diff options
author | Alexander Shopov <ash@contact.bg> | 2005-02-14 15:30:32 +0800 |
---|---|---|
committer | Alexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org> | 2005-02-14 15:30:32 +0800 |
commit | 12ef4786ed944bd35b7e1f42ed6698577ad09f0f (patch) | |
tree | 0df47c58d429f2f23fa7ffa2e66ecc6e61b49806 /po/bg.po | |
parent | 577ff00cfd008bf3ffe6268d2ec65323b7a5c625 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-12ef4786ed944bd35b7e1f42ed6698577ad09f0f.tar.gz gsoc2013-evolution-12ef4786ed944bd35b7e1f42ed6698577ad09f0f.tar.zst gsoc2013-evolution-12ef4786ed944bd35b7e1f42ed6698577ad09f0f.zip |
Updated Bulgarian translation by Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
2005-02-14 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
svn path=/trunk/; revision=28783
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 5343 |
1 files changed, 2902 insertions, 2441 deletions
@@ -11,10 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-27 11:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-27 12:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-14 09:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-14 09:32+0200\n" "Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -22,10 +22,27 @@ msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 msgid "evolution addressbook" msgstr "Адресник на Evolution" +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 +msgid "New Contact" +msgstr "Нов контакт" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:190 +msgid "New Contact List" +msgstr "Нов списък с контакти" + +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "current addressbook folder has %d card" +msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" +msgstr[0] "текуща папка на адресника" +msgstr[1] "текуща папка на адресника" + #: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 @@ -44,35 +61,34 @@ msgstr "Контакт: " msgid "evolution minicard" msgstr "миникарта на Evolution" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -msgid "New Contact" -msgstr "Нов контакт" +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +msgid "It has alarms." +msgstr "Има аларми." -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105 -msgid "New Contact List" -msgstr "Нов списък с контакти" +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +msgid "It has recurrences." +msgstr "Има повторения." -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153 -msgid "current addressbook folder " -msgstr "текуща папка на адресника" +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +msgid "It is a meeting." +msgstr "Е събрание." -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 -msgid "have " -msgstr "имат " +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar Event: Summary is %s." +msgstr "събитие. Кратката информация е " -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 -msgid "has " -msgstr "има " +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +msgid "Calendar Event: It has no summary." +msgstr "Събитие в календар: Няма обобщение." -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 -msgid " cards" -msgstr " карти" +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +msgid "calendar view event" +msgstr "събитие за преглед на календар" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 -msgid " card" -msgstr " карта" +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 +msgid "Grab Focus" +msgstr "Вземане на фокус" #: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "New Appointment" @@ -82,7 +98,7 @@ msgstr "Нова среща" msgid "New All Day Event" msgstr "Ново събитие за целия ден" -#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1366 +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 msgid "New Meeting" msgstr "Ново събрание" @@ -94,69 +110,40 @@ msgstr "Отиване на днес" msgid "Go to Date" msgstr "Отиване на определена дата" -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 -msgid "alarm " -msgstr "аларма" - -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 -msgid "recurrence " -msgstr "повторение" - -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 -msgid "time-zone " -msgstr "времева зона " - -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:253 -msgid "meeting " -msgstr "събрание" - -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:258 -msgid "event. Summary is " -msgstr "събитие. Кратката информация е " - -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269 -msgid "empty" -msgstr "празно" +#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +msgid "a table to view and select the current time range" +msgstr "таблица за преглед и избор на текущия времеви интервал" -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:288 -msgid "calendar view event" -msgstr "събитие за преглед на календар" +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:146 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#, fuzzy, c-format +msgid "It has %d event." +msgid_plural "It has %d events." +msgstr[0] ", %d събитие" +msgstr[1] ", %d събитие" -#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:505 -msgid "Grab Focus" -msgstr "Вземане на фокус" +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:148 a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +msgid "It has no events." +msgstr "Няма събития." -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 -#, c-format -msgid ", %d event" -msgstr ", %d събитие" +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#, fuzzy, c-format +msgid "Work Week View: %s. %s" +msgstr "Изглед за работна седмица" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:147 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:155 #, c-format -msgid ", %d events" -msgstr ", %d събития" +msgid "Day View: %s. %s" +msgstr "Изглед за ден: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:150 -msgid "work week view :" -msgstr "изглед за работна седмица: " - -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:154 -msgid "day view :" -msgstr "изглед за ден: " - -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:181 +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:186 msgid "calendar view for a work week" msgstr "календарен изглед за работна седмица" -#: a11y/calendar/ea-day-view.c:183 +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:188 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "календарен изглед за един или повече дни" -#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 -#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 -msgid "a table to view and select the current time range" -msgstr "таблица за преглед и избор на текущия времеви интервал" - #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:520 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" @@ -168,7 +155,7 @@ msgstr "%a %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:523 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1511 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" @@ -192,7 +179,7 @@ msgstr "%d %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:549 -#: calendar/gui/e-day-view.c:1527 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" @@ -218,40 +205,34 @@ msgstr "Бутон за отскачане" msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Натиснете тук, ще откриете още събития." -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:153 -msgid "month view :" -msgstr "изглед за месец: " +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Month View: %s. %s" +msgstr "Изглед за месец" -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:158 -msgid "week view :" -msgstr "изглед за седмица: " +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#, c-format +msgid "Week View: %s. %s" +msgstr "Изглед за седмица: %s. %s" -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:185 +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:190 msgid "calendar view for a month" msgstr "календарен изглед за месец" -#: a11y/calendar/ea-week-view.c:187 +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "календарен изглед за една или повече седмици" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:293 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:299 -msgid " %d %B %Y" +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:301 -msgid "calendar (from " +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "календар (от " -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:303 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 -msgid " to " -msgstr " до " - -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:305 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:337 +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333 msgid "evolution calendar item" msgstr "елемент от календара на еволюшън" @@ -321,12 +302,12 @@ msgstr "Този сървър не поддръжа LDAPv3 схемова инф #. addressbook:ldap-get-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 msgid "Could not get schema information for LDAP server." -msgstr "" +msgstr "Неуспех при получаването на schema information за LDAP сървъра." #. addressbook:ldap-invalid-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." -msgstr "" +msgstr "LDAP не отговори с валидна schema information." #. addressbook:remove-addressbook primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 @@ -465,6 +446,25 @@ msgstr "" msgid "_Add" msgstr "Доб_авяне" +#. addressbook:server-version title +#. calendar:server-version title +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 calendar/calendar-errors.xml.h:142 +msgid "Server Version" +msgstr "Версия на сървъра" + +#. addressbook:server-version primary +#. calendar:server-version primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 calendar/calendar-errors.xml.h:144 +msgid "Your server needs to be updated" +msgstr "Вашия сървър трябва да бъде актуализиран" + +#. addressbook:server-version secondary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 +msgid "Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "" +"Възможно е някои функции на програмата да не работят правилно с тази версия " +"на сървъра" + #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Адрес за синхронизация по подразбиране:" @@ -477,55 +477,123 @@ msgstr "Адресникът не може да бъде зареден" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" +msgstr "Неуспех при четенето на адресника на pilot" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "Autocompletion" +msgstr "Автоматично довършване" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +msgid "C_ontacts" +msgstr "К_онтакти" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +msgid "Certificates" +msgstr "Сертификати" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +msgid "Configure autocomplete here" +msgstr "Конфигуриране на авт. довършване" + +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: calendar/gui/migration.c:378 +msgid "Contacts" +msgstr "Контакти" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Addressbook" +msgstr "Адресник на Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Addressbook address pop-up" +msgstr "Изскачащ прозорец на адресника на Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Addressbook address viewer" +msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресника на Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Addressbook card viewer" +msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресника на Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Addressbook component" +msgstr "Компонент за адресника на Evolution" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 -msgid "Accessing LDAP Server anonymously" -msgstr "Достъп до LDAP сървъра анонимно" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +msgid "Evolution folder settings configuration control" +msgstr "Инструмент за настройка на папките в Evolution" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:185 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:476 -msgid "Failed to authenticate.\n" -msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентичността.\n" +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +msgid "Manage your S/MIME certificates here" +msgstr "Управление на вашите S/MIME сертификати" -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:192 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:460 -#: plugins/send-options/send-options.c:82 -#, c-format -msgid "%sEnter password for %s (user %s)" -msgstr "%s въведете парола за %s (потребител %s)" +#. create the local source group +#. On This Computer is always first and vFolders is always last +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:120 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 +#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:222 +msgid "On This Computer" +msgstr "На този компютър" + +#. Create the default Person addressbook +#. Create the default Person calendar +#. Create the default Person task list +#. orange +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:128 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 +#: mail/mail-config.glade.h:101 +msgid "Personal" +msgstr "Лични" + +#. Create the LDAP source group +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:136 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +msgid "On LDAP Servers" +msgstr "На LDAP сървъри" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:183 msgid "_Contact" msgstr "_Контакт" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Create a new contact" msgstr "Създаване на нов контакт" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:191 msgid "Contact _List" msgstr "Списък с _контакти" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:192 msgid "Create a new contact list" msgstr "Създаване на нов списък с контакти" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1115 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121 #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Нов адресник" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199 msgid "Address _Book" msgstr "Адресни_к" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200 msgid "Create a new address book" msgstr "Създаване на нов адресник" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:273 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Неуспех при осъвременяването на настройките и папките на адресника" @@ -547,11 +615,10 @@ msgstr "" #: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: mail/em-folder-properties.c:214 mail/mail-config.glade.h:85 -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 mail/em-folder-properties.c:215 +#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Основни" @@ -582,7 +649,7 @@ msgstr "Търси се" msgid "Downloading" msgstr "Изтегляне" -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1113 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119 #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Настройки на адресника" @@ -598,32 +665,6 @@ msgstr "Мигриране..." msgid "Migrating `%s':" msgstr "Мигриране на \"%s\":" -#. create the local source group -#. On This Computer is always first and VFolders is always last -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:452 calendar/gui/migration.c:545 -#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:270 mail/mail-vfolder.c:218 -msgid "On This Computer" -msgstr "На този компютър" - -#. Create the default Person addressbook -#. Create the default Person calendar -#. Create the default Person task list -#. orange -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: calendar/gui/migration.c:460 calendar/gui/migration.c:553 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "Personal" -msgstr "Лични" - -#. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 -msgid "On LDAP Servers" -msgstr "На LDAP сървъри" - #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" msgstr "LDAP сървъри" @@ -685,52 +726,51 @@ msgstr "Изтриване" msgid "Properties..." msgstr "Настройки..." -#. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: calendar/gui/migration.c:378 -msgid "Contacts" -msgstr "Контакти" - #: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Избиране на контакти" +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +msgid "Accessing LDAP Server anonymously" +msgstr "Достъп до LDAP сървъра анонимно" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 +msgid "Failed to authenticate.\n" +msgstr "Неуспешно удостоверяване на идентичността.\n" + +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#, c-format +msgid "Enter password for %s (user %s)" +msgstr "Въвеждане парола за %s (потребител %s)" + #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Autocomplete length" +msgstr "Автоматично довършване" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 -msgid "Position of the vertical pane in main view" -msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед" +msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." +msgstr "" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "Position of the vertical pane in main view." -msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед" +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the card and list views and the " +"preview pane, in pixels." +msgstr "Позиция на вертикалния панел в изгледа за задачи" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 -msgid "Show the \"Preview\" pane" +#, fuzzy +msgid "Show preview pane" msgstr "Показване на предватителния преглед на писмата" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Показване на панела \"Предварителен преглед на писмата\"." - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete" -msgstr "" -"Броят символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита да " -"довърши израза автоматично" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -738,61 +778,23 @@ msgstr "" "Броят символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита да " "довърши израза автоматично" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 -msgid "Autocompletion" -msgstr "Автоматично довършване" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 -msgid "C_ontacts" -msgstr "К_онтакти" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 -msgid "Certificates" -msgstr "Сертификати" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -msgid "Configure autocomplete here" -msgstr "Конфигуриране на авт. довършване" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Addressbook" -msgstr "Адресник на Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Addressbook address pop-up" -msgstr "" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Addressbook address viewer" -msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресника на Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Addressbook card viewer" -msgstr "Интерфейс за търсенето по имена в адресника на Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Addressbook component" -msgstr "Компонент за адресника на Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 -msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +msgid "Vertical pane position" msgstr "" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 -msgid "Evolution folder settings configuration control" -msgstr "Инструмент за настройка на папките в Evolution" - -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 -msgid "Manage your S/MIME certificates here" -msgstr "Управление на вашите S/MIME сертификати" +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#, fuzzy +msgid "Whether to show the preview pane." +msgstr "Показване на панела \"Предварителен преглед на писмата\"." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 @@ -800,19 +802,16 @@ msgstr "Управление на вашите S/MIME сертификати" #: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1 -#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" @@ -1069,9 +1068,9 @@ msgstr "карти" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 -#: mail/em-account-editor.c:1821 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: mail/em-account-editor.c:1825 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "минути" @@ -1120,7 +1119,7 @@ msgstr "AIM" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:168 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" @@ -1167,10 +1166,10 @@ msgstr "Телефон" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:76 -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Work" msgstr "Работна" @@ -1192,7 +1191,7 @@ msgid "_Birthday:" msgstr "_Рожден ден:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1575 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 msgid "_Calendar:" msgstr "_Календар:" @@ -1284,22 +1283,6 @@ msgstr "_Къде:" msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "_ZIP/Пощенски код:" -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete these contacts?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че желаете\n" -"да изтриете тези контакти?" - -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Сигурни ли сте, че желаете\n" -"да изтриете този контакт?" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 @@ -1307,16 +1290,16 @@ msgid "Address" msgstr "Адрес" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:182 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Редактируем" @@ -2288,43 +2271,71 @@ msgstr "Замбия" msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +msgid "AOL Instant Messenger" +msgstr "AOL Instant Messenger" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 -msgid "MSN" -msgstr "MSN" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +msgid "Yahoo Messenger" +msgstr "Yahoo Messenger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +msgid "Service" +msgstr "Услуга" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +msgid "Location" +msgstr "Местоположение" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +msgid "Username" +msgstr "Потребителско име" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 msgid "Home" msgstr "Домашен" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Other" msgstr "Друг" +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +msgid "GroupWise" +msgstr "GroupWise" + #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Книга - източник" @@ -2349,15 +2360,15 @@ msgstr "Задължителни полета" msgid "Changed" msgstr "Променени" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2544 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Моля, изберете изображение за този контакт" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2545 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "Няма изображение" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2365,38 +2376,10 @@ msgstr "" "Информацията на контакта е невалидна:\n" "\n" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2873 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "Невалиден контакт." -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 -msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 -msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 -msgid "Service" -msgstr "Услуга" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 -msgid "Location" -msgstr "Местоположение" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 -msgid "Username" -msgstr "Потребителско име" - #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Бързо добавяне на контакт" @@ -2413,6 +2396,22 @@ msgstr "_Пълно име:" msgid "E-_mail:" msgstr "_Ел. поща:" +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete these contacts?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че желаете\n" +"да изтриете тези контакти?" + +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +msgid "" +"Are you sure you want\n" +"to delete this contact?" +msgstr "" +"Сигурни ли сте, че желаете\n" +"да изтриете този контакт?" + #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "_Втори адрес:" @@ -2524,7 +2523,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "Добавяне на ел. адрес към списъка" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:819 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820 msgid "Contact List Editor" msgstr "Редактор за контакти" @@ -2556,24 +2555,24 @@ msgstr "_Избор" msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "Напишете ел. адрес или завлечете контакт до списъка по-долу:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:161 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Книга" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:175 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Е нов списък" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:709 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 msgid "_Members" msgstr "_Членове" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:712 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713 msgid "Contact List Members" msgstr "Членове на списъка с контакти" @@ -2620,6 +2619,408 @@ msgstr "" msgid "Advanced Search" msgstr "Допълнително търсене" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +msgid "No contacts" +msgstr "Няма контакти" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#, c-format +msgid "%d contact" +msgid_plural "%d contacts" +msgstr[0] "%d контакт" +msgstr[1] "%d контакта" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +msgid "Query" +msgstr "Заявка" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +msgid "Error getting book view" +msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книгата" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +msgid "Model" +msgstr "Модел" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +msgid "Error modifying card" +msgstr "Грешка при модифициране на карта" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +msgid "Name begins with" +msgstr "Име започващо с" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +msgid "Email begins with" +msgstr "Електронна поща започваща с" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +msgid "Category is" +msgstr "Категорията е" + +#. We attach subitems below +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +msgid "Any field contains" +msgstr "Кое да е поле съдържа" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +msgid "Advanced..." +msgstr "Допълнителни..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +msgid "Source" +msgstr "Източник" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +msgid "Type" +msgstr "Тип" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +msgid "Address Book" +msgstr "Адресник" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +msgid "Save as VCard..." +msgstr "Запазване като VCard..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +msgid "New Contact..." +msgstr "Нов контакт..