diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-08-16 23:21:14 +0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com> | 2012-08-16 23:21:14 +0800 |
commit | 29ba0744eec2d9e2f74dbab943d86b77772d5c86 (patch) | |
tree | 76f656df397ae20c4bf50f931beacf728f75a754 /help | |
parent | 75075d7f5b0364f2e08654922cfb9aa73611c268 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-29ba0744eec2d9e2f74dbab943d86b77772d5c86.tar.gz gsoc2013-evolution-29ba0744eec2d9e2f74dbab943d86b77772d5c86.tar.zst gsoc2013-evolution-29ba0744eec2d9e2f74dbab943d86b77772d5c86.zip |
Updated Spanish translation
Diffstat (limited to 'help')
-rw-r--r-- | help/es/es.po | 635 |
1 files changed, 353 insertions, 282 deletions
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index ba7c974892..d1345df02e 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-11 15:10+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-13 10:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-16 11:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-16 17:00+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: \n" @@ -21,7 +21,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 -#| msgid "translator-credits" msgctxt "_" msgid "translator-credits" msgstr "" @@ -49,8 +48,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/index.page:6(media) C/index.page:24(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/evolutionlogo.png'; md5=4bf469aaba7c368937309e931ba9bdcc" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/evolutionlogo.png' " @@ -64,7 +61,6 @@ msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: C/index.page:7(info/title) -#| msgid "Evolution Mail and Calendar" msgctxt "text" msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Correo y calendario de Evolution" @@ -1504,8 +1500,6 @@ msgstr "" #: C/calendar-searching.page:34(media) C/contacts-searching.page:34(media) #: C/mail-searching.page:33(media) C/memos-searching.page:34(media) #: C/tasks-searching.page:34(media) -#| msgid "" -#| "@@image: 'figures/search-icon.png'; md5=cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89" msgctxt "_" msgid "" "external ref='figures/search-icon.png' md5='cd4b82c84c628bfbbfa39d1e0d1eae89'" @@ -1586,7 +1580,15 @@ msgstr "Pulse la lista desplegable <gui>Mostrar</gui>." msgid "Select the category from the list." msgstr "Seleccione la categoría de la lista." -#: C/calendar-searching.page:45(section/p) +#: C/calendar-searching.page:46(section/p) +msgid "" +"To go through the results you can use the two arrow buttons next to the " +"search field. This searches in currently enabled calendars. It searches from " +"the currently selected day in the given direction, in a range of 10 years by " +"default." +msgstr "" + +#: C/calendar-searching.page:48(section/p) #: C/contacts-searching.page:45(section/p) C/mail-searching.page:43(section/p) #: C/memos-searching.page:45(section/p) C/tasks-searching.page:45(section/p) msgid "" @@ -1596,14 +1598,14 @@ msgstr "" "Si quiere establecer varias condiciones de búsqueda debe usar la Búsqueda " "avanzada, descrita debajo." -#: C/calendar-searching.page:49(section/title) +#: C/calendar-searching.page:52(section/title) #: C/contacts-searching.page:49(section/title) #: C/memos-searching.page:49(section/title) #: C/tasks-searching.page:49(section/title) msgid "Advanced Search" msgstr "Búsqueda avanzada" -#: C/calendar-searching.page:51(item/p) C/contacts-searching.page:51(item/p) +#: C/calendar-searching.page:54(item/p) C/contacts-searching.page:51(item/p) #: C/mail-searching.page:49(item/p) C/memos-searching.page:51(item/p) #: C/tasks-searching.page:51(item/p) msgid "" @@ -1613,7 +1615,7 @@ msgstr "" "Seleccione el menú <guiseq><gui>Buscar</gui><gui>Búsqueda avanzada</gui></" "guiseq> para abrir el cuadro de diálogo." -#: C/calendar-searching.page:52(item/p) C/contacts-searching.page:52(item/p) +#: C/calendar-searching.page:55(item/p) C/contacts-searching.page:52(item/p) #: C/mail-searching.page:50(item/p) C/memos-searching.page:52(item/p) #: C/tasks-searching.page:52(item/p) msgid "" @@ -1622,7 +1624,7 @@ msgstr "" "Pulse <gui style=\"button\">Añadir condición</gui> para añadir cualquier " "número de reglas." -#: C/calendar-searching.page:53(item/p) C/contacts-searching.page:53(item/p) +#: C/calendar-searching.page:56(item/p) C/contacts-searching.page:53(item/p) #: C/mail-searching.page:51(item/p) C/memos-searching.page:53(item/p) #: C/tasks-searching.page:53(item/p) msgid "" @@ -1632,7 +1634,7 @@ msgstr "" "Seleccione el criterio de la lista desplegable y después escriba una entrada " "de búsqueda en el campo." -#: C/calendar-searching.page:54(item/p) C/contacts-searching.page:54(item/p) +#: C/calendar-searching.page:57(item/p) C/contacts-searching.page:54(item/p) #: C/mail-searching.page:52(item/p) C/memos-searching.page:54(item/p) #: C/tasks-searching.page:54(item/p) msgid "" @@ -1641,7 +1643,7 @@ msgstr "" "Pulse <gui style=\"button\">Aceptar</gui> para mostrar los resultados de la " "búsqueda." -#: C/calendar-searching.page:60(section/title) +#: C/calendar-searching.page:63(section/title) #: C/contacts-searching.page:60(section/title) #: C/mail-searching.page:58(section/title) #: C/memos-searching.page:60(section/title) @@ -1649,7 +1651,7 @@ msgstr "" msgid "Clearing the Search results" msgstr "Limpiar los resultados de la búsqueda" -#: C/calendar-searching.page:61(section/p) +#: C/calendar-searching.page:64(section/p) #: C/contacts-searching.page:61(section/p) C/mail-searching.page:59(section/p) #: C/memos-searching.page:61(section/p) C/tasks-searching.page:61(section/p) msgid "" @@ -1665,7 +1667,7 @@ msgstr "" "búsqueda vacía. También puede pulsar <keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</" "key><key>Q</key></keyseq> para limpiar la búsqueda." -#: C/calendar-searching.page:65(section/title) +#: C/calendar-searching.page:68(section/title) #: C/contacts-searching.page:65(section/title) #: C/mail-searching.page:63(section/title) #: C/memos-searching.page:65(section/title) @@ -1673,7 +1675,7 @@ msgstr "" msgid "Saved Searches" msgstr "Búsquedas guardadas" -#: C/calendar-searching.page:66(section/p) +#: C/calendar-searching.page:69(section/p) #: C/contacts-searching.page:66(section/p) C/mail-searching.page:64(section/p) #: C/memos-searching.page:66(section/p) C/tasks-searching.page:66(section/p) msgid "" @@ -1683,7 +1685,7 @@ msgstr "" "Si suele buscar algo con relativa frecuencia, quizá prefiera no escribirlo " "tantas veces. En ese caso puede usar las búsquedas guardadas." -#: C/calendar-searching.page:67(section/p) +#: C/calendar-searching.page:70(section/p) #: C/contacts-searching.page:67(section/p) C/mail-searching.page:65(section/p) #: C/memos-searching.page:67(section/p) C/tasks-searching.page:67(section/p) msgid "" @@ -1699,7 +1701,7 @@ msgstr "" "gui><gui>Guardar búsqueda</gui></guiseq>. Desde ahora, esta búsqueda estará " "directamente disponible desde el menú <gui>Buscar</gui>." -#: C/calendar-searching.page:71(section/title) +#: C/calendar-searching.page:74(section/title) #: C/contacts-searching.page:71(section/title) #: C/mail-searching.page:69(section/title) #: C/memos-searching.page:71(section/title) @@ -1707,7 +1709,7 @@ msgstr "" msgid "Editing a Saved Search" msgstr "Editar una búsqueda guardada" -#: C/calendar-searching.page:73(item/p) C/contacts-searching.page:73(item/p) +#: C/calendar-searching.page:76(item/p) C/contacts-searching.page:73(item/p) #: C/mail-searching.page:71(item/p) C/memos-searching.page:73(item/p) #: C/tasks-searching.page:73(item/p) msgid "" @@ -1717,7 +1719,7 @@ msgstr "" "Para abrir la ventana seleccione <guiseq><gui>Buscar</gui><gui>Editar " "búsquedas guardadas</gui></guiseq> de la barra de menú." -#: C/calendar-searching.page:74(item/p) C/contacts-searching.page:74(item/p) +#: C/calendar-searching.page:77(item/p) C/contacts-searching.page:74(item/p) #: C/mail-searching.page:72(item/p) C/memos-searching.page:74(item/p) #: C/tasks-searching.page:74(item/p) msgid "" @@ -1727,13 +1729,13 @@ msgstr "" "Pulse el botón <gui style=\"button\">Editar</gui> para abrir la ventana " "<gui>Editar regla</gui>." -#: C/calendar-searching.page:75(item/p) C/contacts-searching.page:75(item/p) +#: C/calendar-searching.page:78(item/p) C/contacts-searching.page:75(item/p) #: C/mail-searching.page:73(item/p) C/memos-searching.page:75(item/p) #: C/tasks-searching.page:75(item/p) msgid "Edit the title or search conditions from the dialog box." msgstr "Edite el título o el criterio de búsqueda desde el cuadro de diálogo." -#: C/calendar-searching.page:76(item/p) C/contacts-searching.page:76(item/p) +#: C/calendar-searching.page:79(item/p) C/contacts-searching.page:76(item/p) #: C/mail-searching.page:74(item/p) C/memos-searching.page:76(item/p) #: C/tasks-searching.page:76(item/p) msgid "Click <gui>OK</gui>." @@ -2959,7 +2961,6 @@ msgid "The user's data files" msgstr "Los archivos de datos del usuario" #: C/data-storage.page:31(item/p) -#| msgid "$HOME/.local/share/evolution" msgid "<file>$HOME/.local/share/evolution</file>" msgstr "<file>$HOME/.local/share/evolution</file>" @@ -2968,7 +2969,6 @@ msgid "Various configuration and state files" msgstr "Varios archivos de configuración y estado" #: C/data-storage.page:35(item/p) -#| msgid "$HOME/.config/evolution" msgid "<file>$HOME/.config/evolution</file>" msgstr "<file>$HOME/.config/evolution</file>" @@ -2977,7 +2977,6 @@ msgid "Account settings" msgstr "Configuración de la cuenta" #: C/data-storage.page:39(item/p) -#| msgid "$HOME/.config/evolution/sources" msgid "<file>$HOME/.config/evolution/sources</file>" msgstr "<file>$HOME/.config/evolution/sources</file>" @@ -2986,7 +2985,6 @@ msgid "Disposable data caches" msgstr "Cachés de datos desechables" #: C/data-storage.page:43(item/p) -#| msgid "$HOME/.cache/evolution" msgid "<file>$HOME/.cache/evolution</file>" msgstr "<file>$HOME/.cache/evolution</file>" @@ -2995,7 +2993,6 @@ msgid "Configuration settings in GSettings" msgstr "Ajustes de configuración en GSettings" #: C/data-storage.page:47(item/p) -#| msgid "$HOME/.config/dconf" msgid "<file>$HOME/.config/dconf</file>" msgstr "<file>$HOME/.config/dconf</file>" @@ -3016,9 +3013,6 @@ msgid "Change which web browser websites are opened in" msgstr "Cambiar qué páginas web se abren en el navegador" #: C/default-browser.page:29(section/p) -#| msgid "" -#| "Please see <link href=\"ghelp:gnome-help#net-default-browser\">the GNOME " -#| "Desktop Help</link>." msgid "" "Please see <link href=\"help:gnome-help#net-default-browser\">the GNOME " "Desktop Help</link>." @@ -3045,10 +3039,6 @@ msgstr "" "debe instalar el paquete <sys>gvfs</sys>." #: C/default-browser.page:37(when/p) -#| msgid "" -#| "You might need to <link action=\"install:dconf-editor\" href=\"http://ftp." -#| "gnome.org/pub/gnome/sources/dconf-editor/\">install dconf-editor</link> " -#| "to perform these steps." msgid "" "<link action=\"install:gvfs\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/" "gvfs/\" style=\"button\">Install gvfs</link>" @@ -3062,9 +3052,6 @@ msgstr "" "Cambiar qué aplicación de correo se usa para escribir correos electrónicos" #: C/default-browser.page:46(section/p) -#| msgid "" -#| "Please see <link href=\"ghelp:gnome-help#net-default-email\">the GNOME " -#| "Desktop Help</link>." msgid "" "Please see <link href=\"help:gnome-help#net-default-email\">the GNOME " "Desktop Help</link>." @@ -3221,10 +3208,6 @@ msgstr "" #: C/exchange-connectors-overview.page:39(note/p) #: C/intro-first-run.page:76(when/p) -#| msgid "" -#| "This requires having the evolution-mapi package installed. <link action=" -#| "\"install:evolution-mapi\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/sources/" -#| "evolution-mapi/\">Install evolution-mapi now.</link>" msgid "" "<link action=\"install:evolution-mapi\" href=\"http://projects.gnome.org/" "evolution/download\" style=\"button\">Install evolution-mapi</link>" @@ -3244,10 +3227,6 @@ msgstr "" #: C/exchange-connectors-overview.page:48(note/p) #: C/intro-first-run.page:86(when/p) -#| msgid "" -#| "This requires having the evolution-exchange package installed. <link " -#| "action=\"install:evolution-exchange\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/" -#| "gnome/sources/evolution-exchange/\">Install evolution-exchange now.