diff options
author | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2011-08-26 18:12:15 +0800 |
---|---|---|
committer | Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> | 2011-08-26 18:12:15 +0800 |
commit | f9cd7c9516c1be2d9c0fa4aeb016e7590839301b (patch) | |
tree | 174121d3bd023f83f4c9c41f73080335ec92d520 | |
parent | 857505c202eb9d4567b681808d311dd7f0dd7d0f (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-f9cd7c9516c1be2d9c0fa4aeb016e7590839301b.tar.gz gsoc2013-evolution-f9cd7c9516c1be2d9c0fa4aeb016e7590839301b.tar.zst gsoc2013-evolution-f9cd7c9516c1be2d9c0fa4aeb016e7590839301b.zip |
Updated Norwegian bokmål translation
-rw-r--r-- | po/nb.po | 305 |
1 files changed, 153 insertions, 152 deletions
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 3.1.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-08-24 18:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-24 21:27+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-08-26 12:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-26 12:12+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language: Norsk bokmål\n" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgid "Video Chat" msgstr "Videosamtale" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:683 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:396 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:437 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:232 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:261 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:511 @@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Le_gg til" #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:2 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:8 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:24 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 msgid "Reminders" msgstr "Påminnelser" @@ -2424,53 +2424,57 @@ msgstr "Kopier oppgavelisten lokalt for frakoblet operasjon" msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation" msgstr "Kopier notatlisten lokalt for frakoblet operasjon" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:340 +msgid "Sh_ow reminder notifications" +msgstr "Vis varsling _om påminnelser" + +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:413 msgid "Colo_r:" msgstr "Fa_rge:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:395 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:406 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:417 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:436 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:448 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:459 #: ../mail/em-folder-properties.c:233 ../mail/mail-config.ui.h:52 #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1052 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:218 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:3001 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:7 #: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:21 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:407 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:449 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 msgid "Task List" msgstr "Oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:418 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:460 msgid "Memo List" msgstr "Notatliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:548 msgid "Calendar Properties" msgstr "Kalenderegenskaper" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:548 msgid "New Calendar" msgstr "Ny kalender" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:565 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:607 msgid "Task List Properties" msgstr "Egenskaper for oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:565 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:607 msgid "New Task List" msgstr "Ny oppgaveliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:666 msgid "Memo List Properties" msgstr "Egenskaper for notatliste" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:624 +#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:666 msgid "New Memo List" msgstr "Ny notatliste" @@ -3059,7 +3063,7 @@ msgid "Event Description" msgstr "Beskrivelse av hendelse" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:9 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 msgid "Time _zone:" msgstr "Tids_sone:" @@ -3361,37 +3365,37 @@ msgid "21st to 31st" msgstr "tjueførste til trettiførste" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1126 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1127 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1128 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:50 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1129 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1130 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:17 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1131 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1132 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" @@ -3939,8 +3943,8 @@ msgstr "Slett valgte hendelser" msgid "Deleting selected objects" msgstr "Sletter valgte objekter" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:855 -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1086 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:648 ../calendar/gui/e-memo-table.c:861 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1094 msgid "Updating objects" msgstr "Oppdaterer objekter" @@ -4040,7 +4044,7 @@ msgstr "Vis den andre tidssonen" #. Translators: "None" indicates no second time zone set for a day view #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:844 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:78 