редактора HTML.\n"
+"Не удается создать окно редактора HTML.\n"
+"\n"
"Убедитесь, что у вас установлены необходимые\n"
-"версии пакетов gtkhtml и libgtkhtml.\n"
+"версии пакетов gtkhtml и libgtkhtml."
#: data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "The Ximian Evolution Groupware Suite"
-msgstr "Набор приложений групповой работы Evolution"
+msgstr "Набор приложений групповой работы Ximian Evolution"
#: data/evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Ximian Evolution (Unstable)"
@@ -12406,12 +12476,16 @@ msgstr "Запомнить этот пароль до окончания это
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M"
@@ -12463,23 +12537,31 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d.%m.%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
msgid "%H:%M"
@@ -12579,6 +12661,7 @@ msgid "Missing file name."
msgstr "Отсутствует имя файла."
#. filter:no-file secondary
+#. filter:bad-file secondary
#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Необходимо указать имя файла."
@@ -12599,6 +12682,7 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
msgstr "Не удается откомпилировать регулярное выражение \"{1}\"."
#. filter:no-name primary
+#. mail:no-name-vfolder primary
#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
msgid "Missing name."
msgstr "Отсутствует имя."
@@ -12766,7 +12850,7 @@ msgstr "Имя правила"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1
msgid "*Control*F1"
-msgstr ""
+msgstr "*Control*F1"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid "Composer Preferences"
@@ -12852,9 +12936,8 @@ msgid "Language(s)"
msgstr "Язык(и)"
#: mail/em-composer-prefs.c:955
-#, fuzzy
msgid "Add signature script"
-msgstr "Добавить подпись"
+msgstr "Добавить скрипт подписи"
#: mail/em-composer-prefs.c:975
msgid "Signature(s)"
@@ -12876,6 +12959,8 @@ msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr ""
+"В ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} "
+"${TimeZone}, ${Sender} пишет:"
#: mail/em-filter-editor.c:147
msgid "_Filter Rules"
@@ -12892,14 +12977,12 @@ msgid "Adjust Score"
msgstr ""
#: mail/em-filter-i18n.h:3
-#, fuzzy
msgid "Assign Color"
-msgstr "Назначить задачу"
+msgstr "Назначить цвет"
#: mail/em-filter-i18n.h:4
-#, fuzzy
msgid "Assign Score"
-msgstr "Назначено"
+msgstr "Назначить вес"
#: mail/em-filter-i18n.h:5
msgid "Attachments"
@@ -12918,14 +13001,12 @@ msgid "Copy to Folder"
msgstr "Скопировать в папку"
#: mail/em-filter-i18n.h:9
-#, fuzzy
msgid "Date received"
-msgstr "Получено"
+msgstr "Получена дата"
#: mail/em-filter-i18n.h:10
-#, fuzzy
msgid "Date sent"
-msgstr "Элемент отправлен!\n"
+msgstr "Отправлена дата"
#: mail/em-filter-i18n.h:12
msgid "Deleted"
@@ -12957,7 +13038,7 @@ msgstr "не начинается с"
#: mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "Do Not Exist"
-msgstr ""
+msgstr "Не существует"
#: mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Draft"
@@ -12980,7 +13061,6 @@ msgid "Expression"
msgstr "Выражение"
#: mail/em-filter-i18n.h:25
-#, fuzzy
msgid "Follow Up"
msgstr "К исполнению"
@@ -13002,11 +13082,11 @@ msgstr "Отмечено"
#: mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "больше чем"
#: mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgstr "меньше чем"
#: mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "is not"
@@ -13026,9 +13106,8 @@ msgid "Label"
msgstr "Надпись"
#: mail/em-filter-i18n.h:38
-#, fuzzy
msgid "Mailing list"
-msgstr "список рассылки %s"
+msgstr "Список рассылки"
#: mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "Message Body"
@@ -13047,14 +13126,12 @@ msgid "Message is not Junk"
msgstr "Сообщение не является спамом"
#: mail/em-filter-i18n.h:43
-#, fuzzy
msgid "Move to Folder"
msgstr "Переместить в папку"
#: mail/em-filter-i18n.h:44
-#, fuzzy
msgid "Pipe to Program"
-msgstr "Выйти из программы"
+msgstr "Передать программе через канал"
#: mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Play Sound"
@@ -13070,7 +13147,7 @@ msgstr "Получатели"
#: mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Regex Match"
-msgstr ""
+msgstr "Соответствует рег. выражению"
#: mail/em-filter-i18n.h:49
#, fuzzy
@@ -13111,7 +13188,7 @@ msgstr "Размер (кБ)"
#: mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "sounds like"
-msgstr ""
+msgstr "выглядит как"
#: mail/em-filter-i18n.h:59
#, fuzzy
@@ -13119,18 +13196,16 @@ msgid "Source Account"
msgstr "Книга-источник"
#: mail/em-filter-i18n.h:60
-#, fuzzy
msgid "Specific header"
-msgstr "только указанные папки"
+msgstr "Указанный заголовок"
#: mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "starts with"
-msgstr ""
+msgstr "начинается с"
#: mail/em-filter-i18n.h:63
-#, fuzzy
msgid "Stop Processing"
-msgstr "Остановить загрузку"
+msgstr "Остановить обработку"
#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87
@@ -13154,26 +13229,23 @@ msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
msgstr "Создать _виртуальную папку результатов поиска..."