</link>" msgid "" "<link action=\"install:evolution-exchange\" href=\"http://projects.gnome.org/" "evolution/download\" style=\"button\">Install evolution-exchange</link>" @@ -3538,12 +3517,10 @@ msgid "Outlook 2010" msgstr "Outlook 2010" #: C/import-apps-outlook.page:38(td/p) -#| msgid "C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files" msgid "<file>C:\\Users\\username\\My Documents\\Outlook Files</file>" msgstr "<file>C:\\Users\\nombre_de_usuario\\My Documents\\Outlook Files</file>" #: C/import-apps-outlook.page:38(td/p) -#| msgid "C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files" msgid "" "<file>C:\\Documents and Settings\\username\\My Documents\\Outlook Files</" "file>" @@ -3556,14 +3533,11 @@ msgid "Outlook 2007 and earlier" msgstr " Outlook 2007 y anteriores" #: C/import-apps-outlook.page:41(td/p) -#| msgid "C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" msgid "<file>C:\\Users\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook</file>" msgstr "" "<file>C:\\Users\\nombre_de_usuario\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook</file>" #: C/import-apps-outlook.page:41(td/p) -#| msgid "" -#| "C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft\\Outlook" msgid "" "<file>C:\\Documents and Settings\\username\\AppData\\Local\\Microsoft" "\\Outlook</file>" @@ -4332,9 +4306,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:37(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/window-overview-layers.png'; " -#| "md5=3156497ff1c51756838f9ddfbce9baee" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/window-overview-layers.png' " @@ -4359,9 +4330,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:44(media) C/intro-main-window.page:93(media) #: C/intro-main-window.page:139(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-c4a000.png'; " -#| "md5=9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-c4a000.png' " @@ -4386,9 +4354,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:47(media) C/intro-main-window.page:96(media) #: C/intro-main-window.page:142(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-ce5c00.png'; " -#| "md5=19dae9650e3936312e09198973372a24" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-ce5c00.png' " @@ -4413,9 +4378,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:50(media) C/intro-main-window.page:99(media) #: C/intro-main-window.page:145(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-8f5902.png'; " -#| "md5=ff5ccb859fe04a004cd67e1c22621dc6" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-8f5902.png' " @@ -4440,9 +4402,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:51(media) C/intro-main-window.page:100(media) #: C/intro-main-window.page:146(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-4e9a06.png'; " -#| "md5=b2c2e7b66fb470344c804db396b48b98" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-4e9a06.png' " @@ -4467,9 +4426,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:54(media) C/intro-main-window.page:103(media) #: C/intro-main-window.page:149(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-204a87.png'; " -#| "md5=511497260cc4caab69d67814b1ee3b8b" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-204a87.png' " @@ -4494,9 +4450,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:57(media) C/intro-main-window.page:111(media) #: C/intro-main-window.page:152(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-a40000.png'; " -#| "md5=19195da020e059dab33aa37788763a97" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-a40000.png' " @@ -4515,9 +4468,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:58(media) C/intro-main-window.page:153(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-5c3566.png'; " -#| "md5=7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-5c3566.png' " @@ -4542,9 +4492,6 @@ msgstr "" #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/intro-main-window.page:61(media) C/intro-main-window.page:114(media) #: C/intro-main-window.page:156(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/color-2e3436.png'; " -#| "md5=3c796c7aed3044e59f131bea364e8598" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/color-2e3436.png' " @@ -5758,10 +5705,6 @@ msgstr "" "realizar estos pasos." #: C/mail-composer-change-quotation-string.page:38(when/p) -#| msgid "" -#| "You might need to <link action=\"install:dconf-editor\" href=\"http://ftp." -#| "gnome.org/pub/gnome/sources/dconf-editor/\">install dconf-editor</link> " -#| "to perform these steps." msgid "" "<link action=\"install:dconf-editor\" href=\"http://ftp.gnome.org/pub/gnome/" "sources/dconf-editor/\" style=\"button\">Install dconf-editor</link>" @@ -5978,6 +5921,23 @@ msgstr "" "editor</gui><gui>General</gui><gui>Respuestas y reenvíos</gui><gui>Estilo de " "reenvío</gui></guiseq>." +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-composer-html-image.page:30(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='./figures/color-5c3566.png' " +#| "md5='7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='./figures/html-composer-insert-image.png' " +"md5='45e231e87c10b3fc61a1bbb0ad50c3f3'" +msgstr "" +"external ref='./figures/html-composer-insert-image.png' " +"md5='45e231e87c10b3fc61a1bbb0ad50c3f3'" + #: C/mail-composer-html-image.page:5(info/desc) msgid "Embed a picture in the mail composer." msgstr "Empotrar una imagen en el editor." @@ -6011,11 +5971,27 @@ msgstr "Pulse <gui>Abrir</gui>." #: C/mail-composer-html-image.page:30(page/p) msgid "" -"Alternately, you can also drag an image into the text area of the message " -"composer." +"Alternately, you can also use the <media type=\"image\" src=\"./figures/html-" +"composer-insert-image.png\"/> icon in the second bar below the <gui>Subject</" +"gui> line, or drag an image into the text area of the message