aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/help/es/preface.sgml
diff options
context:
space:
mode:
authornobody <nobody@localhost>2003-12-09 09:57:09 +0800
committernobody <nobody@localhost>2003-12-09 09:57:09 +0800
commit504784e79583087b09520024d76529545259a4a9 (patch)
tree75bb0caf9afd4b94842023406d6a7938c5d8b2b7 /help/es/preface.sgml
parent0031a7166cd0f3fc0cec0b60c468ca22a8c45b0b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-GNOME-MEDIA-2-5-5.tar.gz
gsoc2013-evolution-GNOME-MEDIA-2-5-5.tar.zst
gsoc2013-evolution-GNOME-MEDIA-2-5-5.zip
This commit was manufactured by cvs2svn to create tagGNOME-MEDIA-2-5-5
'GNOME-MEDIA-2-5-5'. svn path=/tags/GNOME-MEDIA-2-5-5/; revision=23752
Diffstat (limited to 'help/es/preface.sgml')
-rw-r--r--help/es/preface.sgml227
1 files changed, 0 insertions, 227 deletions
diff --git a/help/es/preface.sgml b/help/es/preface.sgml
deleted file mode 100644
index 585a058581..0000000000
--- a/help/es/preface.sgml
+++ /dev/null
@@ -1,227 +0,0 @@
-
-
-<!-- $Id: preface.sgml,v 1.4 2003/10/21 18:51:25 ettore Exp $ -->
-<!-- Traducci�n: Ismael -->
-<!-- Revisi�n: irm 030504/final 030428/r�pida -->
-
-
- <preface id="introduction">
- <title>Introducci�n</title>
-
- <para> Bienvenido a la gu�a de usuario de Ximian Evolution y Ximian Connector para Microsoft Exchange 2000. Esta secci�n del manual es una introducci�n sobre un producto cuyo nombre adivina. Sin embargo, comenzaremos con algo informaci�n legal.
- </para>
-
- <sect1 id="actual-legal-info">
- <title>Informaci�n legal y condiciones de licencia</title>
- <para> Se concede permiso para copiar, distribuir y/o modificar este documento seg�n los t�rminos de la <quote lang="en">GNU Free Documentation License</quote> (Licencia GNU de Documentaci�n Libre) versi�n 1.1 o cualquiera posterior publicada por la Free Software Foundation sin secciones invariantes ni textos de portada o contraportada. En el ap�ndice <xref linkend="apx-fdl"> encontrar� una copia de la <citetitle>GNU Free Documentation License</citetitle>. Tambi�n puede obtener una copia de la misma en el sitio web de la <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</ulink>, o escriba a: <foreignphrase>Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.</foreignphrase>.
- </para>
-
- <para> La propia aplicaci�n Ximian Evolution est� bajo los auspicios de la <foreignphrase>GNU General Public License (GPL)</foreignphrase> (Licencia P�blica General de GNU) y su c�digo fuente est� disponible en el repositorio cvs de GNOME en <ulink url="http://cvs.gnome.org">cvs.gnome.org</ulink>. En el ap�ndice <xref linkend="apx-gpl"> encontrar� una copia de la misma. Tambi�n puede obtener una copia en el sitio web de la <ulink type="http" url="http://www.fsf.org">Free Software Foundation</ulink> o escriba a: <foreignphrase>Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.</foreignphrase>.
- </para>
-
- <para> Ximian Connector para Microsoft Exchange 2000 no es software libre. Existen ciertas restricciones de uso y no puede redistribuirse. Antes de descarg�rselo debe estar de acuerdo con los t�rminos de la licencia que le ser�n (o habr�n sido) presentados en la descarga. Si quiere revisar los t�rminos de la licencia de Ximian Connector puede hacerlo en <ulink url="http://support.ximian.com/q?92">http://support.ximian.com/q?92</ulink>.
-
- </para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="organization">
- <title>C�mo est� organizado este libro</title>
- <para> Este libro se divide en dos partes, m�s varios anexos. La primera parte es una <link linkend="usage">gu�a paso a paso</link> que le explicar� c�mo utilizar <application>Evolution</application>. Si no est� familiarizado con <application>Evolution</application> o las aplicaciones de trabajo en grupo en general, esta secci�n es para usted. La segunda parte describe la configuraci�n y est� orientada a usuarios m�s avanzados, pero cualquiera que quiera cambiar la apariencia o comportamiento de <application>Evolution</application> sacar� provecho de su lectura.