#: mail/em-folder-properties.c:122
-#, fuzzy
msgid "Folder Properties"
-msgstr "Свойства шрифтов"
+msgstr "Свойства папки"
#. TODO: can this be done in a loop?
#: mail/em-folder-properties.c:161
-#, fuzzy
msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
-msgstr[0] "Всего сообщений"
-msgstr[1] "Всего сообщений"
-msgstr[2] "Всего сообщений"
+msgstr[0] "Всего сообщений:"
+msgstr[1] "Всего сообщений:"
+msgstr[2] "Всего сообщений:"
#: mail/em-folder-properties.c:173
-#, fuzzy
msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
-msgstr[0] "Непрочитанных сообщений"
-msgstr[1] "Непрочитанных сообщений"
-msgstr[2] "Непрочитанных сообщений"
+msgstr[0] "Непрочитанных сообщений:"
+msgstr[1] "Непрочитанных сообщений:"
+msgstr[2] "Непрочитанных сообщений:"
#: mail/em-folder-selection-button.c:120
msgid "<click here to select a folder>"
@@ -13221,14 +13293,14 @@ msgid "Copying folder %s"
msgstr "Копирование папки %s"
#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
-msgstr "Перемещение сообщений в %s"
+msgstr "Перемещение сообщений в папку %s"
#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
-msgstr "Копирование сообщений в %s"
+msgstr "Копирование сообщений в папку %s"
#: mail/em-folder-tree.c:873
#, fuzzy
@@ -13467,7 +13539,6 @@ msgid "Unsigned"
msgstr "Не подписано"
#: mail/em-format-html-display.c:641
-#, fuzzy
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -13518,7 +13589,7 @@ msgstr "Не зашифровано"
#, fuzzy
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"The Internet."
+"the Internet."
msgstr ""
"Это сообщение не зашифровано. Его содержимое может быть просмотрено в "
"процессе передачи по Интернету."
@@ -13568,9 +13639,8 @@ msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr ""
#: mail/em-format-html-display.c:1012
-#, fuzzy
msgid "Overdue:"
-msgstr "Просроченные задачи:"
+msgstr "Просрочена:"
#: mail/em-format-html-display.c:1015
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
@@ -13693,7 +13763,7 @@ msgstr "Не удается разобрать сообщение S/MIME: Неи
#: mail/em-format.c:1218
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемый тип шифрования для multipart/encrypted"
#: mail/em-format.c:1379
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
@@ -13704,9 +13774,8 @@ msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Неподдерживаемый формат подписи"
#: mail/em-format.c:1406
-#, fuzzy
msgid "Error verifying signature"
-msgstr "Неизвестная ошибка при проверке подписи"
+msgstr "Ошибка проверки подписи"
#: mail/em-format.c:1406
msgid "Unknown error verifying signature"
@@ -13714,7 +13783,7 @@ msgstr "Неизвестная ошибка при проверке подпис
#: mail/em-junk-filter.c:86
msgid "Spamassassin (built-in)"
-msgstr ""
+msgstr "Spamassassin (встроенный)"
#: mail/em-mailer-prefs.c:100
msgid "Every time"
@@ -13795,7 +13864,7 @@ msgid "Save As..."
msgstr "Сохранить как..."
#: mail/em-popup.c:718
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
@@ -13984,7 +14053,7 @@ msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24
msgid "Enable/disable caret mode"
-msgstr ""
+msgstr "Включить/выключить режим каретки"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25
msgid "Height of the message-list pane"
@@ -14010,9 +14079,8 @@ msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "List of accepted licenses"
-msgstr "Список учетных записей"
+msgstr "Список принятых лицензий"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accounts"
@@ -14086,7 +14154,6 @@ msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr ""
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
-#, fuzzy
msgid "Message Window default height"
msgstr "Высота окна сообщения по умолчанию"
@@ -14395,9 +14462,8 @@ msgid "Please wait"
msgstr "Подождите пожалуйста"
#: mail/importers/elm-importer.c:244
-#, fuzzy
msgid "Importing Elm data"
-msgstr "Импорт файлов"
+msgstr "Импорт данных Elm"
#: mail/importers/elm-importer.c:436
msgid ""
@@ -14413,15 +14479,13 @@ msgstr "Elm"
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130
-#, fuzzy
msgid "Destination folder:"
-msgstr "Папка _черновиков:"
+msgstr "Папка назначения:"
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
-#, fuzzy
msgid "Select folder to import into"
-msgstr "Выберите сертификат для импорта..."
