diff options
author | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-06-04 02:02:56 +0800 |
---|---|---|
committer | JP Rosevear <jpr@src.gnome.org> | 2004-06-04 02:02:56 +0800 |
commit | 3048b4c9decd91d7c5baa0a9ec29f98a91976f1a (patch) | |
tree | ba6f25a662319846fd160fdb8d2211cc058f11af /po/ca.po | |
parent | dae1aa0ac0d5aa9e220f9de63b30f65ee0961665 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-3048b4c9decd91d7c5baa0a9ec29f98a91976f1a.tar.gz gsoc2013-evolution-3048b4c9decd91d7c5baa0a9ec29f98a91976f1a.tar.zst gsoc2013-evolution-3048b4c9decd91d7c5baa0a9ec29f98a91976f1a.zip |
Merge from release branch.
svn path=/trunk/; revision=26178
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 4181 |
1 files changed, 2127 insertions, 2054 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" -"POT-Creation-Date: 2004-05-19 14:00-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-03 11:14-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-08 12:21+0200\n" "Last-Translator: Softcatala <tradgnome@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" @@ -69,14 +69,14 @@ msgid "Default Sync Address:" msgstr "Adreça de sincronització predeterminada:" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1150 #: addressbook/conduit/address-conduit.c:1151 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1152 msgid "Could not load addressbook" msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.conduit.ca.po -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1219 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1222 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1220 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1223 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació d'adreces del pilot" @@ -86,14 +86,14 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "S'està accedint anònimament al servidor d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:165 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:369 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:173 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:378 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació.\n" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:171 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:358 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:179 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:367 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya per a %s (usuari %s)" @@ -146,61 +146,26 @@ msgstr "_Contactes:" msgid "Create a new contacts group" msgstr "Crea un nou contacte" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:483 -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:507 -msgid "Failed to authenticate with LDAP server" -msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:535 -msgid "Could not perform query on Root DSE" -msgstr "No s'ha pogut realitzar la consulta al Root DSE" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:840 -msgid "The server responded with no supported search bases" -msgstr "El servidor ha respost amb bases de cerca no suportades" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245 -msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" -msgstr "Aquest servidor no suporta la informació de l'esquema d'LDAPv3" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1266 -msgid "Error retrieving schema information" -msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1274 -msgid "Server did not respond with valid schema information" -msgstr "El servidor no ha contestat amb una informació d'esquema vàlida" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:68 -#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1064 +#: calendar/gui/migration.c:137 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." msgstr "S'està migrant..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:120 -#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1105 +#: calendar/gui/migration.c:184 mail/em-migrate.c:1201 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "S'està migrant '%s':" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. create the local source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:438 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:464 #: calendar/gui/migration.c:446 calendar/gui/migration.c:528 #: mail/em-folder-tree-model.c:195 mail/em-folder-tree-model.c:197 #: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 @@ -209,32 +174,32 @@ msgstr "En aquest ordinador" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. Create the default Person addressbook -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:446 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:472 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 #: calendar/gui/migration.c:454 calendar/gui/migration.c:536 -#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:918 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Personal" msgstr "Personal" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. Create the LDAP source group -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:454 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:480 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Als servidors d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:582 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:608 msgid "LDAP Servers" msgstr "Servidors d'LDAP" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:702 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:728 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Paràmetres del completat automàtic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1076 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1104 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -247,7 +212,7 @@ msgstr "" "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1090 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1118 #, fuzzy msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" @@ -260,7 +225,7 @@ msgstr "" "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1099 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1127 #, fuzzy msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" @@ -273,7 +238,7 @@ msgstr "" "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes...<" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1109 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 #, fuzzy msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" @@ -286,43 +251,38 @@ msgstr "" "Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:674 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:675 #, c-format msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Se suprimirà la llibreta d'adreces '%s'. Esteu segur de voler continuar?" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:761 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:754 msgid "New Address Book" msgstr "Nova llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:762 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 -#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:365 -#: filter/libfilter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 -#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:755 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1088 +#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:375 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:5 +#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 #: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:763 -#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:367 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:756 +#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:377 msgid "Properties..." msgstr "Propietats..." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#. Fix me * -#. can not get name, should be a bug of e-book.Anyway, should set a default name. -#. -#. name = e_book_get_name (book); -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1002 +#. Create the contacts group +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:995 #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:51 #: calendar/gui/migration.c:373 msgid "Contacts" msgstr "Contactes" @@ -420,11 +380,6 @@ msgstr "Gestioneu els vostres certificats S/Mime" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -msgid " S_how Supported Bases " -msgstr " Mostra les bas_es suportades " - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 @@ -439,241 +394,200 @@ msgstr " Mostra les bas_es suportades " #: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3 #: mail/mail-search.glade.h:1 mail/message-tags.glade.h:1 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 -msgid "1:00" -msgstr "1:00" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" msgstr "3268" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "389" msgstr "389" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 -msgid "5:00" -msgstr "5:00" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" msgstr "636" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 #, fuzzy msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "Autenticació d'SMTP" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 #, fuzzy msgid "<b>Display</b>" msgstr "_Visualització" # fitxer: designs.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 #, fuzzy msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>Enviar correu electrònic:</b>" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 #, fuzzy msgid "<b>Searching</b>" msgstr "S'està cercant" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 #, fuzzy msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "Pas 2: Informació del servidor" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 #, fuzzy msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Llavors</b>" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 #, fuzzy msgid "Add Contacts Group" msgstr "Afegeix als contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always" msgstr "Sempre" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" msgstr "Anònimament" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:193 msgid "Basic" msgstr "Bàsic" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 -msgid "Connecting" -msgstr "S'està connectant" - # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 #: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:200 mail/mail-security.glade.h:3 #: smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Detalls" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -msgid "Distinguished _name:" -msgstr "_Nom distingit:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 #, fuzzy msgid "Distinguished name" msgstr "_Nom distingit:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 #, fuzzy msgid "Download limit:" msgstr "Límit de baixa_da:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 #, fuzzy msgid "Email address" msgstr "Adreça de correu electrònic:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 -msgid "Email address:" -msgstr "Adreça de correu electrònic:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 -msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" -msgstr "L'Evolution utilitzarà el DN per autenticar-vos al servidor" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#, fuzzy msgid "" -"Evolution will use this email address to authenticate you with the server" +"Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "" "L'Evolution utilitzarà l'adreça de correu electrònic per autenticar-vos al " "servidor" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 #, fuzzy msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Les bases de cerca suportades" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "General" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 mail/mail-account-gui.c:81 -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Never" msgstr "Mai" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 -msgid "One" -msgstr "One" - -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "Only locations within starting point" msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 -msgid "S_earch scope: " -msgstr "Àmbit de la c_erca: " +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#, fuzzy +msgid "Search _base:" +msgstr "Ba_se de la cerca:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Search base only" msgstr "Ba_se de la cerca:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Search base:" msgstr "Ba_se de la cerca:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Search scope:" msgstr "Àmbit de la c_erca: " # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 -msgid "Searching" -msgstr "S'està cercant" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " -"server if\n" -"your LDAP server supports SSL or TLS." +"server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només es connectarà al servidor " "d'LDAP\n" "si aquest suporta SSL o TLS." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " -"you are in a \n" -"insecure environment. For example, if you and your LDAP server are behind a " -"firewall\n" -"at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS because your connection " -"is already\n" -"secure." +"you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " +"are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " +"because your connection is already secure." msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció l'Evolution només intentarà utilitzar l'SSL/TLS " "si esteu\n" @@ -683,13 +597,12 @@ msgstr "" "segura." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " -"TLS. This \n" -"means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable " -"to security\n" -"exploits. " +"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " +"vulnerable to security exploits. " msgstr "" "Si seleccioneu aquesta opció indiqueu que el vostre servidor no suporta ni " "SSL ni TLS.\n" @@ -697,41 +610,35 @@ msgstr "" "sereu vulnerables als errors\n" "de seguretat." -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "Starting point and locations within it" msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 -msgid "Sub" -msgstr "Sub" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Les bases de cerca suportades" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#, fuzzy msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " -"searches will \n" -"begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the " -"directory tree." +"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " +"root of the directory tree." msgstr "" "La base de la cerca és el nom distingit (DN) de l'entrada on començaran les " "cerques.\n" "Si ho deixeu en blanc, la cerca començarà a l'arrel de l'arbre de directoris." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#, fuzzy msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " -"the \n" -"directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " -"your search base.\n" -"A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath " -"your base.\n" +"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " +"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries " +"one level beneath your base." msgstr "" "L'àmbit de la cerca defineix fins a quina profunditat voleu que la cerca\n" "estengui l'arbre de directoris. L'àmbit de cerca 'sub' inclourà totes les\n" @@ -740,7 +647,7 @@ msgstr "" "vostra base.\n" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -748,10 +655,10 @@ msgstr "" "És el nom complet del servidor d'LDAP. Per exemple, 'ldap.mycompany.com'." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#, fuzzy msgid "" -"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to " -"be \n" +"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." msgstr "" "És el nombre màxim d'entrades a baixar. Si especifiqueu un nombre massa " @@ -759,7 +666,7 @@ msgstr "" "retardarà la llibreta d'adreces." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:61 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "" "This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -770,169 +677,142 @@ msgstr "" "d'LDAP." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:62 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#, fuzzy msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " -"list.\n" -"It is for display purposes only. " +"list. It is for display purposes only. " msgstr "" "El nom d'aquest servidor que apareixerà a la llista de carpetes de " "l'Evolution.\n" "Només s'utilitza per visualitzar-la." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:64 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#, fuzzy msgid "" -"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. " -"A \n" -"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator\n" -"what port you should specify." +"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " +"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " +"port you should specify." msgstr "" "És el port d'LDAP on s'intentarà connectar l'Evolution.\n" "S'ha proporcionat una llista de ports estàndard. Pregunteu a " "l'administrador\n" "del sistema quin port heu d'especificar." -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:67 -msgid "This option controls how long a search will be run." -msgstr "L'opció especifica la durada de l'execució de la cerca." - # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:68 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 #, fuzzy msgid "Timeout:" msgstr "Format de l'hora:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:69 -msgid "U_se SSL/TLS:" -msgstr "Utilitza _SSL/TLS:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:70 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "S'està utilitzant el nom distingit (DN)" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:71 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "Using email address" msgstr "S'està utilitzant l'adreça de correu electrònic" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:72 mail/mail-account-gui.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:154 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 mail/mail-account-gui.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Whenever Possible" msgstr "Sempre que sigui possible" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:73 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 #, fuzzy msgid "_Add Contacts Group" msgstr "Afegeix als contactes" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:74 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -msgid "_Display name:" -msgstr "Nom _de visualització" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:75 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Download limit:" msgstr "Límit de baixa_da:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:76 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 #, fuzzy msgid "_Email address:" msgstr "Adreça de correu electrònic:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:77 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#, fuzzy +msgid "_Find Possible Search Bases" +msgstr "Les bases de cerca suportades" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Log in method:" msgstr "_Mètode d'entrada:" +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#, fuzzy +msgid "_Log in:" +msgstr "Entrada" + # fitxer: mail.ca.po.1 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:78 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:170 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:79 -msgid "_Port number:" -msgstr "Nombre del _port:" - # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:80 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 #, fuzzy msgid "_Port:" msgstr "_Prioritat:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:81 -msgid "_Search base:" -msgstr "Ba_se de la cerca:" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 -msgid "_Server name:" -msgstr "Nom del _servidor:" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "_Search scope:" +msgstr "Àmbit de la c_erca: " # fitxer: mail.ca.po.1 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:83 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56 #, fuzzy msgid "_Server:" msgstr "S_ervidor:" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:84 -msgid "_Timeout (minutes):" -msgstr "_Temps d'espera (minuts):" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57 +#, fuzzy +msgid "_Timeout:" +msgstr "Format de l'hora:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58 #, fuzzy msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Utilitza una conexió segura (SSL):" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59 msgid "cards" msgstr "targetes" -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:87 -msgid "connecting-tab" -msgstr "pestanya-connexió" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:88 -msgid "general-tab" -msgstr "pestanya-general" - # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:89 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:14 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:22 filter/filter.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:182 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "minuts" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:90 -msgid "searching-tab" -msgstr "pestanya-cerca" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:497 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6 msgid "Select Contacts from Address Book" msgstr "Selecciona els contactes de la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:696 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" @@ -980,7 +860,7 @@ msgstr "Contacte sense nom" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224 msgid "Source" msgstr "Font" @@ -1068,9 +948,9 @@ msgstr "<b>Si</b>" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:353 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1118,8 +998,8 @@ msgstr "Ordre:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:160 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:164 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" @@ -1127,7 +1007,7 @@ msgstr "Contacte" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1527 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:520 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor de contactes" @@ -1154,99 +1034,95 @@ msgstr "URL de lliu_re/ocupat:" msgid "Full _Name..." msgstr "_Nom complet..." -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 -msgid "Home" -msgstr "Particular" - # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 #, fuzzy msgid "Home Page:" msgstr "Pàgina inicial" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 -#, fuzzy -msgid "Job title:" -msgstr "_Càrrec:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:936 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "MSN Messenger" msgstr "Missatgeria de l'MSN" # fitxer: smime.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 #, fuzzy msgid "Mailing Address" msgstr "Adreça de correu electrònic" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 #, fuzzy msgid "Manager:" msgstr "Administrador" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 #, fuzzy msgid "Ni_ckname:" msgstr "Sobre_nom:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 #, fuzzy msgid "Notes:" msgstr "No_tes:" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Novell Groupwise" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 -msgid "Other" -msgstr "Altres" +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#, fuzzy +msgid "Office:" +msgstr "_Oficina:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 #, fuzzy msgid "PO Box:" msgstr "A_partat de correus:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 #, fuzzy msgid "Personal Information" msgstr "Informació diària" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 #, fuzzy msgid "Profession:" msgstr "P_rofessió:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#, fuzzy +msgid "Spouse:" +msgstr "Con_juge:" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 #, fuzzy msgid "State/Province:" msgstr "E_stat/província:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#, fuzzy +msgid "Title:" +msgstr "_Títol:" + +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +msgid "Video Chat:" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 #, fuzzy msgid "Wants to receive HTML mail" @@ -1255,16 +1131,16 @@ msgstr "Voleu rebre correu _HTML" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 #, fuzzy -msgid "Webcam:" +msgid "Web Log:" msgstr "Pàgina web:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 -#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:917 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Work" msgstr "Feina" @@ -1288,24 +1164,13 @@ msgstr "Nom del fitxer:" # fitxer: mail.ca.po.1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 #, fuzzy msgid "_Where:" msgstr "S_ervidor:" -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -#, fuzzy -msgid "item7" -msgstr "Títol" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 -#, fuzzy -msgid "item8" -msgstr "Títol" - # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:316 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:315 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -1314,7 +1179,7 @@ msgstr "" "suprimir aquests contactes?" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:318 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -1324,17 +1189,17 @@ msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:372 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Address" msgstr "Adreça" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:174 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:178 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 @@ -2555,100 +2420,125 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabwe" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:345 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:356 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:358 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:357 msgid "MSN" msgstr "MSN" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:344 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 msgid "GroupWise" msgstr "Groupwise" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 +msgid "Home" +msgstr "Particular" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:197 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 +msgid "Other" +msgstr "Altres" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:252 msgid "Source Book" msgstr "Llibreta d'adreces d'origen" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259 msgid "Target Book" msgstr "Llibreta d'adreces objectiu" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273 msgid "Is New Contact" msgstr "És un contacte nou" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280 msgid "Writable Fields" msgstr "Camps d'escriptura" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294 msgid "Changed" msgstr "Modificat" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1741 -msgid "Category editor not available." -msgstr "L'editor de categories no està disponible." - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2352 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Aquest contacte pertany a les categories:" #. Create the selector -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1832 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429 #, fuzzy msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Seleccioneu entre les següents opcions" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1836 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2433 #, fuzzy msgid "No image" msgstr "Níger" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2029 +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2636 #, fuzzy msgid "" -"The following entries are invalid:\n" +"The contact data is invalid:\n" "\n" -msgstr "Les següents regles de filtratge:\n" +msgstr "La data de periodicitat no és vàlida" -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2738 -#, c-format -msgid "Could not find widget for a field: `%s'" +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2664 +#, fuzzy +msgid "Invalid contact." +msgstr "%d contacte" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2723 +msgid "" +"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " +"discard changes?" +msgstr "" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2727 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2751 +msgid "_Discard" +msgstr "_Descarta" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2746 +msgid "" +"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " +"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"No s'ha pogut trobar l'element de la interfície gràfica per a un camp: '%s'" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 @@ -2689,7 +2579,7 @@ msgstr "_Edita el complet" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Full Name:" msgstr "Nom compl_et:" @@ -2871,34 +2761,34 @@ msgstr "" "Escriviu una adreça de correu o arrossegueu un con_tacte a la llista de sota:" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "contact-list-editor" msgstr "editor de la llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:153 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:157 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:215 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:217 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:460 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 msgid "Book" msgstr "Llibreta" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:171 msgid "Is New List" msgstr "És una llista nova" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po #. Construct the app -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:215 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:760 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:223 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:845 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor de la llista de contactes" # fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:438 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:498 msgid "Save List as VCard" msgstr "Desa la llista com a VCard" @@ -2953,136 +2843,136 @@ msgstr "" msgid "Advanced Search" msgstr "Cerca avançada" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:129 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:192 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:131 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:194 msgid "(map)" msgstr "(mapa)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:139 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:205 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:141 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:207 msgid "map" msgstr "mapa" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:257 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:533 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:259 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:525 msgid "List Members" msgstr "Llista els membres" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:329 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:331 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:321 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:323 msgid "E-mail" msgstr "Adreça electrònica" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:332 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 msgid "Organization" msgstr "Organització" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "Position" msgstr "Posició" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:343 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 msgid "Groupwise" msgstr "Groupwise" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:340 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videoconferència" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:341 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Phone" msgstr "Telèfon" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:342 msgid "Fax" msgstr "Fax" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:354 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "work" msgstr "feina" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 msgid "WWW" msgstr "www" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 msgid "Blog" msgstr "Bitàcola" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:371 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 msgid "Mobile Phone" msgstr "Telèfon mòbil" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 msgid "personal" msgstr "personal" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:382 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:374 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 msgid "Note" msgstr "Nota" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:548 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540 msgid "Job Title" msgstr "Càrrec" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:552 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:544 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: smime/lib/e-cert.c:774 +#: smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "Adreça electrònica" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:579 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571 msgid "Home page" msgstr "Pàgina inicial" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. E_BOOK_ERROR_OK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:48 msgid "Success" msgstr "Correcte" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50 msgid "Backend busy" msgstr "" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Repository offline" msgstr "El dipòsit està desconnectat" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Address Book does not exist" msgstr "La llibreta d'adreces no existeix" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 #, fuzzy msgid "No Self Contact defined" msgstr "Nova llista de contactes" @@ -3091,31 +2981,31 @@ msgstr "Nova llista de contactes" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:56 msgid "Permission denied" msgstr "S'ha denegat el permís" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Contact not found" msgstr "No s'ha trobat el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact ID already exists" msgstr "L'ID del contacte ja existeix" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Protocol not supported" msgstr "El protocol no està suportat" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 @@ -3129,45 +3019,45 @@ msgstr "Cancel·lat" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #, fuzzy msgid "Could not cancel" msgstr "No s'ha pogut obrir la font" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Authentication Failed" msgstr "S'ha produït un error en l'autenticació" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 msgid "Authentication Required" msgstr "Es necessita autenticació" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "TLS not Available" msgstr "El TLS no està disponible" # fitxer: camel.ca.po.3 #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66 #, fuzzy msgid "No such source" msgstr "No existeix el missatge" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "Other error" msgstr "Un altre error" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -3176,7 +3066,7 @@ msgstr "" "que hi teniu permís d'accés." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:97 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3185,18 +3075,19 @@ msgstr "" "incorrecte o el servidor d'LDAP no està disponible." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:102 +#, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " -"you want to use LDAP in Evolution you must compile the program from the CVS " -"sources after retrieving OpenLDAP from the link below." +"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " +"Evolution package." msgstr "" "Aquesta versió de l'Evolution no està compilada amb el suport per a LDAP. Si " "voleu utilitzar l'Evolution amb l'LDAP heu d'obtenir l'OpenLDAP de l'enllaç " "de sota i compilar el programa a partir del codi font del CVS." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:124 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3205,12 +3096,7 @@ msgstr "" "incorrecte o el servidor no està disponible." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" - -# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3225,7 +3111,7 @@ msgstr "" "llibreta d'adreces." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:135 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3238,68 +3124,58 @@ msgstr "" "servidor de directori de la llibreta d'adreces." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:174 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" "El programa de suport de la llibreta d'adreces no ha pogut analitzar la " "consulta." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:144 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "" "El programa de suport de la llibreta d'adreces ha refusat realitzar aquesta " "consulta." # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:147 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "S'ha produït un error en l'execució d'aquesta consulta." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:206 -msgid "Do you want to save changes?" -msgstr "Voleu desar els canvis?" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:208 -msgid "_Discard" -msgstr "_Descarta" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 msgid "Error adding list" msgstr "S'ha produït un error en afegir la llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:229 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:652 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:580 msgid "Error adding contact" msgstr "S'ha produït un error en afegir el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "Error modifying list" msgstr "S'ha produït un error en modificar la llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:240 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:180 msgid "Error modifying contact" msgstr "S'ha produït un error en modificar el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:252 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 msgid "Error removing list" msgstr "S'ha produït un error en suprimir la llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:252 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:610 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:192 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:538 msgid "Error removing contact" msgstr "S'ha produït un error en suprimir el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:334 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:274 #, c-format msgid "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" @@ -3309,7 +3185,7 @@ msgstr "" "Esteu segur de voler mostrar tots aquests contactes?" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:300 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3319,59 +3195,53 @@ msgstr "" "El voleu sobreescriure?" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriu" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400 -#, c-format -msgid "Error saving %s: %s" -msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer %s: %s" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:437 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:365 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:571 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:499 msgid "list" msgstr "llista" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:634 msgid "Move contact to" msgstr "Mou el contacte a" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:708 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:636 msgid "Copy contact to" msgstr "Copia el contacte a" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:639 msgid "Move contacts to" msgstr "Mou els contactes a" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:713 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:641 msgid "Copy contacts to" msgstr "Copia els contactes a" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:716 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:644 msgid "Select target addressbook." msgstr "Selecciona la llibreta d'adreces destí." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:939 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:867 msgid "Multiple VCards" msgstr "Múltiples VCard" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:942 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:870 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard per a %s" @@ -3475,7 +3345,7 @@ msgstr[1] "%d contactes" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:467 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 msgid "Query" @@ -3497,105 +3367,105 @@ msgid "Error modifying card" msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 msgid "Name begins with" msgstr "El nom comença per" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 msgid "Email begins with" msgstr "El correu electrònic comença per" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:163 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:57 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "La categoria és" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:164 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:166 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Qualsevol camp conté" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 msgid "Advanced..." msgstr "Avançat..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tipus" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:506 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:508 msgid "Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:850 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1070 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2076 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:852 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2080 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 #, fuzzy msgid "Save as VCard..." msgstr "Desa com a VCard" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1057 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1059 msgid "New Contact..." msgstr "Nou contacte..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1058 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1060 msgid "New Contact List..." msgstr "Nova llista de contactes..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1061 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1063 msgid "Go to Folder..." msgstr "Vés a la carpeta..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1062 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 msgid "Import..." msgstr "Importa..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1064 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1066 msgid "Search for Contacts..." msgstr "Cerca els contactes..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1065 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 msgid "Address Book Sources..." msgstr "Fonts de la llibreta d'adreces..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1067 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1069 msgid "Pilot Settings..." msgstr "Configuració del Pilot..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1071 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Reenvia el contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1072 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1074 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Envia un missatge al contacte" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1073 calendar/gui/print.c:2480 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 @@ -3603,62 +3473,50 @@ msgid "Print" msgstr "Imprimeix" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1075 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1077 msgid "Print Envelope" msgstr "Imprimeix el sobre" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1081 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Copia a la llibreta d'adreces..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1080 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Mou a la llibreta d'adreces..." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1083 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Retalla" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1084 -#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1086 +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:373 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Copia" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1087 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1090 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1277 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1092 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 msgid "Current View" msgstr "Visualització actual" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1309 -#, c-format -msgid "" -"The addressbook backend for\n" -"%s\n" -"has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" -msgstr "" -"S'ha produït un error en el programa de suport\n" -"de la llibreta d'adreces %s. Haureu de reiniciar l'Evolution per tornar-lo a " -"utilitzar" - -# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1665 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" msgstr "Qualsevol categoria" @@ -3790,7 +3648,7 @@ msgstr "Ràdio" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:256 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rol" @@ -3960,13 +3818,13 @@ msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:998 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000 msgid "Print contacts" msgstr "Imprimeix els contactes" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1064 -#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1091 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 msgid "Print contact" msgstr "Imprimeix el contacte" @@ -4280,16 +4138,23 @@ msgid "Impossible internal error." msgstr "Error intern impossible." # fitxer: addressbook.tools.ca.po -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:629 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667 -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:58 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "No es pot obrir el fitxer" -# fitxer: addressbook.tools.ca.po -#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:78 -msgid "Can not load URI" -msgstr "No es pot carregar la URI" +# fitxer: addressbook.conduit.ca.po +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#, fuzzy +msgid "Couldn't get list of addressbooks" +msgstr "No s'ha pogut carregar la llibreta d'adreces" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#, fuzzy +msgid "failed to open book" +msgstr "No es pot obrir la llibreta d'adreces" # fitxer: addressbook.tools.ca.po #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 @@ -4313,7 +4178,7 @@ msgid "Unnamed List" msgstr "Llista sense nom" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/common/authentication.c:37 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: calendar/common/authentication.c:44 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Introduïu la contrasenya" @@ -4650,10 +4515,10 @@ msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana en el navegador de dates" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:552 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1703 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:304 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:327 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1705 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:311 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:334 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" @@ -4675,7 +4540,7 @@ msgstr "Buida els esdeveniments anteriors a" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/calendar-commands.c:363 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:19 filter/filter.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:15 msgid "days" msgstr "dies" @@ -4851,27 +4716,27 @@ msgid "Month View" msgstr "Visualització mensual" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "El resum conté" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "La descripció conté" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "El comentari conté" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:56 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Location contains" msgstr "La ubicació conté" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:366 camel/camel-vee-store.c:329 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 msgid "Unmatched" msgstr "Sense coincidència" @@ -4897,27 +4762,27 @@ msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:466 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:467 msgid "Audio Alarm Options" msgstr "Opcions de l'alarma de l'àudio" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:475 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:476 msgid "Message Alarm Options" msgstr "Opcions de l'alarma dels missatges" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:484 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:485 msgid "Email Alarm Options" msgstr "Opcions de l'alarma del correu electrònic" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:493 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:494 msgid "Program Alarm Options" msgstr "Opcions de l'alarma del programa" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:510 msgid "Unknown Alarm Options" msgstr "Es desconeixen les opcions de l'alarma" @@ -4962,7 +4827,7 @@ msgid "With these arguments:" msgstr "Amb aquests arguments:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "dialog1" msgstr "diàleg1" @@ -4973,7 +4838,7 @@ msgstr "temps extra per cada" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:20 filter/filter.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:16 msgid "hours" msgstr "hores" @@ -5028,7 +4893,7 @@ msgstr "Envia un correu electrònic" #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:927 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:920 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Resum:" @@ -5065,7 +4930,6 @@ msgstr "hores" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:21 msgid "minute(s)" msgstr "minuts" @@ -5075,30 +4939,30 @@ msgid "start of appointment" msgstr "inici de la cita" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 msgid "You must specify a location to get the calendar from." msgstr "Heu d'especificar una ubicació d'on obtenir el calendari." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:178 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 #, c-format msgid "The source location '%s' is not well-formed." msgstr "La ubicació de l'origen '%s' no està ben formada." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:193 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 #, c-format msgid "The source location '%s' is not a webcal source." msgstr "La ubicació del origen '%s' no es un origen del webcal." # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:265 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 #, c-format msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" msgstr "L'origen amb el nom '%s' ja existeix en el grup seleccionat" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:278 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 #, c-format msgid "" "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " @@ -5125,68 +4989,43 @@ msgstr "Grup de la llista de tasques" msgid "C_olor:" msgstr "Colors" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Propietats del calendari" - # fitxer: mail.ca.po.1 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:107 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Pick a color" msgstr "Agafa un color" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -msgid "Remote" -msgstr "Remota" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Propietats de la llista de tasques" - # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 #, fuzzy msgid "_Add Calendar" msgstr "Afegeix un nou calendari" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 #, fuzzy msgid "_Add Group" msgstr "Grup" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -msgid "_Refresh Interval:" -msgstr "Intè_rval d'actualització:" - # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 #, fuzzy msgid "_Refresh:" msgstr "Refresca" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:16 -msgid "_Source URL:" -msgstr "URL d'o_rigen:" - # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 #, fuzzy msgid "_Type:" msgstr "Tipus:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 #, fuzzy msgid "_URL:" msgstr "URL:" # fitxer: filter.ca.po -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:23 filter/filter.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:23 msgid "weeks" msgstr "setmanes" @@ -5316,7 +5155,7 @@ msgstr "_Visualització" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "E_nable" msgstr "Habi_lita" @@ -5329,7 +5168,7 @@ msgstr "Publicació _lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:563 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:556 msgid "Friday" msgstr "Divendres" @@ -5346,7 +5185,7 @@ msgstr "Minuts" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 msgid "Monday" msgstr "Dilluns" @@ -5358,7 +5197,7 @@ msgstr "d_g" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:564 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 msgid "Saturday" msgstr "Dissabte" @@ -5375,7 +5214,7 @@ msgstr "Mostra el _número de setmana en el navegador de dates" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:558 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:551 msgid "Sunday" msgstr "Diumenge" @@ -5392,7 +5231,7 @@ msgstr "d_j" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:562 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:555 msgid "Thursday" msgstr "Dijous" @@ -5409,7 +5248,7 @@ msgstr "Format de l'hora:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:560 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:553 msgid "Tuesday" msgstr "Dimarts" @@ -5421,7 +5260,7 @@ msgstr "La s_etmana comença:" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:561 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:554 msgid "Wednesday" msgstr "Dimecres" @@ -5462,7 +5301,7 @@ msgstr "El _dia comença:" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 filter/filter.glade.h:12 -#: mail/mail-config.glade.h:160 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 #: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 @@ -5523,99 +5362,57 @@ msgstr "d_c" msgid "before every appointment" msgstr "abans de cada cita" -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:57 -msgid "" -"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"L'esdeveniment que esteu suprimint és una reunió, voleu enviar una " -"notificació de cancel·lació?" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:60 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" -msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta reunió?" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:66 -msgid "" -"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " -"notice?" -msgstr "" -"La tasca que se suprimirà està assignada, voleu enviar una notificació de " -"cancel·lació?" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:69 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" -msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta tasca?" - # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:75 -msgid "" -"The journal entry being deleted is published, would you like to send a " -"cancellation notice?" -msgstr "" -"L'entrada del diari que s'està suprimint està publicada, voleu enviar una " -"notificació de cancel·lació?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:78 -msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" -msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta entrada del diari?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "S'ha suprimit l'esdeveniment." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:62 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "S'ha suprimit la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:66 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "S'ha suprimit l'entrada del diari." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:75 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i tancar l'editor?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu tancar l'editor?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:82 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "S'ha modificat l'esdeveniment." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "S'ha modificat la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "s'ha modificat l'entrada del diari." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:99 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Heu realitzat canvis. Voleu desfer els canvis i actualitzar l'editor?" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s No heu realitzat cap canvi, voleu actualitzar l'editor?" @@ -5660,7 +5457,7 @@ msgstr "Sense resum" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1376 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1035 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1175 calendar/gui/e-calendar-view.c:1038 #: composer/e-msg-composer.c:1193 msgid "Save as..." msgstr "Anomena i desa..." @@ -5725,124 +5522,67 @@ msgid "Destination is read only" msgstr "El destí només es pot llegir" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:95 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir la cita '%s'?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:98 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita sense nom?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:104 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir la tasca '%s'?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:107 -msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta tasca sense nom?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:113 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'entrada del diari '%s'?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:116 -msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" -msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta entrada del diari sense nom?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:131 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" -msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d cita?" -msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d cites?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:138 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d task?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" -msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d tasca?" -msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d tasques?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:145 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" -msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" -msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d entrada del diari?" -msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d entrades del diari?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:52 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "" "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error del corba" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè s'ha produït un error del corba" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:58 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "" "No s'ha pogut suprimir l'entrada del diari perquè s'ha produït un error del " "corba" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "" "No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error del corba" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè us han denegat el permís" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:71 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè no teniu permís" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:74 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'entrada del diari perquè no teniu permís" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè us han denegat el permís" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:84 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'esdeveniment perquè s'ha produït un error" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "No s'ha pogut suprimir la tasca perquè s'ha produït un error" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:90 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "" "No s'ha pogut suprimir l'entrada del diari perquè s'ha produït un error" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:93 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "No s'ha pogut suprimir l'element perquè s'ha produït un error" @@ -6004,11 +5744,11 @@ msgstr "Hora d'_inici:" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. an empty string is the same as 'None' #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:311 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 #: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 composer/e-msg-composer.c:2112 #: filter/filter-rule.c:877 mail/em-account-prefs.c:427 -#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1559 -#: mail/mail-account-gui.c:1955 mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/em-folder-view.c:928 mail/mail-account-gui.c:1571 +#: mail/mail-account-gui.c:1967 mail/mail-config.glade.h:103 #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 #: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 #: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 @@ -6039,8 +5779,8 @@ msgstr "_Delega a..." #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:655 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1042 calendar/gui/e-calendar-table.c:1060 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1310 calendar/gui/e-calendar-view.c:1342 -#: mail/em-folder-tree.c:2557 mail/em-folder-view.c:919 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1313 calendar/gui/e-calendar-view.c:1345 +#: mail/em-folder-tree.c:2548 mail/em-folder-view.c:919 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 @@ -6049,7 +5789,7 @@ msgstr "_Suprimeix" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:240 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Assistents" @@ -6092,7 +5832,7 @@ msgstr "Membre" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:263 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1047 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -6100,9 +5840,8 @@ msgstr "RSVP" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:270 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 filter/libfilter-i18n.h:62 -#: mail/message-list.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Estat" @@ -6111,24 +5850,24 @@ msgstr "Estat" msgid "Add A_ttendee" msgstr "Afegeix assis_tents" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#, fuzzy +msgid "Add attendees from addressbook." +msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces" + # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organitzador:" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "_Change Organizer" msgstr "_Canvia l'organitzador" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "Conv_ida a altres..." - -# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Opcions del calendari</b>" @@ -6311,7 +6050,7 @@ msgstr "Se_nse periodicitat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:450 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" @@ -6351,68 +6090,23 @@ msgid "year(s)" msgstr "anys" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:53 -msgid "" -"This event has been changed, but has not been saved.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"L'esdeveniment s'ha modificat però no s'ha desat.\n" -"\n" -"Voleu desar els canvis?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:57 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Descarta els canvis" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:62 -msgid "Save Event" -msgstr "Desa l'esdeveniment" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:65 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:69 #, fuzzy msgid "Select destination" msgstr "Seleccioneu el destí %s" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:90 #, fuzzy msgid "_Destination" msgstr "Carpeta de destí:" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:92 msgid "Task List" msgstr "Llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:57 -msgid "The meeting information has been created. Send it?" -msgstr "S'ha creat la informació de la reunió. Voleu enviar-la?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:60 -msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" -"S'ha modificat la informació de la reunió. Voleu enviar-ne una versió " -"actualitzada?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:67 -msgid "The task assignment information has been created. Send it?" -msgstr "S'ha creat la informació d'assignació de la tasca. Voleu enviar-la?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:71 -msgid "The task information has changed. Send an updated version?" -msgstr "" -"S'ha modificat la informació de la tasca. Voleu enviar-ne una versió " -"actualitzada?" - -# fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:406 msgid "Completed date is wrong" msgstr "La data de finalització és errònia" @@ -6435,7 +6129,7 @@ msgstr "Completada" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:958 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374 mail/message-list.c:960 msgid "High" msgstr "Alta" @@ -6451,7 +6145,7 @@ msgstr "En procés" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:956 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376 mail/message-list.c:958 msgid "Low" msgstr "Baixa" @@ -6459,7 +6153,7 @@ msgstr "Baixa" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 calendar/gui/e-cal-model.c:909 -#: mail/message-list.c:957 +#: mail/message-list.c:959 msgid "Normal" msgstr "Normal" @@ -6528,8 +6222,8 @@ msgstr "Con_fidencial" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:69 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:975 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" @@ -6726,7 +6420,7 @@ msgstr "Data de venciment:" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. write status #: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:950 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:943 msgid "Status:" msgstr "Estat:" @@ -6830,13 +6524,13 @@ msgid "Deleting selected objects" msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:747 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:846 calendar/gui/e-calendar-view.c:750 msgid "Updating objects" msgstr "S'estan actualitzant els objectes" # fitxer: calendar.ca.po.5 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1022 calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1290 calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1293 calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 #: mail/em-folder-view.c:894 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Obre" @@ -6848,16 +6542,16 @@ msgstr "Obre una pàgina _web" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1024 calendar/gui/e-calendar-table.c:1069 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1291 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 -#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:690 mail/em-popup.c:806 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1294 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: mail/em-folder-view.c:896 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Anomena i de_sa..." # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1025 calendar/gui/e-calendar-table.c:1067 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1269 calendar/gui/e-calendar-view.c:1292 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1272 calendar/gui/e-calendar-view.c:1295 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1377 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 @@ -6866,7 +6560,7 @@ msgstr "Im_primeix..." # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1029 calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1297 calendar/gui/e-calendar-view.c:1340 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1300 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" @@ -6874,9 +6568,9 @@ msgstr "Re_talla" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1030 calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1298 calendar/gui/e-calendar-view.c:1338 -#: mail/em-folder-tree.c:958 mail/em-folder-tree.c:2550 -#: mail/message-list.c:1644 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1301 calendar/gui/e-calendar-view.c:1341 +#: mail/em-folder-tree.c:952 mail/em-folder-tree.c:2541 +#: mail/message-list.c:1650 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 #: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" @@ -6884,8 +6578,8 @@ msgstr "_Copia" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-calendar-table.c:1031 calendar/gui/e-calendar-table.c:1065 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1273 calendar/gui/e-calendar-view.c:1299 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1276 calendar/gui/e-calendar-view.c:1302 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" @@ -6966,82 +6660,82 @@ msgid "Task sort" msgstr "Ordre de les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1262 calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1353 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nova cit_a..." # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1263 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1266 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nou _esdeveniment de tot el dia" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1264 calendar/gui/e-calendar-view.c:1360 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1267 calendar/gui/e-calendar-view.c:1363 msgid "New Meeting" msgstr "Nova reunió" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1265 calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1268 calendar/gui/e-calendar-view.c:1368 msgid "New Task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1279 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1282 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Selecciona av_ui" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1280 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1283 msgid "_Select Date..." msgstr "_Selecciona data..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1284 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1287 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publica la informació lliure/ocupat" # fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1303 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Cop_ia al calendari..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1304 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1307 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Mo_u al calendari..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1305 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1308 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "Planifica la _reunió..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1306 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1309 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "R_eenvia com a iCalendar..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1311 calendar/gui/e-calendar-view.c:1343 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1314 calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Suprimeix aquesta a_parició" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1312 calendar/gui/e-calendar-view.c:1344 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1315 calendar/gui/e-calendar-view.c:1347 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Suprimeix totes les _aparicions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1346 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 msgid "Go to _Today" msgstr "Vés a _avui" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1348 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 msgid "_Go to Date..." msgstr "Vés a una _data..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1378 ui/evolution.xml.h:33 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 ui/evolution.xml.h:35 msgid "_Settings..." msgstr "Configu_ració..." @@ -7058,9 +6752,9 @@ msgstr "Data d'inici" # fitxer: calendar.ca.po.4 #. This is the default filename used for temporary file creation #: calendar/gui/e-cal-model.c:334 calendar/gui/e-cal-model.c:337 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 calendar/gui/e-itip-control.c:1169 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:144 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:960 calendar/gui/e-itip-control.c:1162 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 #: camel/camel-gpg-context.c:1703 camel/camel-gpg-context.c:1754 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 @@ -7089,14 +6783,14 @@ msgstr "Assignat" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Sí" # fitxer: calendar.ca.po.4 #: calendar/gui/e-cal-model.c:915 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "No" @@ -7111,7 +6805,7 @@ msgid "S" msgstr "S" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:629 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "E" @@ -7194,12 +6888,12 @@ msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i divisions de minut" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:592 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:585 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Sí. (Repetició complexa)" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:596 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -7207,7 +6901,7 @@ msgstr[0] "Cada dia" msgstr[1] "Cada %d dies" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:608 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:601 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -7215,7 +6909,7 @@ msgstr[0] "Cada setmana" msgstr[1] "Cada %d setmanes" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:603 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " @@ -7223,24 +6917,24 @@ msgstr[0] "Cada setmana el " msgstr[1] "Cada %d setmanes el " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:611 msgid " and " msgstr " i " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:625 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:618 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "El %s dies de " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "El %s %s de " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:645 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:638 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" @@ -7248,7 +6942,7 @@ msgstr[0] "cada mes" msgstr[1] "cada %d mesos" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:649 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:642 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" @@ -7256,7 +6950,7 @@ msgstr[0] "Cada any" msgstr[1] "Cada %d anys" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:660 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:653 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" @@ -7264,50 +6958,50 @@ msgstr[0] " una vegada" msgstr[1] " un total de %d vegades" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:669 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:662 msgid ", ending on " msgstr ", finalitza el " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:693 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:686 msgid "<b>Starts:</b> " msgstr "<b>Comença:</b> " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:703 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:696 msgid "<b>Ends:</b> " msgstr "<b>Finalitza:</b> " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:723 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:716 msgid "<b>Completed:</b> " msgstr "<b>Acabat:</b> " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:726 msgid "<b>Due:</b> " msgstr "<b>Venciment:</b> " # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:771 calendar/gui/e-itip-control.c:827 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:764 calendar/gui/e-itip-control.c:820 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informació de l'iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:788 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:781 msgid "iCalendar Error" msgstr "Error de l'iCalendar" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:859 calendar/gui/e-itip-control.c:875 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:886 calendar/gui/e-itip-control.c:903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:852 calendar/gui/e-itip-control.c:868 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:879 calendar/gui/e-itip-control.c:896 msgid "An unknown person" msgstr "Una persona desconeguda" # fitxer: calendar.ca.po.3 #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:910 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:903 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -7315,372 +7009,377 @@ msgstr "" "<br>Reviseu la informació següent i sel·leccioneu una acció del menú de sota." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:925 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:918 msgid "<i>None</i>" msgstr "<i>Cap</i>" +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#: calendar/gui/e-itip-control.c:929 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicació:" + # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:955 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:948 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 #: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:959 calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:952 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "Provisionalment acceptat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:963 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:956 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 #: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Declinat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1022 calendar/gui/e-itip-control.c:1050 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1076 calendar/gui/e-itip-control.c:1089 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1102 calendar/gui/e-itip-control.c:1115 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1015 calendar/gui/e-itip-control.c:1043 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1069 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1095 calendar/gui/e-itip-control.c:1108 msgid "Choose an action:" msgstr "Escolliu una acció:" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1023 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1016 msgid "Update" msgstr "Actualitza" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1024 calendar/gui/e-itip-control.c:1055 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1078 calendar/gui/e-itip-control.c:1091 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117 -#: shell/e-shell.c:1099 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1017 calendar/gui/e-itip-control.c:1048 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1071 calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1097 calendar/gui/e-itip-control.c:1110 +#: shell/e-shell.c:1141 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 msgid "OK" msgstr "D'acord" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1044 msgid "Accept" msgstr "Accepta" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1045 msgid "Tentatively accept" msgstr "Accepta provisionalment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1046 msgid "Decline" msgstr "Declina" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1070 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Envia la informació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1090 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 msgid "Update respondent status" msgstr "Actualitza l'estat de la resposta" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1103 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1096 msgid "Send Latest Information" msgstr "Envia l'última informació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1116 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/itip-utils.c:442 #: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1192 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1185 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1186 msgid "Meeting Information" msgstr "Informació de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1191 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la presència del %s a la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1193 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la vostra presència a una reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1201 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1194 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Proposició de reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1205 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una reunió existent." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1206 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199 msgid "Meeting Update" msgstr "Actualització de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1210 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1203 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1204 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Petició d'actualització de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1218 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1211 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud d'una reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212 msgid "Meeting Reply" msgstr "Resposta de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1219 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la reunió." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1220 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Cancel·lació de la reunió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234 calendar/gui/e-itip-control.c:1302 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1227 calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "En/na <b>%s</b> ha enviat un missatge inintel·ligible," # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1228 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Missatge de reunió erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1253 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la informació de la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1254 msgid "Task Information" msgstr "Informació de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita que el %s realitzi una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1261 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita que realitzeu una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1269 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1262 msgid "Task Proposal" msgstr "Proposició de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1273 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una tasca existent." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1274 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 msgid "Task Update" msgstr "Actualització de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1272 msgid "Task Update Request" msgstr "Sol·licitud d'actualització de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a l'assignació d'una tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1280 msgid "Task Reply" msgstr "Resposta de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la tasca." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1288 msgid "Task Cancellation" msgstr "Cancel·lació de la tasca" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1303 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1296 msgid "Bad Task Message" msgstr "Missatge de tasca erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1322 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1315 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "El <b>%s</b> ha publicat la informació lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1323 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1316 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informació lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "En/na <b>%s</b> us sol·licita la informació lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Sol·licitud lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "En/na <b>%s</b> ha contestat a la sol·licitud lliure/ocupat." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Resposta lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Missatge lliure/ocupat erroni" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "El missatge no està ben format" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1472 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "El missatge només conté sol·licituds no suportades." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1503 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1496 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "El fitxer adjunt no conté cap missatge de calendari vàlid" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1535 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1528 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "El fitxer adjunt no té cap element del calendari visualitzable" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1769 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1762 msgid "Update complete\n" msgstr "S'ha acabat l'actualització\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1799 calendar/gui/e-itip-control.c:1871 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1792 calendar/gui/e-itip-control.c:1864 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1815 calendar/gui/e-itip-control.c:1853 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1808 calendar/gui/e-itip-control.c:1846 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "L'objecte no és vàlid i no es pot actualitzar\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1825 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1818 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Aquesta resposta no està associada a cap assistent actual. Voleu afegir-la " "com a assistent?" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1837 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1830 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'estat és " "invàlid\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1856 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1849 msgid "There was an error on the CORBA system\n" msgstr "S'ha produït un error en el sistema CORBA\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1859 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852 msgid "Object could not be found\n" msgstr "No s'ha pogut trobar l'objecte\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1862 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1855 msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n" msgstr "No teniu els permisos necessaris per actualitzar el calendari\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1865 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1858 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1868 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1861 msgid "Attendee status could not be updated!\n" msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'estat de l'assistència.\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1892 msgid "Removal Complete" msgstr "S'ha acabat la supressió" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1922 calendar/gui/e-itip-control.c:1970 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915 calendar/gui/e-itip-control.c:1963 msgid "Item sent!\n" msgstr "S'ha enviat l'element.\n" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1924 calendar/gui/e-itip-control.c:1974 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1917 calendar/gui/e-itip-control.c:1967 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "No s'ha pogut enviar l'element.\n" @@ -7731,88 +7430,88 @@ msgid "date-start" msgstr "Data d'inici" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 msgid "Chair Persons" msgstr "Persones amb cadira" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:63 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:479 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 msgid "Required Participants" msgstr "Participants necessaris" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:64 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Participants opcionals" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:65 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Resources" msgstr "Recursos" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:140 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 msgid "Individual" msgstr "Individual" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:141 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 msgid "Group" msgstr "Grup" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:142 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" msgstr "Recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:143 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 msgid "Room" msgstr "Habitació" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 msgid "Chair" msgstr "Cadira" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:155 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" msgstr "Participació necessària" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:156 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 msgid "Optional Participant" msgstr "Participació opcional" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 msgid "Non-Participant" msgstr "No es participa" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" msgstr "Precisa d'una acció" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "Provisionalment" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 #: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "Delegated" msgstr "Delegat" @@ -7832,6 +7531,12 @@ msgstr "Fora de l'oficina" msgid "No Information" msgstr "Cap informació" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:417 +#, fuzzy +msgid "Add attendees from addressbook" +msgstr "Afegeix el remitent a la lli_breta d'adreces" + # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:440 msgid "_Options" @@ -7839,17 +7544,20 @@ msgstr "_Opcions" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:457 -msgid "Show _Only Working Hours" +#, fuzzy +msgid "Show _only working hours" msgstr "Mostra només les h_ores de treball" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467 -msgid "Show _Zoomed Out" +#, fuzzy +msgid "Show _zoomed out" msgstr "Reduei_x l'ampliació i mostra-ho" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:482 -msgid "_Update Free/Busy" +#, fuzzy +msgid "_Update free/busy" msgstr "Act_ualitza lliure/ocupat" # fitxer: calendar.ca.po.3 @@ -7869,22 +7577,26 @@ msgstr ">_>" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:547 -msgid "_All People and Resources" +#, fuzzy +msgid "_All people and resources" msgstr "_Totes les persones i recursos" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:556 -msgid "All _People and One Resource" +#, fuzzy +msgid "All _people and one resource" msgstr "Totes les _persones i un recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" +#, fuzzy +msgid "_Required people" msgstr "Persones necessà_ries" # fitxer: calendar.ca.po.3 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:574 -msgid "Required People and _One Resource" +#, fuzzy +msgid "Required people and _one resource" msgstr "Pers_ones necessàries i un recurs" # fitxer: calendar.ca.po.3 @@ -7929,7 +7641,7 @@ msgid "Enter the password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya de %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:584 calendar/gui/gnome-cal.c:2018 +#: calendar/gui/e-tasks.c:706 calendar/gui/gnome-cal.c:2020 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7939,21 +7651,15 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:612 calendar/gui/gnome-cal.c:2057 -#, c-format -msgid "The task backend for '%s' has crashed." -msgstr "El suport de la tasca per a '%s' ha fallat." - -# fitxer: calendar.ca.po.3 #. FIXME Loading should be async #. FIXME With no event handling here the status message never actually changes -#: calendar/gui/e-tasks.c:686 +#: calendar/gui/e-tasks.c:801 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "S'estan obrint les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:709 +#: calendar/gui/e-tasks.c:824 #, c-format msgid "" "Error opening %s:\n" @@ -7963,61 +7669,55 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:730 +#: calendar/gui/e-tasks.c:845 msgid "Loading tasks" msgstr "S'estan carregant les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:834 +#: calendar/gui/e-tasks.c:949 msgid "Completing tasks..." msgstr "S'estan acabant les tasques..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:857 +#: calendar/gui/e-tasks.c:972 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "S'estan suprimint els objectes seleccionats..." # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/e-tasks.c:884 +#: calendar/gui/e-tasks.c:999 msgid "Expunging" msgstr "S'està ampliant" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/e-tasks.c:960 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1075 #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:402 -#: calendar/gui/tasks-component.c:648 calendar/gui/tasks-control.c:405 +#: calendar/gui/print.c:1819 calendar/gui/tasks-component.c:412 +#: calendar/gui/tasks-component.c:884 calendar/gui/tasks-control.c:405 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:79 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:705 msgid "Tasks" msgstr "Tasques" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1876 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1878 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "S'estan carregant les cites a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1895 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1897 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "S'estan carregant les tasques a %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1918 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1920 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "S'està obrint %s" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2048 -#, c-format -msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." -msgstr "El suport del calendari per a '%s' ha fallat." - -# fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2894 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2906 msgid "Purging" msgstr "S'està buidant" @@ -8256,7 +7956,7 @@ msgid "On The Web" msgstr "A la web" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:840 +#: calendar/gui/migration.c:708 calendar/gui/migration.c:860 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "" @@ -8269,7 +7969,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'." # fitxer: calendar.ca.po.4 #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:869 +#: calendar/gui/migration.c:889 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "No s'han pogut obrir les tasques a '%s'." @@ -8561,19 +8261,19 @@ msgid "Print Setup" msgstr "Configuració de la impressió" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:303 +#: calendar/gui/tasks-component.c:313 #, c-format msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Se suprimirà la llista de tasques '%s'. Esteu segur de voler continuar?" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: calendar/gui/tasks-component.c:361 +#: calendar/gui/tasks-component.c:371 msgid "New Task List" msgstr "Nova llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:398 +#: calendar/gui/tasks-component.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -8581,7 +8281,7 @@ msgstr[0] "Nova tasca" msgstr[1] "Nova tasca" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: calendar/gui/tasks-component.c:400 mail/mail-component.c:500 +#: calendar/gui/tasks-component.c:410 mail/mail-component.c:500 #, fuzzy, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -8589,56 +8289,56 @@ msgstr[0] "Seleccionada" msgstr[1] "Seleccionada" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: calendar/gui/tasks-component.c:447 +#: calendar/gui/tasks-component.c:457 #, fuzzy msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "S'estan carregant les tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:526 +#: calendar/gui/tasks-component.c:749 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "No es pot obrir la llista '%s' per crear els esdeveniments i reunions" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:538 +#: calendar/gui/tasks-component.c:761 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear les tasques" -#: calendar/gui/tasks-component.c:576 +#: calendar/gui/tasks-component.c:799 msgid "" "Selected task list is read-only, events cannot be created. Please select a " "read-write calendar." msgstr "" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:804 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1040 msgid "New task" msgstr "Nova tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:805 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1041 msgid "_Task" msgstr "_Tasca" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:806 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1042 msgid "Create a new task" msgstr "Crea una nova tasca" -#: calendar/gui/tasks-component.c:812 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 #, fuzzy msgid "New tasks group" msgstr "Grups de notícies" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: calendar/gui/tasks-component.c:813 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 #, fuzzy msgid "_Tasks Group" msgstr "Grup de la llista de tasques" # fitxer: calendar.ca.po.2 -#: calendar/gui/tasks-component.c:814 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1050 #, fuzzy msgid "Create a new tasks group" msgstr "Crea una nova tasca" @@ -10835,13 +10535,13 @@ msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "No se suporta l'operació d'afegir un missatge per a %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1259 +#: camel/camel-folder.c:1262 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "No se suporta l'operació de cerca per expressió per a %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1299 +#: camel/camel-folder.c:1302 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "No se suporta l'operació de cerca per identificador d'usuari per a %s" @@ -10856,12 +10556,18 @@ msgstr "S'està movent els missatges" msgid "Copying messages" msgstr "S'està copiant els missatges" -#: camel/camel-folder.c:1666 -msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" -msgstr "S'està aprenent si els missatges són brossa" +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#: camel/camel-folder.c:1665 +#, fuzzy +msgid "Learning junk" +msgstr "Avís" + +#: camel/camel-folder.c:1682 +msgid "Learning non-junk" +msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder.c:1695 +#: camel/camel-folder.c:1701 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "S'està filtrant els nous missatges" @@ -10899,19 +10605,19 @@ msgid "(match-threads) requires a match type string" msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder-search.c:785 +#: camel/camel-folder-search.c:784 #, fuzzy msgid "(match-threads) expects an array result" msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder-search.c:791 +#: camel/camel-folder-search.c:790 #, fuzzy msgid "(match-threads) requires the folder set" msgstr "(concorda-amb-tot) necessita un únic resultat booleà" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: camel/camel-folder-search.c:880 +#: camel/camel-folder-search.c:879 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "S'està realitzant una petició en una capçalera desconeguda: %s" @@ -10951,7 +10657,8 @@ msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.4 #: camel/camel-gpg-context.c:789 camel/camel-gpg-context.c:1280 #: camel/camel-gpg-context.c:1438 camel/camel-gpg-context.c:1530 -#: camel/camel-gpg-context.c:1637 mail/mail-ops.c:706 +#: camel/camel-gpg-context.c:1637 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 #: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "S'ha cancel·lat." @@ -11414,7 +11121,7 @@ msgstr "Les credencials referenciades han caducat." #: camel/camel-sasl-gssapi.c:189 camel/camel-sasl-gssapi.c:238 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:274 camel/camel-sasl-gssapi.c:289 #: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1212 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1240 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "La resposta d'autenticació del servidor és incorrecta." @@ -11859,50 +11566,50 @@ msgid "export keys: unimplemented" msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:214 +#: camel/camel-store.c:213 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "No s'ha pogut obtenir la carpeta. L'operació és invàlida en aquest magatzem" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/camel-store.c:244 +#: camel/camel-store.c:243 #, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:295 +#: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" msgstr "" "No s'ha pogut crear la carpeta. L'operació és invàlida en aquest magatzem" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/camel-store.c:323 +#: camel/camel-store.c:325 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:387 camel/camel-vee-store.c:354 +#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:437 camel/camel-vee-store.c:390 +#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:387 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" msgstr "" "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. L'operació no és vàlida" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:811 +#: camel/camel-store.c:777 msgid "Trash" msgstr "Paperera" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-store.c:813 filter/libfilter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:92 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:779 mail/mail-config.glade.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Brossa" @@ -12177,13 +11884,13 @@ msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" msgstr "No s'ha pogut copiar o moure els missatges a la carpeta virtual" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-vee-store.c:377 +#: camel/camel-vee-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" msgstr "No s'ha pogut suprimir la carpeta: %s. La carpeta no existeix" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/camel-vee-store.c:398 +#: camel/camel-vee-store.c:395 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de la carpeta: %s. La carpeta no existeix" @@ -12234,27 +11941,27 @@ msgid "Post Office Agent SOAP Port:" msgstr "Port SOAP de l'agent de l'oficina de correus:" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:80 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:83 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell Groupwise" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:82 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:85 msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Per accedir els servidors Novell Groupwise" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:97 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:100 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:105 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:99 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:102 #: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." @@ -12263,8 +11970,8 @@ msgstr "" "de text sense xifrar." # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:305 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:328 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:312 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:335 msgid "Checklist" msgstr "Llista de comprovacions" @@ -12432,14 +12139,14 @@ msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:165 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:429 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:428 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "Servidor d'IMAP %s" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:167 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:431 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:430 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s" @@ -12450,7 +12157,7 @@ msgstr "Servei d'IMAP per a %s a %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:551 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:571 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:140 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 @@ -12469,10 +12176,10 @@ msgstr "L'SSL no està disponible" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:222 #: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:568 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:815 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:845 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:137 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:155 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 msgid "Connection cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat la connexió" @@ -12487,8 +12194,8 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:286 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:679 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:710 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s" @@ -12498,7 +12205,7 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor IMAP %s en mode segur: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:538 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1109 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:545 shell/e-shell.c:1151 msgid "Unknown error" msgstr "Error desconegut" @@ -12531,8 +12238,8 @@ msgstr "No s'ha pogut obtenir la carpeta '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:782 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1857 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2235 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1885 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2263 #, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" @@ -12625,13 +12332,13 @@ msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3168 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 msgid "Operation cancelled" msgstr "S'ha cancel·lat l'operació" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3171 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3197 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "El servidor s'ha desconnectat inesperadament: %s" @@ -12707,13 +12414,6 @@ msgstr "No es pot obtenir el missatge: %s" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:224 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:233 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:219 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" @@ -12724,16 +12424,16 @@ msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1977 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:211 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 msgid "No such message" msgstr "No existeix el missatge" # fitxer: camel.ca.po.3 #: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2019 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2621 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:238 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2622 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 msgid "This message is not currently available" msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment" @@ -12743,8 +12443,24 @@ msgstr "Aquest missatge no està disponible actualment" msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "S'està recollint la informació del resum per als nous missatges" +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2463 +#, c-format +msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2471 +#, c-format +msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" +msgstr "" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2484 +#, c-format +msgid "" +"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" +msgstr "" + # fitxer: camel.ca.po.3 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2659 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2660 msgid "Could not find message body in FETCH response." msgstr "No s'ha pogut trobar el cos del missatge en la resposta a FETCH." @@ -12818,51 +12534,51 @@ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Per llegir i emmagatzemar correu en servidors IMAP." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:228 msgid "SSL/TLS extension not supported." msgstr "No se suporta l'extensió SSL/TLS." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:711 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:269 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "S'ha produït un error en la negociació SSL" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:818 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:848 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'ordre '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1242 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1272 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "" "El servidor IMAP %s no suporta el tipus d'autenticació sol·licitat (%s)" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1252 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1282 #: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "No se suporta el tipus d'autenticació %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1275 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1305 #: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" msgstr "%sIntroduïu la contrasenya IMAP per a %s@%s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1289 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1319 msgid "You didn't enter a password." msgstr "No heu introduït la contrasenya." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1318 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1348 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" @@ -12874,20 +12590,20 @@ msgstr "" "\n" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2029 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1867 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2057 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "La carpeta '%s' no existeix" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1915 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2296 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1943 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2324 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" msgstr "La carpeta pare no pot contenir subcarpetes" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1970 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1998 #: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 #: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 @@ -12896,7 +12612,7 @@ msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': la carpeta existeix." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2246 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2274 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "La carpeta pare és desconeguda: %s" @@ -12939,22 +12655,22 @@ msgstr "Dades del cos de l'índex del missatge" # fitxer: camel.ca.po.2 #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:389 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" # fitxer: camel.ca.po.2 #. /var/spool/mail relative path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:393 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:396 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "bústia de correu: %s (%s)" # fitxer: camel.ca.po.2 #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:400 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" @@ -13027,7 +12743,7 @@ msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 #: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:356 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 #: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" @@ -13114,8 +12830,26 @@ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut afegir el missatge a la carpeta maildir: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:220 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:226 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:235 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get message: %s from folder %s\n" +" %s" +msgstr "" +"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" +" %s" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:236 msgid "Invalid message contents" msgstr "El contingut del missatge no és vàlid" @@ -13163,9 +12897,9 @@ msgid "not a maildir directory" msgstr "no és un directori maildir" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:341 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:286 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:316 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut cercar a la carpeta '%s': %s" @@ -13221,30 +12955,20 @@ msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" msgstr "No es pot afegir el missatge al fitxer de la bústia de correu: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:435 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:466 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:474 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s from folder %s\n" -" %s" -msgstr "" -"No es pot obtenir el missatge %s de la carpeta %s\n" -" %s" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Sembla que la carpeta està corrupta i no es pot arreglar." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 -msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?" +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 +#, fuzzy +msgid "Message construction failed." msgstr "Ha fallat la construcció del missatge. Potser la bústia està malmesa." # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:362 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 msgid "Cannot create a folder by this name." msgstr "No s'ha pogut crear una carpeta amb aquest nom." @@ -13279,35 +13003,35 @@ msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." msgstr "La carpeta '%s' no està buida. No s'ha suprimit." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:375 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:389 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta: %s. %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:391 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 msgid "Folder already exists" msgstr "La carpeta ja existeix" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:473 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "El nou nom de la carpeta no és vàlid." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:486 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 #, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom a '%s': '%s': %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:561 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 #, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" msgstr "No s'ha pogut canviar el nom de %s a %s: %s" @@ -13534,7 +13258,7 @@ msgstr "" # fitxer: camel.ca.po.2 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:997 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Introduïu la contrasenya NNTP per a %s@%s" @@ -13555,19 +13279,10 @@ msgid "Server rejected username/password" msgstr "El servidor ha rebutjat el nom d'usuari o la contrasenya" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:168 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:263 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 -msgid "User cancelled" -msgstr "Cancel·lat per l'usuari" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:170 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:259 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:265 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 @@ -13577,81 +13292,58 @@ msgid "Cannot get message %s: %s" msgstr "No es pot obtenir el missatge %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:188 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 +msgid "User cancelled" +msgstr "Cancel·lat per l'usuari" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "" "S'ha produït un error intern. El format de l'identificador d'usuari no és " "vàlid: %s" -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:201 -#, c-format -msgid "Could not get article %s from NNTP server" -msgstr "No s'ha pogut obtenir l'article %s del servidor NNTP" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:362 -msgid "Posting not allowed by news server" -msgstr "El servidor de notícies no permet publicar" - -# fitxer: camel.ca.po.2 +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 -#, c-format -msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" -msgstr "" -"S'ha produït un error en enviar la capçalera del grup de notícies: %s. No " -"s'ha publicat el missatge" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:413 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:426 -#, c-format -msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" -msgstr "" -"S'ha produït un error en publicar al grup de notícies: %s. No s'ha publicat " -"el missatge" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:438 -msgid "Error reading response to posted message: message not posted" -msgstr "" -"S'ha produït un error en llegir la resposta al missatge publicat. No s'ha " -"publicat el missatge" - -# fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:441 -#, c-format -msgid "Error posting message: %s: message not posted" -msgstr "" -"S'ha produït un error en publicar el missatge: %s. No s'ha publicat el " -"missatge" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Posting failed: %s" +msgstr "S'ha produït un error en l'operació: %s" # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:457 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" msgstr "S'ha d'estar connectat per enviar missatges NNTP." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:468 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" msgstr "No es pot copiar missatges d'una carpeta NNTP." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 msgid "Could not get group list from server." msgstr "No s'ha pogut obtenir la llista de grups del servidor." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:98 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:107 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" msgstr "No es pot carregar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:158 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" @@ -13689,30 +13381,33 @@ msgstr "" "contrasenya sense xifrar." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:158 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 +#, c-format +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "L'ordre NNTP ha fallat: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "No s'ha pogut llegir la benvinguda de %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:170 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "El servidor NNTP %s ha retornat el codi d'error %d: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:326 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "Notícies USENET mitjançant %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:640 -msgid "Stream error" -msgstr "Error en el fluxe" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:643 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" @@ -13724,7 +13419,7 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:735 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -13735,7 +13430,7 @@ msgstr "" "no existeix el grup de notícies. Probablement, l'element és una carpeta pare." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:767 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" @@ -13745,74 +13440,74 @@ msgstr "" "notícies perquè aquest grup no existeix." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:792 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" "No es pot crear una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de subscriureu-" "us-hi." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:800 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 msgid "You cannot rename a folder in a News store." msgstr "No es pot canviar el nom d'una carpeta en un magatzem de notícies." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:808 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" "No es pot suprimir una carpeta en un magatzem de notícies. Heu de suprimir " "la subscripció." # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:253 -#, c-format -msgid "Connection error: %s" -msgstr "S'ha produït un error en la connexió: %s" - -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:262 -#, c-format -msgid "No such folder: %s" -msgstr "No existeix la carpeta '%s'" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Authentication requested but not username provided" +msgstr "Es precisa autenticació" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:268 -#, c-format -msgid "Could not get group: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir el grup: %s" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot authenticate to server: %s" +msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:333 +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 #, fuzzy -msgid "Could not get messages: unspecified error" -msgstr "No s'ha pogut obtenir els missatges. No s'ha especificat l'error" +msgid "Not connected." +msgstr "Cap contacte" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:378 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 #, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "L'ordre NNTP ha fallat: %s" +msgid "No such folder: %s" +msgstr "No existeix la carpeta '%s'" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:438 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:543 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: s'està cercant missatges nous" -# fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:558 -#, c-format -msgid "Unknown server response: %s" -msgstr "Resposta desconeguda del servidor: %s" +# fitxer: camel.ca.po.3 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected server response from xover: %s" +msgstr "Resposta inesperada del servidor IMAP: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.4 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unexpected server response from head: %s" +msgstr "Resposta inesperada del GnuPG: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:605 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 msgid "Use cancel" msgstr "Cancel·la" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:607 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "S'ha produït un error en l'operació: %s" @@ -13870,7 +13565,7 @@ msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Inhabilita el suport per a totes les extensions POP3" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:104 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 msgid "POP" msgstr "POP" @@ -13975,7 +13670,7 @@ msgstr "No existeix la carpeta '%s'." # fitxer: camel.ca.po.1 #: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" @@ -14042,7 +13737,7 @@ msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Lliurament de correu mitjançant el programa sendmail" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:119 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" @@ -14403,22 +14098,22 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:408 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:408 msgid "attachment" msgstr "fitxer adjunt" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:451 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 msgid "Remove selected items from the attachment list" msgstr "Elimina els elements seleccionats de la llista de fitxers adjunts" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:491 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 msgid "Add attachment..." msgstr "Adjunta un fitxer..." # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 msgid "Attach a file to the message" msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" @@ -14497,7 +14192,7 @@ msgid "Open file" msgstr "Obre un fitxer" # fitxer: composer.ca.po -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1479 +#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1491 msgid "Autogenerated" msgstr "Generat automàticament" @@ -14671,17 +14366,17 @@ msgstr "Adjunta fitxers" #. mail-composer:no-attach primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 #, fuzzy -msgid "You cannot attach the file `${0}' to this message." +msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Adjunta un fitxer al missatge" #. mail-composer:no-attach secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 -msgid "${1}" +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 +msgid "{1}" msgstr "" #. mail-composer:attach-notfile primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 -msgid "The file `${0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." +msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" #. mail-composer:attach-directory primary @@ -14785,7 +14480,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el conducte: %s" #. mail-composer:no-build-message secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "Because \"${0}\", you may need to select different mail options." +msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.1 @@ -14796,8 +14491,10 @@ msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer de signatura: %s" #. mail-composer:no-sig-file secondary -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 -msgid "Because \"${1}\"." +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:100 +#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +msgid "Because \"{1}\"." msgstr "" #. mail-composer:all-accounts-deleted primary @@ -15294,12 +14991,12 @@ msgstr "<b>Llavors</b>" # fitxer: filter.ca.po #: filter/filter-folder.c:238 filter/vfolder-rule.c:493 -#: mail/mail-account-gui.c:1335 +#: mail/mail-account-gui.c:1347 msgid "Select Folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" # fitxer: designs.ca.po -#: filter/filter.glade.h:1 +#: filter/filter.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:1 msgid " " msgstr " " @@ -15366,7 +15063,7 @@ msgid "months" msgstr "mesos" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:183 +#: filter/filter.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:184 msgid "seconds" msgstr "segons" @@ -15406,22 +15103,22 @@ msgid "years" msgstr "anys" # fitxer: filter.ca.po -#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:916 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-migrate.c:1011 mail/mail-config.c:76 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Important" msgstr "Important" # fitxer: filter.ca.po #. forest green -#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:919 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "To Do" msgstr "Per fer" # fitxer: filter.ca.po #. blue -#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:920 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Later" msgstr "Després" @@ -15490,312 +15187,6 @@ msgid "outgoing" msgstr "sortida" # fitxer: filter.ca.po -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 -msgid "Adjust Score" -msgstr "Ajusta una puntuació" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Color" -msgstr "Assigna un color" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Assigna una puntuació" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Attachments" -msgstr "Fitxers adjunts" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Beep" -msgstr "Avís sonor" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "contains" -msgstr "conté" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:8 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Copia a la carpeta" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Date received" -msgstr "Data de recepció" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Date sent" -msgstr "Data d'enviament" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Deleted" -msgstr "Suprimit" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "does not contain" -msgstr "no conté" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "does not end with" -msgstr "no acaba amb" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "does not exist" -msgstr "no existeix" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "does not return" -msgstr "no retorna" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "does not sound like" -msgstr "no sona com" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "does not start with" -msgstr "no comença per" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Do Not Exist" -msgstr "No existeix" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:20 -msgid "Draft" -msgstr "Esborrany" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "ends with" -msgstr "acaba amb" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Exist" -msgstr "Existeix" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "exists" -msgstr "existeix" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Expression" -msgstr "Expressió" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Follow Up" -msgstr "Respondre a" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "is" -msgstr "és" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "is after" -msgstr "està després" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "is before" -msgstr "està abans" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "is Flagged" -msgstr "està senyalat" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "is greater than" -msgstr "és més gran que" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "is less than" -msgstr "és més petit que" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "is not" -msgstr "no és" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "is not Flagged" -msgstr "no està senyalat" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "Junk Test" -msgstr "Prova de brossa" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:927 -#: widgets/misc/e-expander.c:189 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "Mailing list" -msgstr "Llista de correu" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "Message Body" -msgstr "Cos del missatge" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "Message Header" -msgstr "Capçalera del missatge" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "Message is Junk" -msgstr "El missatge és brossa" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "Message is not Junk" -msgstr "El missatge no és brossa" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Mou a la carpeta" - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "Pipe to Program" -msgstr "Conducte al programa" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "Play Sound" -msgstr "Reprodueix un so" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 -msgid "Read" -msgstr "Llegit" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "Recipients" -msgstr "Destinataris" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "Regex Match" -msgstr "Concorda amb una expressió regular" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:49 -msgid "Replied to" -msgstr "S'ha respost a" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:50 -msgid "returns" -msgstr "retorna" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:51 -msgid "returns greater than" -msgstr "el valor retornat és més gran que" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:52 -msgid "returns less than" -msgstr "el valor retornat és més petit que" - -# fitxer: calendar.ca.po.5 -#: filter/libfilter-i18n.h:53 -msgid "Run Program" -msgstr "Executa el programa" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:54 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 -#: mail/message-list.etspec.h:10 -msgid "Score" -msgstr "Puntuació" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:55 -msgid "Sender" -msgstr "Remitent" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:56 -msgid "Set Status" -msgstr "Defineix l'estat" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:57 -msgid "Size (kB)" -msgstr "Mida (kB)" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:58 -msgid "sounds like" -msgstr "sona com" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:59 -msgid "Source Account" -msgstr "Compte origen" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:60 -msgid "Specific header" -msgstr "Capçalera específica" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:61 -msgid "starts with" -msgstr "comença per" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:63 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Atura el processament" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:64 mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 -#: mail/em-format-quote.c:302 mail/em-mailer-prefs.c:87 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 -#: smime/lib/e-cert.c:1079 -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" - -# fitxer: filter.ca.po -#: filter/libfilter-i18n.h:65 -msgid "Unset Status" -msgstr "No defineixis l'estat" - -# fitxer: filter.ca.po #: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Afegeix una regla" @@ -15816,6 +15207,12 @@ msgid "_Score Rules" msgstr "Regle_s de puntuació" # fitxer: filter.ca.po +#: filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186 +#: mail/message-list.etspec.h:10 +msgid "Score" +msgstr "Puntuació" + +# fitxer: filter.ca.po #: filter/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "El cos conté" @@ -15913,14 +15310,14 @@ msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Missatge reenviat --------" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-composer-utils.c:1499 +#: mail/em-composer-utils.c:1495 msgid "an unknown sender" msgstr "un/a remitent anònim/a" # fitxer: mail.ca.po.3 #. translators: attribution string used when quoting messages, #. it must contain a single single %%+05d followed by a single '%%s' -#: mail/em-composer-utils.c:1509 +#: mail/em-composer-utils.c:1505 msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M %%+05d, %%s wrote:" msgstr "El %A %d de %B del %Y a les %H:%M %%+05d, en/na %%s va escriure:" @@ -15967,8 +15364,8 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "Crea una carpeta nova" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2282 -#: mail/mail-component.c:701 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2274 +#: mail/mail-component.c:704 #: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:4 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:" @@ -15986,123 +15383,124 @@ msgid "Folder _name:" msgstr "_Nom de la carpeta:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:839 +#: mail/em-folder-tree.c:833 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "S'està movent la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:841 +#: mail/em-folder-tree.c:835 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "S'està copiant la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:848 mail/message-list.c:1555 +#: mail/em-folder-tree.c:842 mail/message-list.c:1561 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:850 mail/message-list.c:1557 +#: mail/em-folder-tree.c:844 mail/message-list.c:1563 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:866 +#: mail/em-folder-tree.c:860 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "No s'ha deixar anar els missatges al magatzem de nivell superior" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: mail/em-folder-tree.c:956 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:950 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Copia a la carpeta" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: mail/em-folder-tree.c:957 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:951 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Mou a la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:959 mail/em-folder-tree.c:2069 -#: mail/em-folder-tree.c:2551 mail/em-folder-view.c:798 -#: mail/message-list.c:1645 +#: mail/em-folder-tree.c:953 mail/em-folder-tree.c:2061 +#: mail/em-folder-tree.c:2542 mail/em-folder-view.c:798 +#: mail/message-list.c:1651 msgid "_Move" msgstr "_Mou" # fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po -#: mail/em-folder-tree.c:961 mail/message-list.c:1647 +#: mail/em-folder-tree.c:955 mail/message-list.c:1653 #, fuzzy msgid "Cancel _Drag" msgstr "Cancel·la la tasca" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2056 mail/em-folder-tree.c:2069 +#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-tree.c:2061 #: mail/em-folder-view.c:798 mail/em-folder-view.c:812 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Seleccioneu una carpeta" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: mail/em-folder-tree.c:2056 mail/em-folder-view.c:812 +#: mail/em-folder-tree.c:2048 mail/em-folder-view.c:812 #, fuzzy msgid "C_opy" msgstr "Copia" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-folder-tree.c:2096 +#: mail/em-folder-tree.c:2088 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "S'està creant la carpeta '%s'" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2282 mail/mail-component.c:701 +#: mail/em-folder-tree.c:2274 mail/mail-component.c:704 msgid "Create folder" msgstr "Crea una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2474 +#: mail/em-folder-tree.c:2463 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Canvia el nom de la carpeta '%s' a:" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2476 +#: mail/em-folder-tree.c:2465 msgid "Rename Folder" msgstr "Canvia el nom de la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2545 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2536 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2546 +#: mail/em-folder-tree.c:2537 msgid "Open in _New Window" msgstr "Obre'l e_n una finestra nova" # fitxer: mail.ca.po.3 #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2555 +#: mail/em-folder-tree.c:2546 msgid "_New Folder..." msgstr "_Nova carpeta..