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:179 #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:228 msgctxt "cal-second-zone" @@ -4334,33 +4338,33 @@ msgid "* No Summary *" msgstr "* Ingen sammendrag *" #. Translators: This is followed by an event's start date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:586 ../calendar/gui/e-task-table.c:806 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:588 ../calendar/gui/e-task-table.c:808 msgid "Start: " msgstr "Start: " #. Translators: This is followed by an event's due date/time -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:605 ../calendar/gui/e-task-table.c:824 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:607 ../calendar/gui/e-task-table.c:826 msgid "Due: " msgstr "Ferdig: " -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:720 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 msgid "Cut selected memos to the clipboard" msgstr "Klipp ut valgte notater til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:726 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 msgid "Copy selected memos to the clipboard" msgstr "Kopier valgte notater til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:732 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 msgid "Paste memos from the clipboard" msgstr "Lim inn notater fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:738 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 #: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:587 msgid "Delete selected memos" msgstr "Slett valgt notat" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:744 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:750 msgid "Select all visible memos" msgstr "Velg alle synlige notater" @@ -4380,7 +4384,7 @@ msgstr "%d%%" #: ../calendar/gui/e-task-table.c:643 ../calendar/gui/print.c:2168 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:85 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1003 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:41 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:254 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:269 @@ -4389,24 +4393,24 @@ msgstr "%d%%" msgid "Tasks" msgstr "Oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:951 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:959 msgid "Cut selected tasks to the clipboard" msgstr "Klipp ut valgte oppgaver til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:957 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:965 msgid "Copy selected tasks to the clipboard" msgstr "Kopier valgte oppgaver til utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:963 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:971 msgid "Paste tasks from the clipboard" msgstr "Lim inn oppgaver fra utklippstavlen" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:969 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:977 #: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:711 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Slett valgte oppgaver" -#: ../calendar/gui/e-task-table.c:975 +#: ../calendar/gui/e-task-table.c:983 msgid "Select all visible tasks" msgstr "Velg alle synlige oppgaver" @@ -7213,7 +7217,7 @@ msgstr "" "posten din." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:630 -#: ../mail/em-account-editor.c:2233 ../mail/em-account-editor.c:2366 +#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/em-account-editor.c:2370 msgid "Identity" msgstr "Identitet" @@ -7265,7 +7269,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Tilbake - Alternativer for mottak" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:635 -#: ../mail/em-account-editor.c:3299 +#: ../mail/em-account-editor.c:3303 msgid "Defaults" msgstr "Forvalg" @@ -8106,11 +8110,19 @@ msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: ../mail/em-account-editor.c:2230 +#: ../mail/em-account-editor.c:2185 +msgid "Fil_e:" +msgstr "_Fil:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/mail-config.ui.h:157 +msgid "_Path:" +msgstr "S_ti:" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2234 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-post-konfigurasjon" -#: ../mail/em-account-editor.c:2231 +#: ../mail/em-account-editor.c:2235 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -8120,7 +8132,7 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Fortsett» for å begynne." -#: ../mail/em-account-editor.c:2234 +#: ../mail/em-account-editor.c:2238 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -8130,19 +8142,19 @@ msgstr "" "under må ikke nødvendigvis fylles ut, hvis du ikke ønsker å inkludere denne " "informasjonen i meldingene du sender." -#: ../mail/em-account-editor.c:2236 ../mail/em-account-editor.c:2425 +#: ../mail/em-account-editor.c:2240 ../mail/em-account-editor.c:2429 msgid "Receiving Email" msgstr "Innkommende e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2237 +#: ../mail/em-account-editor.c:2241 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Vennligst konfigurer følgende kontoinnstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2239 ../mail/em-account-editor.c:3022 +#: ../mail/em-account-editor.c:2243 ../mail/em-account-editor.c:3026 msgid "Sending Email" msgstr "Utgående e-post" -#: ../mail/em-account-editor.c:2240 +#: ../mail/em-account-editor.c:2244 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -8150,11 +8162,11 @@ msgstr "" "Vennligst skriv inn informasjon om måten du sender e-post. Hvis du ikke er " "sikker, kontakt din systemadministrator eller din Internett tjenestetilbyder." -#: ../mail/em-account-editor.c:2242 ../mail/mail-config.ui.h:1 +#: ../mail/em-account-editor.c:2246 ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "Account Information" msgstr "Kontoinformasjon" -#: ../mail/em-account-editor.c:2243 +#: ../mail/em-account-editor.c:2247 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -8162,11 +8174,11 @@ msgstr "" "Vennligst oppgi et beskrivende navn for denne kontoen i feltet under.