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +msgid "New Contact List..." +msgstr "Нов списък с контакти..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +msgid "Forward Contact" +msgstr "Препращане на контакт" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +msgid "Send Message to Contact" +msgstr "Изпращане на съобщение до контакт" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 +msgid "Print" +msgstr "Разпечатване" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +msgid "Copy to Address Book..." +msgstr "Копиране в адресника..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +msgid "Move to Address Book..." +msgstr "Преместване в адресника..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 +msgid "Cut" +msgstr "Изрязване" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 +msgid "Copy" +msgstr "Копиране" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 +msgid "Paste" +msgstr "Поставяне" + +#. All, unmatched, separator +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +msgid "Any Category" +msgstr "Всяка категория" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +msgid "Print cards" +msgstr "Разпечатване на карти" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +msgid "Assistant" +msgstr "Асистент" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +msgid "Assistant Phone" +msgstr "Телефон на асистент" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +msgid "Business Fax" +msgstr "Раб. факс" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +msgid "Business Phone" +msgstr "Работен телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +msgid "Business Phone 2" +msgstr "Втори работен телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +msgid "Callback Phone" +msgstr "Телефон за обратно обаждане" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +msgid "Car Phone" +msgstr "Телефон в автомобил" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +msgid "Categories" +msgstr "Категории" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +msgid "Company Phone" +msgstr "Работен телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 +msgid "Email" +msgstr "Електронна поща" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +msgid "Email 2" +msgstr "Втора ел. поща" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +msgid "Email 3" +msgstr "Трета ел. поща" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +msgid "Family Name" +msgstr "Фамилия" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +msgid "File As" +msgstr "Изобразяване в списъка като" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +msgid "Given Name" +msgstr "Лично име" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +msgid "Home Fax" +msgstr "Домашен факс" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +msgid "Home Phone" +msgstr "Домашен телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +msgid "Home Phone 2" +msgstr "Втори домашен телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +msgid "ISDN Phone" +msgstr "ISDN телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +msgid "Journal" +msgstr "Дневник" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +msgid "Manager" +msgstr "Мениджър" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Мобилен телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +msgid "Nickname" +msgstr "Прякор" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +msgid "Note" +msgstr "Бележка" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +msgid "Office" +msgstr "Офис" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +msgid "Organization" +msgstr "Организация" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +msgid "Other Fax" +msgstr "Друг факс" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +msgid "Other Phone" +msgstr "Друг телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +msgid "Pager" +msgstr "Пейджър" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +msgid "Primary Phone" +msgstr "Основен телефон" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +msgid "Radio" +msgstr "Радио" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +msgid "Role" +msgstr "Роля" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +msgid "Spouse" +msgstr "Съпруг(а)" + +#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of +#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" +#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications +#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this +#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a +#. different and established translation for this in your language. +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +msgid "TTYTDD" +msgstr "TTYTDD" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +msgid "Title" +msgstr "Титла" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +msgid "Unit" +msgstr "Единица" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +msgid "Web Site" +msgstr "Интернет страница" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +msgid "Height" +msgstr "Височина" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +msgid "Has Focus" +msgstr "На фокус" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +msgid "Field Name" +msgstr "Име на поле" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +msgid "Text Model" +msgstr "Текстов модел" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +msgid "Max field name length" +msgstr "Макс. дължина на името на полето" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +msgid "Column Width" +msgstr "Ширина на колоната" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact\n" +"\n" +"or double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Търсене на контакта\n" +"\n" +"или натиснете двукратно с мишката тук за нов контакт." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view.\n" +"\n" +"Double-click here to create a new Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Няма обекти, които да се показват в тази гледка.\n" +"\n" +"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Search for the Contact." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Търсене за контакти." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +msgid "" +"\n" +"\n" +"There are no items to show in this view." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Няма обекти, които да бъдат показани в тази гледка." + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +msgid "Adapter" +msgstr "Адаптер" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +msgid "Selected" +msgstr "Избрани" + +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +msgid "Has Cursor" +msgstr "Има показалец" + #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 msgid "(map)" @@ -2640,11 +3041,6 @@ msgstr "Списване на членове" msgid "E-mail" msgstr "Eл. поща" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -msgid "Organization" -msgstr "Организация" - #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Позиция" @@ -2675,30 +3071,14 @@ msgstr "WWW" msgid "Blog" msgstr "Блог" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Мобилен телефон" - #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "личен" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -msgid "Note" -msgstr "Бележка" - #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" msgstr "Работно описание" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: smime/lib/e-cert.c:826 -msgid "Email" -msgstr "Електронна поща" - #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Домашна страница" @@ -2755,8 +3135,8 @@ msgstr "Протоколът на се подържа" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 calendar/gui/print.c:2352 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2352 msgid "Cancelled" msgstr "Прекратено" @@ -2895,7 +3275,7 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Грешка при премахване на контакт" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" "Do you really want to display this contact?" @@ -2904,9 +3284,13 @@ msgid_plural "" "Do you really want to display all of these contacts?" msgstr[0] "" "Отварянето на %d контакт, ще отвори %d нов прозорец.\n" -"Наистина ли желаете да покажете този контакт?" +"Наистина ли желаете да покажете този контакт?Отварянето на %d контакта, ще " +"отвори %d нови прозореца.\n" +"Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?" msgstr[1] "" -"Отварянето на %d контакта, ще отвори %d нови прозореца.\n" +"Отварянето на %d контакт, ще отвори %d нов прозорец.\n" +"Наистина ли желаете да покажете този контакт?Отварянето на %d контакта, ще " +"отвори %d нови прозореца.\n" "Наистина ли желаете да покажете всички тези контакти?" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 @@ -2973,16 +3357,6 @@ msgstr "(няма)" msgid "Primary Email" msgstr "Основна ел. поща" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -msgid "Email 2" -msgstr "Втора ел. поща" - -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -msgid "Email 3" -msgstr "Трета ел. поща" - #: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Избор на действие" @@ -3006,9 +3380,9 @@ msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Сливане на адреса на ел. поща" #: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 -#, c-format -msgid "and one other contact." -msgid_plural "and %d other contacts." +#, fuzzy, c-format +msgid "There is one other contact." +msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "и един друг контакт." msgstr[1] "и %d други контакта." @@ -3025,378 +3399,6 @@ msgstr "Показване на компактен VCard" msgid "Save in addressbook" msgstr "Записване в адресника" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 -msgid "No contacts" -msgstr "Няма контакти" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 -#, c-format -msgid "%d contact" -msgid_plural "%d contacts" -msgstr[0] "%d контакт" -msgstr[1] "%d контакта" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -msgid "Query" -msgstr "Заявка" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 -msgid "Error getting book view" -msgstr "Грешка при взимането на изгледа на книгата" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 -msgid "Model" -msgstr "Модел" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 -msgid "Error modifying card" -msgstr "Грешка при модифициране на карта" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 -msgid "Name begins with" -msgstr "Име започващо с" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -msgid "Email begins with" -msgstr "Електронна поща започваща с" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 -msgid "Category is" -msgstr "Категорията е" - -#. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 -msgid "Any field contains" -msgstr "Кое да е поле съдържа" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 -msgid "Advanced..." -msgstr "Допълнителни..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 -msgid "Source" -msgstr "Източник" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 -msgid "Address Book" -msgstr "Адресник" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 -msgid "Save as VCard..." -msgstr "Запазване като VCard..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 -msgid "New Contact..." -msgstr "Нов контакт..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 -msgid "New Contact List..." -msgstr "Нов списък с контакти..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 -msgid "Forward Contact" -msgstr "Препращане на контакт" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 -msgid "Send Message to Contact" -msgstr "Изпращане на съобщение до контакт" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 -msgid "Print" -msgstr "Разпечатване" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 -msgid "Copy to Address Book..." -msgstr "Копиране в адресника..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 -msgid "Move to Address Book..." -msgstr "Преместване в адресника..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 -msgid "Cut" -msgstr "Изрязване" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:329 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 -msgid "Copy" -msgstr "Копиране" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 -msgid "Paste" -msgstr "Поставяне" - -#. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 -msgid "Any Category" -msgstr "Всяка категория" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 -msgid "Print cards" -msgstr "Разпечатване на карти" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 -msgid "Assistant" -msgstr "Асистент" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 -msgid "Assistant Phone" -msgstr "Телефон на асистент" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 -msgid "Business Fax" -msgstr "Раб. факс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 -msgid "Business Phone" -msgstr "Работен телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 -msgid "Business Phone 2" -msgstr "Втори работен телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 -msgid "Callback Phone" -msgstr "Телефон за обратно обаждане" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 -msgid "Car Phone" -msgstr "Телефон в автомобил" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -msgid "Categories" -msgstr "Категории" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 -msgid "Company Phone" -msgstr "Работен телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 -msgid "Family Name" -msgstr "Фамилия" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 -msgid "File As" -msgstr "Изобразяване в списъка като" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 -msgid "Given Name" -msgstr "Лично име" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 -msgid "Home Fax" -msgstr "Домашен факс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 -msgid "Home Phone" -msgstr "Домашен телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 -msgid "Home Phone 2" -msgstr "Втори домашен телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 -msgid "ISDN Phone" -msgstr "ISDN телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 -msgid "Journal" -msgstr "Дневник" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 -msgid "Manager" -msgstr "Мениджър" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 -msgid "Nickname" -msgstr "Прякор" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 -msgid "Office" -msgstr "Офис" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 -msgid "Other Fax" -msgstr "Друг факс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 -msgid "Other Phone" -msgstr "Друг телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 -msgid "Pager" -msgstr "Пейджър" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 -msgid "Primary Phone" -msgstr "Основен телефон" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 -msgid "Radio" -msgstr "Радио" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 -msgid "Role" -msgstr "Роля" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 -msgid "Spouse" -msgstr "Съпруг(а)" - -#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of -#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype" -#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications -#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this -#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a -#. different and established translation for this in your language. -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 -msgid "TTYTDD" -msgstr "TTYTDD" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 -msgid "Title" -msgstr "Титла" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 -msgid "Unit" -msgstr "Единица" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 -msgid "Web Site" -msgstr "Интернет страница" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -msgid "Height" -msgstr "Височина" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -msgid "Has Focus" -msgstr "На фокус" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 -msgid "Selected" -msgstr "Избрани" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 -msgid "Has Cursor" -msgstr "Има показалец" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 -msgid "Field Name" -msgstr "Име на поле" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 -msgid "Text Model" -msgstr "Текстов модел" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 -msgid "Max field name length" -msgstr "Макс. дължина на името на полето" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Търсене на контакта\n" -"\n" -"или натиснете двукратно с мишката тук за нов контакт." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view.\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Няма обекти, които да се показват в тази гледка.\n" -"\n" -"Натиснете два пъти тук, за да създадете нов контакт." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Търсене за контакти." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Няма обекти, които да бъдат показани в тази гледка." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 -msgid "Adapter" -msgstr "Адаптер" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 -msgid "Column Width" -msgstr "Ширина на колоната" - #: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "Преглед на карта" @@ -3421,6 +3423,11 @@ msgstr "Интерфейс за вмъкване на VCard" msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd) - визитна карта" +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 +msgid "Print envelope" +msgstr "Печатане на плик" + #: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "Печатане на контакти" @@ -3430,11 +3437,6 @@ msgstr "Печатане на контакти" msgid "Print contact" msgstr "Печатане на контакт" -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 -msgid "Print envelope" -msgstr "Печатане на плик" - #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10т. Tahoma" @@ -3625,6 +3627,20 @@ msgstr "Проба за разпечатване на контакт" msgid "This should test the contact print code" msgstr "Това трябва да изпробва кода за разпечатка на контакти" +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +msgid "Can not open file" +msgstr "Не може да се отвори файла" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "Не може да се вземе списък с адресниците" + +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +msgid "failed to open book" +msgstr "неуспех при отваряне на книга" + #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Укажете изходния файл вместо стандартния изход" @@ -3683,20 +3699,6 @@ msgstr "В нормален режим, няма нужда от опцията msgid "Unhandled error" msgstr "Необработена грешка" -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 -msgid "Can not open file" -msgstr "Не може да се отвори файла" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 -msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Не може да се вземе списък с адресниците" - -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 -msgid "failed to open book" -msgstr "неуспех при отваряне на книга" - #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Грешка при зареждането на адресника." @@ -4051,7 +4053,34 @@ msgstr "Сигурен ли сте, че желаете да изпратите msgid "" "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." -msgstr "Чрез добавянето на смислено резюме към вашата задача, вие ще дадете на получателите идея за какво се отнася тази задача." +msgstr "" +"Чрез добавянето на смислено резюме към вашата задача, вие ще дадете на " +"получателите идея за какво се отнася тази задача." + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:134 +msgid "Error loading calendar" +msgstr "Грешка при зареждане на календара" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:136 +msgid "The calendar is not marked for offline usage" +msgstr "" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:138 +msgid "Error loading task list" +msgstr "Грешка при зареждане на списък със задачи" + +#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:140 +msgid "The task list is not marked for offline usage" +msgstr "" + +#. calendar:server-version secondary +#: calendar/calendar-errors.xml.h:146 +msgid " Some features may not work correctly with your current server version" +msgstr "" #: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 @@ -4083,6 +4112,65 @@ msgstr "Стандартен приоритет:" msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Не може да се прочете списъкът със задачи от pilot" +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Календар и задачи" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1150 +msgid "Calendars" +msgstr "Календари" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " +msgstr "Конфигуриране на вашата времева зона, календар и списък със задачи " + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Calendar and Tasks" +msgstr "Календар и задачи на Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Calendar configuration control" +msgstr "Настройка на Evolution Calendar" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" +msgstr "" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Calendar/Task editor" +msgstr "Редактор на календари/задачи" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution's Calendar component" +msgstr "Компонент за календари на Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution's Tasks component" +msgstr "Компонент за задачи на Evolution" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822 +#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:881 +#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +msgid "Tasks" +msgstr "Задачи" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +msgid "_Calendars" +msgstr "_Календари" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 +msgid "_Tasks" +msgstr "_Задачи" + +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Calendar alarm notification service" +msgstr "Услуга за алармите към календара на Evolution" + #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 msgid "minute" msgid_plural "minutes" @@ -4090,7 +4178,7 @@ msgstr[0] "минута" msgstr[1] "минути" #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "Среща" @@ -4100,13 +4188,13 @@ msgstr "Име на среща" #. End time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:832 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 msgid "End time:" msgstr "Край:" #. Location #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:815 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" @@ -4116,7 +4204,7 @@ msgstr "Време за _отлагане:" #. Start time #: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:823 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 msgid "Start time:" msgstr "_Начало:" @@ -4223,10 +4311,6 @@ msgstr "" msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Без запитвания за тази програма отново!" -#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Calendar alarm notification service" -msgstr "Услуга за алармите към календара на Evolution" - #: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "Не може да се инициализира Bonobo" @@ -4240,139 +4324,346 @@ msgid "invalid time" msgstr "грешно време" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 -msgid "Allocate less space to weekend appointments" -msgstr "Разпределете по-малко място за срещите през уикендите." +#, fuzzy +msgid "Alarm programs" +msgstr "Стартиране на програма" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 -msgid "Calendars to run alarms for" -msgstr "Календари, за които да се пускат аларми" +#, fuzzy +msgid "Ask for confirmation when deleting items" +msgstr "_Питане за подтвърждение при изтриване на обекти" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 -msgid "Color of tasks that are due today" +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Цвят на задачи за деня" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 -msgid "Color of tasks that are overdue" +#, fuzzy +msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Цвят на просрочените задачи" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 -msgid "Days that are work days" -msgstr "Работни дни" +msgid "Calendars to run alarms for" +msgstr "Календари, за които да се пускат аларми" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 -msgid "Default timezone for meetings" -msgstr "Стандартната времева зона за събранията" +#, fuzzy +msgid "Compress weekends in month view" +msgstr "Сбиване на почивните дни в месечен пре_глед" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 -msgid "Hour the workday ends on" -msgstr "Час, в който завършва работния ден" +#, fuzzy +msgid "Confirm expunge" +msgstr "Потвърждаване при _зачеркването на папка" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 -msgid "Hour the workday starts on" -msgstr "Час, в който започва работния ден" +msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 -msgid "Intervals shown in Day and Work Week views" -msgstr "Интервалите показани в изгледите за деня и за работната седмица" +#, fuzzy +msgid "Default appointment reminder" +msgstr "Изтриване на срещата" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 -msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "Изписване на адрестите за свободно/заето публикуване" +#, fuzzy +msgid "Default reminder units" +msgstr "Стандартна ширина на прозореца" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 -msgid "Minute the workday ends on" -msgstr "Минута, в която завършва работния ден" +#, fuzzy +msgid "Default reminder value" +msgstr "Единици на стандартното напомняне" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 -msgid "Minute the workday starts on" -msgstr "Минута, в която започва работния ден" +#, fuzzy +msgid "Free/busy server urls" +msgstr "Заявка свободен/зает" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 -msgid "Number of units for default reminder" -msgstr "Брой единици за стандартното напомняне" +#, fuzzy +msgid "Free/busy template url" +msgstr "Отговор свободен/зает" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 -msgid "Number of units for determining when to hide tasks" -msgstr "Брой единици за определяне кога да се скриват задачи" +#, fuzzy +msgid "Hide completed tasks" +msgstr "Скриване на завършени_те задачи след" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 -msgid "Position of the horizontal pane" -msgstr "Позицията на хоризонталния панел" +#, fuzzy +msgid "Hide task units" +msgstr "Нов списък със задачи" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 -msgid "Position of the horizontal pane in the month view" +msgid "Hide task value" msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 -msgid "Position of the vertical pane" -msgstr "Позицията на вертикалния панел" +msgid "Horizontal pane position" +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 -msgid "Position of the vertical pane in the month view" +msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 -msgid "Position of the vertical pane in the task view" -msgstr "Позиция на вертикалния панел в изгледа за задачи" +msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 -msgid "Programs that can run as part of alarms" -msgstr "Програми, които могат да работят като част от аларми" +#, fuzzy +msgid "Last alarm time" +msgstr "начало" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 -msgid "Show where events end in week and month views" -msgstr "Показване края на събитията в седмичните и месечните изгледи" +#, fuzzy +msgid "List of server urls for free/busy publishing." +msgstr "Изписване на адрестите за свободно/заето публикуване" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 -msgid "The url template to use as a free/busy data fallback" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" +msgstr "Минута, в която завършва работния ден" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 -msgid "Time last alarm ran" -msgstr "Времето на последната аларма" +#, fuzzy +msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." +msgstr "Минута, в която започва работния ден" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 -msgid "Units for determining when to hide tasks" -msgstr "Единици за определяне кога да се скриват задачи" +#, fuzzy +msgid "Month view horizontal pane position" +msgstr "Позицията на хоризонталния панел" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 -msgid "Units of default reminder" -msgstr "Единици на стандартното напомняне" +#, fuzzy +msgid "Month view vertical pane position" +msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 -msgid "Weekday the week starts on" -msgstr "Ден, в който започва работната седмица" +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining for a default reminder." +msgstr "Брой единици за стандартното напомняне" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 -msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "Дали да използва лента за уведомяване, където да изобразява аларми" +#, fuzzy +msgid "Number of units for determining when to hide tasks." +msgstr "Брой единици за определяне кога да се скриват задачи" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 -msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" -msgstr "Дали да се пита за потвърждение при изтриване на среща" +#, fuzzy +msgid "Overdue tasks color" +msgstr "_Просрочени задачи:" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 -msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" -msgstr "Дали да пита при отстраняването на папка" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " +"task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 -msgid "Whether to hide completed tasks" -msgstr "Дали да се скриват завършените задачи" +msgid "" +"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 -msgid "Whether to set a default reminder for events" -msgstr "Дали да бъде зададено стандартното напомняне за събития" +#, fuzzy +msgid "" +"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " +"in pixels." +msgstr "Позиция на вертикалния панел в изгледа за задачи" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 -msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm" -msgstr "Дали времето да се показва в 24ч формат вместо с am/pm" +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list in the month view, in pixels." +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 -msgid "Whether to show week numbers in date navigator" +msgid "" +"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " +"calendar and task list when not in the month view, in pixels." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#, fuzzy +msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." +msgstr "Програми, които могат да работят като част от аларми" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#, fuzzy +msgid "Show appointment end times in week and month views" +msgstr "_Показване края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +msgid "Show display alarms in notification tray" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#, fuzzy +msgid "Show week numbers in date navigator" +msgstr "Показване на номерата на седмиците в навигацията за _ден" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#, fuzzy +msgid "Tasks due today color" +msgstr "Задачи за днес:" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +msgid "Tasks vertical pane position" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +msgid "" +"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " +"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#, no-c-format +msgid "" +"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " +"user part of the mail address and %d is replaced by the domain." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#, fuzzy +msgid "" +"Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in " +"minutes." +msgstr "Интервалите показани в изгледите за деня и за работната седмица" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#, fuzzy +msgid "Time the last alarm ran, in time_t." +msgstr "Времето на последната аларма" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#, fuzzy +msgid "Timezone" +msgstr "Времева зона " + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +msgid "Twenty four hour time format" +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#, fuzzy +msgid "" +"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." +msgstr "Единици за определяне кога да се скриват задачи" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#, fuzzy +msgid "Week start" +msgstr "С_едмицата започва в:" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#, fuzzy +msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." +msgstr "Ден, в който започва работната седмица" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#, fuzzy +msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." +msgstr "Дали да използва лента за уведомяване, където да изобразява аларми" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." +msgstr "Дали да се пита за потвърждение при изтриване на среща" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#, fuzzy +msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." +msgstr "Дали да се пита за потвърждение при изтриване на среща" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +msgid "" +"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " +"Sunday in the space of one weekday." +msgstr "" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#, fuzzy +msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." +msgstr "_Показване края на срещите в седмичните и месечните календарни изгледи" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#, fuzzy +msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." +msgstr "Дали да се скриват завършените задачи" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Whether to set a default reminder for appointments." +msgstr "Дали да бъде зададено стандартното напомняне за събития" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." +msgstr "Дали времето да се показва в 24ч формат вместо с am/pm" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#, fuzzy +msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Дали да се показват номерата на седмиците в навигатора за дати" +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#, fuzzy +msgid "Work days" +msgstr "Работни дни:" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#, fuzzy +msgid "Workday end hour" +msgstr "Час, в който завършва работния ден" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#, fuzzy +msgid "Workday end minute" +msgstr "Работа в режим \"Включен\"" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#, fuzzy +msgid "Workday start hour" +msgstr "Час, в който започва работния ден" + +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#, fuzzy +msgid "Workday start minute" +msgstr "Час, в който започва работния ден" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +msgid "Summary contains" +msgstr "Обобщението съдържа" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +msgid "Description contains" +msgstr "Описанието съдържа" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +msgid "Comment contains" +msgstr "Коментара съдържа" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +msgid "Location contains" +msgstr "Местонахождението съдържа" + +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +msgid "Unmatched" +msgstr "Несъвпадащ" + #: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:568 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 #: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" @@ -4392,7 +4683,7 @@ msgid "Purge events older than" msgstr "Прочистване на събития по-стари от" #: calendar/gui/calendar-commands.c:366 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 @@ -4405,75 +4696,70 @@ msgstr "дни" msgid "New Calendar" msgstr "Нов календар" -#: calendar/gui/calendar-component.c:701 +#: calendar/gui/calendar-component.c:703 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Неуспех при осъвременяването на календарите." -#: calendar/gui/calendar-component.c:997 +#: calendar/gui/calendar-component.c:999 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "Неуспех при отварянето на календара \"%s\", за да създавате събития и " "събрания" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1013 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1015 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Няма наличен календар за създаване на събития и събрания" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1123 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1125 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Местонахождение на календара" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1148 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -msgid "Calendars" -msgstr "Календари" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:1314 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1316 msgid "New appointment" msgstr "Нова среща" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1315 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1317 msgid "_Appointment" msgstr "Срещ_а" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1316 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1318 msgid "Create a new appointment" msgstr "Създаване на нова среща" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1322 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1324 msgid "New meeting" msgstr "Ново събрание" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1323 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1325 msgid "M_eeting" msgstr "Събрани_е" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1324 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1326 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Създаване на ново искане за събрание" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1330 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1332 msgid "New all day appointment" msgstr "Нова _среща за цял ден" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1331 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1333 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Целодневна среща" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1332 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1334 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Създаване на нов среща за цял ден" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1338 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1340 msgid "New calendar" msgstr "Нов календар" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1339 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1341 msgid "Cale_ndar" msgstr "Кале_ндар" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1340 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1342 msgid "Create a new calendar" msgstr "Създаване на нов календар" @@ -4493,26 +4779,6 @@ msgstr "Изглед за седмица" msgid "Month View" msgstr "Изглед за месец" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 -msgid "Summary contains" -msgstr "Обобщението съдържа" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 -msgid "Description contains" -msgstr "Описанието съдържа" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 -msgid "Comment contains" -msgstr "Коментара съдържа" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 -msgid "Location contains" -msgstr "Местонахождението съдържа" - -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 -msgid "Unmatched" -msgstr "Несъвпадащ" - #: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Грешка при отваряне на календара" @@ -4529,126 +4795,109 @@ msgstr "Не беше разрешено да се отвори календар msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестна грешка" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Аларма</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Опции</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Repeat</b>" msgstr "<b>Повтаряне</b>" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "Добавяне на аларма" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "Лично съобщение" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Личен звук за сигнал" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "_Писмо:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Изпълнение на звук" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Показване на сигнал" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Стартиране на програма" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "Изпращане на:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Изпращане на ел. писмо" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "_Аргументи:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "_Програма:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "Повта_ряне на алармата" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "_Звук:" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "след" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "преди" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "ден(дни)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "край на среща" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "допълнително време всеки" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "час(ове)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 #: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "часове" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "минут(а/и)" -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "option menu to choose alarm action" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29 -msgid "option menu to choose alarm relative" -msgstr "настройка за относителна аларма" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30 -msgid "option menu to choose alarm time" -msgstr "настройка за избор на времето на алармата" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31 -msgid "option menu to choose alarm value units" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "начало на среща" @@ -4664,119 +4913,63 @@ msgstr "Д_обавяне" msgid "Alarms" msgstr "Аларми" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 -msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" -msgstr "" -"Копиране на събитията в календара локално с цел действия по време на режим " -"\"Изключен\"" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "Цвят:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 -msgid "Tasks List" -msgstr "Списък със задачи" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Настройки на папката" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Настройки на списък със задачи" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 -msgid "Add Calendar" -msgstr "Добавяне на календар" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 -msgid "Add Task List" -msgstr "Добавяне на списък със задачи" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "Pick a color" -msgstr "Избор на цвят" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 -msgid "_Add Calendar" -msgstr "Доб_авяне на календар" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 -msgid "_Add Task List" -msgstr "_Добавяне на нов списък със задачи" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 -msgid "_Refresh:" -msgstr "Оп_ресняване:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 -#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 -msgid "weeks" -msgstr "седмици" - #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 -#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:910 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:436 msgid "attachment" msgstr "прикрепено" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "_Премахване" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2770 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2818 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "_Настройки" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Прикрепяне на файл...." +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +msgid "Attachment Bar" +msgstr "Лента за прикачени файлове" + #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:95 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:115 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Предлагане на автоматично показване на прикачен" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:230 msgid "Attach file(s)" msgstr "Прикачване на файл(ове)" @@ -4802,7 +4995,7 @@ msgstr "Настройки на прикрепения документ" #: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Description:" msgstr "Описание:" @@ -4817,8 +5010,8 @@ msgid "MIME type:" msgstr "MIME тип:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:470 -#: mail/em-composer-prefs.c:884 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:460 +#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Разрешен" @@ -4836,15 +5029,15 @@ msgstr "Без премахване" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:317 -#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:376 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:307 +#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:366 msgid "Disable" msgstr "Забраняване" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:317 -#: mail/em-account-prefs.c:345 mail/em-account-prefs.c:378 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:307 +#: mail/em-account-prefs.c:335 mail/em-account-prefs.c:368 msgid "Enable" msgstr "Разрешаване" @@ -4927,7 +5120,7 @@ msgid "Display" msgstr "Показване" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "E_nable" msgstr "Разрешава" @@ -5097,6 +5290,66 @@ msgstr "" msgid "option menu to choose time units" msgstr "" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" +msgstr "" +"Копиране на събитията в календара локално с цел действия по време на режим " +"\"Изключен\"" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +msgid "C_olor:" +msgstr "Цвят:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +msgid "Tasks List" +msgstr "Списък със задачи" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Настройки на папката" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +msgid "Task List Properties" +msgstr "Настройки на списък със задачи" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +msgid "Add Calendar" +msgstr "Добавяне на календар" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +msgid "Add Task List" +msgstr "Добавяне на списък със задачи" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102 +msgid "Pick a color" +msgstr "Избор на цвят" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +msgid "_Add Calendar" +msgstr "Доб_авяне на календар" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +msgid "_Add Task List" +msgstr "_Добавяне на нов списък със задачи" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +msgid "_Refresh:" +msgstr "Оп_ресняване:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +msgid "weeks" +msgstr "седмици" + #: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Това събитие е било изтрито." @@ -5144,99 +5397,142 @@ msgstr "" msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Няма направени промени, да се обнови ли редактора?" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:279 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#, c-format +msgid "Validation error: %s" +msgstr "Грешка при валидиране: %s" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 +msgid " to " +msgstr " до " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 +msgid " (Completed " +msgstr " (Приключено " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 +msgid "Completed " +msgstr "Приключено " + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 +msgid " (Due " +msgstr " (Краен срок" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 +msgid "Due " +msgstr "Краен срок" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 composer/e-msg-composer.c:2676 +#, c-format +msgid "Attached message - %s" +msgstr "Прикачено писмо - %s" + +#. translators, this count will always be >1 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 composer/e-msg-composer.c:2681 +#: composer/e-msg-composer.c:2844 +#, c-format +msgid "Attached message" +msgid_plural "%d attached messages" +msgstr[0] "Прикачено писмо" +msgstr[1] "%d прикачени писма" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906 +#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/message-list.c:1712 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копиране" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907 +#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-tree.c:2311 +#: mail/em-folder-view.c:860 mail/message-list.c:1713 +msgid "_Move" +msgstr "Пре_местване" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909 +#: mail/em-folder-tree.c:1049 mail/message-list.c:1715 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Отказване на _извлачването" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 msgid "Could not update object" msgstr "Обектът не може да бъде актуализиран" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:417 composer/e-msg-composer.c:2315 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 composer/e-msg-composer.c:2310 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "<b>%d</b> прикрепен файл" msgstr[1] "<b>%d</b> прикрепени файла" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:470 composer/e-msg-composer.c:2344 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 composer/e-msg-composer.c:2339 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Скриване на лент_ата за прикрепените документи" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:473 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:517 composer/e-msg-composer.c:2347 -#: composer/e-msg-composer.c:3466 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 composer/e-msg-composer.c:2342 +#: composer/e-msg-composer.c:3471 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Показване на лент_ата за прикрепените документи" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1046 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" +msgstr "" + +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 msgid "Edit Appointment" msgstr "Редактиране на среща" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Събрание - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1054 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1097 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Среща - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1058 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Назначена задача - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1060 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задача - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Запис в дневника - %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 msgid "No summary" msgstr "Няма резюме" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1605 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Промените по този запис може да бъдат презаписани, ако пристигне обновяване" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1629 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Не може да се използва текущата версия!" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 -#, c-format -msgid "Validation error: %s" -msgstr "Грешка при валидиране: %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 -msgid " (Completed " -msgstr " (Приключено " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 -msgid "Completed " -msgstr "Приключено " - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 -msgid " (Due " -msgstr " (Краен срок" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 -msgid "Due " -msgstr "Краен срок" - #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "Не може да се отвори източник" @@ -5310,19 +5606,19 @@ msgstr "Делегиране на:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Въвеждане на делегат" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 msgid "Recurrence" msgstr "Повторение" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:159 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:231 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:376 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:378 msgid "Scheduling" msgstr "Разпределение" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:166 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:234 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Invitations" msgstr "Покани" @@ -5389,15 +5685,17 @@ msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 минути преди среща" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "<b>Basics</b>" msgstr "<b>Основни</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "<b>Date and Time</b>" msgstr "<b>Дата и време</b>" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "<b>Send Options</b>" msgstr "<b>Нсатройки за изпращане</b>" @@ -5414,7 +5712,7 @@ msgid "C_ustomize..." msgstr "Персонализиране" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ка_тегории..." @@ -5423,14 +5721,13 @@ msgid "Cale_ndar:" msgstr "К_алендар:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "Класификация:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:362 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "Поверително" @@ -5443,16 +5740,16 @@ msgid "Locat_ion:" msgstr "Местоположен_ие:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "Частен" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:360 calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:294 calendar/gui/e-cal-model.c:301 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:301 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "Публичен" @@ -5461,7 +5758,7 @@ msgid "Show time as _busy" msgstr "Показване на времето като _заето" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "Резюме:" @@ -5495,12 +5792,12 @@ msgstr "_Начало:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -#: composer/e-msg-composer.c:2122 filter/filter-rule.c:878 -#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1269 -#: mail/em-account-prefs.c:431 mail/em-folder-view.c:965 +#: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878 +#: mail/em-account-editor.c:675 mail/em-account-editor.c:1273 +#: mail/em-account-prefs.c:421 mail/em-folder-view.c:998 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 @@ -5566,7 +5863,7 @@ msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 @@ -5721,7 +6018,7 @@ msgstr "Дата/време:" msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "<b>Изключения</b>" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Преглед</b>" @@ -5766,6 +6063,10 @@ msgstr "годин(а/и)" msgid "Completed date is wrong" msgstr "Датата на приключване е грешна" +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +msgid "Web Page" +msgstr "Интернет страница" + #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Разни</span>" @@ -5778,8 +6079,8 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Състояние</span>" #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:896 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 #: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" @@ -5793,8 +6094,8 @@ msgstr "Високо" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 calendar/gui/e-calendar-table.c:456 #: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "В прогрес" @@ -5806,16 +6107,15 @@ msgid "Low" msgstr "Ниско" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 calendar/gui/e-cal-model.c:899 -#: mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1010 msgid "Normal" msgstr "Нормално" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Не е стартиран" @@ -5845,13 +6145,13 @@ msgstr "_Състояние:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Интернет страница:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 calendar/gui/print.c:2300 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Задача" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:156 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:358 msgid "Assignment" msgstr "Задача" @@ -5864,35 +6164,27 @@ msgstr "Крайният срок е невалиден" msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Не може да се отворят задачите в \"%s\"." -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 -msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Основни</span>" - #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 -msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Дата и време</span>" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ad_vanced send options" msgstr "_Допълнителни опции за изпращането" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "Описани_е:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "На_чална дата:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Task Description" msgstr "Описание на задача" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" msgstr "_Крайна дата:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "_Група:" @@ -6015,7 +6307,7 @@ msgstr "%s в %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s е неизвестен тип за превключване" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2470 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2520 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Натиснете, за да отворите %s" @@ -6039,9 +6331,12 @@ msgid "Due Date:" msgstr "Крайна дата:" #. write status +#. translators: exchange out of office status header #. Status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 plugins/itip-formatter/itip-view.c:840 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Състояние:" @@ -6053,6 +6348,86 @@ msgstr "Приоритет:" msgid "Web Page:" msgstr "Интернет страница" +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +msgid "End Date" +msgstr "Крайна дата" + +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +msgid "Start Date" +msgstr "Начална дата" + +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:21 +msgid "Summary" +msgstr "Резюме" + +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" + +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +msgid "Busy" +msgstr "Заето" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "N" +msgstr "С" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +msgid "S" +msgstr "Ю" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 +msgid "E" +msgstr "И" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 +msgid "W" +msgstr "З" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +msgid "" +"The geographical position must be entered in the format: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" +msgstr "" +"Географското местонахождение трябва да бъде въведено в следния формат: \n" +"\n" +"45.436845,125.862501" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#. This is the default filename used for temporary file creation +#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201 +#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестен" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 +msgid "Recurring" +msgstr "Повтарящ се" + +#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 +msgid "Assigned" +msgstr "Назначен" + #: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" @@ -6097,15 +6472,6 @@ msgstr "90%" msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:434 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:435 calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 -msgid "Busy" -msgstr "Заето" - #: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 msgid "Task Table" msgstr "Таблица със задачи" @@ -6119,12 +6485,12 @@ msgid "Updating objects" msgstr "Обновяване на обектите" #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 -#: composer/e-msg-composer.c:1201 +#: composer/e-msg-composer.c:1241 msgid "Save as..." msgstr "Запазване като..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 -#: mail/em-folder-view.c:931 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: mail/em-folder-view.c:964 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Отваряне" @@ -6132,37 +6498,29 @@ msgstr "_Отваряне" msgid "Open _Web Page" msgstr "Отваряне на интернет страница" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1390 -#: mail/em-folder-view.c:933 mail/em-popup.c:493 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: mail/em-folder-view.c:966 mail/em-popup.c:493 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "Запазване като..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Разпечатване..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "О_трязване" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 -#: composer/e-msg-composer.c:2901 mail/em-folder-tree.c:1036 -#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 -msgid "_Copy" -msgstr "_Копиране" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Поставяне" @@ -6183,10 +6541,10 @@ msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Маркиране на избраните задачи като приключени" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 -#: mail/em-folder-tree.c:2766 mail/em-folder-view.c:956 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 +#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:989 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Изтриване" @@ -6204,7 +6562,7 @@ msgstr "Натиснете, за да добавите задача" msgid "% Complete" msgstr "% приключено" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:611 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "Завършено" @@ -6224,147 +6582,76 @@ msgstr "Приоритет" msgid "Start date" msgstr "Начална дата" -#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 mail/mail-dialogs.glade.h:21 -msgid "Summary" -msgstr "Резюме" - #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Подреждане на задачи" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1179 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 msgid "Moving items" msgstr "Преместване на обекти" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1181 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 msgid "Copying items" msgstr "Копиране на обекти" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 msgid "New _Appointment..." msgstr "Нова _среща..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 msgid "New All Day _Event" msgstr "Всички нови _събития за деня" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1367 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New Task" msgstr "Нова задача" #. FIXME: hook in this somehow -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 msgid "Current View" msgstr "Текущ изглед" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Избиране на _днес" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 msgid "_Select Date..." msgstr "Избор на дата..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Потребителска информация" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Копиране в календар" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Преместване в календар" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Насрочване на събрание..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "Препраща като iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Прави това събитие пр_еместваемо" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Изтриване на това с_ъбитие" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1411 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Изтриване на всички _събития" -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 -msgid "End Date" -msgstr "Крайна дата" - -#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 -msgid "Start Date" -msgstr "Начална дата" - -#. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 -#: mail/em-utils.c:1157 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:249 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387 -#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:202 -#: shell/e-component-registry.c:206 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестен" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 -msgid "Recurring" -msgstr "Повтарящ се" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 -msgid "Assigned" -msgstr "Назначен" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: calendar/gui/e-cal-model.c:905 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 -msgid "No" -msgstr "Не" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "N" -msgstr "С" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 -msgid "S" -msgstr "Ю" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 -msgid "E" -msgstr "И" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 -msgid "W" -msgstr "З" - -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Географското местонахождение трябва да бъде въведено в следния формат: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. @@ -6396,17 +6683,10 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512 -#: calendar/gui/print.c:841 -msgid "am" -msgstr "сутрин" - -#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515 -#: calendar/gui/print.c:843 -msgid "pm" -msgstr "вечер" +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#, c-format +msgid "%02i minute divisions" +msgstr "" #. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, #. %B = full month name. Don't use any other specifiers. @@ -6414,15 +6694,22 @@ msgstr "вечер" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view.c:1494 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:1494 #: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "" +#. String to use in 12-hour time format for times in the morning. +#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: calendar/gui/print.c:841 +msgid "am" +msgstr "сутрин" + +#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. +#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: calendar/gui/print.c:843 +msgid "pm" +msgstr "вечер" #: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" @@ -6511,10 +6798,10 @@ msgstr "Грешка в iCalendar" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 #: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:287 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:288 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:356 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "An unknown person" msgstr "Неизвестна личност" @@ -6529,19 +6816,19 @@ msgstr "" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1378 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 msgid "Accepted" msgstr "Прието" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:425 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Неуверено прието" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1384 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 msgid "Declined" msgstr "Отказано" @@ -6764,7 +7051,7 @@ msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Състоянието на присъстващия е осъвременено\n" #: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Статуса на присъстващия не може да бъде осъвременен, защото обекта вече не " @@ -6815,7 +7102,7 @@ msgid "Send Latest Information" msgstr "Изпращане на най-новата информация" #: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:442 -#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460 +#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" @@ -6933,6 +7220,36 @@ msgstr "Делегиран" msgid "In Process" msgstr "В прогрес" +#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, +#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +msgid "%A, %B %d, %Y" +msgstr "%A, %B %d, %Y" + +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday +#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, +#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. strftime format of a weekday and a date. +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 +msgid "%a %m/%d/%Y" +msgstr "%a %m/%d/%Y" + +#. This is a strftime() format string %m = month number, +#. %d = month day, %Y = full year. +#. strptime format of a weekday and a date. +#. This is the preferred date format for the locale. +#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, +#. %d = day of month, %Y = year (all digits). +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +msgid "%m/%d/%Y" +msgstr "%m/%d/%Y" + #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Извън офиса" @@ -6985,42 +7302,12 @@ msgstr "Нужни хора" msgid "Required people and _one resource" msgstr "Нужни хора и _един ресурс" -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A, %B %d, %Y" - -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name, -#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday -#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 e-util/e-time-utils.c:203 -#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %m/%d/%Y" - -#. This is a strftime() format string %m = month number, -#. %d = month day, %Y = full year. -#. strptime format of a weekday and a date. -#. This is the preferred date format for the locale. -#. This is a strftime() format for a short date. %m = month, -#. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%m/%d/%Y" - #: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Въведедете паролата за %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429 +#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2373 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7029,37 +7316,27 @@ msgstr "" "Грешка в %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:782 +#: calendar/gui/e-tasks.c:811 msgid "Loading tasks" msgstr "Зареждане на задачи" -#: calendar/gui/e-tasks.c:864 +#: calendar/gui/e-tasks.c:895 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Отваряне на задачи в %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1091 msgid "Completing tasks..." msgstr "Завършване на задачи..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1084 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1114 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Изтриване на избраните обекти..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1111 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1141 msgid "Expunging" msgstr "Зачеркване" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/print.c:1822 calendar/gui/tasks-component.c:408 -#: calendar/gui/tasks-component.c:881 calendar/gui/tasks-control.c:408 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 -msgid "Tasks" -msgstr "Задачи" - #: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 msgid "Timezone Button" msgstr "Бутон за времева зона" @@ -7076,78 +7353,37 @@ msgid "Updating query" msgstr "Актуализиране на заявката" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 msgid "Custom View" msgstr "Личен изглед" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 msgid "Save Custom View" msgstr "Запазване на личния изглед" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Define Views..." msgstr "Дефиниране на изгледите..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2223 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Зареждане на срещи на %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2242 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Зареждане на задачи на %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2339 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Отворяне на %s..." -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3229 msgid "Purging" msgstr "Прочистване" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 -msgid "Calendar and Tasks" -msgstr "Календар и задачи" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 -msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " -msgstr "Конфигуриране на вашата времева зона, календар и списък със задачи " - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Calendar and Tasks" -msgstr "Календар и задачи на Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Calendar configuration control" -msgstr "Настройка на Evolution Calendar" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" -msgstr "" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Calendar/Task editor" -msgstr "Редактор на календари/задачи" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution's Calendar component" -msgstr "Компонент за календари на Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution's Tasks component" -msgstr "Компонент за задачи на Evolution" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 -msgid "_Calendars" -msgstr "_Календари" - -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: views/tasks/galview.xml.h:3 -msgid "_Tasks" -msgstr "_Задачи" - #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Април" @@ -9198,87 +9434,6 @@ msgstr "Тихия океан/Уолис" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Тихия океан/Яп" -#: composer/e-msg-composer.c:727 -msgid "" -"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" -msgstr "" -"Заминаващото писмо неможе да бъде подписано: за този абонамент няма зададен " -"сертификат за подписване" - -#: composer/e-msg-composer.c:734 -msgid "" -"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " -"account" -msgstr "" -"Изпращащото се писмо не може да бъде шифровано: няма зададен сертификат за " -"шифроване към този абонамент" - -#: composer/e-msg-composer.c:1233 composer/e-msg-composer.c:1254 -msgid "Unknown reason" -msgstr "Причината е неизвестна" - -#: composer/e-msg-composer.c:1291 -msgid "Could not open file" -msgstr "Не може да се отвори файл" - -#: composer/e-msg-composer.c:1299 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора" - -#: composer/e-msg-composer.c:1569 -msgid "Untitled Message" -msgstr "Писмо без тема" - -#: composer/e-msg-composer.c:1599 -msgid "Open file" -msgstr "Отваряне на файл" - -#: composer/e-msg-composer.c:2006 mail/em-account-editor.c:578 -#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 -msgid "Autogenerated" -msgstr "Автоматично генерирано" - -#: composer/e-msg-composer.c:2105 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "_Подпис:" - -#: composer/e-msg-composer.c:2364 composer/e-msg-composer.c:3355 -#: composer/e-msg-composer.c:3356 -msgid "Compose a message" -msgstr "Писане на писмо" - -#: composer/e-msg-composer.c:2671 -#, c-format -msgid "Attached message - %s" -msgstr "Прикачено писмо - %s" - -#. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2676 composer/e-msg-composer.c:2839 -#, c-format -msgid "Attached message" -msgid_plural "%d attached messages" -msgstr[0] "Прикачено писмо" -msgstr[1] "%d прикачени писма" - -#: composer/e-msg-composer.c:2902 mail/em-folder-tree.c:1037 -#: mail/em-folder-tree.c:2263 mail/em-folder-view.c:827 -#: mail/message-list.c:1713 -msgid "_Move" -msgstr "Пре_местване" - -#: composer/e-msg-composer.c:2904 mail/em-folder-tree.c:1039 -#: mail/message-list.c:1715 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Отказване на _извлачването" - -#: composer/e-msg-composer.c:4536 -msgid "" -"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" -"<b>" -msgstr "" -"<b>(The·composer·contains·a·non-text·message·body,·which·cannot·be·edited.)" -"<b>" - #: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 msgid "Posting destination" msgstr "Получател на пощата" @@ -9360,6 +9515,65 @@ msgstr "" msgid "Post To:" msgstr "Копиране в папка:" +#: composer/e-msg-composer.c:730 +msgid "" +"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" +msgstr "" +"Заминаващото писмо неможе да бъде подписано: за този абонамент няма зададен " +"сертификат за подписване" + +#: composer/e-msg-composer.c:737 +msgid "" +"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " +"account" +msgstr "" +"Изпращащото се писмо не може да бъде шифровано: няма зададен сертификат за " +"шифроване към този абонамент" + +#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1255 +msgid "Unknown reason" +msgstr "Причината е неизвестна" + +#: composer/e-msg-composer.c:1292 +msgid "Could not open file" +msgstr "Не може да се отвори файл" + +#: composer/e-msg-composer.c:1300 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Не може да се получи съобщение от редактора" + +#: composer/e-msg-composer.c:1570 +msgid "Untitled Message" +msgstr "Писмо без тема" + +#. NB: This function is never used anymore +#: composer/e-msg-composer.c:1604 +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Отваряне на файл" + +#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:578 +#: mail/em-account-editor.c:623 mail/em-account-editor.c:690 +msgid "Autogenerated" +msgstr "Автоматично генерирано" + +#: composer/e-msg-composer.c:2100 +msgid "Si_gnature:" +msgstr "_Подпис:" + +#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3360 +#: composer/e-msg-composer.c:3361 +msgid "Compose a message" +msgstr "Писане на писмо" + +#: composer/e-msg-composer.c:4541 +msgid "" +"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" +"<b>" +msgstr "" +"<b>(The·composer·contains·a·non-text·message·body,·which·cannot·be·edited.)" +"<b>" + #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." @@ -9553,7 +9767,6 @@ msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "<b>Съобщение \"Не съм в офиса\":</b>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:106 msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Състояние:</b>" @@ -9658,15 +9871,11 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "Презаписване на файл?" -#: e-util/eggtrayicon.c:119 -msgid "The orientation of the tray." -msgstr "Ориентацията на тавата." - -#: e-util/e-passwords.c:468 +#: e-util/e-passwords.c:472 msgid "_Remember this password" msgstr "_Запомняне на тази парола" -#: e-util/e-passwords.c:469 +#: e-util/e-passwords.c:473 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Запомняне на тази парола за остатъка от тази сесия" @@ -9768,6 +9977,10 @@ msgstr "%H:%M" msgid "%I %p" msgstr "%I %p" +#: e-util/eggtrayicon.c:119 +msgid "The orientation of the tray." +msgstr "Ориентацията на тавата." + #: filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" @@ -9895,6 +10108,71 @@ msgstr "Моля, изберете друго име." msgid "Choose a file" msgstr "Избор на файл" +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 +#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "Important" +msgstr "Важно" + +#. forest green +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78 +#: mail/mail-config.glade.h:140 +msgid "To Do" +msgstr "Трябва да се направи" + +#. blue +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:93 +msgid "Later" +msgstr "По-късно" + +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +msgid "Test" +msgstr "Проба" + +#: filter/filter-rule.c:790 +msgid "_Rule name:" +msgstr "_Име на правило:" + +#: filter/filter-rule.c:818 +msgid "<b>If</b>" +msgstr "<b>Ако</b>" + +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if all criteria are met" +msgstr "ако всички критерии са изпълнени" + +#: filter/filter-rule.c:855 +msgid "if any criteria are met" +msgstr "ако някой от критериите е изпълнен" + +#: filter/filter-rule.c:857 +msgid "Execute actions" +msgstr "Изпълняване на действия" + +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "All related" +msgstr "Всички свързани" + +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies" +msgstr "Отговори" + +#: filter/filter-rule.c:878 +msgid "Replies and parents" +msgstr "Отговори и първи писма" + +#: filter/filter-rule.c:880 +msgid "Include threads" +msgstr "Включване на нишките" + +#: filter/filter-rule.c:975 filter/filter.glade.h:3 +msgid "Incoming" +msgstr "Входящи" + +#: filter/filter-rule.c:975 +msgid "Outgoing" +msgstr "Изходящи" + #: filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>Правила на _филтриране</b>" @@ -9903,10 +10181,6 @@ msgstr "<b>Правила на _филтриране</b>" msgid "Compare against" msgstr "Сравняване с" -#: filter/filter.glade.h:3 filter/filter-rule.c:975 -msgid "Incoming" -msgstr "Входящи" - #: filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Показване на пощенски филтри:" @@ -9957,78 +10231,77 @@ msgstr "времето определено от вас" msgid "years" msgstr "години" -#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:75 mail/mail-config.glade.h:91 -msgid "Important" -msgstr "Важно" +#: filter/rule-editor.c:285 +msgid "Add Rule" +msgstr "Добавяне на правило" -#. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:139 -msgid "To Do" -msgstr "Трябва да се направи" +#: filter/rule-editor.c:361 +msgid "Edit Rule" +msgstr "Редактиране на правило" -#. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:94 -msgid "Later" -msgstr "По-късно" +#: filter/rule-editor.c:685 +msgid "Rule name" +msgstr "Име на правило" -#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 -msgid "Test" -msgstr "Проба" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "Composer Preferences" +msgstr "Настройки на текстовия редактор" -#: filter/filter-rule.c:790 -msgid "_Rule name:" -msgstr "_Име на правило:" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +msgid "" +"Configure mail preferences, including security and message display, here" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:818 -msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Ако</b>" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:855 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "ако всички критерии са изпълнени" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +msgid "Configure your email accounts here" +msgstr "Настройка на вашите пощенски абонаменти" -#: filter/filter-rule.c:855 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "ако някой от критериите е изпълнен" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution Mail" +msgstr "Поща на Evolution" -#: filter/filter-rule.c:857 -msgid "Execute actions" -msgstr "Изпълняване на действия" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +msgid "Evolution Mail accounts configuration control" +msgstr "Контрол за настройки на абонаменти към пощата на Evolution" -#: filter/filter-rule.c:878 -msgid "All related" -msgstr "Всички свързани" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +msgid "Evolution Mail component" +msgstr "Компонент на пощата на Evolution" -#: filter/filter-rule.c:878 -msgid "Replies" -msgstr "Отговори" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +msgid "Evolution Mail composer" +msgstr "Интерфейс за писане на писма към пощата на Evolution" -#: filter/filter-rule.c:878 -msgid "Replies and parents" -msgstr "Отговори и първи писма" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +msgid "Evolution Mail composer configuration control" +msgstr "" -#: filter/filter-rule.c:880 -msgid "Include threads" -msgstr "Включване на нишките" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +msgid "Evolution Mail preferences control" +msgstr "Настройки на пощата на Evolution" -#: filter/filter-rule.c:975 -msgid "Outgoing" -msgstr "Изходящи" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:471 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:536 +#: mail/mail-component.c:587 +msgid "Mail" +msgstr "Поща" -#: filter/rule-editor.c:285 -msgid "Add Rule" -msgstr "Добавяне на правило" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +msgid "Mail Accounts" +msgstr "Пощенски абонаменти" -#: filter/rule-editor.c:361 -msgid "Edit Rule" -msgstr "Редактиране на правило" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95 +msgid "Mail Preferences" +msgstr "Настройки на пощата" -#: filter/rule-editor.c:685 -msgid "Rule name" -msgstr "Име на правило" +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +msgid "_Mail" +msgstr "_Поща" #: mail/em-account-editor.c:377 #, c-format @@ -10053,54 +10326,54 @@ msgstr "" msgid "Select Folder" msgstr "Избор на папка" -#: mail/em-account-editor.c:1813 +#: mail/em-account-editor.c:1817 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "_Автоматична проверка за нова поща всеки" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: mail/em-account-editor.c:2082 mail/em-account-editor.c:2160 +#: mail/em-account-editor.c:2086 mail/em-account-editor.c:2164 msgid "Receiving Options" msgstr "Получаване на настройки" -#: mail/em-account-editor.c:2083 mail/em-account-editor.c:2161 +#: mail/em-account-editor.c:2087 mail/em-account-editor.c:2165 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Проверка за нова поща" -#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Редактор на абонаменти" -#: mail/em-account-editor.c:2505 mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/em-account-editor.c:2509 mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Помощник на Evolution за абонаментите" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:422 +#: mail/em-account-prefs.c:412 msgid "[Default]" msgstr "[По подразбиране]" -#: mail/em-account-prefs.c:476 +#: mail/em-account-prefs.c:466 msgid "Account name" msgstr "Име на абонамента" -#: mail/em-account-prefs.c:478 +#: mail/em-account-prefs.c:468 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429 #: mail/mail-config.c:934 msgid "Unnamed" msgstr "Без име" -#: mail/em-composer-prefs.c:890 +#: mail/em-composer-prefs.c:894 msgid "Language(s)" msgstr "Език/ци" -#: mail/em-composer-prefs.c:933 +#: mail/em-composer-prefs.c:937 msgid "Add signature script" msgstr "Добавяне на скрипт за подпис" -#: mail/em-composer-prefs.c:953 +#: mail/em-composer-prefs.c:957 msgid "Signature(s)" msgstr "Подпис(и)" @@ -10130,7 +10403,7 @@ msgstr "Правила за филтриране" #. Automatically generated. Do not edit. #: mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" -msgstr "" +msgstr "Нагласяне на обхват" #: mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" @@ -10138,7 +10411,7 @@ msgstr "Назначаване на цвят" #: mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" -msgstr "" +msgstr "Определяне на обхват" #: mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" @@ -10252,7 +10525,7 @@ msgstr "не е" msgid "is not Flagged" msgstr "Не е отбелязано" -#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Спам" @@ -10261,7 +10534,7 @@ msgstr "Спам" msgid "Junk Test" msgstr "Тест на спама" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:964 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:997 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Етикет" @@ -10296,7 +10569,7 @@ msgstr "Преместване в папка" #: mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" -msgstr "" +msgstr "Тръба към програма" #: mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" @@ -10370,8 +10643,8 @@ msgstr "започва с" msgid "Stop Processing" msgstr "Спиране на обработването" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format.c:853 mail/em-format-html.c:1533 -#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1533 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 #: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" @@ -10387,27 +10660,27 @@ msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Тогава</b>" #: mail/em-folder-browser.c:133 -msgid "Create _Virtual Folder From Search..." -msgstr "Създаване на _витруална папка от търсене..." +msgid "Create _vFolder From Search..." +msgstr "Създаване на _vFolder от търсене..." #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:143 +#: mail/em-folder-properties.c:144 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Общо писмо:" msgstr[1] "Общо писма:" -#: mail/em-folder-properties.c:155 +#: mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Непрочетено писмо:" msgstr[1] "Непрочетени писма:" -#: mail/em-folder-properties.c:270 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +#: mail/em-folder-properties.c:278 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Настройки на папката" -#: mail/em-folder-selection-button.c:121 +#: mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>" @@ -10415,8 +10688,8 @@ msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>" msgid "Create New Folder" msgstr "Създаване на нова папка" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2479 -#: mail/mail-component.c:732 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2527 +#: mail/mail-component.c:739 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 #: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Указване къде да бъде създадена папката:" @@ -10429,432 +10702,285 @@ msgstr "Създаване" msgid "Folder _name:" msgstr "Име_на_папка:" -#: mail/em-folder-tree.c:678 +#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: mail/mail-vfolder.c:899 mail/mail-vfolder.c:969 +msgid "vFolders" +msgstr "vFolders" + +#. UNMATCHED is always last +#: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209 +msgid "UNMATCHED" +msgstr "" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:139 +msgid "Drafts" +msgstr "Чернови" + +#. translators: standard local mailbox names +#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:138 +msgid "Inbox" +msgstr "Пощенска кутия" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:140 +msgid "Outbox" +msgstr "За изпращане" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:141 +msgid "Sent" +msgstr "Изпратени" + +#: mail/em-folder-tree-model.c:495 mail/em-folder-tree-model.c:799 +msgid "Loading..." +msgstr "Зареждане..." + +#: mail/em-folder-tree.c:688 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Дърво на папката с пощата" -#: mail/em-folder-tree.c:911 +#: mail/em-folder-tree.c:921 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Преместване на папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:913 +#: mail/em-folder-tree.c:923 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Копиране на папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:920 mail/message-list.c:1617 +#: mail/em-folder-tree.c:930 mail/message-list.c:1617 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Преместване на съобщения в папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:922 mail/message-list.c:1619 +#: mail/em-folder-tree.c:932 mail/message-list.c:1619 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Копиране на съобщения в папка %s" -#: mail/em-folder-tree.c:938 +#: mail/em-folder-tree.c:948 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" -msgstr "" +msgstr "Неуспех при пускането на писмото(та) във висшо хранилище" -#: mail/em-folder-tree.c:1034 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:1044 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Копиране в папка" -#: mail/em-folder-tree.c:1035 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Move to Folder" msgstr "Преместване в _папка" -#: mail/em-folder-tree.c:1734 mail/mail-ops.c:1017 +#: mail/em-folder-tree.c:1750 mail/mail-ops.c:1026 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Сканиране на папки в \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2007 +#: mail/em-folder-tree.c:2023 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Копиране на \"%s\" в \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-tree.c:2263 -#: mail/em-folder-view.c:827 mail/em-folder-view.c:842 +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-tree.c:2311 +#: mail/em-folder-view.c:860 mail/em-folder-view.c:875 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Избор на папка" -#: mail/em-folder-tree.c:2249 mail/em-folder-view.c:842 +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:875 msgid "C_opy" msgstr "Копиране" -#: mail/em-folder-tree.c:2290 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 +#: mail/em-folder-tree.c:2338 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Създаване на папка \"%s\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2479 mail/mail-component.c:732 +#: mail/em-folder-tree.c:2527 mail/mail-component.c:739 #: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 #: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Create folder" msgstr "Създаване на папка" -#: mail/em-folder-tree.c:2672 +#: mail/em-folder-tree.c:2720 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Преименуване на папката \"%s\" на:" -#: mail/em-folder-tree.c:2674 +#: mail/em-folder-tree.c:2722 msgid "Rename Folder" msgstr "Преименуване на папка" -#: mail/em-folder-tree.c:2680 +#: mail/em-folder-tree.c:2728 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Името на папката не може да съдържа \"/\"" -#: mail/em-folder-tree.c:2754 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: mail/em-folder-tree.c:2802 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Изглед" -#: mail/em-folder-tree.c:2755 +#: mail/em-folder-tree.c:2803 msgid "Open in _New Window" msgstr "Отваряне в _нов прозорец" -#: mail/em-folder-tree.c:2759 +#: mail/em-folder-tree.c:2807 msgid "_Copy..." msgstr "_Копиране..." -#: mail/em-folder-tree.c:2760 +#: mail/em-folder-tree.c:2808 msgid "_Move..." msgstr "Пре_местване..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2764 +#: mail/em-folder-tree.c:2812 msgid "_New Folder..." msgstr "_Нова папка..." -#: mail/em-folder-tree.c:2767 +#: mail/em-folder-tree.c:2815 msgid "_Rename..." msgstr "П_реименуване..." -#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:891 -msgid "VFolders" -msgstr "VFolders" - -#. UNMATCHED is always last -#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208 -msgid "UNMATCHED" -msgstr "" - -#. Inbox is always first -#. translators: standard local mailbox names -#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:138 -msgid "Inbox" -msgstr "Пощенска кутия" - -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 -msgid "Loading..." -msgstr "Зареждане..." - -#: mail/em-folder-view.c:438 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 -#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:531 -#: mail/mail-component.c:582 -msgid "Mail" -msgstr "Поща" - -#: mail/em-folder-view.c:932 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-view.c:965 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "Р_едактиране като ново писмо..." -#: mail/em-folder-view.c:934 +#: mail/em-folder-view.c:967 msgid "_Print" msgstr "_Разпечатване" -#: mail/em-folder-view.c:937 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:970 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Reply to Sender" msgstr "Отгова_ряне на подателя" -#: mail/em-folder-view.c:938 mail/em-popup.c:497 +#: mail/em-folder-view.c:971 mail/em-popup.c:497 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Отговоряне на _списъка" -#: mail/em-folder-view.c:939 mail/em-popup.c:498 +#: mail/em-folder-view.c:972 mail/em-popup.c:498 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Отговаряне на _всички" -#: mail/em-folder-view.c:940 mail/em-popup.c:500 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: mail/em-folder-view.c:973 mail/em-popup.c:500 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Препращане" -#: mail/em-folder-view.c:943 +#: mail/em-folder-view.c:976 msgid "Follo_w Up..." msgstr "Про_следяване..." -#: mail/em-folder-view.c:944 +#: mail/em-folder-view.c:977 msgid "Fla_g Completed" -msgstr "" +msgstr "Фла_гът е завършен" -#: mail/em-folder-view.c:945 +#: mail/em-folder-view.c:978 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Из_чистване на отбелязването" -#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:981 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Отбелязване _като прочетено" -#: mail/em-folder-view.c:949 +#: mail/em-folder-view.c:982 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Отбелязване като _непрочетено" -#: mail/em-folder-view.c:950 +#: mail/em-folder-view.c:983 msgid "Mark as _Important" msgstr "Отбелязване като в_ажно" -#: mail/em-folder-view.c:951 +#: mail/em-folder-view.c:984 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Отбелязване като неважно" -#: mail/em-folder-view.c:952 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:985 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Отбелязване като спам" -#: mail/em-folder-view.c:953 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:986 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Маракиране като различ_но от спам" -#: mail/em-folder-view.c:957 +#: mail/em-folder-view.c:990 msgid "U_ndelete" msgstr "От_изтриване" -#: mail/em-folder-view.c:960 +#: mail/em-folder-view.c:993 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Преместване в папка" -#: mail/em-folder-view.c:961 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:994 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Копиране в папка..." -#: mail/em-folder-view.c:969 +#: mail/em-folder-view.c:1002 msgid "Add Sender to Address_book" msgstr "Добавяне на изпращача в _адресника" -#: mail/em-folder-view.c:972 +#: mail/em-folder-view.c:1005 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Прил_агане на филтри" -#: mail/em-folder-view.c:973 +#: mail/em-folder-view.c:1006 msgid "F_ilter Junk" msgstr "Филтриране на спам" -#: mail/em-folder-view.c:976 +#: mail/em-folder-view.c:1009 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "_Създаване на правило от писмо" -#: mail/em-folder-view.c:977 -msgid "VFolder on _Subject" -msgstr "VFolder върху _тема" +#: mail/em-folder-view.c:1010 +msgid "vFolder on _Subject" +msgstr "vFolder на _тема" -#: mail/em-folder-view.c:978 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder на _изпращач" +#: mail/em-folder-view.c:1011 +msgid "vFolder on Se_nder" +msgstr "vFolder на _изпращач" -#: mail/em-folder-view.c:979 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder на _получатели" +#: mail/em-folder-view.c:1012 +msgid "vFolder on _Recipients" +msgstr "vFolder на _получатели" -#: mail/em-folder-view.c:980 -msgid "VFolder on Mailing _List" -msgstr "VFolder върху _пощенски списък" +#: mail/em-folder-view.c:1013 +msgid "vFolder on Mailing _List" +msgstr "vFolder на _пощенски списък" -#: mail/em-folder-view.c:984 +#: mail/em-folder-view.c:1017 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Филтър върху т_ема" -#: mail/em-folder-view.c:985 +#: mail/em-folder-view.c:1018 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Филтър върху из_пращач" -#: mail/em-folder-view.c:986 +#: mail/em-folder-view.c:1019 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Филтър върху по_лучатели" -#: mail/em-folder-view.c:987 +#: mail/em-folder-view.c:1020 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Филтър върху _пощенски списък" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1764 mail/em-folder-view.c:1807 +#: mail/em-folder-view.c:1797 mail/em-folder-view.c:1841 msgid "Default" msgstr "Стандартна" -#: mail/em-folder-view.c:1903 +#: mail/em-folder-view.c:1940 msgid "Print Message" msgstr "Разпечатване на писмото" -#: mail/em-folder-view.c:2182 +#: mail/em-folder-view.c:2229 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Копиране на местоположението на връзката" -#: mail/em-folder-view.c:2465 +#: mail/em-folder-view.c:2515 #, c-format msgid "Click to mail %s" -msgstr "" - -#: mail/em-format.c:848 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:326 -msgid "From" -msgstr "От" - -#: mail/em-format.c:849 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 -msgid "Reply-To" -msgstr "Отговор до" - -#: mail/em-format.c:850 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 -msgid "To" -msgstr "До" - -#: mail/em-format.c:851 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 -msgid "Cc" -msgstr "Копие до" - -#: mail/em-format.c:852 mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 -msgid "Bcc" -msgstr "Скрито копие до" - -#: mail/em-format.c:854 mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 -#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: mail/em-format.c:855 mail/em-format-html.c:1600 mail/em-mailer-prefs.c:90 -msgid "Newsgroups" -msgstr "Новинарски групи" - -#: mail/em-format.c:1104 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s прикачен файл" - -#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 -msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" -msgstr "Неуспех при прегледа на S/MIME писмото: неизвестна грешка" - -#: mail/em-format.c:1266 -msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" -msgstr "Неподдържан метод на шифроване за multipart/encrypted" - -#: mail/em-format.c:1414 -msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." -msgstr "Не може да се анализира MIME съобщение. Показва се в изходен код." - -#: mail/em-format.c:1433 -msgid "Unsupported signature format" -msgstr "Неподдържан формат на подписа" - -#: mail/em-format.c:1441 -msgid "Error verifying signature" -msgstr "Грешка при проверката на подписа" - -#: mail/em-format.c:1441 -msgid "Unknown error verifying signature" -msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа" - -#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474 -#, c-format -msgid "Retrieving `%s'" -msgstr "Получаване на \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:579 mail/em-format-html-display.c:645 -msgid "Unsigned" -msgstr "Неподписано" - -#: mail/em-format-html.c:580 mail/em-format-html-display.c:646 -msgid "Valid signature" -msgstr "Валиден подпис" - -#: mail/em-format-html.c:581 mail/em-format-html-display.c:647 -msgid "Invalid signature" -msgstr "Невалиден подпис" - -#: mail/em-format-html.c:582 -msgid "Valid signature but cannot verify sender" -msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди изпращача" - -#: mail/em-format-html.c:588 mail/em-format-html-display.c:654 -msgid "Unencrypted" -msgstr "Некриптирано" - -#: mail/em-format-html.c:589 mail/em-format-html-display.c:655 -msgid "Encrypted, weak" -msgstr "Слабо криптиране" - -#: mail/em-format-html.c:590 mail/em-format-html-display.c:656 -msgid "Encrypted" -msgstr "Криптирано" - -#: mail/em-format-html.c:591 mail/em-format-html-display.c:657 -msgid "Encrypted, strong" -msgstr "Криптирано, силно" - -#: mail/em-format-html.c:840 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Зле форматирана въшна част на тялото на писмото" - -#: mail/em-format-html.c:870 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Указател към FTP сайт (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:881 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\"" - -#: mail/em-format-html.c:883 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Указател към локален файл (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:904 -#, c-format -msgid "Pointer to remote data (%s)" -msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)" - -#: mail/em-format-html.c:915 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Указател към неизвестни външни данни (\"%s\" type)" - -#: mail/em-format-html.c:1137 -msgid "Formatting message" -msgstr "Форматиране на писмо" - -#. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-mailer-prefs.c:986 -msgid "Mailer" -msgstr "Пощенска програма" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1564 -msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" - -#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1567 -msgid "<I> (%R %Z)</I>" -msgstr "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "Натискане за писане на писмо %s" #. message-search popup match count string #: mail/em-format-html-display.c:412 @@ -10862,20 +10988,32 @@ msgstr "<I> (%R %Z)</I>" msgid "Matches: %d" msgstr "Съвпадения: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:645 +#: mail/em-format-html-display.c:680 mail/em-format-html.c:579 +msgid "Unsigned" +msgstr "Неподписано" + +#: mail/em-format-html-display.c:680 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Това писмо не е подписано. Няма гаранции, че това писмо е истинско." -#: mail/em-format-html-display.c:646 +#: mail/em-format-html-display.c:681 mail/em-format-html.c:580 +msgid "Valid signature" +msgstr "Валиден подпис" + +#: mail/em-format-html-display.c:681 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." msgstr "" "Това писмо е подписано и е валидно, което означава че това писмо е истинско." -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:682 mail/em-format-html.c:581 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Невалиден подпис" + +#: mail/em-format-html-display.c:682 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -10883,11 +11021,11 @@ msgstr "" "Подписът на това писмо не може да бъде променен. Възможно е то вече да е " "било променено по време на своето пътуване." -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:683 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Валиден подпис, не може да се потвърди изпращача" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:683 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -10895,7 +11033,11 @@ msgstr "" "Това писмо е подписано с валиден подпис, но изпращача не може да бъде " "проверен." -#: mail/em-format-html-display.c:654 +#: mail/em-format-html-display.c:689 mail/em-format-html.c:588 +msgid "Unencrypted" +msgstr "Некриптирано" + +#: mail/em-format-html-display.c:689 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -10903,7 +11045,11 @@ msgstr "" "Това писмо не е криптирано. Докато пътува през интернет, трети лица могат да " "видят неговото съдържание." -#: mail/em-format-html-display.c:655 +#: mail/em-format-html-display.c:690 mail/em-format-html.c:589 +msgid "Encrypted, weak" +msgstr "Слабо криптиране" + +#: mail/em-format-html-display.c:690 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -10913,7 +11059,11 @@ msgstr "" "ще бъде трудно, но не невъзможно да дешифроват неговото съдържание за кратък " "период от време." -#: mail/em-format-html-display.c:656 +#: mail/em-format-html-display.c:691 mail/em-format-html.c:590 +msgid "Encrypted" +msgstr "Криптирано" + +#: mail/em-format-html-display.c:691 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -10921,7 +11071,11 @@ msgstr "" "Това писмо е криптирано. На трето лице ще бъде много трудно да види неговото " "съдържание." -#: mail/em-format-html-display.c:657 +#: mail/em-format-html-display.c:692 mail/em-format-html.c:591 +msgid "Encrypted, strong" +msgstr "Криптирано, силно" + +#: mail/em-format-html-display.c:692 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -10931,35 +11085,35 @@ msgstr "" "лица ще бъде много трудно да прегледат съдържанието написмото, чрез " "дешифроване." -#: mail/em-format-html-display.c:758 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Преглед на сертификат" -#: mail/em-format-html-display.c:773 +#: mail/em-format-html-display.c:808 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Този сертификат не може да се преглежда" -#: mail/em-format-html-display.c:1002 +#: mail/em-format-html-display.c:1037 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "Завършено на %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1010 +#: mail/em-format-html-display.c:1045 msgid "Overdue:" msgstr "Просрочено:" -#: mail/em-format-html-display.c:1013 +#: mail/em-format-html-display.c:1048 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "от %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1060 +#: mail/em-format-html-display.c:1095 