+msgstr "Выберите папку для импорта"
#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220
#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254
@@ -14524,9 +14588,8 @@ msgid "Evolution is importing your old Pine data"
msgstr "Импорт информации из Pine"
#: mail/importers/pine-importer.c:314
-#, fuzzy
msgid "Importing Pine data"
-msgstr "Импорт файлов"
+msgstr "Импорт данных Pine"
#: mail/importers/pine-importer.c:479
msgid "Addressbook"
@@ -14672,9 +14735,8 @@ msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Создать новое сообщение"
#: mail/mail-component.c:667
-#, fuzzy
msgid "New Mail Folder"
-msgstr "Новая виртуальная папка"
+msgstr "Новая почтовая папка"
#: mail/mail-component.c:668
msgid "Mail _Folder"
@@ -14682,7 +14744,7 @@ msgstr "По_чтовая папка"
#: mail/mail-component.c:669
msgid "Create a new mail folder"
-msgstr ""
+msgstr "Создать новую почтовую папку"
#: mail/mail-component.c:801
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
@@ -15529,6 +15591,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
+#. mail:ask-send-only-bcc primary
#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
@@ -15594,6 +15657,7 @@ msgstr ""
"папке \"{0}\"?"
#. mail:ask-expunge secondary
+#. mail:ask-empty-trash secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Если вы продолжите, вы не сможете восстановить эти сообщения."
@@ -15679,6 +15743,8 @@ msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "Не удается сохранить в каталог \"{0}\"."
#. mail:no-create-path primary
+#. mail:no-write-path-exists primary
+#. mail:no-write-path-notfile primary
#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
#: mail/mail-errors.xml.h:106
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
@@ -15715,6 +15781,7 @@ msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "Не удается удалить системную папку \"{0}\"."
#. mail:no-delete-spethal-folder secondary
+#. mail:no-rename-spethal-folder secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
@@ -15748,11 +15815,13 @@ msgstr ""
"будет окончательно удалено."
#. mail:no-rename-folder-exists primary
+#. mail:no-rename-folder primary
#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Не удается переименовать \"{0}\" в \"{1}\"."
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
+#. mail:vfolder-notunique secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Папка с именем \"{1}\" уже существует. Используйте другое имя."
@@ -15763,21 +15832,25 @@ msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Потому что \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore primary
+#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Не удается переместить папку \"{0}\" to \"{1}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "Не удается открыть источник \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "Не удается открыть назначение \"{2}\"."
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "Не удается скопировать папку \"{0}\" в \"{1}\"."
@@ -15793,6 +15866,7 @@ msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "Не удается открыть источник \"{1}\""
#. mail:account-incomplete primary
+#. mail:account-notunique primary
#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Не удается сохранить изменения учетной записи."
@@ -16819,10 +16893,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"Добро пожаловать в Evolution. Следующие несколько экранов "
-"позволят настроить подключение к вашим учетным записям "
-"эл. почты и импортировать файлы из других приложений. "
-"\n"
+"Добро пожаловать в Evolution. Следующие несколько экранов позволят настроить "
+"подключение к вашим учетным записям эл. почты и импортировать файлы из "
+"других приложений. \n"
"Нажмите \"Далее\" для продолжения. "
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
@@ -17014,6 +17087,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
#. shell:upgrade-remove-1-4 title
+#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr ""
@@ -17034,6 +17108,7 @@ msgid "Keep"
msgstr "Сохранить"
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
+#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
#: shell/shell-errors.xml.h:27 shell/shell-errors.xml.h:29
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить старые данные?"
@@ -17053,11 +17128,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. shell:noshell title
+#. shell:noshell-reason title
#: shell/shell-errors.xml.h:38 shell/shell-errors.xml.h:46
msgid "Cannot start Evolution"
msgstr "Не удается запустить Evolution"
#. shell:noshell primary
+#. shell:noshell-reason primary
#: shell/shell-errors.xml.h:40 shell/shell-errors.xml.h:48
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Не удается запустить Evolution."
@@ -19210,7 +19287,9 @@ msgstr "Запрос Evolution"
#: widgets/misc/e-error.c:421
#, c-format
msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Внутренняя ошибка, неизвестная ошибка '%s' requested</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\">Внутренняя ошибка, неизвестная ошибка '%s' requested</"
+"span>"
#: widgets/misc/e-expander.c:181
#, fuzzy