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2558 +#: mail/em-folder-tree.c:2549 msgid "_Rename" msgstr "Ca_nvia el nom" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree.c:2561 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: mail/em-folder-tree.c:2552 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats..." # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-folder-tree-model.c:199 mail/em-folder-tree-model.c:201 -#: mail/mail-vfolder.c:889 +#: mail/mail-vfolder.c:888 msgid "VFolders" msgstr "VFolders" @@ -16119,7 +15517,7 @@ msgid "Inbox" msgstr "Bústia d'entrada" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:778 +#: mail/em-folder-tree-model.c:469 mail/em-folder-tree-model.c:773 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." @@ -16127,13 +15525,13 @@ msgstr "S'està carregant..." #: mail/em-folder-view.c:414 mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 #: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:508 -#: mail/mail-component.c:551 +#: mail/mail-component.c:554 msgid "Mail" msgstr "Correu" # fitxer: mail.ca.po.3 #. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, -#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:689 +#: mail/em-folder-view.c:895 mail/em-popup.c:690 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Edita com a missatge nou..." @@ -16149,19 +15547,19 @@ msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:810 +#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Respon a _la llista" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:811 +#: mail/em-folder-view.c:902 mail/em-popup.c:812 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Respon a _tots" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:813 +#: mail/em-folder-view.c:903 mail/em-popup.c:814 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "_Reenvia" @@ -16226,6 +15624,11 @@ msgstr "Mo_u a la carpeta..." msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Copia a la carpeta..." +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-folder-view.c:927 widgets/misc/e-expander.c:189 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-folder-view.c:932 msgid "Add Sender to Address_book" @@ -16288,13 +15691,13 @@ msgstr "Fil_tra per la llista de correu" # fitxer: camel.ca.po.3 #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1710 mail/em-folder-view.c:1750 -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/em-folder-view.c:1706 mail/em-folder-view.c:1746 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-folder-view.c:1800 +#: mail/em-folder-view.c:1796 msgid "Print Message" msgstr "Imprimeix el missatge" @@ -16340,13 +15743,20 @@ msgstr "Cc" msgid "Bcc" msgstr "Bcc" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/em-format.c:755 mail/em-format-html.c:1519 mail/em-format-quote.c:302 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 mail/message-list.etspec.h:13 +#: mail/message-tag-followup.c:329 smime/lib/e-cert.c:1131 +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" + # fitxer: mail.ca.po.3 #: mail/em-format.c:756 mail/em-format-html.c:1563 mail/em-format-quote.c:316 #: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1584 mail/em-mailer-prefs.c:89 +#: mail/em-format.c:757 mail/em-format-html.c:1586 mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Newsgroups" msgstr "Grups de notícies" @@ -16582,7 +15992,7 @@ msgstr "" "d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-format-html-display.c:757 +#: mail/em-format-html-display.c:757 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Visualitza el certificat" @@ -16648,7 +16058,7 @@ msgid "Once per month" msgstr "Una vegada al mes" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-migrate.c:1072 +#: mail/em-migrate.c:1168 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -16661,13 +16071,13 @@ msgstr "" "Espereu mentres l'Evolution migra les vostres carpetes..." # fitxer: camel.ca.po.2 -#: mail/em-migrate.c:1506 +#: mail/em-migrate.c:1602 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%s': %s" # fitxer: composer.ca.po -#: mail/em-migrate.c:1532 +#: mail/em-migrate.c:1628 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "" @@ -16675,86 +16085,86 @@ msgstr "" "%s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: mail/em-migrate.c:1715 +#: mail/em-migrate.c:1811 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "No es pot desar el fitxer de llista de grups per a %s: %s" # fitxer: camel.ca.po.1 -#: mail/em-migrate.c:1919 +#: mail/em-migrate.c:2015 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor POP %s: %s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-migrate.c:1933 +#: mail/em-migrate.c:2029 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s" -#: mail/em-migrate.c:1962 +#: mail/em-migrate.c:2058 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-migrate.c:2317 mail/em-migrate.c:2329 +#: mail/em-migrate.c:2413 mail/em-migrate.c:2425 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/em-migrate.c:2480 +#: mail/em-migrate.c:2576 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "" "No s'ha pogut crear el fitxer de sortida: %s\n" " %s" -#: mail/em-migrate.c:2498 +#: mail/em-migrate.c:2594 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:699 +#: mail/em-popup.c:700 msgid "Save As..." msgstr "Anomena i desa..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:717 +#: mail/em-popup.c:718 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "imatge_sense_nom.%s" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:807 +#: mail/em-popup.c:808 msgid "Set as _Background" msgstr "De_fineix com a fons" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:809 +#: mail/em-popup.c:810 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Respon al remitent" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:858 +#: mail/em-popup.c:859 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:859 +#: mail/em-popup.c:860 msgid "Se_nd message to..." msgstr "E_nvia un missatge a..." # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:860 +#: mail/em-popup.c:861 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Afegeix a la llibreta d'adreces" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/em-popup.c:966 +#: mail/em-popup.c:967 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Obre a %s..." @@ -17412,7 +16822,7 @@ msgid "Mail Accounts" msgstr "Comptes de correu" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Preferences" msgstr "Preferències del correu" @@ -17428,16 +16838,16 @@ msgstr "L'Evolution està important el vostre antic correu Elm" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:226 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 #: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "S'està important..." # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:228 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Espereu" @@ -17461,24 +16871,26 @@ msgstr "Elm" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 msgid "Destination folder:" msgstr "Carpeta de destí:" # fitxer: smime.ca.po #: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder to import into" msgstr "Seleccioneu a quina carpeta s'importarà" # fitxer: shell.ca.po -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:219 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 #: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "S'està important '%s'" # fitxer: shell.ca.po -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:272 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 #: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "S'estan important una bústia" @@ -17656,17 +17068,17 @@ msgid "%s License Agreement" msgstr "Acord quant a la clau" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-account-gui.c:954 mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Host:" msgstr "Mà_quina:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-account-gui.c:958 mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 msgid "User_name:" msgstr "_Nom d'usuari:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-account-gui.c:962 mail/mail-config.glade.h:172 +#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" msgstr "_Camí:" @@ -17740,36 +17152,36 @@ msgid ", %d unread" msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:653 +#: mail/mail-component.c:656 msgid "New Mail Message" msgstr "Nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:654 +#: mail/mail-component.c:657 msgid "_Mail Message" msgstr "_Missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:655 +#: mail/mail-component.c:658 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Redacta un nou missatge de correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-component.c:661 +#: mail/mail-component.c:664 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nova carpeta de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-component.c:662 +#: mail/mail-component.c:665 msgid "Mail _Folder" msgstr "Car_peta de correu" # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: mail/mail-component.c:663 +#: mail/mail-component.c:666 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Crea una nova carpeta de correu" -#: mail/mail-component.c:795 +#: mail/mail-component.c:798 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "" @@ -17783,7 +17195,7 @@ msgid "Connecting to server..." msgstr "S'està connectant al servidor..." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 msgid "Identity" msgstr "Identitat" @@ -17799,7 +17211,7 @@ msgstr "" # fitxer: mail.ca.po.2 #: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Receiving Mail" msgstr "Rebre correu" @@ -17816,7 +17228,7 @@ msgid "Please select among the following options" msgstr "Seleccioneu entre les següents opcions" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Sending Mail" msgstr "Enviar correu" @@ -17828,7 +17240,7 @@ msgstr "" "Introduïu informació sobre com voleu enviar el correu. Si no n'esteu segur, " "pregunteu-ho a l'administrador del sistema o al vostre ISP." -#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Account Management" msgstr "Gestió de comptes" @@ -17847,251 +17259,256 @@ msgstr "" "s'utilitzarà per visualitzar-lo." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr "Comprova _els tipus suportats " # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-config.glade.h:3 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Previsualització</b>" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" msgstr "<b>Aquest muntatge de l'evolution no suporta SSL</b>" # fitxer: designs.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>S_ignatures</b>" # fitxer: designs.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>_Idiomes</b>" -#: mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:8 +msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" +msgstr "" + +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informació del compte</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Alertes</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus d'autenticació</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Autenticació</span>" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Comprovació de nou correu</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Redacció de missatges</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Configuració</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Comportament predeterminat</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Suprimeix el correu</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:18 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ca_pçaleres del correu mostrat</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions de filtre</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:18 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">General</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Etiquetes i colors</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Carregar imatges</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Visualització del missatge</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra del missatge</span>" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Notificació de nou correu</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "span weight=\"bold\">Informació opcional</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opcions</span>" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Privatesa força bona (PGP/GPG)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Tipus de lletra impresa</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informació necessària</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">MIME segur (S/MIME)</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Seguretat</span>" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:33 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Missatges enviats i esborranys</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Configuració del servidor</span>" -#: mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" msgstr "Ta_mbé xifra'm quan enviï correu xifrat" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Account Editor" msgstr "Editor de compte" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Afegeix una no_va signatura..." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Add _Script" msgstr "Afegeix una _seqüència" -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "_Xifra'm sempre quan enviï correu xifrat" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "_Sempre carbon-copy (Cc) a:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Sempre _blind-carbon-copy (Bcc) a:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:44 msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" msgstr "_Signa sempre els missatges de sortida quan facis servir aquest compte" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Confia sempre en les claus del meu anell de claus quan s'es_tà xifrant" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Attach original message" msgstr "Adjunta el missatge original" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Fitxer adjunt" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "_Inserta automàticament caretes" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Comprova automàticame_nt si hi ha nou correu cada" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Bàltic (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Bàltic (ISO-8859-4)" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "Avisa amb un so quan arri_bi correu nou" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Joc de caràcters:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Comprova _els tipus suportats " -# fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:53 -msgid "Check _Incoming Mail" -msgstr "Comprova correu d'en_trada" +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: mail/mail-config.glade.h:55 +#, fuzzy +msgid "Check _incoming mail for junk" +msgstr "Comprova si el correu d'entrada és brossa" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Comprova l'or_tografia mentre escric" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Comprova que els missatges d'entrada siguin brossa" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Color de les paraules i_ncorrectes:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Colors" msgstr "Colors" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Confirma _quan s'està suprimint una carpeta" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -18107,130 +17524,136 @@ msgstr "" "Cliqueu 'Aplica' per desar la vostra configuració." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "De_fault" msgstr "_Predeterminat" -#: mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Codi_ficació de caràcters per defecte:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminats" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not quote original message" msgstr "No citis el missatge original" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "No signis les sol·licituds de reunió (co_mpatible amb l'Outlook)" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:72 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Fet" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Carpeta d'es_borranys:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Email Accounts" msgstr "Comptes de correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Email _Address:" msgstr "_Adreça electrònica:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Buida les papereres en sor_tir" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Certi_ficats de xifratge:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Assitent per als comptes d'Evolution" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Execute Command..." msgstr "Executa l'ordre..." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:83 #, fuzzy msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Amplada fi_xa:" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Font Properties" msgstr "Propietats del tipus de lletra" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Missatges en format _HTML" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" msgstr "Correu HTML" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" msgstr "Capçaleres" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Ressalta les _cites amb" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:90 msgid "IMAPv4 " msgstr "IMAPv4 " -# fitxer: mail.ca.po.2 +# fitxer: addressbook.printing.ca.po #: mail/mail-config.glade.h:91 +#, fuzzy +msgid "I_nclude remote tests" +msgstr "Inclou:" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Inline" msgstr "Insertat" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Kerberos " msgstr "Kerberos " # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" msgstr "Configuració del correu" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mailbox location" msgstr "Ubicació de la bústia" # fitxer: mail.ca.po.2 -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Message Composer" msgstr "Redactor de missatge" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" @@ -18238,162 +17661,162 @@ msgstr "" "Nota: no es demanarà contrasenya fins que us connecteu per primera vegada" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:102 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganització:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "Id. de _clau PGP/GPG:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Re_produeix un fitxer de so quan arribi correu nou" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Pregunta quan s'enviïn missatges amb destinataris n_omés al camp Bcc" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Qmail maildir " msgstr "Qmail maildir " # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quote original message" msgstr "Cita el missatge original" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quoted" msgstr "Citat" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_member password" msgstr "Recorda la co_ntrasenya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Res_pon-A:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "Rebre correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcions de recepció" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Remember _password" msgstr "Recorda la contrasen_ya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_tandard Font:" msgstr "_Tipus de lletra estàndard:" # fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Security" msgstr "Seguretat" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada fixa per imprimir" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Selecciona el tipus de lletra HTML d'amplada variable per imprimir" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select..." msgstr "Selecciona..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "Enviar correu" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Carpeta de _missatges enviats:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "El ser_vidor requereix autenticació" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Server _Type: " msgstr "_Tipus de servidor:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "S'està si_gnant el certificat:" # fitxer: composer.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signat_ure:" msgstr "Signat_ura:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signatures" msgstr "Signatures" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Specify _filename:" msgstr "Especifica un nom de _fitxer:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Spell Checking" msgstr "Verificació d'ortografia" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "Standard Unix mbox" msgstr "mbox estàndard de Unix" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "T_erminal Font:" msgstr "Tipus d_e lletra del terminal:" # fitxer: addressbook.printing.ca.po -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "T_ype: " msgstr "T_ipus:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -18403,7 +17826,7 @@ msgstr "" "signatura. El nom que especifiqueu només s'usarà per visualitzar-lo." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -18414,7 +17837,7 @@ msgstr "" "als quals teniu instal·lat un diccionari." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -18423,17 +17846,12 @@ msgstr "" "Per exemple: 'Feina' o 'Personal'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:148 -msgid "Use _Daemon" -msgstr "Utilitza el _dimoni" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "V_ariable-width:" msgstr "_Amplada variable:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -18444,106 +17862,101 @@ msgstr "" "Cliqueu 'Endavant' per començar. " # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Add Signature" msgstr "_Afegeix la signatura" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "C_arrega sempre les imatges de la xarxa" -#: mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" msgstr "Signa _digitalment els missatges de sortida (per defecte)" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_No em notifiquis l'arribada de correu electrònic nou" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Enable" msgstr "_Habilita" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "Xifra _els missatges de sortida (per defecte)" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Forward style:" msgstr "Estil de reen_viament:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "Carrega _les imatges si el remitent és a la llibreta d'adreces" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:167 -msgid "_Local Tests Only" -msgstr "Només proves _locals" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Make this my default account" msgstr "Fes-lo el _meu compte per defecte" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Marca els missatges com a llegits després de" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_No carreguis mai les imatges d'Internet" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:173 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Pregunta quan enviïs missatges HTML als contactes que no ho volen" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:174 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Pregunta quan enviïs missatges amb l'assumpte buit" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:175 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Reply style:" msgstr "Estil de la _resposta:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:176 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Script:" msgstr "_Seqüència:" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:177 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Show animated images" msgstr "Mo_stra les imatges animades" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:178 +#: mail/mail-config.glade.h:179 msgid "_Use Secure Connection (SSL):" msgstr "_Utilitza una conexió segura (SSL):" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:179 +#: mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Utilitza el mateix tipus de lletra que la resta d'aplicacions" # fitxer: calendar.ca.po.4 -#: mail/mail-config.glade.h:180 +#: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "color" msgstr "color" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-config.glade.h:181 +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "description" msgstr "descripció" @@ -18733,7 +18146,7 @@ msgstr "" #. mail:camel-exception primary #: mail/mail-errors.xml.h:57 -msgid "Your message message, with the subject \"{0}\" was not delivered." +msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." msgstr "" #. mail:camel-exception secondary @@ -18804,11 +18217,6 @@ msgstr "" msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s." -#. mail:no-save-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:92 -msgid "{1}" -msgstr "" - # fitxer: mail.ca.po.3 #. mail:no-create-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102 @@ -18833,12 +18241,6 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori '%s': %s." msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal: %s" -#. mail:no-create-tmp-path secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:100 mail/mail-errors.xml.h:112 -#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 -msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "" - # fitxer: composer.ca.po #. mail:no-write-path-exists secondary #: mail/mail-errors.xml.h:104 @@ -19140,34 +18542,29 @@ msgid "_Append" msgstr "_Obre" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-folder-cache.c:787 +#: mail/mail-folder-cache.c:785 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "S'està enviant un ping a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-mt.c:897 -msgid "Working" -msgstr "S'està treballant" - -# fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:99 +#: mail/mail-ops.c:98 msgid "Filtering Folder" msgstr "S'està filtrant la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:260 +#: mail/mail-ops.c:259 msgid "Fetching Mail" msgstr "S'està recollint el correu electrònic" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:543 +#: mail/mail-ops.c:542 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "No s'han pogut aplicar els filtres de sortida: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:568 +#: mail/mail-ops.c:567 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -19177,120 +18574,120 @@ msgstr "" "S'afegirà a la carpeta local 'Enviat'." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:577 +#: mail/mail-ops.c:576 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "No s'han pogut afegir a la carpeta local 'Enviat': %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:673 +#: mail/mail-ops.c:672 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "S'està enviant el missatge %d de %d" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: mail/mail-ops.c:704 +#: mail/mail-ops.c:703 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "No s'han pogut enviar %d de %d missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:708 +#: mail/mail-ops.c:707 msgid "Complete." msgstr "Complet." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:805 +#: mail/mail-ops.c:804 msgid "Saving message to folder" msgstr "S'està desant el missatge a la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:890 +#: mail/mail-ops.c:889 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "S'estan movent els missatges a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:890 +#: mail/mail-ops.c:889 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "S'estan copiant els missatges a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1003 +#: mail/mail-ops.c:1002 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "S'estan escanejant les carpetes de '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1116 +#: mail/mail-ops.c:1115 msgid "Forwarded messages" msgstr "Missatges reenviats" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1159 +#: mail/mail-ops.c:1158 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "S'està obrint la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1231 +#: mail/mail-ops.c:1230 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "S'està obrint el magatzem %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1309 +#: mail/mail-ops.c:1308 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "S'està suprimint la carpeta %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1403 +#: mail/mail-ops.c:1402 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "S'està emmagatzemant la carpeta '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1468 +#: mail/mail-ops.c:1467 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "S'està buidant i emmagatzemant el compte '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1469 +#: mail/mail-ops.c:1468 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "S'està emmagatzemant el compte '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1524 +#: mail/mail-ops.c:1523 msgid "Refreshing folder" msgstr "S'està refrescant la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1560 mail/mail-ops.c:1611 +#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 msgid "Expunging folder" msgstr "S'està suprimint la carpeta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1608 +#: mail/mail-ops.c:1607 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "S'està buidant la paperera a '%s'" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1609 +#: mail/mail-ops.c:1608 msgid "Local Folders" msgstr "Carpetes locals" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1692 +#: mail/mail-ops.c:1691 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "S'està recuperant el missatge %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1764 +#: mail/mail-ops.c:1763 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -19298,7 +18695,7 @@ msgstr[0] "S'està recuperant %d missatge" msgstr[1] "S'estan recuperant %d missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1850 +#: mail/mail-ops.c:1849 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -19306,7 +18703,7 @@ msgstr[0] "S'està desant %d missatge" msgstr[1] "S'estan desant %d missatges" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1900 +#: mail/mail-ops.c:1899 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -19316,7 +18713,7 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1928 +#: mail/mail-ops.c:1927 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -19326,12 +18723,12 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:1999 +#: mail/mail-ops.c:1998 msgid "Saving attachment" msgstr "S'està desant el fitxer adjunt" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2016 +#: mail/mail-ops.c:2015 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -19341,19 +18738,19 @@ msgstr "" " %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2046 +#: mail/mail-ops.c:2045 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "No s'han pogut escriure les dades: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2194 +#: mail/mail-ops.c:2193 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "S'està desconnectant de %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-ops.c:2194 +#: mail/mail-ops.c:2193 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "S'està tornant a connectar a %s" @@ -19430,28 +18827,28 @@ msgid "Waiting..." msgstr "S'està esperant..." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-session.c:238 +#: mail/mail-session.c:239 msgid "User canceled operation." msgstr "L'usuari ha cancel·lat l'operació." # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-session.c:271 +#: mail/mail-session.c:272 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Introduïu la contrasenya per a %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-session.c:273 +#: mail/mail-session.c:274 msgid "Enter Password" msgstr "Introduïu la contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-session.c:296 +#: mail/mail-session.c:297 msgid "_Remember this password" msgstr "_Recorda aquesta contrasenya" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-session.c:297 +#: mail/mail-session.c:298 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "_Recorda aquesta contrasenya durant aquesta sessió" @@ -19517,97 +18914,97 @@ msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "S'està actualitzant les vfolders per a la uri: %s" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:959 +#: mail/mail-vfolder.c:958 msgid "vFolders" msgstr "vFolders" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:998 +#: mail/mail-vfolder.c:997 msgid "Edit VFolder" msgstr "Edita la VFolder" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/mail-vfolder.c:1082 +#: mail/mail-vfolder.c:1081 msgid "New VFolder" msgstr "Nova VFolder" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:946 +#: mail/message-list.c:948 msgid "Unseen" msgstr "No vist" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:947 +#: mail/message-list.c:949 msgid "Seen" msgstr "Vist" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:948 +#: mail/message-list.c:950 msgid "Answered" msgstr "Respost" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:949 +#: mail/message-list.c:951 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Múltiples missatges sense veure" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:950 +#: mail/message-list.c:952 msgid "Multiple Messages" msgstr "Missatges múltiples" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:954 +#: mail/message-list.c:956 msgid "Lowest" msgstr "Molt baixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:955 +#: mail/message-list.c:957 msgid "Lower" msgstr "Abaixa" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:959 +#: mail/message-list.c:961 msgid "Higher" msgstr "Alta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:960 +#: mail/message-list.c:962 msgid "Highest" msgstr "Molt alta" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1279 +#: mail/message-list.c:1285 msgid "?" msgstr "?" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1286 +#: mail/message-list.c:1292 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Avui a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1295 +#: mail/message-list.c:1301 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Ahir a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1307 +#: mail/message-list.c:1313 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1315 +#: mail/message-list.c:1321 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "el %d de %b a les %k:%M" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:1317 +#: mail/message-list.c:1323 msgid "%b %d %Y" msgstr "%d de %b del %Y" # fitxer: mail.ca.po.1 -#: mail/message-list.c:3300 +#: mail/message-list.c:3321 msgid "Generating message list" msgstr "S'està generant la llista de missatges" @@ -19676,6 +19073,11 @@ msgstr "Reenvia" msgid "No Response Necessary" msgstr "No és necessària cap resposta" +# fitxer: filter.ca.po +#: mail/message-tag-followup.c:79 +msgid "Read" +msgstr "Llegit" + # fitxer: mail.ca.po.1 #: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" @@ -19803,55 +19205,58 @@ msgstr "" "Llista de camins de les carpetes a sincronitzar al disc per a la utilització " "desconnectat." -# fitxer: shell.ca.po #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +msgid "Toolbar is visible" +msgstr "" + +# fitxer: shell.ca.po +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "Si l'Evolution s'hauria d'iniciar en mode desconnectat" +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +msgid "Whether the toolbar should be visible." +msgstr "" + # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "Si s'ha d'ometre el diàleg d'avís de desenvolupament" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "mail" msgstr "correu" -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-about-box.c:45 -msgid "Brought to you by" -msgstr "Desenvolupat per a vos per" - # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: shell/e-shell.c:545 shell/e-shell.c:546 +#: shell/e-shell.c:588 shell/e-shell.c:589 #, fuzzy, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%d %B" # fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po -#: shell/e-shell.c:744 +#: shell/e-shell.c:786 #, fuzzy msgid "Uknown system error." msgstr "Error desconegut" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1101 +#: shell/e-shell.c:1143 msgid "Invalid arguments" msgstr "Els arguments no són vàlids" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1103 +#: shell/e-shell.c:1145 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "No s'ha pogut registrar l'OAF" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1105 +#: shell/e-shell.c:1147 msgid "Configuration Database not found" msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell.c:1107 +#: shell/e-shell.c:1149 msgid "Generic error" msgstr "Error genèric" @@ -19919,7 +19324,7 @@ msgid "Select importer" msgstr "Seleccioneu l'importador" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1026 +#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1055 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "El fitxer %s no existeix" @@ -19952,37 +19357,38 @@ msgstr "" "S'està important l'element 1." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:549 +#: shell/e-shell-importer.c:570 msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:598 -msgid "_Filename:" -msgstr "Nom del _fitxer:" +# fitxer: composer.ca.po +#: shell/e-shell-importer.c:626 +#, fuzzy +msgid "F_ilename:" +msgstr "Nom del fitxer:" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:603 +#: shell/e-shell-importer.c:631 msgid "Select a file" msgstr "Seleccioneu un fitxer" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:613 +#: shell/e-shell-importer.c:642 msgid "File _type:" msgstr "_Tipus de fitxer:" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:652 +#: shell/e-shell-importer.c:681 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importa dades i paràmetres de pr_ogrames més antics" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:655 +#: shell/e-shell-importer.c:684 msgid "Import a _single file" msgstr "Impo_rta un únic fitxer" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:723 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:752 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -19991,29 +19397,29 @@ msgstr "" "S'està cercant configuracions prèvies" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:727 +#: shell/e-shell-importer.c:756 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "S'estan iniciant els importadors intel·ligents" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:853 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 +#: shell/e-shell-importer.c:882 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "De %s:" # fitxer: camel.ca.po.3 -#: shell/e-shell-importer.c:1044 +#: shell/e-shell-importer.c:1073 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "No hi ha cap importador disponible per al fitxer %s" # fitxer: camel.ca.po.4 -#: shell/e-shell-importer.c:1056 +#: shell/e-shell-importer.c:1085 msgid "Unable to execute importer" msgstr "No s'ha pogut executar l'importador" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-importer.c:1169 +#: shell/e-shell-importer.c:1199 msgid "_Import" msgstr "_Importa" @@ -20074,7 +19480,7 @@ msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' i '..' són noms de carpeta reservats." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window.c:336 +#: shell/e-shell-window.c:337 #, fuzzy msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" @@ -20082,13 +19488,13 @@ msgstr "" "treballar desconnectat." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window.c:343 +#: shell/e-shell-window.c:344 #, fuzzy msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "El Ximian Evolution està en procés de treballar desconnectat." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window.c:349 +#: shell/e-shell-window.c:350 #, fuzzy msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" @@ -20096,51 +19502,51 @@ msgstr "" "treballar connectat." # fitxer: mail.ca.po.2 -#: shell/e-shell-window.c:621 +#: shell/e-shell-window.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Correu per a %s" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:64 +#: shell/e-shell-window-commands.c:66 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "Sembla que aquest sistema no té instal·lades les eines Pilot del GNOME." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:72 +#: shell/e-shell-window-commands.c:74 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "S'ha produït un error en executar %s." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:121 +#: shell/e-shell-window-commands.c:123 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "El Bug buddy no està instal·lat." # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:129 +#: shell/e-shell-window-commands.c:131 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "No es pot executar el Bug buddy." -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:171 +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#: shell/e-shell-window-commands.c:323 #, fuzzy -msgid "About Evolution" -msgstr "Quant al Ximian Evolution" +msgid "Groupware Suite" +msgstr "Groupwise" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:382 +#: shell/e-shell-window-commands.c:563 msgid "_Work Online" msgstr "_Treballa connectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:395 ui/evolution.xml.h:37 +#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "_Treballa desconnectat" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/e-shell-window-commands.c:408 ui/evolution.xml.h:22 +#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "Treballa desconnectat" @@ -20155,46 +19561,6 @@ msgid "New" msgstr "Nou" # fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:115 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"Unknown error." -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"L'error és desconegut." - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:118 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the component system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"L'error del sistema del component és:\n" -"%s" - -# fitxer: shell.ca.po -#: shell/evolution-shell-component-utils.c:125 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"\n" -"The error from the activation system is:\n" -"%s" -msgstr "" -"%s\n" -"\n" -"L'error del sistema d'activació és:\n" -"%s" - -# fitxer: shell.ca.po #: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Nova prova" @@ -20572,35 +19938,35 @@ msgid "" msgstr "" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:128 smime/gui/certificate-manager.c:325 -#: smime/gui/certificate-manager.c:522 +#: smime/gui/certificate-manager.c:130 smime/gui/certificate-manager.c:353 +#: smime/gui/certificate-manager.c:556 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Seleccioneu quin certificat s'importarà..." # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:243 smime/gui/certificate-manager.c:409 -#: smime/gui/certificate-manager.c:604 +#: smime/gui/certificate-manager.c:245 smime/gui/certificate-manager.c:437 +#: smime/gui/certificate-manager.c:638 msgid "Certificate Name" msgstr "Nom del certificat" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:251 smime/gui/certificate-manager.c:425 +#: smime/gui/certificate-manager.c:254 smime/gui/certificate-manager.c:455 msgid "Purposes" msgstr "Propòsits" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:259 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: smime/lib/e-cert.c:517 +#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Nombre de sèrie" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:267 +#: smime/gui/certificate-manager.c:271 msgid "Expires" msgstr "Caduca" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/certificate-manager.c:417 +#: smime/gui/certificate-manager.c:446 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adreça de correu electrònic" @@ -20649,6 +20015,12 @@ msgstr "" " Assumpte: %s\n" # fitxer: smime.ca.po +#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 +#, fuzzy +msgid "Select certificate" +msgstr "Certificat del client SSL" + +# fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<No és una part del certificat>" @@ -20719,7 +20091,7 @@ msgstr "" "procediments (si estan disponibles)" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1024 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "Certificat" @@ -20743,23 +20115,27 @@ msgstr "Nom comú (CN)" msgid "Contact Certificates" msgstr "Certificats dels contactes" -# fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 -#, no-c-format -msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" -msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" +msgstr "" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Dummy window only" msgstr "Només la finestra tonta" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Edit" msgstr "Edita" # fitxer: smime.ca.po +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#, fuzzy +msgid "Email Certificate Trust Settings" +msgstr "Entitat certificadora del correu electrònic" + +# fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Certificat del receptor de correu electrònic" @@ -20800,56 +20176,50 @@ msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Marca SHA1" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:766 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Certificat del client SSL" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:770 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Certificat del servidor SSL" -# fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +msgid "Trust the authenticity of this certificate" +msgstr "" + +# fitxer: smime.ca.po +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "" "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar usuaris de correu " "electrònic." # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "" "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar desenvolupadors " "de programari." # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Confieu en aquesta autoritat certificadora per identificar llocs web." # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "View" msgstr "Visualitza" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 -msgid "View Certificate" -msgstr "Visualitza el certificat" - -# fitxer: smime.ca.po #: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 -msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." -msgstr "Se us ha demanat que confieu en una nova entitat certificadora (CA)." - -# fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Teniu certificats d'aquestes organitzations que us identifiquen:" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "" "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "" @@ -20857,255 +20227,272 @@ msgstr "" "certificadores:" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Teniu certificats en un fitxer que identifiquen aquestes persones:" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "Your Certificates" msgstr "Els vostres certificats" +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +msgid "_Edit CA Trust" +msgstr "" + # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:234 smime/lib/e-cert.c:244 +#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:478 +#. x509 certificate usage types +#: smime/lib/e-cert.c:424 +#, fuzzy +msgid "Sign" +msgstr "S'està signant" + +# fitxer: mail.ca.po.3 +#: smime/lib/e-cert.c:425 +#, fuzzy +msgid "Encrypt" +msgstr "Xifrat" + +# fitxer: smime.ca.po +#: smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "Versió" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:493 +#: smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "Versió 2" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:496 +#: smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "Versió 2" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:499 +#: smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "Versió 3" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:581 +#: smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "Xifratge #1 MD2 amb RSA" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:584 +#: smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "Xifratge PKCS #1 MD5 amb RSA" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:587 +#: smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "Xifratge PKCS #1 SHA-1 amb RSA" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:590 +#: smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "C" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:593 +#: smime/lib/e-cert.c:645 msgid "CN" msgstr "CN" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:596 +#: smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" msgstr "OU" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:599 +#: smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" msgstr "O" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:602 +#: smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" msgstr "L" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:605 +#: smime/lib/e-cert.c:657 msgid "DN" msgstr "DN" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:608 +#: smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" msgstr "DC" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:611 +#: smime/lib/e-cert.c:663 msgid "ST" msgstr "ST" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:614 +#: smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "Xifratge PKCS #1 RSA" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:617 +#: smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Ús de la clau de certificat" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:620 +#: smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Tipus de certificat del Netscape" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:623 +#: smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Identificador de clau de l'entitat certificadora" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:626 +#: smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" msgstr "UID" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:635 +#: smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Identificador de l'objecte (%s)" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:686 +#: smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Identificador de l'algorisme" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:694 +#: smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Paràmetres de l'algorisme" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:716 +#: smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Informació de clau pública de l'assumpte" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:721 +#: smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algorisme de clau pública de l'assumpte" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:736 +#: smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Clau pública de l'assumpte" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:757 smime/lib/e-cert.c:806 +#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "S'ha produït un error: no es pot processar l'extensió" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:778 smime/lib/e-cert.c:790 +#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "Signador de l'objecte" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:782 +#: smime/lib/e-cert.c:834 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Entitat certificadora de l'SSL" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:786 +#: smime/lib/e-cert.c:838 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Entitat certificadora del correu electrònic" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:814 +#: smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Signing" msgstr "S'està signant" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:818 +#: smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Non-repudiation" msgstr "No rebutjable" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:822 +#: smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" msgstr "Xifrat de clau" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:826 +#: smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" msgstr "Xifrat de dades" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:830 +#: smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" msgstr "Acord quant a la clau" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:834 +#: smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" msgstr "Signador del certificat" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:838 +#: smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" msgstr "Signador CRL" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:886 +#: smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" msgstr "És crític" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:888 smime/lib/e-cert.c:891 +#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "No és crític" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:912 +#: smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:983 +#: smime/lib/e-cert.c:1035 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:1039 smime/lib/e-cert.c:1159 +#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Algorisme de la signatura del certificat" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:1048 +#: smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" msgstr "Emissor" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:1102 +#: smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "Identificador únic de l'emissor" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:1121 +#: smime/lib/e-cert.c:1173 msgid "Subject Unique ID" msgstr "Identificador únic de l'assumpte" # fitxer: smime.ca.po -#: smime/lib/e-cert.c:1164 +#: smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Valor de la signatura de certificat" # fitxer: smime.ca.po #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: smime/lib/e-cert-db.c:605 +#: smime/lib/e-cert-db.c:608 msgid "Certificate already exists" msgstr "El certificat ja existeix" @@ -21284,7 +20671,7 @@ msgstr "Visualitza el contacte actual" #: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15 #: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 ui/evolution-task-editor.xml.h:9 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27 msgid "_Actions" msgstr "_Accions" @@ -21482,7 +20869,7 @@ msgstr "Ta_nca" #: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 -#: ui/evolution.xml.h:3 +#: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Tanca" @@ -21498,7 +20885,7 @@ msgstr "Suprimeix aquest element" # fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5 -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13 msgid "Main toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" @@ -21549,7 +20936,7 @@ msgstr "Desa aquest element al disc" #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 #: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 -#: ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" @@ -21873,14 +21260,14 @@ msgid "_Threaded Message List" msgstr "Llis_ta de missatges amb fils" # fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Tanca aquesta finestra" # fitxer: ui.evolution-mail-messagedisplay.xml.h.ca.po #: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "_Close" msgstr "Tan_ca" @@ -22380,7 +21767,7 @@ msgid "_Quoted" msgstr "_Citat" # fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Tools" msgstr "_Eines" @@ -22748,135 +22135,151 @@ msgstr "Visualitza la tasca seleccionada" msgid "_Open Task" msgstr "_Obre una tasca" -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +# fitxer: shell.ca.po #: ui/evolution.xml.h:1 -msgid "About Ximian Evolution..." -msgstr "Quant al Ximian Evolution..." +#, fuzzy +msgid "About Evolution..." +msgstr "Quant al Ximian Evolution" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Canvia la configuració de l'Evolution" +# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po +#: ui/evolution.xml.h:3 +#, fuzzy +msgid "Change the visibility of the toolbar" +msgstr "Canvia les propietats de la carpeta" + # fitxer: calendar.ca.po.5 -#: ui/evolution.xml.h:5 +#: ui/evolution.