msgid "_View Inline" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:1061 +#: mail/em-format-html-display.c:1096 msgid "_Hide" msgstr "_Скриване" -#: mail/em-format-html-display.c:1305 +#: mail/em-format-html-display.c:1340 msgid "Attachment Button" msgstr "Бутон за прикрепените файлове" @@ -10968,6 +11122,128 @@ msgstr "Бутон за прикрепените файлове" msgid "Page %d of %d" msgstr "Страница %d от %d" +#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474 +#, c-format +msgid "Retrieving `%s'" +msgstr "Получаване на \"%s\"" + +#: mail/em-format-html.c:582 +msgid "Valid signature but cannot verify sender" +msgstr "Валиден подпис, но не може да се потвърди изпращача" + +#: mail/em-format-html.c:840 +msgid "Malformed external-body part." +msgstr "Зле форматирана въшна част на тялото на писмото" + +#: mail/em-format-html.c:870 +#, c-format +msgid "Pointer to FTP site (%s)" +msgstr "Указател към FTP сайт (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:881 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" +msgstr "Указател към локален файл (%s) валиден на сайта \"%s\"" + +#: mail/em-format-html.c:883 +#, c-format +msgid "Pointer to local file (%s)" +msgstr "Указател към локален файл (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:904 +#, c-format +msgid "Pointer to remote data (%s)" +msgstr "Указател към отдалечени данни (%s)" + +#: mail/em-format-html.c:915 +#, c-format +msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" +msgstr "Указател към неизвестни външни данни (\"%s\" type)" + +#: mail/em-format-html.c:1137 +msgid "Formatting message" +msgstr "Форматиране на писмо" + +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 +msgid "From" +msgstr "От" + +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +msgid "Reply-To" +msgstr "Отговор до" + +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +msgid "To" +msgstr "До" + +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +msgid "Cc" +msgstr "Копие до" + +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +msgid "Bcc" +msgstr "Скрито копие до" + +#. pseudo-header +#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:986 +msgid "Mailer" +msgstr "Пощенска програма" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day +#: mail/em-format-html.c:1564 +msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" + +#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day +#: mail/em-format-html.c:1567 +msgid "<I> (%R %Z)</I>" +msgstr "<I> (%R %Z)</I>" + +#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: mail/em-format-html.c:1600 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 +msgid "Newsgroups" +msgstr "Новинарски групи" + +#: mail/em-format.c:1104 +#, c-format +msgid "%s attachment" +msgstr "%s прикачен файл" + +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" +msgstr "Неуспех при прегледа на S/MIME писмото: неизвестна грешка" + +#: mail/em-format.c:1266 +msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" +msgstr "Неподдържан метод на шифроване за multipart/encrypted" + +#: mail/em-format.c:1414 +msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." +msgstr "Не може да се анализира MIME съобщение. Показва се в изходен код." + +#: mail/em-format.c:1433 +msgid "Unsupported signature format" +msgstr "Неподдържан формат на подписа" + +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Error verifying signature" +msgstr "Грешка при проверката на подписа" + +#: mail/em-format.c:1441 +msgid "Unknown error verifying signature" +msgstr "Неизвестна грешка при проверката на подписа" + #: mail/em-junk-filter.c:110 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (вграден)" @@ -11045,6 +11321,8 @@ msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" +"Неуспех при четенето на настройките от предишната инсталация на Evolution, " +"или \"evolution/config.xmldb\", или е развален." #: mail/em-popup.c:381 msgid "Save As..." @@ -11080,24 +11358,24 @@ msgstr "Добавяне към адресника" msgid "Open in %s..." msgstr "Отваряне в %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:613 +#: mail/em-subscribe-editor.c:611 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "" -#: mail/em-subscribe-editor.c:642 +#: mail/em-subscribe-editor.c:640 msgid "Subscribed" msgstr "Абониран" -#: mail/em-subscribe-editor.c:646 +#: mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Folder" msgstr "Папка" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:861 +#: mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "Моля, изберете сървър." -#: mail/em-subscribe-editor.c:882 +#: mail/em-subscribe-editor.c:880 msgid "No server has been selected" msgstr "Не е избран сървър" @@ -11128,12 +11406,12 @@ msgid "Messages from %s" msgstr "Съобщения от %s" #: mail/em-vfolder-editor.c:104 -msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Виртуални папки" +msgid "v_Folders" +msgstr "v_Folders" #: mail/em-vfolder-rule.c:574 -msgid "VFolder source" -msgstr "Източник на VFolder" +msgid "vFolder source" +msgstr "Източник на vFolder" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" @@ -11230,15 +11508,15 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" -msgstr "" +msgstr "Активиране/спиране на режим \"Каретка\"" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" -msgstr "" +msgstr "Височина на панела със списъка на писмата" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." -msgstr "" +msgstr "Височина на пенела със списъка на писмата." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" @@ -11360,11 +11638,11 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" -msgstr "" +msgstr "Нов звуков файл за информиране за поща" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "New Mail Notify type" -msgstr "" +msgstr "Нов тип информиране за поща" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" @@ -11442,9 +11720,17 @@ msgstr "" msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Показване на изтритите писма в списъка с писмата" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Показване на предватителния преглед на писмата" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Показване на панела \"Предварителен преглед на писмата\"." + #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." -msgstr "" +msgstr "Изпълнение на звуков файл при пристигане на ново писмо." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." @@ -11452,7 +11738,7 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" -msgstr "" +msgstr "Вградена проверка на правопис" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" @@ -11511,11 +11797,11 @@ msgid "UID string of the default account." msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client" +msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "Използване на демона и клиента за Spamasssassin" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 -msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)" +msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Използване на Spamassassin deamon и клиента (spamc/spamd)" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 @@ -11540,43 +11826,43 @@ msgstr "Фонт с променлива ширина" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "\"Изглед/Скрито копие до\" е активирано" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "\"Изглед/Скрито копие до\" е активирано." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "\"Изглед/Копие до\" е активирано" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "\"Изглед/Копие до\" е активирано." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "\"Изглед/От\" е активирано" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "\"Изглед/От\" е активирано." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "\"Изглед/Копиране в папка\" е активирано" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "\"Изглед/Копиране в папка\" е активирано." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "\"Изглед/Отговор до\" е активирано" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." -msgstr "" +msgstr "\"Изглед/Отговор до\" е активирано." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" @@ -11592,58 +11878,33 @@ msgstr "порт, на който да се стартира потребите msgid "spamd port" msgstr "порта на spamd" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 -msgid "Composer Preferences" -msgstr "Настройки на текстовия редактор" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 -msgid "" -"Configure mail preferences, including security and message display, here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 -msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 -msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution Mail" -msgstr "Поща на Evolution" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 -msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "" - -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 -msgid "Evolution Mail component" -msgstr "" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Elm importer" +msgstr "Вносител от Elm" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 -msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Netscape Mail importer" +msgstr "Вносител на Netscape поща" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 -msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" +msgstr "Вносител от Outook Express 4" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 -msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +msgid "Evolution Pine importer" +msgstr "Вносител от Pine" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 -msgid "Mail Accounts" -msgstr "Пощенски абонаменти" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +msgid "Evolution mbox importer" +msgstr "Вносител от mbox файлове" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:96 -msgid "Mail Preferences" -msgstr "Настройки на пощата" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +msgid "MBox (mbox)" +msgstr "MBox (mbox)" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 -msgid "_Mail" -msgstr "_Поща" +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" +msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" #: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" @@ -11701,34 +11962,6 @@ msgstr "Внасяне на \"%s\"" msgid "Importing mailbox" msgstr "Внася се пощенска кутия" -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Elm importer" -msgstr "Вносител от Elm" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Netscape Mail importer" -msgstr "Вносител на Netscape поща" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 -msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" -msgstr "Вносител от Outook Express 4" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 -msgid "Evolution Pine importer" -msgstr "Вносител от Pine" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 -msgid "Evolution mbox importer" -msgstr "Вносител от mbox файлове" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 -msgid "MBox (mbox)" -msgstr "MBox (mbox)" - -#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 -msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" -msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" - #: mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format msgid "Scanning %s" @@ -11830,27 +12063,15 @@ msgstr "Темата е %s" msgid "Mail from %s" msgstr "Поща от %s" -#: mail/mail-autofilter.c:271 +#: mail/mail-autofilter.c:273 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s пощенски списък" -#: mail/mail-autofilter.c:326 +#: mail/mail-autofilter.c:328 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Добавяне на правило за филтър" -#: mail/mail-component.c:139 -msgid "Drafts" -msgstr "Чернови" - -#: mail/mail-component.c:140 -msgid "Outbox" -msgstr "За изпращане" - -#: mail/mail-component.c:141 -msgid "Sent" -msgstr "Изпратени" - #: mail/mail-component.c:484 #, c-format msgid "%d deleted" @@ -11900,31 +12121,31 @@ msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] " %d непрочетено" msgstr[1] " %d непрочетени" -#: mail/mail-component.c:684 +#: mail/mail-component.c:691 msgid "New Mail Message" msgstr "Ново _писмо" -#: mail/mail-component.c:685 +#: mail/mail-component.c:692 msgid "_Mail Message" msgstr "_Писмо" -#: mail/mail-component.c:686 +#: mail/mail-component.c:693 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Създаване на ново писмо" -#: mail/mail-component.c:692 +#: mail/mail-component.c:699 msgid "New Mail Folder" msgstr "Нова пощенска папка" -#: mail/mail-component.c:693 +#: mail/mail-component.c:700 msgid "Mail _Folder" msgstr "Пощенска папка" -#: mail/mail-component.c:694 +#: mail/mail-component.c:701 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Създаване на нова пощенска папка" -#: mail/mail-component.c:841 +#: mail/mail-component.c:848 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Неуспех при обновяването на пощенските настройки или папки." @@ -11936,224 +12157,224 @@ msgstr " " msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "Проверка за поддържани видове " -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL не се поддържа в този билд на Evolution</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>Подпис_и</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>_Езици</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" msgstr "<small>Това ще направи филтъра по-надежден, но по-бавен</small>" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Информация за абонамент</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Сигнали</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Вид идентифициране</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Идентифициране</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Съчиняване на съобщение</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Конфигурация</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Стандартно поведение</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Изтриване на поща</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Изобразени пощенски колонтитули</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Настройка на филтър</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1656 +#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Общи</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Етикети и цветове</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Зареждане на изображения</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Показване на съобщение</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Шрифтове за съобщенията</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Уведомяване за нова поща</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Допълнителна информация</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Настройки</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Печатани шрифтове</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Нужна информация</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Сигурност</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Изпратени и чернови на съобщения</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Настройки на сървъра</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Management" msgstr "Мениджър на абонамент" -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Добавяне на но_в подпис..." -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add _Script" msgstr "Добавяне на _скрипт" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "" "Когато се използва този абонамент, _винаги да се подписват изпращаните писма" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Винаги _копие(cc) до:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Винаги скрито копие(bcc) до:" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" msgstr "Прикачане на оригиналното писмо" -#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Прикачен файл" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "Автоматично _вмъкване на емотикони" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Балтийски (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "_Издаване на звук при нова поща" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" msgstr "Кодова таблица:" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "_Проверка за подържани видове " -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "Проверяване на _идващата поща за спам" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Проверка на правописа по време на писане" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Проверяване дали някои от идващите съобщения са спам" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Cle_ar" msgstr "Изчиств_ане" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Clea_r" msgstr "_Изчистване" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Цвят за думи със сгрешен правопис:" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Colors" msgstr "Цветове" -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" -msgstr "" +msgstr "Потвърждаване при _зачеркването на папка" -#: mail/mail-config.glade.h:60 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12169,125 +12390,133 @@ msgstr "" "\n" "Натиснете \"Прилагане\", за да запазите настройките." -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "По подразбиране" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Стандартна кодова таблица" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Стандартни" -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "Цифрово _подписване на пращаните съобщения (по подразбиране)" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not quote original message" msgstr "Без цитиране на оригиналното съобщение" -#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Приключено" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Пап_ка за чернови:" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email Accounts" msgstr "Пощенски абонаменти" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email _Address:" msgstr "Адрес на ел. поща:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Изпразване на кошчетата при спиране" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Криптиращ сертификат:" -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Криптиране на _изпращаните писма (по подразбиране)" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Execute Command..." msgstr "Изпълняване на команда..." -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "С точна ширина:" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" msgstr "Свойства на шрифта" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Форматиране на съобщенията в HTML" -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML поща" -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Headers" msgstr "Колонтитули" -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Маркиране на _цитатите с" -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Включване на отдалече_ните проби" -#: mail/mail-config.glade.h:90 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Потребител" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "В тялото на писмото" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Mail Configuration" msgstr "Настройка на пощата" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mailbox location" msgstr "Местоположение на пощенската кутия" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Message Composer" msgstr "Писане на писма" -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Or_ganization:" msgstr "Организация:" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "PGP/GPG _Key ID:" -msgstr "" +msgstr "PGP/GPG _ключ ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Изпълнение на звуков файл, когато пристига нова поща" -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:104 +msgid "" +"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" +"This name will be used for display purposes only." +msgstr "" +"Добавете описателно име за този абонамент в мястото долу.\n" +"Това име ще бъде използвано само с изобразителни цели." + +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12296,7 +12525,7 @@ msgstr "" "сте сигурни, то попитайте вашия системен администратор или доставчика ви на " "интернет." -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12306,147 +12535,151 @@ msgstr "" "отдолу не трябва да бъдат попълвани, освен ако не желаете да включвате тази " "информация в писмата, които изпращате." -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Please select among the following options" msgstr "Моля, изберете от следните опции" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "" +"Напомняне при изпращане на писма с адресати само в полето \"Скрито копие до:" +"\"" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Quote original message" msgstr "Цитиране на оригиналното писмо" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Quoted" msgstr "Цитирано" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Re_member password" msgstr "Запомняне на паролата" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Отговор до:" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Receiving Email" msgstr "Получаване на пощата" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Remember _password" msgstr "Запомняне на паролата" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "S_elect..." msgstr "_Избор..." -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Стандартен шрифт:" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Se_lect..." msgstr "_Избор..." -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Security" msgstr "Сигурност" -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина" -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Избор на HTML шрифт с точна ширина за принтиране" -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Избор на HTML шрифт с променлива ширина за принтиране" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Sending Email" msgstr "Изпращане на писмо" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Sending Mail" msgstr "Изпраща се поща" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Папка за изпратените писма:" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Сървърът изисква ото_ризация" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Server _Type: " msgstr "Тип с_ървър:" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Се_ртификат за подписи:" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Signat_ure:" msgstr "Подпис:" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Signatures" msgstr "Подписи" -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Specify _filename:" msgstr "Задаване на име на файла:" -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Spell Checking" msgstr "Проверка на правописа" -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Терминален шрифт:" -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "T_ype: " msgstr "Т_ип:" -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." msgstr "" "Списъкът на езиците отразява само езиците, за които има инсталиран речник." -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" "for display purposes only. " msgstr "" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" msgstr "" +"Напишете името, чрез което искате да се обяснява този абонамент.\n" +"Например: \"Работен\" или \"Личен\"" -#: mail/mail-config.glade.h:142 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "User_name:" msgstr "Потребителско _име:" -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "V_ariable-width:" msgstr "С промелива ширина:" -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12456,20 +12689,6 @@ msgstr "" "\n" "Моля, натиснете \"Напред\" за да започнете настройването. " -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Процесът по настройка на вашата поща почти приключи. Вашата идентичност, " -"сървърите за входяща и изходяща поща, които определихте ще бъдат групирани " -"заедно в един абонамент на Evolution. Моля, поставете някакво име за този " -"абонамент. Името ще бъде бъде ползвано само за нуждите на изобразяването на " -"тази информация." - #: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Add Signature" msgstr "_Добавяне на подпис" @@ -12484,7 +12703,7 @@ msgstr "_Без известяване при пристигнане на нов #: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" -msgstr "" +msgstr "_Да не се изпращат заявки за събрания (за съвместимост с Outlook)" #: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Forward style:" @@ -12685,7 +12904,7 @@ msgstr "" #. mail:camel-service-auth-failed primary #: mail/mail-errors.xml.h:6 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "" +msgstr "Влизането в сървъра \"{0}\" като \"{0}\" е неуспешно." #. mail:camel-service-auth-failed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:8 @@ -12726,6 +12945,8 @@ msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" +"Добавянето на смислено заглавие на вашите писма, ще даде на получателите " +"някаква идея какво точно ще прочетат в писмо." #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary #. mail:ask-send-only-bcc primary @@ -12831,7 +13052,7 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да отворите е #. mail:ask-open-many secondary #: mail/mail-errors.xml.h:55 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." -msgstr "" +msgstr "Отварянето на много писма едновременно може да отнеме много време." #: mail/mail-errors.xml.h:56 msgid "_Open Messages" @@ -12945,6 +13166,8 @@ msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." msgstr "" +"За да работи правилно Ximian·Evolution, програмата се нуждае от системни " +"папки, които не можете да преименувате, премествате или изтривате." #. mail:no-rename-special-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:123 @@ -13106,8 +13329,8 @@ msgstr "" #. mail:vfolder-notexist secondary #: mail/mail-errors.xml.h:193 msgid "" -"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor " -"to add it explictly, if required." +"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " +"it explicitly, if required." msgstr "" #. mail:vfolder-notunique primary @@ -13253,6 +13476,8 @@ msgid "" "\n" "Please check your account settings and try again.\n" msgstr "" +"\n" +"Проверете настройките на вашия абонамент и опитайте отново.