diff options
author | Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> | 2005-07-18 06:37:16 +0800 |
---|---|---|
committer | Priit Laes <plaes@src.gnome.org> | 2005-07-18 06:37:16 +0800 |
commit | f991c25250ddb420d3cefc039f729f792f76ee31 (patch) | |
tree | f4b843a913ad66d22b0bb9ad4dbe329532115cd9 | |
parent | 933d647726e26abd56d2b27c1f9301164f35d416 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-f991c25250ddb420d3cefc039f729f792f76ee31.tar.gz gsoc2013-evolution-f991c25250ddb420d3cefc039f729f792f76ee31.tar.zst gsoc2013-evolution-f991c25250ddb420d3cefc039f729f792f76ee31.zip |
Translation updated by Ivar Smolin.
2005-07-18 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
svn path=/trunk/; revision=29787
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 2807 |
2 files changed, 1660 insertions, 1151 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 05ed9e3287..4becd4c42e 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-07-18 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2005-07-17 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org> * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-02 05:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-14 13:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-17 13:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-17 18:08+0300\n" "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -31,12 +31,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "evolutioni aadressiraamat" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:225 msgid "New Contact" msgstr "Uus kontakt" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:233 msgid "New Contact List" msgstr "Uus kontaktide nimekiri" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "Uus sündmus" msgid "New All Day Event" msgstr "Uus kogu päeva hõlmav sündmus" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 +#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1498 msgid "New Meeting" msgstr "Uus koosolek" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%d. %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:738 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Gnome Calendar" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Seadista automaatlõpetamist siit" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1127 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:246 ../calendar/gui/migration.c:388 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktid" @@ -553,8 +553,8 @@ msgstr "Siin saad hallata oma S/MIME sertifikaate" #. create the local source group #. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:137 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:502 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:462 #: ../calendar/gui/migration.c:555 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 @@ -567,8 +567,8 @@ msgstr "Kohalikus arvutis" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:145 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:510 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:470 #: ../calendar/gui/migration.c:563 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 @@ -578,42 +578,42 @@ msgid "Personal" msgstr "Isiklik" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:155 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:520 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP serveris" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:226 msgid "_Contact" msgstr "K_ontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227 msgid "Create a new contact" -msgstr "Loob uue kontakti" +msgstr "Uue kontakti loomine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:234 msgid "Contact _List" msgstr "Kontaktide _nimekiri" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235 msgid "Create a new contact list" -msgstr "Loob uue kontaktide nimekirja" +msgstr "Uue kontaktide nimekirja loomine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:241 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Uus aadressiraamat" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242 msgid "Address _Book" msgstr "_Aadressiraamat" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243 msgid "Create a new address book" -msgstr "Lisab uue aadressiraamatu" +msgstr "Uue aadressiraamatu loomine" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:385 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Tõrge aadressiraamatu kataloogide või seadistuste uuendamisel." @@ -642,7 +642,7 @@ msgid "General" msgstr "Üldine" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:393 msgid "Addressbook" msgstr "Aadressiraamat" @@ -684,15 +684,15 @@ msgstr "Siirdamine..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "Siirdamine `%s':" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:648 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP serverid" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:763 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Automaatlõpetamise sätted" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1131 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1145 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1148 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1154 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1157 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "" "\n" "Palun oota kuni Evolution siirdab sinu kaustasid..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1164 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1167 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:537 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:441 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Kustuta" msgid "Properties..." msgstr "Omadused..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1138 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Kontaktide allika valimine" @@ -755,12 +755,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Ühendan uuesti LDAP serveriga anonüümselt" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:478 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Tõrge autentimisel.\n" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:461 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:462 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Sisesta %s parool (kasutaja %s)" @@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "kaardid" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 #: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1940 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563 msgid "minutes" msgstr "minutit" @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Sünnipäev:" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1631 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1660 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalender:" @@ -2295,6 +2295,8 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:939 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:696 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 #: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:73 @@ -2552,8 +2554,11 @@ msgstr "_Konto nimi:" msgid "_IM Service:" msgstr "_KS teenus:" +#. FIXME: Take care of i18n #: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:181 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:175 msgid "_Location:" msgstr "_Asukoht:" @@ -2740,68 +2745,89 @@ msgid "Address Book" msgstr "Aadressiraamat" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:806 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1986 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2008 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Salvesta vKaardina..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:920 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +msgid "_Open" +msgstr "A_va" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 msgid "New Contact..." msgstr "Uus kontakt..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 msgid "New Contact List..." msgstr "Uus kontaktide loend..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Edasta kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:926 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937 +#, fuzzy +msgid "Forward Contacts" +msgstr "Edasta kontakt" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Saada kontaktile sõnum" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939 +#, fuzzy +msgid "Send Message to List" +msgstr "Saada kontaktile sõnum" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940 +#, fuzzy +msgid "Send Message to Contacts" +msgstr "Saada kontaktile sõnum" + +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941 #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 ../calendar/gui/print.c:2501 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Trüki" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:930 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopeeri aadressiraamatusse..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Liiguta aadressiraamatusse..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Lõika" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:536 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:440 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopeeri" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Aseta" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1539 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1561 #: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Suvaline kategooria" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1738 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1760 msgid "Print cards" msgstr "Trüki kaardid" @@ -2943,6 +2969,7 @@ msgstr "Raadio" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:378 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:700 msgid "Role" msgstr "Roll" @@ -3251,15 +3278,16 @@ msgid "" "load the addressbook once in online mode to download its contents" msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " -"and that you have permission to access it." +"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s " +"exists and that you have permission to access it." msgstr "" "Aadressiraamatu avamine nurjus. Palun kontrolli, kas otsingutee on õige ja " "kas sul on sellele vajalikud ligipääsuõigused." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:107 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3267,7 +3295,7 @@ msgstr "" "Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid " "vigase URI või kasutatav LDAP server ei ole kättesaadav." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:112 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3277,7 +3305,7 @@ msgstr "" "soovid kasutada Evolution'i koos LDAP'i toega, pead paigaldama omale vastava " "Evolution'i paki." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3285,7 +3313,7 @@ msgstr "" "Aadressiraamatu avamine nurjus. Põhjuseks võib olla see, et sisestasid " "vigase URI või kasutatav server ei ole kättesaadav." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3293,7 +3321,7 @@ msgid "" "the directory server preferences for this addressbook." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:146 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3301,45 +3329,45 @@ msgid "" "preferences for this addressbook." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:158 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "See päring ei lõpetanud edukalt." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "Error adding list" msgstr "Viga loendi lisamisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:675 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:678 msgid "Error adding contact" msgstr "Viga kontakti lisamisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191 msgid "Error modifying list" msgstr "Viga loendi muutmisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:191 msgid "Error modifying contact" msgstr "Viga kontakti muutmisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 msgid "Error removing list" msgstr "Viga loendi eemaldamisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:633 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:203 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 msgid "Error removing contact" msgstr "Viga kontakti eemaldamisel" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:285 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3354,7 +3382,7 @@ msgstr[1] "" "%d kontakti avamisega kaasneb %d uue akna avamine.\n" "Oled sa kindel, et soovid kuvada kõiki neid kontakte?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:314 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3363,54 +3391,54 @@ msgstr "" "%s on juba olemas\n" "Kas soovid üle kirjutada?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:318 msgid "Overwrite" msgstr "Kirjuta üle" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:363 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:366 msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "kontakt" msgstr[1] "kontakti" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:410 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:413 msgid "card.vcf" msgstr "kaart.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583 msgid "list" msgstr "nimekiri" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:729 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:732 msgid "Move contact to" msgstr "Kontakti ümbertõstmine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:731 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 msgid "Copy contact to" msgstr "Kontakti kopeerimine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:734 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:737 msgid "Move contacts to" msgstr "Kontaktide ümbertõstmine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:736 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kontaktide kopeerimine" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:739 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:742 msgid "Select target addressbook." msgstr "Vali sihtaadressiraamat." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:962 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 msgid "Multiple VCards" msgstr "Mitu VKaarti" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:965 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:968 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VKaart %s kohta" @@ -3478,22 +3506,30 @@ msgstr "Kaardi vaade" msgid "GTK Tree View" msgstr "GTK Puuvaade" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolutioni LDIF importija" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:486 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:249 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:311 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:643 ../shell/shell.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Importing ..." +msgstr "Importimine..." -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:651 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "LDAP andmevahetusvorming (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution VCard Importer" -msgstr "Evolutioni VKaardi importija" +#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:652 +msgid "Evolution LDIF importer" +msgstr "Evolutioni LDIF importija" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:529 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VKaart (.vcf, .gcrd)" +#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:530 +msgid "Evolution VCard Importer" +msgstr "Evolutioni VKaardi importija" + #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 #: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" @@ -4029,11 +4065,11 @@ msgstr "" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:47 msgid "The calendar is not marked for offline usage" -msgstr "" +msgstr "Kalender pole märgitud autonoomses režiimis kasutamiseks" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:48 msgid "The task list is not marked for offline usage" -msgstr "" +msgstr "Ülesannete nimekiri pole märgitud autonoomses režiimis kasutamiseks" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:49 msgid "This calendar will be removed permanently." @@ -4099,7 +4135,7 @@ msgid "_Save" msgstr "_Salvesta" #: ../calendar/calendar.error.xml.h:65 -#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:118 +#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../mail/mail.error.xml.h:121 msgid "_Send" msgstr "_Saada" @@ -4116,15 +4152,15 @@ msgstr "Sisesta parool" msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Mitmepäevaste sündmuste osadeks jagamine:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1362 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1365 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1366 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Andmeserverit pole võimalik käivitada (evolution-data-server)" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1470 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1473 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1474 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1477 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Pilot'i kalendrirakenduse blokki ei suudetud lugeda" @@ -4142,7 +4178,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalender ja ülesanded" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1292 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1307 msgid "Calendars" msgstr "Kalendrid" @@ -4175,12 +4211,14 @@ msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolutioni ülesannetekomponent" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1222 ../calendar/gui/print.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1242 ../calendar/gui/print.c:1822 #: ../calendar/gui/tasks-component.c:519 ../calendar/gui/tasks-component.c:994 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:383 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:707 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:384 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:576 +#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:12 msgid "Tasks" msgstr "Ülesanded" @@ -4215,13 +4253,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:4 msgid "Appointments" msgstr "Sündmused" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:882 msgid "Location:" msgstr "Asukoht:" @@ -4345,14 +4384,12 @@ msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "K_irjete kustutamisel küsitakse nõusolekut" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Täna tähtaja ületavate ülesannete värv" +msgstr "Täna tähtaja ületavate ülesannete värv, \"#rrggbb\" vorgmingus." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -#, fuzzy msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." -msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete värvus" +msgstr "Tähtaja ületanud ülesannete värv, \"#rrggbb\" vorgmingus." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" @@ -4428,13 +4465,12 @@ msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." msgstr "" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Last alarm time" -msgstr "algusaeg" +msgstr "Viimase alarmi aeg" #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "List of server urls for free/busy publishing." -msgstr "" +msgstr "Serveri url-ide loend vaba/hõivatud andmete avaldamiseks." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Marcus Bains Line" @@ -4678,9 +4714,10 @@ msgstr "Puudub" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1973 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:382 -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:412 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2006 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:575 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" @@ -4701,7 +4738,7 @@ msgstr "Puhasta sündmustest, mis on vanemad kui" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 #: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "days" msgstr "päeva" @@ -4729,70 +4766,70 @@ msgstr "Ilm" msgid "New Calendar" msgstr "Uus kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:858 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Tõrge kalendrite uuendamisel." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1154 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1170 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1267 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1282 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Kalendri allika valimine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "New appointment" msgstr "Uus sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "_Appointment" msgstr "_Sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 msgid "Create a new appointment" -msgstr "Lisab uue sündmuse" +msgstr "Uue sündmuse lisamine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "New meeting" msgstr "Uus koosolek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1467 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "M_eeting" msgstr "K_oosolek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1468 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 msgid "Create a new meeting request" -msgstr "Loob uue koosoleku kutse" +msgstr "Uue koosolekukutse loomine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1489 msgid "New all day appointment" msgstr "Uus, kogu päeva hõlmav sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1490 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Kogu _päeva hõlmav sündmus" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1491 msgid "Create a new all-day appointment" -msgstr "Lisab uue, kogu päeva hõlmava sündmuse" +msgstr "Uue kogu päeva hõlmava sündmuse lisamine" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1497 msgid "New calendar" msgstr "Uus kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1483 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1498 msgid "Cale_ndar" msgstr "_Kalender" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1484 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1499 msgid "Create a new calendar" -msgstr "Loob uue kalendri" +msgstr "Uue kalendri loomine" #: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" @@ -4822,7 +4859,7 @@ msgstr "" msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Puuduvad õigused kalendri avamiseks" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1288 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1286 msgid "Unknown error" msgstr "Tundmatu viga" @@ -4922,7 +4959,7 @@ msgstr "tund(i)" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 #: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "hours" msgstr "tundi" @@ -4966,25 +5003,32 @@ msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:311 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:1106 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2426 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:307 ../mail/em-utils.c:438 msgid "attachment" msgstr "manus" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:473 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:889 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:470 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3397 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "_Eemalda" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:474 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:471 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3398 ../mail/em-folder-tree.c:2123 +#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Properties" msgstr "_Omadused" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:476 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1062 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:473 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3400 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Lisa manus..." @@ -5004,7 +5048,7 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Manuse automaatkuvamise soovitamine" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:235 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:238 msgid "Attach file(s)" msgstr "Faili(de) manustamine" @@ -5054,7 +5098,7 @@ msgstr "MIME tüüp:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../mail/em-account-prefs.c:504 ../mail/em-composer-prefs.c:888 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Lubatud" @@ -5074,16 +5118,16 @@ msgstr "Ära eemalda" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:382 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:406 msgid "Disable" msgstr "Keela" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:384 +#: ../mail/em-account-prefs.c:330 ../mail/em-account-prefs.c:375 +#: ../mail/em-account-prefs.c:408 msgid "Enable" msgstr "Luba" @@ -5392,7 +5436,7 @@ msgstr "Lisa uus _ülesandeloend" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:548 msgid "_Refresh:" msgstr "_Värskendamissagedus:" @@ -5403,7 +5447,7 @@ msgstr "_URL:" #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 #: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 msgid "weeks" msgstr "nädalat" @@ -5479,24 +5523,24 @@ msgstr " (Tähtaeg " msgid "Due " msgstr "Tähtaeg " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:184 ../composer/e-msg-composer.c:2654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:187 ../composer/e-msg-composer.c:2662 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:189 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:358 ../composer/e-msg-composer.c:2659 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2835 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:192 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:362 ../composer/e-msg-composer.c:2667 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2844 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:421 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:425 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1513 ../composer/e-msg-composer.c:2899 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 ../composer/e-msg-composer.c:2908 #: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-view.c:1033 #: ../mail/message-list.c:1708 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 @@ -5504,79 +5548,79 @@ msgstr[1] "" msgid "_Copy" msgstr "_Kopeeri" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:422 ../composer/e-msg-composer.c:2900 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:426 ../composer/e-msg-composer.c:2909 #: ../mail/em-folder-tree.c:1048 ../mail/em-folder-utils.c:383 #: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/message-list.c:1709 msgid "_Move" msgstr "_Liiguta" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:424 ../composer/e-msg-composer.c:2902 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:428 ../composer/e-msg-composer.c:2911 #: ../mail/em-folder-tree.c:1050 ../mail/message-list.c:1711 msgid "Cancel _Drag" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:705 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:765 msgid "Could not update object" msgstr "Objekti pole võimalik uuendada!" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:892 ../composer/e-msg-composer.c:2308 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 ../composer/e-msg-composer.c:2316 #, c-format msgid "<b>%d</b> Attachment" msgid_plural "<b>%d</b> Attachments" msgstr[0] "<b>%d</b> fail manusena" msgstr[1] "<b>%d</b> faili manusena" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1225 msgid "_Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "_Manuseriba (tõsta manused siia)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1597 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1640 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1839 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1882 msgid "Edit Appointment" msgstr "Muuda sündmust" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1646 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1845 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1888 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Koosolek - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1648 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1847 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1890 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Sündmus - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1609 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1652 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1851 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1894 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Omistatud ülesanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1611 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1654 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1853 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1896 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Ülesanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1614 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1657 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1856 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1899 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Päeviku sissekanne - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1625 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1667 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1867 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1909 msgid "No summary" msgstr "Kokkuvõte puudub" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2141 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2174 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2198 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2515 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2548 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2572 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2222 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2596 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Praegust versiooni pole võimalik kasutada!" @@ -5645,6 +5689,7 @@ msgid "Contacts..." msgstr "Kontaktid..." #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420 msgid "Delegate To:" msgstr "Delegeerida:" @@ -5786,7 +5831,7 @@ msgstr "_Liigitamine" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "Salajane" @@ -5801,15 +5846,15 @@ msgstr "_Asukoht:" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:322 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "Isiklik" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:252 ../calendar/gui/e-cal-model.c:313 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:320 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "Avalik" @@ -5860,14 +5905,14 @@ msgstr "<b>Saatja:</b>" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:313 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2112 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2120 #: ../filter/filter-rule.c:881 ../mail/em-account-editor.c:683 -#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:437 +#: ../mail/em-account-editor.c:1346 ../mail/em-account-prefs.c:464 #: ../mail/em-folder-view.c:1062 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:7 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1539 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1574 #: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:465 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1504 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1673 @@ -6185,7 +6230,7 @@ msgstr "Madal" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:918 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 #: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Normal" msgstr "Keskmine" @@ -6416,8 +6461,8 @@ msgstr "Tähtaeg:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:888 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:907 msgid "Status:" msgstr "Olek:" @@ -6464,7 +6509,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 @@ -6472,7 +6517,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:924 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6480,25 +6525,25 @@ msgid "No" msgstr "Ei" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326 ../calendar/gui/e-cal-model.c:329 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1175 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:235 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1564 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1599 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 #: ../shell/e-component-registry.c:205 ../shell/e-component-registry.c:211 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:920 msgid "Recurring" msgstr "Korduv" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:922 msgid "Assigned" msgstr "Määratud" @@ -6551,52 +6596,47 @@ msgid "Task Table" msgstr "Ülesannete tabel" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:653 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:661 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Kustutan valitud objektid" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:780 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:789 msgid "Updating objects" msgstr "Objektide uuendamine" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1083 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1095 ../composer/e-msg-composer.c:1242 msgid "Save as..." msgstr "Salvestamine kui..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1506 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "A_va" - #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "_Ava veebileht" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 ../mail/em-folder-view.c:1043 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 ../mail/em-folder-view.c:1043 #: ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "_Salvesta kui..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1487 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1508 ../mail/em-folder-view.c:1044 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1523 ../mail/em-folder-view.c:1044 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Trüki..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Lõika" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1505 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -6620,7 +6660,7 @@ msgstr "_Märgi valitud ülesanne lõpetatuks" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1526 ../mail/em-folder-tree.c:2119 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1541 ../mail/em-folder-tree.c:2119 #: ../mail/em-folder-view.c:1047 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -6666,73 +6706,73 @@ msgstr "Alguskuupäev" msgid "Task sort" msgstr "Ülesannete sortimine" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1204 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 msgid "Moving items" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1206 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1223 msgid "Copying items" msgstr "" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 msgid "New _Appointment..." msgstr "Uus _sündmus..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "New All Day _Event" msgstr "Uus kogu päeva _sündmus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1499 msgid "New Task" msgstr "Uus ülesanne" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1509 msgid "Current View" msgstr "Käesolev vaade" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1496 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1511 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Vali _tänane kuupäev" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 msgid "_Select Date..." msgstr "_Vali kuupäev..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1517 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Avalikusta vaba/hõivatud teave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1533 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kop_eeri kalendrisse..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1519 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1534 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "_Tõsta kalendrisse..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1535 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegeeri koosolek..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1521 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1536 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Ajasta koosolek..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1522 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1537 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Edasta i_Kalendrina" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1527 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1542 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Muuda seekordne sündmus _liigutatavaks" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1528 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1543 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ku_stuta seekordne sündmus" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1529 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1544 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Kustuta k_õik sündmused kordused" @@ -6883,10 +6923,10 @@ msgstr "iKalendri viga" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:333 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:401 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:336 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:404 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 msgid "An unknown person" msgstr "Tundmatu isik" @@ -6902,21 +6942,21 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:547 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1587 msgid "Accepted" msgstr "Nõusolek antud" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:550 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1555 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:551 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1590 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Proovinõusolek antud" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:553 ../calendar/gui/itip-utils.c:582 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1558 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:554 ../calendar/gui/itip-utils.c:583 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1593 msgid "Declined" msgstr "Tagasi lükatud" @@ -7068,7 +7108,7 @@ msgstr "Vigane ülesande sõnum" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> avalikustas vaba/hõivatud info." +msgstr "<b>%s</b> avalikustas vaba/hõivatud andmed." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" @@ -7077,7 +7117,7 @@ msgstr "Vaba/hõivatud teave" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." -msgstr "<b>%s</b> soovib saada sinu vaba/hõivatud infot." +msgstr "<b>%s</b> soovib saada sinu vaba/hõivatud andmeid." #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" @@ -7133,56 +7173,56 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Osavõtja olek värskendatud\n" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Osavõtja olekut ei olnud võimailk uuendada, kuna objekti pole enam olemas" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2009 msgid "Removal Complete" msgstr "Eemaldamine lõpetatud" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2032 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080 msgid "Item sent!\n" msgstr "Kirje saadetud!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2034 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2084 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Seda kirjet pole võimalik saata!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2164 msgid "Choose an action:" msgstr "Vali tegevus" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2235 msgid "Update" msgstr "Uuenda" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2263 msgid "Accept" msgstr "Nõustun" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2264 msgid "Tentatively accept" msgstr "Nõustun, kuid pole hetkel kindel" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2265 msgid "Decline" msgstr "Lükkan tagasi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2294 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Vaba/hõivatud teabe saatmine" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2322 msgid "Update respondent status" msgstr "Värskenda vastaja olekut" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350 msgid "Send Latest Information" msgstr "Saadab värskeima teabe" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:570 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2378 ../calendar/gui/itip-utils.c:571 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7300,8 +7340,8 @@ msgstr "Katseline" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:556 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1561 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:557 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1596 msgid "Delegated" msgstr "Delegeeritud" @@ -7396,7 +7436,7 @@ msgstr "Vajalikud inimesed ja _üks ressurss" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Sisesta parool %s jaoks" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2411 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:783 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2444 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7405,24 +7445,24 @@ msgstr "" "Viga tegevusel %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:831 msgid "Loading tasks" msgstr "Ülesannete laadimine" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:915 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Avan ülesanded asukohast %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1111 msgid "Completing tasks..." msgstr "Ülesannete lõpetamine..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1134 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Valitud objektide kustutamine..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1161 msgid "Expunging" msgstr "Puhastamine" @@ -7442,36 +7482,36 @@ msgid "Updating query" msgstr "Päringu uuendamine" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2088 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2121 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:350 msgid "Custom View" msgstr "Kohandatud vaade" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2089 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2122 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586 msgid "Save Custom View" msgstr "Salvesta kohandatud vaade" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2094 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2127 ../widgets/menus/gal-view-instance.c:590 #: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372 msgid "Define Views..." msgstr "Kirjelda vaateid..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2257 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2290 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2276 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2309 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2377 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s avamine" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3267 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3300 msgid "Purging" msgstr "Puhastamine" @@ -7531,57 +7571,57 @@ msgstr "September" msgid "_Select Today" msgstr "_Vali tänane kuupäev" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:352 ../calendar/gui/itip-utils.c:401 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:353 ../calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:442 msgid "An organizer must be set." msgstr "Korraldaja peab olema määrtud." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:388 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:389 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Vaja on vähemalt ühte osavõtjat" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:509 ../calendar/gui/itip-utils.c:631 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:510 ../calendar/gui/itip-utils.c:632 msgid "Event information" msgstr "Teave sündmuse kohta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:511 ../calendar/gui/itip-utils.c:633 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:512 ../calendar/gui/itip-utils.c:634 msgid "Task information" msgstr "Teave ülesande kohta" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:513 ../calendar/gui/itip-utils.c:635 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:514 ../calendar/gui/itip-utils.c:636 msgid "Journal information" msgstr "Päevaraamatu teave" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:515 ../calendar/gui/itip-utils.c:653 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:516 ../calendar/gui/itip-utils.c:654 msgid "Free/Busy information" msgstr "Vaba/Hõivatud teave" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:517 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:518 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendri teave" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:566 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:567 msgid "Updated" msgstr "Uuendatud" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:574 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:575 msgid "Refresh" msgstr "Värskenda" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:578 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:579 msgid "Counter-proposal" msgstr "Loenduri esitus" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:649 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:650 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Vaba/hõivatud teave (%s -> %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:659 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:660 msgid "iCalendar information" msgstr "iKalendri info" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:814 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Sa pead ise olema sündmusest osavõtja." @@ -7870,7 +7910,7 @@ msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d ülesanne" msgstr[1] "%d ülesannet" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:545 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:517 ../mail/mail-component.c:546 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7904,7 +7944,7 @@ msgstr "_Ülesanne" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1154 msgid "Create a new task" -msgstr "Lisab uue ülesande" +msgstr "Uue ülesande loomine" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1160 msgid "New assigned task" @@ -7916,7 +7956,7 @@ msgstr "_Omistatud ülesanne" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1162 msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Lisab uue omistatud ülesande" +msgstr "Uue omistatud ülesande loomine" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1168 msgid "New task list" @@ -7928,7 +7968,7 @@ msgstr "Ü_lesannete nimekiri" #: ../calendar/gui/tasks-component.c:1170 msgid "Create a new task list" -msgstr "Lisab uue ülesannete nimekirja" +msgstr "Uue ülesannete nimekirja loomine" #: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" @@ -7954,45 +7994,43 @@ msgstr "Trüki ülesanded" msgid "SMTWTFS" msgstr "PETKNRL" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar intelligent importer" -msgstr "Evolution'i intelligentne kalendriimportija" - -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution iCalendar importer" -msgstr "Evolution'i iKalendri imoportija" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:78 +msgid "Appointments and Meetings" +msgstr "Sündmused ja koosolekud" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution vCalendar importer" -msgstr "Evolution'i vKalendri importija" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:336 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:586 +#, fuzzy +msgid "Opening calendar" +msgstr "Uus kalender" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:429 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "iKalendri failid (.ics)" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 -msgid "vCalendar files (.vcf)" -msgstr "vKalendri failid (.vcf)" - -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 -msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Sündmused ja koosolekud" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:430 +msgid "Evolution iCalendar importer" +msgstr "Evolution'i iKalendri imoportija" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" msgstr "Meeldetuletus!!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:539 +msgid "vCalendar files (.vcf)" +msgstr "vKalendri failid (.vcf)" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:540 +msgid "Evolution vCalendar importer" +msgstr "Evolution'i vKalendri importija" + +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:702 msgid "Calendar Events" msgstr "Kalendrisündmused" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 -msgid "" -"Evolution has found Gnome Calendar files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution leidis Gnome Calendar kalendrifaile.\n" -"Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?" +#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:739 +msgid "Evolution Calendar intelligent importer" +msgstr "Evolution'i intelligentne kalendriimportija" #. #. * These are the timezone names from the Olson timezone data. @@ -9524,15 +9562,15 @@ msgstr "Vaikne_ookean/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Vaikne_ookean/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:525 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:559 msgid "Posting destination" msgstr "Postituse sihtkoht" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:526 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Vali kaust, kuhu sõnum postitada." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:560 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:594 msgid "Click here for the address book" msgstr "Aadressiraamatu kasutamiseks klõpsa siia" @@ -9543,45 +9581,45 @@ msgstr "Aadressiraamatu kasutamiseks klõpsa siia" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:590 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Vasta-kellele:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:597 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:631 msgid "Fr_om:" msgstr "_Saatja:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:604 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:638 msgid "S_ubject:" msgstr "_Teema:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:648 msgid "_To:" msgstr "_Kellele:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:615 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:649 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Sisesta sõnumi adressaadid" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:652 msgid "_Cc:" msgstr "K_oopia:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:653 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Sisesta aadressid, milledele saadetakse sõnumi koopiad" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:622 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:656 msgid "_Bcc:" msgstr "_Pimekoopia:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:657 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9590,15 +9628,15 @@ msgstr "Sisesta aadressid, millele saadetakse sõnumi pimekoopiad." #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:630 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:664 msgid "_Post To:" msgstr "_Postita kellele:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:669 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Klõpsa siia, et valida kaustad kuhu postitada" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:641 +#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:675 msgid "Post To:" msgstr "Postita kellele:" @@ -9606,14 +9644,14 @@ msgstr "Postita kellele:" msgid "A_ttach" msgstr "_Manusta" -#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +#: ../composer/e-msg-composer.c:738 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Väljuvat sõnumit pole võimalik signeerida: selle konto jaoks ei ole " "signeerimissertifikaati määratud." -#: ../composer/e-msg-composer.c:744 +#: ../composer/e-msg-composer.c:745 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9621,46 +9659,46 @@ msgstr "" "Väljuvat sõnumit pole võimalik krüptida: selle konto jaoks ei ole " "krüptimissertifikaati määratud." -#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1223 ../composer/e-msg-composer.c:1256 msgid "Unknown reason" msgstr "Tundmatu põhjus" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1293 msgid "Could not open file" msgstr "Tõrge faili avamisel" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1301 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Sõnumit pole võimalik redaktorist kätte saada" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 msgid "Untitled Message" msgstr "Pealkirjata sõnum" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1605 msgid "Open File" msgstr "Ava fail" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1996 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2004 ../mail/em-account-editor.c:588 #: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:698 msgid "Autogenerated" msgstr "Automaatselt koostatud" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2095 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2103 msgid "Si_gnature:" msgstr "_Signatuur:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2337 ../composer/e-msg-composer.c:3373 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3374 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2345 ../composer/e-msg-composer.c:3524 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3525 msgid "Compose a message" msgstr "Sõnumi koostamine" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3484 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3640 msgid "_Attachment Bar" msgstr "_Manuseriba" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4557 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4715 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9691,7 +9729,7 @@ msgid "Because "{0}", you may need to select different mail options." msgstr "Sa pead sõnumile valima teised seaded, põhjus: \"{0}\"." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1 -#: ../mail/mail.error.xml.h:16 +#: ../mail/mail.error.xml.h:17 #, fuzzy msgid "Because "{1}"." msgstr "Kuna \"{1}\"." @@ -9969,7 +10007,7 @@ msgstr "Kas sa soovid seda üle kirjutada?" msgid "File exists "{0}"." msgstr "Fail \"{0}\" on juba olemas." -#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:117 +#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:120 msgid "_Overwrite" msgstr "_Kirjuta üle" @@ -10235,7 +10273,7 @@ msgstr "Puuduv kuupäev." msgid "Missing file name." msgstr "Puuduv faili nimi." -#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:62 +#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:65 msgid "Missing name." msgstr "Puuduv nimi." @@ -10378,10 +10416,10 @@ msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "" #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:493 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:342 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:558 -#: ../mail/mail-component.c:645 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:388 ../mail/mail-component.c:559 +#: ../mail/mail-component.c:646 ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:6 msgid "Mail" msgstr "E-post" @@ -10444,7 +10482,7 @@ msgstr "Vaikimisi" #. Security settings #: ../mail/em-account-editor.c:2207 ../mail/mail-config.glade.h:122 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:301 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:313 msgid "Security" msgstr "Turvalisus" @@ -10466,25 +10504,25 @@ msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution'i kontoabiline" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:428 +#: ../mail/em-account-prefs.c:455 msgid "[Default]" msgstr "[Vaikimisi]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 +#: ../mail/em-account-prefs.c:510 msgid "Account name" msgstr "Konto nimi" -#: ../mail/em-account-prefs.c:484 +#: ../mail/em-account-prefs.c:512 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" -#: ../mail/em-account-prefs.c:489 +#: ../mail/em-account-prefs.c:517 #, fuzzy msgid "Mail Accounts Table" msgstr "Postikontod" #: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 -#: ../mail/mail-config.c:935 +#: ../mail/mail-config.c:958 msgid "Unnamed" msgstr "Nimetu" @@ -10500,18 +10538,18 @@ msgstr "Allkirjaskripti lisamine" msgid "Signature(s)" msgstr "Allkiri(jad)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:852 +#: ../mail/em-composer-utils.c:853 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Edastatud sõnum --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1644 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1645 msgid "an unknown sender" msgstr "tundmatu saatja" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1691 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1692 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10925,7 +10963,7 @@ msgstr "Sõnumite kopeerimine %s kausta" #: ../mail/em-folder-utils.c:367 ../mail/em-folder-utils.c:383 #: ../mail/em-folder-view.c:929 ../mail/em-folder-view.c:944 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Kausta valimine" @@ -11098,16 +11136,16 @@ msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliki, et saata sõnumit aadressile %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:406 +#: ../mail/em-format-html-display.c:416 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Sobivaid: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 ../mail/em-format-html.c:596 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:596 msgid "Unsigned" msgstr "Allkirjastamata" -#: ../mail/em-format-html-display.c:653 +#: ../mail/em-format-html-display.c:663 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -11115,11 +11153,11 @@ msgstr "" "See sõnum ei ole allkirjastatud. Selle sõnumi tõesust pole võimalik " "garanteerida." -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 ../mail/em-format-html.c:597 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:597 msgid "Valid signature" msgstr "Kehtiv allkiri" -#: ../mail/em-format-html-display.c:654 +#: ../mail/em-format-html-display.c:664 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11127,11 +11165,11 @@ msgstr "" "See sõnum on allkirjastatud ja kehtiv, seega on väga tõenäoline, et tegemist " "on tõese sõnumiga." -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 ../mail/em-format-html.c:598 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:598 msgid "Invalid signature" msgstr "Vigane allkiri" -#: ../mail/em-format-html-display.c:655 +#: ../mail/em-format-html-display.c:665 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11139,21 +11177,21 @@ msgstr "" "Selle sõnumi signatuuri pole võimalik verifitseerida. See võib olla sõnumi " "kohaletoimetamise käigus asendatud." -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:666 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Kehtiv allkiri, saatjat pole võimalik tuvastada" -#: ../mail/em-format-html-display.c:656 +#: ../mail/em-format-html-display.c:666 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." msgstr "" -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 ../mail/em-format-html.c:605 +#: ../mail/em-format-html-display.c:672 ../mail/em-format-html.c:605 msgid "Unencrypted" msgstr "Krüptimata" -#: ../mail/em-format-html-display.c:662 +#: ../mail/em-format-html-display.c:672 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11161,11 +11199,11 @@ msgstr "" "See sõnum ei ole krüptitud. Sõnumi sisu edastati internetis kaudu lahtiselt " "ja see võis näha olla ka kolmandale osapoolele." -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 ../mail/em-format-html.c:606 +#: ../mail/em-format-html-display.c:673 ../mail/em-format-html.c:606 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Krüptitud, nõrgalt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:663 +#: ../mail/em-format-html-display.c:673 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11175,22 +11213,22 @@ msgstr "" "olema väga raske aga sugugi mitte võimatu mõistliku aja jooksul sõnumi " "krüpteering lahti murda." -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 ../mail/em-format-html.c:607 +#: ../mail/em-format-html-display.c:674 ../mail/em-format-html.c:607 msgid "Encrypted" msgstr "Krüptitud" -#: ../mail/em-format-html-display.c:664 +#: ../mail/em-format-html-display.c:674 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." msgstr "" "See sõnum on krüptitud. Sõnumi sisu ei tohiks olla teistele iskutele loetav." -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 ../mail/em-format-html.c:608 +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 ../mail/em-format-html.c:608 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Krüptitud, tugevalt" -#: ../mail/em-format-html-display.c:665 +#: ../mail/em-format-html-display.c:675 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11199,35 +11237,44 @@ msgstr "" "See sõnum on krüptitud tugeva krüptoalgoritmiga. Võimalikul ründajal peaks " "olema väga raske mõistliku aja jooksul sõnumi krüpteering lahti murda." -#: ../mail/em-format-html-display.c:766 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: ../mail/em-format-html-display.c:776 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "_View Certificate" msgstr "_Sertifikaadi kuvamine" -#: ../mail/em-format-html-display.c:781 +#: ../mail/em-format-html-display.c:791 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "See sertifikaat ei ole kuvatav" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1011 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1063 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Lõpetatud %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1019 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1071 msgid "Overdue:" msgstr "Tähtaja ületanud:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1022 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1074 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1064 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1134 msgid "_View Inline" msgstr "_Sisekuva" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1065 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1135 msgid "_Hide" msgstr "_Peida" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1309 +#: ../mail/em-format-html-display.c:1136 +msgid "_Fit to Width" +msgstr "" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Show _Original Size" +msgstr "_Algne suurus" + +#: ../mail/em-format-html-display.c:1462 msgid "Attachment Button" msgstr "Manuse nupp" @@ -11317,7 +11364,7 @@ msgstr "Pimekoopia" #. pseudo-header #: ../mail/em-format-html.c:1675 ../mail/em-format-quote.c:319 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 +#: ../mail/em-mailer-prefs.c:987 msgid "Mailer" msgstr "Postiprogramm" @@ -11371,10 +11418,6 @@ msgstr "Viga allkirja tõestamisel" msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Tundmatu viga allkirja tõestamisel" -#: ../mail/em-junk-filter.c:111 -msgid "Spamassassin (built-in)" -msgstr "Spamassassin (sisseehitatud)" - #: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "Iga kord" @@ -11565,11 +11608,11 @@ msgstr "Tsiteeringu esiletoomise värv." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" -msgstr "Sõnumiredaktori vaikimisi akna kõrgus" +msgstr "Sõnumiredaktori akna vaikimisi kõrgus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" -msgstr "Sõnumiredaktori vaikimisi akna laius" +msgstr "Sõnumiredaktori akna vaikimisi laius" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -11593,15 +11636,15 @@ msgstr "Vaikimisi edastamisstiil" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" -msgstr "Vaikimisi redaktoriakna kõrgus" +msgstr "Redaktoriakna vaikimisi kõrgus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" -msgstr "Vaikimisi sõnumiakna kõrgus" +msgstr "Sõnumiakna vaikimisi kõrgus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" -msgstr "Tellimisdialoogi kõrguse vaikeväärtus" +msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi kõrgus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" @@ -11609,15 +11652,15 @@ msgstr "Vaikimisi vastamise laad" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" -msgstr "Vaikimisi redaktoriakna laius" +msgstr "Redaktoriakna vaikimisi laius" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" -msgstr "Vaikimisi sõnumiakna laius" +msgstr "Sõnumiakna vaikimisi laius" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" -msgstr "Tellimisdialoogi laiuse vaikeväärtus" +msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi laius" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." @@ -11751,7 +11794,7 @@ msgstr "" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" -msgstr "Vaikimisi sõnumiakna kõrgus" +msgstr "Sõnumiakna vaikimisi kõrgus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" @@ -11881,11 +11924,11 @@ msgstr "Õigekirjakontrolli teostatakse jooksvalt" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" -msgstr "" +msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi kõrgus" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" -msgstr "" +msgstr "Tellimisdialoogi vaikimisi laius" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" @@ -12011,93 +12054,61 @@ msgid "" "not contain In-Reply-To or References headers." msgstr "" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +#: ../mail/importers/elm-importer.c:193 +msgid "Importing Elm data" +msgstr "Elm'i andmete importimine" + +#: ../mail/importers/elm-importer.c:382 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Evolutioni Elm'i importija" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Evolutioni Netscape Mail'i importija" - -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Evolutioni Outlook Express 4 importija" +#: ../mail/importers/elm-importer.c:383 +#, fuzzy +msgid "Import mail from Elm." +msgstr "Postkasti importimine" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Evolutioni Pine'i importija" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +msgid "Destination folder:" +msgstr "Sihtkataloog:" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Evolutioni mbox'i importija" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:85 +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +msgid "Select folder to import into" +msgstr "Vali kaust, kuhu importida" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:216 +msgid "Berkeley Mailbox (mbox)" +msgstr "" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Expressi 4 (.mbx)" +#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:217 +msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders" +msgstr "" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 -msgid "Evolution is importing your old Elm mail" -msgstr "Evolution impordib sinu sõnumeid programmist Elm'i" +#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:230 ../shell/e-shell-importer.c:516 +#, c-format +msgid "Importing `%s'" +msgstr "'%s' importimine" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importimine..." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:236 +#: ../shell/e-shell-importer.c:523 msgid "Please wait" msgstr "Palun oota" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 -msgid "Importing Elm data" -msgstr "Elm'i andmete importimine" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 -msgid "" -"Evolution has found Elm mail files\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution leidis Elm'i faile\n" -"Kas sa soovid neid Evolution'isse importida?" - -#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 -msgid "Elm" -msgstr "Elm" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 -msgid "Destination folder:" -msgstr "Sihtkataloog:" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 -msgid "Select folder to import into" -msgstr "Vali kaust, kuhu importida" - -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 -#, c-format -msgid "Importing `%s'" -msgstr "'%s' importimine" - #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:144 msgid "Importing mailbox" msgstr "Postkasti importimine" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 +#: ../mail/importers/mail-importer.c:373 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Kontrollin %s" @@ -12163,25 +12174,18 @@ msgstr "" "Evolution leidis Netscape mail'i faile.\n" "Kas sa soovid neid Evolution'isse importida?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 -msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution impordib sinu Pine andmeid" - -#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:230 msgid "Importing Pine data" msgstr "Pine'i andmete importimine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 -msgid "" -"Evolution has found Pine mail files.\n" -"Would you like to import them into Evolution?" -msgstr "" -"Evolution leidis Pine mail'i faile.\n" -"Kas sa soovid neid Evolution'isse importida?" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:434 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Evolutioni Pine'i importija" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 -msgid "Pine" -msgstr "Pine" +#: ../mail/importers/pine-importer.c:435 +#, fuzzy +msgid "Import mail from Pine." +msgstr "Üksiku _faili importimine" #: ../mail/mail-autofilter.c:78 #, c-format @@ -12207,84 +12211,85 @@ msgstr "%s postiloend" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Lisa filtreerimisreegel" -#: ../mail/mail-component.c:506 +#: ../mail/mail-component.c:507 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d kustutatut" msgstr[1] "%d kustutatut" -#: ../mail/mail-component.c:508 +#: ../mail/mail-component.c:509 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d rämpssõnum" msgstr[1] "%d rämpssõnumit" -#: ../mail/mail-component.c:531 +#: ../mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d mustand" msgstr[1] "%d mustandit" -#: ../mail/mail-component.c:533 +#: ../mail/mail-component.c:534 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d saadetud" msgstr[1] "%d saadetud" -#: ../mail/mail-component.c:535 +#: ../mail/mail-component.c:536 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d saatmata" msgstr[1] "%d saatmata" -#: ../mail/mail-component.c:539 +#: ../mail/mail-component.c:540 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d kokku" msgstr[1] "%d kokku" -#: ../mail/mail-component.c:541 +#: ../mail/mail-component.c:542 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d lugemata" msgstr[1] ", %d lugemata" -#: ../mail/mail-component.c:761 +#: ../mail/mail-component.c:763 msgid "New Mail Message" msgstr "Uus e-posti sõnum" -#: ../mail/mail-component.c:762 +#: ../mail/mail-component.c:764 msgid "_Mail Message" msgstr "_E-posti sõnum" -#: ../mail/mail-component.c:763 +#: ../mail/mail-component.c:765 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Uue e-posti sõnumi loomine" -#: ../mail/mail-component.c:769 +#: ../mail/mail-component.c:771 msgid "New Mail Folder" msgstr "Uus kirjakaust" -#: ../mail/mail-component.c:770 +#: ../mail/mail-component.c:772 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Postikaust" -#: ../mail/mail-component.c:771 +#: ../mail/mail-component.c:773 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Uue postikausta loomine" -#: ../mail/mail-component.c:893 +#: ../mail/mail-component.c:917 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Tõrge e-posti seadistuste või kaustade uuendamisel" #: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:1 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -12350,7 +12355,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Filtri valikud</span>" #: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1833 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1868 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Üldine</span>" @@ -13233,16 +13238,16 @@ msgstr "Uuendamine..." msgid "Waiting..." msgstr "Ootamine..." -#: ../mail/mail-session.c:208 +#: ../mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Parooli sisestamine %s jaoks" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: ../mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "Parooli sisestamine" -#: ../mail/mail-session.c:239 +#: ../mail/mail-session.c:238 msgid "User canceled operation." msgstr "Kasutaja katkestas toimingu." @@ -13333,16 +13338,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../mail/mail.error.xml.h:8 -msgid "Are you sure you want to delete this account?" +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?" msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada seda kontot?" #: ../mail/mail.error.xml.h:9 +msgid "Are you sure you want to delete this account?" +msgstr "Kas sa tõesti soovid kustutada seda kontot?" + +#: ../mail/mail.error.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "" "Oled sa kindel, et soovid saata seda sõnumit pimekoopia adressaatidele?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:10 +#: ../mail/mail.error.xml.h:11 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -13350,7 +13360,7 @@ msgstr "" "Kas sa tõesti soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kõikidest " "kaustadest?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:11 +#: ../mail/mail.error.xml.h:12 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in " @@ -13359,125 +13369,125 @@ msgstr "" "Kas sa tõesti soovid jäädavalt eemaldada kõik kustutatud sõnumid kaustast " "\"{0}\"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:12 +#: ../mail/mail.error.xml.h:13 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda sõnumit saata HTML vormingus?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:13 +#: ../mail/mail.error.xml.h:14 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "" "Oled sa kindel, et soovid saata seda sõnumit pimekoopia adressaatidele?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:14 +#: ../mail/mail.error.xml.h:15 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Oled sa kindel, et soovid seda sõnumit saata ilma pealkirjata?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:15 +#: ../mail/mail.error.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Because "{0}"." msgstr "Kuna \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:17 +#: ../mail/mail.error.xml.h:18 #, fuzzy msgid "Because "{2}"." msgstr "Kuna \"{2}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:18 +#: ../mail/mail.error.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Cannot add vFolder "{0}"." msgstr "vKausta \"{0}\" pole võimalik lisada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:19 +#: ../mail/mail.error.xml.h:20 #, fuzzy msgid "Cannot copy folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Kausta \"{0}\" pole võimalik kopeerida \"{1}\" kausta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:20 +#: ../mail/mail.error.xml.h:21 #, fuzzy msgid "Cannot create folder "{0}"." msgstr "Kausta \"{0}\" pole võimalik luua." -#: ../mail/mail.error.xml.h:21 +#: ../mail/mail.error.xml.h:22 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "Ajutist salvestuskataloogi pole võimalik luua." -#: ../mail/mail.error.xml.h:22 +#: ../mail/mail.error.xml.h:23 #, fuzzy msgid "Cannot create the save directory, because "{1}"" msgstr "Salvestuskataloogi pole võimalik luua, sest \"{1}\"" -#: ../mail/mail.error.xml.h:23 +#: ../mail/mail.error.xml.h:24 #, fuzzy msgid "Cannot delete folder "{0}"." msgstr "Kausta \"{0}\" pole võimalik kustutada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:24 +#: ../mail/mail.error.xml.h:25 #, fuzzy msgid "Cannot delete system folder "{0}"." msgstr "Süsteemikausta \"{0}\" pole võimalik kustutada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:25 +#: ../mail/mail.error.xml.h:26 #, fuzzy msgid "Cannot edit vFolder "{0}" as it does not exist." msgstr "vKausta \"{0}\" pole võimalik redigeerida, kuna seda ei ole olemas." -#: ../mail/mail.error.xml.h:26 +#: ../mail/mail.error.xml.h:27 #, fuzzy msgid "Cannot move folder "{0}" to "{1}"." msgstr "Kausta \"{0}\" pole võimalik liigutada \"{1}\" kausta." -#: ../mail/mail.error.xml.h:27 +#: ../mail/mail.error.xml.h:28 #, fuzzy msgid "Cannot open source "{1}"" msgstr "Allikat \"{1}\" pole võimalik avada" -#: ../mail/mail.error.xml.h:28 +#: ../mail/mail.error.xml.h:29 #, fuzzy msgid "Cannot open source "{2}"." msgstr "Allikat \"{2}\" pole võimalik avada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:29 +#: ../mail/mail.error.xml.h:30 #, fuzzy msgid "Cannot open target "{2}"." msgstr "Sihtkohta \"{2}\" pole võimalik avada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:30 +#: ../mail/mail.error.xml.h:31 msgid "" "Cannot read the license file "{0}", due to an installation " "problem. You will not be able to use this provider until you can accept its " "license." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:31 +#: ../mail/mail.error.xml.h:32 #, fuzzy msgid "Cannot rename "{0}" to "{1}"." msgstr "\"{0}\"-a pole võimalik ümber nimetada \"{1}\"-ks." -#: ../mail/mail.error.xml.h:32 +#: ../mail/mail.error.xml.h:33 #, fuzzy msgid "Cannot rename or move system folder "{0}"." msgstr "Süsteemikausta \"{0}\" pole võimalik ümber nimetada ega liigutada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:33 +#: ../mail/mail.error.xml.h:34 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "Konto muudatusi pole võimalik salvestada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:34 +#: ../mail/mail.error.xml.h:35 #, fuzzy msgid "Cannot save to directory "{0}"." msgstr "Kataloogi \"{0}\" pole võimalik salvestada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:35 +#: ../mail/mail.error.xml.h:36 #, fuzzy msgid "Cannot save to file "{0}"." msgstr "Faili \"{0}\" pole võimalik salvestada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:36 +#: ../mail/mail.error.xml.h:37 #, fuzzy msgid "Cannot set signature script "{0}"." msgstr "Signatuuriskripti \"{0}\" pole võimalik määrata." -#: ../mail/mail.error.xml.h:37 +#: ../mail/mail.error.xml.h:38 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -13486,64 +13496,64 @@ msgstr "" "tõstutundlikud, siis veendu, et klaviatuuri caps lock klahv ei oleks sisse " "lülitatud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:38 +#: ../mail/mail.error.xml.h:39 msgid "Could not save signature file." msgstr "Signatuurifaili pole võimalik salvestada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:39 +#: ../mail/mail.error.xml.h:40 #, fuzzy msgid "Delete "{0}"?" msgstr "Kustuta \"{0}\"?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:40 +#: ../mail/mail.error.xml.h:41 msgid "Delete account?" msgstr "Kustuta konto?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:41 +#: ../mail/mail.error.xml.h:42 msgid "Discard changed?" msgstr "Loobu muudatustest?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:42 +#: ../mail/mail.error.xml.h:43 msgid "Do you want the operation to be performed in the subfolders?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:43 +#: ../mail/mail.error.xml.h:44 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Kas soovid tehtud muudatused salvestada?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:44 +#: ../mail/mail.error.xml.h:45 msgid "Don't delete" msgstr "Ära kustuta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:45 +#: ../mail/mail.error.xml.h:46 msgid "Enter password." msgstr "Sisesta parool." -#: ../mail/mail.error.xml.h:46 +#: ../mail/mail.error.xml.h:47 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Viga filtridefinitsioonide laadimisel." -#: ../mail/mail.error.xml.h:47 +#: ../mail/mail.error.xml.h:48 msgid "Error while performing operation." msgstr "Viga käsu täitmisel." -#: ../mail/mail.error.xml.h:48 +#: ../mail/mail.error.xml.h:49 msgid "Error while {0}." msgstr "Viga toimingul: {0}." -#: ../mail/mail.error.xml.h:49 +#: ../mail/mail.error.xml.h:50 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "Fail on juba olemas, kuid seda pole võimalik üle kirjutada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:50 +#: ../mail/mail.error.xml.h:51 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "Fail on juba olemas, aga see ei ole tavaline fail." -#: ../mail/mail.error.xml.h:51 +#: ../mail/mail.error.xml.h:52 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:52 +#: ../mail/mail.error.xml.h:53 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -13551,11 +13561,18 @@ msgstr "" "Kui sa slle kausta kustutad, siis kustuvad jäädavalt ka kõik selles olevad " "sõnumid ja alamkaustad." -#: ../mail/mail.error.xml.h:53 +#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#, fuzzy +msgid "" +"If you proceed, the account information and\n" +"all proxy information will be deleted permanently." +msgstr "Kui sa seda teed, siis konto kohta käiv teave kustutatakse jäädavalt." + +#: ../mail/mail.error.xml.h:56 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Kui sa seda teed, siis konto kohta käiv teave kustutatakse jäädavalt." -#: ../mail/mail.error.xml.h:54 +#: ../mail/mail.error.xml.h:57 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13563,19 +13580,19 @@ msgstr "" "Kui sa praegu lõpetad, siis ei saadeta saatmata sõnumeid enne, kui sa " "Evolution'i uuesti käivitad." -#: ../mail/mail.error.xml.h:55 +#: ../mail/mail.error.xml.h:58 msgid "Ignore" msgstr "Eira" -#: ../mail/mail.error.xml.h:56 +#: ../mail/mail.error.xml.h:59 msgid "Invalid authentication" msgstr "Vigane autentimine" -#: ../mail/mail.error.xml.h:57 +#: ../mail/mail.error.xml.h:60 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Postifiltrid automaatselt uuendatud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:58 +#: ../mail/mail.error.xml.h:61 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13583,31 +13600,31 @@ msgid "" "recipient." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:59 +#: ../mail/mail.error.xml.h:62 msgid "Mark all messages as read" msgstr "Kõigi sõnumite loetuksmärkimine" -#: ../mail/mail.error.xml.h:60 +#: ../mail/mail.error.xml.h:63 msgid "Mark all messages as read in the selected folder" msgstr "Kõigi valitud kataloogis olevate sõnumite loetuksmärkimine" -#: ../mail/mail.error.xml.h:61 +#: ../mail/mail.error.xml.h:64 msgid "Missing folder." msgstr "Puuduv kaust." -#: ../mail/mail.error.xml.h:63 +#: ../mail/mail.error.xml.h:66 msgid "No sources selected." msgstr "Ühtegi allikat pole valitud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:64 +#: ../mail/mail.error.xml.h:67 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Ühekorraga paljude sõnumite avamisele võib kuluda kaua aega." -#: ../mail/mail.error.xml.h:65 +#: ../mail/mail.error.xml.h:68 msgid "Please check your account settings and try again." msgstr "Palun kontrolli oma kontosätteid ja proovi uuesti." -#: ../mail/mail.error.xml.h:66 +#: ../mail/mail.error.xml.h:69 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13615,7 +13632,7 @@ msgstr "" "Palun määra sõnumi saaja. Saajat saab kontaktide valida, kui sa vajutad " "nupule \"Kellele:\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:67 +#: ../mail/mail.error.xml.h:70 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13623,38 +13640,38 @@ msgid "" "Send anyway?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:70 +#: ../mail/mail.error.xml.h:73 msgid "Please wait." msgstr "Palun oota." -#: ../mail/mail.error.xml.h:71 +#: ../mail/mail.error.xml.h:74 msgid "Problem migrating old mail folder "{0}"." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:72 +#: ../mail/mail.error.xml.h:75 msgid "Querying server" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:73 +#: ../mail/mail.error.xml.h:76 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Serverilt autentimismehhanismide loendi küsimine." -#: ../mail/mail.error.xml.h:74 +#: ../mail/mail.error.xml.h:77 #, fuzzy msgid "Read receipt requested." msgstr "_Vastamise stiil:" -#: ../mail/mail.error.xml.h:75 +#: ../mail/mail.error.xml.h:78 #, fuzzy msgid "Really delete folder "{0}" and all of its subfolders?" msgstr "Kas tõesti kustutada kaust \"{0}\" ja selle kõik alamkaustad?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:76 +#: ../mail/mail.error.xml.h:79 #, fuzzy msgid "Send Receipt" msgstr "Saada / võta vastu" -#: ../mail/mail.error.xml.h:77 +#: ../mail/mail.error.xml.h:80 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -13662,7 +13679,7 @@ msgstr "" "Süsteemsed kaustad on tarvilikud Evolutioni korrektseks toimimiseks ja neid " "pole võimalik ümber nimetada, ümber tõsta või kustutada." -#: ../mail/mail.error.xml.h:78 +#: ../mail/mail.error.xml.h:81 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13672,7 +13689,7 @@ msgid "" "recipient. " msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:81 +#: ../mail/mail.error.xml.h:84 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13681,7 +13698,7 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:86 +#: ../mail/mail.error.xml.h:89 msgid "" "The following vFolder(s):\n" "{0}\n" @@ -13690,7 +13707,7 @@ msgid "" "And have been updated." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:91 +#: ../mail/mail.error.xml.h:94 msgid "" "The message was sent via the "sendmail" external application. " "Sendmail reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -13698,23 +13715,23 @@ msgid "" "and resend." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:93 +#: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:94 +#: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "" "This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " "it explicitly, if required." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:95 +#: ../mail/mail.error.xml.h:98 msgid "" "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "" "Seda sõnumit pole võimalik saata kuna sa pole määranud ühtegi sõnumi saajat" -#: ../mail/mail.error.xml.h:96 +#: ../mail/mail.error.xml.h:99 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -13722,90 +13739,90 @@ msgstr "" "See server ei toeta seda tüüpi autentimist ja arvatavasti ei toeta see " "autentimist üleüldse." -#: ../mail/mail.error.xml.h:97 +#: ../mail/mail.error.xml.h:100 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Seda allkirja on muudetud, kuid seda ei ole salvestatud." -#: ../mail/mail.error.xml.h:98 +#: ../mail/mail.error.xml.h:101 msgid "Unable to connect to the GroupWise server." msgstr "GroupWise serveriga pole võimalik ühenduda." -#: ../mail/mail.error.xml.h:99 +#: ../mail/mail.error.xml.h:102 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:100 +#: ../mail/mail.error.xml.h:103 msgid "Unable to read license file." msgstr "Litsentsifaili pole võimalik lugeda" -#: ../mail/mail.error.xml.h:101 +#: ../mail/mail.error.xml.h:104 msgid "Use _Default" msgstr "Kasuta _vaikekodeeringut" -#: ../mail/mail.error.xml.h:102 +#: ../mail/mail.error.xml.h:105 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Vaikekausta kasutamine mustandite jaoks?