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Crea una nova carpeta de correu" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:6 +#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "E_xit" msgstr "S_urt" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:7 +#: ui/evolution.xml.h:8 +#, fuzzy +msgid "Evolution _FAQ" +msgstr "_Preguntes quant a l'Evolution" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Exit the program" msgstr "Surt del programa" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Oblida les _contrasenyes" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Oblida les contrasenyes recordades perquè se us preguntin de nou" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importa dades d'altres programes" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:14 #, fuzzy msgid "New _Window" msgstr "_Finestra" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Configuració de_l Pilot..." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Send / Receive" msgstr "_Envia / reb" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Envia els elements encuats i obté els nous" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Defineix la configuració del Pilot" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:17 -msgid "Show information about Ximian Evolution" +#: ui/evolution.xml.h:19 +#, fuzzy +msgid "Show information about Evolution" msgstr "Mostra informació quant al Ximian Evolution" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Envia un informe d'error" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "En_via un informe d'error" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy" -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:21 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Commuta entre treballar connectat i desconnectat." - -# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Ximian Evolution _FAQ" -msgstr "_Preguntes quant a l'Evolution" +#, fuzzy +msgid "T_oolbar" +msgstr "Barra d'eines principal" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po #: ui/evolution.xml.h:24 -msgid "_About Ximian Evolution..." -msgstr "_Quant al Ximian Evolution..." +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Commuta entre treballar connectat i desconnectat." + +# fitxer: shell.ca.po +#: ui/evolution.xml.h:26 +#, fuzzy +msgid "_About Evolution..." +msgstr "Quant al Ximian Evolution" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "_Import..." msgstr "_Importa..." # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "_New" msgstr "_Nou" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "_Quick Reference" msgstr "Referència rà_pida" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:34 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Envia / reb" # fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po -#: ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Window" msgstr "_Finestra" @@ -22962,7 +22365,7 @@ msgstr "Amb e_stat" # fitxer: widgets.ca.po #: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:626 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -23153,33 +22556,33 @@ msgid "..." msgstr "..." # fitxer: shell.ca.po -#: widgets/misc/e-error.c:78 widgets/misc/e-error.c:79 -#: widgets/misc/e-error.c:121 +#: widgets/misc/e-error.c:79 widgets/misc/e-error.c:80 +#: widgets/misc/e-error.c:122 #, fuzzy msgid "Evolution Error" msgstr "Evolution" # fitxer: mail.ca.po.3 -#: widgets/misc/e-error.c:80 widgets/misc/e-error.c:81 -#: widgets/misc/e-error.c:119 +#: widgets/misc/e-error.c:81 widgets/misc/e-error.c:82 +#: widgets/misc/e-error.c:120 #, fuzzy msgid "Evolution Warning" msgstr "Correu de l'Evolution" # fitxer: calendar.ca.po.3 -#: widgets/misc/e-error.c:118 +#: widgets/misc/e-error.c:119 #, fuzzy msgid "Evolution Information" msgstr "Informació de la reunió" # fitxer: shell.ca.po -#: widgets/misc/e-error.c:120 +#: widgets/misc/e-error.c:121 #, fuzzy msgid "Evolution Query" msgstr "Prova de l'Evolution" #. setup a dummy error -#: widgets/misc/e-error.c:410 +#: widgets/misc/e-error.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "" "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" @@ -23356,18 +22759,696 @@ msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "No es pot obrir el fitxer" # fitxer: shell.ca.po -#: widgets/misc/e-task-widget.c:211 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" # fitxer: shell.ca.po -#: widgets/misc/e-task-widget.c:216 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% complet)" # fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Failed to connect to LDAP server" +#~ msgstr "S'ha produït un error en connectar amb el servidor d'LDAP" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Failed to authenticate with LDAP server" +#~ msgstr "S'ha produït un error en autenticar-se al servidor d'LDAP" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Could not perform query on Root DSE" +#~ msgstr "No s'ha pogut realitzar la consulta al Root DSE" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "The server responded with no supported search bases" +#~ msgstr "El servidor ha respost amb bases de cerca no suportades" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "This server does not support LDAPv3 schema information" +#~ msgstr "Aquest servidor no suporta la informació de l'esquema d'LDAPv3" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Error retrieving schema information" +#~ msgstr "S'ha produït un error en recuperar la informació de l'esquema" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Server did not respond with valid schema information" +#~ msgstr "El servidor no ha contestat amb una informació d'esquema vàlida" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid " S_how Supported Bases " +#~ msgstr " Mostra les bas_es suportades " + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "1:00" +#~ msgstr "1:00" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "5:00" +#~ msgstr "5:00" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Connecting" +#~ msgstr "S'està connectant" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Distinguished _name:" +#~ msgstr "_Nom distingit:" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Email address:" +#~ msgstr "Adreça de correu electrònic:" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server" +#~ msgstr "L'Evolution utilitzarà el DN per autenticar-vos al servidor" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "One" +#~ msgstr "One" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "S_earch scope: " +#~ msgstr "Àmbit de la c_erca: " + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Searching" +#~ msgstr "S'està cercant" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "Sub" +#~ msgstr "Sub" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "This option controls how long a search will be run." +#~ msgstr "L'opció especifica la durada de l'execució de la cerca." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "U_se SSL/TLS:" +#~ msgstr "Utilitza _SSL/TLS:" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "_Display name:" +#~ msgstr "Nom _de visualització" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "_Port number:" +#~ msgstr "Nombre del _port:" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "_Search base:" +#~ msgstr "Ba_se de la cerca:" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "_Server name:" +#~ msgstr "Nom del _servidor:" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "_Timeout (minutes):" +#~ msgstr "_Temps d'espera (minuts):" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "connecting-tab" +#~ msgstr "pestanya-connexió" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "general-tab" +#~ msgstr "pestanya-general" + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po +#~ msgid "searching-tab" +#~ msgstr "pestanya-cerca" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#, fuzzy +#~ msgid "Job title:" +#~ msgstr "_Càrrec:" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#, fuzzy +#~ msgid "Webcam:" +#~ msgstr "Pàgina web:" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#, fuzzy +#~ msgid "item7" +#~ msgstr "Títol" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#, fuzzy +#~ msgid "item8" +#~ msgstr "Títol" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Category editor not available." +#~ msgstr "L'editor de categories no està disponible." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The following entries are invalid:\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "Les següents regles de filtratge:\n" + +# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po +#~ msgid "Could not find widget for a field: `%s'" +#~ msgstr "" +#~ "No s'ha pogut trobar l'element de la interfície gràfica per a un camp: '%" +#~ "s'" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#~ msgid "Do you want to save changes?" +#~ msgstr "Voleu desar els canvis?" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#~ msgid "Error saving %s: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error en desar el fitxer %s: %s" + +# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po +#~ msgid "" +#~ "The addressbook backend for\n" +#~ "%s\n" +#~ "has crashed. You will have to restart Evolution in order to use it again" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en el programa de suport\n" +#~ "de la llibreta d'adreces %s. Haureu de reiniciar l'Evolution per tornar-" +#~ "lo a utilitzar" + +# fitxer: addressbook.tools.ca.po +#~ msgid "Can not load URI" +#~ msgstr "No es pot carregar la URI" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Calendar Properties" +#~ msgstr "Propietats del calendari" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Remote" +#~ msgstr "Remota" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Task List Properties" +#~ msgstr "Propietats de la llista de tasques" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "_Refresh Interval:" +#~ msgstr "Intè_rval d'actualització:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "_Source URL:" +#~ msgstr "URL d'o_rigen:" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "The event being deleted is a meeting, would you like to send a " +#~ "cancellation notice?" +#~ msgstr "" +#~ "L'esdeveniment que esteu suprimint és una reunió, voleu enviar una " +#~ "notificació de cancel·lació?" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?" +#~ msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta reunió?" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "" +#~ "The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation " +#~ "notice?" +#~ msgstr "" +#~ "La tasca que se suprimirà està assignada, voleu enviar una notificació de " +#~ "cancel·lació?" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?" +#~ msgstr "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta tasca?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "" +#~ "The journal entry being deleted is published, would you like to send a " +#~ "cancellation notice?" +#~ msgstr "" +#~ "L'entrada del diari que s'està suprimint està publicada, voleu enviar una " +#~ "notificació de cancel·lació?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?" +#~ msgstr "" +#~ "Esteu segur de voler cancel·lar i suprimir aquesta entrada del diari?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?" +#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir la cita '%s'?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?" +#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta cita sense nom?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?" +#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir la tasca '%s'?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?" +#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta tasca sense nom?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?" +#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'entrada del diari '%s'?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?" +#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir aquesta entrada del diari sense nom?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Are you sure you want to delete %d appointment?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d appointments?" +#~ msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d cita?" +#~ msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d cites?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Are you sure you want to delete %d task?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d tasks?" +#~ msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d tasca?" +#~ msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d tasques?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Are you sure you want to delete %d journal entry?" +#~ msgid_plural "Are you sure you want to delete %d journal entries?" +#~ msgstr[0] "Esteu segur de voler suprimir %d entrada del diari?" +#~ msgstr[1] "Esteu segur de voler suprimir %d entrades del diari?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "_Invite Others..." +#~ msgstr "Conv_ida a altres..." + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "" +#~ "This event has been changed, but has not been saved.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you wish to save your changes?" +#~ msgstr "" +#~ "L'esdeveniment s'ha modificat però no s'ha desat.\n" +#~ "\n" +#~ "Voleu desar els canvis?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "_Discard Changes" +#~ msgstr "_Descarta els canvis" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "Save Event" +#~ msgstr "Desa l'esdeveniment" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "The meeting information has been created. Send it?" +#~ msgstr "S'ha creat la informació de la reunió. Voleu enviar-la?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha modificat la informació de la reunió. Voleu enviar-ne una versió " +#~ "actualitzada?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "The task assignment information has been created. Send it?" +#~ msgstr "S'ha creat la informació d'assignació de la tasca. Voleu enviar-la?" + +# fitxer: calendar.ca.po.4 +#~ msgid "The task information has changed. Send an updated version?" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha modificat la informació de la tasca. Voleu enviar-ne una versió " +#~ "actualitzada?" + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "The task backend for '%s' has crashed." +#~ msgstr "El suport de la tasca per a '%s' ha fallat." + +# fitxer: calendar.ca.po.3 +#~ msgid "The calendar backend for '%s' has crashed." +#~ msgstr "El suport del calendari per a '%s' ha fallat." + +#~ msgid "Learning junk and/or non junk message(s)" +#~ msgstr "S'està aprenent si els missatges són brossa" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Could not get article %s from NNTP server" +#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir l'article %s del servidor NNTP" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Posting not allowed by news server" +#~ msgstr "El servidor de notícies no permet publicar" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Failed to send newsgroups header: %s: message not posted" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en enviar la capçalera del grup de notícies: %s. No " +#~ "s'ha publicat el missatge" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Error posting to newsgroup: %s: message not posted" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en publicar al grup de notícies: %s. No s'ha " +#~ "publicat el missatge" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Error reading response to posted message: message not posted" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en llegir la resposta al missatge publicat. No s'ha " +#~ "publicat el missatge" + +# fitxer: camel.ca.po.2 +#~ msgid "Error posting message: %s: message not posted" +#~ msgstr "" +#~ "S'ha produït un error en publicar el missatge: %s. No s'ha publicat el " +#~ "missatge" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#~ msgid "Stream error" +#~ msgstr "Error en el fluxe" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#~ msgid "Connection error: %s" +#~ msgstr "S'ha produït un error en la connexió: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#~ msgid "Could not get group: %s" +#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir el grup: %s" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#, fuzzy +#~ msgid "Could not get messages: unspecified error" +#~ msgstr "No s'ha pogut obtenir els missatges. No s'ha especificat l'error" + +# fitxer: camel.ca.po.1 +#~ msgid "Unknown server response: %s" +#~ msgstr "Resposta desconeguda del servidor: %s" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Adjust Score" +#~ msgstr "Ajusta una puntuació" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Assign Color" +#~ msgstr "Assigna un color" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Assign Score" +#~ msgstr "Assigna una puntuació" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Attachments" +#~ msgstr "Fitxers adjunts" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Beep" +#~ msgstr "Avís sonor" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "contains" +#~ msgstr "conté" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Copy to Folder" +#~ msgstr "Copia a la carpeta" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Date received" +#~ msgstr "Data de recepció" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Date sent" +#~ msgstr "Data d'enviament" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Deleted" +#~ msgstr "Suprimit" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "does not contain" +#~ msgstr "no conté" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "does not end with" +#~ msgstr "no acaba amb" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "does not exist" +#~ msgstr "no existeix" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "does not return" +#~ msgstr "no retorna" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "does not sound like" +#~ msgstr "no sona com" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "does not start with" +#~ msgstr "no comença per" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Do Not Exist" +#~ msgstr "No existeix" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Draft" +#~ msgstr "Esborrany" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "ends with" +#~ msgstr "acaba amb" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Exist" +#~ msgstr "Existeix" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "exists" +#~ msgstr "existeix" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Expression" +#~ msgstr "Expressió" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Follow Up" +#~ msgstr "Respondre a" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "is" +#~ msgstr "és" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "is after" +#~ msgstr "està després" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "is before" +#~ msgstr "està abans" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "is Flagged" +#~ msgstr "està senyalat" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "is greater than" +#~ msgstr "és més gran que" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "is less than" +#~ msgstr "és més petit que" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "is not" +#~ msgstr "no és" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "is not Flagged" +#~ msgstr "no està senyalat" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Junk Test" +#~ msgstr "Prova de brossa" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Mailing list" +#~ msgstr "Llista de correu" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Message Body" +#~ msgstr "Cos del missatge" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Message Header" +#~ msgstr "Capçalera del missatge" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Message is Junk" +#~ msgstr "El missatge és brossa" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Message is not Junk" +#~ msgstr "El missatge no és brossa" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Move to Folder" +#~ msgstr "Mou a la carpeta" + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#~ msgid "Pipe to Program" +#~ msgstr "Conducte al programa" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Play Sound" +#~ msgstr "Reprodueix un so" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Recipients" +#~ msgstr "Destinataris" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Regex Match" +#~ msgstr "Concorda amb una expressió regular" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Replied to" +#~ msgstr "S'ha respost a" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "returns" +#~ msgstr "retorna" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "returns greater than" +#~ msgstr "el valor retornat és més gran que" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "returns less than" +#~ msgstr "el valor retornat és més petit que" + +# fitxer: calendar.ca.po.5 +#~ msgid "Run Program" +#~ msgstr "Executa el programa" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Sender" +#~ msgstr "Remitent" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Set Status" +#~ msgstr "Defineix l'estat" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Size (kB)" +#~ msgstr "Mida (kB)" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "sounds like" +#~ msgstr "sona com" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Source Account" +#~ msgstr "Compte origen" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Specific header" +#~ msgstr "Capçalera específica" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "starts with" +#~ msgstr "comença per" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Stop Processing" +#~ msgstr "Atura el processament" + +# fitxer: filter.ca.po +#~ msgid "Unset Status" +#~ msgstr "No defineixis l'estat" + +# fitxer: mail.ca.po.2 +#~ msgid "Check _Incoming Mail" +#~ msgstr "Comprova correu d'en_trada" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#~ msgid "Use _Daemon" +#~ msgstr "Utilitza el _dimoni" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#~ msgid "_Local Tests Only" +#~ msgstr "Només proves _locals" + +# fitxer: mail.ca.po.1 +#~ msgid "Working" +#~ msgstr "S'està treballant" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "Brought to you by" +#~ msgstr "Desenvolupat per a vos per" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "_Filename:" +#~ msgstr "Nom del _fitxer:" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Unknown error." +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "L'error és desconegut." + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The error from the component system is:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "L'error del sistema del component és:\n" +#~ "%s" + +# fitxer: shell.ca.po +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "The error from the activation system is:\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "L'error del sistema d'activació és:\n" +#~ "%s" + +# fitxer: smime.ca.po +#~ msgid "Do you want to trust \"%s\" for the following purposes?" +#~ msgstr "Voleu confiar en \"%s\" per als propòsits següents?" + +# fitxer: smime.ca.po +#~ msgid "View Certificate" +#~ msgstr "Visualitza el certificat" + +# fitxer: smime.ca.po +#~ msgid "You have been asked to trust a new Certificate Authority (CA)." +#~ msgstr "" +#~ "Se us ha demanat que confieu en una nova entitat certificadora (CA)." + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#~ msgid "About Ximian Evolution..." +#~ msgstr "Quant al Ximian Evolution..." + +# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po +#~ msgid "_About Ximian Evolution..." +#~ msgstr "_Quant al Ximian Evolution..." + +# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po #~ msgid "Evolution Addressbook folder viewer" #~ msgstr "Visualitzador de carpetes de la llibreta d'adreces de l'Evolution" @@ -23585,10 +23666,6 @@ msgstr "%s (%d%% complet)" #~ msgstr "Adreça _electrònica primària:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "S_pouse:" -#~ msgstr "Con_juge:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #~ msgid "_Business:" #~ msgstr "_Feina:" @@ -23609,10 +23686,6 @@ msgstr "%s (%d%% complet)" #~ msgstr "_Mòbil:" # fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po -#~ msgid "_Office:" -#~ msgstr "_Oficina:" - -# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po #~ msgid "_Public Calendar URL:" #~ msgstr "URL del calendari _públic:" |