diff options
author | Amitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org> | 2007-09-17 10:25:24 +0800 |
---|---|---|
committer | Amitakhya Phukan <amitakhya@src.gnome.org> | 2007-09-17 10:25:24 +0800 |
commit | 44b5778c8de76ddc40f7282d97089ae3cb8aef70 (patch) | |
tree | 3587230939f907ff6869f4cd056a4d11e54de908 /po/as.po | |
parent | 8144c25428fbeb56b40f9cdf05edf24f5bc28825 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-44b5778c8de76ddc40f7282d97089ae3cb8aef70.tar.gz gsoc2013-evolution-44b5778c8de76ddc40f7282d97089ae3cb8aef70.tar.zst gsoc2013-evolution-44b5778c8de76ddc40f7282d97089ae3cb8aef70.zip |
Updated assamese translations
svn path=/trunk/; revision=34276
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r-- | po/as.po | 161 |
1 files changed, 39 insertions, 122 deletions
@@ -3,12 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>, 2007. +# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: as\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-11 03:26+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-11 16:31+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-11 16:43+0530\n" "Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Assamese\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3641,32 +3642,28 @@ msgid "_Don't Display" msgstr "প্ৰদৰ্শন কৰা নহ'ব (_D)" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:302 -#, fuzzy msgid "Display _All Contacts" msgstr "সমস্ত পৰিচিতি প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব (_A)" #. For Translators only: "it" refers to the filename %s. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328 #, c-format -#, fuzzy msgid "" "%s already exists\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" "%s ইতিমধ্যেই বিদ্যমান\n" -"আপনি কি এটি মুছে ফেলে নতুন কৰে লিখতে ইচ্ছুক?" +"আপুনি ইয়াক পুনঃ লিখিব বিচাৰে নেকি ?" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:332 -#, fuzzy msgid "Overwrite" -msgstr "মুছে নতুন কৰে লেখা" +msgstr "ইয়াৰ ওপৰত লিখক" #. more than one, finding the total number of contacts might #. * hit performance while saving large number of contacts #. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:379 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:382 -#, fuzzy msgid "contact" msgid_plural "contacts" msgstr[0] "পৰিচিতি" @@ -3674,94 +3671,77 @@ msgstr[1] "পৰিচিতি" #. This is a filename. Translators take note. #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:430 -#, fuzzy msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:467 -#, fuzzy msgid "Select Address Book" msgstr "ঠিকনা বহি নিৰ্বাচন কৰক" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 -#, fuzzy msgid "list" msgstr "তালিকা" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:774 -#, fuzzy msgid "Move contact to" -msgstr "পৰিচিতিটিকে এখানে স্থানান্তৰ কৰক" +msgstr "পৰিচিতিক স্থানান্তৰ কৰক" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:776 -#, fuzzy msgid "Copy contact to" -msgstr "পৰিচিতিটিকে এখানে নকল কৰক" +msgstr "পৰিচিতিক নকল কৰক" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:779 -#, fuzzy msgid "Move contacts to" -msgstr "পৰিচিতি এখানে স্থানান্তৰ কৰক" +msgstr "পৰিচিতিক স্থানান্তৰ কৰক" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:781 -#, fuzzy msgid "Copy contacts to" -msgstr "পৰিচিতি এখানে নকল কৰক" +msgstr "পৰিচিতি নকল কৰক" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1007 -#, fuzzy msgid "Multiple VCards" -msgstr "একাধিক ভিকাৰ্ড" +msgstr "একাধিক VCards" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1010 #, c-format -#, fuzzy msgid "VCard for %s" -msgstr "%s -ৰ বাবে ভিকাৰ্ড" +msgstr "%s -ৰ বাবে VCard" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1051 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1069 -#, fuzzy msgid "Contact information" msgstr "পৰিচিতিৰ তথ্য" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1071 #, c-format -#, fuzzy msgid "Contact information for %s" msgstr "%s'ৰ পৰিচিতিৰ তথ্য" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289 -#, fuzzy msgid "Querying Address Book..." -msgstr "ঠিকনা-বহিয়ে অনুসন্ধান কৰা হৈছে..." +msgstr "ঠিকনা-বহিত অনুসন্ধান কৰা হৈছে..." #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143 #, c-format -#, fuzzy msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." -msgstr[0] "অন্য পৰিচিতি উপস্থিত নাই।" -msgstr[1] "অন্য পৰিচিতি উপস্থিত নাই।" +msgstr[0] "অন্য এজন পৰিচিতি উপস্থিত ।" +msgstr[1] "অন্য %d পৰিচিতি উপস্থিত ।" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:281 -#, fuzzy msgid "Show Full VCard" msgstr "সম্পূৰ্ণ VCard প্ৰদৰ্শন কৰক" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232 -#, fuzzy msgid "Show Compact VCard" msgstr "সংক্ষিপ্ত VCard প্ৰদৰ্শন কৰক" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:286 -#, fuzzy msgid "Save in addressbook" -msgstr "ঠিকনা বহিয়ে সংৰক্ষণ কৰক" +msgstr "ঠিকনা বহিত সংৰক্ষণ কৰক" #: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 -#, fuzzy msgid "Card View" msgstr "কাৰ্ড ভিউ" @@ -3770,107 +3750,86 @@ msgstr "কাৰ্ড ভিউ" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Importing..." msgstr "ইম্পোৰ্ট কৰা হৈছে..." #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826 -#, fuzzy msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Outlook CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827 -#, fuzzy msgid "Outlook CSV and Tab Importer" msgstr "Outlook CSV ও Tab ইম্পোৰ্ট ব্যৱস্থা" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835 -#, fuzzy msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Mozilla CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836 -#, fuzzy msgid "Mozilla CSV and Tab Importer" msgstr "Mozilla CSV ও Tab ইম্পোৰ্ট ব্যৱস্থা" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844 -#, fuzzy msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)" msgstr "Evolution CSV অথবা Tab (.csv, .tab)" #: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845 -#, fuzzy msgid "Evolution CSV and Tab Importer" msgstr "Evolution CSV ও Tab ইম্পোৰ্ট ব্যৱস্থা" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754 -#, fuzzy msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" -msgstr "এলড্যাপ-এৰ তথ্য বিনিময় ৰীতি (Format) (.ldif)" +msgstr "LDAP ৰ তথ্য বিনিময় আকৃতি (.ldif)" #: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755 -#, fuzzy msgid "Evolution LDIF importer" -msgstr "Evolution এলডিআইএফ ইম্পোৰ্টাৰ" +msgstr "Evolution LDIF importer" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547 -#, fuzzy msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548 -#, fuzzy msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution VCard Importer" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 -#, fuzzy msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "১০ পয়েন্ট তাহোমা" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 -#, fuzzy msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "৮ পয়েন্ট তাহোমা" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 -#, fuzzy msgid "Blank forms at end:" -msgstr "শেষ প্ৰান্তে ফাঁকা ফৰ্ম:" +msgstr "শেষ প্ৰান্তে ৰিক্ত ফৰ্ম:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 -#, fuzzy msgid "Body" msgstr "মূল অংশ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 -#, fuzzy msgid "Bottom:" msgstr "তলদেশ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "Dimensions:" msgstr "মাত্ৰা:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -#, fuzzy msgid "F_ont..." msgstr "ফন্ট (_o)..." #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -#, fuzzy msgid "Fonts" msgstr "ফন্ট" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -#, fuzzy msgid "Footer:" msgstr "ফুটাৰ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -#, fuzzy msgid "Format" msgstr "ফৰমা" @@ -3881,127 +3840,102 @@ msgstr "ফৰমা" #: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81 #: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1896 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:314 -#, fuzzy msgid "Header" msgstr "হেডাৰ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "Header/Footer" msgstr "হেডাৰ/ফুটাৰ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -#, fuzzy msgid "Headings" msgstr "শিৰোনাম" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -#, fuzzy msgid "Headings for each letter" msgstr "প্ৰতিটি পত্ৰেৰ শিৰোনাম" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "Height:" msgstr "উচ্চতা:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -#, fuzzy msgid "Immediately follow each other" -msgstr "একে অপৰকে লাগোয়াভাবে অনুসৰণ কৰে" +msgstr "" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -#, fuzzy msgid "Include:" msgstr "অন্তৰ্গত:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -#, fuzzy msgid "Landscape" msgstr "ল্যান্ডস্কেপ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "বাঁদিক:" +msgstr "বাওঁ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -#, fuzzy msgid "Letter tabs on side" -msgstr "প্ৰতি প্ৰান্তে লেটাৰ ট্যাব" +msgstr "প্ৰতি প্ৰান্তত লেটাৰ ট্যাব" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -#, fuzzy msgid "Margins" msgstr "মাৰ্জিন" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -#, fuzzy msgid "Number of columns:" -msgstr "কলাম সংখ্যা:" +msgstr "স্তম্ভৰ সংখ্যা:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -#, fuzzy