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:103 +#: ../mail/mail.error.xml.h:106 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:104 +#: ../mail/mail.error.xml.h:107 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Sul on saatmata sõnumeid, kas tõesti soovid lõpetada?" -#: ../mail/mail.error.xml.h:105 +#: ../mail/mail.error.xml.h:108 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Sa ei saa luua kahte sama nimega kontot." -#: ../mail/mail.error.xml.h:106 +#: ../mail/mail.error.xml.h:109 msgid "You must name this vFolder." msgstr "Sa pead sellele vKaustale nime andma." -#: ../mail/mail.error.xml.h:107 +#: ../mail/mail.error.xml.h:110 msgid "You must specify a folder." msgstr "Kausta valimine on kohustuslik." -#: ../mail/mail.error.xml.h:108 +#: ../mail/mail.error.xml.h:111 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local " "folders, all remote folders, or both." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:110 +#: ../mail/mail.error.xml.h:113 #, fuzzy msgid "Your login to your server "{0}" as "{0}" failed." msgstr "Tõrge serverisse \"{0}\" sisselogimisel kasutajana \"{0}\"." -#: ../mail/mail.error.xml.h:111 +#: ../mail/mail.error.xml.h:114 msgid "Your message with the subject "{0}" was not delivered." msgstr "" -#: ../mail/mail.error.xml.h:112 +#: ../mail/mail.error.xml.h:115 msgid "_Append" msgstr "_Lisa" -#: ../mail/mail.error.xml.h:113 +#: ../mail/mail.error.xml.h:116 msgid "_Discard changes" msgstr "_Muudatustest loobumine" -#: ../mail/mail.error.xml.h:114 +#: ../mail/mail.error.xml.h:117 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Tühjenda prügikast" -#: ../mail/mail.error.xml.h:115 +#: ../mail/mail.error.xml.h:118 msgid "_Expunge" msgstr "_Puhasta" -#: ../mail/mail.error.xml.h:116 +#: ../mail/mail.error.xml.h:119 #, fuzzy msgid "_Open Messages" msgstr "_Ava sõnum" -#: ../mail/mail.error.xml.h:119 +#: ../mail/mail.error.xml.h:122 msgid "vFolders automatically updated." msgstr "vKaustad automaatselt uuendatud." @@ -13851,7 +13868,7 @@ msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: ../mail/message-list.c:1345 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:196 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:72 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Täna %l:%M %p" @@ -14121,19 +14138,19 @@ msgstr "Ilm: Selge" msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Ilm: Äike" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:267 msgid "Select a location" msgstr "Vali asukoht" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:654 msgid "_Units:" msgstr "Ü_hikud:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:661 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Meetermõõdustik (Celsius, cm, jms.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "" @@ -14163,30 +14180,46 @@ msgstr "Kopeeri kausta" #: ../plugins/default-source/default-source.c:82 #: ../plugins/default-source/default-source.c:108 -#, fuzzy msgid "Mark as default folder" -msgstr "Vaikekausta kasutamine mustandite jaoks?" +msgstr "Märgitud vaikimisi kaustaks" -#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:58 +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1 #, fuzzy +msgid "Open Other User's Folder" +msgstr "Saadetud _sõnumite kaust:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "_Account:" +msgstr "_Konto nimi:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "_Folder Name:" +msgstr "_Kausta nimi:" + +#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "_User:" +msgstr "_Kasutajanimi:" + +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:62 msgid "Secure Password" -msgstr "Parooli sisestamine" +msgstr "Turvaline parool" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:65 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." -msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 4 autentimist." +msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:69 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:73 msgid "Plaintext Password" -msgstr "Parooli sisestamine" +msgstr "Avatekstiline parool" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:71 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:75 #, fuzzy msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " @@ -14194,12 +14227,11 @@ msgid "" msgstr "" "See valik loob ühenduse IMAPv4rev1 serveriga kasutades tavalist parooli." -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:239 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:251 msgid "Out Of Office" msgstr "Kontorist väljas" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:246 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 #, fuzzy msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" @@ -14208,95 +14240,188 @@ msgstr "" "<small>See allpool näidatud sõnum saadetakse automaatselt igale isikule,\n" "kes saadab sulle kirja ajal kui sa puhkusel oled.</small>" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:258 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275 msgid "I am out of the office" msgstr "Olen praegu puhkusel" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:259 -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274 msgid "I am in the office" msgstr "Olen praegu tööl" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:309 -#, fuzzy +#. Change Password +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323 msgid "Change the password for Exchange account" -msgstr "Sisesta parool %s jaoks" +msgstr "Exchange konto parooli muutmine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:311 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:325 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Change Password" -msgstr "Parooli sisestamine" +msgstr "Parooli muutmine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:312 +#. Delegation Assistant +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:314 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:331 #, fuzzy msgid "Delegation Assitant" msgstr "Evolution'i seadistusabiline" #. Miscelleneous settings -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:324 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342 msgid "Miscelleneous" -msgstr "<b>Muu</b>" +msgstr "Muu" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332 +#. Folder Size +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352 #, fuzzy msgid "View the size of all Exchange folders" msgstr "koos kõigi kohalike kalatoogidega" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:354 msgid "Folders Size" -msgstr "Kaustad" +msgstr "Kausta suurus" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361 msgid "Exchange Settings" -msgstr "Seaded" +msgstr "Exchange sätted" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:632 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:604 msgid "_OWA Url:" msgstr "" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:657 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:629 msgid "A_uthenticate" -msgstr "Autentimine" +msgstr "A_utentimine" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:849 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:821 msgid "Authentication Type" -msgstr "Autentimine" +msgstr "Autentimise tüüp" -#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:863 -#, fuzzy +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:835 msgid "Ch_eck for Supported Types" -msgstr "_Toetatavate tüüpide tuvastus" +msgstr "_Tuvasta toetatud tüübid" + +#. User entered a wrong existing +#. * password. Prompt him again. +#. +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115 +msgid "" +"The current password does not match the existing password for your account. " +"Please enter the correct password" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122 +msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords." +msgstr "" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Confirm Password:" -msgstr "Parooli sisestamine" +msgstr "Parooli kontroll:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Current Password:" -msgstr "Parooli sisestamine" +msgstr "Käesolev parool:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "New Password:" -msgstr "_Parool:" +msgstr "Uus parool:" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:6 msgid "Your current password has expired. Please change your password now." msgstr "" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:222 +msgid "" +"No Global Catalog server configured for this account.\n" +"Unable to edit delegates." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:261 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not read folder permissions.\n" +"Unable to edit delegates." +msgstr "" +"Kas soovid teisi osalejaid selle päevikukirje katkestamisest teavitada?" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:268 +msgid "" +"Could not determine folder permissions for delegates.\n" +"Unable to edit delegates." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:420 +#, fuzzy +msgid "Delegate To" +msgstr "Delegeerida:" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:436 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not make %s a delegate" +msgstr "Sõnumit pole võimalik luua." + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:446 +msgid "You cannot make yourself your own delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:455 +#, c-format +msgid "%s is already a delegate" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:564 +#, c-format +msgid "Remove the delegate %s?" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:681 +#, fuzzy +msgid "Could not access Active Directory" +msgstr "" +"Ei suuda luua kataloogi %s:\n" +"%s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:696 +#, fuzzy +msgid "Could not find self in Active Directory" +msgstr "Puhvermälu kausta pole võimalik avada: %s " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:709 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find delegate %s in Active Directory" +msgstr "Puhvermälu kausta pole võimalik avada: %s " + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:721 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not remove delegate %s" +msgstr "Andmeid pole võimalik kirjutada: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:781 +#, fuzzy +msgid "Could not update list of delegates." +msgstr "Objekti pole võimalik uuendada!" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:799 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not add delegate %s" +msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to update delegates:\n" +"%s" +msgstr "Tõrge sõnumi %s puhverdamisel: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:968 +#, fuzzy +msgid "Error reading delegates list." +msgstr "Viga ülesandeloendi laadimisel" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1 msgid "Author (read, create)" msgstr "" @@ -14347,10 +14472,366 @@ msgstr "_Sisendkast:" msgid "_Tasks:" msgstr "_Ülesanded:" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud vaade" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:191 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "Permissions for %s" +msgstr "Juurdepääs keelatud" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:55 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:98 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:108 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe Folder..." +msgstr "Lõpeta kausta tellimus" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:300 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:343 +#, fuzzy, c-format +msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?" +msgstr "Kausta \"%s\" tellimusest loobumine" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:312 +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe from \"%s\"" +msgstr "Kausta \"%s\" tellimusest loobumine" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-permission.c:46 +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Permissions..." +msgstr "Juurdepääs keelatud" + #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-tree.glade.h:1 msgid "Exchange Folder Tree" msgstr "Exchange kirjakaustade puu" +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:224 +#, fuzzy +msgid "Could not read folder permissions" +msgstr "Kataloogi pole võimalik ümber nimetada: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:266 +#, fuzzy +msgid "Could not update folder permissions." +msgstr "Kausta pole võimalik salvestada: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not update folder permissions. %s" +msgstr "Kausta pole võimalik avada: %s: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:297 +#, fuzzy +msgid "(Permission denied.)" +msgstr "Juurdepääs keelatud" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:396 +msgid "" +"Unable to add user to access control list:\n" +"No Global Catalog server is configured for this account." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:414 +#, fuzzy, c-format +msgid "No such user %s" +msgstr "Kausta %s ei leitud" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:418 +#, c-format +msgid "%s cannot be added to an access control list" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:423 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown error looking up %s" +msgstr "Tundmatu viga: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:440 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in the list" +msgstr "%s postiloend" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "<b>Permissions</b>" +msgstr "<b>Valikud</b>" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Cannot Delete" +msgstr "Sisesta Delegaat" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "Cannot Edit" +msgstr "Kontaktiredaktor" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Create items" +msgstr "Kausta loomine" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy +msgid "Create subfolders" +msgstr "Kausta loomine" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:7 +msgid "Delete Any Items" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:8 +msgid "Delete Own Items" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Edit Any Items" +msgstr "Muuda sündmust" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:10 +msgid "Edit Own Items" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Folder contact" +msgstr "%d kontakt" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy +msgid "Folder owner" +msgstr "vKaust _saatja järgi" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:13 +#, fuzzy +msgid "Folder visible" +msgstr "Kausta suurus" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "Read items" +msgstr "%s (%d kirjet)" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy +msgid "Role: " +msgstr "Roll" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:144 +#, fuzzy +msgid "Select User" +msgstr "Kausta valimine" + +#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:182 +#, fuzzy +msgid "Addressbook..." +msgstr "Aadressiraamat" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1 +msgid "Cannot change password due to configuration problems." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Cannot display folders." +msgstr "Kausta %s pole võimalik luua: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3 +msgid "" +"Changes to Exchange account configuration will take place after you quit and " +"restart Evolution." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4 +#, fuzzy +msgid "Could not authenticate to server." +msgstr "Ei saa autentida serverisse: %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5 +#, fuzzy +msgid "Could not change password." +msgstr "Parooli muutmine" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6 +msgid "" +"Could not configure Exchange account because \n" +"an unknown error occurred. Check the URL, \n" +"username, and password, and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to server {0}." +msgstr "Ei saa luua ühendust POP serveriga %s" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10 +msgid "Could not find Exchange Web Storage System." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11 +#, fuzzy +msgid "Could not locate server {0}." +msgstr "Sõnumit pole võimalik luua." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12 +#, fuzzy +msgid "Could not read out-of-office state" +msgstr "Sõnumit pole võimalik luua." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13 +#, fuzzy +msgid "Could not update out-of-office state" +msgstr "Objekti pole võimalik uuendada!" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14 +msgid "Exchange Account is offline." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15 +msgid "Exchange Connector access error." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16 +msgid "" +"Exchange Connector requires access to certain\n" +"functionality on the Exchange Server that appears\n" +"to be disabled or blocked. (This is usually \n" +"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n" +"need to enable this functionality in order for \n" +"you to be able to use Ximian Connector.\n" +"\n" +"For information to provide to your Exchange \n" +"administrator, please follow the link below:\n" +"\n" +"http://support.novell.com/cgi-bin/search/searchtid.cgi?/ximian/ximian328." +"html\n" +" " +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:28 +msgid "" +"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account " +"configuration dialog." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:29 +msgid "Mailbox for {0} is not on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:30 +msgid "Make sure the URL is correct and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:31 +msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:32 +msgid "Make sure the username and password are correct and try again." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33 +msgid "No mailbox for user {0} on {1}." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34 +msgid "Password successfully changed." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35 +#, fuzzy +msgid "Please restart Evolution" +msgstr "Evolution'i taaskäivitamine" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36 +msgid "Server rejected password because it is too weak." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37 +msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38 +msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution" +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39 +msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40 +msgid "" +"The server is runinng Exchange 5.5. Exchange Connector \n" +"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42 +msgid "" +"This probably means that your server requires \n" +"you to specify the Windows domain name \n" +"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n" +"\n" +"Or you might have just typed your password wrong." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47 +msgid "Try again with a different password." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48 +msgid "Try to clear up some space by deleting some mails." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49 +#, fuzzy +msgid "Unknown error." +msgstr "Tundmatu viga" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50 +#, fuzzy +msgid "You are nearing your quota available for storing mails on this server." +msgstr "E-posti loetakse ja hoitakse IMAP serveris." + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51 +msgid "You have exceeded your quota for storing mails on this server." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52 +msgid "You may only configure a single Exchange account." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53 +msgid "You will not be able to either send or recieve mails now." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54 +msgid "" +"You will not be able to send mails till you clear up some space by deleting " +"some mails." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55 +msgid "Your password has expired." +msgstr "" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-permissions.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Check folder permissions" +msgstr "Kausta kooskõlalisuse kontrollimine" + +#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to Other User's Folder" +msgstr "_Kaustade tellimine..." + #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" @@ -14364,7 +14845,7 @@ msgstr "" msgid "Unsubscribe Folders" msgstr "Lõpeta kausta tellimus" -#: ../plugins/groupwise-features/camel-gw-listener.c:413 +#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:414 msgid "Checklist" msgstr "Kontroll-loend" @@ -14422,7 +14903,9 @@ msgstr "" msgid "_Sharing" msgstr "" -#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:82 +#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:83 +#: ../plugins/proxy/proxy.c:459 ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:221 +#: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:263 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sPalun sisesta %s parool (kasutaja %s)" @@ -14443,299 +14926,301 @@ msgstr "Uus _jagatud kataloog..." msgid "Sharing" msgstr "Jagamine" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:688 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:715 msgid "Unable to parse item" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:741 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:752 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:779 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:756 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:783 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:788 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:793 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:859 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:886 #, c-format msgid "Organizer has removed the delegate %s " msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:866 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:893 msgid "Sent a cancellation notice to the delegate" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:895 #, fuzzy msgid "Could not send the cancellation notice to the delegate" msgstr "" "Kas soovid teisi osalejaid selle päevikukirje katkestamisest teavitada?" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:940 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:967 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "Osavõtja olekut ei ole võimailk uuendada, kuna selle olek on vigane" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "Kalendrit `%s' pole võimalik siirdada" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:970 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:997 msgid "Attendee status updated" msgstr "Osavõtja olek uuendatud" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1097 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1124 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1098 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1125 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1147 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1174 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1133 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1148 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1160 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1175 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1251 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" +"Sõnum sisaldab kalendrit, kuid kalender ei sisalda sündmusi, ülesandeid ega " +"vaba/hõivatud andmeid" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1158 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1185 msgid "The calendar attached contains multiple items" -msgstr "" +msgstr "Manuseks olev kalender sisaldab mitut kirjet" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1159 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1186 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1824 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1859 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Koosolekud ja ülesanded" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1847 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1882 msgid "_Delete message after acting" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1857 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1892 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfliktide otsing</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1870 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1905 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Vali kalendrid, millest tuleb koosolekute konflikte otsida" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1887 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1922 msgid "Conflict Search Table" msgstr "" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:179 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:182 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:457 msgid "Today" msgstr "Täna" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:187 msgid "Today %H:%M" msgstr "Täna %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Täna %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Täna %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:210 msgid "Tomorrow" msgstr "Homme" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:215 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Homme kell %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Homme kell %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:224 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Homme kell %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Homme kell %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:247 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:252 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:261 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:274 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e. %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e. %B %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:281 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e. %B %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:289 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e. %B %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:296 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e. %B %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:304 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e. %B %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%a, %e. %B %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e. %B %Y, %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e. %B %Y, %l:%M%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:339 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> avalikustas läbi %s teabe järgneva koosoleku kohta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:344 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> avalikustas teabe järgneva koosoleku kohta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 #, c-format msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:" msgstr "<b>%s</b> delegeeris järgneva koosoleku sulle:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:349 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:352 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> taotleb %s kaudu, et sa osaleksid järgneval koosolekul:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:351 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:354 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> taotleb, et sa osaleksid järgneval koosolekul:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:357 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale koosolekule:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:359 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale koosolekule:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:362 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" @@ -14743,129 +15228,134 @@ msgstr "" "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot ülesande kohta järgneva koosoleku " "kohta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva koosoleku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva koosoleku." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:377 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad koosoleku muudatused." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva koosoleku:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> keeldus järgnevatest koosoleku muudatusest." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:407 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> avalikustas %s kaudu järgneva ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:412 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> avalikustas järgmise ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> taotleb, et %s osaleks järgneval koosolekul:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:417 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:420 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> määras %s kaudu sulle ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:419 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:422 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> määras sulle ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:425 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> soovib %s kaudu lisada olemasolevale ülesandele:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:427 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> soovib lisada olemasolevale ülesandele:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:430 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> soovib saada värskeimat infot järgneva ülesande kohta:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436 #, fuzzy, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> nõustus järgneva koosolekuga:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> tühistas %s kaudu järgneva määratud ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> tühistas järgneva määratud ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:445 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> esitas järgnevad muudatused määratud ülesandele:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> keeldus %s kaudu järgneva määratud ülesande:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> keeldus järgnevast määratud ülesandest:" #. Start time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:871 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:890 msgid "Start time:" msgstr "Algus:" #. End time -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:880 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:899 msgid "End time:" msgstr "Lõpp:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:896 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:946 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:915 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:965 msgid "Comment:" msgstr "Kommentaar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:960 +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:979 #, fuzzy msgid "Send u_pdates to attendees" msgstr "Kalendrit `%s' pole võimalik siirdada" +#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:988 +#, fuzzy +msgid "A_pply to all instances" +msgstr "Kõik juhtumid" + #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.eplug.xml.h:1 #, fuzzy msgid "Displays text/calendar parts in messages." @@ -14896,31 +15386,32 @@ msgid "" "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail " "message." msgstr "" +"Plugin, mille abil on võimalik e-posti sõnumite sisu põhjal luua uusi " +"koosolekuid." #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2 -#, fuzzy msgid "Con_vert to Meeting" -msgstr "_Inverdi valik" +msgstr "_Teisenda koosolekuks" #: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to meeting" -msgstr "See on kohtumine." +msgstr "Sõnumi teisendamine koosolekuks" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1 msgid "" "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail " "message." msgstr "" +"Plugin, mille abil on võimalik e-posti sõnumite sisu põhjal luua uusi " +"ülesandeid." #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2 msgid "Con_vert to Task" -msgstr "" +msgstr "_Teisenda ülesandeks" #: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Mail to task" -msgstr "Sõnumi saatja: %s" +msgstr "Sõnumi teisendamine ülesandeks" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:1 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1 @@ -14940,7 +15431,7 @@ msgstr "_Hangi postilendi kasutusteave" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:4 #, fuzzy msgid "Mailing List Actions" -msgstr "_Postiloend" +msgstr "Postiloendi toimingud" #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:5 #: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:7 @@ -15070,13 +15561,12 @@ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing." msgstr "Märgib valitud sõnumid kustutatuks" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Do not make this available offline" -msgstr "See sõnum ei ole autonoomses režiimis kättesaadav." +msgstr "_Märgi kalender autonoomses režiimis mittekasutatavaks" #: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4 msgid "_Mark Calendar for offline use" -msgstr "" +msgstr "_Märgi kalender kasutamiseks autonoomses režiimis" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:1 #, fuzzy @@ -15091,7 +15581,7 @@ msgstr "Uuest sõnumist teatamise tüüp" #: ../plugins/new-mail-notify/org-gnome-new-mail-notify.eplug.xml.h:3 #, fuzzy msgid "New mail notify" -msgstr "Uuest sõnumist teatamise tüüp" +msgstr "Uuest sõnumist teatamine" #: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.eplug.xml.h:1 msgid "A plugin for managing which plugins are enabled or disabled." @@ -15310,7 +15800,7 @@ msgstr "Valitud kalendri või ülesannete salvestamine kettale." #. * #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:158 msgid "%FT%T" -msgstr "" +msgstr "%FT%T" #: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396 msgid "RDF format (.rdf)" @@ -15319,7 +15809,7 @@ msgstr "RDF vorming (.rdf)" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 msgid "Select destination file" -msgstr "Vali sihtfail" +msgstr "Sihtfaili valimine" #: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 #, c-format @@ -15327,20 +15817,20 @@ msgid "" "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " "chosen filename. Do you want to continue?" msgstr "" +"Selle failitüübi (%s) jaoks soovitatud failinime laiendit pole kasutatud. " +"Kas sa soovid jätkata?" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:1 -#, fuzzy msgid "Select one source" -msgstr "Kausta valimine" +msgstr "" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:2 msgid "Selects a single calendar or task source for viewing." msgstr "" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "_Show only this Calendar" -msgstr "Kuu kalender" +msgstr "_Näita ainult seda kalendrit" #: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4 msgid "_Show only this Task List" @@ -15350,15 +15840,15 @@ msgstr "" msgid "Startup wizard" msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:255 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Evolution'i seadistusabiline" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:260 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88 msgid "Welcome" msgstr "Tere tulemast" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:261 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" @@ -15366,17 +15856,23 @@ msgid "" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:306 -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:140 +#: ../shell/e-shell-importer.c:145 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Palun valige teave, mida soovite importida:" -#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:321 -#: ../shell/e-shell-importer.c:905 +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:154 +#: ../shell/e-shell-importer.c:398 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Programmist %s:" +#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234 +#: ../shell/e-shell-importer.c:509 +#, fuzzy +msgid "Importing data." +msgstr "Elm'i andmete importimine" + #: ../plugins/subject-thread/org-gnome-subject-thread.eplug.xml.h:1 msgid "Indicates if threading of messages should fall back to subject." msgstr "" @@ -15396,6 +15892,112 @@ msgstr "Esitab sõnumeid jutulõngadena" msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "" +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46 +#, fuzzy +msgid "_Disable" +msgstr "Keela" + +#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47 +msgid "Proxy _Logout" +msgstr "" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:1 +#, fuzzy +msgid "Allows disabling of accounts." +msgstr "Kontode nimekiri" + +#: ../plugins/mail-account-disable/org-gnome-mail-account-disable.eplug.xml.h:2 +#, fuzzy +msgid "Disable Account" +msgstr "Postikontod" + +#: ../plugins/proxy/proxy-listing.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "Proxy" +msgstr "Tähtsus" + +#: ../plugins/proxy/proxy-listing.glade.h:2 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 +#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 +#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 +msgid "dialog1" +msgstr "dialog1" + +#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Name</b>" +msgstr "<b>Kodu</b>" + +#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:2 +msgid "Access Rights" +msgstr "" + +#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add/Edit" +msgstr "Redigeermine" + +#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy +msgid "Con_tacts" +msgstr "Kontaktid" + +#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:7 +msgid "Modify _folders/options/rules/" +msgstr "" + +#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:8 +msgid "Read items marked _private" +msgstr "" + +#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy +msgid "Reminder Notes" +msgstr "_Tuleta mulle hiljem meelde" + +#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to my _alarms" +msgstr "_Telli postiloend" + +#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:11 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to my _notifications" +msgstr "_Telli postiloend" + +#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:13 +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#, fuzzy +msgid "_Read" +msgstr "Loetud" + +#: ../plugins/proxy/proxy-add-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy +msgid "_Write" +msgstr "_Trüki" + +#: ../plugins/proxy/proxy.c:656 +msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled." +msgstr "" + +#: ../plugins/proxy-login/proxy-login.c:485 +#, fuzzy +msgid "_Proxy Login..." +msgstr "_Trüki..." + +#: ../plugins/proxy-login/proxy-login-dialog.glade.h:1 +#, fuzzy +msgid "<b>Account Name</b>" +msgstr "Konto nimi" + +#: ../plugins/proxy-login/proxy-login-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy +msgid "Proxy Login" +msgstr "Kasutajanimi" + +#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:97 +msgid "Spamassassin (built-in)" +msgstr "Spamassassin (sisseehitatud)" + #: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Evolutioni kest" @@ -15418,14 +16020,12 @@ msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -#, fuzzy msgid "Configuration version" -msgstr "E-posti seadistused" +msgstr "Seadistuste versioon" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Default sidebar width" -msgstr "Vaikimisi akna laius." +msgstr "Külgpaani vaikimisi laius" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" @@ -15466,19 +16066,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -#, fuzzy msgid "The default height for the main window, in pixels." -msgstr "Vaikimisi sõnumiakna kõrgus" +msgstr "Peaakna vaikimisi kõrgus pikslites." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 -#, fuzzy msgid "The default width for the main window, in pixels." -msgstr "Vaikimisi sõnumiakna laius" +msgstr "Peaakna vaikimisi laius pikslites." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 -#, fuzzy msgid "The default width for the sidebar, in pixels." -msgstr "Vaikimisi kaustariba paani laius" +msgstr "Külgpaani vaikimisi laius pikslites." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "" @@ -15511,19 +16108,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 -#, fuzzy msgid "Whether the window buttons should be visible." -msgstr "Millal nupud peaksid olema nähtavad." +msgstr "Millal aknanupud peaksid nähtavad olema." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 -#, fuzzy msgid "Window button style" -msgstr "Akna _nupud" +msgstr "Aknanupu stiil" #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 -#, fuzzy msgid "Window buttons are visible" -msgstr "Nupud on nähtavad" +msgstr "Aknanupud on nähtavad" #: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" @@ -15544,11 +16138,11 @@ msgstr "" msgid "(Untitled)" msgstr "(Pealkirjata)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: ../shell/e-shell-importer.c:133 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Vali, millist tüüpi importerit sa soovid kasutada:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: ../shell/e-shell-importer.c:136 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -15557,11 +16151,11 @@ msgid "" "to work it out." msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:156 +#: ../shell/e-shell-importer.c:142 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Vali selle importimise sihtkoht" -#: ../shell/e-shell-importer.c:162 +#: ../shell/e-shell-importer.c:148 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No importable\n" @@ -15569,93 +16163,27 @@ msgid "" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" -#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item %d." -msgstr "" -"Impordin %s\n" -"Impordin kirjet %d." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:347 -msgid "Select importer" -msgstr "Importija valimine" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:468 ../shell/e-shell-importer.c:1092 -#, c-format -msgid "File %s does not exist" -msgstr "Faili %s pole olemas" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:476 -msgid "Importing" -msgstr "Importimine" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:484 -#, c-format -msgid "Importing %s.\n" -msgstr "%s importimine.