\n" #: mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format @@ -13267,126 +13492,127 @@ msgstr "Филтър върху папка" msgid "Fetching Mail" msgstr "Получаване на пощата" -#: mail/mail-ops.c:556 -#, c-format -msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" -msgstr "Неуспех при прилагането на филтрите за изходящата поща: %s" - -#: mail/mail-ops.c:581 +#: mail/mail-ops.c:542 mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" "Appending to local `Sent' folder instead." msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:590 +#. sending mail, filtering failed +#: mail/mail-ops.c:564 +#, c-format +msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" +msgstr "Неуспех при прилагането на филтрите за изходящата поща: %s" + +#: mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:687 +#: mail/mail-ops.c:702 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Изпращане на писмо %d от %d" -#: mail/mail-ops.c:718 +#: mail/mail-ops.c:727 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Неуспех при изпращането на %d от %d писма" -#: mail/mail-ops.c:720 mail/mail-send-recv.c:607 +#: mail/mail-ops.c:729 mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "Прекратено." -#: mail/mail-ops.c:722 +#: mail/mail-ops.c:731 msgid "Complete." msgstr "Приключено." -#: mail/mail-ops.c:819 +#: mail/mail-ops.c:828 msgid "Saving message to folder" msgstr "Запазване на писмото в папка" -#: mail/mail-ops.c:904 +#: mail/mail-ops.c:913 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Преместване на писма в %s" -#: mail/mail-ops.c:904 +#: mail/mail-ops.c:913 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Копиране на писма в %s" -#: mail/mail-ops.c:1130 +#: mail/mail-ops.c:1139 msgid "Forwarded messages" msgstr "Препратени писма" -#: mail/mail-ops.c:1173 +#: mail/mail-ops.c:1182 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Отваряне на папка %s" -#: mail/mail-ops.c:1245 +#: mail/mail-ops.c:1254 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Отваряне на хранилище %s" -#: mail/mail-ops.c:1323 +#: mail/mail-ops.c:1332 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Изтриване на папка %s" -#: mail/mail-ops.c:1417 +#: mail/mail-ops.c:1426 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Запазване на папка %s" -#: mail/mail-ops.c:1482 +#: mail/mail-ops.c:1491 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Зачеркване и съхраняване на абонамент \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1483 +#: mail/mail-ops.c:1492 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Запазване на абонамент \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1538 +#: mail/mail-ops.c:1547 msgid "Refreshing folder" msgstr "Освежаване на папка" -#: mail/mail-ops.c:1574 mail/mail-ops.c:1625 +#: mail/mail-ops.c:1583 mail/mail-ops.c:1634 msgid "Expunging folder" msgstr "Изтриване на папка" -#: mail/mail-ops.c:1622 +#: mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Изпразване на кошчето в \"%s\"" -#: mail/mail-ops.c:1623 +#: mail/mail-ops.c:1632 msgid "Local Folders" msgstr "Локални папки" -#: mail/mail-ops.c:1706 +#: mail/mail-ops.c:1715 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Получаване на писмо %s" -#: mail/mail-ops.c:1778 +#: mail/mail-ops.c:1787 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Получаване на %d писмо" msgstr[1] "Получаване на %d писма" -#: mail/mail-ops.c:1864 +#: mail/mail-ops.c:1873 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Запазване на %d писмо" msgstr[1] "Запазване на %d писма" -#: mail/mail-ops.c:1914 +#: mail/mail-ops.c:1923 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13395,7 +13621,7 @@ msgstr "" "Не може да се създаде изходен файл: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1942 +#: mail/mail-ops.c:1951 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13404,11 +13630,11 @@ msgstr "" "Грешка при запазване на писма в: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2013 +#: mail/mail-ops.c:2022 msgid "Saving attachment" msgstr "Запазване на прикачен файл" -#: mail/mail-ops.c:2025 +#: mail/mail-ops.c:2034 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13417,22 +13643,22 @@ msgstr "" "Не може да се създаде изходен файл: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2035 +#: mail/mail-ops.c:2044 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Не може да се запишат данните: %s" -#: mail/mail-ops.c:2185 +#: mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Разкачване от %s" -#: mail/mail-ops.c:2185 +#: mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Отново връзка с %s" -#: mail/mail-ops.c:2301 +#: mail/mail-ops.c:2310 msgid "Checking Service" msgstr "Проверяване на обслужване" @@ -13459,15 +13685,15 @@ msgstr "Тип: %s" msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Изпращане и получаване на поща" -#: mail/mail-send-recv.c:323 +#: mail/mail-send-recv.c:327 msgid "Cancel _All" msgstr "Отказване на всички" -#: mail/mail-send-recv.c:410 +#: mail/mail-send-recv.c:416 msgid "Updating..." msgstr "Актуализиране..." -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 +#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468 msgid "Waiting..." msgstr "Изчакване ..." @@ -13520,31 +13746,27 @@ msgstr "Препратени писма" msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Невалидна папка: \"%s\"" -#: mail/mail-vfolder.c:87 +#: mail/mail-vfolder.c:90 #, c-format -msgid "Setting up vfolder: %s" -msgstr "Настройка на vfolder %s" +msgid "Setting up vFolder: %s" +msgstr "Настройка на vFolder: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:235 +#: mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" msgstr "Актуализиране на vFolders за \"%s:%s\"" -#: mail/mail-vfolder.c:242 +#: mail/mail-vfolder.c:246 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Актуализиране на vFolders за \"%s\"" -#: mail/mail-vfolder.c:961 -msgid "vFolders" -msgstr "vFolders" - -#: mail/mail-vfolder.c:1000 -msgid "Edit VFolder" +#: mail/mail-vfolder.c:1008 +msgid "Edit vFolder" msgstr "Редактиране на VFolder" -#: mail/mail-vfolder.c:1084 -msgid "New VFolder" +#: mail/mail-vfolder.c:1092 +msgid "New vFolder" msgstr "Нов VFolder" #: mail/message-list.c:999 @@ -13589,7 +13811,7 @@ msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:160 +#: mail/message-list.c:1348 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Днес %l:%M %p" @@ -13609,11 +13831,11 @@ msgstr "%b %d %l:%M %p" msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: mail/message-list.c:2044 +#: mail/message-list.c:2046 msgid "Message List" msgstr "Списък на писмата" -#: mail/message-list.c:3381 +#: mail/message-list.c:3386 msgid "Generating message list" msgstr "Генериране на списък на писмата" @@ -13705,22 +13927,6 @@ msgstr "Темата съдържа" msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Темата или изпращача съдържа" -#: plugins/backup-restore/backup.c:109 -msgid "Backup Evolution directory" -msgstr "Създаване на резервно копие на директорията на Evolution" - -#: plugins/backup-restore/backup.c:111 -msgid "Restore Evolution directory" -msgstr "Възстановяване на директорията Evolution" - -#: plugins/backup-restore/backup.c:113 -msgid "Check Evolution archive" -msgstr "Проверка на архива на Evolution" - -#: plugins/backup-restore/backup.c:115 -msgid "Restart Evolution" -msgstr "Рестартиране на Evolution" - #: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" msgstr "Избор на име от архив на Evolution" @@ -13737,6 +13943,22 @@ msgstr "Избор на архив за възстановяване" msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Рестартиране на Evolution след възстановяването" +#: plugins/backup-restore/backup.c:109 +msgid "Backup Evolution directory" +msgstr "Създаване на резервно копие на директорията на Evolution" + +#: plugins/backup-restore/backup.c:111 +msgid "Restore Evolution directory" +msgstr "Възстановяване на директорията Evolution" + +#: plugins/backup-restore/backup.c:113 +msgid "Check Evolution archive" +msgstr "Проверка на архива на Evolution" + +#: plugins/backup-restore/backup.c:115 +msgid "Restart Evolution" +msgstr "Рестартиране на Evolution" + #: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." msgstr "Създаване на резервно копие на настройките..." @@ -13840,8 +14062,32 @@ msgstr "Обозначаване като стандартна папка" msgid "Mark as default folder" msgstr "Обозначаване като стандартна папка" +#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:53 +msgid "Secure Password" +msgstr "Сигурна парола" + +#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:56 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " +"authentication." +msgstr "" +"Тази опция ще ви свърже към сървъра тип Exchange чрез сигурна (NTLM) " +"идентификация." + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:64 +msgid "Plaintext Password" +msgstr "Обикновена парола в текстов формат" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:66 +msgid "" +"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " +"password authentication." +msgstr "Сързване към сървъра, тип Exchange, чрез стандартна идентификация." + #. Description section -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:91 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -13849,15 +14095,15 @@ msgstr "" "Писмото, посочено по-долу, ще бъде пращано автоматично до всеки, \n" "който ви изпрати писмо, докато сте извън офиса." -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:115 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:140 msgid "I am in the office" msgstr "В момента съм в офиса" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:154 msgid "I am out of the office" msgstr "В момента не съм в офиса" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:143 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:168 msgid "Out of office Message:" msgstr "Съобщение \"Не съм в офиса\":" @@ -13865,15 +14111,23 @@ msgstr "Съобщение \"Не съм в офиса\":" msgid "Exchange Settings" msgstr "Настройки на Exchange" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:329 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:332 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +msgid "_OWA Url:" +msgstr "_OWA Url:" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:340 #: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 msgid "A_uthenticate" msgstr "_Удостоверяване" -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:336 -#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 -msgid "_OWA Url:" -msgstr "" +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:457 +msgid "Authentication Type" +msgstr "Тип идентификация" + +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:471 +msgid "Ch_eck for Supported Types" +msgstr "_Проверка за поддържани типове" #: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format @@ -13886,84 +14140,85 @@ msgstr "Списък с отметки" #: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" -msgstr "" +msgstr "Добавяне на опции за изпращане в писмото тип groupwise" #: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "Send Options" msgstr "Настройки за изпращане" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 msgid "Unable to parse item" msgstr "Неуспех при прегледа на съдържанието на записа" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:750 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "Не може да се изпрати елемента към календара \"%s\". \"%s\"" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:761 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Изпращане до календара \"%s\" като прието" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:765 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Изпращане до календара \"%s\" като несигурен" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Изпращане до календар \"%s\" като отказан" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:775 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Изпращане до календар \"%s\" като отменен" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:825 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Състоянието на присъстващия не може да бъде актуализирано заради невалиден " "статус" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:836 -#, fuzzy, c-format +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" -msgstr "Неуспех при мигрирането на календара \"%s\"" +msgstr "Неуспех при актуализирането на участник. \"%s\"" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:840 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 msgid "Attendee status updated" msgstr "Състоянието на присъстващия е актуализирано" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:965 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Добавеният календар е невалиден" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:966 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." msgstr "" +"Писмото твърди, че съдържа календар, но календарът не е валиден iCalendar." -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1000 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1056 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 msgid "The item in the calendar is not valid" -msgstr "" +msgstr "Обект в календара не е валиден" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1001 -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1057 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" msgstr "" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1012 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Добавеният календар съдържа множество обекта" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1013 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -13971,314 +14226,314 @@ msgstr "" "За да бъдат обработени тези записи, файлът трябва да бъде запазен и " "календарът внесен" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1647 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Събрания и задачи" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1670 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Изтриване на писмото след действието" -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1680 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Търсене на конфликти</span>" #. Source selector -#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1693 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Избор на календари за проверка за конфликти в събранията" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:146 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 msgid "Today" msgstr "Днес" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:151 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 msgid "Today %H:%M" msgstr "Днес %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:155 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Днес %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:164 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Днес %l:%M:%S·%p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:172 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Утре" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:177 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Утре %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:181 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Утре %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Утре %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:190 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Утре %l:%M:%S·%p" #. strftime format of a weekday. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:198 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 #, c-format msgid "%A" -msgstr "" +msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:207 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:216 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:225 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %B %e" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:231 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %B %e %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:235 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:244 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:250 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %B %e, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:255 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:259 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:264 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:268 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:293 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> през %s публикува следната информация за събрание:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:295 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> публикува следнтата информация за събрание:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:300 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> изисква присъствието на %s по време на следното събрание:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:303 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> през %s изисква вашето присъствие на следното събрание:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:305 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> изисква вашето присъствие на следното събрание:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:311 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> през %s желае да бъде добавен към съществуващо събрание:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:313 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен към съществуващо събрание:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:316 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> желае да получи последната информация за следното събрание:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:319 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> изпрати обратно следния отговор относно събранието:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:323 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> през %s отказа следното съобрание:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:325 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> отказа следното събрание." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:328 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> предложи следните промени в събранието." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:332 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> през %s отказа следните промени в събранието:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:334 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> отказа следните промени в събранието." -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> през %s публикува следната задача:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:363 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> публикува следната задача:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:368 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> изисква назначаването на %s за следната задача:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:371 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> през %s ви назначи следната задача:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:373 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> ви назначи следната задача:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:379 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> през %s желае да бъде добавен към съществуваща задача:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:381 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> желае да бъде добавен към съществуваща задача:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:384 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " "assigned task:" msgstr "<b>%s</b> желае да получи последната информация за задача:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:387 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> отговори относно назначената задача:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:391 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> през %s отказа следните му назначени задачи:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:393 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> отмени следната назначена задача:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:396 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" msgstr "<b>%s</b> предложи следните промени в назначените задачи:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:400 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> през %s отказа следната назначена задача:" -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:402 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> отказа следната назначена задача:" #. Comment -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:848 -#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:898 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 msgid "Comment:" msgstr "Коментар:" @@ -14405,7 +14660,7 @@ msgstr "Показване на HTML, ако има такъв" #: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" -msgstr "" +msgstr "Препочитане на ОБИКНОВЕН" #: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" @@ -14440,7 +14695,7 @@ msgstr "Запазване" #: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 #, c-format msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -msgstr "" +msgstr "%s%d/%s%d/%s%d·%s%d:%s%d:%s%d" #: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 #, c-format @@ -14452,7 +14707,7 @@ msgstr "" #: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 msgid "Advanced options for the CSV format" -msgstr "" +msgstr "Допълнителни опции за формата CSV" #: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 msgid "Prepend a header" @@ -14493,6 +14748,39 @@ msgid "" "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " "chosen filename. Do you want to continue?" msgstr "" +"Предложеното файлово разширение на типа файл (%s) не се използва в избраното " +"файлово име. Искате ли да продължите?" + +#: plugins/send-options/send-options.c:82 +#, c-format +msgid "%sEnter password for %s (user %s)" +msgstr "%s въведете парола за %s (потребител %s)" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 +msgid "Invalid user" +msgstr "Невалиден потребител" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 +msgid "" +"\n" +"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" +msgstr "" +"\n" +"Не можете да споделяте папка с потребителя \"{0}\" \n" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 +msgid "Specify User" +msgstr "Определяне на потребител" + +#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 +msgid "" +"\n" +"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" +msgstr "" #: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" @@ -14547,96 +14835,143 @@ msgstr "Споделяне" msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" msgstr "" +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Shell" +msgstr "Обвивка на Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +msgid "Evolution Test" +msgstr "Тест на Evolution" + +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution Test component" +msgstr "Компонент за тестове на Evolution" + #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" -msgstr "" +msgstr "Описание на текущите настройки за разпечатване на GNOME" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 -msgid "Button style" -msgstr "Стил на бутоните" +#, fuzzy +msgid "Configuration version" +msgstr "Версия на конфигурацията на Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 -msgid "Buttons are visible" -msgstr "Бутоните са видими" +#, fuzzy +msgid "Default sidebar width" +msgstr "Стандартна ширина на прозореца" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 -msgid "Default width of the folder bar pane" -msgstr "Стандартна ширина на панела за папките" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window height" msgstr "Стандартна височина на прозореца" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" msgstr "Стандартна ширина на прозореца" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgstr "" + #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 -msgid "Evolution configuration version" -msgstr "Версия на конфигурацията на Evolution" +#, fuzzy +msgid "Last upgraded configuration version" +msgstr "Последната актуализирана конфигурация на Evolution" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 -msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." +msgid "" +"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" +"Списък с пътища към папките, които трябва да бъдат синхронизирани с цел " +"използване в режим \"Изключен\"" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 -msgid "" -"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " -"mode." -msgstr "" -"Ако това е зададено, Evolution ще стартира в режим \"Изключен\", вместо в " -"режим \"Включен\"." +msgid "Printer settings" +msgstr "Настройки на принтера" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 -msgid "" -"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " -"not displayed." -msgstr "" -"Ако е зададено, предупредителното съобщение в нестабилните версии на " -"Evolution, няма да бъде показвано." +#, fuzzy +msgid "Skip development warning dialog" +msgstr "Дали диалоговия прозорец с предупреждението да бъде пропускан" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 -msgid "Last upgraded Evolution configuration version" -msgstr "" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:475 +msgid "Start in offline mode" +msgstr "Стартиране в режим \"Изключен\"" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "" -"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" +"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 -msgid "Printer settings" -msgstr "Настройки на принтера" +#, fuzzy +msgid "The default height for the main window, in pixels." +msgstr "Стандартната височина на прозореца за писма" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#, fuzzy +msgid "The default width for the main window, in pixels." +msgstr "Стандартната ширина на прозореца за писма" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#, fuzzy +msgid "The default width for the sidebar, in pixels." +msgstr "Стандартна ширина на панела за папките" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +msgid "" +"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" +"configuration level" +msgstr "" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#, fuzzy msgid "" -"The style of the displayed buttons. Can be text, icons, both, toolbar. If " -"toolbar is set, the style of the toolbar is followed as determined by the " -"GNOME setting." +"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " +"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined " +"by the GNOME toolbar setting." msgstr "" "Стилът на изобразяване на бутоните. Може да бъде текст, икони, текст и " "икони, както и лента с инструменти. Ако зададете лента с инструменти, то " "стилът на изобразяване ще зависи от генералните настройки на GNOME." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Лентата с инструменти е видима" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 -msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" -msgstr "Дали Evolution да се стартира в режим \"Изключен\"" - -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 -msgid "Whether the buttons should be visible." -msgstr "Дали бутоните трябва да са видими." +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#, fuzzy +msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." +msgstr "" +"Ако това е зададено, Evolution ще стартира в режим \"Изключен\", вместо в " +"режим \"Включен\"." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Дали лентата с инструменти трябва да е видима." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 -msgid "Whether to skip the development warning dialog" -msgstr "Дали диалоговия прозорец с предупреждението да бъде пропускан" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#, fuzzy +msgid "" +"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." +msgstr "" +"Ако е зададено, предупредителното съобщение в нестабилните версии на " +"Evolution, няма да бъде показвано." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#, fuzzy +msgid "Whether the window buttons should be visible." +msgstr "Дали бутоните трябва да са видими." + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#, fuzzy +msgid "Window button style" +msgstr "Бутони за _прозорци" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#, fuzzy +msgid "Window buttons are visible" +msgstr "Бутоните са видими" #: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" @@ -14651,35 +14986,6 @@ msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "" "Натиснете OK за да затворите връзките и да преминете в режим \"Изключен\"" -#: shell/e-shell.c:597 -msgid "Uknown system error." -msgstr "Непозната системна грешка." - -#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 -#, c-format -msgid "%ld KB" -msgstr "%ld KB" - -#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 -msgid "OK" -msgstr "Да" - -#: shell/e-shell.c:1251 -msgid "Invalid arguments" -msgstr "Грешни аргументи" - -#: shell/e-shell.c:1253 -msgid "Cannot register on OAF" -msgstr "Не може да регистрира в OAF" - -#: shell/e-shell.c:1255 -msgid "Configuration Database not found" -msgstr "Конфигурационната база данни не е намерена" - -#: shell/e-shell.c:1257 -msgid "Generic error" -msgstr "Грешка" - #: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(Неименуван)" @@ -14717,6 +15023,10 @@ msgid "" "that could be imported where found. If you would like to\n" "try again, please click the \"Back\" button.\n" msgstr "" +"Evolution провери за следните програми:\n" +"Pine, Netscape, Elm, iCalendar, но не беше\n" +"намерено нищо за внасяне. Ако желаете да\n" +"опитате отново, то натиснете бутона \"Назад\".\n" #: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267 #, c-format @@ -14854,27 +15164,6 @@ msgstr "Името на папката съдържа символа \"#\"." msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "\".\" и \"..\" са запазени имена на папка." -#: shell/e-shell-window.c:341 -msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." -msgstr "" -"Evolution в момента е онлайн. Натиснете този бутон, за да излезете от режим " -"\"Изключен\"." - -#: shell/e-shell-window.c:349 -msgid "Evolution is in the process of going offline." -msgstr "Evolution в момента излиза от режим \"Изключен\"." - -#: shell/e-shell-window.c:356 -msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." -msgstr "" -"Evolution в момента е в режим \"Изключен\". Натиснете този бутон, за да се " -"върнете в режим \"Включен\"." - -#: shell/e-shell-window.c:708 -#, c-format -msgid "Switch to %s" -msgstr "Превключване към %s" - #: shell/e-shell-window-commands.c:67 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Инструмента GNOME Pilot изглежда не е инсталиран на тази система" @@ -14895,7 +15184,7 @@ msgstr "Bug buddy не може да бъде стартиран." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: shell/e-shell-window-commands.c:425 +#: shell/e-shell-window-commands.c:426 msgid "translator-credits" msgstr "" "Владимир \"Kaladan\" Петков <vpetkov@i-space,org>\n" @@ -14904,22 +15193,72 @@ msgstr "" "GNOME на български!\n" "http://gnome.cult.bg" -#: shell/e-shell-window-commands.c:439 +#: shell/e-shell-window-commands.c:440 msgid "Groupware Suite" msgstr "Програма за работа в група" -#: shell/e-shell-window-commands.c:680 +#: shell/e-shell-window-commands.c:681 msgid "_Work Online" msgstr "Работа в режим \"Включен\"" -#: shell/e-shell-window-commands.c:693 ui/evolution.xml.h:51 +#: shell/e-shell-window-commands.c:694 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "Работа в \"_Включен\"" -#: shell/e-shell-window-commands.c:706 ui/evolution.xml.h:34 +#: shell/e-shell-window-commands.c:707 ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Работа в режим \"Изключен\"" +#: shell/e-shell-window.c:341 +msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." +msgstr "" +"Evolution в момента е онлайн. Натиснете този бутон, за да излезете от режим " +"\"Изключен\"." + +#: shell/e-shell-window.c:349 +msgid "Evolution is in the process of going offline." +msgstr "Evolution в момента излиза от режим \"Изключен\"." + +#: shell/e-shell-window.c:356 +msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." +msgstr "" +"Evolution в момента е в режим \"Изключен\". Натиснете този бутон, за да се " +"върнете в режим \"Включен\"." + +#: shell/e-shell-window.c:708 +#, c-format +msgid "Switch to %s" +msgstr "Превключване към %s" + +#: shell/e-shell.c:597 +msgid "Uknown system error." +msgstr "Непозната системна грешка." + +#: shell/e-shell.c:805 shell/e-shell.c:806 +#, c-format +msgid "%ld KB" +msgstr "%ld KB" + +#: shell/e-shell.c:1249 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +msgid "OK" +msgstr "Да" + +#: shell/e-shell.c:1251 +msgid "Invalid arguments" +msgstr "Грешни аргументи" + +#: shell/e-shell.c:1253 +msgid "Cannot register on OAF" +msgstr "Не може да регистрира в OAF" + +#: shell/e-shell.c:1255 +msgid "Configuration Database not found" +msgstr "Конфигурационната база данни не е намерена" + +#: shell/e-shell.c:1257 +msgid "Generic error" +msgstr "Грешка" + #: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "Нов" @@ -14960,6 +15299,10 @@ msgid "" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" +"Въвеждането на всички данни, необходими за настройката на Evolution, е " +"успешно. \n" +"\n" +"Натиснете \"Прилагане\", за да ги запазите. " #: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" @@ -14973,18 +15316,6 @@ msgstr "_Проба" msgid "Create a new test item" msgstr "Създаване на нов тестови елемент" -#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Shell" -msgstr "Обвивка на Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 -msgid "Evolution Test" -msgstr "Тест на Evolution" - -#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 -msgid "Evolution Test component" -msgstr "Компонент за тестове на Evolution" - #: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Натиснете \"Внасяне\", за да започне внасянето на файла в Evolution." @@ -15080,10 +15411,6 @@ msgstr "Да не ми бъде казвано отново" msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Стартиране на Evolution активирайки избрания компонент" -#: shell/main.c:475 -msgid "Start in offline mode" -msgstr "Стартиране в режим \"Изключен\"" - #: shell/main.c:477 msgid "Start in online mode" msgstr "Стартиране в режим \"Включен\"" @@ -15114,6 +15441,8 @@ msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" " Use %s --help for more information.\n" msgstr "" +"%s: --online и --offline не могат да бъдат ползвани едновременно.\n" +" Използвайте %s --help за допълнителна информация.\n" #. shell:upgrade-nospace primary #: shell/shell-errors.xml.h:2 @@ -15220,6 +15549,9 @@ msgid "" "\n" "Click help for details" msgstr "" +"Настройките на системата ви не съвпадат с настройките на Evolution.\n" +"\n" +"Прегледайте помощта за повече информация." #. shell:noshell-reason secondary #: shell/shell-errors.xml.h:51 @@ -15230,14 +15562,36 @@ msgid "" "\n" "Click help for details." msgstr "" +"Настройките на системата ви не съвпадат с настройките на Evolution:\n" +"\n" +"{0}\n" +"\n" +"Прегледайте помощта за повече информация." -#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91 +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" "\n" "Edit trust settings:" msgstr "" +"Сертификатът \"%s\" е CA сертификат.\n" +"\n" +"Редактиране на настройките за довереност:" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +msgid "" +"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " +"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " +"indicated here" +msgstr "" + +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +msgid "" +"Because you do not trust the certificate authority that issued this " +"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " +"unless otherwise indicated here" +msgstr "" #: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 #: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383 @@ -15270,21 +15624,7 @@ msgstr "Адрес на ел. поща" #: smime/gui/certificate-viewer.c:334 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" -msgstr "" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 -msgid "" -"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " -"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " -"indicated here" -msgstr "" - -#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 -msgid "" -"Because you do not trust the certificate authority that issued this " -"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " -"unless otherwise indicated here" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс за преглед на сертификати: %s" #: smime/gui/component.c:45 #, c-format @@ -15403,7 +15743,7 @@ msgstr "Да не се доверява на истинността на тоз #: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Dummy window only" -msgstr "" +msgstr "Само Dummy прозорци" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Edit" @@ -15415,11 +15755,11 @@ msgstr "Настройките за доверяване на сертифика #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" -msgstr "" +msgstr "Сертификат на получателя" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Signer Certificate" -msgstr "" +msgstr "Сетификат на подписващия" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Expires On" @@ -15439,7 +15779,7 @@ msgstr "Организация (0)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organizational Unit (OU)" -msgstr "" +msgstr "Организационна единици (ОЕ)" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "SHA1 Fingerprint" @@ -15492,12 +15832,17 @@ msgstr "Вашите сертификати" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "_Edit CA Trust" -msgstr "" +msgstr "_Редактиране на CA довереност" #: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "dialog1" msgstr "прозорец1" +#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 +msgid "Certificate already exists" +msgstr "Сертификата вече съществува" + #: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" @@ -15679,7 +16024,7 @@ msgstr "%s = %s" #: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" -msgstr "" +msgstr "Алгоритъм на подписващ сертификат" #: smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" @@ -15697,11 +16042,6 @@ msgstr "" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "" -#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:612 -msgid "Certificate already exists" -msgstr "Сертификата вече съществува" - #: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "" @@ -15822,7 +16162,7 @@ msgstr "Изпращане на избрания контакт до друг ч #: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Show contact preview window" -msgstr "" +msgstr "Показване на прозореца за преглед на контакти" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" @@ -15837,9 +16177,9 @@ msgid "View the current contact" msgstr "Преглеждане на текущия контакт" #: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-tasks.xml.h:19 #: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Actions" msgstr "_Действия" @@ -15852,7 +16192,7 @@ msgstr "_Препращане на контакт..." msgid "_Move to Folder..." msgstr "Пре_местване в папка..." -#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Предварителен преглед на писмата" @@ -16026,8 +16366,8 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Създаване или редактиране на правила за филтриране на нова поща" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 -msgid "Create or edit virtual folder definitions" -msgstr "Създаване или редактиране на дефиниции на виртуална папка" +msgid "Create or edit vFolder definitions" +msgstr "Създаване или редактиране на дефиниции на VFolder" #: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" @@ -16061,14 +16401,14 @@ msgstr "Показване на предишен прозорец на писм msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Абониране и отписване за папки на отдалечени сървъри" -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 -msgid "Virtual Folder _Editor..." -msgstr "Редактор за Virtual Folder" - -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." msgstr "_Филтри..." +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +msgid "vFolder _Editor..." +msgstr "Редактор за Virtual Folder..." + #: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Промяна настройките за тази папка" @@ -16166,33 +16506,6 @@ msgstr "_Обърнат избор" msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Дървовиден списък на писмата" -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:4 -msgid "Close" -msgstr "Затваряне" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 -msgid "Close this window" -msgstr "Затваряне на този прозорец" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 -msgid "Main toolbar" -msgstr "Главна лента с инструменти" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:37 -msgid "_Close" -msgstr "Затваряне" - -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:39 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "_Добавяне на изпращача към адресника" @@ -16211,7 +16524,7 @@ msgstr "Използване на филтър с правила за избра #: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Caret _Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим \"_Каретка\"" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" @@ -16230,8 +16543,8 @@ msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Копиране на избраното писмо в друга папка" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 -msgid "Create _Virtual Folder From Message" -msgstr "Създаване на виртуална _папка по писмо" +msgid "Create _vFolder From Message" +msgstr "_Създаване на vFolder от писмо" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" @@ -16250,20 +16563,20 @@ msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Създаване на правила за филтриране на писма с тази тема" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 -msgid "Create a virtual folder for these recipients" -msgstr "Създаване на виртуална папка за тези получатели" +msgid "Create a vFolder for these recipients" +msgstr "Създаване на vFolder за тези получатели" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 -msgid "Create a virtual folder for this mailing list" -msgstr "Създаване на виртуална папка за този пощенски списък" +msgid "Create a vFolder for this mailing list" +msgstr "Създаване на vFolder за този пощенски списък" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 -msgid "Create a virtual folder for this sender" -msgstr "Създаване на виртуална папка за този изпращач" +msgid "Create a vFolder for this sender" +msgstr "Създаване на vFolder за този изпращач" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 -msgid "Create a virtual folder for this subject" -msgstr "Създаване на виртуална папка за този обект" +msgid "Create a vFolder for this subject" +msgstr "Създаване на vFolder за това заглавие" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Decrease the text size" @@ -16331,7 +16644,7 @@ msgstr "Отбелязване на избраното писмо като ча #: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." -msgstr "" +msgstr "Про_следяване..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" @@ -16525,74 +16838,101 @@ msgstr "Раз_мер на текста" msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Връщане от кошчето на избраните писма" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "VFolder по пощенски списък..." - #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 -msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "VFolder по _изпращач" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 -msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "VFolder по _получатели" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 -msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "VFolder по _тема" - -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" msgstr "_Прикрепени" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Създаване на правило от писмото" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" msgstr "_Отиване до" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "_Вътрешен" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Larger" msgstr "_По-голям" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Message Display" msgstr "Показване на _писмо" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Next Message" msgstr "_Следващо писмо" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Normal Display" msgstr "_Нормално показване" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open Message" msgstr "Отваряне на _писмо" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Previous Message" msgstr "_Предишно писмо" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Quoted" msgstr "_Цитат" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Tools" msgstr "Инс_трументи" -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Undelete" msgstr "Възстановяване на изтрито" +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +msgid "vFolder on Mailing _List..." +msgstr "vFolder на пощенски _списък..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +msgid "vFolder on Se_nder..." +msgstr "vFolder на _изпращач..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +msgid "vFolder on _Recipients..." +msgstr "vFolder на _получатели..." + +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +msgid "vFolder on _Subject..." +msgstr "vFolder на _тема..." + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:4 +msgid "Close" +msgstr "Затваряне" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 +msgid "Close this window" +msgstr "Затваряне на този прозорец" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 +msgid "Main toolbar" +msgstr "Главна лента с инструменти" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:37 +msgid "_Close" +msgstr "Затваряне" + +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:39 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + #: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Прикрепяне" @@ -16893,19 +17233,19 @@ msgstr "Създаване на нов прозорец, изобразяващ #: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "" +msgstr "Изобразяване на бутоните съобразно настройките на работната среда" #: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons and text" -msgstr "" +msgstr "Изобразяване на бутоните с икони и текст" #: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with icons only" -msgstr "" +msgstr "Изобразяване на бутоните само с икони" #: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Display window buttons with text only" -msgstr "" +msgstr "Изобразяване на бутоните само с текст" #: ui/evolution.xml.h:11 msgid "E_xit" @@ -17139,14 +17479,6 @@ msgstr "_Текущ изглед" msgid "Save Custom View..." msgstr "Запазване на личния изглед..." -#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 -msgid "Previous Button" -msgstr "Предишен бутон" - -#: widgets/misc/e-calendar.c:226 -msgid "Month Calendar" -msgstr "Месечен календар" - #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. #: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 @@ -17158,6 +17490,14 @@ msgstr "ПВСЧПСН" msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 +msgid "Previous Button" +msgstr "Предишен бутон" + +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 +msgid "Month Calendar" +msgstr "Месечен календар" + #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Сега" @@ -17264,7 +17604,7 @@ msgstr "Дата и време" #: widgets/misc/e-dateedit.c:332 msgid "Text entry to input date" -msgstr "" +msgstr "Текстов запис за въвеждане на дата" #: widgets/misc/e-dateedit.c:333 msgid "Text Date Entry" @@ -17284,7 +17624,7 @@ msgstr "" #: widgets/misc/e-dateedit.c:372 msgid "Time Combo Box" -msgstr "" +msgstr "Времеви Combo Box" #: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 #: widgets/misc/e-error.c:127 @@ -17341,7 +17681,7 @@ msgstr "Разстояние" #: widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" +msgstr "Разстояние, което да бъде поставено между етикета и детето" #: widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" @@ -17503,19 +17843,22 @@ msgid "" msgstr "" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 -#, fuzzy msgid "" "None\n" "Mail Receipt\n" -msgstr "Прочитане на известия за прочитане" +msgstr "" +"Без\n" +"Mail·Receipt\n" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 -#, fuzzy msgid "" "Public\n" "Private\n" "Confidential\n" -msgstr "Поверително" +msgstr "" +"Публично\n" +"Частно\n" +"Поверително\n" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "R_eply requested" @@ -17523,7 +17866,7 @@ msgstr "_Изисква се отговор" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 msgid "Sta_tus Tracking" -msgstr "" +msgstr "Проследяване на със_тояние" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 msgid "" @@ -17532,6 +17875,10 @@ msgid "" "Standard\n" "Low" msgstr "" +"Неопределен\n" +"Висок\n" +"Стандартен\n" +"Нисък" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "W_ithin" @@ -17539,7 +17886,7 @@ msgstr "_Вътре" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "When acce_pted: " -msgstr "" +msgstr "При _премане: " #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "When co_mpleted:" @@ -17547,7 +17894,7 @@ msgstr "Дата на при_ключване:" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "When decli_ned: " -msgstr "" +msgstr "При отказва_не: " #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_After:" @@ -17558,9 +17905,8 @@ msgid "_All information" msgstr "_Цялата информация" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 -#, fuzzy msgid "_Delay message delivery" -msgstr "Оставяне на пощата на сървъра" +msgstr "_Забавяне доставянето на писмото" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Delivered" @@ -17576,11 +17922,11 @@ msgstr "_Докато:" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When convenient" -msgstr "" +msgstr "При под_ходящ" #: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "_When opened: " -msgstr "" +msgstr "При _отваряне: " #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 @@ -17611,3 +17957,118 @@ msgstr "%s (...)" #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% приключено)" + +#: widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#, fuzzy +msgid "click here to go to url" +msgstr "<натиснете тук за да изберете папка>" + +#~ msgid "Position of the vertical pane in main view." +#~ msgstr "Позицията на вертикалния панел в главния изглед" + +#~ msgid "" +#~ "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt " +#~ "to autocomplete" +#~ msgstr "" +#~ "Броят символи, които трябва да бъдат изписани преди Evolution да се опита " +#~ "да довърши израза автоматично" + +#~ msgid "Allocate less space to weekend appointments" +#~ msgstr "Разпределете по-малко място за срещите през уикендите." + +#~ msgid "Days that are work days" +#~ msgstr "Работни дни" + +#~ msgid "Default timezone for meetings" +#~ msgstr "Стандартната времева зона за събранията" + +#~ msgid "Position of the vertical pane" +#~ msgstr "Позицията на вертикалния панел" + +#~ msgid "Show where events end in week and month views" +#~ msgstr "Показване края на събитията в седмичните и месечните изгледи" + +#~ msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged" +#~ msgstr "Дали да пита при отстраняването на папка" + +#~ msgid "Button style" +#~ msgstr "Стил на бутоните" + +#~ msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" +#~ msgstr "Дали Evolution да се стартира в режим \"Изключен\"" + +#~ msgid "have " +#~ msgstr "имат " + +#~ msgid "has " +#~ msgstr "има " + +#~ msgid " cards" +#~ msgstr " карти" + +#~ msgid " card" +#~ msgstr " карта" + +#~ msgid "alarm " +#~ msgstr "аларма" + +#~ msgid "time-zone " +#~ msgstr "времева зона " + +#~ msgid "meeting " +#~ msgstr "събрание" + +#~ msgid "empty" +#~ msgstr "празно" + +#~ msgid ", %d events" +#~ msgstr ", %d събития" + +#~ msgid "work week view :" +#~ msgstr "изглед за работна седмица: " + +#~ msgid "day view :" +#~ msgstr "изглед за ден: " + +#~ msgid "month view :" +#~ msgstr "изглед за месец: " + +#~ msgid "week view :" +#~ msgstr "изглед за седмица: " + +#~ msgid ")" +#~ msgstr ")" + +#~ msgid "option menu to choose alarm relative" +#~ msgstr "настройка за относителна аларма" + +#~ msgid "option menu to choose alarm time" +#~ msgstr "настройка за избор на времето на алармата" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Основни</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\">Дата и време</span>" + +#~ msgid "VFolders" +#~ msgstr "VFolders" + +#~ msgid "Virtual _Folders" +#~ msgstr "Виртуални папки" + +#~ msgid "" +#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +#~ "incoming mail server and outgoing mail transport method which you " +#~ "provided will be grouped together to make an Evolution mail account. " +#~ "Please enter a name for this account in the space below. This name will " +#~ "be used for display purposes only." +#~ msgstr "" +#~ "Процесът по настройка на вашата поща почти приключи. Вашата идентичност, " +#~ "сървърите за входяща и изходяща поща, които определихте ще бъдат " +#~ "групирани заедно в един абонамент на Evolution. Моля, поставете някакво " +#~ "име за този абонамент. Името ще бъде бъде ползвано само за нуждите на " +#~ "изобразяването на тази информация." + +#~ msgid "Create _Virtual Folder From Message" +#~ msgstr "Създаване на виртуална _папка по писмо" |