composer." +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-composer-html-link.page:32(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='./figures/plus-icon.png' " +#| "md5='57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='./figures/html-composer-insert-link.png' " +"md5='f143b5dabdc8af72dd68fe7557928893'" msgstr "" -"Alternativamente también puede arrastrar una imagen al área de texto del " -"editor de mensajes." +"external ref='./figures/html-composer-insert-link.png' " +"md5='f143b5dabdc8af72dd68fe7557928893'" #: C/mail-composer-html-link.page:5(info/desc) msgid "Insert a link to a website in the mail composer." @@ -6055,6 +6031,13 @@ msgstr "Pulse <gui>Cerrar</gui>." #: C/mail-composer-html-link.page:32(page/p) msgid "" +"Alternately, you can also use the <media type=\"image\" src=\"./figures/html-" +"composer-insert-link.png\"/> icon in the second bar below the <gui>Subject</" +"gui> line." +msgstr "" + +#: C/mail-composer-html-link.page:34(page/p) +msgid "" "If you do not want a special link text you can just enter the address of the " "link directly. It will be automatically recognized as a link." msgstr "" @@ -6062,19 +6045,55 @@ msgstr "" "dirección directamente. Evolution la reconocerá como un enlace." #: C/mail-composer-html.page:5(info/desc) -msgid "Format emails by using HTML instead of plain text." -msgstr "Formatee correos electrónicos usando HTML en lugar de texto plano." +msgid "Changing fonts, using colors, and inserting images, tables and links." +msgstr "" #: C/mail-composer-html.page:21(page/title) -msgid "Using HTML format to enhance emails" -msgstr "Usar HTML para mejorar el formato de los correos" +#| msgid "Formatting Text in HTML" +msgid "Formatting emails (in Plain Text and HTML)" +msgstr "Formatear correo-e (en texto plano y en HTML)" + +#: C/mail-composer-html.page:25(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the " +#| "area where you actually write the message. They also appear in the " +#| "<gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> menus." +msgid "" +"Text formatting tools for basic alignment and paragraph formatting are " +"located in the tool bar below the <gui>Subject</gui> line. They also appear " +"in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> menus." +msgstr "" +"Las herramientas de formateo HTML se encuentran en la barra de herramientas " +"justo encima del espacio en el que realmente compone su mensaje y también " +"aparecen en los menús <gui>Insertar</gui> y <gui>Formato</gui>." -#: C/mail-composer-html.page:23(page/p) +#: C/mail-composer-html.page:26(page/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:24(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you " +#| "hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five " +#| "categories:" msgid "" -"Normally, you cannot set text styles or insert pictures in email. However, " -"most newer email applications can display images and text styles in addition " -"to basic alignment and paragraph formatting. They do this with HTML, just " -"like web pages do." +"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you " +"hold your mouse pointer over the buttons." +msgstr "" +"Los iconos de la barra de herramientas se explican con consejos que aparecen " +"cuando mantiene el ratón sobre los botones. Estos se clasifican en cinco " +"categorías:" + +#: C/mail-composer-html.page:28(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Normally, you cannot set text styles or insert pictures in email. " +#| "However, most newer email applications can display images and text styles " +#| "in addition to basic alignment and paragraph formatting. They do this " +#| "with HTML, just like web pages do." +msgid "" +"Normally, you cannot set text color or size or embed pictures in messages. " +"However, most newer email applications can do this by using HTML format, " +"which is the format that also web pages use." msgstr "" "Normalmente no se pueden aplicar estilos o insertar imágenes en mensajes de " "correo electrónico. Sin embargo la mayoría de los clientes de correo " @@ -6082,41 +6101,51 @@ msgstr "" "básico y el formateo de párrafos. Esto es posible usando HTML al igual que " "las páginas web." -#: C/mail-composer-html.page:25(page/p) +#: C/mail-composer-html.page:30(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to " +#| "receive HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. " +#| "Because of this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for " +#| "HTML." msgid "" "Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive " "HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of " -"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML." +"this, <app>Evolution</app> sends plain text unless you explicitly ask for " +"HTML." msgstr "" "Algunas personas no tienen clientes de correo capaces de leer HTML o " "prefieren no recibir mensajes enriquecidos con HTML porque son más lentos de " "descargar y de mostrar en pantalla. Por ello Evolution envía mensajes de " "texto plano a menos que le pida explícitamenteque los componga con HTML." -#: C/mail-composer-html.page:27(page/p) -msgid "" -"You can change the format of an email message from plain text to HTML in the " -"email composer by choosing <guiseq><gui>Format</gui><gui>HTML</gui></guiseq> " -"from the menu bar." -msgstr "" -"Puede cambiar el formato de un mensaje de correo electrónico de texto plano " -"a HTML eligiendo <guiseq><gui>Formato</gui><gui>HTML</gui></guiseq> desde la " -"barra de menú." +#: C/mail-composer-html.page:33(section/title) +#| msgid "HTML Formatting Options" +msgid "Plain Text Formatting Options" +msgstr "Opciones de formateo en texto plano" -#: C/mail-composer-html.page:28(page/p) +#: C/mail-composer-html.page:37(section/title) +#, fuzzy +#| msgid "HTML Formatting Options" +msgid "HTML-only Formatting Options" +msgstr "Opciones de formateo HTML" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-composer-html-rule.page:31(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='./figures/color-5c3566.png' " +#| "md5='7c001a57237acc2ff61ee61e05ad3168'" +msgctxt "_" msgid "" -"To send all your mail as HTML by default, enable <guiseq><gui>Edit</" -"gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default " -"Behavior</gui><gui>Format messages in HTML</gui></guiseq>." +"external ref='./figures/html-composer-insert-rule.png' " +"md5='d3cda5fa4cf0fc2c911fd1aa14908ff3'" msgstr "" -"Para enviar todos sus correos en HTML de forma predeterminada actíve " -"<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Preferencias del " -"editor</gui><gui>Comportamiento predeterminado</gui><gui>Dar formato HTML a " -"los mensajes</gui></guiseq>." - -#: C/mail-composer-html.page:31(section/title) -msgid "HTML Formatting Options" -msgstr "Opciones de formateo HTML" +"external ref='./figures/html-composer-insert-rule.png' " +"md5='d3cda5fa4cf0fc2c911fd1aa14908ff3'" #: C/mail-composer-html-rule.page:5(info/desc) msgid "Insert a horizontal line in the mail composer." @@ -6149,6 +6178,30 @@ msgstr "Seleccione la anchura, tamaño y la alineación." msgid "Select <gui>Shaded</gui> if wanted." msgstr "Seleccione <gui>Enrollada</gui> si lo desea." +#: C/mail-composer-html-rule.page:31(page/p) +msgid "" +"Alternately, you can also use the <media type=\"image\" src=\"./figures/html-" +"composer-insert-rule.png\"/> icon in the second bar below the <gui>Subject</" +"gui> line." +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-composer-html-table.page:32(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='./figures/color-c4a000.png' " +#| "md5='9db17d2d5e9013501aeab2e165c6a6c9'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='./figures/html-composer-insert-table.png' " +"md5='d5b54d183ad37488041005964062e7f6'" +msgstr "" +"external ref='./figures/html-composer-insert-table.png' " +"md5='d5b54d183ad37488041005964062e7f6'" + #: C/mail-composer-html-table.page:5(info/desc) msgid "Insert a table in the mail composer." msgstr "Insertar una tabla en el editor de correo." @@ -6183,98 +6236,61 @@ msgstr "Defina el tipo de distribución de la tabla." msgid "Optionally: Select a background color or image for the table." msgstr "Opcional: seleccione un color de fondo o una imagen para la tabla." +#: C/mail-composer-html-table.page:32(page/p) +msgid "" +"Alternately, you can also use the <media type=\"image\" src=\"./figures/html-" +"composer-insert-table.png\"/> icon in the second bar below the <gui>Subject</" +"gui> line." +msgstr "" + +#. This is a reference to an external file such as an image or video. When +#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to +#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to +#. whatever you like once you have updated your copy of the file. +#: C/mail-composer-html-text.page:40(media) +#| msgctxt "_" +#| msgid "" +#| "external ref='./figures/color-a40000.png' " +#| "md5='19195da020e059dab33aa37788763a97'" +msgctxt "_" +msgid "" +"external ref='./figures/color-000000.png' " +"md5='2d416af8bfaec805470e5d2980d90a68'" +msgstr "" +"external ref='./figures/color-000000.png' " +"md5='2d416af8bfaec805470e5d2980d90a68'" + #: C/mail-composer-html-text.page:5(info/desc) -msgid "Format Text in the mail composer." -msgstr "Formatear texto en el editor de correo." +#, fuzzy +#| msgid "Insert a table in the mail composer." +msgid "Change font sizes, styles and colors in the mail composer." +msgstr "Insertar una tabla en el editor de correo." #: C/mail-composer-html-text.page:21(page/title) msgid "Formatting Text in HTML" msgstr "Formatear texto en HTML" -#: C/mail-composer-html-text.page:25(page/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:23(page/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the " +#| "area where you actually write the message. They also appear in the " +#| "<gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> menus." msgid "" -"HTML formatting tools are located in the two tool bars just above the area " -"where you actually write the message. They also appear in the <gui>Insert</" -"gui> and <gui>Format</gui> menus." +"Text formatting tools that are available in HTML format only are located in " +"the second tool bar below the <gui>Subject</gui> line after enabling HTML " +"format. They also appear in the <gui>Insert</gui> and <gui>Format</gui> " +"menus." msgstr "" "Las herramientas de formateo HTML se encuentran en la barra de herramientas " "justo encima del espacio en el que realmente compone su mensaje y también " "aparecen en los menús <gui>Insertar</gui> y <gui>Formato</gui>." -#: C/mail-composer-html-text.page:26(page/p) -msgid "" -"The icons in the tool bar are explained in tooltips which appear when you " -"hold your mouse pointer over the buttons. The buttons fall into five " -"categories:" -msgstr "" -"Los iconos de la barra de herramientas se explican con consejos que aparecen " -"cuando mantiene el ratón sobre los botones. Estos se clasifican en cinco " -"categorías:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:29(section/title) -msgid "Headers and Lists:" -msgstr "Cabeceras y listas:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:30(section/p) -msgid "" -"At the left of the upper tool bar, you can choose <gui>Normal</gui> for a " -"default text style or <gui>Header 1</gui> through <gui>Header 6</gui> for " -"varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include " -"<gui>Preformat</gui>, to use the HTML tag for preformatted blocks of text, " -"and three types of bullet points for lists." -msgstr "" -"En la parte izquierda de la barra superior puede elegir el estilo de texto " -"predeterminado, <gui>Normal</gui> <gui>Cabecera 1</gui> hasta <gui>Cabecera " -"6</gui> para tamaños variables de la cabecera, desde grande (1) hasta " -"pequeño (6). Otros estilos incluyen el <gui>Preformato</gui>, para usar la " -"etiqueta de HTML para bloques de texto preformateados, y tres tipos de topos " -"para las listas." - -#: C/mail-composer-html-text.page:31(section/p) -msgid "" -"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " -"use the <gui>Bulleted List</gui> style from the style dropdown list. " -"Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and multiple " -"levels of indentation." -msgstr "" -"Por ejemplo, en lugar de usar asteriscos para marcar una lista de puntos, " -"puede usar el estilo <gui>Lista de topos</gui> desde el menú desplegable de " -"estilos. Evolution distintos estilos para las listas de topos y maneja " -"varios niveles de sangría y de ajuste para las palabras." - -#: C/mail-composer-html-text.page:35(section/title) -msgid "Alignment:" -msgstr "Alineación:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:36(section/p) -msgid "" -"Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons " -"should be familiar to users of most word processing software. The left-most " -"button aligns your text to the left, the center button centers text, and the " -"right button aligns the text to the right." -msgstr "" -"Situado junto a la lista desplegable de Cabeceras y Listas, los tres iconos " -"de párrafo deberían ser familiares para los usuarios de procesadores de " -"textos. El que está más a la izquierda alinea el texto a la izquierda, el " -"del centro, lo centra y el de la derecha lo alinea hacia el lado derecho." - -#: C/mail-composer-html-text.page:40(section/title) -msgid "Indentation Rules:" -msgstr "Reglas de sangrado:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:41(section/p) -msgid "" -"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, " -"and the right arrow increases its indentation." -msgstr "" -"El botón con la flecha que apunta a la izquierda reducirá la sangría de un " -"párrafo y el de la derecha la aumentará." - -#: C/mail-composer-html-text.page:45(section/title) +#: C/mail-composer-html-text.page:27(section/title) msgid "Text Styles:" msgstr "Estilos de texto:" -#: C/mail-composer-html-text.page:46(section/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:28(section/p) msgid "" "Use these buttons in the lower tool bar to determine the way your email " "looks. If you have text selected, the style applies to the selected text. If " @@ -6284,78 +6300,96 @@ msgstr "" "apariencia de su mensaje. Si tiene seleccionado un texto, el estilo se " "aplicará sobre él. Si no, el estilo se aplicará a lo próximo que escriba." -#: C/mail-composer-html-text.page:50(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:32(td/p) msgid "Button" msgstr "Botón" -#: C/mail-composer-html-text.page:51(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:33(td/p) msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: C/mail-composer-html-text.page:54(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:36(td/p) +msgid "+0" +msgstr "+0" + +#: C/mail-composer-html-text.page:37(td/p) +msgid "Font size." +msgstr "Tamaño de la tipografía." + +#: C/mail-composer-html-text.page:41(td/p) +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box " +#| "displays the current text color. To choose a new color, click the arrow " +#| "button to the right. If you have text selected, the color applies to the " +#| "selected text. If you do not have text selected, the color applies to " +#| "whatever you type next. You can select a background color or image by " +#| "right-clicking the message background, then selecting <guiseq><gui>Style</" +#| "gui><gui>Page Style</gui></guiseq>." +msgid "" +"Color chooser for text. The box displays the current text color. To choose a " +"new color, click the arrow button to the right. If you have text selected, " +"the color applies to the selected text. If you do not have text selected, " +"the color applies to whatever you type next. You can select a background " +"color or image by right-clicking the message background, then selecting " +"<guiseq><gui>Style</gui><gui>Page Style</gui></guiseq>." +msgstr "" +"En parte izquierda de la barra inferior está la herramienta de selección del " +"color, donde una caja muestra el color actual del texto. Para elegir uno " +"nuevo pulse sobre el botón de la flecha que está a su derecha. Si tiene un " +"texto seleccionado el color se aplicará al mismo. Si no, el color se " +"aplicará a lo que escriba después. Puede seleccionar un color o imagen de " +"fondo pulsando con el botón derecho del ratón sobre el fondo del mensaje, " +"para después seleccionar <guiseq><gui>Estilo</gui><gui>Estilo de la página</" +"gui></guiseq>." + +#: C/mail-composer-html-text.page:44(td/p) msgid "TT" msgstr "TT" -#: C/mail-composer-html-text.page:55(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:45(td/p) msgid "Typewriter text, which is similar to a monospace font." msgstr "" "Texto de máquina de escribir, es aproximadamente igual a la tipografía " "monoespaciadia." -#: C/mail-composer-html-text.page:58(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:48(td/p) msgid "Bold A" msgstr "A en negrita" -#: C/mail-composer-html-text.page:59(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:49(td/p) msgid "Bolds the text." msgstr "Pone el texto en negrita." -#: C/mail-composer-html-text.page:62(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:52(td/p) msgid "Italic A" msgstr "A en cursiva" -#: C/mail-composer-html-text.page:63(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:53(td/p) msgid "Italicizes the text." msgstr "Pone el texto en cursiva." -#: C/mail-composer-html-text.page:66(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:56(td/p) msgid "Underlined A" msgstr "A subrayada" -#: C/mail-composer-html-text.page:67(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:57(td/p) msgid "Underlines the text." msgstr "Subraya el texto." -#: C/mail-composer-html-text.page:70(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:60(td/p) msgid "Strike through A" msgstr "A tachada" -#: C/mail-composer-html-text.page:71(td/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:61(td/p) msgid "Marks a line through the text." msgstr "Tacha el texto." -#: C/mail-composer-html-text.page:77(section/title) -msgid "Color Selection:" -msgstr "Selección de color:" - -#: C/mail-composer-html-text.page:78(section/p) +#: C/mail-composer-html-text.page:65(section/p) msgid "" -"At the left in the lower tool bar is the color section tool, where a box " -"displays the current text color. To choose a new color, click the arrow " -"button to the right. If you have text selected, the color applies to the " -"selected text. If you do not have text selected, the color applies to " -"whatever you type next. You can select a background color or image by right-" -"clicking the message background, then selecting <guiseq><gui>Style</" -"gui><gui>Page Style</gui></guiseq>." +"The other buttons are explained under <link xref=\"mail-composer-" +"html#formatting-options-html\"/>." msgstr "" -"En parte izquierda de la barra inferior está la herramienta de selección del " -"color, donde una caja muestra el color actual del texto. Para elegir uno " -"nuevo pulse sobre el botón de la flecha que está a su derecha. Si tiene un " -"texto seleccionado el color se aplicará al mismo. Si no, el color se " -"aplicará a lo que escriba después. Puede seleccionar un color o imagen de " -"fondo pulsando con el botón derecho del ratón sobre el fondo del mensaje, " -"para después seleccionar <guiseq><gui>Estilo</gui><gui>Estilo de la página</" -"gui></guiseq>." #: C/mail-composer-mail-signatures-manage.page:5(info/desc) msgid "Add, change, edit or delete email signatures." @@ -6819,7 +6853,6 @@ msgid "Reply to Sender" msgstr "Responder al remitente" #: C/mail-composer-reply.page:43(td/p) -#| msgid "Day (<keyseq><key>Ctrl</key><key>Y</key></keyseq>)" msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" @@ -6828,7 +6861,6 @@ msgid "Reply to Mailing List" msgstr "Responder a una lista de correo" #: C/mail-composer-reply.page:45(td/p) -#| msgid "List (<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>)" msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>L</key></keyseq>" @@ -6837,9 +6869,6 @@ msgid "Reply to All" msgstr "Responder a todos" #: C/mail-composer-reply.page:47(td/p) -#| msgid "" -#| "Select a message and press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>V</" -#| "key></keyseq>." msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" msgstr "<keyseq><key>Mayús</key><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>" @@ -7338,8 +7367,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:27(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/plus-icon.png'; md5=57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/plus-icon.png' md5='57bf83c4ab8585c30897a6cf89c5949c'" @@ -7351,8 +7378,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/mail-displaying-collapsible-headers.page:29(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/minus-icon.png'; md5=7cef9df0f691c8d6ce67cad29ebceac9" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/minus-icon.png' " @@ -7669,10 +7694,6 @@ msgid "Creating a GPG key" msgstr "Crear una clave GPG" #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:25(note/p) -#| msgid "" -#| "These steps are very technical. For average users we recommend using the " -#| "<link href=\"ghelp:seahorse#index\"><app>Seahorse</app> application</" -#| "link> for managing GPG/OpenPGP keys." msgid "" "These steps are very technical. For average users we recommend using the " "<link href=\"help:seahorse#index\"><app>Seahorse</app> application</link> " @@ -7732,12 +7753,6 @@ msgid "Move your mouse randomly to generate the keys." msgstr "Mueva su ratón aleatoriamente para generar las claves." #: C/mail-encryption-gpg-create-key.page:42(page/p) -#| msgid "" -#| "After the keys are generated, you can view your key information by " -#| "entering <cmd>gpg --list-keys</cmd>. You should see something similar to " -#| "this: <code> /home/you/.gnupg/pubring.gpg ---------------------------- " -#| "pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <you@example.com> sub " -#| "1024g/289sklj3 2011-06-20 [expires: 2012-11-14]</code>" msgid "" "After the keys are generated, you can view your key information by entering " "<cmd>gpg --list-keys</cmd>. You should see something similar to this: " @@ -8913,11 +8928,6 @@ msgstr "" "false</cmd>" #: C/mail-filters-not-working.page:41(page/section) -#| msgid "" -#| "<placeholder-1/> If it is still unclear why filters do not work as " -#| "expected, you can enable logging filter actions. <list><placeholder-2/" -#| "><placeholder-3/><placeholder-4/><placeholder-5/><placeholder-6/" -#| "><placeholder-7/><placeholder-8/></list><placeholder-9/><placeholder-10/>" msgid "" "<_:title-1/> If it is still unclear why filters do not work as expected, you " "can enable logging filter actions. <_:list-2/> <_:p-3/> <_:p-4/>" @@ -9857,9 +9867,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/mail-received-notification.page:24(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/new-mail-switcher.png'; " -#| "md5=be4dbdb5f6e3dcbd5111b87169cae268" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/new-mail-switcher.png' " @@ -9873,9 +9880,6 @@ msgstr "" #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to #. whatever you like once you have updated your copy of the file. #: C/mail-received-notification.page:29(media) -#| msgid "" -#| "@@image: './figures/new-mail-notification.png'; " -#| "md5=25a4373da392793406910cd883f0c21c" msgctxt "_" msgid "" "external ref='./figures/new-mail-notification.png' " @@ -11162,9 +11166,6 @@ msgid "Due By" msgstr "Vence en" #: C/mail-sorting-message-list.page:73(item/p) -#| msgid "" -#| "Checks whether the message is <link xref=\"mail-follow-up-flag\">flagged " -#| "for follow-up</link>." msgid "<link xref=\"mail-follow-up-flag\">Follow Up Flag</link>" msgstr "<link xref=\"mail-follow-up-flag\">Marcar para seguimiento</link>." @@ -12151,20 +12152,6 @@ msgstr "" "Pulse en el icono para cambiar su estado." #: C/offline.page:28(page/p) -#| msgid "" -#| "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, " -#| "but you can still reach the network from other apps on your system " -#| "(browsers, FTP, SSH, ping etc.) it may be