\n" "Dette navnet vil kun bli brukt som et visningsnavn." -#: ../mail/em-account-editor.c:2247 +#: ../mail/em-account-editor.c:2251 msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: ../mail/em-account-editor.c:2248 +#: ../mail/em-account-editor.c:2252 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -8180,25 +8192,25 @@ msgstr "" "\n" "Klikk «Bruk» for å lagre dine innstillinger." -#: ../mail/em-account-editor.c:2784 +#: ../mail/em-account-editor.c:2788 msgid "Check for _new messages every" msgstr "Se etter _nye meldinger hver(t)" -#: ../mail/em-account-editor.c:2792 +#: ../mail/em-account-editor.c:2796 msgid "minu_tes" msgstr "minu_tter" -#: ../mail/em-account-editor.c:3438 ../mail/mail-config.ui.h:101 +#: ../mail/em-account-editor.c:3442 ../mail/mail-config.ui.h:101 msgid "Security" msgstr "Sikkerhet" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3492 ../mail/em-account-editor.c:3575 +#: ../mail/em-account-editor.c:3496 ../mail/em-account-editor.c:3579 msgid "Receiving Options" msgstr "Alternativer for mottak" -#: ../mail/em-account-editor.c:3493 ../mail/em-account-editor.c:3576 +#: ../mail/em-account-editor.c:3497 ../mail/em-account-editor.c:3580 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Ser etter nye meldinger" @@ -10890,7 +10902,7 @@ msgstr "Språk for stavekontroll" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:192 msgid "State of message headers in paned view" -msgstr "" +msgstr "Tilstand for meldingshoder i vertikal visning" #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:193 msgid "Terminal font" @@ -11387,7 +11399,7 @@ msgstr "Bekreftelser" #: ../mail/mail-config.ui.h:31 #: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:178 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 msgid "Date/Time Format" msgstr "Fromat for dato ogklokkeslett" @@ -11559,7 +11571,7 @@ msgid "Pass_word:" msgstr "Pass_ord:" #: ../mail/mail-config.ui.h:79 -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:21 msgid "Pick a color" msgstr "Velg en farge" @@ -11850,10 +11862,6 @@ msgstr "_Manuell konfigurasjon av proxy:" msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "Aldri last bilder fra Internett" -#: ../mail/mail-config.ui.h:157 -msgid "_Path:" -msgstr "S_ti:" - #: ../mail/mail-config.ui.h:158 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" @@ -12997,25 +13005,25 @@ msgstr "%d %b %H.%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2638 +#: ../mail/message-list.c:2651 msgid "Select all visible messages" msgstr "Velg alle synlige meldinger" -#: ../mail/message-list.c:2796 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/message-list.c:2809 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Meldinger" #. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column -#: ../mail/message-list.c:3991 +#: ../mail/message-list.c:4004 msgid "Follow-up" msgstr "Følg opp" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4495 ../mail/message-list.c:4914 +#: ../mail/message-list.c:4508 ../mail/message-list.c:4927 msgid "Generating message list" msgstr "Genererer meldingsliste" -#: ../mail/message-list.c:4732 +#: ../mail/message-list.c:4745 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13023,7 +13031,7 @@ msgstr "" "Ingen meldinger passer dine søkekriterier. Du kan enten tømme søket med " "menyoppføringen Søk->Tøm eller endre det." -#: ../mail/message-list.c:4734 +#: ../mail/message-list.c:4747 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "Det er ingen meldinger i denne mappen." @@ -13780,188 +13788,184 @@ msgid "60 minutes" msgstr "60 minutter" #: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:9 -msgid "Alarms" -msgstr "Varsel" - -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:10 msgid "Alerts" msgstr "Varsel" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:11 msgid "Day _ends:" msgstr "Dag_en slutter:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:12 msgid "Days" msgstr "Dager" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:13 msgid "Default Free/Busy Server" msgstr "Forvalgt ledig/opptatt-tjener" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:14 msgid "Display" msgstr "Vis" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:16 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:15 msgid "Display reminders in _notification area only" msgstr "Vis alarmer kun i varsli_ngsområdet" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:18 msgid "Hours" msgstr "Timer" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:20 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:19 msgid "Minutes" msgstr "Minutter" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:23 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:22 msgid "Publishing Information" msgstr "Publiserer informasjon" #. Sunday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:26 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25 msgid "S_un" msgstr "S_ø." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:27 msgid "Sc_roll Month View by a week" msgstr "_Rull månedsvisning en uke om gangen" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:28 msgid "Se_cond zone:" msgstr "Se_kundær sone:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:30 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:29 msgid "Select the calendars for reminder notification" msgstr "Velg kalendere for varsling av påminnelser" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:32 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:31 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "_Vis en påminnelse" #. This is the first half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:33 msgid "Show a _reminder" msgstr "Vis en _påminnelse" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:34 msgid "Show r_ecurring events in italic in bottom left calendar" msgstr "Vis r_epeterende hendelser i kursiv i kalender nede til venstre" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:36 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:35 msgid "Show week _numbers" msgstr "Vis uke_nummer" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:38 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:37 msgid "T_asks due today:" msgstr "Oppg_aver som går ut i dag:" #. Thursday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:40 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:39 msgid "T_hu" msgstr "T_o." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:43 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:42 msgid "Template:" msgstr "Mal:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:45 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:44 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:592 msgid "Time" msgstr "Tid" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:47 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:46 msgid "Time format:" msgstr "Tidformat:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:49 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:48 msgid "Use s_ystem time zone" msgstr "Bruk s_ystemets tidssone" #. A weekday like "Monday" follows -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51 msgid "Wee_k starts on:" msgstr "Uk_en starter på:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:52 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1678 msgid "Work Week" msgstr "Arbeidsuke" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:53 msgid "Work days:" msgstr "Arbeidsdager:" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:54 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 timer (AM/PM)" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:55 msgid "_24 hour" msgstr "_24 timer" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:56 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Spør etter bekreftelse ved sletting _av oppføringer" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Komprimer helger i månedsvisning" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:58 msgid "_Day begins:" msgstr "_Dagen begynner:" #. Friday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:60 msgid "_Fri" msgstr "_Fr." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "Sk_jul utførte oppgaver etter" #. Monday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63 msgid "_Mon" msgstr "_Ma." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:64 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "Utgåtte _oppgaver:" #. Saturday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:66 msgid "_Sat" msgstr "L_ø." -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:67 msgid "_Show appointment end times in week and month view" msgstr "Vi_s tid for avtalers slutt i ukes- og månedsvisning" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:69 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:68 msgid "_Time divisions:" msgstr "Oppdeling av _tid:" #. Tuesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:71 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:70 msgid "_Tue" msgstr "_Ti." #. Wednesday -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:73 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72 msgid "_Wed" msgstr "_On." #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every anniversary/birthday" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:75 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:74 msgid "before every anniversary/birthday" msgstr "før hvert jubileum/bursdag" #. This is the last half of a user preference. "Show a reminder [time-period] before every appointment" -#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77 +#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76 msgid "before every appointment" msgstr "før hver avtale" @@ -14923,8 +14927,11 @@ msgstr "Forhåndsvis kalenderen som skal skrives ut" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1781 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:295 -msgid "Save as iCalendar..." -msgstr "Lagre som iCalendar …" +#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382 +#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844 +#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 +msgid "_Save as iCalendar..." +msgstr "_Lagre som iCalendar …" #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1858 msgid "Go To" @@ -15029,12 +15036,6 @@ msgstr "Vis valgt oppgave" msgid "Print the selected task" msgstr "Skriv ut valgt oppgave" -#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:382 -#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:844 -#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1043 -msgid "_Save as iCalendar..." -msgstr "_Lagre som iCalendar …" - #: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:298 msgctxt "New" msgid "Mem_o" @@ -16877,8 +16878,8 @@ msgstr "" "%s" #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:796 -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1045 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1052 msgid "Unknown error." msgstr "Ukjent feil." @@ -17817,7 +17818,7 @@ msgstr "Varsler når nye meldinger ankommer." msgid "Created from a mail by %s" msgstr "Opprettet av en e-post fra %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:586 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:593 #, c-format msgid "" "Selected calendar contains event '%s' already. Would you like to edit the " @@ -17826,7 +17827,7 @@ msgstr "" "Valgt kalender inneholder hendelsen «%s» allerede. Vil du redigere den gamle " "hendelsen?