msgid "Options" -msgstr "অপশন" +msgstr "বিকল্প" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "দিশা" +msgstr "দিশ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -#, fuzzy msgid "Page" -msgstr "পাগে" +msgstr "পৃষ্ঠ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -#, fuzzy msgid "Page Setup:" msgstr "পৃষ্ঠাৰ বৈশিষ্ট্যাবলী:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -#, fuzzy msgid "Paper" msgstr "কাগজ" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -#, fuzzy msgid "Paper source:" -msgstr "কাগজেৰ উৎস:" +msgstr "কাগজৰ উৎস:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#, fuzzy msgid "Portrait" msgstr "পোৰ্ট্ৰেট" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -#, fuzzy msgid "Preview:" msgstr "পূৰ্বপ্ৰদৰ্শন:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -#, fuzzy msgid "Print using gray shading" -msgstr "ধূসৰ ছায়া সহকাৰে প্ৰিন্ট কৰক" +msgstr "ধোঁৱাৰ ছায়া সহকাৰে প্ৰিন্ট কৰক" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "Reverse on even pages" -msgstr "জোড় সংখ্যাৰ পাতাৰ ক্ষেত্ৰে বিপৰীত" +msgstr "যুগ্ম সংখ্যাৰ পৃষ্ঠাৰ ক্ষেত্ৰত বিপৰীত" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "ডানদিক:" +msgstr "সোঁ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#, fuzzy msgid "Sections:" msgstr "অনুচ্ছেদ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -#, fuzzy msgid "Shading" msgstr "ছায়া" @@ -4010,88 +3944,72 @@ msgstr "ছায়া" #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:964 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217 -#, fuzzy msgid "Size:" msgstr "মাপ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "Start on a new page" -msgstr "এটা নতুন পৃষ্ঠায় আৰম্ভ কৰক" +msgstr "এটা নতুন পৃষ্ঠাত আৰম্ভ কৰক" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -#, fuzzy msgid "Style name:" -msgstr "বিন্যাসেৰ নাম:" +msgstr "ধৰণৰ নাম:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -#, fuzzy msgid "Top:" -msgstr "উপৰ:" +msgstr "ওপৰ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:156 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "ধৰন:" +msgstr "ধৰণ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -#, fuzzy msgid "Width:" msgstr "প্ৰস্থ:" #: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -#, fuzzy msgid "_Font..." msgstr "ফন্ট (_F)..." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 -#, fuzzy msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "কনটেক্ট প্ৰিন্ট বিন্যাস সম্পাদন ব্যৱস্থা পৰীক্ষণ" #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 #: ../addressbook/printing/test-print.c:47 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -msgstr "নকলৰাইট (C) ২০০০, Ximian, Inc." +msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." #: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 -#, fuzzy msgid "This should test the contact print style editor widget" -msgstr "এৰ সাহায্যে কনটেক্ট প্ৰিন্ট বিন্যাস সম্পাদনাৰ উইজেট পৰীক্ষা কৰা সম্ভব" +msgstr "এইটোৱে কনটেক্ট প্ৰিন্ট বিন্যাস সম্পাদনাৰ উইজেট পৰীক্ষা কৰিব" #: ../addressbook/printing/test-print.c:46 -#, fuzzy msgid "Contact Print Test" msgstr "কনটেক্ট প্ৰিন্ট পৰীক্ষণ" #: ../addressbook/printing/test-print.c:49 -#, fuzzy msgid "This should test the contact print code" -msgstr "এৰ সাহায্যে কনটেক্ট প্ৰিন্ট ব্যৱস্থাৰ কোড পৰীক্ষা কৰা সম্ভব" +msgstr "এইটোৱে কনটেক্ট প্ৰিন্ট ব্যৱস্থাৰ কোড পৰীক্ষা কৰিব" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:668 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:704 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50 -#, fuzzy msgid "Can not open file" -msgstr "নথিপত্ৰটি খোলা যাচ্ছে না" +msgstr "নথিপত্ৰ খোলিব পৰা ন'গ'ল" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44 -#, fuzzy msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgstr "ঠিকনা-বহিৰ তালিকা পোৱা নাযায়" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72 -#, fuzzy msgid "failed to open book" -msgstr "বহি পড়া সম্ভব হোৱা নাই" +msgstr "বহি খোলা সম্ভৱ হোৱা নাই" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49 -#, fuzzy msgid "Specify the output file instead of standard output" -msgstr "স্ট্যান্ডাৰ্ড আউটপুটেৰ পৰিবৰ্তে আউটপুট নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰক" +msgstr "মানপ্ৰাপ্ত নিৰ্গমৰ পৰিবৰ্তে নিৰ্গম নথিপত্ৰ উল্লেখ কৰক" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50 #, fuzzy @@ -4109,9 +4027,8 @@ msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "সমস্ত কাৰ্ড ভিকাৰ্ড অথবা csv নথিপত্ৰ হিসাবে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 -#, fuzzy msgid "[vcard|csv]" -msgstr "[ভিকাৰ্ড|csv]" +msgstr "[vcard|csv]" #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 #, fuzzy |