\n" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:494 ../shell/e-shell-importer.c:495 -#, c-format -msgid "Error loading %s" -msgstr "Viga '%s' laadimisel" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:513 -#, c-format -msgid "" -"Importing %s\n" -"Importing item 1." -msgstr "" -"Impordin %s\n" -"Impordin kirjet 1." - -#: ../shell/e-shell-importer.c:589 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatne" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:645 +#: ../shell/e-shell-importer.c:283 msgid "F_ilename:" msgstr "_Failinimi:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:650 +#: ../shell/e-shell-importer.c:288 msgid "Select a file" msgstr "Faili valimine" -#: ../shell/e-shell-importer.c:662 +#: ../shell/e-shell-importer.c:300 msgid "File _type:" msgstr "Faili _tüüp:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:701 +#: ../shell/e-shell-importer.c:336 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Andmete ja seadistuste importimine _vanematest programmidest" -#: ../shell/e-shell-importer.c:704 +#: ../shell/e-shell-importer.c:339 msgid "Import a _single file" msgstr "Üksiku _faili importimine" -#: ../shell/e-shell-importer.c:772 -msgid "" -"Please wait...\n" -"Scanning for existing setups" -msgstr "" -"Palun oota...\n" -"Üritan tuvastada olemasolevate programmide seadistusi" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:779 -msgid "Starting Intelligent Importers" -msgstr "Intelligentsete importijate käivitamine" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1111 -#, c-format -msgid "No importer available for file %s" -msgstr "Faili %s jaoks ei ühtegi importijat saadaval" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1125 -msgid "Unable to execute importer" -msgstr "Importijat pole võimalik käivitada" - -#: ../shell/e-shell-importer.c:1241 +#: ../shell/e-shell-importer.c:698 msgid "_Import" msgstr "_Importimine" @@ -15743,37 +16271,37 @@ msgstr "" "Evolution on hetkel autonoomses olekus. Võrku ühendumiseks vajuta seda " "nuppu." -#: ../shell/e-shell-window.c:712 +#: ../shell/e-shell-window.c:713 #, c-format msgid "Switch to %s" -msgstr "Lülitub ümber: %s" +msgstr "Ümberlülitumine %s peale" -#: ../shell/e-shell.c:622 +#: ../shell/e-shell.c:620 msgid "Uknown system error." -msgstr "Tundmatu süsteemi viga." +msgstr "Tundmatu süsteemne viga." -#: ../shell/e-shell.c:824 ../shell/e-shell.c:825 +#: ../shell/e-shell.c:822 ../shell/e-shell.c:823 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1278 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1276 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "Olgu" -#: ../shell/e-shell.c:1280 +#: ../shell/e-shell.c:1278 msgid "Invalid arguments" msgstr "Vigased argumendid" -#: ../shell/e-shell.c:1282 +#: ../shell/e-shell.c:1280 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF'i pole võimalik registreerida" -#: ../shell/e-shell.c:1284 +#: ../shell/e-shell.c:1282 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Ei leia seadistuste andmebaasi" -#: ../shell/e-shell.c:1286 +#: ../shell/e-shell.c:1284 msgid "Generic error" msgstr "Üldine viga" @@ -15793,61 +16321,41 @@ msgstr "_Test" msgid "Create a new test item" msgstr "Loob uue testikirje" -#: ../shell/importer/import.glade.h:1 +#: ../shell/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Faili importimiseks Evolution'i vajuta \"Impordi\"." -#: ../shell/importer/import.glade.h:2 +#: ../shell/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Evolution'i impordiabiline" -#: ../shell/importer/import.glade.h:3 +#: ../shell/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "Impordi failist" -#: ../shell/importer/import.glade.h:4 +#: ../shell/import.glade.h:4 msgid "Import Location" msgstr "Impordi asukohast" -#: ../shell/importer/import.glade.h:5 +#: ../shell/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "Importija tüüp" -#: ../shell/importer/import.glade.h:6 +#: ../shell/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "Vali importijad" -#: ../shell/importer/import.glade.h:7 +#: ../shell/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "Vali fail" -#: ../shell/importer/import.glade.h:8 +#: ../shell/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" "importing external files into Evolution." msgstr "" -#: ../shell/importer/intelligent.c:193 -msgid "Importers" -msgstr "Importijad" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 -msgid "Import" -msgstr "Impordi" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:199 -msgid "Don't import" -msgstr "Ära impordi" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:203 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Ära küsi enam uuesti" - -#: ../shell/importer/intelligent.c:211 -msgid "Evolution can import data from the following files:" -msgstr "Evolution suudab importida andmeid järgnevatest failidest:" - #. Preview/Alpha/Beta version warning message #: ../shell/main.c:230 #, no-c-format @@ -15926,15 +16434,15 @@ msgstr "Kas kustutada vanad andmed versioonist {0}?" msgid "Evolution can not start." msgstr "Evolution ei ole võimeline käivituma." -#: ../shell/shell.error.xml.h:4 +#: ../shell/shell.error.xml.h:5 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Uuendamiseks napib kettaruumi." -#: ../shell/shell.error.xml.h:5 +#: ../shell/shell.error.xml.h:6 msgid "Really delete old data?" msgstr "Kas tõesti kustutada vanad andmed?" -#: ../shell/shell.error.xml.h:6 +#: ../shell/shell.error.xml.h:7 msgid "" "The entire contents of the "evolution" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -15947,7 +16455,7 @@ msgid "" "without manual intervention.\n" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:12 +#: ../shell/shell.error.xml.h:13 #, fuzzy msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" @@ -15963,14 +16471,11 @@ msgstr "" "kataloogi jäädavalt. Kui sa valid andmete säilitamise, siis võid sa hiljem " "omal vabal valikul käsitsi eemaldada kataloogi \"evolution\".\n" -#: ../shell/shell.error.xml.h:16 -#, fuzzy +#: ../shell/shell.error.xml.h:17 msgid "Upgrade from previous version failed: {0}" -msgstr "" -"Tõrge eelmisest versioonist uuendamisel:\n" -"{0}" +msgstr "Tõrge eelmisest versioonist uuendamisel: {0}" -#: ../shell/shell.error.xml.h:17 +#: ../shell/shell.error.xml.h:18 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -15983,14 +16488,14 @@ msgstr "" "\n" "Enne jätkamise pead Sa oma kodukataloogi looma rohkem vaba ruumi." -#: ../shell/shell.error.xml.h:20 +#: ../shell/shell.error.xml.h:21 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" "Click help for details" msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:23 +#: ../shell/shell.error.xml.h:24 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -15999,15 +16504,15 @@ msgid "" "Click help for details." msgstr "" -#: ../shell/shell.error.xml.h:28 +#: ../shell/shell.error.xml.h:29 msgid "_Keep Data" msgstr "_Säilita andmed" -#: ../shell/shell.error.xml.h:29 +#: ../shell/shell.error.xml.h:30 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Tuleta mulle hiljem meelde" -#: ../shell/shell.error.xml.h:30 +#: ../shell/shell.error.xml.h:31 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -16050,7 +16555,6 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 -#, fuzzy msgid "Select a certificate to import..." msgstr "Imporditava sertifikaadi valimine..." @@ -16191,9 +16695,8 @@ msgid "Certificate details" msgstr "Sertifikaadi üksikasjad" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Certificates Table" -msgstr "Sertifikaadi nimi" +msgstr "Sertifikaatide tabel" #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Common Name (CN)" @@ -16231,6 +16734,10 @@ msgstr "E-posti signeerija sertifikaat" msgid "Expires On" msgstr "Aegub" +#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +msgid "Import" +msgstr "Impordi" + #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "Issued On" msgstr "Väljastatud" @@ -16300,12 +16807,6 @@ msgstr "Sinu sertifikaadid" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49 -#: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:20 -#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21 -msgid "dialog1" -msgstr "dialog1" - #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: ../smime/lib/e-cert-db.c:650 msgid "Certificate already exists" @@ -16606,7 +17107,7 @@ msgstr "Trükkimise eel_vaade" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" -msgstr "Trükib valitud kontaktid" +msgstr "Valitud kontaktide printimine" #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." @@ -16703,11 +17204,11 @@ msgstr "Liigu" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" -msgstr "Liigub tagasi" +msgstr "Tagasiliikumine" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" -msgstr "Liigub edasi" +msgstr "Edasiliikumine" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "List" @@ -16731,19 +17232,19 @@ msgstr "Eelmine" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" -msgstr "Trükib kalendri" +msgstr "Kalendri printimine" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" -msgstr "Avalikusta selle kalendri vaba/hõivatud teave" +msgstr "Selle kalendri vaba/hõivatud teabe avalikustamine" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" -msgstr "_Puhastamine" +msgstr "_Puhasta" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" -msgstr "Puhasta vanadest sündmustest ja koosolekutest" +msgstr "Vanadest sündmustest ja koosolekutest puhastamine" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" @@ -16759,23 +17260,23 @@ msgstr "Tänase kuupäeva valimine" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" -msgstr "Näita loendit" +msgstr "Näitamine loendina" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" -msgstr "Näita ühte päeva" +msgstr "Ühe päeva näitamine" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" -msgstr "Näita ühte kuud" +msgstr "Ühe kuu näitamine" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" -msgstr "Näita ühte nädalat" +msgstr "Ühe nädala näitamine" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" -msgstr "Näita ühte töönädalat" +msgstr "Ühe töönädala näitamine" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" @@ -16791,7 +17292,7 @@ msgstr "Töönädal" #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" -msgstr "_Sündmus avamine" +msgstr "_Ava sündmus" #: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" @@ -17292,7 +17793,7 @@ msgstr "Trükitava sõnumi eelvaatlemine" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Print this message" -msgstr "Trükib valitud sõnumi" +msgstr "Valitud sõnumi printimine" #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Re_direct" @@ -17434,11 +17935,6 @@ msgstr "Uues _aknas avamine" msgid "_Previous Message" msgstr "_Eelmine sõnum" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 -#, fuzzy -msgid "_Read" -msgstr "Loetud" - #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 #, fuzzy msgid "_Save Message..." @@ -17466,7 +17962,7 @@ msgstr "Sulge" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close this window" -msgstr "Sulgeb akna" +msgstr "Akna sulgemine" #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:17 msgid "Main toolbar" @@ -17745,7 +18241,7 @@ msgstr "Trükitavate kontaktide eelvaatlemine" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" -msgstr "Trükib ülesannete nimekirja" +msgstr "Ülesannete nimekirja printimine" #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "View the selected task" @@ -17769,7 +18265,7 @@ msgstr "Muuda tööriistariba nähtavalolekut" #: ../ui/evolution.xml.h:5 msgid "Create a new window displaying this folder" -msgstr "Loob uue akna, mis kuvab seda kausta" +msgstr "Uue akna loomine, mis kuvab seda kausta" #: ../ui/evolution.xml.h:6 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" @@ -17793,7 +18289,7 @@ msgstr "Evolutioni _KKK" #: ../ui/evolution.xml.h:11 msgid "Exit the program" -msgstr "Väljub programmist" +msgstr "Programmist väljumine" #: ../ui/evolution.xml.h:12 msgid "Forget _Passwords" @@ -17801,7 +18297,8 @@ msgstr "Unusta _paroolid" #: ../ui/evolution.xml.h:13 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" -msgstr "Unustab meeldejäetud paroolid, vajadusel küsitakse paroolid uuesti." +msgstr "" +"Meeldejäetud paroolide unustamine, vajadusel küsitakse paroolid uuesti." #: ../ui/evolution.xml.h:14 msgid "Hide window buttons" @@ -17813,7 +18310,7 @@ msgstr "_Ikoonid ja tekst" #: ../ui/evolution.xml.h:16 msgid "Import data from other programs" -msgstr "Impordib andmeid teistest programmidest" +msgstr "Andmete importimine teistest programmidest" #: ../ui/evolution.xml.h:18 msgid "New _Window" @@ -17829,7 +18326,7 @@ msgstr "Saada / võta vastu" #: ../ui/evolution.xml.h:21 msgid "Send queued items and retrieve new items" -msgstr "Saadab ära järjekorras olevad sõnumid ja tõmbab ära uued sõnumid" +msgstr "Järjekorras olevate sõnumite ärasaatmine ja uute vastuvõtmine" #: ../ui/evolution.xml.h:22 msgid "Set up Pilot configuration" @@ -17868,9 +18365,8 @@ msgid "_About Evolution..." msgstr "_Evolutionist lähemalt..." #: ../ui/evolution.xml.h:31 -#, fuzzy msgid "_Close Window" -msgstr "Sulgeb akna" +msgstr "_Sulge aken" #: ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Help" @@ -18017,9 +18513,8 @@ msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:76 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:188 -#, fuzzy msgid "Collection" -msgstr "asukoht" +msgstr "Kollektsioon" #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:325 #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:4 @@ -18029,48 +18524,41 @@ msgstr "Kirjelda vaateid..." #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:333 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:335 -#, fuzzy msgid "Define Views" -msgstr "Kirjelda vaateid..." +msgstr "Kirjelda vaateid" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:2 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Define Views for \"%s\"" -msgstr "Kirjelda vaateid..." +msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "_Edit..." -msgstr "_Redaktor" +msgstr "_Redigeeri..." #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:182 -#, fuzzy msgid "Instance" -msgstr "Kõik juhtumid" +msgstr "" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:232 -#, fuzzy msgid "Save Current View" -msgstr "Käesolev vaade" +msgstr "Salvesta käesolev vaade" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "_Create new view" -msgstr "Loob uue testikirje" +msgstr "_Loo uue vaade" #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:5 msgid "_Replace existing view" -msgstr "" +msgstr "_Asenda olemasolev vaade" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "Name of new view:" -msgstr "kuu vaade :" +msgstr "Uue vaate nimi:" #: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Type of view:" -msgstr "päeva vaade :" +msgstr "Vaate tüüp:" #: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:39 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1845 @@ -18154,15 +18642,13 @@ msgid "Fill stipple" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:478 ../widgets/text/e-entry.c:1306 -#, fuzzy msgid "FIll stipple" -msgstr "tuhmpurpurne" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:484 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:485 -#, fuzzy msgid "X1" -msgstr "1" +msgstr "X1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:491 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:492 @@ -18171,9 +18657,8 @@ msgstr "" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:498 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:499 -#, fuzzy msgid "Y1" -msgstr "1" +msgstr "Y1" #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:505 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:506 @@ -18185,14 +18670,14 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3001 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:978 msgid "Minimum width" -msgstr "Minimaalne laius" +msgstr "Vähim laius" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637 #: ../widgets/table/e-table-item.c:3002 #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:979 msgid "Minimum Width" -msgstr "Minimaalne laius" +msgstr "Vähim laius" #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:114 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:115 #: ../widgets/misc/e-expander.c:205 @@ -18214,7 +18699,7 @@ msgstr "Protsendi väärtus peab olema 0 - 100." #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" -msgstr "balti" +msgstr "Balti" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Central European" @@ -18222,7 +18707,7 @@ msgstr "Kesk-Euroopa" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" -msgstr "hiina" +msgstr "Hiina" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" @@ -18230,23 +18715,23 @@ msgstr "Kirillitsa" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" -msgstr "kreeka" +msgstr "Kreeka" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" -msgstr "heebrea" +msgstr "Heebrea" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" -msgstr "jaapani" +msgstr "Jaapani" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" -msgstr "korea" +msgstr "Korea" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" -msgstr "türgi" +msgstr "Türgi" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" @@ -18254,16 +18739,16 @@ msgstr "Unicode" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" -msgstr "lääne-euroopa" +msgstr "Lääne-Euroopa" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Western European, New" -msgstr "Lääne-euroopa, uust" +msgstr "Lääne-Euroopa, uust" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" -msgstr "traditsiooniline" +msgstr "Traditsiooniline" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 @@ -18272,11 +18757,11 @@ msgstr "Lihtsustatud" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" -msgstr "ukraina" +msgstr "Ukraina" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" -msgstr "visuaalne" +msgstr "Visuaalne" #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format @@ -18431,25 +18916,22 @@ msgid "Sync Categories:" msgstr "Katekooriate sünkroniseerimine:" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 -#, fuzzy msgid "Empty message" -msgstr "_Redigeeri sõnumit" +msgstr "Tühi sõnum" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1459 ../widgets/misc/e-reflow.c:1460 msgid "Reflow model" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-reflow.c:1466 ../widgets/misc/e-reflow.c:1467 -#, fuzzy msgid "Column width" msgstr "Veeru laius" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:345 -#, fuzzy msgid "Search Text Entry" -msgstr "Otsinguredaktor" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:549 msgid "_Search" @@ -18469,11 +18951,11 @@ msgstr "Otsingu tüüp" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:851 msgid "Item ID" -msgstr "Elemendi (id_ID)" +msgstr "Kirje ID" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:858 msgid "Subitem ID" -msgstr "Alamelemendi (ID)" +msgstr "Alamkirje ID" #: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1249 #: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3462 @@ -18488,16 +18970,16 @@ msgstr "_Otsing" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:546 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:811 msgid "Cursor Row" -msgstr "" +msgstr "Kursori rida" #: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:553 #: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818 msgid "Cursor Column" -msgstr "" +msgstr "Kursori veerg" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214 msgid "Sorter" -msgstr "Sorteerija" +msgstr "Sortija" #: ../widgets/misc/e-selection-model.c:221 msgid "Selection Mode" @@ -18508,9 +18990,8 @@ msgid "Cursor Mode" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.c:515 -#, fuzzy msgid "When de_leted:" -msgstr "%d kustutatut" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 #, fuzzy @@ -18527,9 +19008,8 @@ msgid "<b>Return Notification</b>" msgstr "<b>Autentimine</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "<b>Status Tracking</b>" -msgstr "<b>Otsimine</b>" +msgstr "<b>Oleku jälgimine</b>" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 msgid "A_uto-delete sent item" @@ -18540,19 +19020,16 @@ msgid "C_lassification" msgstr "_Liigitamine" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "Creat_e a sent item to track information" -msgstr "CMS Vastuvõtja teavet pole võimalik luua" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Deli_vered and opened" -msgstr "Vastused ja eelnenud" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Gene_ral Options" -msgstr "Üldine" +msgstr "Ü_ldised valikud" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 msgid "" @@ -18561,20 +19038,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "Public\n" "Private\n" "Confidential\n" -msgstr "Salajane" +msgstr "" +"Avalik\n" +"Privaatne\n" +"Salajane\n" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "R_eply requested" -msgstr "_Vastamise stiil:" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "_Oleku jälgimine" @@ -18585,11 +19062,14 @@ msgid "" "Standard\n" "Low" msgstr "" +"Kirjeldamata\n" +"Kõrge\n" +"Tavaline\n" +"Madal" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "W_ithin" -msgstr "Laius" +msgstr "" #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:24 #, fuzzy @@ -18866,7 +19346,7 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1838 #: ../widgets/table/e-table-sorter.c:175 msgid "Sort Info" -msgstr "" +msgstr "Sortimisteave" #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1852 #: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:223 @@ -18875,19 +19355,16 @@ msgid "Tree" msgstr "Puu" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2938 ../widgets/table/e-table-item.c:2939 -#, fuzzy msgid "Table header" -msgstr "Tabeli väli" +msgstr "Tabeli päis" #: ../widgets/table/e-table-item.c:2945 ../widgets/table/e-table-item.c:2946 -#, fuzzy msgid "Table model" -msgstr "Tabeli väli" +msgstr "Tabeli mudel" #: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022 -#, fuzzy msgid "Cursor row" -msgstr "Kursori asukoht" +msgstr "Kursori rida" #: ../widgets/table/e-table.c:3330 msgid "Always Search" @@ -18918,9 +19395,8 @@ msgid "Minicard Test" msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry-test.c:50 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc." -msgstr "Autoriõigus (C) 2000, Ximian, Inc." +msgstr "Autoriõigused (C) 2000, Helix Code, Inc." #: ../widgets/text/e-entry-test.c:52 msgid "This should test the minicard canvas item" @@ -18932,14 +19408,12 @@ msgid "Event Processor" msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry.c:1256 ../widgets/text/e-entry.c:1257 -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Kirjatüübid" +msgstr "Kirjatüüp" #: ../widgets/text/e-entry.c:1270 ../widgets/text/e-entry.c:1271 -#, fuzzy msgid "GDKFont" -msgstr "Kirjatüübid" +msgstr "" #: ../widgets/text/e-entry.c:1277 ../widgets/text/e-entry.c:1278 #: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492 @@ -19063,9 +19537,8 @@ msgstr "<- _Eemalda" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:2 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "A_vailable Fields:" -msgstr "Muudetavad väljad" +msgstr "Saadaolevad _väljad:" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:3 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:3 @@ -19074,9 +19547,8 @@ msgstr "Kasvavas järjestuses" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:4 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Clear All" -msgstr "_Eemalda silt" +msgstr "Puhasta kõik" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:5 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 @@ -19085,9 +19557,8 @@ msgstr "Kahanevas järjestuses" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:8 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Group Items By" -msgstr "_Grupeerimine..." +msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-config-no-group.glade.h:9 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:9 @@ -19164,22 +19635,130 @@ msgstr "" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:350 #, c-format msgid "%s : %s (%d item)" -msgstr "" +msgstr "%s : %s (%d kirje)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:351 #, c-format msgid "%s : %s (%d items)" -msgstr "" +msgstr "%s : %s (%d kirjet)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:356 #, c-format msgid "%s (%d item)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d kirje)" #: ../widgets/table/e-table-group-container.c:357 #, c-format msgid "%s (%d items)" -msgstr "" +msgstr "%s (%d kirjet)" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution leidis Gnome Calendar kalendrifaile.