- </para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="typography">
- <title>Convenciones tipogr�ficas</title>
- <para> Determinadas palabras de este documento utilizan una tipograf�a particular:
- <simplelist>
- <member><application>Aplicaciones</application></member>
- <member><command>�rdenes</command> que se escriben en la l�nea de �rdenes</member>
- <member><guilabel>Etiquetas</guilabel> para botones y otras partes del interfaz gr�fico</member>
-
- <member>Las referencias a men�s se parecer�n a esto: <menuchoice> <guimenu>Men�</guimenu> <guisubmenu>Submen�</guisubmenu> <guimenuitem>Elemento del men�</guimenuitem> </menuchoice>
- </member> <member><guibutton>Botones</guibutton> en los que puede hacer clic</member> <member><userinput>Cualquier cosa que pueda escribir</userinput></member> <member> <computeroutput> Texto escrito en la pantalla</computeroutput></member>
- <member><glossterm linkend="apx-gloss">Palabras</glossterm> que puedan estar definidas en el <xref linkend="apx-gloss">.</member>
- </simplelist>
-</para>
-<para> Tambi�n se ofrecen numerosos detalles adicionales en consejos diferenciados del resto del libro.
-
- <tip id="example-tip">
- <title>Consejo</title>
- <para> Los consejos y detalles de informaci�n adicionales tendr�n una apariencia como esta.
- </para>
- </tip>
-</para>
-
-<para> Los ejemplos tambi�n se diferencian del resto del libro. Tienen una apariencia como esta:
-
- <example>
- <title>Ejemplo de ejemplo</title>
- <para> Este es el aspecto de un ejemplo. Ofreceremos ejemplos para algunas de las tareas m�s complicadas que podr�a realizar.
- </para>
- </example>
-</para>
-<para> Finalmente, encontrar� advertencias para casos en los es necesario prestar especial atenci�n:
-
- <warning id="example-warning">
- <title>Ejemplo de advertencia</title>
- <para> Este es el aspecto de una advertencia. Si existe alg�n riesgo de problema, se lo avisamos de antemano.
- </para> </warning>
- </para>
- </sect1>
-
-
- <sect1 id="other-help">
- <title>Fuentes adicionales de ayuda </title>
- <para> Dispone de tres fuentes de ayuda. Para informarse de las opciones de la l�nea de �rdenes, abra una ventana de una terminal y escriba <command> man evolution</command> o <command>evolution --help</command>. Para acceder a la asistencia t�cnica, noticias de �ltima hora y erratas, visite el centro de asistencia de Ximian en <ulink url="http://support.ximian.com">support.ximian.com</ulink>.
-
- </para>
- </sect1>
-
- <sect1 id="whats-new-in-one-two">
- <title>Novedades de Evolution 1.2</title>
- <para> Si ya est� familiarizado con Ximian Evolution 1.0, la nueva versi�n aporta numerosas novedades. Aqu� est�n algunas de las prestaciones nuevas o modificadas. Ximian Connector para Microsoft Exchange tambi�n tiene nuevas caracter�sticas.
- <variablelist>
- <varlistentry> <term>Interfaz de configuraci�n de Evolution</term>
- <listitem>
- <para> Los di�logos de preferencias han sido completamente revisados. Ahora hay una �nica ventana de di�logo para la configuraci�n de todos los componentes del programa a la que puede acceder desde cualquier parte. Para cambiar sus preferencias elija <menuchoice> <guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Preferencias</guimenuitem></menuchoice>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry> <term>Funci�n autocompletar del editor de correo</term>
- <listitem>
- <para> Las direcciones de correo electr�nico en el editor de mensajes pueden obtenerse de libretas de direcciones LDAP. En la secci�n <guilabel>Carpetas</guilabel> del di�logo de Configuraci�n se puede agregar su libreta de direcciones a la lista de carpetas en donde har�n las b�squedas de direcciones para la funci�n de autocompleto.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry> <term>Mejoras de rendimiento</term>
- <listitem>
- <para> El tiempo de arranque ha disminuido, las interacciones con el servidor POP ahora son m�s eficientes y la indexaci�n del correo local es ahora m�s r�pida.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry> <term>Mejoras HTML en el editor de correo</term>
- <listitem>
- <para> Al pegar al editor de correo desde otro mensaje o desde una p�gina web se mantiene el formato HTML del documento original. Ahora se ven m�s claros cuando hay varios niveles de mensajes citados y una l�nea vertical azul se�ala las citas. Las <quote>caritas</quote> de texto ahora son convertidas a peque�as im�genes autom�ticamente que reproducen el emotic�n apropiado. Puede desactivar esta opci�n en la secci�n <guilabel>Editor de correo</guilabel> de la Configuraci�n.
-
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry> <term>Editor de firmas</term>
- <listitem>
- <para> Ahora existe un editor de firmas para crear firmas en formato de texto puro o HTML. Elija la ficha <guilabel>Firmas</guilabel> en la secci�n <guilabel>Editor de correo</guilabel> de la Configuraci�n.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
-
- <varlistentry> <term>Revisi�n de la navegaci�n con teclado</term>
- <listitem>
- <para> Todas las letras empleadas aisladamente cambian de funci�n. Por ejemplo las teclas <keycap>N</keycap> y <keycap>P</keycap> ya no sirven para avanzar o retroceder en los mensajes. La presi�n de una letra ahora le conduce al mensaje m�s pr�ximo cuyo contenido en la columna de ordenaci�n empiece por esa letra. As�, si pulsa N y tiene ordenados los mensajes por remitentes podr� moverse al mensaje enviado por Natalia. Si la ordenaci�n es por asunto podr� saltar al que habla de nectarinas. El desplazamiento en la lista de carpetas es similar.