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:589 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:596 #, c-format msgid "" "Selected task list contains task '%s' already. Would you like to edit the " @@ -17835,7 +17836,7 @@ msgstr "" "Valgt oppgaveliste inneholder oppgave «%s» allerede. Vil du redigere den " "gamle oppgaven?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:592 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 #, c-format msgid "" "Selected memo list contains memo '%s' already. Would you like to edit the " @@ -17844,7 +17845,7 @@ msgstr "" "Valgt notatliste inneholder notatet «%s» allerede. Vil du redigere det gamle " "notatet?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:609 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:616 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to " @@ -17853,7 +17854,7 @@ msgstr "" "Du har valgt %d meldinger som skal konverteres til hendelser. Vil du " "virkelig legge dem til?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:612 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:619 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to " @@ -17862,7 +17863,7 @@ msgstr "" "Du har valgt %d meldinger som skal konverteres til oppgaver. Vil du virkelig " "legge dem til?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:615 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:622 #, c-format msgid "" "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to " @@ -17871,29 +17872,29 @@ msgstr "" "Du har valgt %d meldinger som skal konverteres til notater. Vil du virkelig " "legge dem til?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:634 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:641 msgid "Do you wish to continue converting remaining mails?" msgstr "Vil du fortsette med konvertering av gjenstående meldinger?" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:709 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:716 msgid "[No Summary]" msgstr "[Ingen sammendrag]" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:721 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:728 msgid "Invalid object returned from a server" msgstr "Ugyldig objekt returnert fra en tjener" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:771 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:778 #, c-format msgid "An error occurred during processing: %s" msgstr "En feil oppsto under prosessering: %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:796 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803 #, c-format msgid "Cannot open calendar. %s" msgstr "Kan ikke åpne kalender. %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:803 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:810 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select other " "source, please." @@ -17901,7 +17902,7 @@ msgstr "" "Valgt kilde er skrivebeskyttet og hendelser kan ikke opprettes der. Velg en " "annen kilde." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:806 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:813 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other " "source, please." @@ -17909,7 +17910,7 @@ msgstr "" "Valgt kilde er skrivebeskyttet og oppgaver kan ikke opprettes der. Velg en " "annen kilde." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:809 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:816 msgid "" "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other " "source, please." @@ -17917,44 +17918,44 @@ msgstr "" "Valgt kilde er skrivebeskyttet og notater kan ikke opprettes der. Velg en " "annen kilde." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1045 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1052 #, c-format msgid "Cannot get source list. %s" msgstr "Fant ikke kildeliste %s" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1104 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1113 msgid "No writable calendar is available." msgstr "Ingen skrivbar kalender tilgjengelig." -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1196 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1205 msgid "Create an _Event" msgstr "Lag en h_endelse" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1198 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1207 msgid "Create a new event from the selected message" msgstr " Lag en ny hendelse fra den valgte meldingen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1203 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1212 msgid "Create a Mem_o" msgstr "Lag et n_otat" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1205 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1214 msgid "Create a new memo from the selected message" msgstr "Lag et nytt notat fra den valgte meldingen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1210 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1219 msgid "Create a _Task" msgstr "Lag en o_ppgave" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1212 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1221 msgid "Create a new task from the selected message" msgstr "Lag en ny oppgave fra den valgte meldingen" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1220 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1229 msgid "Create a _Meeting" msgstr "Lag et _møte" -#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1222 +#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1231 msgid "Create a new meeting from the selected message" msgstr "Lag et nytt møte fra den valgte meldingen" |