\n" +#~ "Kas sa soovid neid Evolutionisse importida?" + +#~ msgid "Evolution Netscape Mail importer" +#~ msgstr "Evolutioni Netscape Mail'i importija" + +#~ msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +#~ msgstr "Evolutioni Outlook Express 4 importija" + +#~ msgid "Evolution mbox importer" +#~ msgstr "Evolutioni mbox'i importija" + +#~ msgid "MBox (mbox)" +#~ msgstr "MBox (mbox)" + +#~ msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +#~ msgstr "Outlook Expressi 4 (.mbx)" + +#~ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" +#~ msgstr "Evolution impordib sinu sõnumeid programmist Elm'i" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Elm mail files\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution leidis Elm'i faile\n" +#~ "Kas sa soovid neid Evolution'isse importida?" + +#~ msgid "Elm" +#~ msgstr "Elm" + +#~ msgid "Evolution is importing your old Pine data" +#~ msgstr "Evolution impordib sinu Pine andmeid" + +#~ msgid "" +#~ "Evolution has found Pine mail files.\n" +#~ "Would you like to import them into Evolution?" +#~ msgstr "" +#~ "Evolution leidis Pine mail'i faile.\n" +#~ "Kas sa soovid neid Evolution'isse importida?" + +#~ msgid "Pine" +#~ msgstr "Pine" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importing item %d." +#~ msgstr "" +#~ "Impordin %s\n" +#~ "Impordin kirjet %d." + +#~ msgid "Select importer" +#~ msgstr "Importija valimine" + +#~ msgid "File %s does not exist" +#~ msgstr "Faili %s pole olemas" + +#~ msgid "Importing" +#~ msgstr "Importimine" + +#~ msgid "Importing %s.\n" +#~ msgstr "%s importimine.\n" + +#~ msgid "Error loading %s" +#~ msgstr "Viga '%s' laadimisel" + +#~ msgid "" +#~ "Importing %s\n" +#~ "Importing item 1." +#~ msgstr "" +#~ "Impordin %s\n" +#~ "Impordin kirjet 1." + +#~ msgid "Automatic" +#~ msgstr "Automaatne" + +#~ msgid "" +#~ "Please wait...\n" +#~ "Scanning for existing setups" +#~ msgstr "" +#~ "Palun oota...\n" +#~ "Üritan tuvastada olemasolevate programmide seadistusi" + +#~ msgid "Starting Intelligent Importers" +#~ msgstr "Intelligentsete importijate käivitamine" + +#~ msgid "No importer available for file %s" +#~ msgstr "Faili %s jaoks ei ühtegi importijat saadaval" + +#~ msgid "Unable to execute importer" +#~ msgstr "Importijat pole võimalik käivitada" + +#~ msgid "Importers" +#~ msgstr "Importijad" + +#~ msgid "Don't import" +#~ msgstr "Ära impordi" + +#~ msgid "Don't ask me again" +#~ msgstr "Ära küsi enam uuesti" + +#~ msgid "Evolution can import data from the following files:" +#~ msgstr "Evolution suudab importida andmeid järgnevatest failidest:" #~ msgid "Out of office Message:" #~ msgstr "Puhkuseteade:" @@ -19224,9 +19803,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Create New Folder" #~ msgstr "Uue kausta loomine" -#~ msgid "_Print" -#~ msgstr "_Trüki" - #~ msgid "spamd port" #~ msgstr "spamd port" @@ -19255,15 +19831,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "Importimise alustamine" #~ msgid "" -#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information " -#~ "that you have entered will be forgotten. You will need to run this " -#~ "assistant again before using Evolution.\n" +#~ "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " +#~ "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " +#~ "again before using Evolution.\n" #~ "\n" #~ "Do you want to quit using the Assistant now?" #~ msgstr "" -#~ "Kui sa praegu Evolution'i seadistusabilise sulged, lähevad kõik " -#~ "sisestatud andmed kaotsi. Sel juhul pead sa Evolution'i järgmisel " -#~ "käivitamisel uuesti ka seadistusabilise käivitama.\n" +#~ "Kui sa praegu Evolution'i seadistusabilise sulged, lähevad kõik sisestatud " +#~ "andmed kaotsi. Sel juhul pead sa Evolution'i järgmisel käivitamisel uuesti " +#~ "ka seadistusabilise käivitama.\n" #~ "\n" #~ "Kas sa soovid seadistusabilist sulgeda?" @@ -19282,9 +19858,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Post Ne_w Message" #~ msgstr "_Uue sõnumi postitamine" -#~ msgid "S_ubscribe to Folders..." -#~ msgstr "_Kaustade tellimine..." - #~ msgid "_Filters..." #~ msgstr "_Filtrid..." @@ -19321,9 +19894,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Mark as Unimp_ortant" #~ msgstr "Märgi vähetä_htsaks" -#~ msgid "Original Si_ze" -#~ msgstr "_Algne suurus" - #~ msgid "S_earch in Message..." #~ msgstr "_Otsi sõnumist..." @@ -19436,11 +20006,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Vertikaalpaani asukoht põhivaates." #~ msgid "" -#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt " -#~ "to autocomplete" +#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +#~ "autocomplete" #~ msgstr "" -#~ "Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne kui Evolution üritab " -#~ "automaatlõpetamist" +#~ "Tähtede arv, mis tuleb sisestada enne kui Evolution üritab automaatlõpetamist" #~ msgid "Address:" #~ msgstr "Aadress:" @@ -19696,8 +20265,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ei saa kontrollida sõnumi signatuuri: Sõnum on vigaselt vormindatud" #~ msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Ei saa kontrollida sõnumi signatuuri: ajutise faili loomine nurjus: %s" +#~ msgstr "Ei saa kontrollida sõnumi signatuuri: ajutise faili loomine nurjus: %s" #~ msgid "This is a digitally encrypted message part" #~ msgstr "See on sõnumi digitaalselt krüptitud osa" @@ -19712,8 +20280,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ei suuda luua lukufaili %s jaoks: %s" #~ msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -#~ msgstr "" -#~ "%s - Lukufaili saamise päring ületas ajapiirangu. Ürita hiljem uuesti." +#~ msgstr "%s - Lukufaili saamise päring ületas ajapiirangu. Ürita hiljem uuesti." #~ msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s" #~ msgstr "Tõrge fcntl(2) abil lukustamisel: %s" @@ -19725,8 +20292,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ei suuda luua lukustamisabilise toru: %s" #~ msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper" -#~ msgstr "" -#~ "'%s' ei lukustamine ei õnnestunud, protokolli viga lukustamisabilises" +#~ msgstr "'%s' ei lukustamine ei õnnestunud, protokolli viga lukustamisabilises" #~ msgid "Could not lock '%s'" #~ msgstr "Ei saa lukustada '%s'" @@ -19821,8 +20387,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "CRAM-MD5" #~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, " -#~ "if the server supports it." +#~ "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " +#~ "the server supports it." #~ msgstr "" #~ "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse " #~ "kasutades turvalist CRAM-MD5 parooli." @@ -19831,8 +20397,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "DIGEST-MD5" #~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 " -#~ "password, if the server supports it." +#~ "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " +#~ "if the server supports it." #~ msgstr "" #~ "See seadistus aitab juhul, kui server seda toetab, ühenduda serverisse " #~ "kasutades turvalist DIGEST-MD5 parooli." @@ -19858,10 +20424,8 @@ msgstr "" #~ msgid "GSSAPI" #~ msgstr "GSSAPI" -#~ msgid "" -#~ "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." -#~ msgstr "" -#~ "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 5 autentimist." +#~ msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." +#~ msgstr "See valik loob ühenduse serverisse kasutades Kerberos 5 autentimist." #~ msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." #~ msgstr "Tõrge input_token'i kooskõlalisuse kontrollimisel." @@ -19888,9 +20452,6 @@ msgstr "" #~ "Kerberose piletit pole võimalik hankida:\n" #~ "%s" -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Kasutajanimi" - #~ msgid "This option will connect to the server using a simple password." #~ msgstr "See valik loob ühenduse serveriga kasutades tavalist parooli." @@ -19904,8 +20465,8 @@ msgstr "" #~ "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " #~ "Password Authentication." #~ msgstr "" -#~ "See valik loob ühenduse Windowsil baseeruvasse serverisse kasutades " -#~ "NTLM / Secure Password Authentication autentimist." +#~ "See valik loob ühenduse Windowsil baseeruvasse serverisse kasutades NTLM / " +#~ "Secure Password Authentication autentimist." #~ msgid "POP before SMTP" #~ msgstr "POP enne SMTPd" @@ -19928,13 +20489,6 @@ msgstr "" #~ msgid "URL '%s' needs a path component" #~ msgstr "URL '%s' vajab kataloogitee osa" -#~ msgid "" -#~ "Could not create directory %s:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ei suuda luua kataloogi %s:\n" -#~ "%s" - #~ msgid "Cannot find certificate for '%s'" #~ msgstr "Ei leia sertifikaato '%s' jaoks" @@ -20300,20 +20854,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik lisada `%s' kausta: Puudulik käsk" #~ msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "" -#~ "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta vahel sõnumeid liigutada." +#~ msgstr "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta vahel sõnumeid liigutada." #~ msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." -#~ msgstr "" -#~ "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta vahel sõnumeid kopeerida." +#~ msgstr "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta vahel sõnumeid kopeerida." #~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu" +#~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik liigutada kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu" #~ msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -#~ msgstr "" -#~ "Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu" +#~ msgstr "Sõnumeid pole võimalik kopeerida kaustast `%s' `%s' kausta: Tundmatu" #~ msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" #~ msgstr "" @@ -20357,8 +20907,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Tõrge turvalisel ühendumisel IMAP serveriga %s: %s" #~ msgid "" -#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication " -#~ "mechanism" +#~ "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" #~ msgstr "" #~ "IMAP serverisse %s pole võimalik autentimistüüpi %s kasutades autentida" @@ -20420,8 +20969,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Autonoomses olekus pole võimalik IMAP kausta tellimisest loobuda." #~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -#~ msgstr "" -#~ "Kausta `%s' tellimisest pole võimalik loobuda: Vigane kirjakasti nimi" +#~ msgstr "Kausta `%s' tellimisest pole võimalik loobuda: Vigane kirjakasti nimi" #~ msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" #~ msgstr "Kaustast `%s' pole võimalik loobuda: Puudulik käsk" @@ -20494,12 +21042,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not find message body in FETCH response." #~ msgstr "Ei leia sõnumi sisu FETCH vastuses." -#~ msgid "Could not open cache directory: %s" -#~ msgstr "Puhvermälu kausta pole võimalik avada: %s " - -#~ msgid "Failed to cache message %s: %s" -#~ msgstr "Tõrge sõnumi %s puhverdamisel: %s" - #~ msgid "Failed to cache %s: %s" #~ msgstr "Tõrge %s puhverdamisel: %s" @@ -20533,9 +21075,6 @@ msgstr "" #~ msgid "IMAP" #~ msgstr "IMAP" -#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -#~ msgstr "E-posti loetakse ja hoitakse IMAP serveris." - #~ msgid "STARTTLS not supported" #~ msgstr "STARTTLS ei ole toetatud." @@ -20560,9 +21099,6 @@ msgstr "" #~ "%s\n" #~ "\n" -#~ msgid "No such folder %s" -#~ msgstr "Kausta %s ei leitud" - #~ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." #~ msgstr "Kausta `%s' pole võimalik luua: kaust on juba olemas." @@ -20574,14 +21110,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Experimental IMAP 4(.1) client\n" -#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap " -#~ "instead.\n" +#~ "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" #~ "\n" #~ " !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n" #~ msgstr "" #~ "Eksperimentaalne IMAP 4(.1) klient\n" -#~ "See on testimata ja mittetoetatud kood, parem kasuta selle asemel " -#~ "tavalist imap'i.\n" +#~ "See on testimata ja mittetoetatud kood, parem kasuta selle asemel tavalist " +#~ "imap'i.\n" #~ "\n" #~ " !!! ÄRA KASUTA SEDA OMA TAVAKIRJADE PUHUL !!!\n" @@ -20613,8 +21148,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kohalik postijagaja" #~ msgid "" -#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools " -#~ "into folders managed by Evolution." +#~ "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " +#~ "folders managed by Evolution." #~ msgstr "" #~ "Kohalikku e-posti võetakse standardsest \"mbox\" vorminguga puhvrist ja " #~ "tõstetakse Evolution'i poolt hallatavatesse kaustadesse." @@ -20635,13 +21170,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Standardne Unix'i \"mbox\" puhverfail või -kataloog" #~ msgid "" -#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool " -#~ "files.\n" +#~ "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" #~ "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." #~ msgstr "" -#~ "Kohalikku e-posti loetakse ja salvestatakse standardsetes välistes \"mbox" -#~ "\" vorminguga puhverfailides. Võib kasutada ka juhul, kui soovitakse " -#~ "kasutada programmide Elm, Pine või Mutt postikaustu." +#~ "Kohalikku e-posti loetakse ja salvestatakse standardsetes välistes \"mbox\" " +#~ "vorminguga puhverfailides. Võib kasutada ka juhul, kui soovitakse kasutada " +#~ "programmide Elm, Pine või Mutt postikaustu." #~ msgid "Store root %s is not an absolute path" #~ msgstr "Hoidla juurikas %s ei ole absoluutne tee" @@ -20713,9 +21247,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" #~ msgstr "Maildir kataloogi pole võimalik avada %s: %s" -#~ msgid "Checking folder consistency" -#~ msgstr "Kausta kooskõlalisuse kontrollimine" - #~ msgid "Checking for new messages" #~ msgstr "Uute sõnumite kontrollimine" @@ -20762,9 +21293,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Cannot create directory `%s': %s." #~ msgstr "Kataloogi %s pole võimalik luua: %s" -#~ msgid "Cannot create folder: %s: %s" -#~ msgstr "Kausta %s pole võimalik luua: %s" - #~ msgid "Folder already exists" #~ msgstr "Kaust on juba olemas" @@ -20777,9 +21305,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" #~ msgstr "Kausta '%s' pole võimalik ümber nimetada '%s'-ks: %s" -#~ msgid "Could not open folder: %s: %s" -#~ msgstr "Kausta pole võimalik avada: %s: %s" - #~ msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" #~ msgstr "Pöördumatu postianalüüsija viga positsioonil %ld kaustad %s" @@ -20798,18 +21323,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not close temp folder: %s" #~ msgstr "Ajutist kausta pole võimalik sulgeda: %s" -#~ msgid "Could not rename folder: %s" -#~ msgstr "Kataloogi pole võimalik ümber nimetada: %s" - #~ msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" #~ msgstr "Kokkuvõtte ja kausta ebavõrdlus, isegi peale sünkroniseerimist" -#~ msgid "Unknown error: %s" -#~ msgstr "Tundmatu viga: %s" - -#~ msgid "Could not store folder: %s" -#~ msgstr "Kausta pole võimalik salvestada: %s" - #~ msgid "Error writing to temp mailbox: %s" #~ msgstr "Viga ajutise kirjakasti kirjutamisel: %s" @@ -20925,9 +21441,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Authentication requested but no username provided" #~ msgstr "Nõutakse autentimist kuid kasutajanime ei ole sisestatud" -#~ msgid "Cannot authenticate to server: %s" -#~ msgstr "Ei saa autentida serverisse: %s" - #~ msgid "NNTP Command failed: %s" #~ msgstr "Tõrge NNTP käsu täitmisel: %s" @@ -20971,11 +21484,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "E-posti laetakse alla POP serverist" #~ msgid "" -#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. " -#~ "This is the only option supported by many POP servers." +#~ "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " +#~ "is the only option supported by many POP servers." #~ msgstr "" -#~ "See valik ühendub POP serverisse kasutades lihttekstiparooli. See on " -#~ "ainus valik, mida toetavad paljud POP serverid." +#~ "See valik ühendub POP serverisse kasutades lihttekstiparooli. See on ainus " +#~ "valik, mida toetavad paljud POP serverid." #~ msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" #~ msgstr "POP serverilt %s pole võimalik korrektset tervitust" @@ -20986,9 +21499,6 @@ msgstr "" #~ msgid "STLS not supported" #~ msgstr "STLS ei ole toetatud." -#~ msgid "Could not connect to POP server %s" -#~ msgstr "Ei saa luua ühendust POP serveriga %s" - #~ msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" #~ msgstr "Tõrge SASL `%s' sisselogimisel POP serverisse %s: %s" @@ -21015,8 +21525,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Sendmail" #~ msgid "" -#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the " -#~ "local system." +#~ "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " +#~ "system." #~ msgstr "E-posti saatmiseks kohaliku süsteemi programmi \"sendmail\" abil." #~ msgid "Could not parse recipient list" @@ -21029,9 +21539,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Sendmail'i haruprotsessi pole võimalik tekitada: %s: e-post jäi saatmata" -#~ msgid "Could not send message: %s" -#~ msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: %s" - #~ msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." #~ msgstr "sendmail lõpetas töö signaaliga %s: sõnumit ei saadetud." @@ -21051,8 +21558,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "SMTP" #~ msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -#~ msgstr "" -#~ "E-posti saatmiseks SMTP protokolli kaudu välisele mailhub serverile." +#~ msgstr "E-posti saatmiseks SMTP protokolli kaudu välisele mailhub serverile." #~ msgid "Syntax error, command unrecognized" #~ msgstr "Viga süntaksis, tundmatu käsk" @@ -21148,8 +21654,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ei saa saata sõnumit: saajate aadressid on määramata." #~ msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" -#~ msgstr "" -#~ "Sõnumit pole võimalik saata: saajate aadress või aadressid on vigased." +#~ msgstr "Sõnumit pole võimalik saata: saajate aadress või aadressid on vigased." #~ msgid "SMTP Greeting" #~ msgstr "SMTP Tervitus" @@ -21213,15 +21718,15 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " -#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " -#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " -#~ "be used for display purposes only." +#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +#~ "will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +#~ "name for this account in the space below. This name will be used for display " +#~ "purposes only." #~ msgstr "" #~ "E-posti konto seadistamine on peaaegu lõppenud. Sinu poolt määratud " -#~ "identiteet, siseneva ja väljuva posti serverid koondatakse ühe nime alla " -#~ "ja sellest saab Evolution'i postikonto. Palun anna sellele kontole nimi. " -#~ "Nime kasutatakse hiljem ainult kuvamise eesmärgil." +#~ "identiteet, siseneva ja väljuva posti serverid koondatakse ühe nime alla ja " +#~ "sellest saab Evolution'i postikonto. Palun anna sellele kontole nimi. Nime " +#~ "kasutatakse hiljem ainult kuvamise eesmärgil." #~ msgid "_Enable" #~ msgstr "_Lubamine" |