- </para>
- <para> Esto significa que los antiguos atajos de una sola letra han cambiado tambi�n. Los atajos nuevos son:
- <simplelist>
- <member> <keycap>,</keycap> (coma) y <keycap>.</keycap> (punto) son los nuevos atajos de teclado para avanzar a los mensajes sin leer siguiente y anterior. Tambi�n puede utilizar los corchetes <keycap>]</keycap> y <keycap>[</keycap>.
- </member>
- <member> <keycap>`</keycap> cambia la vista del panel de previsualizaci�n.
- </member>
- </simplelist> Los atajos que utilizan la tecla <keycap>Ctrl</keycap> no han sido modificados.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry> <term>Caracter�stica mejorada del bot�n <quote>Nuevo</quote></term>
- <listitem>
- <para> El bot�n <guibutton>Nuevo</guibutton> ahora tiene un men� junto a �l. Como en Evolution 1.0, si hace clic en este bot�n, se abre un nuevo elemento, el que corresponda al tipo de herramienta Evolution utilizado en aquel momento. Sin embargo, si hace clic en el peque�o men� de la flecha a la derecha del bot�n, encontrar� opciones que le permitir�n crear nuevos elementos para el resto de Evolution: citas para todo el d�a, citas normales, tareas y reuniones en el calendario; mensajes en la herramienta de correo y contactos, y listas de contactos en el administrador de contactos.
-
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry> <term>La herramienta de importaci�n ahora importa los filtros de Netscape</term>
- <listitem>
- <para> Ahora puede importar los filtros as� como sus mensajes de correo electr�nico desde su cliente de correo Netscape.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry> <term> Internacionalizaci�n de los nombres de las carpetas</term>
- <listitem>
- <para> Ahora puede utilizar caracteres Unicode (UTF-8) en los nombres de carpetas IMAP.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry> <term>El resumen ejecutivo ahora lee IMAP</term>
- <listitem>
- <para> La herramienta de resumen ejecutivo de Evolution ahora muestra mensajes en carpetas IMAP al igual que las carpetas locales de correo.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry> <term>Los filtros y las carpetas virtuales reconocen correctamente las carpetas borradas o renombradas</term>
- <listitem>
- <para> Las carpetas virtuales y los filtros son actualizados cuando mueve o borra alguna carpeta utilizada por ellos.
-
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry> <term>Caracter�stica de <quote>Ubicaci�n original</quote> de las carpetas virtuales</term>
- <listitem>
- <para> Las carpetas virtuales (vFolder) ahora pueden mostrar la carpeta real de cada mensaje que contienen. Para conseguirlo, haga clic con el bot�n derecho sobre los encabezados de columnas en la lista de mensajes de cualquier carpeta virtual, elija <guimenuitem>A�adir una columna</guimenuitem> y arrastre el elemento <guibutton>Ubicaci�n original</guibutton> a la posici�n deseada.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry> <term>Nuevas condiciones y acciones</term>
- <listitem>
- <para> Ahora hay nuevas condiciones y acciones que incluyen marcas para los mensajes, por ejemplo, la <guilabel>Marca de seguimiento</guilabel>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry> <term>Selecci�n de carpetas para el modo desconectado</term>
- <listitem>
- <para> Ahora puede elegir qu� carpetas remotas quiere tener en <quote>cach�</quote>, para trabajar con ellas en modo desconectado. Puede modificar esta configuraci�n en la secci�n Carpetas de la ventana Configuraci�n de Evolution.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry> <term>Nueva prestaci�n para redirigir (rechazar) mensajes</term>
- <listitem>
- <para> Esta caracter�stica es conocida con frecuencia como <quote>Rechazar</quote> o <quote>Reenviar</quote>. Para redirigir un mensaje con todas sus cabeceras internas intactas en lugar de reenviarlo normalmente, seleccione el mensaje y elija el men� <menuchoice> <guimenu> Acciones </guimenu> <guisubmenu> Reenviar </guisubmenu> <guimenuitem> Redirigir </guimenuitem> </menuchoice>.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry> <term>Vista resumen de mensajes reenviados</term>
- <listitem>
- <para> Los mensajes que contienen varios mensajes reenviados se muestran ahora como un resumen en lugar de dentro o que series de adjuntos.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- <varlistentry> <term>Aviso de correo nuevo</term>
- <listitem>
- <para> Cuando llega correo nuevo, Evolution puede emitir un pitido o reproducir el fichero de audio que especifique.
- </para>
- </listitem>
- </varlistentry>
-
- </variablelist>
- </para>
- </sect1>
-</preface>
-
-
-
-
-
-
-