that NetworkManager (NM) is not " -#| "properly configured. Many Linux distributions now use NM to manage their " -#| "connections, and if it is installed Evolution will use it to detect if " -#| "the network is up. However NM can be installed but not properly " -#| "configured, leaving the network working but not detectable by Evolution. " -#| "(Note that other GNOME-based applications may also fail for the same " -#| "reason.) The solution is to configure NM to manage your network " -#| "interface. This is usually easy to do but is outside the scope of this " -#| "document. For more information please take a look at the <link href=" -#| "\"ghelp:gnome-help#net\">Desktop help</link> or seek help from your " -#| "distribution support forums, mailing lists etc." msgid "" "If the problem persists and you are sure you have not clicked the icon, but " "you can still reach the network from other apps on your system (browsers, " @@ -12244,13 +12231,6 @@ msgid "How to get help" msgstr "Cómo obtener ayuda" #: C/problems-getting-help.page:24(page/p) -#| msgid "" -#| "To receive help on problems you can send an email to the <link href=" -#| "\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">Evolution " -#| "mailing list</link> or talk to developers and other users in the IRC chat " -#| "channel #evolution on the server irc.gimp.net. To connect to an IRC " -#| "server you can for example <link href=\"ghelp:empathy#irc-manage\">use " -#| "the internet messenger application <app>Empathy</app></link>." msgid "" "To receive help on problems you can send an email to the <link href=\"http://" "mail.gnome.org/mailman/listinfo/evolution-list\">Evolution mailing list</" @@ -12970,6 +12950,97 @@ msgstr "" "de la ventana de <gui>Categorías</gui>. Pulse el botón <gui style=\"button" "\">Eliminar</gui> para eliminar categorías de la lista." +#~ msgid "" +#~ "Alternately, you can also drag an image into the text area of the message " +#~ "composer." +#~ msgstr "" +#~ "Alternativamente también puede arrastrar una imagen al área de texto del " +#~ "editor de mensajes." + +#~ msgid "Format emails by using HTML instead of plain text." +#~ msgstr "Formatee correos electrónicos usando HTML en lugar de texto plano." + +#~ msgid "Using HTML format to enhance emails" +#~ msgstr "Usar HTML para mejorar el formato de los correos" + +#~ msgid "" +#~ "You can change the format of an email message from plain text to HTML in " +#~ "the email composer by choosing <guiseq><gui>Format</gui><gui>HTML</gui></" +#~ "guiseq> from the menu bar." +#~ msgstr "" +#~ "Puede cambiar el formato de un mensaje de correo electrónico de texto " +#~ "plano a HTML eligiendo <guiseq><gui>Formato</gui><gui>HTML</gui></guiseq> " +#~ "desde la barra de menú." + +#~ msgid "" +#~ "To send all your mail as HTML by default, enable <guiseq><gui>Edit</" +#~ "gui><gui>Preferences</gui><gui>Composer Preferences</gui><gui>Default " +#~ "Behavior</gui><gui>Format messages in HTML</gui></guiseq>." +#~ msgstr "" +#~ "Para enviar todos sus correos en HTML de forma predeterminada actíve " +#~ "<guiseq><gui>Editar</gui><gui>Preferencias</gui><gui>Preferencias del " +#~ "editor</gui><gui>Comportamiento predeterminado</gui><gui>Dar formato HTML " +#~ "a los mensajes</gui></guiseq>." + +#~ msgid "Format Text in the mail composer." +#~ msgstr "Formatear texto en el editor de correo." + +#~ msgid "Headers and Lists:" +#~ msgstr "Cabeceras y listas:" + +#~ msgid "" +#~ "At the left of the upper tool bar, you can choose <gui>Normal</gui> for a " +#~ "default text style or <gui>Header 1</gui> through <gui>Header 6</gui> for " +#~ "varying sizes of header from large (1) to tiny (6). Other styles include " +#~ "<gui>Preformat</gui>, to use the HTML tag for preformatted blocks of " +#~ "text, and three types of bullet points for lists." +#~ msgstr "" +#~ "En la parte izquierda de la barra superior puede elegir el estilo de " +#~ "texto predeterminado, <gui>Normal</gui> <gui>Cabecera 1</gui> hasta " +#~ "<gui>Cabecera 6</gui> para tamaños variables de la cabecera, desde grande " +#~ "(1) hasta pequeño (6). Otros estilos incluyen el <gui>Preformato</gui>, " +#~ "para usar la etiqueta de HTML para bloques de texto preformateados, y " +#~ "tres tipos de topos para las listas." + +#~ msgid "" +#~ "For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " +#~ "use the <gui>Bulleted List</gui> style from the style dropdown list. " +#~ "Evolution uses different bullet styles, and handles word wrap and " +#~ "multiple levels of indentation." +#~ msgstr "" +#~ "Por ejemplo, en lugar de usar asteriscos para marcar una lista de puntos, " +#~ "puede usar el estilo <gui>Lista de topos</gui> desde el menú desplegable " +#~ "de estilos. Evolution distintos estilos para las listas de topos y maneja " +#~ "varios niveles de sangría y de ajuste para las palabras." + +#~ msgid "Alignment:" +#~ msgstr "Alineación:" + +#~ msgid "" +#~ "Located next to the Headers and Lists dropdown, the three paragraph icons " +#~ "should be familiar to users of most word processing software. The left-" +#~ "most button aligns your text to the left, the center button centers text, " +#~ "and the right button aligns the text to the right." +#~ msgstr "" +#~ "Situado junto a la lista desplegable de Cabeceras y Listas, los tres " +#~ "iconos de párrafo deberían ser familiares para los usuarios de " +#~ "procesadores de textos. El que está más a la izquierda alinea el texto a " +#~ "la izquierda, el del centro, lo centra y el de la derecha lo alinea hacia " +#~ "el lado derecho." + +#~ msgid "Indentation Rules:" +#~ msgstr "Reglas de sangrado:" + +#~ msgid "" +#~ "The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's " +#~ "indentation, and the right arrow increases its indentation." +#~ msgstr "" +#~ "El botón con la flecha que apunta a la izquierda reducirá la sangría de " +#~ "un párrafo y el de la derecha la aumentará." + +#~ msgid "Color Selection:" +#~ msgstr "Selección de color:" + #~ msgid "Andre Klapper" #~ msgstr "Andre Klapper" |